1 00:01:31,591 --> 00:01:33,259 প্লিজ... 2 00:01:45,814 --> 00:01:48,566 ঠিকমতো আত্মহত্যাও করতে পারিসনি? 3 00:01:50,068 --> 00:01:51,319 আমাকে মেরে ফেলো... 4 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 প্লিজ... 5 00:02:30,859 --> 00:02:33,611 ভেবেছিস তোকে মেরে কষ্টের হাত থেকে বাঁচাব? 6 00:02:38,408 --> 00:02:39,659 ভুল ভেবেছিস! 7 00:02:41,744 --> 00:02:43,830 এভাবেই তিলে তিলে মর, 8 00:02:46,249 --> 00:02:47,083 মাদারচোদ। 9 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 সবাই আমাকে ঘৃণা করতে বাধ্য হবে 10 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 আর আমি বুক ফুলিয়ে নরকে যাব। 11 00:03:31,120 --> 00:03:45,063 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 12 00:03:45,840 --> 00:03:50,980 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 13 00:03:51,340 --> 00:03:56,800 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 14 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 ডিফিকাল্টি লেভেল, কুইন অব ক্লাবস। 15 00:04:36,359 --> 00:04:38,319 "টার্গেট" 16 00:04:38,403 --> 00:04:40,071 গেম: "টার্গেট।" 17 00:04:40,863 --> 00:04:43,866 গেম শুরু হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। 18 00:05:07,390 --> 00:05:08,641 আমি মরে গেছি ভেবেছিলে? 19 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 মোটেও না। 20 00:05:10,810 --> 00:05:14,605 তুমি অনেক মজবুত, আন, জানতাম আমাদের আবার দেখা হবে। 21 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 মজবুত, হাহ? 22 00:05:19,485 --> 00:05:23,948 সত্যি বলতে, মৃত্যুর অপেক্ষা করা সহজ লাগতে শুরু করেছিল আমার। 23 00:05:25,325 --> 00:05:26,534 আমারও। 24 00:05:29,329 --> 00:05:30,663 কিন্তু আজ আমরা এখানে। 25 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 হ্যাঁ। 26 00:05:33,374 --> 00:05:34,834 ক্লাবস টিমের খেলা। 27 00:05:35,710 --> 00:05:37,628 তাহলে তো আমরা দুজনে মিলেই খেলে দিতে পারব। 28 00:05:38,421 --> 00:05:41,257 আর কয়েকটা গেম বাকি। চলো জিতা যাক। 29 00:05:41,841 --> 00:05:44,177 হ্যাঁ। আমরা জিতবই। 30 00:05:50,141 --> 00:05:52,143 রেজিস্ট্রেশন বন্ধ হয়ে গেছে। 31 00:05:52,727 --> 00:05:54,228 এখন গেম শুরু হবে। 32 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 এভাবে আর কতক্ষণ যেতে হবে? 33 00:10:40,097 --> 00:10:41,015 এই! 34 00:10:44,143 --> 00:10:45,895 তুমিও এখানে এসেছ! 35 00:10:48,022 --> 00:10:48,856 ছিশিয়া। 36 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 আর মাত্র দুইটা গেম বাকি। 37 00:10:51,692 --> 00:10:53,986 সব প্লেয়ার শিবুয়াতে একত্রিত হচ্ছে। 38 00:10:55,613 --> 00:10:59,033 আমি জানতাম তুমি বেঁচে থাকবে। 