1
00:00:00,120 --> 00:00:01,600
888
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,680
MUZIEK
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,000
GEROEZEMOES
4
00:00:21,720 --> 00:00:23,200
GELACH
5
00:00:30,680 --> 00:00:32,280
MUZIEK MET HARTSLAGRITME
6
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
GELUID VAN PLANTENSPUIT
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,360
MUZIEK MET HARTSLAGRITME
8
00:00:48,480 --> 00:00:49,960
GESPANNEN ZUCHTEN
9
00:01:04,240 --> 00:01:05,840
MUZIEK MET HARTSLAGRITME
10
00:01:36,520 --> 00:01:38,000
MUZIEK
11
00:01:50,040 --> 00:01:51,520
MUZIEK
12
00:02:02,760 --> 00:02:04,240
MUZIEK
13
00:02:23,400 --> 00:02:24,880
GELUID VAN TRAM
14
00:02:27,240 --> 00:02:30,960
KLASSIEKE ARIA
15
00:02:49,360 --> 00:02:52,800
APPLAUS
16
00:03:07,440 --> 00:03:08,920
Hee. Heel mooi, schat.
17
00:03:09,040 --> 00:03:12,560
Echt?
Ja, echt heel goed.
18
00:03:16,600 --> 00:03:20,280
Papa.
Goed gedaan, meisje.
19
00:03:20,400 --> 00:03:21,880
Ja?
20
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
Vooral tegen het einde.
21
00:03:23,920 --> 00:03:27,080
Ja? Was het begin niet zo?
Het begin was prachtig.
22
00:03:27,200 --> 00:03:30,640
Ik had zelf ook wel het gevoel
dat het tegen het einde beter was.
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,440
Dat ik er meer inzat.
24
00:03:32,560 --> 00:03:35,800
Gaan wij nog niets drinken?
Ik denk dat Esther naar bed wil.
25
00:03:35,920 --> 00:03:39,040
Ja, pap, dat vind je toch niet erg?
Ik ben echt heel moe nu.
26
00:03:39,160 --> 00:03:40,640
GEKLOP
27
00:03:41,880 --> 00:03:44,160
Hee, ben je zover? Wat?
28
00:03:44,280 --> 00:03:47,880
We gaan naar huis, toch? Nee,
ik heb een heel klein interviewtje.
29
00:03:48,000 --> 00:03:50,520
Het is Radio 4, sorry,
ik kon er niet onderuit.
30
00:03:50,640 --> 00:03:52,880
Ik heb alles gedaan,
maar het lukte niet.
31
00:03:53,000 --> 00:03:56,200
Ik heb gezegd dat je
maar een kwartiertje hebt. Tot zo.
32
00:04:01,440 --> 00:04:04,760
Ik ga er vanuit dat dit de laatste
keer is dat wij elkaar zien.
33
00:04:17,600 --> 00:04:19,080
ZE NEURIET WAT
34
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
Zo.
35
00:04:44,320 --> 00:04:45,800
ER BLAFT EEN HOND
36
00:04:53,280 --> 00:04:54,760
Yes.
37
00:05:00,120 --> 00:05:01,600
Hai.
38
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
Hai. Hai.
39
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
Oke, nou...
40
00:06:06,240 --> 00:06:07,720
CLAXON
41
00:06:07,840 --> 00:06:09,320
Tyfus!
42
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
Wat maakt dat ding
toch een tyfuslawaai!
43
00:06:11,800 --> 00:06:14,920
Ga je me nou eindelijk laten weten
hoe het zit, of, eh...?
44
00:06:18,440 --> 00:06:19,920
Kijk, die hebben er zin in.
45
00:06:22,280 --> 00:06:24,480
Hee, meid.
Beetje lachen, zeg, tjonge!
46
00:06:27,600 --> 00:06:29,080
Kijk d'r zien zitten.
47
00:06:31,720 --> 00:06:33,200
Lekker druk, hoor.
48
00:06:42,440 --> 00:06:44,560
Nou, ze kan wel
een boobjob gebruiken.
49
00:06:47,160 --> 00:06:48,640
ER KLINKT DUISTERE MUZIEK
50
00:07:02,320 --> 00:07:05,320
Hee, die schoen is kapot,
die rechterschoen is kapot.
51
00:07:05,440 --> 00:07:08,880
Die moet je effe gaan maken.
Ziet er niet uit.
52
00:09:47,000 --> 00:09:49,440
En waarom, eh,
onderzoekt u mij niet gewoon?
53
00:09:49,560 --> 00:09:52,480
Ja, dat zijn net wat meer
belastende onderzoeken.
54
00:09:52,600 --> 00:09:54,960
En we doen het graag stap voor stap.
55
00:09:55,080 --> 00:09:58,160
Dus kijken we eerst naar het zaad.
