1 00:00:39,831 --> 00:00:41,121 Den personen… 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,842 Jeg drepte henne. 3 00:00:49,090 --> 00:00:51,680 Alle ble tvunget til å delta. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,224 Det er ingens feil. 5 00:00:57,974 --> 00:00:59,524 Hva i all verden er dette? 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 Hvem vet? Jeg vet heller ikke. 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,477 Men… 8 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 Det er utrolig at jeg er villig til å gjøre hva som helst 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,622 slik at jeg kan overleve. 10 00:01:18,036 --> 00:01:20,536 Hvis vi ikke ville gjøre det, kunne vi like gjerne dø. 11 00:02:29,774 --> 00:02:33,114 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 12 00:03:07,562 --> 00:03:10,442 {\an8}Basert på den grafiske romanen Alice in Borderland av Haro Aso 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,272 Visumet mitt tar slutt i dag. 14 00:03:53,733 --> 00:03:56,863 {\an8}Vet du hvor hardt jeg jobbet for å komme inn i dette firmaet? 15 00:03:59,405 --> 00:04:01,365 Jeg måtte til og med ha sex med noen. 16 00:04:04,035 --> 00:04:05,905 Til slutt ble jeg forfremmet. 17 00:04:08,665 --> 00:04:09,995 Saori… 18 00:04:10,083 --> 00:04:11,833 Jeg har pratet med personalavdelingen. 19 00:04:12,752 --> 00:04:18,262 {\an8}Cypher Bank Holdings anbefaler Saori Shibuki 20 00:04:18,341 --> 00:04:20,431 som leder for neste generasjon KI-utvikling. 21 00:04:21,344 --> 00:04:24,474 SPESIALFORFREMMELSE UTVIKLINGSTEAMET 22 00:04:26,432 --> 00:04:27,932 Jeg vil overleve 23 00:04:28,893 --> 00:04:30,523 og gå tilbake til mitt riktige liv. 24 00:04:32,939 --> 00:04:35,279 Arisu! Karube! 25 00:04:35,775 --> 00:04:36,895 Jeg er så glad! 26 00:04:38,278 --> 00:04:41,858 Jeg var så bekymret siden dere ikke var tilbake om morgenen. 27 00:04:41,948 --> 00:04:43,528 Jeg er så glad! 28 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Hei. 29 00:04:44,909 --> 00:04:47,039 -Chota! -Det gjør vondt! 30 00:04:48,371 --> 00:04:49,211 Er du skadet? 31 00:04:50,164 --> 00:04:51,004 Det går bra. 32 00:04:54,043 --> 00:04:55,673 Sendte den noe? 33 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Ja. 34 00:05:01,884 --> 00:05:02,804 Takk. 35 00:05:06,139 --> 00:05:07,719 Hvis vi drar til Stranden 36 00:05:08,641 --> 00:05:10,231 finner vi kanskje ut noe. 37 00:05:10,727 --> 00:05:13,057 Kanskje hvor alle som forsvant, dro? 38 00:05:13,938 --> 00:05:15,518 Kan det være et evakueringssenter? 39 00:05:16,524 --> 00:05:18,034 Kanskje alle andre er der. 40 00:05:18,985 --> 00:05:22,905 Er de nærmeste strendene i Shonan, Izu og Ito? 41 00:05:24,449 --> 00:05:25,449 De er så langt unna. 42 00:05:25,992 --> 00:05:28,792 Vi kan komme oss dit. Det er kun spørsmål om tid. 43 00:05:30,872 --> 00:05:32,172 Hva skal vi gjøre? 44 00:05:32,707 --> 00:05:33,787 Skal vi prøve å gå dit? 45 00:05:35,126 --> 00:05:36,036 Uansett… 46 00:05:37,253 --> 00:05:39,713 Vi har ikke noe annet valg enn å stole på den stemmen. 47 00:05:41,049 --> 00:05:43,049 Chota klarer det ikke med benskaden. 