39 00:11:08,668 --> 00:11:11,962 মনে হচ্ছে তুমি অনেক পাল্টে গেছ। 40 00:11:13,172 --> 00:11:14,006 তাই? 41 00:11:14,590 --> 00:11:15,424 হ্যাঁ। 42 00:11:16,634 --> 00:11:17,802 আগের চেয়ে কম বদমেজাজী লাগছে। 43 00:11:20,888 --> 00:11:22,473 কম বদমেজাজী? 44 00:11:23,474 --> 00:11:26,268 হ্যাঁ, বেশ, অনেক কিছুই পার করতে হয়েছে। 45 00:11:30,689 --> 00:11:31,857 তো, আরিসু... 46 00:11:33,984 --> 00:11:38,322 তোমাকে আমার ব্যাপারে এমনকিছু বলতে পারি যা কাউকে আগে কখনো বলিনি? 47 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 অবশ্যই। 48 00:11:48,749 --> 00:11:49,667 আমি... 49 00:11:51,627 --> 00:11:52,711 এই! 50 00:11:56,507 --> 00:11:59,760 তোমার সাথে এখানে দেখা হয়ে ভালোই লাগছে। 51 00:12:00,928 --> 00:12:02,096 নিরাগী... 52 00:12:03,055 --> 00:12:05,266 তুমি আমাকে মারার জন্য গুলিটা চালাওনি। 53 00:12:05,349 --> 00:12:07,560 হুট করেই তো এর ইতি টানতে পারি না। 54 00:12:09,645 --> 00:12:10,980 ঠিক আছে, চলো শুরু করি 55 00:12:11,897 --> 00:12:13,315 এক নতুন খুনী খেলা। 56 00:12:14,316 --> 00:12:16,652 যেহেতু তিনজন আবার এক হয়েছি, 57 00:12:16,735 --> 00:12:18,237 একটু মাঠ কাঁপানো যাক। 58 00:12:19,071 --> 00:12:21,157 তিনজনের মাঝে একটা গেম হয়ে যাক? 59 00:12:22,324 --> 00:12:23,993 আমরা তিনজনেই এক রকম। 60 00:12:24,952 --> 00:12:27,204 যাদের সমাজে কোনো জায়গা হয়নি। 61 00:12:27,288 --> 00:12:28,289 আমরা অপদার্থ। 62 00:12:28,914 --> 00:12:32,084 তবুও, অন্যদের চেয়ে আমাদের টিকে থাকবার ইচ্ছাশক্তি বেশি। 63 00:12:41,135 --> 00:12:43,095 আমার কাছে বেশি সময় নেই। 64 00:12:44,638 --> 00:12:46,223 তো শুরু করা যাক। 65 00:12:47,099 --> 00:12:48,225 শেষ একটা গেম। 66 00:12:49,101 --> 00:12:51,020 চলো একসাথে খেলি! 67 00:13:07,745 --> 00:13:08,829 অনেক মজা হবে। 68 00:13:10,456 --> 00:13:11,749 খেলবে নাকি, আরিসু? 69 00:13:12,249 --> 00:13:13,250 ছিশিয়া? 70 00:13:13,876 --> 00:13:16,378 তোমারও আমার উপর রাগ আছে নিশ্চয়ই। 71 00:13:17,755 --> 00:13:19,507 এই সুযোগ কাজে লাগিয়ে ফেলো তবে। 72 00:13:20,508 --> 00:13:22,426 চলো তিনজনে মিলে গেমটা খেলি। 73 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 তোমার মাথা কি খারাপ হয়ে গেছে? 74 00:13:25,137 --> 00:13:27,890 আরে। তোমার হাতেও তো বন্দুক আছে। মারো গুলি! 75 00:13:29,892 --> 00:13:31,644 এসব না করলে হয় না? 76 00:13:43,614 --> 00:13:45,866 নিরাগী, থামো! 77 00:13:45,950 --> 00:13:49,078 আমার যা মন চায় করব! 78 00:13:49,745 --> 00:13:51,372 যেমনটা তোমরা দুজন করো! 79 00:13:51,455 --> 00:13:53,040 নিজের বেলায় আঁটিশুঁটি! 80 00:13:53,123 --> 00:13:55,000 পরের বেলায় চিমটি কাটি? 