56
00:09:58,280 --> 00:10:01,920
Binnen 14 dagen hebben we daar de
uitslag van en dan gaan we verder.
57
00:10:02,040 --> 00:10:05,440
Oke, maar na twee jaar...
58
00:10:05,560 --> 00:10:07,760
op een natuurlijke manier
proberen...
59
00:10:07,880 --> 00:10:11,120
is het niet heel logisch
dat het nog vanzelf gebeurt, toch?
60
00:10:11,240 --> 00:10:14,880
We willen liever niet meteen
de medische molen in. Begrijpelijk.
61
00:10:15,000 --> 00:10:16,840
Maar u moet ook realistisch zijn.
62
00:10:16,960 --> 00:10:20,360
U bent relatief laat begonnen.
Ja... dat is mijn schuld.
63
00:10:20,480 --> 00:10:21,960
Esther...
64
00:10:23,880 --> 00:10:26,600
Ja, dat is toch zo.
Dat hoef je toch niet te zeggen.
65
00:10:26,720 --> 00:10:29,520
Kunnen we het toch gewoon
over hebben? Nee. Hoezo?
66
00:10:29,640 --> 00:10:32,840
Dat gaat hem niks aan. Dat heeft
er toch alles mee te maken.
67
00:10:34,240 --> 00:10:35,880
Volgens mij ben ik al zwanger.
68
00:10:37,680 --> 00:10:40,680
Hoezo? Ik voel het gewoon.
69
00:10:44,120 --> 00:10:47,680
Wanneer moet je ongesteld worden?
Deze week.
70
00:10:52,200 --> 00:10:53,680
Nou, liefje...
71
00:10:55,920 --> 00:10:57,400
Dank je wel, he.
72
00:10:59,560 --> 00:11:01,720
Bye. Veel plezier in Antwerpen.
73
00:12:31,760 --> 00:12:33,680
BEL
74
00:12:38,280 --> 00:12:40,560
Ach, jee, dat meiske.
75
00:12:42,040 --> 00:12:43,520
Ja...
76
00:12:45,280 --> 00:12:46,760
Ja, die is...
77
00:12:46,880 --> 00:12:48,360
Jawel, dat is Afina...
78
00:12:48,480 --> 00:12:51,480
{\an5}die heeft hier een paar maanden
achter de bar gestaan.
79
00:12:56,760 --> 00:12:59,480
Nou, die stond daar ook
achter de bar, weet je nog?
80
00:12:59,600 --> 00:13:01,840
{\an5}Buiten heb je toen nog
je voet verstuikt.
81
00:13:08,880 --> 00:13:11,000
{\an5}Die wist precies
wat ze hier kwam doen.
82
00:13:12,080 --> 00:13:14,800
Ja, dat deed ze daar ook,
kan je beter bij ons zijn.
83
00:13:14,920 --> 00:13:17,960
We hebben nog een vergunning
aangevraagd, weet je nog?
84
00:13:19,440 --> 00:13:20,960
Weet-ie ook al niet meer.
85
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
Een maand terug.
86
00:13:29,920 --> 00:13:31,400
Nee, die was gewoon weg.
87
00:13:47,520 --> 00:13:50,120
Nee.
Ja, van naam, maar...
88
00:13:58,000 --> 00:13:59,480
Dat weet ik toch niet.
89
00:14:03,840 --> 00:14:07,080
Nou, het was niet echt
een familiemens, denk ik.
90
00:14:12,760 --> 00:14:14,680
Succes, he, met jullie onderzoek.
91
00:15:03,800 --> 00:15:07,120
Oke, is de hele vakgroep bij elkaar?
Ja. Nou, dat is wel goed.
92
00:15:08,280 --> 00:15:09,760
Dat is goed.
93
00:15:10,760 --> 00:15:14,480
En Kierkegaard laat haar in dit boek
een brief aan hem schrijven...
94
00:15:14,600 --> 00:15:17,200
en Cordelia schrijft:
'Ik noem je niet 'mijn'.'
95
00:15:17,320 --> 00:15:20,160
'Ik zie heel goed in
dat je dat nooit geweest bent...
96
00:15:20,280 --> 00:15:22,520
en ik ben er hard genoeg
voor gestraft...
97
00:15:22,640 --> 00:15:25,080
dat die gedachte
ooit mijn ziel verheugde.'
98
00:15:26,240 --> 00:15:27,760
'En toch noem ik je 'mijn'.'
99
00:15:30,040 --> 00:15:32,040
'Mijn verleider, mijn bedrieger.'
100
00:15:33,280 --> 00:15:36,800
'Mijn vijand, mijn moordenaar,
oorsprong van mijn ongeluk...
101
00:15:36,920 --> 00:15:40,760
graf van mijn vreugde,
afgrond van mijn verderf.'
102
00:15:43,120 --> 00:15:44,600
Ja...
