1
00:00:00,000 --> 00:00:20,500
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
Eve,FairyLand,Haniko:مترجمین
2
00:00:20,510 --> 00:00:27,900
برای دریافت سایر ترجمه های ما به کانال تلگرام ما مراجعه کنید
@Jdrama_world
3
00:00:27,902 --> 00:00:32,615
"تو باید تغییری باشی که دوست داری تو دنیا به وجود بیاد"
4
00:00:33,742 --> 00:00:35,243
این چیزیه که گاندی گفته
5
00:00:37,662 --> 00:00:38,663
برای من
6
00:00:40,749 --> 00:00:42,792
اینجا یه شهر آرمانی میشه
7
00:00:45,420 --> 00:00:48,173
برای کسایی که امیدشونو از دست دادن
8
00:00:51,843 --> 00:00:53,344
اگر ما امید میخوایم
9
00:00:54,137 --> 00:00:55,555
!فقط باید بسازیمش
10
00:00:59,350 --> 00:01:01,186
این سرزمین امید خواهد شد
11
00:01:03,813 --> 00:01:07,776
!این مکان رو میسازم،ساحل دوم
12
00:02:35,530 --> 00:02:39,450
{\an8}ساحل
13
00:03:16,196 --> 00:03:17,947
چه قدر میخوای بخوابی؟
14
00:03:21,659 --> 00:03:22,869
خیلی خوردی؟
15
00:03:22,870 --> 00:03:29,869
استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها و فروشگاه ها کانال های تلگرامی و.. بدون اجازه حرام است 00:03:34,088
هیچ اطلاعاتی گرفتی؟
17
00:03:35,465 --> 00:03:36,716
هیچی
18
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
باید برم یکم اطلاعات جمع کنم
19
00:03:46,726 --> 00:03:48,895
به نظر میاد هاتر ازت خوشش اومده
20
00:03:50,271 --> 00:03:53,066
دشمنا حواسشون به توئه،مراقب باش
21
00:03:54,442 --> 00:03:56,361
نمیدونی که قراره چه بلایی سرت بیارن
22
00:04:03,910 --> 00:04:07,622
اینو از مردی که تمام راه حاشیه شهر رو رانندگی کرده بود شنیدم
23
00:04:07,705 --> 00:04:11,668
هرچی از شهر دور تر بشی
خیابون ها بیشتر داغون میشن
24
00:04:11,751 --> 00:04:14,128
،و فراتر از اون
به نظر می رسه یه جنگله
25
00:04:14,629 --> 00:04:17,382
و اونها فراتر از اون پیش نرفتن
26
00:04:17,465 --> 00:04:18,508
جدی؟
27
00:04:18,591 --> 00:04:22,637
شنیدم همچین صحنه هایی از بازی
!فقط تو توکیو هست
28
00:04:22,720 --> 00:04:25,515
!بیا تا آخرش بترکونیم
29
00:04:26,975 --> 00:04:29,769
،یه شایعه هست درباره کسایی
که خواستن با قایق از کشور فرار کنن
30
00:04:29,852 --> 00:04:32,230
اما اون لیزر های آسمونی
31
00:04:32,313 --> 00:04:33,856
همشونو کشته
32
00:04:33,940 --> 00:04:34,857
درباره اش چیزی نشنیدی؟
33
00:04:34,941 --> 00:04:41,155
پس اینها به این معنیه که فقط آدمای توکیو ناپدید شدن؟
34
00:04:41,239 --> 00:04:43,408
اما اگر این فقط تو توکیو اتفاق افتاده باشه
35
00:04:43,491 --> 00:04:45,576
اس دی اف برای نجاتمون میاد،درسته؟
36
00:04:46,160 --> 00:04:50,498
واقعیت نیومدنشون یعنی که تمام مردم ژاپن ناپدید شدن،درسته؟
37
00:04:50,581 --> 00:04:52,083
حتی ارتش آمریکا هم دنبالمون نیومده
38
00:04:52,583 --> 00:04:56,129
....بهم نگو که
تمام مردم سراسر دنیا ناپدید شدن؟
39
00:04:58,047 --> 00:05:02,093
آدم فضایی ها یه چیپ رو تو مغزمون
کار گذاشتنو دارن باهامون بازی میکنن
40
00:05:02,635 --> 00:05:05,430
