1
00:00:39,998 --> 00:00:40,828
Orang itu…
2
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Aku membunuhnya.
3
00:00:49,257 --> 00:00:51,627
Semua orang dibuat ikut permainan ini.
4
00:00:52,969 --> 00:00:54,429
Ini bukan salah siapa pun.
5
00:00:58,183 --> 00:00:59,233
Apa semua ini?
6
00:01:02,979 --> 00:01:04,939
Entahlah. Aku juga tak tahu.
7
00:01:05,690 --> 00:01:06,520
Tapi…
8
00:01:08,568 --> 00:01:11,198
Aku takjub aku bersedia melakukan apa pun
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,952
hanya agar bisa bertahan.
10
00:01:18,161 --> 00:01:20,041
Jika tak mau lakukan itu, kita mati saja.
11
00:02:29,983 --> 00:02:32,993
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
12
00:03:07,562 --> 00:03:10,232
{\an8}Dari novel grafis Alice in Borderland
karya Haro Aso
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,142
Visa-ku berakhir hari ini.
14
00:03:51,814 --> 00:03:53,694
{\an8}BANK CYPHER
SAORI SHIBUKI
15
00:03:53,775 --> 00:03:56,855
{\an8}Kau tahu betapa keras upayaku
agar diterima di perusahaan ini?
16
00:03:59,280 --> 00:04:01,370
Bahkan harus bercinta
dengan orang seperti itu.
17
00:04:03,993 --> 00:04:05,913
Aku akhirnya dipromosikan.
18
00:04:08,665 --> 00:04:09,785
Saori…
19
00:04:10,333 --> 00:04:11,833
Aku sudah bicara pada personalia.
20
00:04:12,752 --> 00:04:18,262
{\an8}Perusahaan Bank Cypher
sangat merekomendasikan Saori Shibuki
21
00:04:18,341 --> 00:04:20,841
sebagai kepala pengembangan
generasi IA berikutnya.
22
00:04:21,344 --> 00:04:24,474
PROMOSI KHUSUS UNTUK ASISTEN
DI TIM PENGEMBANGAN
23
00:04:26,474 --> 00:04:27,644
Aku akan bertahan
24
00:04:28,977 --> 00:04:31,057
dan kembali ke kehidupan asliku.
25
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
Arisu! Karube!
26
00:04:35,775 --> 00:04:36,895
Aku senang sekali!
27
00:04:38,278 --> 00:04:41,858
Aku sangat khawatir
karena kalian belum pulang tadi pagi!
28
00:04:41,948 --> 00:04:43,528
Aku senang sekali!
29
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Hei.
30
00:04:44,909 --> 00:04:47,039
- Chota!
- Sakit!
31
00:04:48,413 --> 00:04:49,253
Kau terluka?
32
00:04:50,248 --> 00:04:51,368
Aku baik-baik saja.
33
00:04:54,168 --> 00:04:55,668
Bisa menerima panggilan?
34
00:04:56,379 --> 00:04:57,209
Ya.
35
00:05:01,884 --> 00:05:02,804
Terima kasih.
36
00:05:06,097 --> 00:05:08,217
Jika kita pergi
ke tempat bernama Pantai itu,
37
00:05:08,725 --> 00:05:10,385
mungkin kita bisa menemukan sesuatu.
38
00:05:10,893 --> 00:05:13,443
Seperti ke mana semua orang
yang menghilang?
39
00:05:13,938 --> 00:05:16,018
Mungkinkah ada tempat perlindungan?
40
00:05:16,774 --> 00:05:18,614
Mungkin semuanya ada di sana.
41
00:05:19,110 --> 00:05:22,950
Bukankah pantai terdekat
ada di Shonan, Izu, dan Ito?
42
00:05:24,574 --> 00:05:25,704
Semua sangat jauh.
43
00:05:26,200 --> 00:05:29,330
Kita bisa tiba ke sana.
Ini hanya masalah waktu.
44
00:05:31,164 --> 00:05:32,464
Apa yang harus kita lakukan?