48 00:05:45,678 --> 00:05:46,758 Du har rett. 49 00:05:48,848 --> 00:05:50,138 Begge to… 50 00:05:51,934 --> 00:05:53,444 Visumet vårt går ut i dag. 51 00:05:58,107 --> 00:06:02,277 Vi skal klare dagens spill og forlenge visumdagene dine. 52 00:06:02,362 --> 00:06:03,532 Og etter det... 53 00:06:04,530 --> 00:06:06,820 Vi skal lete etter stranda i morgen, ikke sant? 54 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Jeg drar til stranden. 55 00:06:27,178 --> 00:06:28,428 Uansett hva. 56 00:06:30,765 --> 00:06:31,925 Jeg gjør hva som helst. 57 00:06:36,938 --> 00:06:38,308 Vi har fortsatt håp. 58 00:06:54,789 --> 00:06:57,419 Det er utrolig at jeg er villig til å gjøre hva som helst 59 00:06:59,043 --> 00:07:00,553 slik at jeg kan overleve. 60 00:07:04,507 --> 00:07:07,007 Hvis vi ikke ville gjøre det, kunne vi like gjerne dø. 61 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Arisu? 62 00:07:30,741 --> 00:07:31,621 Hva er i veien? 63 00:07:38,082 --> 00:07:38,922 Det er ingenting. 64 00:07:51,679 --> 00:07:53,059 Si noe. 65 00:07:55,850 --> 00:07:56,980 Noe? Som hva da? 66 00:07:57,852 --> 00:08:00,272 La oss se, som sladder. 67 00:08:05,568 --> 00:08:07,698 Jeg så noen dø foran meg. 68 00:08:10,656 --> 00:08:12,116 Men jeg overlevde. 69 00:08:14,952 --> 00:08:16,252 Hvordan skal jeg si dette? 70 00:08:17,997 --> 00:08:19,117 Du var glad. 71 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 Ble du lettet? 72 00:08:28,049 --> 00:08:29,839 Jeg tenkte ikke på det, men… 73 00:08:34,764 --> 00:08:35,774 Allikevel… 74 00:08:38,518 --> 00:08:40,438 Jeg tror jeg ønsker å overleve. 75 00:08:47,068 --> 00:08:49,198 Jeg sa det sist, ikke sant? 76 00:08:52,448 --> 00:08:53,698 I mitt første spill 77 00:08:54,534 --> 00:08:56,084 døde alle unntatt meg. 78 00:09:00,706 --> 00:09:02,286 Jeg vil ikke dø sånn. 79 00:09:05,127 --> 00:09:06,207 Jeg visste det… 80 00:09:07,922 --> 00:09:09,722 Jeg ønsket også å overleve. 81 00:09:33,573 --> 00:09:34,953 Fant den! 82 00:09:53,384 --> 00:09:54,724 Vær forsiktig. 83 00:10:09,900 --> 00:10:11,280 SHIBUYA STASJON 84 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 DENNE VEIEN TIL SPILLARENAEN 85 00:10:23,331 --> 00:10:24,541 Han er sen. 86 00:10:25,666 --> 00:10:27,166 Hei, skal vi bare dra? 87 00:10:28,210 --> 00:10:29,880 Nei, vi venter på Karube. 88 00:10:30,588 --> 00:10:32,718 Hvis vi ikke deltar i spillet, dør vi begge to. 89 00:10:37,219 --> 00:10:38,259 Kom igjen, Chota. 90 00:10:40,014 --> 00:10:42,394 Dere har fortsatt noen dager igjen på visumet. 91 00:10:53,986 --> 00:10:54,986 Karube! 92 00:10:57,073 --> 00:10:58,073 Beklager. 93 00:10:58,157 --> 00:11:00,577 -Jeg måtte hente noe. -"Beklager"? 94 00:11:05,581 --> 00:11:07,041 Shibuki og jeg… 95 00:11:07,708 --> 00:11:09,168 Dette er slutten for oss. 96 00:11:12,213 --> 00:11:13,053 Hva skjer? 97 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 Ikke vær så sint. 98 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 Vi har ikke tid. Kom igjen. 99 00:11:25,184 --> 00:11:26,234 Hei. 100 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Takk. 101 00:12:32,501 --> 00:12:33,501 Skal vi dra? 102 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 SHINJUKU BOTANISK HAGE 103 00:13:20,800 --> 00:13:22,720 BRUK GJERNE NOEN AV DISSE 104 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 BRUK GJERNE NOEN AV DISSE 105 00:13:29,308 --> 00:13:30,938 Skal vi demontere noe? 106 00:13:38,567 --> 00:13:39,397 Jeg tar denne. 107 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Den ser imponerende ut. 108 00:14:01,090 --> 00:14:03,340 {\an8}Ansiktsgjenkjenning pågår Vennligst vent litt 109 00:14:07,638 --> 00:14:09,928 Påmelding registrert. 110 00:14:11,308 --> 00:14:14,808 {\an8}Velkommen! Sponset av Shinjuku botaniske hage 111 00:14:14,895 --> 00:14:18,815 Ta på deg brillene og gå inn i den botaniske hagen. 112 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 DENNE VEIEN 113 00:14:53,559 --> 00:14:56,399 REGISTRERING PÅGÅR NÅVÆRENDE DELTAKERE 114 00:15:01,442 --> 00:15:02,782 Hva er dette? 115 00:15:06,280 --> 00:15:07,870 Den kjente igjen Chota. 116 00:15:07,948 --> 00:15:10,158 Målskiven ble rød da vi så på hverandre. 117 00:15:10,242 --> 00:15:11,912 Det må være øyesporing. 118 00:15:13,245 --> 00:15:14,905 Hva får de oss til å gjøre nå da? 119 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Registreringen er avsluttet. 120 00:15:18,167 --> 00:15:19,747 Nå starter spillet. 121 00:15:20,336 --> 00:15:23,046 Vanskelighetsgrad, Hjerter syv. 122 00:15:23,631 --> 00:15:24,971 Hjerter. 123 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 Hjerter? Er ikke det… 124 00:15:28,886 --> 00:15:32,096 Fargen på et spillkort viser vanligvis spillsjangeren. 125 00:15:32,181 --> 00:15:35,101 Kløver refererer til en lagkamp, og Ruter refererer til vidd. 126 00:15:35,184 --> 00:15:36,774 Når det gjelder Hjerter… 127 00:15:37,353 --> 00:15:39,693 Det er et spill om svik og lek med folks hjerte. 128 00:15:41,273 --> 00:15:43,283 Syv. Er ikke dette vanskelig? 129 00:15:43,859 --> 00:15:45,149 Dette er forferdelig. 130 00:15:45,736 --> 00:15:46,816 Hva skal vi gjøre? 131 00:15:48,197 --> 00:15:50,697 Spill "Gjemsel". 132 00:15:51,659 --> 00:15:56,159 Regel. Én person er ulven, og de tre andre er lammene. 133 00:15:56,246 --> 00:15:59,536 Den ulven finner, blir den neste ulven. 134 00:16:00,084 --> 00:16:04,054 Skjul deg godt, så ulven ikke oppdager deg. 135 00:16:04,880 --> 00:16:09,720 Klareringsforhold. Den som er ulven til slutt, vinner. 136 00:16:10,427 --> 00:16:13,137 Tidsfrist, 15 minutter. 137 00:16:13,222 --> 00:16:14,392 Etter 15 minutter 138 00:16:14,473 --> 00:16:17,813 vil halsbåndene rundt alle lammene eksplodere. 139 00:16:17,893 --> 00:16:19,023 Hva? 140 00:16:19,687 --> 00:16:20,687 Hva skjer? 141 00:16:21,480 --> 00:16:23,110 Hva betyr dette? 142 00:16:25,275 --> 00:16:26,645 Hvordan er det mulig? 143 00:16:27,653 --> 00:16:28,533 Hva? 144 00:16:29,571 --> 00:16:31,991 Det betyr at bare én person vil overleve. 145 00:16:33,283 --> 00:16:34,373 Hva? 146 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Vi leker gjemsel. 147 00:16:38,497 --> 00:16:40,957 Den som er ulven til slutt, vinner. 148 00:16:41,834 --> 00:16:43,384 De andre tre vil dø. 149 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Det er en enkel lek, hva? 150 00:16:48,882 --> 00:16:51,642 Den første ulven har ID 151 00:16:51,719 --> 00:16:56,469 nummer 1000247. 