1 00:00:49,633 --> 00:00:51,134 Du må være oppmerksom! 2 00:00:51,218 --> 00:00:52,261 Yuzuha! 3 00:01:11,280 --> 00:01:12,114 Far. 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,457 Jeg overlever! 5 00:01:31,800 --> 00:01:35,053 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 6 00:02:09,546 --> 00:02:12,424 Basert på den grafiske romanen Alice in Borderland av Haro Aso 7 00:02:52,464 --> 00:02:55,884 SHIBUYA STASJON 8 00:03:17,739 --> 00:03:18,657 Hva? 9 00:03:25,372 --> 00:03:27,958 MOTOR START, STOPP 10 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 Hvordan var det? 11 00:03:56,111 --> 00:03:57,696 Ikke bra. Finner ingen ledetråder. 12 00:03:58,780 --> 00:03:59,614 Uansett, 13 00:04:00,115 --> 00:04:02,701 la oss samle alt vi kan bruke. 14 00:04:14,546 --> 00:04:17,215 ETASJE FOR MØBLER OG INTERIØR 15 00:04:17,299 --> 00:04:18,467 Jeg visste det. Ikke bra. 16 00:04:18,550 --> 00:04:20,761 Alle IC-chippene er ødelagt. 17 00:04:23,430 --> 00:04:25,265 Videokameraer, digitale klokker. 18 00:04:25,849 --> 00:04:28,643 Alt som har et elektronisk kretskort, 19 00:04:28,727 --> 00:04:29,895 fungerer ikke. 20 00:04:32,022 --> 00:04:34,316 Men slike ting fungerer fortsatt, hva? 21 00:04:34,900 --> 00:04:37,652 Siden de ikke har installert IC-chippene. 22 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 Hva betyr det? 23 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Kanskje… 24 00:04:45,786 --> 00:04:48,205 -Skynd deg! -Se, fyrverkeri! 25 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 Det kan ha vært et elektromagnetisk pulsangrep. 26 00:04:57,464 --> 00:04:59,466 Jeg har lest om dette på nettet. 27 00:04:59,549 --> 00:05:01,510 Når avfyrt inn i stratosfæren, 28 00:05:01,593 --> 00:05:05,639 kan et slikt våpen ødelegge elektronikken i en hel by. 29 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 Seriøst? 30 00:05:13,605 --> 00:05:16,358 Hvorfor fungerer den fortsatt? 31 00:05:18,985 --> 00:05:19,986 Jeg aner ikke. 32 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 VISUM RYOHEI ARISU 33 00:05:23,490 --> 00:05:24,407 GJENSTÅENDE DAGER: 3 34 00:05:25,242 --> 00:05:26,243 Hva? 35 00:05:38,797 --> 00:05:41,132 Det er nytteløst om vi ikke kan lade den. 36 00:05:46,555 --> 00:05:48,765 Dette området ser trygt ut. 37 00:05:57,649 --> 00:05:59,693 Greit. Dette blir et bra våpen. 38 00:06:00,861 --> 00:06:02,529 Hva skal du kjempe mot? 39 00:06:05,532 --> 00:06:06,491 Zombier? 40 00:06:11,663 --> 00:06:13,832 Man kan ikke bruke strøm og gass heller, hva? 41 00:06:13,915 --> 00:06:15,959 Men jeg kan bruke den bærbare ovnen. 42 00:06:16,042 --> 00:06:18,378 Batteriene virker. Vi kan bruke lommelykter også. 43 00:06:18,461 --> 00:06:20,463 Vil du ikke for å spise noe varmt av og til? 44 00:06:45,488 --> 00:06:46,573 Jeg lever igjen! 45 00:06:48,450 --> 00:06:49,534 Deilig og varmt. 46 00:06:49,618 --> 00:06:51,870 Vi har ikke spist noe siden i går. 47 00:06:54,581 --> 00:06:57,208 Hva gjorde dere tre? 48 00:06:57,292 --> 00:06:58,710 Da alle forsvant, mener jeg. 49 00:07:00,921 --> 00:07:02,088 Vi var på et toalett. 50 00:07:02,631 --> 00:07:04,424 Vi snakket i samme bås. 51 00:07:04,507 --> 00:07:06,843 Jeg forstår ikke hva som skjer. 52 00:07:07,427 --> 00:07:08,345 Hva med deg? 53 00:07:13,516 --> 00:07:14,351 Saori… 54 00:07:24,069 --> 00:07:29,282 Jobb. Jeg organiserer arbeidsmaterialene i møterommet. 