81 00:13:55,960 --> 00:13:59,713 কিছু মানুষকে মরতে দেখেছ তার মানে এই না যে অনেক বড় কিছু হয়ে গেছ! 82 00:14:00,464 --> 00:14:02,383 "অন্যের জন্য বেঁচে থাকা"? যত্তসব ফালতু আলাপ! 83 00:14:02,925 --> 00:14:05,594 সবাই শুধু নিজের কথা চিন্তা করে! 84 00:14:05,678 --> 00:14:07,972 নিজে বাঁচলে বাপের নাম! 85 00:14:09,974 --> 00:14:12,935 কী বলেছিলি, সবাই এক থাকলে এখান থেকে বের হতে পারব? 86 00:14:13,477 --> 00:14:16,522 তুই শুধু নিজেকে বাঁচাতে চেয়েছিলি! 87 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 আমি চাই না শেষটা এমন হোক! 88 00:14:19,441 --> 00:14:20,943 আমাদের সবাইকে মারবে নাকি? 89 00:14:21,527 --> 00:14:22,653 জলদি করো! 90 00:14:27,908 --> 00:14:28,826 হ্যাঁ। 91 00:14:30,411 --> 00:14:31,745 তুমি ঠিকই বলেছ। 92 00:14:34,707 --> 00:14:38,043 একে অপরকে মেরে ফেলাই ঠিক হবে! 93 00:14:38,627 --> 00:14:40,087 যাক, কথা তাহলে মাথায় ঢুকেছে। 94 00:14:44,258 --> 00:14:45,175 নিরাগী! 95 00:14:47,720 --> 00:14:50,139 তোমার কথাই আমার কাছে সবচেয়ে যৌক্তিক মনে হচ্ছে! 96 00:14:52,391 --> 00:14:53,893 আমি প্রায় রাজি হয়ে গেছি! 97 00:15:00,774 --> 00:15:01,692 কিন্তু... 98 00:15:03,986 --> 00:15:05,154 আমি আর... 99 00:15:06,906 --> 00:15:09,325 কোনো দুর্বল, স্বার্থপর লোকে পরিণত হতে চাই না! 100 00:15:21,128 --> 00:15:22,171 আমি হার স্বীকার করছি। 101 00:15:33,307 --> 00:15:35,976 নিজেকে বাঁচাতে আমি বন্দুকের ট্রিগার চাপবো না। 102 00:15:55,663 --> 00:15:57,122 অবশেষে... 103 00:15:58,290 --> 00:15:59,917 সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছি... 104 00:16:02,127 --> 00:16:03,754 আমি কীভাবে জীবন কাটাতে চাই। 105 00:16:06,048 --> 00:16:07,299 এর জন্য তোমায় ধন্যবাদ। 106 00:16:16,350 --> 00:16:19,937 তুমি সব ঘেঁটে দিয়েছ। 107 00:16:24,692 --> 00:16:25,776 আরিসু। 108 00:16:34,493 --> 00:16:35,828 কী করছ? 109 00:16:41,667 --> 00:16:44,628 ওহ হ্যাঁ, তুমিও তো আছ। 110 00:16:47,131 --> 00:16:48,048 উসাগি! 111 00:16:48,632 --> 00:16:49,633 থামো! 112 00:16:49,717 --> 00:16:51,176 উসাগি এসবের সাথে জড়িত না! 113 00:16:51,802 --> 00:16:54,805 উত্তেজনা ধরে রাখতে প্রতিটা গেমে একজন নায়িকার দরকার তো পড়েই! 114 00:16:55,389 --> 00:16:56,557 তোমার মাথা কি ঠিক আছে! 115 00:16:58,308 --> 00:16:59,643 তুমি মরলে, 116 00:17:00,978 --> 00:17:03,063 সবকিছু আগের মতোই চলবে। 117 00:17:06,358 --> 00:17:09,194 মাঝখানে তুমি এসে দাঁড়িয়েছ। 118 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 ছিশিয়া! 119 00:17:35,971 --> 00:17:37,264 ছিশিয়া! 120 00:17:37,931 --> 00:17:40,017 ছিশিয়া! কেন এমন করলে? 121 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 কেন আমাকে বাঁচালে? 