152 00:16:57,599 --> 00:16:59,059 Chota Segawa. 153 00:17:05,941 --> 00:17:06,941 Jeg? 154 00:17:07,735 --> 00:17:08,895 Start. 155 00:17:10,821 --> 00:17:13,571 Femten minutter gjenstår. 156 00:17:24,251 --> 00:17:27,171 Slutt, Chota! Hvis du tvinger den opp, kan kragen eksplodere. 157 00:17:27,755 --> 00:17:30,625 -Slutt! -Hva skal jeg gjøre? 158 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 Arisu? 159 00:17:47,608 --> 00:17:49,898 Når to blikk møtes, blir ulvens rolle videreført. 160 00:17:51,028 --> 00:17:52,608 Det er en feil med spillet. 161 00:17:54,031 --> 00:17:57,951 Hvis ulven overlever, er det ingen vits for lam å skjule seg. 162 00:17:58,786 --> 00:17:59,786 Hva gjør vi, Arisu? 163 00:18:03,582 --> 00:18:04,502 Alle sammen! 164 00:18:11,381 --> 00:18:12,801 Shibuki? 165 00:18:12,883 --> 00:18:15,393 Den som må gjemme seg, er ulven. 166 00:18:15,469 --> 00:18:18,309 -Kommer vi til å dø? -Vi gjør det om dette fortsetter. 167 00:18:18,388 --> 00:18:19,558 Men det går bra. 168 00:18:20,224 --> 00:18:21,184 Shibuki! 169 00:18:21,266 --> 00:18:22,096 -Karube! -Karube! 170 00:18:22,810 --> 00:18:23,980 Hei! 171 00:18:31,026 --> 00:18:31,856 Vent! 172 00:18:35,030 --> 00:18:36,120 Hei! 173 00:18:39,868 --> 00:18:41,078 Shibuki! 174 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 TROPISK REGNSKOG 175 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Kom ut! 176 00:19:27,082 --> 00:19:28,332 Shibuki! 177 00:19:56,820 --> 00:19:59,570 Du kan høre meg, ikke sant, Shibuki? 178 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Shibuki! 179 00:20:02,701 --> 00:20:03,791 Ikke stikk av. 180 00:20:04,286 --> 00:20:06,616 La oss finne en løsning sammen. 181 00:20:07,581 --> 00:20:08,421 Beklager. 182 00:20:09,416 --> 00:20:10,246 Beklager. 183 00:20:15,797 --> 00:20:18,797 Hva er poenget med å be om unnskyldning nå? Hei! 184 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 -Se på meg! -Kom deg vekk! 185 00:20:23,347 --> 00:20:24,717 Slutt, Karube! 186 00:20:25,307 --> 00:20:26,517 Hei! 187 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 Se hit! 188 00:20:36,151 --> 00:20:37,491 Pokker. 189 00:21:03,428 --> 00:21:07,138 Se hit, for faen! 190 00:21:07,224 --> 00:21:08,184 Hei! 191 00:21:11,186 --> 00:21:12,306 Jævla hurpe! 192 00:21:17,025 --> 00:21:18,105 Karube! 193 00:21:24,116 --> 00:21:24,986 Arisu! 194 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 Kutt ut, begge to! 195 00:21:27,703 --> 00:21:31,163 Vær så snill! Hvis vi samarbeider, kan vi kanskje finne ut av dette. 196 00:21:31,248 --> 00:21:33,958 Du er for naiv. Dette er et Hjerter-spill. 197 00:21:44,177 --> 00:21:46,257 Hva skjer med dere? 198 00:21:50,142 --> 00:21:52,232 -Dere oppfører dere rart! -Faen ta deg, Arisu! 199 00:21:53,645 --> 00:21:54,895 Er vi ikke på samme side? 200 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Ti minutter igjen. 201 00:22:03,280 --> 00:22:04,200 Hei! 202 00:22:04,948 --> 00:22:05,948 Arisu! 203 00:22:06,033 --> 00:22:07,783 Hellige Guds moder… 204 00:22:08,869 --> 00:22:11,329 -Frels oss fra mørket i vår sjel. -Hvor er du? 205 00:22:11,413 --> 00:22:12,253 Arisu! 206 00:22:13,498 --> 00:22:15,878 Smilene våre er håpets lys. 207 00:22:17,002 --> 00:22:19,922 -Hellige Mor viser seg når vi smiler. -Hvor er du? 208 00:22:21,798 --> 00:22:22,798 Hellige Guds moder… 209 00:22:23,967 --> 00:22:27,547 -Frels oss fra mørket i vår sjel. -Hei! 210 00:22:27,637 --> 00:22:28,467 Hei! 211 00:22:28,972 --> 00:22:31,602 Smilene våre er håpets lys. 212 00:22:32,768 --> 00:22:34,268 Den hellige moder 213 00:22:34,353 --> 00:22:35,943 viser seg når vi smiler. 214 00:22:36,772 --> 00:22:37,612 Pokker! 215 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 Hellige Guds moder… 216 00:22:41,360 --> 00:22:44,490 Frels oss fra mørket i vår sjel. 217 00:22:46,073 --> 00:22:48,493 Smilene våre er håpets lys. 218 00:22:49,618 --> 00:22:52,118 Den hellige mor vil vise seg når vi smiler. 219 00:22:59,795 --> 00:23:01,415 Så sterkt ønsker du å overleve. 220 00:23:02,422 --> 00:23:03,842 Bare gi meg litt tid! 221 00:23:03,924 --> 00:23:06,264 Jeg skal finne en løsning! 222 00:23:07,135 --> 00:23:08,465 Kommer du på en løsning? 223 00:23:11,723 --> 00:23:13,983 Du vil være den eneste overlevende, ikke sant? 224 00:23:16,144 --> 00:23:18,234 Det spiller ingen rolle om du er død! 225 00:23:20,107 --> 00:23:21,357 La meg være ulven. 226 00:23:22,150 --> 00:23:24,030 Du har levd et halvhjertet liv uansett! 227 00:23:25,821 --> 00:23:27,741 Det er ingen vits om noen 228 00:23:28,240 --> 00:23:29,990 som har viljen til å leve, dør! 229 00:23:32,077 --> 00:23:33,077 Arisu. 230 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 Det er ikke noe håp igjen allikevel! 231 00:23:48,510 --> 00:23:49,680 Chota! 232 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 -Slipp meg! -Gå! Fort! 233 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 Slipp meg! 234 00:23:57,144 --> 00:23:58,354 Vent! 235 00:23:59,771 --> 00:24:02,071 Ikke dra, Karube! 236 00:24:04,109 --> 00:24:05,319 Slipp meg! 237 00:24:05,819 --> 00:24:08,109 Jeg har latt deg ta meg én gang, ikke sant? 238 00:24:09,281 --> 00:24:11,321 Vet du hvem som er på din side? 239 00:24:12,367 --> 00:24:13,697 Slipp meg! 240 00:24:15,203 --> 00:24:17,043 Slipp! 241 00:24:17,122 --> 00:24:18,752 -Hellige Guds moder… -Slipp meg! 242 00:24:22,836 --> 00:24:25,006 {\an8}Åtte minutter igjen. 243 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Slipp! 244 00:24:33,597 --> 00:24:35,097 -Slipp! -Jeg kan ikke! 245 00:24:38,185 --> 00:24:39,685 Arisu! 246 00:24:44,608 --> 00:24:46,398 Hvor er du, Arisu? Kom ut! 247 00:24:48,403 --> 00:24:49,953 Pokker. 248 00:24:50,530 --> 00:24:52,570 Planlegger du å gjemme deg hele tiden? 249 00:24:53,408 --> 00:24:54,528 Pokker! 250 00:24:55,035 --> 00:24:56,325 Du løy for oss. 251 00:25:02,918 --> 00:25:05,548 Og du sa det ville fungere om vi samarbeidet? 252 00:25:08,048 --> 00:25:11,178 Du ville bare være den eneste overlevende! 253 00:25:16,056 --> 00:25:17,136 Pokker! 254 00:25:19,017 --> 00:25:20,097 Pokker! 255 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 256 00:26:04,396 --> 00:26:06,646 Slipp meg! 257 00:26:06,731 --> 00:26:07,651 Beklager. 258 00:26:08,900 --> 00:26:09,990 Unnskyld! 259 00:26:12,612 --> 00:26:14,572 Hva er poenget med å be om unnskyldning nå? 260 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Arisu! 261 00:26:19,411 --> 00:26:22,411 Til slutt er det alt du kan si? 262 00:26:27,794 --> 00:26:29,714 Siden du sluttet på universitetet… 263 00:26:30,213 --> 00:26:31,213 Hei. 264 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 Alt du har gjort, er å si unnskyld! 265 00:26:35,885 --> 00:26:37,885 -Hei! -Beklager. 266 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Unnskyld! 267 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Beklager. 268 00:26:49,024 --> 00:26:50,284 GRATULERER 269 00:26:50,358 --> 00:26:52,358 Gratulerer med godkjennelsen, Hajime. 270 00:26:52,444 --> 00:26:54,494 Du gjorde virkelig ditt beste. 271 00:26:54,988 --> 00:26:56,528 Din mor ville blitt så glad. 272 00:26:57,032 --> 00:26:59,662 Men dette er bare begynnelsen. 273 00:27:01,202 --> 00:27:03,292 Går jeg på universitetet, blir jeg som Ryohei. 274 00:27:04,331 --> 00:27:08,081 Din bror ofrer seg ikke for noe, men du gjør det. 275 00:27:08,168 --> 00:27:09,748 Du har noe å jobbe hardt på. 276 00:27:10,879 --> 00:27:13,129 Du er annerledes enn Ryohei. 277 00:27:15,800 --> 00:27:18,260 Ryohei, hvorfor kommer du ikke og spiser litt? 278 00:27:31,483 --> 00:27:33,613 Hvis du alltid skal være en taper… 279 00:27:35,362 --> 00:27:38,242 …så la meg være ulven! 280 00:27:43,036 --> 00:27:44,616 Arisu! 281 00:27:53,380 --> 00:27:55,880 Fem minutter igjen. 282 00:27:58,593 --> 00:28:00,013 Det holder. 283 00:28:02,389 --> 00:28:06,429 Jeg bryr meg ikke om hvem som overlever. 284 00:28:11,481 --> 00:28:12,481 Men… 285 00:28:14,401 --> 00:28:17,611 Jeg vil ikke at det skal ende slik! 286 00:28:40,051 --> 00:28:42,511 Handler dette om Arisu og Chota igjen? 287 00:28:49,394 --> 00:28:52,024 Du er veldig snill. 288 00:29:38,193 --> 00:29:40,493 Jeg forventer ingenting fra deg. 289 00:29:43,198 --> 00:29:44,198 Hajime… 290 00:30:32,664 --> 00:30:34,084 Dette er fantastisk. 291 00:30:35,083 --> 00:30:36,293 Det er kjempegodt! 292 00:31:10,952 --> 00:31:12,122 Arisu. 293 00:31:14,831 --> 00:31:17,581 Jeg har en drøm. 294 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 Jeg ønsker å kjøpe en stor farm i Australia. 295 00:31:24,841 --> 00:31:27,841 Jeg vil invitere dere over og vi skal drikke øl hele dagen! 296 00:31:29,387 --> 00:31:30,307 Det høres bra ut! 297 00:31:30,388 --> 00:31:34,928 Så vil jeg skaffe biff av topp kvalitet levert med drone! 298 00:31:35,685 --> 00:31:38,895 Dronen blir automatisert. Jeg skal lage en app! 299 00:31:38,980 --> 00:31:39,900 Greit. 300 00:31:40,398 --> 00:31:41,978 -Skål for vår fremtid! -Skål! 301 00:31:42,066 --> 00:31:45,446 Du bør holde løftet ditt. Hører du det? 302 00:32:38,623 --> 00:32:41,083 Tre minutter igjen. 303 00:32:53,388 --> 00:32:56,018 Jeg vil avslutte. 304 00:32:58,851 --> 00:33:02,691 Jeg trekker meg. 305 00:33:06,818 --> 00:33:07,818 Dere andre… 306 00:33:09,237 --> 00:33:11,237 …er alt jeg har. 307 00:33:14,117 --> 00:33:16,447 Hvis noen må overleve dette spillet, 308 00:33:18,705 --> 00:33:19,705 er det ikke meg. 309 00:33:23,918 --> 00:33:25,088 Jeg forlater spillet. 