1 00:00:49,632 --> 00:00:51,132 You're letting your guard down! 2 00:00:51,217 --> 00:00:52,257 Yuzuha! 3 00:01:11,279 --> 00:01:12,109 Father. 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,464 I will survive! 5 00:03:17,739 --> 00:03:18,619 What? 6 00:03:54,943 --> 00:03:56,033 How was it? 7 00:03:56,110 --> 00:03:57,700 No good. I can't find any leads. 8 00:03:58,780 --> 00:03:59,610 In any case, 9 00:04:00,114 --> 00:04:02,704 let's gather anything that we can use. 10 00:04:14,545 --> 00:04:17,215 FURNITURE AND INTERIOR GOODS FLOOR 11 00:04:17,298 --> 00:04:18,468 I knew it. It's no good. 12 00:04:18,549 --> 00:04:20,759 All the IC chips have been destroyed. 13 00:04:23,346 --> 00:04:25,266 Video cameras, digital clocks. 14 00:04:25,848 --> 00:04:28,098 Anything that operates via an electronic circuit board 15 00:04:28,184 --> 00:04:29,894 won't function at all. 16 00:04:32,021 --> 00:04:34,321 But things like this still work, huh? 17 00:04:34,899 --> 00:04:37,649 Since they don't have IC chips installed. 18 00:04:40,071 --> 00:04:41,071 What does that mean? 19 00:04:43,074 --> 00:04:44,704 Maybe… 20 00:04:45,785 --> 00:04:48,195 -Hurry up! -Look, fireworks! 21 00:04:53,418 --> 00:04:55,708 It might have been an electromagnetic pulse attack. 22 00:04:57,463 --> 00:04:59,473 I've read about this on the Internet. 23 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 When fired into the stratosphere, 24 00:05:01,592 --> 00:05:05,642 it's a weapon capable of destroying the electronics in an entire city. 25 00:05:06,931 --> 00:05:08,021 Seriously? 26 00:05:13,604 --> 00:05:16,364 So why is this still operating? 27 00:05:18,985 --> 00:05:19,985 I have no idea. 28 00:05:22,405 --> 00:05:23,405 VISA RYOHEI ARISU 29 00:05:23,489 --> 00:05:24,409 REMAINING DAYS: 3 30 00:05:25,241 --> 00:05:26,241 What? 31 00:05:38,796 --> 00:05:41,126 It's useless if we can't charge it, huh? 32 00:05:46,554 --> 00:05:48,774 This area looks safe. 33 00:05:57,482 --> 00:05:59,862 All right. This will serve as a decent weapon. 34 00:06:00,860 --> 00:06:02,530 What are you going to fight against? 35 00:06:05,531 --> 00:06:06,491 Zombies? 36 00:06:11,913 --> 00:06:13,833 You can't use electricity and gas either, right? 37 00:06:13,915 --> 00:06:16,245 But I can still use the portable stove. 38 00:06:16,334 --> 00:06:18,634 Batteries work. So we can use flashlights, too. 39 00:06:18,711 --> 00:06:20,461 Don't you feel like eating something warm? 40 00:06:45,488 --> 00:06:46,568 I feel alive again! 41 00:06:48,241 --> 00:06:49,531 Nice and hot! 42 00:06:49,617 --> 00:06:51,867 We haven't eaten anything since yesterday. 43 00:06:54,580 --> 00:06:57,210 What were the three of you doing? 44 00:06:57,291 --> 00:06:58,711 When everyone disappeared, I mean. 45 00:07:00,920 --> 00:07:02,090 We were in a restroom. 46 00:07:02,630 --> 00:07:04,420 We were talking in the same cubicle. 47 00:07:04,507 --> 00:07:06,837 I don't really understand what's going on. 48 00:07:07,427 --> 00:07:08,337 What about you? 49 00:07:13,516 --> 00:07:14,346 Saori… 50 00:07:24,068 --> 00:07:25,028 Work. 51 00:07:26,362 --> 00:07:29,372 I was inside the meeting room organizing the work materials. 52 00:07:30,032 --> 00:07:33,702 And then everyone disappeared from the office. 53 00:07:34,662 --> 00:07:37,422 Did you see or hear anything? 54 00:07:56,851 --> 00:07:57,771 Chief? 55 00:08:14,702 --> 00:08:15,832 I don't remember. 56 00:08:17,580 --> 00:08:19,540 I arrived at this place three days ago, 57 00:08:20,750 --> 00:08:24,170 and I was made to join the game out of nowhere, like everyone else. 58 00:08:26,047 --> 00:08:28,377 Everyone died, except for me. 59 00:08:31,093 --> 00:08:32,803 You used them all as bait? 60 00:08:32,887 --> 00:08:33,887 Say whatever you want. 61 00:08:36,015 --> 00:08:37,305 I just… 62 00:08:38,893 --> 00:08:40,393 I just wanted to survive. 63 00:08:51,531 --> 00:08:52,911 Well… 64 00:09:00,373 --> 00:09:01,833 What game was it? 65 00:09:05,336 --> 00:09:06,746 I was at a subway station. 66 00:09:08,965 --> 00:09:10,835 It was a game where they used poison gas. 67 00:09:13,719 --> 00:09:15,099 Everyone was vomiting blood. 68 00:09:16,764 --> 00:09:18,474 Blood was even flowing out of their eyes. 69 00:09:23,396 --> 00:09:24,306 Isn't it strange? 70 00:09:26,148 --> 00:09:28,108 When everyone disappeared from this world. 71 00:09:28,192 --> 00:09:29,902 It was yesterday for the three of us, right? 72 00:09:29,986 --> 00:09:30,986 Yes. 73 00:09:31,070 --> 00:09:32,660 But it was three days ago for Shibuki. 74 00:09:33,239 --> 00:09:34,239 Why at different times? 75 00:09:34,991 --> 00:09:35,831 You're right. 76 00:09:36,325 --> 00:09:38,195 And even the vegetables were rotten. 77 00:09:38,911 --> 00:09:41,041 It was only a few days since everyone disappeared. 78 00:09:41,956 --> 00:09:43,166 What could be the reason? 79 00:09:45,376 --> 00:09:47,036 Maybe the way time passes 80 00:09:47,587 --> 00:09:49,047 is different from normal? 81 00:09:49,755 --> 00:09:50,585 What? 82 00:09:51,382 --> 00:09:53,132 I don't really know, 83 00:09:53,843 --> 00:09:57,013 but even among us, 84 00:09:57,096 --> 00:10:01,266 the time when people disappeared is different, right? 85 00:10:04,103 --> 00:10:07,903 Did we time travel while we were in the restroom? 86 00:10:07,982 --> 00:10:09,482 That's impossible. 87 00:10:09,567 --> 00:10:11,437 But it's also impossible for people to disappear. 88 00:10:11,527 --> 00:10:12,737 Time traveling does not exist. 89 00:10:12,820 --> 00:10:14,820 How do you explain the game and people disappearing? 90 00:10:14,905 --> 00:10:16,065 Don't ask me that. 91 00:10:16,157 --> 00:10:17,027 In any case, 92 00:10:18,034 --> 00:10:20,164 One thing we know for sure about this game 93 00:10:21,829 --> 00:10:23,619 is that there's a game master. 94 00:10:24,290 --> 00:10:25,420 Game master? 95 00:10:26,208 --> 00:10:27,878 Someone came up with this game. 96 00:10:28,461 --> 00:10:29,801 That I'm sure of. 97 00:10:31,589 --> 00:10:33,759 While we were in the restroom, 98 00:10:33,841 --> 00:10:36,181 they moved the people in Tokyo away 99 00:10:36,260 --> 00:10:37,720 and prepared for this game? 100 00:10:37,803 --> 00:10:39,263 Then they ascertained our movements 101 00:10:41,265 --> 00:10:43,845 and fired lasers on people's heads when it was time. 102 00:10:46,145 --> 00:10:47,685 Can a human really do all that? 103 00:10:48,773 --> 00:10:51,233 I'm sure it's possible if they inserted 104 00:10:51,317 --> 00:10:53,737 a highly accurate GPS microchip into our bodies. 105 00:10:54,570 --> 00:10:56,660 Now you're talking like an IT technician! 106 00:10:57,156 --> 00:10:59,446 But who could be behind that? 107 00:11:01,202 --> 00:11:06,002 Could it be the federal or state government or something? 108 00:11:08,084 --> 00:11:10,844 I've heard some rumors in my company. 