مطمئنم کسی نیست که بتونه
از این مکان جون سالم به در ببره
41
00:05:05,513 --> 00:05:06,389
بده منم یکم بخورم
42
00:05:11,102 --> 00:05:13,313
،هرچی بیشتر میشنوم
بیشتر افسرده میشم
43
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
...شاید
44
00:05:16,858 --> 00:05:19,027
تنها امیدمون کارت های بازی باشه
45
00:05:28,411 --> 00:05:31,456
الان میرم به زیرزمین
46
00:05:33,541 --> 00:05:34,500
زیاده روی نکن
47
00:05:35,543 --> 00:05:37,837
میرم یکم مواد غذایی و سلاحی هایی
که بتونیم استفاده کنیم بیارم
48
00:05:37,920 --> 00:05:40,048
همچنین اطلاعاتی که نیاز داریم رو جمع اوری میکنم
49
00:05:46,304 --> 00:05:48,264
"اطلاعاتی که نیازن"
منظورش چیه؟
50
00:05:56,689 --> 00:05:58,566
هی،میتونم از دوتاتون یه سوال بپرسم؟
51
00:06:01,319 --> 00:06:03,112
!هی صبر کن،نمیخوام بزنمتون که
52
00:07:13,141 --> 00:07:15,560
این ماهیت واقعی این شهر آرمانیه
53
00:07:19,355 --> 00:07:20,940
این بخشی از قانون ساحله
54
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
"مرگ بر خائنان"
55
00:07:38,749 --> 00:07:39,625
آریسو
56
00:07:41,127 --> 00:07:44,505
به نظر میاد تو و یوساگی اطلاعات
بدرد بخور زیادی رو جمع کردید
57
00:07:45,381 --> 00:07:46,716
شما دوتا نقشه اتون چیه؟
58
00:07:49,427 --> 00:07:50,553
چیز خاصی نیست
59
00:07:54,974 --> 00:07:56,767
میرم سر اصل مطلب
60
00:07:58,186 --> 00:08:00,980
چطور تو این دنیایی که پر از ناامیدیه زندگی میکنی؟
61
00:08:02,607 --> 00:08:03,649
"چطور"؟
62
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
فقط میخوام جواب سوالامو بدونم
63
00:08:19,332 --> 00:08:21,459
کسایی که پشت این بازی احمقانه هستن
64
00:08:23,920 --> 00:08:26,547
و کسایی که کاروبه و چوتا رو کشتن
65
00:08:32,178 --> 00:08:33,930
فکرکنم من میتونم زنده بمونم
66
00:08:34,764 --> 00:08:37,225
و با بقیه به زندگی واقعی برگردم
67
00:08:40,228 --> 00:08:41,854
اگر این ممکن نباشه
68
00:08:43,022 --> 00:08:45,566
حداقل میخوام یوساگی برگرده
69
00:08:47,693 --> 00:08:49,654
این تنها دلیله که تاحالا زنده موندم
70
00:08:53,157 --> 00:08:54,283
چه غم انگیز
71
00:08:57,954 --> 00:08:59,121
....رویای تو
72
00:09:00,498 --> 00:09:02,083
خفنه
73
00:09:04,210 --> 00:09:06,295
اما به هیچ وجه عملی نیست
74
00:09:08,589 --> 00:09:13,594
تو باید تمام بازی هارو برنده بشی تا نفر اول بعدی باشی
75
00:09:14,220 --> 00:09:15,304
اما این غیرممکنه
76
00:09:16,472 --> 00:09:18,224
این هیچ ربطی به شماها نداره
77
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
ما فکر میکنیم تو پتانسیلش رو داری
78
00:09:22,520 --> 00:09:25,481
چی؟-
به این خاطر که اومدیم تا ببینیمت-
79
00:09:27,608 --> 00:09:28,776
منظورتون چیه؟
80
00:09:31,320 --> 00:09:34,198
چی میشه اگر بگم راهی برای تغییر
وضع موجود هست که فقط یکباره؟
81
00:09:41,289 --> 00:09:44,000
!ما تو بازی آرنا نیستیم
82
00:09:49,714 --> 00:09:51,966
آنها تعداد زیادی اسلحه گرم جمع کردند .