122 00:17:43,771 --> 00:17:46,148 নিজের চরিত্রের বাইরে গিয়ে কিছু করতে চাইছিলাম। 123 00:17:48,692 --> 00:17:51,195 হয়তো এখানে পাওয়া লোকেদের কারণে 124 00:17:52,529 --> 00:17:53,781 যেমন কুজুরিয়ো 125 00:17:55,282 --> 00:17:56,492 আর আরিসু। 126 00:17:59,995 --> 00:18:03,540 এই, তোমার ব্যাপারে তখন কী বলতে চাইছিলে? 127 00:18:05,876 --> 00:18:06,877 ওহ, হ্যাঁ... 128 00:18:14,676 --> 00:18:15,552 সৎ লোকজনকে 129 00:18:18,639 --> 00:18:21,141 আমার বোকা মনে হতো। 130 00:18:24,311 --> 00:18:26,647 যারা মেহনত করে জীবন কাটাতো... 131 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 তাদের বিরক্ত করতে খুব ভালো লাগতো। 132 00:18:31,318 --> 00:18:33,695 পরার্থপরতার কোনো মূল্য ছিল না আমার কাছে। 133 00:18:37,699 --> 00:18:39,618 তাদের দেখে আমার হিংসা হতো। 134 00:18:41,620 --> 00:18:43,789 তাদের কাছে এমন কিছু ছিল যা আমার ছিল না। 135 00:18:46,500 --> 00:18:49,628 মানে তারা আমাকে একটা অপদার্থ আর 136 00:18:50,546 --> 00:18:53,382 বাজে লোকের নজরে দেখতো। 137 00:18:57,302 --> 00:18:58,470 তাদের আমি ভয় পেতাম। 138 00:19:03,392 --> 00:19:04,476 তোমার কথা আমি বুঝতে পারছি। 139 00:19:08,272 --> 00:19:10,607 আমি জানতাম তুমি বুঝবে, আরিসু। 140 00:19:18,740 --> 00:19:19,992 শটগান... 141 00:19:20,993 --> 00:19:22,870 মানুষ মারার জন্য ভালো না। 142 00:19:31,044 --> 00:19:32,212 যা খুশি করো, 143 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 ব্যস আমাকে খারাপ বোলো না। 144 00:19:40,679 --> 00:19:42,431 আমার মতো আরও ৭০০ কোটি মানুষ থাকলে, 145 00:19:45,100 --> 00:19:48,854 তোমরাই খারাপের কাতারে পড়তে। 146 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 তোমাদের ভাগ্য ভালো... 147 00:19:58,280 --> 00:20:00,032 সংখ্যাগরিষ্ঠদের দলে পড়েছ। 148 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 ও আসছে! 149 00:20:50,123 --> 00:20:51,208 পালাও! 150 00:20:57,381 --> 00:20:59,466 - এদের গাড়ির পিছনে নিয়ে চলো। - ঠিক আছে। 151 00:21:19,027 --> 00:21:21,613 এখন শুধু কিং অব স্পেডস আর কুইন অব হার্টসের এয়ারশিপ বাকি আছে। 152 00:21:22,322 --> 00:21:25,534 এয়ারশিপ দেখে টিকে থাকা প্লেয়ারেরা শিবুয়াতে একত্র হচ্ছে। 153 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 কিং অব স্পেডসকে না হারানো অবধি আগানো যাবে না। 154 00:21:31,498 --> 00:21:32,332 ঐ দেখো! 155 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 কুইনা! আন! 156 00:21:40,966 --> 00:21:41,967 আরিসু! 157 00:21:48,598 --> 00:21:49,766 অনেকদিন পর দেখা। 158 00:21:49,850 --> 00:21:51,685 তোমরা ঠিক আছ তাহলে! 