55 00:07:30,033 --> 00:07:31,117 Og så 56 00:07:31,743 --> 00:07:33,703 forsvant alle fra kontoret. 57 00:07:34,663 --> 00:07:36,081 Så du 58 00:07:36,164 --> 00:07:37,415 eller hørte du noe? 59 00:07:56,851 --> 00:07:57,769 Seksjonssjef? 60 00:08:14,703 --> 00:08:15,829 Jeg husker ikke. 61 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Jeg kom hit for tre dager siden, 62 00:08:20,750 --> 00:08:24,170 og ble tvunget med i spillet, som alle andre. 63 00:08:26,047 --> 00:08:28,383 Alle døde, bortsett fra meg. 64 00:08:31,094 --> 00:08:32,804 Brukte du ikke alle som agn? 65 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Si hva du vil. 66 00:08:36,016 --> 00:08:37,308 Jeg bare… 67 00:08:38,893 --> 00:08:40,395 Jeg ville bare overleve. 68 00:08:51,531 --> 00:08:52,907 Vel… 69 00:09:00,373 --> 00:09:01,833 Hvilket spill var det? 70 00:09:05,336 --> 00:09:06,755 Jeg var på en T-banestasjon. 71 00:09:08,965 --> 00:09:10,842 Det var et spill hvor de brukte giftgass. 72 00:09:13,720 --> 00:09:15,096 Alle kastet opp blod. 73 00:09:16,765 --> 00:09:18,475 Selv blod rant ut av øynene deres. 74 00:09:23,396 --> 00:09:24,314 Er det ikke rart? 75 00:09:26,149 --> 00:09:28,109 Da alle forsvant fra denne verdenen. 76 00:09:28,193 --> 00:09:29,903 Det var i går for oss tre, ikke sant? 77 00:09:29,986 --> 00:09:30,987 Ja. 78 00:09:31,071 --> 00:09:32,989 Men det var tre dager siden for Shibuki. 79 00:09:33,073 --> 00:09:34,324 Hvorfor tidsforskjell? 80 00:09:34,991 --> 00:09:35,825 Du har rett. 81 00:09:36,326 --> 00:09:38,203 Og selv grønnsakene var råtne. 82 00:09:38,912 --> 00:09:41,039 Det var bare noen dager siden alle forsvant. 83 00:09:41,831 --> 00:09:43,166 Hva kan være grunnen? 84 00:09:45,376 --> 00:09:47,045 Kanskje måten tiden passerer, 85 00:09:47,587 --> 00:09:49,047 er ulikt fra normalt? 86 00:09:49,756 --> 00:09:50,590 Hva? 87 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 Jeg vet ikke helt, 88 00:09:53,968 --> 00:09:57,013 men selv blant oss 89 00:09:57,097 --> 00:10:01,267 er tiden da folk forsvant annerledes, ikke sant? 90 00:10:04,104 --> 00:10:07,899 Reiste vi i tid mens vi var på toalettet? 91 00:10:08,483 --> 00:10:09,484 Det er umulig. 92 00:10:09,567 --> 00:10:11,444 Men det er umulig for folk å forsvinne. 93 00:10:11,528 --> 00:10:12,737 Tidsreiser finnes ikke. 94 00:10:12,821 --> 00:10:14,989 Så hvordan forklare spillet, og forsvinningene? 95 00:10:15,073 --> 00:10:17,033 -Ikke spør meg om det. -Uansett… 96 00:10:17,534 --> 00:10:20,078 En ting vi vet sikkert, 97 00:10:21,830 --> 00:10:23,623 er at det er en spillmester bak dette. 98 00:10:24,290 --> 00:10:25,416 Spillmester? 99 00:10:26,209 --> 00:10:27,877 Noen fant på dette spillet. 100 00:10:28,545 --> 00:10:29,796 Det er jeg sikker på. 101 00:10:31,589 --> 00:10:33,758 Mens vi var på toalettet, 102 00:10:33,842 --> 00:10:36,177 flyttet de folkene i Tokyo 103 00:10:36,261 --> 00:10:37,720 og forberedte dette spillet? 104 00:10:37,804 --> 00:10:39,264 De visste bevegelsene våre 105 00:10:41,266 --> 00:10:43,852 og skjøt lasere mot hodet på folk når tiden var inne. 106 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 Kan et menneske gjøre alt det? 107 00:10:48,773 --> 00:10:51,234 Jeg tror det, dersom de satte inn 108 00:10:51,317 --> 00:10:53,736 en svært nøyaktig GPS-mikrochip i kroppen vår. 109 00:10:54,571 --> 00:10:56,656 Nå snakker du som en IT-tekniker! 