1
00:00:39,914 --> 00:00:41,124
Acea persoană…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,842
Eu am ucis-o.
3
00:00:49,257 --> 00:00:51,677
Toți au fost forțați să participe la joc.
4
00:00:53,053 --> 00:00:54,143
Nu e vina nimănui.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,524
Ce Dumnezeu e asta?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Cine știe? Nici eu nu știu.
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,477
Dar…
8
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
Mă uluiește că sunt în stare de orice
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,622
ca să supraviețuiesc.
10
00:01:18,036 --> 00:01:20,536
Dacă n-am vrea să facem asta,
am muri…
11
00:02:29,774 --> 00:02:33,114
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
12
00:03:07,562 --> 00:03:10,442
{\an8}Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,272
Azi îmi expiră viza.
14
00:03:53,733 --> 00:03:56,863
{\an8}Ai idee cât am muncit
ca să ajung în firma asta?
15
00:03:59,405 --> 00:04:01,365
Am recurs și la sex.
16
00:04:04,035 --> 00:04:05,905
Mă avansaseră.
17
00:04:08,665 --> 00:04:09,995
Saori…
18
00:04:10,083 --> 00:04:11,833
Am vorbit la Resurse umane.
19
00:04:12,752 --> 00:04:18,262
{\an8}Cypher Bank Holdings o recomandă călduros
pe Saori Shibuki
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,431
ca șefă a departamentului IA.
21
00:04:21,344 --> 00:04:24,474
AVANSAREA ASISTENTEI
DIN DEPARTAMENTUL DE DEZVOLTARE
22
00:04:26,432 --> 00:04:27,932
Voi supraviețui
23
00:04:28,893 --> 00:04:30,523
și voi reveni la viața mea.
24
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
Arisu! Karube!
25
00:04:35,775 --> 00:04:36,895
Cât mă bucur!
26
00:04:38,278 --> 00:04:41,858
Eram îngrijorat,
fiindcă nu ați venit dimineață!
27
00:04:41,948 --> 00:04:43,528
Cât mă bucur!
28
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Hei!
29
00:04:44,909 --> 00:04:47,039
- Chota!
- Mă doare!
30
00:04:48,371 --> 00:04:49,211
Ești rănit?
31
00:04:50,164 --> 00:04:51,004
N-am nimic.
32
00:04:54,043 --> 00:04:55,673
A transmis ceva?
33
00:04:56,421 --> 00:04:57,261
Da.
34
00:05:01,884 --> 00:05:02,804
Mersi.
35
00:05:06,139 --> 00:05:07,719
Dacă mergem la acea Plajă,
36
00:05:08,641 --> 00:05:10,231
poate aflăm ceva.
37
00:05:10,727 --> 00:05:13,057
De pildă, unde a dispărut toată lumea?
38
00:05:13,938 --> 00:05:15,518
O fi un adăpost?
39
00:05:16,899 --> 00:05:18,229
Poate că-s toți acolo.
40
00:05:19,110 --> 00:05:22,910
Cele mai apropiate plaje sunt
Shonan, Izu și Ito?
41
00:05:24,615 --> 00:05:25,445
Sunt departe.
42
00:05:26,200 --> 00:05:28,870
Putem ajunge. E o chestiune de timp.
43
00:05:31,247 --> 00:05:32,077
Ce să facem?
44
00:05:32,957 --> 00:05:34,037
Încercăm să ajungem?
45
00:05:35,126 --> 00:05:36,036
În orice caz…
46
00:05:37,545 --> 00:05:39,705
Trebuie să ne bazăm pe vocea aia.
47
00:05:41,049 --> 00:05:43,049
Chota nu poate, rănit la picior.
48
00:05:45,887 --> 00:05:46,757
Ai dreptate.
49
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Amândurora…
50
00:05:52,185 --> 00:05:53,435
ne expiră vizele azi.
51
00:05:58,107 --> 00:06:02,277
Terminăm jocul de azi
și vă prelungim vizele.
52
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Și după aceea…
53
00:06:04,530 --> 00:06:06,700
căutăm Plaja mâine.
54
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Eu mă duc la Plajă.
55
00:06:27,303 --> 00:06:28,143
Orice ar fi.
56
00:06:31,015 --> 00:06:31,925
O să fac orice.
57
00:06:36,938 --> 00:06:38,308
Încă mai avem speranțe.
58
00:06:55,081 --> 00:06:57,421
Mă uluiește că sunt în stare de orice
59
00:06:59,043 --> 00:07:00,553
ca să supraviețuiesc.
60
00:07:04,841 --> 00:07:07,341
Dacă n-am vrea să facem asta,
am muri…
61
00:07:22,984 --> 00:07:23,824
Arisu?
62
00:07:30,741 --> 00:07:31,621
Ce e?
63
00:07:38,082 --> 00:07:38,922
Nimic.
64
00:07:51,846 --> 00:07:53,056
Spune ceva!
65
00:07:56,017 --> 00:07:56,977
Ceva? Cum ar fi?
66
00:07:57,852 --> 00:08:00,272
Să vedem… O bârfă?
67
00:08:05,776 --> 00:08:07,696
A murit cineva în fața mea.
68
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Dar eu am supraviețuit.
69
00:08:15,161 --> 00:08:16,251
Cum să spun?
70
00:08:18,164 --> 00:08:19,174
Că te-ai bucurat.
71
00:08:23,002 --> 00:08:24,212
Te-ai simțit ușurat?
72
00:08:28,216 --> 00:08:29,876
Nu m-am gândit la asta, dar…
73
00:08:34,764 --> 00:08:35,774
Oricum…
74
00:08:38,643 --> 00:08:40,443
Îmi doresc să supraviețuiesc.
75
00:08:47,235 --> 00:08:49,195
Ți-am mai spus, nu?
76
00:08:52,448 --> 00:08:53,698
La primul meu joc,
77
00:08:54,534 --> 00:08:56,084
au murit toți, mai puțin eu.
78
00:09:00,831 --> 00:09:02,291
Nu vreau să mor așa.
79
00:09:05,127 --> 00:09:06,207
Și eu
80
00:09:07,922 --> 00:09:09,722
știam că-mi doresc să supraviețuiesc.
81
00:09:33,573 --> 00:09:34,953
L-am găsit!
82
00:09:53,384 --> 00:09:54,724
Ai grijă de tine!
83
00:10:09,900 --> 00:10:11,280
GARA SHIBUYA
84
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
SPRE ARENA DE JOC
85
00:10:23,331 --> 00:10:24,541
Întârzie.
86
00:10:25,666 --> 00:10:27,166
Să plecăm?
87
00:10:28,210 --> 00:10:29,880
Nu, îl așteptăm pe Karube.
88
00:10:30,588 --> 00:10:32,718
Dacă nu intrăm în joc, o să murim.
89
00:10:37,219 --> 00:10:38,259
Să mergem, Chota!
90
00:10:40,306 --> 00:10:42,386
Voi mai aveți câteva zile de viză.
91
00:10:53,986 --> 00:10:54,986
Karube!
92
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
Scuze.
93
00:10:58,157 --> 00:11:00,577
- Am fost să iau ceva.
- „Scuze”?
94
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Eu și Shibuki…
95
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
Pentru noi e sfârșitul.
96
00:11:12,213 --> 00:11:13,053
Ce se petrece?
97
00:11:14,882 --> 00:11:15,802
Nu te înfuria!
98
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
Nu avem timp. Haide!
99
00:11:25,184 --> 00:11:26,234
Hei.
100
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Mulțumesc.
101
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Să mergem!
102
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
GRĂDINA BOTANICĂ SHINJUKU
103
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
FOLOSIȚI-LE LA DISCREȚIE
104
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
FOLOSIȚI-LE LA DISCREȚIE
105
00:13:29,308 --> 00:13:30,938
O să demolăm ceva?
106
00:13:38,567 --> 00:13:39,397
Eu iau ăsta.
107
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Arată impresionant.
108
00:14:01,090 --> 00:14:03,340
{\an8}RECUNOAȘTERE FACIALĂ
VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI
109
00:14:07,638 --> 00:14:09,928
Acces înregistrat.