159 00:21:51,768 --> 00:21:52,853 আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 160 00:21:53,812 --> 00:21:55,022 ছিশিয়ার সাথে দেখা হয়েছিল? 161 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 হ্যাঁ। 162 00:22:00,736 --> 00:22:01,945 ও ঠিক আছে। 163 00:22:02,612 --> 00:22:03,447 যাক, ভালো। 164 00:22:04,031 --> 00:22:06,199 কিং অব স্পেডস এখানেই সব মিটিয়ে ফেলতে চাচ্ছে। 165 00:22:06,908 --> 00:22:08,160 চলো কিংকে সবাই মিলে হারাই। 166 00:22:39,274 --> 00:22:40,108 আন! 167 00:23:30,075 --> 00:23:30,909 ইয়েস! 168 00:23:31,535 --> 00:23:36,206 - আমরা পেরেছি! - ইয়েস! 169 00:23:37,332 --> 00:23:38,416 আমরা পেরেছি! 170 00:24:17,164 --> 00:24:18,248 আরিসু! 171 00:24:39,436 --> 00:24:40,270 ধ্যাৎ! 172 00:25:03,251 --> 00:25:04,836 - ওকে মারতে পারছি না! ধ্যাৎ! - চলো! 173 00:25:16,765 --> 00:25:17,599 আরিসু! 174 00:25:24,105 --> 00:25:25,106 এদিকে! 175 00:25:32,530 --> 00:25:33,448 আরিসু! 176 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 হেইয়া। 177 00:25:40,705 --> 00:25:41,581 তুমি উসাগি? 178 00:25:42,457 --> 00:25:43,333 হ্যাঁ। 179 00:25:45,085 --> 00:25:46,169 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 180 00:25:51,591 --> 00:25:54,594 ওর অল্পস্বল্প গুলিও শেষ হবার পথে। 181 00:25:55,762 --> 00:25:56,721 আগুনি! 182 00:25:57,430 --> 00:25:59,849 আগুনি, তুমি এখানে কীভাবে এলে? 183 00:26:02,227 --> 00:26:03,728 তোমার পিছন পিছন এসেছি। 184 00:26:05,021 --> 00:26:06,606 আমাকে পছন্দ করো নিশ্চয়ই? 185 00:26:10,860 --> 00:26:13,655 যতই হোক ও মানুষ। ও সর্বশক্তিমান না। 186 00:26:14,364 --> 00:26:17,784 ওর বন্দুকও গুলি ছোঁড়া বন্ধ করবে। যখন কোনো গুলি বাঁচবে না। 187 00:26:18,702 --> 00:26:20,245 ওর গুলির প্রয়োজন পড়বে। 188 00:26:21,079 --> 00:26:24,165 সম্ভবত এয়ারশিপ থেকে ওকে গোলাবারুদ সরবারাহ করে। 189 00:26:27,043 --> 00:26:28,211 আমাদের কাছে হাতিয়ার আছে। 190 00:26:37,637 --> 00:26:40,056 কিন্তু গুলিও ব্যস একয়টাই আছে। 191 00:26:55,739 --> 00:26:57,574 ওহ, হ্যাঁ। মনে পড়েছে। 192 00:26:58,783 --> 00:26:59,659 আমার কাছে তো এটা আছে। 193 00:27:00,702 --> 00:27:02,287 এটা ছিশিয়ার বানানো বোমা। 194 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 ছিশিয়া? 195 00:27:05,081 --> 00:27:06,666 এটা দিয়ে কী হবে? 196 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 ওকে লোভ দেখিয়ে কাছ থেকে এটা মারতে হবে। 197 00:27:11,421 --> 00:27:15,175 গন্ধ শুকে মনে হচ্ছে, এটা কেরোসিন বোমা। 198 00:27:15,258 --> 00:27:16,176 এএনএফও বোমা। 199 00:27:16,801 --> 00:27:18,928 এতে তেমন বিস্ফোরণ ঘটবে না। 200 00:27:20,513 --> 00:27:21,973 ওখানে একটা ড্রাগস্টোর আছে। 