83
00:09:52,717 --> 00:09:56,345
تو داخلی ترین اتاق نگهداری میشه
در ضمیمه ، و گشت هم وجود داره
84
00:09:57,722 --> 00:09:59,682
،تاجایی که اونها اون دستای اتیشی رو دارن
85
00:09:59,765 --> 00:10:02,143
هاتر تو موقعیت برتریه
86
00:10:08,774 --> 00:10:09,609
مشکل چیه؟
87
00:10:17,825 --> 00:10:19,160
!من نیستم
88
00:10:23,831 --> 00:10:27,960
هتر تلاش میکنه که
دشمنارو در ترس نگه داره
89
00:10:28,836 --> 00:10:30,838
اما بحثه زمانه
قبل اینکه اونها تلافی کنن
90
00:10:32,965 --> 00:10:36,093
اگر این اتفاق بیفته ،این مکان تحت کنترل دشمن در میاد
91
00:10:36,177 --> 00:10:38,179
کسایی که نمیددنن چطور از مغزشون استفاده کنن
92
00:10:38,763 --> 00:10:40,264
پس درس خوندن ،اینجا هیچ فایده ای نداره
93
00:10:42,183 --> 00:10:43,726
چه نقشی ای داری؟
94
00:10:46,812 --> 00:10:48,898
برنامه دارم تمام کارت های بازی رو بدزدم
95
00:10:50,691 --> 00:10:52,068
و ساحل رو ترک کنم
96
00:11:03,162 --> 00:11:04,205
ساحل
97
00:11:05,956 --> 00:11:07,917
شهر آرمانی که بر اساس کاریزما بنا شده باشد
98
00:11:11,587 --> 00:11:12,421
,هرچند
99
00:11:13,756 --> 00:11:16,425
شاید فقط زائده ذهنمان باشد
100
00:11:16,509 --> 00:11:17,927
ساحل
101
00:11:19,470 --> 00:11:21,263
شهر ارمانی تو این دنیا وجود نداره
102
00:11:23,516 --> 00:11:24,392
یوساگی
103
00:11:26,811 --> 00:11:28,896
میخوام درباره موضوعی باهات صحبت کنم
104
00:11:35,403 --> 00:11:38,656
کابوکیچو
105
00:11:38,739 --> 00:11:40,074
راهی به بازی آرنا
106
00:11:55,798 --> 00:11:56,757
از این طرف
107
00:12:02,555 --> 00:12:03,848
کابوکیچو،ها؟
108
00:12:05,766 --> 00:12:06,934
این منو برگردوند
109
00:12:19,739 --> 00:12:23,242
ساحل
110
00:12:23,325 --> 00:12:24,744
نمیتونم صبر کنم
111
00:12:24,827 --> 00:12:26,454
!هی-
!ببخشید،عذر میخوام-
112
00:12:41,218 --> 00:12:43,721
این جی پی اس لعنتی کجاست؟
113
00:12:48,684 --> 00:12:52,146
!پس واقعا اینجا بودی-
!هی،بدون اجازه ام نیا تو-
114
00:12:55,608 --> 00:13:00,654
خب،اتفاق بدی افتاده لطفا دنبالم بیا
115
00:13:01,490 --> 00:13:02,410
!بجنب
116
00:13:09,080 --> 00:13:09,720
هی وایسا
117
00:13:10,100 --> 00:13:12,630
شما ها از کجا اومدین؟
118
00:13:13,130 --> 00:13:14,790
!ما ازتون نخواستیم بیاین اینجا
119
00:13:15,960 --> 00:13:18,260
من خبرش کردم
120
00:13:20,340 --> 00:13:22,680
هوی تنهایی راه نیوفت آدما رو جمع کن
121
00:13:23,680 --> 00:13:26,010
یه چیز مهمی هست که اون باید بشنوه
122
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
بیاین بریم تو
123
00:13:31,520 --> 00:13:32,350
بعدا میبینمت
124
00:13:39,320 --> 00:13:40,570
چی شد؟
125
00:13:41,280 --> 00:13:42,320
کی میدونه؟
126
00:13:43,320 --> 00:13:45,070
باید یه چیز جدی باشه
127
00:14:28,740 --> 00:14:30,410
به نظر میاد نتونسته بازی رو تموم کنه
128
00:14:31,200 --> 00:14:34,080
تیم حفاظت شانسی تو شینجوکو پیداش کردن
129
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
وقتی داشتیم گازوئیل میزدیم
130
00:14:39,750 --> 00:14:42,460
هی اونجوری که دلت میخواد بهش دست نزن
131
00:14:42,550 --> 00:14:44,130
دیوونه کالبد شکافیه
132
00:14:49,180 --> 00:14:50,720