110 00:10:57,157 --> 00:10:59,450 Men hvem står bak det? 111 00:11:01,202 --> 00:11:02,412 Kan det være 112 00:11:02,912 --> 00:11:05,999 den føderale regjeringen, eller noe? 113 00:11:08,084 --> 00:11:10,837 Jeg har hørt rykter i firmaet mitt. 114 00:11:11,880 --> 00:11:14,591 Et IT-selskap fra Europa vil utføre et eksperiment 115 00:11:14,674 --> 00:11:16,467 hvor de i VR 116 00:11:16,551 --> 00:11:19,679 forsøker å skape en verden som er helt identisk med virkeligheten. 117 00:11:22,891 --> 00:11:25,727 Men vi burde kunne skille VR fra den virkelige verden. 118 00:11:28,354 --> 00:11:29,564 Det gjør vondt. 119 00:11:31,441 --> 00:11:33,401 Jeg tror ikke VR forårsaker slike brannsår. 120 00:11:35,862 --> 00:11:37,238 Det må være Gud. 121 00:11:38,156 --> 00:11:40,491 Dette må være Guds verk. 122 00:11:40,575 --> 00:11:42,702 Ellers er det umulig å forklare hva som skjer. 123 00:11:43,328 --> 00:11:44,787 Ikke vær dum. 124 00:11:45,455 --> 00:11:49,292 Så Gud eksisterer virkelig. 125 00:11:53,838 --> 00:11:56,299 Hei, blir skaden din verre? 126 00:11:58,593 --> 00:11:59,427 Det går bra. 127 00:11:59,928 --> 00:12:00,970 Det ordner seg. 128 00:12:08,645 --> 00:12:10,897 Jeg tror Chota trenger en lege. 129 00:12:13,233 --> 00:12:14,651 Gitt personligheten hans, 130 00:12:15,276 --> 00:12:17,153 må han tåle smerten. 131 00:12:17,654 --> 00:12:18,655 Men han er på grensen. 132 00:12:22,450 --> 00:12:23,368 Arisu. 133 00:12:25,787 --> 00:12:28,831 La oss bli med på kampen i morgen, bare oss to. 134 00:12:29,666 --> 00:12:30,583 Hva? 135 00:12:31,626 --> 00:12:33,711 Vi har tre dager igjen på visumet. 136 00:12:35,838 --> 00:12:38,800 Det er bedre å venne seg til spillet mens vi har tid til overs. 137 00:12:40,260 --> 00:12:41,761 Vi må kanskje 138 00:12:41,844 --> 00:12:45,556 vinne det neste spillet med Chota's skadede ben. 139 00:12:52,814 --> 00:12:53,982 Går det bra? 140 00:12:54,983 --> 00:12:56,109 Tusen takk. 141 00:12:57,568 --> 00:13:00,071 Hvis vi ikke lærer å fullføre spillet med bare oss to, 142 00:13:00,571 --> 00:13:02,156 kan vi ikke beskytte Chota. 143 00:13:04,200 --> 00:13:05,702 Du har rett, men… 144 00:13:06,786 --> 00:13:08,162 Vi kan lete etter en lege. 145 00:13:08,663 --> 00:13:10,456 Det er lettere å møte folk i spill. 146 00:13:12,959 --> 00:13:14,419 Må vi gjøre det igjen? 147 00:13:15,086 --> 00:13:17,088 Det er kanskje et hint om hva det handler om. 148 00:13:22,844 --> 00:13:23,928 Vel, jeg antar det. 149 00:13:24,971 --> 00:13:26,097 Om vi deltar i spillet, 150 00:13:26,180 --> 00:13:27,974 kan vi kanskje finne signaturen deres. 151 00:13:29,934 --> 00:13:31,060 Signatur? 152 00:13:32,061 --> 00:13:34,063 Hvis noen faktisk lagde dette spillet, 153 00:13:35,732 --> 00:13:39,027 kan vi finne ut hva som er deres karakteristikk gjennom kampene. 154 00:13:39,986 --> 00:13:41,154 Hvis vi kan oppdage det, 155 00:13:41,696 --> 00:13:43,948 kan vi legge en strategi for spillet. 156 00:14:04,135 --> 00:14:09,390 TOEI SENDAGAYA LEILIGHET 157 00:14:37,794 --> 00:14:40,254 1 PER PERSON 158 00:14:41,047 --> 00:14:43,049 Ansiktsgjenkjenning pågår Vennligst vent litt 159 00:14:45,218 --> 00:14:48,096 Vennligst vent til spillet begynner. 160 00:14:48,179 --> 00:14:51,474 Ett minutt til registreringen stenger. 161 00:14:52,975 --> 00:14:54,811 Unnskyld meg. 162 00:14:55,395 --> 00:14:58,231 Hvor ble det av alle folkene i Tokyo? 