201 00:27:22,474 --> 00:27:25,018 স্টোরটা এরোসল দিয়ে ভরিয়ে দিলে, 202 00:27:25,101 --> 00:27:26,811 বিস্ফোরণ আরও বড় হবে। 203 00:27:27,562 --> 00:27:28,438 নিশ্চিত তুমি? 204 00:27:30,190 --> 00:27:31,066 হয়তো। 205 00:27:31,649 --> 00:27:34,778 তো বলতে গেলে, কাউকে ওর জন্য টোপ ফেলতে হবে? 206 00:27:35,362 --> 00:27:36,279 হ্যাঁ। 207 00:27:36,988 --> 00:27:39,866 ওর জন্য স্টোরে অপেক্ষা করব আর আসলেই বোমাটা ফাটিয়ে দিব। 208 00:27:40,367 --> 00:27:41,826 কিন্তু তুমিও মারা যাবে, আরিসু। 209 00:27:42,327 --> 00:27:44,329 না। আমি বেঁচে যাব। 210 00:27:44,829 --> 00:27:45,663 কীভাবে? 211 00:27:46,956 --> 00:27:48,166 আমি দ্বিতীয় তলায় থাকব, 212 00:27:48,666 --> 00:27:51,878 নিচে বিস্ফোরণ হবে, আমি বেঁচে যাব। 213 00:27:53,922 --> 00:27:55,006 হয়তো। 214 00:27:57,258 --> 00:27:59,344 তুমি সবসময়ই "হয়তো" বলো। 215 00:28:01,054 --> 00:28:03,807 ওর "হয়তো"তে বিশ্বাস করা যায়। 216 00:28:05,475 --> 00:28:08,603 কিন্তু এবারে, টোপ হব আমি। 217 00:28:10,355 --> 00:28:11,940 কেউ একা ওর টোপ হলে ঝুঁকিপূর্ণ হতে পারে। 218 00:28:12,857 --> 00:28:14,651 আমি যথেষ্ট ওর জন্য। 219 00:28:16,653 --> 00:28:18,905 সবাই টোপ হলে কেমন হয়? 220 00:28:19,614 --> 00:28:21,908 এটাই ভালো হবে। আমরা একসাথে যাব। 221 00:28:33,086 --> 00:28:35,422 ঠিক আছে। যাওয়া যাক। 222 00:29:00,321 --> 00:29:03,199 আমরা ওকে গলিতে নিয়ে গেলে এয়ারশিপ ওকে গুলি সরবরাহ করতে পারবে না। 223 00:29:04,409 --> 00:29:06,369 এরপর আমরা ওকে ড্রাগস্টোরে নিয়ে যাব। 224 00:29:07,954 --> 00:29:08,830 প্রথমে আমি দৌঁড় দিব। 225 00:29:09,497 --> 00:29:12,125 তারপর তোমরা ওকে গলিতে নিয়ে যাবে। 226 00:29:12,208 --> 00:29:13,084 বুঝেছি। 227 00:29:13,668 --> 00:29:16,963 আরিসু, তুমি স্টোরটা এরোসল দিয়ে ভর্তি করবে। 228 00:29:18,173 --> 00:29:19,090 ঠিক আছে। 229 00:30:26,491 --> 00:30:27,826 একটাও গুলি লাগেনি। 230 00:30:46,469 --> 00:30:47,554 দেখে গুলি চালাতে পারো না? 231 00:30:49,472 --> 00:30:50,890 চিন্তা কোরো না! তোমাকে গুলি মারব না! 232 00:33:46,524 --> 00:33:47,358 আন! 233 00:38:07,159 --> 00:38:08,077 শালা! 234 00:38:11,038 --> 00:38:11,956 বেরিয়ে আয়! 235 00:38:16,252 --> 00:38:17,169 মার। 236 00:39:14,894 --> 00:39:15,728 আয়। 237 00:39:16,896 --> 00:39:17,813 আয় তুই। 238 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 আরিসু! মারো বোমা! 239 00:40:07,446 --> 00:40:08,280 আগুনি! 240 00:40:09,698 --> 00:40:10,699 গাধা কোথাকার! 241 00:40:13,953 --> 00:40:14,787 চালাও ওটা! 242 00:42:05,689 --> 00:42:06,607 আগুনি! 243 00:42:07,733 --> 00:42:08,651 যাও। 244 00:42:14,698 --> 00:42:15,699 বাকিরা? 