با تفنگ تیر خورده
133
00:14:51,470 --> 00:14:54,230
تو بازیش تفنگ بوده؟
134
00:14:54,890 --> 00:14:58,770
احتمال خیلی زیاد. اونایی که نزدیک بازی هم بودن صدای تیراندازی شنیدن
135
00:14:59,360 --> 00:15:03,610
وای خدا، باید مبارز ها رو هم با خودش میاورد
136
00:15:15,040 --> 00:15:17,630
چی سر ساحل میاد؟
137
00:15:19,250 --> 00:15:23,550
اینو از بقیه مثل راز نگهدار. این خیلی اذیتشون میکنه
138
00:15:25,720 --> 00:15:28,050
چون من شماره دو ام
لیدر بعدی منم
139
00:15:28,640 --> 00:15:30,010
یه لحظه صبر کن
140
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
نباید قوی ترین فرد لیدر بشه؟
141
00:15:35,850 --> 00:15:39,520
ما اونایی هستیم که دارن از شر خیانتکارا خلاص میشن
142
00:15:40,110 --> 00:15:42,820
ولی هنوز تمام مدت عین سایه باهامون رفتار میشه
143
00:15:42,900 --> 00:15:44,900
!این رفتار ناعادلانه امروز باید تموم شه
144
00:15:44,990 --> 00:15:46,780
اگه شماره یک بمیره
145
00:15:46,860 --> 00:15:49,370
همه یه شماره میوفتن جلو، هممون این قانونو قبول کردیم
146
00:15:50,370 --> 00:15:53,290
دیکتاتور مغرور مرده
147
00:15:53,370 --> 00:15:55,370
قدرت جا به جا شده، مگه نه؟
148
00:15:56,750 --> 00:15:59,750
بیاین دموکراسی برقرار کنیم و به اکثریت گوش بدیم
149
00:16:01,920 --> 00:16:05,380
کی موافقه آگونی باید لیدر بعدی بشه؟
150
00:16:15,850 --> 00:16:17,940
چه عکس العمل بدی
151
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
آخرین رئیس
152
00:16:38,160 --> 00:16:39,790
دوباره میپرسم
153
00:16:40,500 --> 00:16:42,710
کی موافقه که آگونی لیدر بعدی بشه؟
154
00:16:56,640 --> 00:16:57,560
…این
155
00:16:58,270 --> 00:17:00,020
قانون اکثریت نیست
156
00:17:01,100 --> 00:17:03,520
هست، مگه نه؟
157
00:17:05,020 --> 00:17:07,360
به هر حال آزادیم که رای بدیم
158
00:17:17,410 --> 00:17:20,460
شماره دو قبلی که اونجا وایساده چی؟
159
00:17:21,210 --> 00:17:22,170
چیکار میکنی؟
160
00:17:33,470 --> 00:17:34,680
تو چی؟
161
00:17:41,060 --> 00:17:44,690
تحقیرمون میکنی چیشیا؟
162
00:17:45,310 --> 00:17:46,770
ولی شماها واقعا احمقین
163
00:17:50,570 --> 00:17:53,200
اون چشمات خون منو به جوش میاره
164
00:17:54,280 --> 00:17:56,870
این خیلی خودخواهانه اس
165
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
من به لیدر شدن آگونی رای میدم
166
00:18:06,840 --> 00:18:09,300
مشکلی ندارین که با یه 'آره' ی با ارزش
منو از دست بدین؟
167
00:18:12,840 --> 00:18:16,140
خب، امیدوارم که برات درس عبرت بشه تو آینده چجوری باید رفتار کنی
168
00:18:18,430 --> 00:18:21,230
هی حواست پرت چی میشه؟
169
00:18:22,560 --> 00:18:25,270
هیچ وقت بهت یاد ندادن باید جواب آدما رو بدی؟
170
00:18:26,400 --> 00:18:28,190
طرف کی هستی؟
171
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
واسه یه لحظه خیلی ترسیدی درسته؟
172
00:18:34,860 --> 00:18:36,030
!خیلی خنده داره
173
00:18:38,160 --> 00:18:39,580
خیلی خب
174
00:18:40,740 --> 00:18:45,290
یهو همه رای دادن 'آره'. پس لیدر جدید معلوم شد
175
00:18:45,370 --> 00:18:47,460
هاتر اجازه اینو نمیداد
176
00:18:48,750 --> 00:18:51,170
اگه اون زنده بود اجازه اینو نمیداد
177
00:18:53,800 --> 00:18:55,720