45
00:05:32,957 --> 00:05:33,917
Mau ke sana?
46
00:05:35,293 --> 00:05:36,173
Bagaimanapun…
47
00:05:37,503 --> 00:05:39,713
Tak ada pilihan
selain memercayai suara itu.
48
00:05:40,965 --> 00:05:43,215
Chota tak akan bisa karena cedera kakinya.
49
00:05:45,845 --> 00:05:46,755
Kau benar.
50
00:05:49,098 --> 00:05:50,138
Kami berdua…
51
00:05:52,143 --> 00:05:53,853
Visa kami akan berakhir hari ini.
52
00:05:58,149 --> 00:06:02,279
Kita akan selesaikan permainan hari ini
dan memperpanjang visa kalian.
53
00:06:02,362 --> 00:06:03,362
Dan setelah itu,
54
00:06:04,655 --> 00:06:07,235
kita akan mencari Pantai besok, 'kan?
55
00:06:23,966 --> 00:06:25,426
Aku akan pergi ke Pantai.
56
00:06:27,261 --> 00:06:28,601
Apa pun yang terjadi.
57
00:06:30,932 --> 00:06:32,352
Akan kulakukan apa pun.
58
00:06:36,437 --> 00:06:38,267
Kita masih punya harapan.
59
00:06:55,039 --> 00:06:57,879
Aku takjub aku bersedia melakukan apa pun
60
00:06:59,168 --> 00:07:00,748
hanya agar bisa bertahan.
61
00:07:05,007 --> 00:07:06,877
Jika tak mau lakukan itu, kita mati saja.
62
00:07:22,984 --> 00:07:23,864
Arisu?
63
00:07:30,741 --> 00:07:31,621
Ada apa?
64
00:07:38,124 --> 00:07:38,964
Bukan apa-apa.
65
00:07:51,804 --> 00:07:53,064
Katakan sesuatu.
66
00:07:55,975 --> 00:07:57,225
Sesuatu? Seperti apa?
67
00:07:57,977 --> 00:08:00,227
Mari kita lihat, seperti gosip?
68
00:08:05,735 --> 00:08:08,195
Aku melihat seseorang mati di depanku.
69
00:08:10,781 --> 00:08:11,991
Tapi aku selamat.
70
00:08:15,077 --> 00:08:16,537
Bagaimana mengatakannya, ya?
71
00:08:18,289 --> 00:08:19,539
Kau bersyukur.
72
00:08:23,085 --> 00:08:24,085
Kau lega?
73
00:08:28,174 --> 00:08:30,014
Aku tak memikirkan itu, tapi…
74
00:08:34,680 --> 00:08:35,680
Tetap saja…
75
00:08:38,559 --> 00:08:40,729
kurasa aku memang ingin bertahan hidup.
76
00:08:47,235 --> 00:08:49,605
Sudah kubilang waktu itu, 'kan?
77
00:08:52,532 --> 00:08:54,162
Saat permainan pertamaku,
78
00:08:54,659 --> 00:08:56,449
semua orang mati, kecuali aku.
79
00:09:00,831 --> 00:09:02,711
Aku tak mau mati seperti itu.
80
00:09:05,211 --> 00:09:06,211
Aku tahu…
81
00:09:08,047 --> 00:09:09,917
Aku juga ingin bertahan hidup.
82
00:09:33,656 --> 00:09:34,816
Ketemu!
83
00:09:53,467 --> 00:09:54,677
Jaga dirimu.
84
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
STASIUN SHIBUYA
85
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
MENUJU ARENA PERMAINAN
86
00:10:23,456 --> 00:10:24,536
Dia terlambat.
87
00:10:25,750 --> 00:10:27,670
Hei, haruskah kita pergi saja?
88
00:10:28,169 --> 00:10:29,999
Tidak, kita tunggu Karube.
89
00:10:30,504 --> 00:10:33,134
Jika tak ikut permainan, kami akan mati.
90
00:10:37,219 --> 00:10:38,259
Ayo, Chota.
91
00:10:40,222 --> 00:10:42,392
Visa kalian masih berlaku
beberapa hari lagi.
92
00:10:54,070 --> 00:10:54,990
Karube!
93
00:10:57,198 --> 00:10:58,068
Maaf.
94
00:10:58,157 --> 00:11:00,577
- Aku pergi mengambil sesuatu.
- Apa maksudmu, "maaf"?
95
00:11:05,539 --> 00:11:07,039
Shibuki dan aku…
96
00:11:07,833 --> 00:11:09,173
Inilah akhir kami.
97
00:11:12,296 --> 00:11:13,296
Apa yang terjadi?
98
00:11:14,840 --> 00:11:16,220
Jangan terlalu marah.
99
00:11:21,305 --> 00:11:23,135
Tidak ada waktu. Ayo.
100
00:11:25,184 --> 00:11:26,194
Hei.
101
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Terima kasih.
102
00:12:32,585 --> 00:12:33,415
Ayo.
103
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
TAMAN BOTANI SHINJUKU
104
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
SILAKAN GUNAKAN SALAH SATU
105
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
SILAKAN GUNAKAN SALAH SATU
106
00:13:28,808 --> 00:13:30,768
Apa kita akan membongkar sesuatu?
107
00:13:38,692 --> 00:13:39,532
Aku mau ini.
108
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Itu tampak sangat mengesankan.
109
00:14:01,090 --> 00:14:03,010
{\an8}Pengenalan wajah berlangsung
Mohon tunggu
110
00:14:07,763 --> 00:14:09,933
Terdaftar masuk.
111
00:14:11,308 --> 00:14:14,978
{\an8}Selamat datang!
Disponsori oleh Taman Botani Shinjuku
112
00:14:15,062 --> 00:14:19,232
Silakan pakai kacamata
dan pergilah ke taman botani.
113
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
LEWAT SINI
114
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
PENDAFTARAN SEDANG BERLANGSUNG
PESERTA SAAT INI
115
00:15:01,650 --> 00:15:02,780
Apa ini?
116
00:15:06,280 --> 00:15:08,240
Alatnya mengenali Chota.
117
00:15:08,324 --> 00:15:11,334
- Kursor target memerah saat bertatapan.
- Itu fungsi pelacak mata.
118
00:15:13,245 --> 00:15:15,245
Apa yang mereka lakukan kali ini?
119
00:15:15,831 --> 00:15:17,671
Pendaftaran telah ditutup.
120
00:15:18,167 --> 00:15:19,747
Permainan akan dimulai sekarang.
121
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
Kesulitan, Tujuh Hati.
122
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
Hati.
123
00:15:25,549 --> 00:15:26,839
Hati? Bukankah itu…
124
00:15:28,886 --> 00:15:32,096
Jenis kartu biasanya
menandakan genre permainan.
125
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
Keriting itu pertarungan tim,
dan Wajik, pertarungan kecerdasan.
126
00:15:35,184 --> 00:15:36,774
Sedangkan untuk Hati…
127
00:15:36,852 --> 00:15:40,112
Itu permainan pengkhianatan
yang mempermainkan hati orang.
128
00:15:41,357 --> 00:15:43,277
Tujuh. Bukankah ini cukup sulit?
129
00:15:44,026 --> 00:15:45,146
Ini yang terburuk.
130
00:15:45,694 --> 00:15:46,954
Kita harus bagaimana?
131
00:15:48,697 --> 00:15:50,697
Permainan, "Petak Umpet".
132
00:15:51,825 --> 00:15:56,245
Aturan. Satu orang menjadi serigala
dan tiga lainnya adalah domba.
133
00:15:56,330 --> 00:16:00,170
Yang ditemukan serigala itu
akan menjadi serigala berikutnya.
134
00:16:00,250 --> 00:16:04,050
Bersembunyilah dengan baik
agar serigala tak menemukanmu.
135
00:16:04,964 --> 00:16:09,724
Syarat selesai. Siapa pun serigala
di akhir permainan akan menang.
136
00:16:10,469 --> 00:16:12,639
Batas waktu, 15 menit.
137
00:16:13,430 --> 00:16:14,390
Setelah 15 menit,
138
00:16:14,473 --> 00:16:17,813
kalung di leher semua domba akan meledak.
139
00:16:17,893 --> 00:16:19,023
Apa?
140
00:16:19,770 --> 00:16:20,980
Apa maksudnya?
141
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
Apa artinya ini?
142
00:16:25,317 --> 00:16:26,607
Bagaimana mungkin?
143
00:16:27,152 --> 00:16:28,362
Apa?
144
00:16:29,655 --> 00:16:32,365
Ini artinya cuma satu orang
yang akan bertahan.
145
00:16:33,575 --> 00:16:34,405
Apa?
146
00:16:35,494 --> 00:16:36,954
Kita bermain petak umpet
147
00:16:38,539 --> 00:16:40,959
dan orang yang menjadi serigala di akhir
akan menang.
148
00:16:41,917 --> 00:16:43,537
Tiga orang lainnya akan mati.
149
00:16:44,878 --> 00:16:46,128
Ini permainan sederhana.
150
00:16:49,049 --> 00:16:51,639
ID serigala pertama adalah
151
00:16:51,719 --> 00:16:56,469
nomor 1000247.
152
00:16:57,933 --> 00:16:59,483
Chota Segawa.
153
00:17:06,233 --> 00:17:07,073
Aku?
154
00:17:07,651 --> 00:17:08,901
Permainan dimulai.
155
00:17:11,071 --> 00:17:13,571
Sisa waktu, 15 menit.
156
00:17:24,501 --> 00:17:27,171
Hentikan, Chota! Jika dibuka paksa,
kalungnya bisa meledak!
157
00:17:27,254 --> 00:17:31,054
- Hentikan!
- Lalu apa yang harus kulakukan?
158
00:17:37,514 --> 00:17:38,354
Arisu?
159
00:17:47,775 --> 00:17:49,895
Setiap bertatapan,
peran serigala berpindah.
160
00:17:51,070 --> 00:17:52,860
Permainan ini punya kelemahan.
161
00:17:54,031 --> 00:17:55,571
Jika serigala bertahan,
162
00:17:56,158 --> 00:17:58,158
tak ada gunanya domba bersembunyi!
163
00:17:59,036 --> 00:18:00,366
Bagaimana, Arisu?
164
00:18:03,665 --> 00:18:04,495
Semuanya!
165
00:18:11,381 --> 00:18:12,801
Shibuki?
166
00:18:12,883 --> 00:18:15,393
Yang harus bersembunyi adalah serigala!
167
00:18:15,469 --> 00:18:18,309
- Apa kita akan mati?
- Kita akan mati jika terus begini.
168
00:18:18,388 --> 00:18:19,848
Tapi semua akan baik-baik saja.
169
00:18:20,349 --> 00:18:21,179
Shibuki!
170
00:18:21,266 --> 00:18:22,096
Karube!
171
00:18:22,935 --> 00:18:23,975
Hei!
172
00:18:31,026 --> 00:18:31,856
Tunggu!
173
00:18:35,197 --> 00:18:36,117
Hei!
174
00:18:39,993 --> 00:18:40,993
Shibuki!
175
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
HUTAN HUJAN TROPIS
176
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Keluar!
177
00:19:27,166 --> 00:19:28,326
Shibuki!
178
00:19:57,154 --> 00:19:59,364
Kau bisa mendengarku, bukan, Shibuki?
179
00:20:00,574 --> 00:20:01,954
Shibuki!
180
00:20:02,784 --> 00:20:03,794
Jangan kabur.
181
00:20:04,453 --> 00:20:07,003
Mari kita pikirkan caranya bersama-sama.
182
00:20:07,706 --> 00:20:08,826
Maaf.
183
00:20:09,458 --> 00:20:10,288
Maaf.
184
00:20:16,006 --> 00:20:18,626
Apa gunanya meminta maaf sekarang? Hei!
185
00:20:20,344 --> 00:20:22,014
- Lihat kemari!
- Hentikan!
186
00:20:23,347 --> 00:20:24,717
Hentikan, Karube!
187
00:20:24,806 --> 00:20:26,516
Hei!
188
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Lihat kemari!
189
00:20:36,401 --> 00:20:37,401
Sial.
190
00:21:03,428 --> 00:21:07,218
Lihat kemari, sialan!
191
00:21:07,307 --> 00:21:08,177
Hei!
192
00:21:09,810 --> 00:21:11,730
Dasar jalang!
193
00:21:17,025 --> 00:21:17,935
Karube!
194
00:21:24,116 --> 00:21:24,986
Arisu!
195
00:21:26,201 --> 00:21:27,581
Kalian, hentikan itu!
196
00:21:27,661 --> 00:21:31,251
Kumohon! Jika bekerja sama seperti biasa,
kita mungkin bisa menyelesaikannya!
197
00:21:31,331 --> 00:21:33,961
Kau terlalu naif. Ini permainan Hati.
198
00:21:44,303 --> 00:21:46,393
Apa yang terjadi pada kalian semua?
199
00:21:50,225 --> 00:21:52,225
- Kalian bersikap aneh!
- Sialan kau, Arisu!
200
00:21:53,729 --> 00:21:55,309
Kita semua teman, 'kan?
201
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Sisa waktu, sepuluh menit.
202
00:22:03,238 --> 00:22:04,198
Hei!
203
00:22:05,032 --> 00:22:06,032
Arisu!
204
00:22:06,116 --> 00:22:07,776
Ibu Suci…
205
00:22:08,785 --> 00:22:11,365
- Selamatkan dari jiwa kami yang ternoda.
- Di mana kau?
206
00:22:11,455 --> 00:22:12,285
Arisu!
207
00:22:13,498 --> 00:22:15,998
Senyum kami adalah cahaya harapan.
208
00:22:17,085 --> 00:22:18,245
Ibu Suci akan muncul
209
00:22:18,337 --> 00:22:20,257
- saat kami tersenyum.
- Di mana kau?
210
00:22:21,798 --> 00:22:22,918
Ibu Suci…
211
00:22:24,343 --> 00:22:27,553
- Selamatkan dari jiwa kami yang ternoda.
- Hei!
212
00:22:27,637 --> 00:22:28,467
Hei!
213
00:22:29,222 --> 00:22:31,602
Senyum kami adalah cahaya harapan.
214
00:22:33,060 --> 00:22:35,940
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
215
00:22:36,772 --> 00:22:37,612
Sial!
216
00:22:38,774 --> 00:22:40,364
Ibu Suci…
217
00:22:41,443 --> 00:22:44,493
Tolong selamatkan kami
dari jiwa-jiwa kami yang ternoda.
218
00:22:46,114 --> 00:22:48,494
Senyum kami adalah cahaya harapan.
219
00:22:49,701 --> 00:22:52,121
Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum.
220
00:22:59,753 --> 00:23:01,843
Ternyata kau memang begitu ingin hidup.
221
00:23:01,922 --> 00:23:03,882
Beri aku sedikit waktu!
222
00:23:03,965 --> 00:23:06,635
Akan kupikirkan solusi
untuk permainan ini!
223
00:23:07,302 --> 00:23:08,682
Memikirkan solusinya?
224
00:23:11,681 --> 00:23:14,181
Kau hanya ingin
menjadi satu-satunya penyintas, 'kan?
225
00:23:16,186 --> 00:23:18,016
Tidak masalah jika kau mati!
226
00:23:20,273 --> 00:23:21,613
Biarkan aku menjadi serigala.
227
00:23:22,109 --> 00:23:24,029
Kau menjalani hidup setengah hati, 'kan?
228
00:23:25,821 --> 00:23:27,741
Percuma jika seseorang
229
00:23:28,240 --> 00:23:30,330
yang punya keinginan hidup, mati!
230
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Arisu.
231
00:23:35,122 --> 00:23:37,422
Ternyata memang tak ada harapan lagi!
232
00:23:48,510 --> 00:23:49,720
Chota!
233
00:23:49,803 --> 00:23:52,473
- Lepaskan aku!
- Pergi! Cepat!
234
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Lepaskan aku!
235
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
Tunggu!
236
00:24:00,439 --> 00:24:01,899
Jangan pergi, Karube!
237
00:24:04,317 --> 00:24:05,317
Lepaskan aku!
238
00:24:05,819 --> 00:24:08,279
Aku sudah membiarkanmu
meniduriku sekali, 'kan?
239
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
Kau tahu siapa yang ada pihakmu?
240
00:24:12,451 --> 00:24:13,701
Lepaskan aku!
241
00:24:15,328 --> 00:24:16,708
Lepaskan!
242
00:24:16,788 --> 00:24:18,748
- Ibu Suci…
- Lepaskan aku!
243
00:24:23,378 --> 00:24:25,008
Sisa waktu, delapan menit.
244
00:24:27,424 --> 00:24:28,844
Lepaskan!
245
00:24:33,597 --> 00:24:35,137
- Lepaskan!
- Aku tak bisa!
246
00:24:38,351 --> 00:24:39,691
Arisu!
247
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Di mana kau, Arisu? Keluar!
248
00:24:48,570 --> 00:24:49,950
Sial.
249
00:24:50,530 --> 00:24:52,660
Kau berencana bersembunyi selamanya?
250
00:24:53,450 --> 00:24:54,450
Sial!
251
00:24:55,035 --> 00:24:56,325
Kau membohongi kami.
252
00:25:03,043 --> 00:25:05,923
Kau bilang akan berhasil
jika kita bekerja sama?
253
00:25:08,006 --> 00:25:11,426
Sejak awal, kau hanya ingin
menjadi satu-satunya penyintas!
254
00:25:16,139 --> 00:25:17,019
Sial!
255
00:25:19,184 --> 00:25:20,104
Sial!
256
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Aku tak tahu harus bagaimana lagi.
257
00:26:04,396 --> 00:26:06,646
Lepaskan aku!
258
00:26:06,731 --> 00:26:07,651
Maaf.
259
00:26:08,984 --> 00:26:09,994
Maaf.
260
00:26:12,571 --> 00:26:14,361
Apa gunanya meminta maaf sekarang?
261
00:26:14,906 --> 00:26:15,986
Arisu!
262
00:26:19,661 --> 00:26:20,871
Pada akhirnya,
263
00:26:21,413 --> 00:26:22,543
hanya itu ucapanmu?
264
00:26:27,794 --> 00:26:29,714
Sejak kau berhenti kuliah…
265
00:26:30,255 --> 00:26:31,085
Hei.
266
00:26:33,341 --> 00:26:35,341
Yang kau lakukan hanya minta maaf!
267
00:26:36,011 --> 00:26:37,721
- Hei!
- Maaf.
268
00:26:38,680 --> 00:26:39,510
Maaf!
269
00:26:40,849 --> 00:26:41,679
Maaf.
270
00:26:49,024 --> 00:26:50,364
{\an8}SELAMAT
271
00:26:50,442 --> 00:26:52,362
{\an8}Selamat atas penerimaanmu, Hajime.
272
00:26:52,444 --> 00:26:54,864
Kau sudah melakukan yang terbaik.
273
00:26:54,946 --> 00:26:56,526
Ibumu juga akan senang.
274
00:26:57,032 --> 00:26:59,492
Tapi ini baru permulaan.
275
00:27:01,244 --> 00:27:03,714
Jika aku kuliah,
mungkin akan berakhir seperti Kakak.
276
00:27:04,372 --> 00:27:07,542
Kakakmu tak bisa serius pada apa pun.
Tapi kau bisa.
277
00:27:08,084 --> 00:27:09,924
Kau punya sesuatu untuk dikejar.
278
00:27:11,004 --> 00:27:13,134
Kau berbeda dari Ryohei.
279
00:27:15,925 --> 00:27:18,545
Ryohei, kenapa kau tak kemari
dan ikut makan?
280
00:27:31,483 --> 00:27:34,033
Jika kau akan menjadi pecundang selamanya
281
00:27:35,362 --> 00:27:38,242
biarkan aku menjadi serigala!
282
00:27:43,036 --> 00:27:44,616
Arisu!
283
00:27:53,380 --> 00:27:55,880
Sisa waktu, lima menit.
284
00:27:58,718 --> 00:28:00,138
Sudah cukup.
285
00:28:01,888 --> 00:28:06,228
Aku tak peduli siapa yang bertahan.
286
00:28:11,606 --> 00:28:12,436
Tapi…
287
00:28:14,526 --> 00:28:17,606
Aku tak mau berakhir seperti ini!
288
00:28:40,051 --> 00:28:42,511
Apa ini soal Arisu dan Chota lagi?
289
00:28:49,477 --> 00:28:51,897
Kau baik sekali.
290
00:29:38,318 --> 00:29:40,608
Ayah tak berharap apa-apa lagi darimu.
291
00:29:43,323 --> 00:29:44,203
Hajime…
292
00:30:32,705 --> 00:30:34,075
Ini lezat.
293
00:30:35,250 --> 00:30:36,290
Enak sekali!
294
00:31:11,077 --> 00:31:12,077
Arisu.
295
00:31:14,914 --> 00:31:17,424
Aku punya impian.
296
00:31:19,711 --> 00:31:22,961
Aku ingin membeli peternakan besar
di Australia.
297
00:31:24,883 --> 00:31:28,093
Aku akan mengundang kalian
dan kita akan minum bir seharian!
298
00:31:29,345 --> 00:31:30,465
Kedengarannya seru!
299
00:31:30,555 --> 00:31:34,925
Kalau begitu, akan kubuat steik
berkualitas terbaik diantar dengan drone!
300
00:31:35,685 --> 00:31:38,975
Drone-nya akan otomatis.
Aku akan membuat aplikasi untuk itu!
301
00:31:39,063 --> 00:31:39,903
Baiklah.
302
00:31:40,523 --> 00:31:42,363
- Bersulang demi masa depan!
- Bersulang!
303
00:31:42,442 --> 00:31:45,282
Sebaiknya kau menepati janjimu,
kau dengar?
304
00:32:38,665 --> 00:32:40,955
Sisa waktu, tiga menit.
305
00:32:53,471 --> 00:32:56,021
Aku akan berhenti.
306
00:32:59,185 --> 00:33:02,685
Aku akan mundur dari permainan ini.
307
00:33:06,943 --> 00:33:07,823
Hanya kalian
308
00:33:09,445 --> 00:33:11,235
yang aku punya.
309
00:33:14,200 --> 00:33:16,700
Jika seseorang harus selamat
dari permainan ini,
310
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
itu bukan aku.
311
00:33:23,751 --> 00:33:25,421
Aku akan keluar dari permainan.
312
00:33:28,589 --> 00:33:32,049
Karube, Chota. Di mana kalian?
313
00:33:35,847 --> 00:33:37,057
Karube, Chota.
314
00:33:45,023 --> 00:33:47,783
Karube! Chota!
315
00:33:49,068 --> 00:33:49,898
Hei!
316
00:33:55,283 --> 00:33:56,453
Chota!
317
00:33:59,162 --> 00:34:00,002
Chota?
318
00:34:01,581 --> 00:34:02,421
Di mana kau?
319
00:34:03,249 --> 00:34:04,169
Chota!
320
00:34:11,758 --> 00:34:13,048
Chota!
321
00:34:16,846 --> 00:34:17,676
Chota?
322
00:34:19,724 --> 00:34:20,854
Di mana kau?
323
00:34:20,933 --> 00:34:22,353
Chota!
324
00:34:23,603 --> 00:34:26,523
Kau jadi serigala jika ditemukan.
Sembunyi agar tak ditemukan.
325
00:34:27,231 --> 00:34:28,191
Karube!