110
00:14:11,308 --> 00:14:14,808
{\an8}BINE AȚI VENIT!
SPONSOR: GRĂDINA BOTANICĂ SHINJUKU
111
00:14:14,895 --> 00:14:18,815
Puneți-vă ochelarii
și intrați în grădina botanică.
112
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
INTRARE
113
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
ÎNREGISTRARE ÎN CURS
PARTICIPANȚII ACTUALI
114
00:15:01,442 --> 00:15:02,782
Ce-i asta?
115
00:15:06,280 --> 00:15:07,870
L-a recunoscut pe Chota.
116
00:15:07,948 --> 00:15:10,158
S-a înroșit când ne-am privit.
117
00:15:10,242 --> 00:15:11,912
Ne urmărește privirea.
118
00:15:13,245 --> 00:15:14,905
Ce ne mai obligă să facem?
119
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Înscrierile s-au încheiat.
120
00:15:18,167 --> 00:15:19,747
Începe jocul.
121
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
Dificultate: șapte de cupă.
122
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
Cupă.
123
00:15:25,549 --> 00:15:26,839
Cupă? Nu e…
124
00:15:28,886 --> 00:15:32,096
Culoarea indică genul jocului.
125
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
Trefla, lucru în echipă,
caroul, ingeniozitate.
126
00:15:35,184 --> 00:15:36,774
Iar cupa…
127
00:15:37,353 --> 00:15:39,693
E un joc al trădării.
Te joci cu inimile oamenilor.
128
00:15:41,273 --> 00:15:43,283
Șapte. Deci e destul de greu, nu?
129
00:15:43,859 --> 00:15:45,149
E groaznic.
130
00:15:45,736 --> 00:15:46,816
Ce ne facem?
131
00:15:48,197 --> 00:15:50,697
Jocul e „Ascunselea”.
132
00:15:51,659 --> 00:15:56,159
Regulament. Cineva e lupul,
iar ceilalți trei sunt mieii.
133
00:15:56,246 --> 00:15:59,536
Cel prins de lup devine următorul lup.
134
00:16:00,084 --> 00:16:04,054
Ascundeți-vă bine,
ca să nu fiți descoperiți.
135
00:16:04,880 --> 00:16:09,720
Condiție: câștigă cel care e lupul
la finalul jocului.
136
00:16:10,427 --> 00:16:13,137
Limita de timp: 15 minute.
137
00:16:13,222 --> 00:16:14,392
După 15 minute,
138
00:16:14,473 --> 00:16:17,813
zgărzile mieilor vor exploda.
139
00:16:17,893 --> 00:16:19,023
Ce?
140
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
Ce se petrece?
141
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
Ce înseamnă asta?
142
00:16:25,275 --> 00:16:26,645
Cum e posibil?
143
00:16:27,653 --> 00:16:28,533
Ce?
144
00:16:29,571 --> 00:16:31,991
Deci va fi un singur supraviețuitor.
145
00:16:33,283 --> 00:16:34,373
Ce?
146
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Jucăm Ascunselea
147
00:16:38,497 --> 00:16:40,957
și cine e lupul la final câștigă.
148
00:16:41,834 --> 00:16:43,384
Ceilalți trei mor.
149
00:16:44,920 --> 00:16:46,130
E un joc simplu, nu?
150
00:16:48,882 --> 00:16:51,642
Primul desemnat ca lup
151
00:16:51,719 --> 00:16:56,469
are numărul 1000247.
152
00:16:58,017 --> 00:16:59,057
Chota Segawa.
153
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Eu?
154
00:17:07,735 --> 00:17:08,895
Începeți!
155
00:17:10,821 --> 00:17:13,571
Au rămas 15 minute.
156
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
Nu, Chota!
Dacă o forțezi, ar putea exploda!
157
00:17:27,755 --> 00:17:30,625
- Încetează!
- Atunci ce să fac?
158
00:17:37,347 --> 00:17:38,347
Arisu?
159
00:17:47,608 --> 00:17:49,898
Rolul e transferat la contactul vizual.
160
00:17:51,028 --> 00:17:52,608
Jocul e viciat.
161
00:17:54,031 --> 00:17:55,571
Dacă lupul supraviețuiește,
162
00:17:56,158 --> 00:17:57,948
e inutil ca mieii să se ascundă!
163
00:17:58,952 --> 00:17:59,792
Ce facem, Arisu?
164
00:18:03,665 --> 00:18:04,495
Ascultați!
165
00:18:11,381 --> 00:18:12,801
Shibuki?
166
00:18:12,883 --> 00:18:15,393
Lupul e cel care trebuie să se ascundă!
167
00:18:15,469 --> 00:18:18,309
- O să murim?
- Dacă o ținem așa, da.
168
00:18:18,388 --> 00:18:19,558
Dar o să fie bine.
169
00:18:20,224 --> 00:18:21,184
Shibuki!
170
00:18:21,266 --> 00:18:22,096
Karube!
171
00:18:22,810 --> 00:18:23,980
Hei!
172
00:18:31,026 --> 00:18:31,856
Așteaptă!
173
00:18:35,030 --> 00:18:36,120
Hei!
174
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Shibuki!
175
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
PĂDURE TROPICALĂ
176
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Ieși de-acolo!
177
00:19:27,082 --> 00:19:28,332
Shibuki!
178
00:19:56,820 --> 00:19:59,570
Shibuki, mă auzi, nu?
179
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki!
180
00:20:02,701 --> 00:20:03,791
Nu fugi!
181
00:20:04,286 --> 00:20:06,616
Să găsim o soluție împreună!
182
00:20:07,581 --> 00:20:08,421
Îmi pare rău.
183
00:20:09,416 --> 00:20:10,246
Îmi pare rău.
184
00:20:15,797 --> 00:20:18,797
Ce sens mai are să-ți ceri iertare?
185
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
- Uită-te la mine!
- Lasă-mă!
186
00:20:23,347 --> 00:20:24,717
Încetează, Karube!
187
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Hei!
188
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Uită-te!
189
00:20:36,151 --> 00:20:37,491
Fir-ar să fie…
190
00:21:03,428 --> 00:21:07,138
Uită-te încoace, fir-ar să fie!
191
00:21:07,224 --> 00:21:08,184
Hei!
192
00:21:09,810 --> 00:21:11,020
Javră împuțită!
193
00:21:17,025 --> 00:21:18,105
Karube!
194
00:21:24,116 --> 00:21:24,986
Arisu!
195
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Încetați odată!
196
00:21:27,703 --> 00:21:31,163
Vă rog! Dacă am colabora,
ca de obicei, am găsi o soluție!
197
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
Ești prea naiv. E un joc de cupă.
198
00:21:44,177 --> 00:21:46,257
Ce v-a apucat pe toți?
199
00:21:50,142 --> 00:21:52,392
- Vă purtați ciudat!
- Naiba să te ia, Arisu!
200
00:21:53,645 --> 00:21:54,895
Nu suntem de aceeași parte?
201
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Timp rămas, zece minute.
202
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
Hei!
203
00:22:04,948 --> 00:22:05,948
Arisu!
204
00:22:06,033 --> 00:22:07,783
Sfântă Fecioară…
205
00:22:08,869 --> 00:22:11,329
- Mântuiește-ne…
- Unde sunteți?
206
00:22:11,413 --> 00:22:12,253
Arisu!
207
00:22:13,498 --> 00:22:15,878
Zâmbetul ne e lumina speranței.
208
00:22:17,002 --> 00:22:19,922
- Sfânta Fecioară ni se arată când zâmbim.
- Unde ești?
209
00:22:21,798 --> 00:22:22,798
Sfântă Fecioară…
210
00:22:23,967 --> 00:22:27,547
- Mântuiește-ne de necurățenia din suflet!
- Hei!
211
00:22:27,637 --> 00:22:28,467
Hei!
212
00:22:28,972 --> 00:22:31,602
Zâmbetul ne e lumina speranței.
213
00:22:32,768 --> 00:22:36,018
Sfânta Fecioară ni se arată când zâmbim.
214
00:22:36,772 --> 00:22:37,612
La dracu’!
215
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Sfântă Fecioară…
216
00:22:41,360 --> 00:22:44,490
Mântuiește-ne de necurățenia din suflet.
217
00:22:46,073 --> 00:22:48,493
Zâmbetul ne e lumina speranței.
218
00:22:49,618 --> 00:22:52,118
Sfânta Fecioară ni se arată când zâmbim.
219
00:22:59,836 --> 00:23:01,416
Așadar, atât de mult ții la viață.
220
00:23:02,422 --> 00:23:03,842
Lasă-mă puțin!
221
00:23:03,924 --> 00:23:06,264
O să găsesc o soluție!
222
00:23:07,135 --> 00:23:08,465
Să găsești o soluție?
223
00:23:11,723 --> 00:23:13,983
Vrei doar să supraviețuiești, nu?
224
00:23:16,144 --> 00:23:18,234
Și ce dacă mori?
225
00:23:20,357 --> 00:23:21,357
Dă-mi mie rolul!
226
00:23:22,150 --> 00:23:24,030
Oricum ai dus o viață inutilă.
227
00:23:25,821 --> 00:23:27,741
E absurd să moară
228
00:23:28,240 --> 00:23:29,990
cineva care vrea să trăiască.
229
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Arisu.
230
00:23:34,996 --> 00:23:37,416
Până la urmă, nu avem nicio speranță!
231
00:23:48,510 --> 00:23:49,680
Chota!
232
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
- Lasă-mă!
- Fugiți! Repede!
233
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Lasă-mă!
234
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
Așteaptă!
235
00:23:59,771 --> 00:24:02,071
Nu fugi, Karube!
236
00:24:04,109 --> 00:24:05,319
Lasă-mă!
237
00:24:05,819 --> 00:24:08,109
Te-am lăsat să mi-o tragi!
238
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
Știi cine e de partea ta?
239
00:24:12,367 --> 00:24:13,697
Dă-mi drumul!
240
00:24:15,203 --> 00:24:17,043
Lasă-mă!
241
00:24:17,122 --> 00:24:18,752
- Sfântă Fecioară…
- Lasă-mă!
242
00:24:22,836 --> 00:24:25,006
Au rămas opt minute.
243
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Lasă-mă!
244
00:24:33,597 --> 00:24:35,097
- Lasă-mă!
- Nu pot!
245
00:24:38,185 --> 00:24:39,685
Arisu!
246
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Unde ești, Arisu? Arată-te!
247
00:24:48,403 --> 00:24:49,953
La dracu’!
248
00:24:50,530 --> 00:24:52,570
Ai de gând să rămâi ascuns?
249
00:24:53,408 --> 00:24:54,528
La dracu’!
250
00:24:55,035 --> 00:24:56,325
Ne-ai mințit.
251
00:25:02,918 --> 00:25:05,548
Ziceai că scăpăm dacă o să conlucrăm?
252
00:25:08,048 --> 00:25:11,178
Voiai doar
să fii tu unicul supraviețuitor!
253
00:25:16,056 --> 00:25:17,136
Drăcia dracului!
254
00:25:19,017 --> 00:25:20,097
Fir-ar a dracului!
255
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Nu știu ce să mai fac.
256
00:26:04,396 --> 00:26:06,646
Dă-mi drumul!
257
00:26:06,731 --> 00:26:07,651
Îmi pare rău.
258
00:26:08,900 --> 00:26:09,990
Îmi pare rău!
259
00:26:12,612 --> 00:26:16,122
Ce sens mai are să-ți ceri iertare? Arisu!
260
00:26:19,411 --> 00:26:20,871
În concluzie,
261
00:26:21,413 --> 00:26:22,413
atât poți spune?
262
00:26:27,794 --> 00:26:29,714
De când te-ai lăsat de facultate…
263
00:26:30,213 --> 00:26:31,213
Hei!
264
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
Mereu spui că-ți pare rău!
265
00:26:35,885 --> 00:26:37,885
- Hei!
- Îmi pare rău.
266
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Îmi pare rău!
267
00:26:40,890 --> 00:26:41,730
Îmi pare rău.
268
00:26:49,024 --> 00:26:50,284
FELICITĂRI
269
00:26:50,358 --> 00:26:52,358
Felicitări pentru admitere, Hajime!
270
00:26:52,444 --> 00:26:54,494
Ai fost exemplar!
271
00:26:54,988 --> 00:26:56,528
Mama ta ar fi fericită.
272
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Dar ăsta e numai începutul.
273
00:27:01,202 --> 00:27:03,292
Și cu facultate, tot pot ajunge ca Ryohei.
274
00:27:04,331 --> 00:27:08,081
Fratele tău
nu-și dă silința în nimic. Tu o faci.
275
00:27:08,168 --> 00:27:09,748
Tu ai pentru ce să te străduiești.
276
00:27:10,879 --> 00:27:13,129
Nu ești ca Ryohei.
277
00:27:16,009 --> 00:27:18,259
Ryohei, nu vii și tu să guști?
278
00:27:31,483 --> 00:27:33,613
Dacă vrei să rămâi un veșnic ratat…
279
00:27:35,362 --> 00:27:38,242
dă-mi mie rolul lupului!
280
00:27:43,036 --> 00:27:44,616
Arisu!
281
00:27:53,380 --> 00:27:55,300
Au rămas cinci minute.
282
00:27:58,593 --> 00:28:00,013
Gata!
283
00:28:02,389 --> 00:28:06,429
Nu-mi pasă cine e supraviețuitorul.
284
00:28:11,481 --> 00:28:12,481
Dar…
285
00:28:14,401 --> 00:28:17,611
Nu vreau să se sfârșească așa!
286
00:28:40,051 --> 00:28:42,511
Tot despre Arisu și Chota e vorba?
287
00:28:49,394 --> 00:28:52,024
Chiar ai un suflet bun.
288
00:29:38,193 --> 00:29:40,493
Nu am nicio așteptare de la tine.
289
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Hajime…
290
00:30:32,664 --> 00:30:34,084
E extraordinar!
291
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
Delicios!
292
00:31:10,952 --> 00:31:12,122
Arisu.
293
00:31:14,831 --> 00:31:17,581
Visez la ceva.
294
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Vreau să cumpăr
o fermă imensă în Australia.
295
00:31:24,841 --> 00:31:27,841
Vă voi invita la mine
și o să bem bere dimineața!
296
00:31:29,387 --> 00:31:30,307
Sună bine!
297
00:31:30,388 --> 00:31:34,928
Și eu voi lua cele mai bune fripturi
livrate cu drona!
298
00:31:35,685 --> 00:31:38,895
Drona o să fie complet automatizată.
Fac o aplicație!
299
00:31:38,980 --> 00:31:39,900
Bine.
300
00:31:40,398 --> 00:31:41,978
- Pentru viitor!
- Noroc!
301
00:31:42,066 --> 00:31:45,446
Fă bine și ține-te de cuvânt, auzi?
302
00:32:38,623 --> 00:32:41,083
Timp rămas: trei minute.
303
00:32:53,388 --> 00:32:56,018
Eu ies.
304
00:32:59,185 --> 00:33:02,685
O să ies din joc.
305
00:33:06,818 --> 00:33:07,818
Eu…
306
00:33:09,237 --> 00:33:11,237
nu vă am decât pe voi.
307
00:33:14,283 --> 00:33:16,243
Dacă e să supraviețuiască cineva,
308
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
nu sunt eu acela.
309
00:33:23,918 --> 00:33:25,088
Abandonez jocul.
310
00:33:28,464 --> 00:33:32,014
Karube, Chota! Unde sunteți?
311
00:33:35,847 --> 00:33:37,057
Karube, Chota!
312
00:33:45,064 --> 00:33:47,784
Karube! Chota!
313
00:33:49,110 --> 00:33:49,990
Hei!
314
00:33:55,783 --> 00:33:56,623
Chota!
315
00:33:59,162 --> 00:34:00,002
Chota?
316
00:34:01,497 --> 00:34:02,417
Unde ești?
317
00:34:03,124 --> 00:34:04,174
Chota!
318
00:34:11,758 --> 00:34:13,048
Chota!
319
00:34:16,763 --> 00:34:17,853
Chota?
320
00:34:19,807 --> 00:34:20,847
Unde ești?
321
00:34:20,933 --> 00:34:22,353
Chota!
322
00:34:23,603 --> 00:34:26,523
DACĂ EȘTI PRINS, DEVII LUP.
ASCUNDEȚI-VĂ, SĂ NU VĂ PRINDĂ LUPUL!
323
00:34:27,106 --> 00:34:28,186
Karube!
324
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Chota!
325
00:34:31,277 --> 00:34:32,527
Unde sunteți?
326
00:34:33,488 --> 00:34:34,818
Ieșiți, vă rog!
327
00:34:36,532 --> 00:34:37,372
Hei!
328
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
ASCUNDEȚI-VĂ, SĂ NU VĂ PRINDĂ LUPUL
329
00:34:46,751 --> 00:34:49,421
Karube! Unde ești?
330
00:34:51,631 --> 00:34:53,471
De ce tăceți?
331
00:34:56,594 --> 00:34:57,724
Karube!
332
00:35:02,183 --> 00:35:06,103
ASCUNDE-TE BINE, MIELUȘELULE
333
00:35:06,938 --> 00:35:08,058
Unde sunteți?
334
00:35:10,108 --> 00:35:11,028
Karube!
335
00:35:13,945 --> 00:35:15,065
Chota!
336
00:35:18,324 --> 00:35:19,164
Chota!
337
00:35:21,536 --> 00:35:22,576
Karube!
338
00:35:23,579 --> 00:35:25,039
Vă rog, ieșiți!
339
00:35:26,707 --> 00:35:27,877
Taci odată!
340
00:35:30,378 --> 00:35:31,208
Karube!
341
00:35:40,596 --> 00:35:41,966
Facem tămbălău
342
00:35:43,683 --> 00:35:44,983
și bem toată noaptea.
343
00:35:47,728 --> 00:35:49,308
Când sunt cu voi,
344
00:35:50,148 --> 00:35:52,068
uit de necazuri.
345
00:35:54,026 --> 00:35:59,066
Mai țineți minte, nu? Când am făcut
tăieței cu fulgi de gheață, pe caniculă.
346
00:35:59,991 --> 00:36:02,371
Karube, unde ești?
347
00:36:04,745 --> 00:36:05,655
Karube!
348
00:36:09,542 --> 00:36:12,302
Am râs mult, nu-i așa?
349
00:36:15,590 --> 00:36:16,510
Chota?
350
00:36:17,008 --> 00:36:20,138
Chota râdea atât de tare,
că-i ieșeau tăiețeii pe nas.
351
00:36:22,180 --> 00:36:24,470
Puteai să omiți asta.
352
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Unde sunteți? Chota, Karube!
353
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Arisu.
354
00:36:33,441 --> 00:36:34,531
Trăiește pentru noi!
355
00:36:45,328 --> 00:36:46,998
Karube!
356
00:36:47,580 --> 00:36:48,620
Chota!
357
00:36:49,123 --> 00:36:51,753
Au rămas 30 de secunde.
358
00:37:03,012 --> 00:37:03,852
Nu eu!
359
00:37:04,764 --> 00:37:06,434
Nu eu trebuie să supraviețuiesc!
360
00:37:07,934 --> 00:37:09,064
Douăzeci de secunde.
361
00:37:09,143 --> 00:37:10,143
În spatele tău.
362
00:37:14,941 --> 00:37:16,031
Îmi pare rău.
363
00:37:16,943 --> 00:37:19,283
Îmi pare rău, Shibuki.
364
00:37:19,362 --> 00:37:21,612
- Zece secunde.
- Arisu.
365
00:37:24,450 --> 00:37:25,370
Mulțumesc.
366
00:37:25,451 --> 00:37:29,041
- Cinci, patru, trei, doi…
- Karube!
367
00:37:29,121 --> 00:37:30,961
- Unu.
- Karube!
368
00:39:43,130 --> 00:39:45,760
Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
369
00:41:29,111 --> 00:41:34,121
Subtitrarea: Liana Oprea