103
00:15:44,720 --> 00:15:46,960
Is dit nou romantische onzin?
104
00:15:50,000 --> 00:15:53,400
Want ik zie in de ogen van sommigen
van u toch iets glinsteren.
105
00:15:53,520 --> 00:15:56,120
Heeft Kierkegaard
dit meisje wel degelijk...
106
00:15:56,240 --> 00:15:58,760
iets wezenlijks laten zeggen
over de liefde?
107
00:15:58,880 --> 00:16:02,520
Waarmee we zijn filosofie over
de liefde beter kunnen begrijpen.
108
00:16:54,720 --> 00:16:56,200
Ja...
109
00:18:05,960 --> 00:18:07,440
Sylvia?
110
00:18:07,560 --> 00:18:09,040
Ah, wat een schatje.
111
00:18:09,160 --> 00:18:10,640
Caine.
112
00:18:17,440 --> 00:18:18,920
Hund? Hond.
113
00:18:19,040 --> 00:18:21,360
SLECHTE UITSPRAAK Hond.
Ja, bijna, haha.
114
00:20:01,640 --> 00:20:04,760
ZE ZET EEN SPAANSE CURSUS AAN
115
00:20:11,360 --> 00:20:13,360
ER KLINKT WAT ONWELWILLEND GEKREUN
116
00:21:05,640 --> 00:21:08,360
Die meisjes weten precies
wat ze hier komen doen.
117
00:21:11,880 --> 00:21:15,000
Nou, wat denk je zelf,
als jij je voor tien euro per uur...
118
00:21:15,120 --> 00:21:18,160
{\an5}uit de naad staat te werken
en je ziet dat het anders kan.
119
00:21:18,280 --> 00:21:21,720
Ja... dat weet ik niet.
Het is een vrij land.
120
00:21:26,040 --> 00:21:27,520
Mensenhandel?
121
00:21:27,640 --> 00:21:30,840
En dan kom je bij mij?
Wij zijn gewoon een familiebedrijf.
122
00:21:36,880 --> 00:21:38,360
Is allemaal legaal.
123
00:21:45,760 --> 00:21:47,800
Ja, ik begrijp het,
het is vreselijk.
124
00:21:47,920 --> 00:21:49,400
Echt vreselijk.
125
00:21:51,680 --> 00:21:53,600
Ja... en?
126
00:21:59,520 --> 00:22:02,760
{\an5}Hee, ik vind het wel een beetje
een kouwe kleur, hoor, hier.
127
00:22:02,880 --> 00:22:04,480
Moet je de hele dag in werken.
128
00:22:06,800 --> 00:22:10,080
Nou, ik zou een beetje rood
erbij doen. Ja? Ja.
129
00:22:14,160 --> 00:22:16,880
{\an5}Nou, waarschijnlijk
weer hetzelfde als altijd.
130
00:22:25,120 --> 00:22:27,200
M'n pooier?
131
00:22:27,320 --> 00:22:30,360
Jij begrijpt niet dat het ook kan
dat er vrouwen zijn...
132
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
die dit gewoon vrijwillig doen.
133
00:22:34,000 --> 00:22:35,600
Nou, nee, niet elke dag, nee.
134
00:22:35,720 --> 00:22:39,120
Ik heb ook wel eens een dag dat ik
denk, nou, effe geen zin, nee.
135
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
Jij wel?
136
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
Nee, dat klopt niet.
137
00:22:53,360 --> 00:22:55,000
Wat zegt dat nou?
138
00:22:55,120 --> 00:22:56,960
Weet je hoeveel vrouwen hij kent?
139
00:23:09,760 --> 00:23:11,240
Een normaal leven?
140
00:23:11,360 --> 00:23:13,920
Hoezo?
Wat is er mis met mijn leven dan?
141
00:23:14,040 --> 00:23:17,720
Wie ben jij om te zeggen
dat mijn leven niet goed is?
142
00:23:17,840 --> 00:23:19,440
Jij hebt een lekker leven(!)
143
00:23:33,360 --> 00:23:34,840
Nou, zijn we klaar?
144
00:23:42,200 --> 00:23:44,800
Ik kan echt heel goed
m'n eigen geld verdienen.
145
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
Ik verdien meer dan jij.
146
00:23:52,440 --> 00:23:53,960
Beschermen, tegen wie dan?
147
00:24:00,560 --> 00:24:02,040
Mag ik hier roken?
148
00:24:03,160 --> 00:24:06,280
{\an5}Jij stelt mij toch altijd
dezelfde vragen.
149
00:24:06,400 --> 00:24:07,880
O, is het klaar?
150
00:24:09,480 --> 00:24:11,840
Nou, ik ga wel de taxi.
151
00:24:11,960 --> 00:24:13,800
Nee, ik ga toch liever met de taxi.