109 00:11:11,879 --> 00:11:14,589 An IT corporation from Europe wants to conduct an experiment, 110 00:11:14,674 --> 00:11:16,474 where within a VR space, 111 00:11:16,550 --> 00:11:19,680 they attempt to create a world completely identical to the real world. 112 00:11:22,807 --> 00:11:25,727 But we should be able to distinguish VR from the real world. 113 00:11:28,354 --> 00:11:29,564 It hurts. 114 00:11:31,440 --> 00:11:33,400 I don't think VR can cause burns like that. 115 00:11:35,861 --> 00:11:37,241 It must be God. 116 00:11:38,155 --> 00:11:40,485 This must be the work of God. 117 00:11:40,574 --> 00:11:42,704 Otherwise, it's impossible to explain what's happening. 118 00:11:43,327 --> 00:11:44,787 Don't be stupid. 119 00:11:45,454 --> 00:11:49,294 So God really exists. 120 00:11:53,838 --> 00:11:56,298 Hey, is your injury getting worse? 121 00:11:58,592 --> 00:11:59,432 It's all right. 122 00:11:59,927 --> 00:12:00,967 It's going to be fine. 123 00:12:08,644 --> 00:12:10,904 I think Chota needs to see a doctor. 124 00:12:13,232 --> 00:12:14,652 Given his personality, 125 00:12:15,276 --> 00:12:17,146 he must be enduring the pain. 126 00:12:17,653 --> 00:12:18,653 But he's at his limit. 127 00:12:22,450 --> 00:12:23,370 Arisu. 128 00:12:25,786 --> 00:12:28,826 Let's join the game tomorrow night, just the two of us. 129 00:12:29,665 --> 00:12:30,575 What? 130 00:12:31,625 --> 00:12:33,705 We still have three days left on our visas. 131 00:12:35,838 --> 00:12:38,798 It's better to get used to the game while we still have time to spare. 132 00:12:40,259 --> 00:12:41,759 We'll probably have to 133 00:12:41,844 --> 00:12:45,564 beat the next game with Chota's injured leg. 134 00:12:52,813 --> 00:12:53,983 Are you all right? 135 00:12:54,982 --> 00:12:56,112 Thank you very much. 136 00:12:57,568 --> 00:13:00,068 If we don't learn how to clear the games with just the two of us, 137 00:13:00,571 --> 00:13:02,161 we won't be able to protect Chota. 138 00:13:04,116 --> 00:13:05,116 You're right, but… 139 00:13:06,786 --> 00:13:08,156 And we can search for a doctor too. 140 00:13:08,662 --> 00:13:10,462 It's easier to meet people in games. 141 00:13:12,958 --> 00:13:14,418 Do we have to do that again? 142 00:13:15,085 --> 00:13:17,085 There might be a hint as to what the game is about! 143 00:13:22,843 --> 00:13:23,933 Well, I guess. 144 00:13:24,970 --> 00:13:26,100 If we join the game, 145 00:13:26,180 --> 00:13:27,970 we might be able to find out their signature. 146 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 Signature? 147 00:13:32,061 --> 00:13:34,061 If someone actually made this game, 148 00:13:35,731 --> 00:13:39,031 we will definitely be able to find out their characteristics through the games. 149 00:13:39,985 --> 00:13:41,145 If we can discover that, 150 00:13:41,695 --> 00:13:43,945 we might be able to figure out a strategy for the game. 151 00:14:04,134 --> 00:14:09,394 {\an8}TOEI SENDAGAYA APARTMENT 152 00:14:37,793 --> 00:14:40,253 ONE PER PERSON 153 00:14:41,046 --> 00:14:43,046 {\an8}FACIAL RECOGNITION IN PROGRESS PLEASE WAIT A MOMENT 154 00:14:44,300 --> 00:14:45,760 THERE ARE CURRENTLY TEN PARTICIPANTS. 155 00:14:45,843 --> 00:14:48,103 Please wait until the game commences. 156 00:14:48,178 --> 00:14:51,598 One minute until registration closes. 157 00:14:52,975 --> 00:14:54,805 Excuse me. 158 00:14:55,394 --> 00:14:58,234 Where did all the people in Tokyo go? 159 00:15:03,652 --> 00:15:04,652 This thing-- 160 00:15:04,737 --> 00:15:07,527 -There are so many people. -I wonder if there's a doctor here. 161 00:15:13,704 --> 00:15:15,334 ONE PER PERSON 162 00:15:44,026 --> 00:15:46,196 Registration has closed. 163 00:15:47,029 --> 00:15:51,279 There are a total of 13 participants. The game will now commence. 164 00:15:52,743 --> 00:15:53,583 Excuse me. 165 00:15:54,578 --> 00:15:56,328 Just what is this? 166 00:15:57,206 --> 00:15:59,826 I ended up here. I have no idea what's going on. 167 00:16:01,001 --> 00:16:02,841 -It's a game. -Stop it. 168 00:16:03,504 --> 00:16:05,384 Beginners will only get in our way. 169 00:16:06,465 --> 00:16:07,465 It doesn't feel great, 170 00:16:08,634 --> 00:16:10,974 but it might be a good idea to act like Shibuki did. 171 00:16:13,597 --> 00:16:16,557 Difficulty, Five of Spades. 172 00:16:20,688 --> 00:16:22,018 Five of Spades? 173 00:16:22,731 --> 00:16:23,901 It's a physical game. 174 00:16:24,483 --> 00:16:26,113 Strength is everything here. 175 00:16:26,610 --> 00:16:28,200 I'm Nitobe. Nice to meet you. 176 00:16:29,655 --> 00:16:32,735 -Each mark has a different meaning? -Exactly! 177 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 The mark on a trump card signifies the game's genre. 178 00:16:37,913 --> 00:16:40,753 Club refers to a team battle, and Diamond refers to a battle of wits. 179 00:16:40,833 --> 00:16:41,963 As for Heart… 180 00:16:43,502 --> 00:16:45,132 It's the most troublesome one. 181 00:16:45,796 --> 00:16:47,046 "Troublesome"? 182 00:16:48,048 --> 00:16:50,758 It's a game of betrayal where you play with people's hearts. 183 00:16:53,971 --> 00:16:55,101 What about the numbers? 184 00:16:55,681 --> 00:16:56,641 The difficulty level. 185 00:16:57,808 --> 00:17:00,558 The larger the number, 186 00:17:00,644 --> 00:17:01,854 the harder it is to clear. 187 00:17:04,148 --> 00:17:06,478 Game, "A Game of Tag." 188 00:17:07,526 --> 00:17:11,156 Rule. Run away from the tagger. 189 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 What? 190 00:17:14,408 --> 00:17:15,738 A Game of Tag? 191 00:17:17,411 --> 00:17:20,161 -Who's the tagger? -How should I know? 192 00:17:21,331 --> 00:17:22,171 Clear condition. 193 00:17:23,167 --> 00:17:24,377 {\an8}Discover the safezone 194 00:17:24,460 --> 00:17:27,170 {\an8}hidden in one of the building rooms within the time limit. 195 00:17:27,254 --> 00:17:29,764 {\an8}You clear the game when this objective is fulfilled. 196 00:17:30,340 --> 00:17:32,760 {\an8}Time limit, 20 minutes. 197 00:17:34,303 --> 00:17:35,393 After 20 minutes has passed, 198 00:17:35,471 --> 00:17:39,141 the time bomb hidden in the building will explode. 199 00:17:55,491 --> 00:17:57,491 TOEI SENDAGAYA APARTMENT 200 00:18:06,460 --> 00:18:07,670 O Holy Mother. 201 00:18:08,462 --> 00:18:11,422 Please save us from our tainted souls. 202 00:18:12,966 --> 00:18:14,796 Our smiles are the light of hope. 203 00:18:16,095 --> 00:18:18,305 The Holy Mother will appear when we smile. 204 00:18:19,848 --> 00:18:24,268 O Holy Mother. Please save us from our tainted souls. 205 00:18:25,646 --> 00:18:27,726 Our smiles are the light of hope. 206 00:18:28,732 --> 00:18:30,862 The Holy Mother will appear when we smile. 207 00:18:31,610 --> 00:18:33,200 So you believe in God. 208 00:18:38,283 --> 00:18:39,123 Here you go. 209 00:18:41,036 --> 00:18:43,996 I've also been doing nothing but praying recently. 210 00:18:45,624 --> 00:18:47,544 I don't believe in God. 211 00:18:48,043 --> 00:18:51,213 But my mom has always been super religious. 212 00:18:54,216 --> 00:18:56,176 Because of that, I was bullied in school. 213 00:18:56,760 --> 00:18:58,850 But Arisu and Karube saved me. 214 00:19:01,056 --> 00:19:02,676 They are good friends. 215 00:19:05,144 --> 00:19:08,024 Karube is good at fighting and is popular with the girls, 216 00:19:08,856 --> 00:19:12,646 while Arisu is clever and comes from a reputable family. 217 00:19:13,652 --> 00:19:14,822 Someone like me, 218 00:19:14,903 --> 00:19:18,243 I come from a poor family, and I don't have anything I'm good at. 219 00:19:18,949 --> 00:19:23,249 And now that I'm injured, I have to rely on everyone else again. 220 00:19:25,747 --> 00:19:29,997 Humans like it when someone weaker follows them 221 00:19:31,044 --> 00:19:32,504 because it makes them feel at ease. 222 00:19:34,089 --> 00:19:35,419 But not them. 223 00:19:35,507 --> 00:19:38,217 Do you think you'll be able to join the next game with them? 224 00:19:41,763 --> 00:19:42,933 Your leg is injured, you know? 225 00:19:46,310 --> 00:19:47,810 They are different. 226 00:19:47,895 --> 00:19:50,895 Then will you die for your friends' sake? 227 00:20:00,324 --> 00:20:02,704 Two minutes until the game starts. 228 00:20:04,620 --> 00:20:05,790 Stop following us. 229 00:20:07,122 --> 00:20:08,252 I'm trying to gauge you guys. 230 00:20:08,332 --> 00:20:10,582 Maybe both of you are suitable to be my allies. 231 00:20:10,667 --> 00:20:11,497 What a joke. 232 00:20:12,002 --> 00:20:14,382 -Are you a doctor? -No, I'm a real estate agent. 233 00:20:15,297 --> 00:20:16,877 How many times have you played the game? 234 00:20:16,965 --> 00:20:19,545 Let's see, maybe five times? 235 00:20:20,135 --> 00:20:21,505 And you've always won? 236 00:20:21,595 --> 00:20:22,545 Well, I guess. 237 00:20:24,431 --> 00:20:26,231 Where should I go? 238 00:20:26,308 --> 00:20:27,678 I don't know! 239 00:20:28,185 --> 00:20:29,555 You can only rely on yourself. 240 00:20:46,703 --> 00:20:48,623 If you can choose your starting position, 241 00:20:49,498 --> 00:20:50,958 this is the perfect location. 242 00:21:05,555 --> 00:21:06,555 What? 243 00:21:07,432 --> 00:21:08,772 That's nasty. 244 00:21:16,775 --> 00:21:17,855 Let's see… 245 00:21:18,986 --> 00:21:21,566 Everyone looks like they're about to die, as usual. 246 00:21:23,865 --> 00:21:27,235 I guess you've always been betrayed by people, Shibuki. 247 00:21:27,327 --> 00:21:29,447 You've never met anyone decent. 248 00:21:31,540 --> 00:21:32,370 That's right. 249 00:21:38,338 --> 00:21:40,128 The same goes for you, right, Chota? 250 00:21:44,636 --> 00:21:46,806 O Holy Mother… 251 00:21:46,888 --> 00:21:48,468 Please save us 252 00:21:49,141 --> 00:21:50,891 from our tainted souls. 253 00:21:58,025 --> 00:21:59,225 You're wrong. 254 00:22:12,789 --> 00:22:14,209 It must have been tough for you. 255 00:22:39,024 --> 00:22:41,614 The game will now commence. 256 00:22:42,819 --> 00:22:45,359 The time limit is 20 minutes. 257 00:22:45,989 --> 00:22:47,909 Game start. 258 00:22:52,454 --> 00:22:54,004 The tagger is on the move. 259 00:24:47,110 --> 00:24:49,450 Anyway, let's just search for an unlocked door. 260 00:24:59,623 --> 00:25:01,673 We won't make it if we dawdle like this! 261 00:25:20,977 --> 00:25:22,557 Three minutes have passed. 262 00:25:39,162 --> 00:25:40,412 What was that sound? 263 00:26:08,400 --> 00:26:09,320 He's dead. 264 00:26:36,761 --> 00:26:37,601 Arisu! 265 00:26:39,889 --> 00:26:41,599 -Run! -Go! 266 00:26:43,018 --> 00:26:44,388 -Arisu! -Run! 267 00:26:44,477 --> 00:26:45,897 -Down! -Hurry up! 268 00:26:48,565 --> 00:26:49,645 Hurry up! 269 00:26:50,442 --> 00:26:53,242 -Move aside! -What's with you? 270 00:26:53,320 --> 00:26:54,150 Hey! 271 00:26:54,863 --> 00:26:56,283 -Arisu, hurry! -Karube, wait! 272 00:27:18,511 --> 00:27:19,761 Chota, 273 00:27:20,847 --> 00:27:22,217 I can trust you, right? 274 00:27:37,280 --> 00:27:38,370 When it happened, 275 00:27:39,908 --> 00:27:41,868 I was actually having sex with my superior. 276 00:27:45,163 --> 00:27:46,503 I hated him. 277 00:27:48,875 --> 00:27:50,785 Didn't you say you were working? 278 00:27:52,212 --> 00:27:53,882 They are not even my allies. 279 00:27:54,631 --> 00:27:56,761 Why do I need to tell them the truth? 280 00:28:19,114 --> 00:28:20,624 Since we're both the same, 281 00:28:21,616 --> 00:28:22,826 we should get along. 282 00:28:47,392 --> 00:28:48,562 In order to live… 283 00:29:02,031 --> 00:29:02,991 This is impossible. 284 00:29:03,074 --> 00:29:05,374 This is crazy. I can't do this! 285 00:29:52,332 --> 00:29:53,832 Hurry up, Mai! 286 00:29:58,838 --> 00:29:59,708 Mai! 287 00:30:01,758 --> 00:30:02,878 Aya. 288 00:30:07,347 --> 00:30:09,177 I'll fucking kill you! 289 00:30:09,974 --> 00:30:11,064 Don't come closer! 290 00:30:21,903 --> 00:30:24,323 I told you the truth because it's you, Chota. 291 00:30:36,292 --> 00:30:38,592 O Holy Mother… 292 00:30:40,547 --> 00:30:41,707 Holy Mother… 293 00:30:45,510 --> 00:30:48,100 The Holy Mother will appear when we smile. 294 00:30:49,472 --> 00:30:50,892 O Holy Mother… 295 00:30:52,183 --> 00:30:53,523 Wait for me, okay? 296 00:30:54,227 --> 00:30:55,937 …from our tainted souls. 297 00:30:57,021 --> 00:30:59,651 Our smiles are the light of hope. 298 00:31:00,483 --> 00:31:02,903 The Holy Mother will appear when we smile. 299 00:31:04,362 --> 00:31:05,702 O Holy Mother, 300 00:31:06,698 --> 00:31:10,028 Please save us from our tainted souls. 301 00:31:10,118 --> 00:31:11,328 Please accept this. 302 00:31:12,078 --> 00:31:14,538 Our smiles are the light of hope. 303 00:31:15,456 --> 00:31:17,956 The Holy Mother will appear when we smile. 304 00:31:19,085 --> 00:31:20,495 Very well, this way. 305 00:31:21,504 --> 00:31:25,054 O Holy Mother. 306 00:31:39,230 --> 00:31:41,610 -Let's go over there. -Let's pray together. 307 00:31:42,358 --> 00:31:43,478 O Holy Mother. 308 00:31:44,819 --> 00:31:46,359 Please save us 309 00:31:47,614 --> 00:31:49,244 from our tainted souls. 310 00:31:50,867 --> 00:31:52,287 …from our tainted souls. 311 00:31:55,788 --> 00:31:58,288 O Holy Mother. 312 00:32:01,836 --> 00:32:02,666 Please. 313 00:32:03,463 --> 00:32:04,883 Save them. 314 00:32:08,092 --> 00:32:09,512 What should we do, Arisu? 315 00:32:10,595 --> 00:32:12,675 Can you come up with any solution? 316 00:32:12,764 --> 00:32:15,564 We can't clear this game with something like that! 317 00:32:15,642 --> 00:32:17,812 -Just think, Arisu! -Then you think of one! 318 00:32:38,373 --> 00:32:39,963 The tagger didn't see us. 319 00:32:41,250 --> 00:32:43,250 His field of vision is narrowed due to the mask! 320 00:32:43,878 --> 00:32:45,628 It's his weak point! 321 00:32:46,214 --> 00:32:47,884 That could be the key! 322 00:32:53,054 --> 00:32:54,144 -Everyone! -Hey! 323 00:32:54,222 --> 00:32:56,682 The tagger is currently at the second level of the central area! 324 00:32:56,766 --> 00:32:57,806 Stop it. You'll get killed! 325 00:32:57,892 --> 00:33:00,192 The tagger has bad vision because of his mask! 326 00:33:00,269 --> 00:33:02,309 Let's inform each other of the tagger's location 327 00:33:02,397 --> 00:33:04,357 and search for the safezone together! 328 00:33:07,235 --> 00:33:08,735 It's a good idea, 329 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 but no one will respond. 330 00:33:16,077 --> 00:33:18,957 The tagger is moving from the fourth level of the central area! 331 00:33:19,038 --> 00:33:20,618 Anyone nearby, run! 332 00:33:22,542 --> 00:33:23,382 Really? 333 00:33:25,795 --> 00:33:27,255 -Quick, run away! -What? 334 00:33:28,381 --> 00:33:29,671 I'm sorry. 335 00:33:35,680 --> 00:33:37,020 A climber? 336 00:33:37,765 --> 00:33:38,765 She's pretty good. 337 00:33:41,936 --> 00:33:44,436 {\an8}Eight minutes until the game ends. 338 00:33:45,648 --> 00:33:48,898 There are currently seven survivors. 339 00:34:32,653 --> 00:34:34,493 Hey! 340 00:34:35,073 --> 00:34:37,283 Over here! Hey! 341 00:34:38,326 --> 00:34:39,366 Hey! 342 00:34:42,789 --> 00:34:43,959 Hey Arisu! 343 00:34:44,665 --> 00:34:46,375 We don't have the time to help someone else! 344 00:34:47,210 --> 00:34:48,920 Don't just sit there, move! 345 00:34:52,757 --> 00:34:53,837 Hey, move it! 346 00:35:05,561 --> 00:35:06,771 Shall we begin? 347 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 Arisu! 348 00:35:14,612 --> 00:35:16,202 You go first! 349 00:35:17,073 --> 00:35:18,243 Damn it. 350 00:35:18,991 --> 00:35:20,581 Let's take the tagger out. 351 00:35:20,660 --> 00:35:23,080 We're going up against a machine gun here! 352 00:35:23,162 --> 00:35:25,252 No, that's a human. 353 00:35:28,918 --> 00:35:33,208 The tagger is 190cm tall and weighs 90kg. Their dominant hand is their right hand. 354 00:35:33,297 --> 00:35:35,377 His shooting is rudimentary. 355 00:35:35,466 --> 00:35:38,216 Most likely an ex-SDF officer or policeman. 356 00:35:40,096 --> 00:35:41,216 I got it. 357 00:35:48,604 --> 00:35:49,814 Take this. 358 00:35:56,195 --> 00:35:57,445 Let's go hunt down the tagger. 359 00:36:01,325 --> 00:36:02,945 Go search for the safezone. 360 00:36:04,078 --> 00:36:04,908 What? 361 00:36:05,788 --> 00:36:06,618 Hey! 362 00:36:07,123 --> 00:36:09,003 -Don't command us! -I got it. 363 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 I'll search from the top. 364 00:36:11,961 --> 00:36:12,881 Arisu! 365 00:36:13,379 --> 00:36:15,759 -Don't do that. -We don't have any other choice. 366 00:36:16,299 --> 00:36:17,929 I checked the 5th floor on the south block 367 00:36:18,009 --> 00:36:19,889 and the 6th floor on the east and south blocks. 368 00:36:20,803 --> 00:36:22,813 Let's split up and search for the safezone. 369 00:36:23,306 --> 00:36:24,926 I haven't checked the 1st and 2nd floors. 370 00:36:25,016 --> 00:36:27,096 Understood. I'll go check it out. 371 00:36:28,144 --> 00:36:29,154 -Hey! -Hey! 372 00:36:35,735 --> 00:36:37,815 It's time to get rid of the tagger. 373 00:36:42,992 --> 00:36:45,042 Five minutes remaining. 374 00:36:47,788 --> 00:36:48,708 See you later. 375 00:36:49,874 --> 00:36:50,794 Okay. 376 00:37:07,975 --> 00:37:09,845 Just where is the safezone? 377 00:37:15,149 --> 00:37:17,819 Calm down. Relax and think. 378 00:37:24,867 --> 00:37:26,697 Come on, follow me. 379 00:37:28,829 --> 00:37:30,869 He wields a MAC-10 380 00:37:30,957 --> 00:37:33,917 and finishes shooting his 32-round ammo in 1,5 seconds. 381 00:37:35,711 --> 00:37:37,801 We'll go for him when he's reloading. 382 00:37:46,097 --> 00:37:47,177 I'm over here! 383 00:37:50,518 --> 00:37:52,688 Just come at me. I dare you! 384 00:38:01,821 --> 00:38:02,861 Aguni? 385 00:38:05,449 --> 00:38:06,329 Aguni? 386 00:38:07,326 --> 00:38:08,236 Aguni! 387 00:38:12,790 --> 00:38:13,960 You just let him die? 388 00:39:40,419 --> 00:39:43,009 Think. 389 00:40:02,691 --> 00:40:05,741 Why did he shoot from such a long distance? 390 00:40:21,127 --> 00:40:22,377 So you realized that too? 391 00:40:23,587 --> 00:40:25,757 Yes. The safezone is in this apartment. 392 00:40:34,682 --> 00:40:35,852 Aren't you going to open it? 393 00:40:37,351 --> 00:40:38,981 Why did the tagger chase us? 394 00:40:40,187 --> 00:40:41,647 They could have just waited here. 395 00:40:43,441 --> 00:40:45,281 Seems like there's something else we don't know. 396 00:40:47,945 --> 00:40:48,775 However, 397 00:40:49,280 --> 00:40:50,320 if you don't open it… 398 00:40:56,454 --> 00:40:59,124 Three minutes until the game concludes. 399 00:41:49,298 --> 00:41:50,128 Look out! 400 00:42:01,227 --> 00:42:02,767 It never hurts to be prepared-- 401 00:42:23,874 --> 00:42:25,384 PUSH BOTH BUTTONS AT ONCE TO CLEAR GAME 402 00:42:25,459 --> 00:42:26,379 Damn it. 403 00:42:31,507 --> 00:42:32,627 Someone, please come over! 404 00:42:33,133 --> 00:42:36,643 The safezone is in Apartment 406! 405 00:42:38,180 --> 00:42:39,770 It's impossible to clear the game alone! 406 00:42:39,848 --> 00:42:41,428 We need two people to do this! 407 00:42:42,601 --> 00:42:44,141 Seriously? 408 00:42:44,728 --> 00:42:45,898 Arisu! 409 00:43:11,213 --> 00:43:13,133 This is getting interesting, huh? 410 00:43:23,684 --> 00:43:26,154 Time remaining, one minute. 411 00:43:44,204 --> 00:43:45,044 Someone! 412 00:43:45,956 --> 00:43:46,916 Please come! 413 00:44:01,680 --> 00:44:04,640 Time remaining, thirty seconds. 414 00:44:18,447 --> 00:44:19,617 Twenty seconds. 415 00:44:31,210 --> 00:44:32,040 You called? 416 00:44:32,127 --> 00:44:33,297 Ten seconds. 417 00:44:34,463 --> 00:44:35,383 Hey! 418 00:44:43,222 --> 00:44:44,312 Five. 419 00:44:44,390 --> 00:44:45,640 -Four. -The buttons! 420 00:44:45,724 --> 00:44:46,934 Three. 421 00:44:47,017 --> 00:44:49,057 Two. One. 422 00:45:03,117 --> 00:45:04,027 Game clear. 423 00:45:04,743 --> 00:45:06,163 Congratulations. 424 00:45:34,606 --> 00:45:35,606 Excuse me. 425 00:46:17,399 --> 00:46:18,279 This person… 426 00:46:19,818 --> 00:46:21,778 Were they also made to participate in the game? 427 00:46:49,807 --> 00:46:52,727 Answer… 428 00:46:52,810 --> 00:46:54,140 …in our hands now. 429 00:46:55,979 --> 00:46:56,899 "Answer"? 430 00:46:59,233 --> 00:47:00,533 Hey, can you hear me? 431 00:47:02,236 --> 00:47:04,196 Hey, what's this "answer" you're talking about? 432 00:47:06,406 --> 00:47:07,236 Return. 433 00:47:07,741 --> 00:47:10,541 The answer is in our hands now. 434 00:47:11,703 --> 00:47:13,753 Return to the Beach. 435 00:47:15,082 --> 00:47:16,252 "The Beach"? 436 00:47:29,888 --> 00:47:31,058 Return. 437 00:47:31,682 --> 00:47:33,682 Return to the Beach. 438 00:47:35,269 --> 00:47:37,269 Return to the Beach. 439 00:49:41,436 --> 00:49:44,686 Subtitle translation by: Qianni Lu