163 00:15:03,653 --> 00:15:04,946 Denne greia… 164 00:15:05,029 --> 00:15:07,532 -Så mange folk. -Jeg undrer om det er en lege her. 165 00:15:13,704 --> 00:15:15,331 1 PER PERSON 166 00:15:44,026 --> 00:15:46,195 Registreringen er avsluttet. 167 00:15:47,029 --> 00:15:51,284 Det er totalt 13 deltakere. Nå starter spillet. 168 00:15:52,743 --> 00:15:53,578 Unnskyld meg. 169 00:15:54,579 --> 00:15:56,330 Hva er dette? 170 00:15:57,206 --> 00:15:59,834 Jeg endte opp her. Jeg vet ikke hva som skjer. 171 00:16:01,002 --> 00:16:02,837 -Det er et spill. -Slutt. 172 00:16:03,504 --> 00:16:05,381 Nybegynnere kommer bare i veien. 173 00:16:06,466 --> 00:16:07,675 Dette føles ikke bra, 174 00:16:08,634 --> 00:16:10,970 men det er nok lurt å late som Shibuki gjorde det. 175 00:16:13,598 --> 00:16:16,559 Vanskelighetsgrad, Spar fem. 176 00:16:20,688 --> 00:16:22,023 Spar fem? 177 00:16:22,732 --> 00:16:23,900 Det er et fysisk spill. 178 00:16:24,484 --> 00:16:26,110 Styrke er alt her. 179 00:16:26,611 --> 00:16:28,196 Jeg er Nitobe. Hyggelig å møtes. 180 00:16:29,447 --> 00:16:31,407 Er det betydninger bak kortfargene? 181 00:16:31,491 --> 00:16:32,742 Akkurat! 182 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 Fargen på et spillkort viser vanligvis sjangeren. 183 00:16:37,914 --> 00:16:40,750 Kløver refererer til en lagkamp, og Ruter til smarthet. 184 00:16:40,833 --> 00:16:41,959 Angående Hjerter… 185 00:16:43,503 --> 00:16:45,129 Det er den mest problematiske. 186 00:16:45,796 --> 00:16:47,048 "Problematiske"? 187 00:16:48,049 --> 00:16:50,760 Det er et spill om svik der du leker med folks hjerte. 188 00:16:53,804 --> 00:16:55,097 Hva betyr tallene? 189 00:16:55,681 --> 00:16:56,641 Vanskelighetsgraden. 190 00:16:57,808 --> 00:17:00,561 Jo høyere nummer, 191 00:17:00,645 --> 00:17:01,854 desto vanskeligere er det. 192 00:17:04,148 --> 00:17:06,484 Spill "Sisten". 193 00:17:07,527 --> 00:17:11,155 Regel. Stikk av fra taggeren. 194 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 Hva? 195 00:17:14,408 --> 00:17:16,661 Et spill med Sisten? 196 00:17:17,411 --> 00:17:20,164 -Hvem er taggeren? -Hvordan skal jeg vite det? 197 00:17:21,332 --> 00:17:22,166 Klareringsforhold. 198 00:17:22,250 --> 00:17:23,084 KLARERINGSFORHOLD 199 00:17:23,167 --> 00:17:24,377 Oppdag sikkerhetssonen 200 00:17:24,460 --> 00:17:27,171 gjemt i et av rommene innen tidsgrensen. 201 00:17:27,255 --> 00:17:29,757 Du klarer spillet når dette målet er oppfylt. 202 00:17:30,341 --> 00:17:32,760 Tidsfrist: 20 minutter. 203 00:17:34,303 --> 00:17:35,388 Etter 20 minutter 204 00:17:35,471 --> 00:17:39,141 vil bomben gjemt i bygget eksplodere. 205 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 TOEI SENDAGAYA LEILIGHET 206 00:18:06,460 --> 00:18:07,670 Å Herre Guds Mor. 207 00:18:08,462 --> 00:18:11,424 Frels oss fra mørket i vår sjel. 208 00:18:12,800 --> 00:18:14,802 Smilene våre er håpets lys. 209 00:18:15,845 --> 00:18:18,264 Den hellige moder vil vise seg når vi smiler. 210 00:18:19,849 --> 00:18:24,270 Hellige Guds moder. Frels oss fra mørket i vår sjel. 211 00:18:25,479 --> 00:18:27,732 Smilene våre er håpets lys. 212 00:18:28,274 --> 00:18:30,735 Den hellige moder vil vise seg når vi smiler. 213 00:18:31,611 --> 00:18:33,195 Så du tror på Gud. 214 00:18:38,284 --> 00:18:39,118 Vær så god. 215 00:18:41,037 --> 00:18:43,998 Jeg har også bare bedt i det siste. 216 00:18:45,625 --> 00:18:47,543 Jeg tror ikke på Gud. 217 00:18:48,044 --> 00:18:51,213 Men min mor har alltid vært fanatisk religiøs. 218 00:18:54,300 --> 00:18:56,260 Derfor ble jeg mobbet på skolen. 219 00:18:56,761 --> 00:18:58,846 Men Arisu og Karube reddet meg. 220 00:19:01,057 --> 00:19:02,683 De er gode venner. 221 00:19:05,019 --> 00:19:08,022 Karube er flink til å slåss og er populær blant jentene, 222 00:19:08,856 --> 00:19:12,652 mens Arisu er smart og kommer fra en respektert familie. 223 00:19:13,653 --> 00:19:14,820 En som meg… 224 00:19:14,904 --> 00:19:18,240 Jeg kommer fra en fattig familie, og jeg har ikke noe jeg er flink til. 225 00:19:18,949 --> 00:19:23,245 Og nå som jeg er skadet, må jeg være avhengig av andre igjen. 226 00:19:25,748 --> 00:19:30,002 Mennesker liker det når noen svakere følger dem. 227 00:19:31,045 --> 00:19:32,505 Det får dem til å slappe av. 228 00:19:34,090 --> 00:19:35,424 Men ikke dem. 229 00:19:35,508 --> 00:19:38,219 Tror du at du kan bli med på neste spill? 230 00:19:41,764 --> 00:19:42,932 Beinet ditt er skadet. 231 00:19:46,310 --> 00:19:47,812 De er annerledes. 232 00:19:47,895 --> 00:19:50,898 Så vil du dø for dine vennenes skyld? 233 00:20:00,324 --> 00:20:02,702 To minutter til spillet begynner. 234 00:20:04,620 --> 00:20:05,788 Slutt å følge etter oss. 235 00:20:07,123 --> 00:20:08,249 Jeg vil forstå dere. 236 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 Kanskje dere passer som mine allierte. 237 00:20:10,668 --> 00:20:11,502 For en vits. 238 00:20:12,002 --> 00:20:14,380 -Er du lege? -Nei, jeg er eiendomsmegler. 239 00:20:15,172 --> 00:20:17,049 Hvor mye har du deltatt i spillet? 240 00:20:17,133 --> 00:20:19,552 Kanskje fem ganger? 241 00:20:20,136 --> 00:20:21,512 Og du har alltid vunnet? 242 00:20:21,595 --> 00:20:22,555 Vel, jeg antar det. 243 00:20:24,432 --> 00:20:26,225 Hvor skal jeg dra? 244 00:20:26,308 --> 00:20:27,685 Jeg vet ikke! 245 00:20:28,185 --> 00:20:29,562 Du kan bare stole på deg selv. 246 00:20:46,704 --> 00:20:48,622 Hvis du kan velge din start-posisjon, 247 00:20:49,206 --> 00:20:50,958 er dette et perfekt sted. 248 00:21:05,556 --> 00:21:06,557 Hva? 249 00:21:07,433 --> 00:21:08,768 Det er ekkelt. 250 00:21:16,776 --> 00:21:17,860 La oss se… 251 00:21:18,986 --> 00:21:21,572 Alle ser ut som de skal dø, som vanlig. 252 00:21:23,866 --> 00:21:27,244 Du har vel alltid blitt forrådt av folk, Shibuki. 253 00:21:27,328 --> 00:21:29,455 Du har aldri møtt noen som er anstendig. 254 00:21:31,540 --> 00:21:32,374 Det stemmer. 255 00:21:38,339 --> 00:21:40,132 Det samme for deg, ikke sant, Chota? 256 00:21:44,637 --> 00:21:46,806 Hellige Guds moder… 257 00:21:46,889 --> 00:21:48,474 Frels oss 258 00:21:49,141 --> 00:21:50,893 fra mørket i vår sjel. 259 00:21:58,025 --> 00:21:59,235 Du tar feil. 260 00:22:12,790 --> 00:22:14,208 Det må ha vært tøft for deg. 261 00:22:39,024 --> 00:22:41,610 Nå starter spillet. 262 00:22:42,820 --> 00:22:45,364 Tidsfristen er 20 minutter. 263 00:22:45,447 --> 00:22:47,908 Start. 264 00:22:52,454 --> 00:22:53,998 Taggeren beveger seg. 265 00:24:47,111 --> 00:24:49,446 Uansett, la oss finne en ulåst dør. 266 00:24:59,623 --> 00:25:01,417 Vi rekker ikke det hvis vi somler slik! 267 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 Tre minutter har gått. 268 00:25:39,163 --> 00:25:40,414 Hva var den lyden? 269 00:26:08,400 --> 00:26:09,318 Han er død. 270 00:26:36,762 --> 00:26:38,222 Arisu! 271 00:26:39,890 --> 00:26:41,600 -Løp! -Nå! 272 00:26:43,018 --> 00:26:44,394 -Arisu! -Løp! 273 00:26:44,478 --> 00:26:45,896 -Ned! -Skynd deg! 274 00:26:48,565 --> 00:26:49,650 Skynd deg! 275 00:26:50,484 --> 00:26:53,237 -Flytt dere! -Hva er det med deg? 276 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Hei! 277 00:26:54,863 --> 00:26:56,532 -Arisu, skynd deg! -Karube, vent! 278 00:27:18,512 --> 00:27:19,763 Chota… 279 00:27:20,848 --> 00:27:22,224 Jeg kan vel stole på deg? 280 00:27:37,281 --> 00:27:38,365 Da det skjedde, 281 00:27:39,908 --> 00:27:41,869 hadde jeg faktisk sex med min sjef. 282 00:27:45,164 --> 00:27:46,498 Jeg hatet ham. 283 00:27:48,750 --> 00:27:50,794 Sa du ikke at du jobbet? 284 00:27:52,212 --> 00:27:53,881 De er ikke engang mine allierte. 285 00:27:54,631 --> 00:27:56,758 Hvorfor skal jeg fortelle dem sannheten? 286 00:28:18,989 --> 00:28:20,616 Siden vi begge er like, 287 00:28:21,491 --> 00:28:22,826 burde vi komme overens. 288 00:28:47,392 --> 00:28:48,560 For å leve… 289 00:29:01,865 --> 00:29:02,991 Dette er umulig. 290 00:29:03,075 --> 00:29:05,369 Dette er sprøtt. Jeg klarer ikke dette! 291 00:29:52,332 --> 00:29:53,834 Skynd deg, Mai! 292 00:29:58,839 --> 00:29:59,715 Mai! 293 00:30:01,758 --> 00:30:02,884 Aya. 294 00:30:07,347 --> 00:30:09,182 Jeg skal faen meg drepe deg! 295 00:30:09,975 --> 00:30:11,059 Ikke kom nærmere! 296 00:30:21,903 --> 00:30:24,323 Jeg sa sannheten fordi det er deg, Chota. 297 00:30:36,293 --> 00:30:38,587 Hellige Guds moder… 298 00:30:40,339 --> 00:30:41,715 Hellige Guds… 299 00:30:45,510 --> 00:30:48,096 Den hellige moder vil vise seg når vi smiler. 300 00:30:49,473 --> 00:30:50,891 Hellige Guds moder… 301 00:30:52,184 --> 00:30:53,518 Vent på meg, ok? 302 00:30:54,227 --> 00:30:55,937 …fra mørket i vår sjel. 303 00:30:57,022 --> 00:30:59,649 Smilene våre er håpets lys. 304 00:31:00,484 --> 00:31:02,903 Den hellige mor vil vise seg når vi smiler. 305 00:31:04,363 --> 00:31:05,697 Hellige Guds moder… 306 00:31:06,698 --> 00:31:08,575 Frels oss… 307 00:31:09,076 --> 00:31:11,328 -fra mørket i vår sjel. -Ta imot dette. 308 00:31:12,079 --> 00:31:14,539 Smilene våre er håpets lys. 309 00:31:15,457 --> 00:31:17,959 Den hellige mor vil vise seg når vi smiler. 310 00:31:19,086 --> 00:31:20,504 Greit, denne veien. 311 00:31:21,505 --> 00:31:25,050 Hellige Guds moder. 312 00:31:39,231 --> 00:31:41,608 -La oss gå bort dit. -La oss be sammen. 313 00:31:42,359 --> 00:31:43,485 Hellige Guds moder. 314 00:31:45,070 --> 00:31:46,947 Frels oss 315 00:31:47,614 --> 00:31:48,907 fra mørket i vår sjel. 316 00:31:50,867 --> 00:31:52,285 …fra mørket i vår sjel. 317 00:31:55,789 --> 00:31:58,291 Hellige Guds moder. 318 00:32:01,586 --> 00:32:02,671 Vær så snill. 319 00:32:03,463 --> 00:32:04,881 Redd dem. 320 00:32:08,093 --> 00:32:09,511 Hva skal vi gjøre, Arisu? 321 00:32:10,804 --> 00:32:12,264 Kan du finne en løsning? 322 00:32:12,764 --> 00:32:15,559 Vi kan ikke avslutte spillet med noe sånt! 323 00:32:15,642 --> 00:32:17,811 -Bare tenk, Arisu! -Tenk på noe selv! 324 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 Taggeren så oss ikke. 325 00:32:41,251 --> 00:32:43,253 Synsfeltet er begrenset på grunn av masken! 326 00:32:43,879 --> 00:32:45,630 Det er hans svake punkt! 327 00:32:46,214 --> 00:32:47,883 Det kunne være nøkkelen! 328 00:32:53,054 --> 00:32:54,139 -Alle sammen! -Hei! 329 00:32:54,222 --> 00:32:56,683 Taggeren er for tiden i andre etasje av midtområdet. 330 00:32:56,766 --> 00:32:59,269 -Slutt, du blir drept! -Taggeren har dårlig syn 331 00:32:59,352 --> 00:33:00,187 med masken! 332 00:33:00,270 --> 00:33:02,314 La oss informere hverandre om hans posisjon 333 00:33:02,397 --> 00:33:04,357 og lete etter sikkerhetssonen sammen! 334 00:33:07,235 --> 00:33:08,737 Det er en god idé, 335 00:33:09,696 --> 00:33:11,406 men ingen vil reagere. 336 00:33:16,077 --> 00:33:18,955 Taggeren beveger seg fra fjerde etasje i midten. 337 00:33:19,039 --> 00:33:20,624 Alle som er i nærheten, løp! 338 00:33:22,542 --> 00:33:23,376 Virkelig? 339 00:33:25,795 --> 00:33:27,255 -Fort, løp! -Hva? 340 00:33:28,381 --> 00:33:29,674 Beklager. 341 00:33:35,680 --> 00:33:37,015 En klatrer? 342 00:33:37,766 --> 00:33:38,767 Hun er ganske god. 343 00:33:39,726 --> 00:33:41,853 TOEI SENDAGAYA LEILIGHET 344 00:33:41,937 --> 00:33:44,439 Åtte minutter til spillet er over. 345 00:33:45,649 --> 00:33:48,902 Det er så langt syv overlevende. 346 00:34:32,654 --> 00:34:34,489 Hei! 347 00:34:35,073 --> 00:34:37,284 Her borte! Hei! 348 00:34:38,326 --> 00:34:39,369 Hei! 349 00:34:42,789 --> 00:34:43,957 Hei, Arisu! 350 00:34:44,666 --> 00:34:47,127 Vi har ikke tid til å hjelpe andre! 351 00:34:47,210 --> 00:34:48,920 Ikke bare sitt der, flytt på deg! 352 00:34:52,757 --> 00:34:53,842 Hei, kom igjen! 353 00:35:01,057 --> 00:35:03,310 TID 354 00:35:05,562 --> 00:35:06,771 Skal vi begynne? 355 00:35:12,861 --> 00:35:13,862 Arisu! 356 00:35:14,613 --> 00:35:16,197 Du først! 357 00:35:17,073 --> 00:35:18,241 Pokker. 358 00:35:18,992 --> 00:35:20,577 La oss ta taggeren. 359 00:35:20,660 --> 00:35:23,079 Vi går opp mot et maskingevær her! 360 00:35:23,163 --> 00:35:25,248 Nei, det er et menneske. 361 00:35:28,918 --> 00:35:33,214 Taggeren er 190 cm høy og veier 90 kg. Den dominante hånden er den høyre. 362 00:35:33,298 --> 00:35:35,383 Hans skuddferdigheter er primitive. 363 00:35:35,467 --> 00:35:38,219 Sannsynligvis en tidligere soldat eller politimann. 364 00:35:40,096 --> 00:35:41,431 Jeg har den. 365 00:35:48,605 --> 00:35:49,814 Ta denne. 366 00:35:56,196 --> 00:35:57,447 La oss jakte på taggeren. 367 00:36:01,326 --> 00:36:02,952 Let etter sikkerhetssonen. 368 00:36:04,079 --> 00:36:04,913 Hva? 369 00:36:05,789 --> 00:36:06,623 Hei! 370 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 -Ikke kommander oss! -Jeg har det. 371 00:36:09,501 --> 00:36:10,502 Jeg leter ovenfra. 372 00:36:11,961 --> 00:36:12,879 Arisu! 373 00:36:13,463 --> 00:36:16,049 -Ikke gjør det. -Vi har ikke noe annet valg. 374 00:36:16,132 --> 00:36:17,926 Jeg sjekket femte etasje på sørsiden, 375 00:36:18,009 --> 00:36:22,222 og sjette etasje øst- og sørsiden. Vi deler oss og finner sikkerhetssonen. 376 00:36:23,181 --> 00:36:24,933 Første og 2. etasje er ikke sjekket. 377 00:36:25,016 --> 00:36:27,102 Forstått. Jeg sjekker det. 378 00:36:28,144 --> 00:36:29,145 -Hei! -Hei! 379 00:36:35,735 --> 00:36:37,821 Det er på tide å bli kvitt taggeren. 380 00:36:42,992 --> 00:36:45,036 Fem minutter gjenstår. 381 00:36:47,789 --> 00:36:48,707 Ses senere. 382 00:36:49,874 --> 00:36:50,792 Ok. 383 00:37:07,976 --> 00:37:09,853 Hvor er sikkerhetssonen? 384 00:37:15,150 --> 00:37:17,819 Ro deg ned. Slapp av og tenk. 385 00:37:24,868 --> 00:37:26,703 Kom igjen, følg meg. 386 00:37:28,830 --> 00:37:30,874 Han bruker en MAC-10 387 00:37:30,957 --> 00:37:33,918 og skyter sine 32 skudd på 1,5 sekunder. 388 00:37:35,712 --> 00:37:37,797 Vi tar ham når han lader om. 389 00:37:46,055 --> 00:37:47,140 Jeg er her borte! 390 00:37:50,518 --> 00:37:52,687 Bare prøv deg. Jeg utfordrer deg! 391 00:38:01,821 --> 00:38:02,864 Aguni? 392 00:38:05,450 --> 00:38:06,326 Aguni? 393 00:38:06,409 --> 00:38:08,119 Aguni! 394 00:38:12,791 --> 00:38:13,958 Du bare lar ham dø? 395 00:39:40,420 --> 00:39:41,337 Tenk. 396 00:39:42,005 --> 00:39:43,131 Tenk. 397 00:40:02,692 --> 00:40:05,737 Hvorfor skjøt han fra så lang avstand? 398 00:40:21,127 --> 00:40:22,378 Så du innså det også? 399 00:40:23,588 --> 00:40:25,757 Ja. Denne leiligheten har sikkerhetssonen. 400 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Skal du ikke åpne den? 401 00:40:37,352 --> 00:40:38,978 Hvorfor jaget taggeren oss? 402 00:40:40,188 --> 00:40:41,648 Han kunne ha ventet her. 403 00:40:43,441 --> 00:40:45,276 Det virker som det er mer vi ikke vet. 404 00:40:47,946 --> 00:40:48,780 Men 405 00:40:49,280 --> 00:40:50,323 om du ikke åpner den… 406 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 Tre minutter til spillet er over. 407 00:41:48,965 --> 00:41:49,799 Se opp! 408 00:42:01,436 --> 00:42:02,770 Det er bra å være forberedt. 409 00:42:23,875 --> 00:42:25,376 TRYKK BEGGE KNAPPER FOR Å AVSLUTTE 410 00:42:25,460 --> 00:42:26,377 Pokker. 411 00:42:31,507 --> 00:42:32,633 Noen, kom hit! 412 00:42:33,134 --> 00:42:36,220 Sikkrhetssonen er i leilighet 406! 413 00:42:38,181 --> 00:42:39,766 Ingen klarer spillet alene! 414 00:42:39,849 --> 00:42:41,434 Vi trenger to personer! 415 00:42:42,101 --> 00:42:44,145 Seriøst? 416 00:42:44,729 --> 00:42:45,897 Arisu! 417 00:43:11,214 --> 00:43:13,132 Dette begynner å bli interessant. 418 00:43:23,684 --> 00:43:26,479 Det er ett minutt igjen. 419 00:43:44,205 --> 00:43:45,039 Noen! 420 00:43:45,957 --> 00:43:46,916 Vær så snill, kom! 421 00:44:01,681 --> 00:44:04,642 Tretti sekunder igjen. 422 00:44:18,447 --> 00:44:19,615 Tjue sekunder. 423 00:44:31,210 --> 00:44:32,044 Ropte du? 424 00:44:32,128 --> 00:44:33,296 Ti sekunder. 425 00:44:34,463 --> 00:44:35,381 Hei! 426 00:44:43,222 --> 00:44:44,307 Fem. 427 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 -Fire. -Knappene! 428 00:44:45,725 --> 00:44:46,934 Tre. 429 00:44:47,018 --> 00:44:49,061 To. Én. 430 00:44:53,441 --> 00:44:55,193 NØDSTOPPKNAPP 431 00:45:02,617 --> 00:45:06,162 Spillet er over. Gratulerer. 432 00:45:34,607 --> 00:45:35,608 Øh... 433 00:46:17,400 --> 00:46:18,276 Denne personen… 434 00:46:19,694 --> 00:46:21,779 Ble de også tvunget til å delta i spillet? 435 00:46:49,807 --> 00:46:52,727 Svaret… 436 00:46:52,810 --> 00:46:54,145 …i våre hender nå. 437 00:46:55,980 --> 00:46:56,897 "Svaret"? 438 00:46:59,233 --> 00:47:00,526 Hei, kan du høre meg? 439 00:47:02,069 --> 00:47:04,196 Hei, hva er dette "svaret" du snakker om? 440 00:47:06,407 --> 00:47:07,241 Returner. 441 00:47:07,742 --> 00:47:10,536 Svaret ligger i våre hender nå. 442 00:47:11,704 --> 00:47:13,748 Dra tilbake til stranden. 443 00:47:15,082 --> 00:47:16,250 "Stranden"? 444 00:47:29,889 --> 00:47:31,057 Returner. 445 00:47:31,682 --> 00:47:33,684 Dra tilbake til stranden. 446 00:47:35,269 --> 00:47:37,271 Dra tilbake til stranden. 447 00:47:54,455 --> 00:47:57,166 Basert på den grafiske romanen Alice in Borderland av Haro Aso 448 00:49:38,434 --> 00:49:43,439 Tekst: Geir Simonsen