326
00:34:29,525 --> 00:34:30,565
Chota!
327
00:34:31,402 --> 00:34:32,532
Di mana kalian?
328
00:34:33,488 --> 00:34:34,818
Keluarlah!
329
00:34:36,491 --> 00:34:37,331
Hei!
330
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
BERSEMBUNYILAH
AGAR SERIGALA TAK MENEMUKANMU
331
00:34:46,709 --> 00:34:49,249
Karube! Di mana kau?
332
00:34:51,714 --> 00:34:53,764
Kenapa kalian diam saja sekarang?
333
00:34:56,552 --> 00:34:57,722
Karube!
334
00:35:02,183 --> 00:35:06,103
BERSEMBUNYILAH DENGAN BAIK, DOMBA
335
00:35:06,938 --> 00:35:08,058
Di mana kalian?
336
00:35:10,066 --> 00:35:11,026
Karube!
337
00:35:14,112 --> 00:35:15,072
Chota!
338
00:35:18,324 --> 00:35:19,164
Chota!
339
00:35:21,536 --> 00:35:22,576
Karube!
340
00:35:23,121 --> 00:35:24,911
Kumohon keluarlah!
341
00:35:26,749 --> 00:35:27,879
Diamlah.
342
00:35:30,336 --> 00:35:31,166
Karube!
343
00:35:40,555 --> 00:35:42,425
Membuat keributan seperti orang bodoh
344
00:35:43,599 --> 00:35:45,059
dan minum sepanjang malam.
345
00:35:47,854 --> 00:35:49,314
Saat bersama kalian,
346
00:35:50,273 --> 00:35:52,073
aku melupakan semua masalahku.
347
00:35:54,026 --> 00:35:59,066
Kau ingat saat musim panas,
kita membuat mi dengan es serut?
348
00:35:59,991 --> 00:36:02,331
Karube, di mana kau?
349
00:36:04,704 --> 00:36:05,664
Karube!
350
00:36:09,876 --> 00:36:12,296
Kita banyak tertawa saat itu, 'kan?
351
00:36:15,673 --> 00:36:16,513
Chota?
352
00:36:17,008 --> 00:36:20,428
Chota tertawa begitu keras
sampai mi keluar dari hidungnya.
353
00:36:22,138 --> 00:36:24,468
Kau tak perlu menyebutkan itu.
354
00:36:25,474 --> 00:36:28,814
Di mana kalian? Chota, Karube!
355
00:36:30,313 --> 00:36:31,153
Arisu.
356
00:36:33,566 --> 00:36:34,776
Hiduplah untuk kami.
357
00:36:45,620 --> 00:36:47,000
Karube!
358
00:36:47,580 --> 00:36:49,000
Chota!
359
00:36:49,081 --> 00:36:51,581
Sisa waktu, 30 detik.
360
00:37:03,012 --> 00:37:03,852
Bukan aku.
361
00:37:04,764 --> 00:37:06,684
Seharusnya bukan aku yang tetap hidup!
362
00:37:07,975 --> 00:37:09,055
Dua puluh detik.
363
00:37:09,143 --> 00:37:10,313
Aku di belakangmu.
364
00:37:14,941 --> 00:37:16,031
Maaf.
365
00:37:16,943 --> 00:37:19,323
Maaf, Shibuki.
366
00:37:19,403 --> 00:37:20,533
Sepuluh detik.
367
00:37:20,613 --> 00:37:21,533
Arisu.
368
00:37:24,533 --> 00:37:25,373
Terima kasih.
369
00:37:25,451 --> 00:37:29,041
- Lima, empat, tiga, dua,
- Karube!
370
00:37:29,121 --> 00:37:30,961
- satu.
- Karube!
371
00:38:50,995 --> 00:38:55,665
{\an8}BANK CYPHER
SAORI SHIBUKI
372
00:39:45,299 --> 00:39:47,889
Dari novel grafis Alice in Borderland
karya Haro Aso
373
00:41:29,111 --> 00:41:33,121
Terjemahan subtitle oleh Ais Putri