245 00:42:15,783 --> 00:42:17,117 ওদের কিছু হবে না। 246 00:42:19,078 --> 00:42:20,663 তুমি ফাইনাল গেমে যাও। 247 00:42:44,019 --> 00:42:44,853 উসাগি! 248 00:42:49,149 --> 00:42:50,067 উসাগি! 249 00:42:52,403 --> 00:42:53,320 উসাগি! 250 00:42:55,072 --> 00:42:56,073 উসাগি! 251 00:45:08,539 --> 00:45:10,457 ক্ষমা করে দিও। 252 00:45:22,136 --> 00:45:24,138 তোমাকে বাঁচানোর... 253 00:45:30,185 --> 00:45:33,021 ঐ একটা উপায়ই জানা ছিল আমার। 254 00:45:52,583 --> 00:45:54,001 আমাকে ক্ষমা করে দিও। 255 00:46:07,931 --> 00:46:09,766 কিন্তু আমি একটাবারের জন্যও 256 00:46:12,436 --> 00:46:13,520 তোমাকে ঘৃণা করিনি। 257 00:46:46,011 --> 00:46:47,596 এখন আমি কী করব? 258 00:47:17,626 --> 00:47:18,502 মোরি! 259 00:47:31,932 --> 00:47:33,433 তুমি এখানে কী করছ? 260 00:47:35,060 --> 00:47:36,478 আমার কি তোমার থেকে ক্ষমা চাওয়া লাগবে? 261 00:47:39,231 --> 00:47:40,148 না। 262 00:47:42,067 --> 00:47:43,652 ক্ষমা তো 263 00:47:45,237 --> 00:47:46,655 আমার চাওয়া দরকার। 264 00:47:51,910 --> 00:47:53,245 নিজের বেস্ট ফ্রেন্ডকে তার ইচ্ছা বিরুদ্ধে গিয়ে 265 00:47:54,705 --> 00:47:56,707 কাজ করতে বাধ্য করানোর জন্য। 266 00:48:12,264 --> 00:48:13,473 নিজের খেয়াল রেখো। 267 00:49:51,947 --> 00:49:53,281 আগুনি... 268 00:50:05,085 --> 00:50:06,169 ধুর বাল... 269 00:50:08,296 --> 00:50:09,631 উঠতেই পারছি না। 270 00:50:13,176 --> 00:50:14,428 আর একটা মাত্র... 271 00:50:18,640 --> 00:50:20,058 গেম বাকি... 272 00:50:27,274 --> 00:50:28,525 তুমি... 273 00:50:29,985 --> 00:50:31,069 বেঁচে আছ? 274 00:50:36,283 --> 00:50:37,451 আমাদের... 275 00:50:40,704 --> 00:50:42,289 আবার দেখা হলে... 276 00:50:48,336 --> 00:50:49,755 বন্ধুত্ব করব। 277 00:51:08,982 --> 00:51:09,858 আন... 278 00:51:12,277 --> 00:51:13,278 আন! 279 00:51:14,196 --> 00:51:15,071 আন... 280 00:51:16,573 --> 00:51:17,532 আন। 281 00:51:27,584 --> 00:51:28,418 উসাগি! 282 00:51:33,381 --> 00:51:34,466 উসাগি... 283 00:51:49,105 --> 00:51:51,024 এখনো ফাইনাল গেম বাকি আছে। 284 00:51:51,608 --> 00:51:55,529 যারা খেলতে ইচ্ছুক জলদি রেজিস্ট্রেশন করে ফেলুন। 285 00:53:13,481 --> 00:53:14,566 যদি... 286 00:53:15,817 --> 00:53:18,653 এই গেমে প্লেয়ারদের একে অপরকে মারা লাগে... 287 00:53:20,447 --> 00:53:24,034 তাহলে আমি তোমাকে বাঁচাব, উসাগি। 288 00:53:25,619 --> 00:53:26,786 তুমি... 289 00:53:27,662 --> 00:53:28,914 এমন কথা বলে... 290 00:53:32,083 --> 00:53:33,835 হিরো সাজতে চাচ্ছ? 291 00:55:06,761 --> 00:55:10,932 ফাইনাল গেম এরিনায় স্বাগত! 292 00:55:14,370 --> 00:55:28,063 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম