1
00:00:39,914 --> 00:00:41,124
Aquela pessoa…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,842
Eu a matei.
3
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
Todos foram forçados a participar do jogo.
4
00:00:52,844 --> 00:00:54,224
Ninguém tem culpa.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,524
O que diabos é isto?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Quem sabe? Também não sei.
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,477
Mas…
8
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
é incrível que eu esteja disposta
a fazer qualquer coisa
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,622
para sobreviver.
10
00:01:18,161 --> 00:01:20,041
Caso contrário, é melhor morrermos.
11
00:02:29,774 --> 00:02:33,114
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
12
00:03:07,645 --> 00:03:10,225
{\an8}BASEADA NA OBRA ORIGINAL
ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,272
Meu visto vence hoje.
14
00:03:53,733 --> 00:03:56,863
{\an8}Sabe o quanto batalhei
pra entrar nesta empresa?
15
00:03:59,405 --> 00:04:01,365
Tive até que transar com alguém.
16
00:04:04,035 --> 00:04:05,905
Finalmente fui promovida.
17
00:04:08,665 --> 00:04:09,995
Saori,
18
00:04:10,083 --> 00:04:11,833
já falei com o RH.
19
00:04:12,752 --> 00:04:18,262
{\an8}O Cypher Bank recomenda fortemente
Saori Shibuki
20
00:04:18,341 --> 00:04:21,091
como líder da próxima geração
de desenvolvimento de IA.
21
00:04:21,177 --> 00:04:24,467
PROMOÇÃO ESPECIAL PARA ASSISTENTE
DA EQUIPE DE DESENVOLVIMENTO
22
00:04:26,432 --> 00:04:27,932
Vou sobreviver
23
00:04:28,893 --> 00:04:30,523
e voltar à minha vida antiga.
24
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
Arisu! Karube!
25
00:04:35,775 --> 00:04:36,895
Que alegria!
26
00:04:38,278 --> 00:04:41,858
Me preocupei porque não voltaram de manhã!
27
00:04:41,948 --> 00:04:43,528
Estou tão feliz!
28
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Ei.
29
00:04:44,909 --> 00:04:47,039
-Chota!
-Está doendo!
30
00:04:48,371 --> 00:04:49,211
Está ferido?
31
00:04:50,164 --> 00:04:51,004
Estou bem.
32
00:04:54,043 --> 00:04:55,673
Ouviram uma transmissão?
33
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Sim.
34
00:05:01,884 --> 00:05:02,804
Valeu.
35
00:05:06,139 --> 00:05:07,809
Se formos para a tal Praia,
36
00:05:08,766 --> 00:05:10,846
podemos descobrir alguma coisa.
37
00:05:10,935 --> 00:05:13,395
Tipo para onde foram
as pessoas que sumiram?
38
00:05:13,896 --> 00:05:15,516
Será que tem um abrigo?
39
00:05:16,816 --> 00:05:18,226
Talvez todos estejam lá.
40
00:05:18,985 --> 00:05:22,905
As praias mais próximas ficam
em Shonan, Izu e Ito.
41
00:05:24,449 --> 00:05:25,449
Ficam muito longe.
42
00:05:26,159 --> 00:05:28,949
Podemos chegar lá. É só questão de tempo.
43
00:05:31,205 --> 00:05:32,415
O que devemos fazer?
44
00:05:32,915 --> 00:05:33,995
Tentar ir pra lá?
45
00:05:35,335 --> 00:05:36,245
De qualquer jeito
46
00:05:37,253 --> 00:05:39,713
nossa única opção
é confiar na voz por enquanto.
47
00:05:41,049 --> 00:05:43,049
O Chota não vai conseguir
com a perna assim.
48
00:05:45,678 --> 00:05:46,758
Tem razão.
49
00:05:48,848 --> 00:05:50,138
Nós dois…
50
00:05:51,934 --> 00:05:53,444
Nossos vistos expiram hoje.
51
00:05:58,107 --> 00:06:02,277
Vamos zerar o jogo de hoje
e aumentar nosso prazo.
52
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
E depois,
53
00:06:04,530 --> 00:06:06,740
vamos procurar a Praia amanhã, certo?
54
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Eu vou para a Praia.
55
00:06:27,178 --> 00:06:28,428
Custe o que custar.
56
00:06:30,765 --> 00:06:31,925
Farei o que for preciso.
57
00:06:36,938 --> 00:06:38,308
Ainda temos esperança.
58
00:06:54,997 --> 00:06:57,877
É incrível que eu esteja disposta
a fazer qualquer coisa
59
00:06:59,043 --> 00:07:00,553
para sobreviver.
60
00:07:04,715 --> 00:07:07,005
Caso contrário, é melhor morrermos.
61
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Arisu?
62
00:07:30,741 --> 00:07:31,621
O que foi?
63
00:07:38,082 --> 00:07:38,922
Nada.
64
00:07:51,679 --> 00:07:53,059
Diga alguma coisa.
65
00:07:55,850 --> 00:07:56,980
"Alguma coisa"? O quê?
66
00:07:57,852 --> 00:08:00,272
Alguma fofoca, talvez?
67
00:08:05,568 --> 00:08:07,698
Vi uma pessoa morrer na minha frente.
68
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Mas eu sobrevivi.
69
00:08:15,077 --> 00:08:16,157
Como dizer isso?
70
00:08:18,247 --> 00:08:19,537
Você ficou feliz.
71
00:08:22,919 --> 00:08:24,089
Ficou aliviado?
72
00:08:28,049 --> 00:08:29,839
Não pensei nisso, mas…
73
00:08:34,764 --> 00:08:35,774
mesmo assim…
74
00:08:38,518 --> 00:08:40,438
acho que quero sobreviver.
75
00:08:47,068 --> 00:08:49,198
Te falei isso da última vez, né?
76
00:08:52,448 --> 00:08:53,698
No meu primeiro jogo,
77
00:08:54,534 --> 00:08:56,084
eu fui a única sobrevivente.
78
00:09:00,706 --> 00:09:02,286
Não quero morrer assim.
79
00:09:05,127 --> 00:09:06,207
Eu sabia…
80
00:09:07,922 --> 00:09:09,722
Eu também queria sobreviver.
81
00:09:33,573 --> 00:09:34,953
Achei!
82
00:09:53,384 --> 00:09:54,724
Cuide-se.
83
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
ESTAÇÃO SHIBUYA
84
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
SIGAM NESTA DIREÇÃO
PARA A ARENA DE JOGOS
85
00:10:23,331 --> 00:10:24,541
Ele está atrasado.
86
00:10:25,666 --> 00:10:27,166
Vamos mesmo assim?
87
00:10:28,210 --> 00:10:29,880
Não, vamos esperar o Karube.
88
00:10:30,588 --> 00:10:32,718
Se não entrarmos no jogo,
nós dois morreremos.
89
00:10:37,219 --> 00:10:38,259
Vamos, Chota.
90
00:10:40,014 --> 00:10:42,394
Vocês dois ainda têm alguns dias de visto.
91
00:10:53,986 --> 00:10:54,986
Karube!
92
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
Foi mal.
93
00:10:58,157 --> 00:11:00,577
-Fui buscar uma coisa.
-Como assim, "foi mal"?
94
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Eu e a Shibuki…
95
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
É o fim para nós dois.
96
00:11:12,213 --> 00:11:13,093
O que está rolando?
97
00:11:14,715 --> 00:11:15,795
Não fique zangado.
98
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
Não temos tempo. Vamos.
99
00:11:25,184 --> 00:11:26,234
Ei.
100
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Obrigado.
101
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Vamos nessa?
102
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
JARDIM BOTÂNICO NATURAL SHINJUKU
103
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
USEM QUALQUER UMA
104
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
USEM QUALQUER UMA
105
00:13:29,308 --> 00:13:30,938
Vamos desmontar alguma coisa?
106
00:13:38,567 --> 00:13:39,397
Vou pegar esta.
107
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Isso é impressionante.
108
00:14:01,090 --> 00:14:02,970
{\an8}RECONHECIMENTO FACIAL
AGUARDE, POR FAVOR
109
00:14:07,638 --> 00:14:09,928
Inscrição recebida.
110
00:14:11,308 --> 00:14:14,808
{\an8}BEM-VINDOS! PATROCINADO
PELO JARDIM BOTÂNICO NATURAL SHINJUKU.
111
00:14:14,895 --> 00:14:18,815
Coloquem os aparelhos
e sigam para o jardim botânico.
112
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
NESTA DIREÇÃO
113
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
INSCRIÇÕES EM ANDAMENTO
PARTICIPANTES NO MOMENTO
114
00:15:01,442 --> 00:15:02,782
O que é isso?
115
00:15:06,280 --> 00:15:07,870
Reconheceu o Chota.
116
00:15:07,948 --> 00:15:10,158
A mira fica vermelha quando nos olhamos.
117
00:15:10,242 --> 00:15:11,912
Deve ser um rastreamento ocular.
118
00:15:12,995 --> 00:15:14,905
O que vão nos obrigar a fazer desta vez?
119
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Fim das inscrições.
120
00:15:18,167 --> 00:15:19,747
O jogo vai começar agora.
121
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
Dificuldade: sete de copas.
122
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
Copas.
123
00:15:25,549 --> 00:15:26,839
Copas? Não é…
124
00:15:28,886 --> 00:15:32,096
O naipe da carta costuma indicar
o gênero do jogo.
125
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
Paus é uma batalha em equipe.
Ouros, uma batalha de intelecto.
126
00:15:35,184 --> 00:15:36,774
E copas…
127
00:15:37,353 --> 00:15:40,113
É um jogo de traição
que se joga com o coração alheio.
128
00:15:41,273 --> 00:15:43,283
Sete. Então deve ser bem difícil.
129
00:15:43,859 --> 00:15:45,149
Que droga!
130
00:15:45,736 --> 00:15:46,816
O que vamos fazer?
131
00:15:48,197 --> 00:15:50,697
Jogo: "Esconde-esconde".
132
00:15:51,659 --> 00:15:56,159
Regra: uma pessoa será o lobo,
os outros três serão os cordeiros.
133
00:15:56,246 --> 00:15:59,536
Quem for encontrado pelo lobo
será o próximo lobo.
134
00:16:00,084 --> 00:16:04,054
Escondam-se bem
para não serem encontrados pelo lobo.
135
00:16:04,880 --> 00:16:09,720
Condição para zerar o jogo:
no fim, quem for o lobo vencerá.
136
00:16:10,427 --> 00:16:13,137
Tempo limite: 15 minutos.
137
00:16:13,222 --> 00:16:14,392
Após 15 minutos,
138
00:16:14,473 --> 00:16:17,813
os colares dos cordeiros vão explodir.
139
00:16:17,893 --> 00:16:19,023
O quê?
140
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
O que está rolando?
141
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
O que isso significa?
142
00:16:25,275 --> 00:16:26,645
Como é possível?
143
00:16:27,653 --> 00:16:28,533
O quê?
144
00:16:29,571 --> 00:16:31,991
Significa que só uma pessoa sobreviverá.
145
00:16:33,283 --> 00:16:34,373
O quê?
146
00:16:35,995 --> 00:16:37,245
Jogaremos esconde-esconde,
147
00:16:38,497 --> 00:16:40,957
e quem for o lobo no fim será o vencedor.
148
00:16:41,834 --> 00:16:43,384
Os outros três vão morrer.
149
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
É um jogo simples, né?
150
00:16:48,882 --> 00:16:51,642
A identidade do primeiro lobo é
151
00:16:51,719 --> 00:16:56,469
o número 1000247.
152
00:16:57,599 --> 00:16:59,059
Chota Segawa.
153
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Eu?
154
00:17:07,735 --> 00:17:08,895
Jogo iniciado.
155
00:17:10,821 --> 00:17:13,571
Restam 15 minutos.
156
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
Pare, Chota! Se tentar abrir à força,
o colar pode explodir!
157
00:17:27,755 --> 00:17:30,625
-Pare!
-O que devo fazer, então?
158
00:17:37,347 --> 00:17:38,347
Arisu?
159
00:17:47,483 --> 00:17:49,903
Quando duas pessoas
encontram os olhares, o lobo muda.
160
00:17:51,028 --> 00:17:52,608
Há uma falha no jogo.
161
00:17:54,031 --> 00:17:55,571
Se o lobo sobrevive,
162
00:17:56,158 --> 00:17:58,078
não tem sentido
os cordeiros se esconderem.
163
00:17:58,786 --> 00:17:59,786
O que faremos, Arisu?
164
00:18:03,582 --> 00:18:04,502
Pessoal!
165
00:18:11,381 --> 00:18:12,801
Shibuki?
166
00:18:12,883 --> 00:18:15,393
Quem precisa se esconder é o lobo!
167
00:18:15,469 --> 00:18:18,309
-Vamos morrer?
-Se continuar assim, sim.
168
00:18:18,388 --> 00:18:19,558
Mas vai dar tudo certo.
169
00:18:20,224 --> 00:18:21,184
Shibuki!
170
00:18:21,266 --> 00:18:22,096
-Karube!
-Karube!
171
00:18:22,810 --> 00:18:23,980
Ei!
172
00:18:31,026 --> 00:18:31,856
Volte aqui!
173
00:18:35,030 --> 00:18:36,120
Ei!
174
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Shibuki!
175
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
FLORESTA TROPICAL
176
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Apareça!
177
00:19:27,082 --> 00:19:28,332
Shibuki!
178
00:19:56,820 --> 00:19:59,570
Está me ouvindo, né, Shibuki?
179
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki!
180
00:20:02,701 --> 00:20:03,791
Não fuja.
181
00:20:04,286 --> 00:20:06,616
Vamos encontrar uma saída juntos.
182
00:20:07,581 --> 00:20:08,421
Desculpa.
183
00:20:09,416 --> 00:20:10,246
Desculpa.
184
00:20:15,797 --> 00:20:18,797
Por que pedir desculpas agora?
185
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
-Olhe pra mim!
-Saia!
186
00:20:23,347 --> 00:20:24,717
Pare, Karube!
187
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Ei!
188
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Olhe pra mim!
189
00:20:36,401 --> 00:20:37,321
Merda…
190
00:21:03,428 --> 00:21:07,138
Olhe pra mim, merda!
191
00:21:07,224 --> 00:21:08,184
Ei!
192
00:21:10,978 --> 00:21:12,308
Sua vaca escrota!
193
00:21:17,025 --> 00:21:18,105
Karube!
194
00:21:24,116 --> 00:21:24,986
Arisu!
195
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Parem! Os dois!
196
00:21:27,703 --> 00:21:31,163
Por favor! Se trabalharmos juntos,
como sempre fizemos, daremos um jeito!
197
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
Vocês são muito ingênuos!
É um jogo de copas.
198
00:21:44,177 --> 00:21:46,257
O que está acontecendo com vocês?
199
00:21:50,225 --> 00:21:52,805
-Vocês estão estranhos!
-Que merda, Arisu!
200
00:21:53,645 --> 00:21:54,895
Não estamos do mesmo lado?
201
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Restam dez minutos.
202
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
Ei!
203
00:22:04,948 --> 00:22:05,948
Arisu!
204
00:22:06,033 --> 00:22:07,783
Mãe Santíssima…
205
00:22:08,869 --> 00:22:11,329
-Salve-nos de nossa alma impura.
-Cadê você?
206
00:22:11,413 --> 00:22:12,253
Arisu!
207
00:22:13,498 --> 00:22:15,878
Nosso sorriso é a luz da esperança.
208
00:22:17,002 --> 00:22:20,592
-A Mãe Santíssima virá quando sorrirmos.
-Cadê você?
209
00:22:21,798 --> 00:22:23,008
Ó, Mãe Santíssima,
210
00:22:24,301 --> 00:22:27,551
salve-nos de nossa alma impura.
211
00:22:27,637 --> 00:22:28,467
Ei!
212
00:22:29,389 --> 00:22:31,599
Nosso sorriso é a luz da esperança.
213
00:22:32,976 --> 00:22:35,476
A Mãe Santíssima virá quando sorrirmos.
214
00:22:37,189 --> 00:22:38,189
Merda!
215
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Ó, Mãe Santíssima,
216
00:22:41,360 --> 00:22:44,490
salve-nos de nossa alma impura.
217
00:22:46,073 --> 00:22:48,493
Nosso sorriso é a luz da esperança.
218
00:22:49,618 --> 00:22:52,118
A Mãe Santíssima virá quando sorrirmos.
219
00:22:59,836 --> 00:23:01,416
Então você quer viver tanto assim…
220
00:23:02,422 --> 00:23:03,842
Me dê um tempo!
221
00:23:03,924 --> 00:23:06,264
Vou pensar numa solução para o jogo!
222
00:23:07,135 --> 00:23:08,465
Vai pensar numa solução?
223
00:23:11,723 --> 00:23:13,983
Você quer ser o único sobrevivente, né?
224
00:23:16,144 --> 00:23:18,234
Você já não tinha vida.
225
00:23:20,190 --> 00:23:21,530
Me dê o papel do lobo.
226
00:23:22,150 --> 00:23:24,030
Você tem uma vida de merda mesmo!
227
00:23:25,821 --> 00:23:27,741
Não tem sentido
228
00:23:28,240 --> 00:23:30,080
morrer alguém que queira viver!
229
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Arisu.
230
00:23:34,996 --> 00:23:37,416
Afinal, não há mais esperança!
231
00:23:48,510 --> 00:23:49,680
Chota!
232
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
-Me solta!
-Vá! Rápido!
233
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Me solta!
234
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
Espere!
235
00:23:59,771 --> 00:24:02,071
Não vá, Karube!
236
00:24:04,401 --> 00:24:05,321
Me solta!
237
00:24:06,153 --> 00:24:07,903
Agora já me comeu mesmo, né?
238
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
Sabe quem são seus aliados?
239
00:24:12,367 --> 00:24:13,697
Me solta!
240
00:24:15,203 --> 00:24:17,043
Solta!
241
00:24:17,122 --> 00:24:18,752
-Ó, Mãe Santíssima…
-Solta!
242
00:24:22,836 --> 00:24:25,006
Restam oito minutos.
243
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Solta!
244
00:24:33,597 --> 00:24:35,097
-Solta!
-Não posso!
245
00:24:38,185 --> 00:24:39,685
Arisu!
246
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Cadê você, Arisu? Apareça!
247
00:24:48,403 --> 00:24:49,953
Merda.
248
00:24:50,530 --> 00:24:52,570
Planeja ficar escondido
até o tempo acabar?
249
00:24:53,408 --> 00:24:54,528
Merda!
250
00:24:55,035 --> 00:24:56,325
Você mentiu pra gente.
251
00:25:02,918 --> 00:25:05,548
Não disse que daria certo
se cooperássemos?
252
00:25:08,048 --> 00:25:11,178
Só queria ser
o único sobrevivente desde o início!
253
00:25:16,056 --> 00:25:17,136
Merda!
254
00:25:19,309 --> 00:25:20,389
Merda!
255
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Não sei mais o que fazer.
256
00:26:04,396 --> 00:26:06,646
Me solta!
257
00:26:06,731 --> 00:26:07,651
Sinto muito.
258
00:26:08,900 --> 00:26:09,990
Desculpa!
259
00:26:12,612 --> 00:26:14,572
Por que pedir desculpas agora?
260
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
Arisu!
261
00:26:19,703 --> 00:26:20,873
No fim de tudo,
262
00:26:21,413 --> 00:26:22,543
só consegue dizer isso?
263
00:26:27,794 --> 00:26:29,714
Desde que você largou a faculdade…
264
00:26:30,213 --> 00:26:31,213
Ei.
265
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
…tudo o que você faz é se desculpar!
266
00:26:35,885 --> 00:26:37,885
-Ei!
-Desculpa.
267
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Desculpa!
268
00:26:40,682 --> 00:26:41,682
Desculpa.
269
00:26:49,024 --> 00:26:50,284
PARABÉNS
270
00:26:50,358 --> 00:26:52,358
Parabéns por ter sido aprovado, Hajime.
271
00:26:52,444 --> 00:26:54,494
Você se esforçou muito.
272
00:26:54,988 --> 00:26:56,528
Sua mãe ficaria feliz.
273
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Mas é apenas o começo.
274
00:27:01,161 --> 00:27:03,711
Mesmo que eu vá,
posso acabar como o Ryohei.
275
00:27:04,331 --> 00:27:08,081
Seu irmão não se dedica a nada,
mas você, sim.
276
00:27:08,168 --> 00:27:09,748
Precisa se dedicar a algo.
277
00:27:10,879 --> 00:27:13,129
É diferente do Ryohei.
278
00:27:15,800 --> 00:27:18,260
Ryohei, por que não vem comer?
279
00:27:31,483 --> 00:27:33,613
Se vai ser um fracassado pra sempre,
280
00:27:35,362 --> 00:27:38,242
me deixe ser o lobo!
281
00:27:43,036 --> 00:27:44,616
Arisu!
282
00:27:53,380 --> 00:27:55,880
Restam cinco minutos.
283
00:27:58,593 --> 00:28:00,013
Já chega.
284
00:28:02,389 --> 00:28:06,429
Não ligo pra quem sobreviver.
285
00:28:11,481 --> 00:28:12,481
Mas…
286
00:28:14,401 --> 00:28:17,611
não quero que acabe assim!
287
00:28:40,051 --> 00:28:42,511
É por causa do Arisu e do Chota de novo?
288
00:28:49,394 --> 00:28:52,024
Você é muito gentil.
289
00:29:38,193 --> 00:29:40,493
Não espero nada de você.
290
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Hajime…
291
00:30:32,664 --> 00:30:34,084
Está uma delícia.
292
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
Está ótimo!
293
00:31:10,952 --> 00:31:12,122
Arisu.
294
00:31:14,831 --> 00:31:17,581
Eu tenho um sonho.
295
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Quero comprar uma fazenda na Austrália.
296
00:31:24,841 --> 00:31:27,841
Vou convidar vocês
e vamos beber cerveja o dia todo!
297
00:31:29,387 --> 00:31:30,307
Vai ser incrível!
298
00:31:30,388 --> 00:31:34,928
Vou pedir uma entrega por drone
do melhor bife!
299
00:31:35,685 --> 00:31:38,895
O drone vai ser totalmente automatizado.
Vou criar um aplicativo!
300
00:31:38,980 --> 00:31:39,900
Está bem.
301
00:31:40,398 --> 00:31:41,978
-Ao nosso futuro!
-Um brinde!
302
00:31:42,066 --> 00:31:45,446
Acho bom manter sua promessa, viu?
303
00:32:38,623 --> 00:32:41,083
Restam três minutos.
304
00:32:53,388 --> 00:32:56,018
Vou desistir.
305
00:32:58,851 --> 00:33:02,691
Vou desistir do jogo.
306
00:33:06,818 --> 00:33:07,818
Vocês
307
00:33:09,237 --> 00:33:11,237
são tudo que eu tenho.
308
00:33:14,117 --> 00:33:16,447
Se alguém tem que sobreviver,
309
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
não sou eu.
310
00:33:23,918 --> 00:33:25,088
Vou sair do jogo.
311
00:33:28,464 --> 00:33:32,014
Karube, Chota, cadê vocês?
312
00:33:35,805 --> 00:33:37,055
Karube, Chota.
313
00:33:44,897 --> 00:33:47,777
Karube! Chota!
314
00:33:48,943 --> 00:33:49,863
Ei!
315
00:33:55,783 --> 00:33:56,623
Chota!
316
00:33:59,162 --> 00:34:00,002
Chota?
317
00:34:01,497 --> 00:34:02,417
Cadê você?
318
00:34:03,124 --> 00:34:04,174
Chota!
319
00:34:11,758 --> 00:34:13,048
Chota!
320
00:34:16,763 --> 00:34:17,853
Chota?
321
00:34:19,807 --> 00:34:20,847
Cadê você?
322
00:34:20,933 --> 00:34:22,353
Chota!
323
00:34:24,020 --> 00:34:26,520
VOCÊ VIRA O LOBO
SE FOR DESCOBERTO. ESCONDA-SE.
324
00:34:27,106 --> 00:34:28,186
Karube!
325
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Chota!
326
00:34:31,277 --> 00:34:32,527
Cadê vocês?
327
00:34:33,279 --> 00:34:34,819
Apareçam!
328
00:34:36,407 --> 00:34:37,367
Ei!
329
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
ESCONDA-SE PARA O LOBO
NÃO TE ENCONTRAR.
330
00:34:46,501 --> 00:34:49,421
Karube! Cadê você?
331
00:34:51,631 --> 00:34:53,471
Por que não falam nada?
332
00:34:56,511 --> 00:34:57,721
Karube!
333
00:35:02,183 --> 00:35:06,103
ESCONDA-SE BEM, CORDEIRO
334
00:35:06,729 --> 00:35:08,059
Cadê vocês?
335
00:35:10,024 --> 00:35:11,154
Karube!
336
00:35:13,945 --> 00:35:15,065
Chota!
337
00:35:18,324 --> 00:35:19,244
Chota!
338
00:35:21,452 --> 00:35:22,582
Karube!
339
00:35:23,121 --> 00:35:24,871
Apareçam, por favor!
340
00:35:26,707 --> 00:35:27,877
Cale a boca!
341
00:35:30,294 --> 00:35:31,254
Karube!
342
00:35:40,513 --> 00:35:42,223
Fazendo barulho feito idiotas
343
00:35:43,474 --> 00:35:44,984
e bebendo a noite toda.
344
00:35:47,728 --> 00:35:49,308
Quando estou com vocês,
345
00:35:50,148 --> 00:35:52,068
esqueço todos os meus problemas.
346
00:35:54,026 --> 00:35:59,066
Você se lembra daquele dia de verão
em que fizemos lámen e raspadinha?
347
00:35:59,782 --> 00:36:02,372
Karube, cadê você?
348
00:36:04,662 --> 00:36:05,712
Karube!
349
00:36:09,834 --> 00:36:12,304
Rimos muito, né?
350
00:36:15,590 --> 00:36:16,510
Chota?
351
00:36:17,008 --> 00:36:20,138
O Chota riu tanto
que saiu macarrão pelo nariz dele.
352
00:36:22,138 --> 00:36:24,468
Não precisa tocar nesse assunto.
353
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Cadê vocês? Chota! Karube!
354
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Arisu.
355
00:36:33,566 --> 00:36:34,526
Viva por nós.
356
00:36:45,578 --> 00:36:46,998
Karube!
357
00:36:47,580 --> 00:36:48,620
Chota!
358
00:36:49,123 --> 00:36:51,753
Restam trinta segundos.
359
00:37:03,012 --> 00:37:03,852
Não sou eu.
360
00:37:04,764 --> 00:37:06,434
Eu não mereço ser o sobrevivente!
361
00:37:07,934 --> 00:37:09,064
Vinte segundos.
362
00:37:09,143 --> 00:37:10,143
Estou atrás de você.
363
00:37:14,941 --> 00:37:16,031
Desculpe.
364
00:37:16,943 --> 00:37:19,283
Desculpe, Shibuki.
365
00:37:19,362 --> 00:37:21,612
-Dez segundos.
-Arisu.
366
00:37:24,450 --> 00:37:25,370
Obrigado.
367
00:37:25,451 --> 00:37:26,621
Cinco, quatro…
368
00:37:26,702 --> 00:37:27,702
Karube!
369
00:37:27,787 --> 00:37:30,037
…três, dois, um.
370
00:37:30,122 --> 00:37:30,962
Karube!
371
00:39:45,299 --> 00:39:47,929
BASEADA NA OBRA ORIGINAL
ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO
372
00:41:31,197 --> 00:41:33,237
{\an8}Legendas: Pollyana Tiussi