310 00:33:28,464 --> 00:33:32,014 Karube, Chota. Hvor er dere? 311 00:33:35,638 --> 00:33:37,058 Karube, Chota. 312 00:33:44,897 --> 00:33:47,777 Karube! Chota! 313 00:33:48,943 --> 00:33:49,863 Hei! 314 00:33:55,783 --> 00:33:56,623 Chota! 315 00:33:59,162 --> 00:34:00,002 Chota? 316 00:34:01,497 --> 00:34:02,417 Hvor er du? 317 00:34:03,124 --> 00:34:04,174 Chota! 318 00:34:11,758 --> 00:34:13,048 Chota! 319 00:34:16,763 --> 00:34:17,853 Chota? 320 00:34:19,807 --> 00:34:20,847 Hvor er du? 321 00:34:20,933 --> 00:34:22,353 Chota! 322 00:34:23,603 --> 00:34:26,523 Du blir ulven om du blir funnet. Gjem deg så den ikke finner deg. 323 00:34:27,106 --> 00:34:28,186 Karube! 324 00:34:29,358 --> 00:34:30,568 Chota! 325 00:34:31,277 --> 00:34:32,527 Hvor er dere? 326 00:34:33,279 --> 00:34:34,819 Kom ut! 327 00:34:36,282 --> 00:34:37,242 Hei! 328 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 GJEM DEG SÅ ULVEN IKKE FINNER DEG 329 00:34:46,501 --> 00:34:49,421 Karube! Hvor er du? 330 00:34:51,631 --> 00:34:53,471 Hvorfor tier dere nå? 331 00:34:56,302 --> 00:34:57,722 Karube! 332 00:35:02,183 --> 00:35:06,103 SKJUL DEG GODT, LAM 333 00:35:06,729 --> 00:35:08,059 Hvor er dere? 334 00:35:09,899 --> 00:35:11,029 Karube! 335 00:35:13,945 --> 00:35:15,065 Chota! 336 00:35:18,074 --> 00:35:19,164 Chota! 337 00:35:21,327 --> 00:35:22,577 Karube! 338 00:35:23,579 --> 00:35:25,039 Kom ut, vær så snill! 339 00:35:26,707 --> 00:35:27,877 Hold kjeft! 340 00:35:30,086 --> 00:35:31,046 Karube! 341 00:35:40,429 --> 00:35:41,969 Bråker som idioter 342 00:35:43,474 --> 00:35:44,984 og drikker hele natten. 343 00:35:47,728 --> 00:35:49,308 Når jeg er med dere, 344 00:35:50,148 --> 00:35:52,068 glemmer jeg alle problemene jeg har. 345 00:35:54,026 --> 00:35:59,066 Husker du? Den varme sommerdagen vi lagde nudler med is. 346 00:35:59,782 --> 00:36:02,372 Karube, hvor er du? 347 00:36:04,453 --> 00:36:05,663 Karube! 348 00:36:09,542 --> 00:36:12,302 Vi lo mye den gang, gjorde vi ikke? 349 00:36:15,590 --> 00:36:16,510 Chota? 350 00:36:17,008 --> 00:36:20,138 Chota lo så hardt at nudlene kom ut av nesen hans. 351 00:36:21,888 --> 00:36:24,468 Du trenger ikke å nevne det. 352 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 Hvor er dere? Chota, Karube! 353 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Arisu. 354 00:36:33,441 --> 00:36:34,531 Lev videre for oss. 355 00:36:45,328 --> 00:36:46,998 Karube! 356 00:36:47,580 --> 00:36:48,620 Chota! 357 00:36:49,123 --> 00:36:51,753 Tretti sekunder gjenstår. 358 00:37:03,012 --> 00:37:03,852 Det er ikke meg. 359 00:37:04,764 --> 00:37:06,434 Jeg bør ikke være den som overlever! 360 00:37:07,934 --> 00:37:09,064 Tjue sekunder. 361 00:37:09,143 --> 00:37:10,143 Jeg er bak deg. 362 00:37:14,941 --> 00:37:16,031 Beklager. 363 00:37:16,943 --> 00:37:19,283 Beklager, Shibuki. 364 00:37:19,362 --> 00:37:21,612 -Ti sekunder. -Arisu. 365 00:37:24,450 --> 00:37:25,370 Takk. 366 00:37:25,451 --> 00:37:29,041 -Fem, fire, tre, to… -Karube! 367 00:37:29,121 --> 00:37:30,961 -én. -Karube! 368 00:39:45,299 --> 00:39:47,889 Basert på den grafiske romanen Alice in Borderland av Haro Aso 369 00:41:27,443 --> 00:41:32,453 Tekst: Geir Simonsen