ولی اون مرده
178
00:18:57,890 --> 00:19:02,390
یه مرده نمیدونه چه خبره
179
00:19:04,940 --> 00:19:07,230
دیدی؟
180
00:19:10,650 --> 00:19:11,780
کافیه
181
00:19:18,700 --> 00:19:20,160
از امروز به بعد
182
00:19:21,580 --> 00:19:23,290
من پادشاه جدید ساحلم
183
00:19:26,290 --> 00:19:28,330
فوق العاده نیست؟
184
00:19:33,800 --> 00:19:37,130
رئیس، تنها چیزی که مونده جشن موفقیته
185
00:19:37,680 --> 00:19:40,300
بیاین پاکت سیاهو باز کنیم
186
00:19:50,810 --> 00:19:52,360
پاکت نامه سیاه
187
00:19:53,570 --> 00:19:56,150
کارت های پوکر توسط کل اعضای ساحل، جمع آوری شدهان،
188
00:19:56,900 --> 00:20:00,660
و توی اتاق لباس سلطنتی جاشون امنه
189
00:20:01,950 --> 00:20:04,580
رمز عبوری برای رسیدن به
190
00:20:05,200 --> 00:20:09,370
توی یه پاکت سیاه نگه داری و بسته شده
191
00:20:11,080 --> 00:20:15,550
پاکت نامه ماته و در محرمانه ترین حالت نگه داری شده
192
00:20:16,340 --> 00:20:20,800
و فقط وقتی یه شماره یک جدید باشه، میشه بازش کرد
193
00:20:26,180 --> 00:20:29,350
شماره یک جدید، تنهایی رمز عبور رو چک میکنه
194
00:20:29,940 --> 00:20:32,150
جلو چشم اعضای اصلی
195
00:20:42,620 --> 00:20:45,700
بعد کاغذ با رمز عبور رو میذاره
196
00:20:45,790 --> 00:20:49,210
تو یه پاکت جدید و دوباره درشو میبنده
197
00:20:49,960 --> 00:20:50,830
بعد توسط اعضای اصلی
198
00:20:50,920 --> 00:20:53,040
قبل از این که دور انداخته بشه، امضا میشه
199
00:21:03,260 --> 00:21:05,890
اول آریسو با لباس مبدل نفوذ میکنه
200
00:21:06,560 --> 00:21:08,270
بعد دنبال جای گاوصندوق میگرده
201
00:21:08,350 --> 00:21:10,640
و تمام کارت های بازی رو از تو میدزده
202
00:21:12,850 --> 00:21:15,440
رمز عبور چی؟-
هیچ نظری راجع بهش ندارم-
203
00:21:17,070 --> 00:21:19,150
وقتی رسیدی جلوی گاوصندوق بهت میگم
204
00:21:21,950 --> 00:21:23,120
واقعا محتاطی
205
00:21:24,490 --> 00:21:25,580
فهمیدم
206
00:21:27,450 --> 00:21:29,750
اوساگی و کوئینا نگهبانی میدن
207
00:21:30,790 --> 00:21:34,330
این خیلی خطرناکه، اگه لو بریم هممون کشته میشیم
208
00:21:39,380 --> 00:21:41,800
این تنها راه تغییر موقعیت فعلیه
209
00:21:43,720 --> 00:21:47,560
الان که هاتر مرده، هیچ گروه متحدی تو ساحل نیست
210
00:21:47,640 --> 00:21:49,350
وقت درستی برای اجرای این نقشه اس
211
00:22:03,860 --> 00:22:05,910
لیدر عوض شده
212
00:22:08,790 --> 00:22:10,660
هاتر دیگه با ما نیست
213
00:22:11,410 --> 00:22:15,580
لیدر جدید آگونیه
214
00:22:19,840 --> 00:22:21,300
!چقدر پر سر و صدا، خفه
215
00:22:23,630 --> 00:22:28,060
به نظر میاد هاتر تو بازی خودش باخت و نتونست برگرده
216
00:22:29,260 --> 00:22:32,270
با رای گیری بین اعضای اصلی
217
00:22:33,060 --> 00:22:35,400
تصمیم گرفته شد که آگونی شماره یک جدیده
218
00:22:37,900 --> 00:22:40,610
حالا بیاین از زبون آگونی بشنویم
219
00:22:41,490 --> 00:22:44,200
شماها بهتر خوب گوش بدین
220
00:22:52,750 --> 00:22:53,580
الان
221
00:22:54,370 --> 00:22:56,420
چیزی که نیراگی گفت، همه چیزه
222
00:22:58,090 --> 00:23:00,550
لیدر جدید تو لابی داره سخنرانی میکنه
223
00:23:02,760 --> 00:23:08,050
کل اعضای مجری و ارتشی تو ساختمون فرعی ان .
224
00:23:08,800 --> 00:23:10,680
فرصت دوباره ای مثل این پیدا نمیکنیم
225
00:23:13,680 --> 00:23:16,400
اگه هر تغییری بود خبرتون میکنم
226
00:23:16,480 --> 00:23:18,650
روت حساب میکنم آریسو
227
00:23:20,941 --> 00:23:21,942
فهمیدم
228
00:23:27,280 --> 00:23:29,741
با کلاهبردار به عنوان شماره یک قبلی،
229
00:23:30,617 --> 00:23:33,370
حالا من کنترل کامل ساحل رو دارم
230
00:23:33,870 --> 00:23:37,082
از قوانین من پیروی کنین، برای من زندگی کنین
231
00:23:38,917 --> 00:23:40,544
و برای من بمیرین
232
00:23:54,933 --> 00:23:56,017
پیداش کردم
233
00:23:57,561 --> 00:23:59,104
خب رمز چیه؟
234
00:23:59,187 --> 00:24:00,814
۸۰۲۲
235
00:24:01,314 --> 00:24:03,233
محتوای نامه رو دیدی؟
236
00:24:03,775 --> 00:24:04,818
نه
237
00:24:05,444 --> 00:24:08,029
اما آگونی همه چیز رو بهم گفت
238
00:24:09,322 --> 00:24:10,657
اون لحظه
239
00:24:11,158 --> 00:24:13,243
قیافه آگونی زرد شده بود
240
00:24:14,536 --> 00:24:16,496
انگار تعجب کرده بود
241
00:24:17,247 --> 00:24:19,291
و متحیر
242
00:24:21,543 --> 00:24:23,628
مطمئنم که نوشته ای توش نیست
243
00:24:24,463 --> 00:24:26,715
خالی؟ پس کدی که بهم گفتی
244
00:24:29,217 --> 00:24:30,760
مهر و موم
245
00:24:32,012 --> 00:24:35,348
این اعداد روی انگشتر رئیس بودن
246
00:24:36,808 --> 00:24:38,602
در واقع خودش کد بوده
247
00:24:39,561 --> 00:24:41,062
۸۰۲۲
248
00:24:44,524 --> 00:24:46,610
من نمیخواستم دشمنت باشم
249
00:24:57,287 --> 00:24:58,455
باز نکرد
250
00:25:01,166 --> 00:25:02,209
چیشیا
251
00:25:04,336 --> 00:25:05,795
هی چیشیا
252
00:25:08,340 --> 00:25:11,301
واقعاً خیلی بی ادبانه وارد شدی
253
00:25:19,017 --> 00:25:21,269
چرا؟-
بذار برم-
254
00:25:21,770 --> 00:25:24,439
بمون همینجا-
یوساگی-
255
00:25:25,649 --> 00:25:26,650
آریسو
256
00:25:27,150 --> 00:25:29,945
صداش یوساگی رو خفه کنین، احمقا
257
00:25:30,445 --> 00:25:31,279
آریسو
258
00:25:35,367 --> 00:25:37,452
نجاتم دادی چیشیا
259
00:25:37,994 --> 00:25:39,746
با هوش تو تونستیم بگیرمشون
260
00:25:40,330 --> 00:25:42,707
قابلی نداشت، کاری بود که باید انجام میدادم
261
00:25:44,209 --> 00:25:46,545
بیا بریم آریسو
262
00:25:54,010 --> 00:25:55,095
آریسو
263
00:25:58,598 --> 00:25:59,641
چی؟
264
00:25:59,724 --> 00:26:00,642
ای بابا
265
00:26:02,102 --> 00:26:03,812
هنوزم خوابی
266
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
بیارینش اون اتاق
267
00:26:28,837 --> 00:26:32,632
شنیدم ویزات فردا تموم میشه
268
00:26:36,219 --> 00:26:41,141
هیچ زمان شنوایی، بینایی و سرنخی نخواهی داشت
269
00:26:41,766 --> 00:26:47,439
نمی تونم صبر کنم تا ترس شلیک لیزر تو چشات رو ببینم
270
00:26:49,524 --> 00:26:51,610
در عین حال
271
00:26:52,193 --> 00:26:56,781
با یوساگی عزیزت کلی خوش میگذرونیم
272
00:26:59,659 --> 00:27:01,077
بای
273
00:28:01,596 --> 00:28:03,765
اوضاع طرف تو چطوره کوینا؟
274
00:28:05,517 --> 00:28:08,645
آگونی هنوز تو اتاقشِ
275
00:28:10,689 --> 00:28:12,565
خیلی خسته شدم
276
00:28:13,900 --> 00:28:16,945
پس برنامه رو ادامه میدیم؟
277
00:28:19,364 --> 00:28:22,033
نمیدونم آریسو باهوشِ یا احمق
278
00:28:22,659 --> 00:28:25,412
به هیچ وجه کارت ها تو یه گاوصندوق معمولی نگهداری نمیشن
279
00:28:26,955 --> 00:28:29,541
پس گاوصندوق اصلی کجاست؟
280
00:28:30,917 --> 00:28:33,545
وقتی آریسو اون تقلبی رو پیدا کرد
281
00:28:34,546 --> 00:28:36,881
آگونی،کی تزلزل نمیکنه
282
00:28:37,465 --> 00:28:39,008
و به دنبال مکان خاصیه
283
00:28:42,971 --> 00:28:46,307
فکر کنم
که محتویات پاکت نامه
284
00:28:46,891 --> 00:28:49,477
رمز عبور نداشت
یا یه نامه خالی نبود...
285
00:28:53,273 --> 00:28:56,609
اما در عوض شاید یه نقاشیه
286
00:29:19,883 --> 00:29:20,759
پیداش کردم
287
00:29:21,718 --> 00:29:23,386
به همین خاطر ازش استفاده کردی؟
288
00:29:25,221 --> 00:29:28,808
برای بدست اوردن چیزی باید چیزی رو از دست بدی
289
00:29:29,976 --> 00:29:32,979
اون فقط یه فداکاری بود
چنین اتفاقاتی معمولا رخ میده، مگه نه؟
290
00:29:33,938 --> 00:29:36,441
نه، نه همیشه
291
00:29:37,525 --> 00:29:40,862
واقعا نمیخوام دشمنت باشم
292
00:29:42,280 --> 00:29:43,615
مردم همیشه اینو بهم میگن
293
00:30:48,429 --> 00:30:50,348
بذار برم-
خیلی سر و صدا میکنی-
294
00:30:50,431 --> 00:30:51,266
بجنب
295
00:30:51,349 --> 00:30:52,517
انقدر تلاش نکن-
ولم کن-
296
00:30:52,600 --> 00:30:54,185
یوهو
یوهو شماها برین
297
00:30:57,522 --> 00:30:59,274
انقدر تکون نخور-
ولم کنین-
298
00:31:28,928 --> 00:31:35,602
تجاوز، حمله، کلاهبرداری، آتش سوزی، قتل ...
299
00:31:36,644 --> 00:31:39,314
فکر می کنی چرا این جنایات
مجازات قانونی دارن؟
300
00:31:46,404 --> 00:31:49,240
چرا اینا منع قانونی دارن؟
301
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
چون بخشی از ذات انسان هستن
302
00:32:00,251 --> 00:32:01,377
ما رو به حال خودمون ول کردن
303
00:32:01,461 --> 00:32:03,755
انسان ها تجاوز میکنن، دزدی میکنن و همدیگه رو میکشن
304
00:32:07,342 --> 00:32:09,010
این چیزیه که ما واقعا هستیم
305
00:32:20,647 --> 00:32:23,066
اما اینجا قانونی وجود نداره
306
00:32:24,525 --> 00:32:27,111
انجام ندادن همه ی این کارها هدر دادن نیست؟
307
00:32:28,112 --> 00:32:32,450
چنین طبیعت انسانی به ما قدرت میده
308
00:33:01,312 --> 00:33:03,022
لعنتی انقدر تکون نخور
309
00:33:05,984 --> 00:33:08,528
سرگرمی تازه شروع شده
310
00:33:32,802 --> 00:33:34,846
فکر کنم وقتشه که با اینم خداحافظی کنی
311
00:33:36,139 --> 00:33:40,143
براش متاسف نیستی؟
منظورم آریسوئه
312
00:33:41,769 --> 00:33:42,687
احساس تاسف؟
313
00:33:43,896 --> 00:33:44,731
اره
314
00:33:45,523 --> 00:33:47,191
واقعا براش متاسفم
315
00:33:51,529 --> 00:33:54,198
چیزی هست که برای زنده موندن نتونیم انجام بدیم؟
316
00:34:00,246 --> 00:34:03,666
اگه خیلی نگرانی
برو نجاتشون بده کوینا
317
00:34:15,219 --> 00:34:16,095
غیر ممکنه
318
00:34:19,265 --> 00:34:20,141
وایسا
319
00:34:39,077 --> 00:34:40,036
واقعیه
320
00:35:04,060 --> 00:35:09,398
به خاطر ماندنتون متشکریم
در ساحل بهشت توکیو
321
00:35:10,483 --> 00:35:12,860
به عنوان قدردانی از ما،
322
00:35:12,944 --> 00:35:18,032
اکنون یک بازی را شروع خواهیم کرد
برای همه مهمان های هتل
323
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
{\an8}برای هر نفر یکی
324
00:35:21,911 --> 00:35:24,539
بازی اکنون شروع می شود
325
00:35:29,710 --> 00:35:30,837
ساحل
326
00:35:31,838 --> 00:35:33,131
هم منطقه بازیه؟
327
00:35:33,714 --> 00:35:34,632
مشکله
328
00:35:35,633 --> 00:35:37,093
دل ۱۰
329
00:35:39,762 --> 00:35:42,807
دل ۱۰
بالاخره ظاهر شد
330
00:35:46,519 --> 00:35:50,189
اکنون قوانین رو بیان میکنیم
331
00:35:50,690 --> 00:35:53,985
همه بازیکن ها در لابی جمع شوند
332
00:35:55,987 --> 00:36:01,284
تکرار میکنم همه بازیکن ها
در لابی جمع شوند
333
00:36:26,100 --> 00:36:27,685
بریم
عجله کن
334
00:36:27,768 --> 00:36:29,937
سریع تر-
این چه بازیه؟-
335
00:36:34,108 --> 00:36:35,109
هی
336
00:37:15,942 --> 00:37:17,026
موموکا
337
00:37:18,444 --> 00:37:19,570
موموکا
338
00:37:20,154 --> 00:37:21,405
...چرا
339
00:37:27,912 --> 00:37:30,706
بازی، کی کُشت
340
00:37:32,083 --> 00:37:35,086
شیطانی که زندگی این دختر رو گرفت
341
00:37:35,169 --> 00:37:37,255
بین شماها مخفی شده
342
00:37:39,131 --> 00:37:41,884
جادوگر فقط به زنان مربوط نمیشه
343
00:37:43,427 --> 00:37:44,637
بین ما؟
344
00:37:45,388 --> 00:37:49,725
اگر جادوگر را پیدا کنین بازی تمام خواهد شد
و باید او را در آتش عدالت بسوزانید
345
00:37:50,476 --> 00:37:52,937
محدوده زمانی، دو ساعت
346
00:38:25,886 --> 00:38:27,972
محدوده زمانی
347
00:38:27,980 --> 00:38:35,972
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
Eve,FairyLand,Haniko:مترجمین
348
00:38:35,976 --> 00:38:41,972
https://jdramaworld.blogsky.com وبلاگ ما
اینستاگرام ما را دنبال کنید
IG :@Jdrama_world
349
00:38:41,978 --> 00:38:47,972
برای دریافت زیرنویس سایر پروژه های در حال ترجمه ما به تلگرام ما مراجعه کنید
@Jdrama_world
350
00:38:47,977 --> 00:38:53,972
برای دریافت هرچه سریع تر زیرنویس عضو کانال تلگرام ما بشید