152
00:25:35,480 --> 00:25:37,680
KLASSIEK GEZANG
153
00:25:50,720 --> 00:25:52,200
ER WORDT IETS GEFLUISTERD
154
00:25:57,600 --> 00:25:59,080
Esther! Excuseer!
155
00:26:05,560 --> 00:26:08,960
Ik wil graag naar het
Academische Ziekenhuis, alsjeblieft.
156
00:26:32,440 --> 00:26:34,080
Waar zijn die nieuwe meisjes?
157
00:26:40,480 --> 00:26:41,960
Was je bezorgd dan?
158
00:27:05,720 --> 00:27:08,760
Ze hadden een foto van jou,
in Amsterdam, met een vrouw.
159
00:27:34,600 --> 00:27:36,080
Tenerife.
160
00:27:42,840 --> 00:27:44,320
Met een restaurant?
161
00:27:52,960 --> 00:27:54,440
Voor ons?
162
00:27:59,560 --> 00:28:01,040
Allez.
163
00:28:04,840 --> 00:28:06,560
Ik ben toch de bedrijfsleider.
164
00:28:27,760 --> 00:28:30,520
Jeroen!
165
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Het was tijdens een vergadering,
hij werd ineens onwel.
166
00:28:33,880 --> 00:28:37,400
Ik zat naast hem en hij viel om.
Waar is m'n vader? U kunt zo bij 'm.
167
00:28:37,520 --> 00:28:40,640
Komt het goed? Hij is stabiel,
we hebben goede hoop. Oke.
168
00:28:40,760 --> 00:28:43,760
Ja, een lichte hartaanval
en geen permanente schade.
169
00:28:43,880 --> 00:28:45,720
Het lijkt allemaal mee te vallen.
170
00:28:46,920 --> 00:28:49,840
Gelukkig dat Jeroen,
die voor papa werkt, erbij was.
171
00:28:49,960 --> 00:28:53,080
Ze zijn nog even met hem bezig,
maar ik mag zo naar hem toe.
172
00:28:53,200 --> 00:28:56,120
Je zal wel geschrokken zijn.
Ja, echt.
173
00:28:56,240 --> 00:28:59,760
Het was heel heftig, ze haalden me
plotseling uit de repetitie.
174
00:28:59,880 --> 00:29:01,360
Maar goed.
175
00:29:01,480 --> 00:29:03,680
Hoe is het daar?
Hoe is het in Antwerpen?
176
00:29:03,800 --> 00:29:05,360
Had je een goede reis?
177
00:29:07,160 --> 00:29:08,640
Hallo? Ben je er nog?
178
00:29:08,760 --> 00:29:11,640
Ja... Wat is er met jou vandaag?
179
00:29:11,760 --> 00:29:14,560
U kunt naar hem toe nu.
O, wat fijn! Oke.
180
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
Ik mag naar papa toe. Oke.
181
00:29:16,880 --> 00:29:20,320
Ik bel je nog voor ik ga slapen.
Oke? Ja, oke, dat vind ik fijn.
182
00:29:20,440 --> 00:29:21,920
Tot vanavond, liefje.
183
00:29:22,040 --> 00:29:25,680
Ik zit de hele tijd te denken,
wat is er nou anders aan je?
184
00:29:25,800 --> 00:29:27,280
O, je haar is eraf.
185
00:29:27,400 --> 00:29:28,880
Ja, dat is het.
186
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Ja, staat je leuk.
Frisser.
187
00:29:33,840 --> 00:29:36,480
Zo, nou, wat gaan we doen vandaag?
188
00:29:36,600 --> 00:29:40,120
Gewoon hetzelfde als altijd?
Suck, fuck, change position? Ja.
189
00:29:40,240 --> 00:29:42,280
Oke, nou, kleed je lekker uit.
190
00:29:51,080 --> 00:29:53,600
FLUISTEREND:
Je hoeft niet te blijven, hoor.
191
00:29:53,720 --> 00:29:55,240
Yvette komt zo.
192
00:30:00,960 --> 00:30:03,800
Als ik iets voor je kan doen,
je kan me altijd bellen.
193
00:30:03,920 --> 00:30:05,400
Is goed...
194
00:30:07,320 --> 00:30:09,240
Het komt vast wel goed met je vader.
195
00:31:12,640 --> 00:31:14,120
Zeg!
196
00:31:16,320 --> 00:31:17,800
ZE ZUCHT DIEP
197
00:31:21,600 --> 00:31:23,080
Zeg...
198
00:31:36,040 --> 00:31:37,520
ZE BEGINT LICHT TE KREUNEN
199
00:31:48,560 --> 00:31:50,040
ZE KREUNT IETS LUIDER
200
00:31:55,320 --> 00:31:56,800
ZE BLIJFT KREUNEN
201
00:32:14,120 --> 00:32:15,600
Hee...
202
00:32:17,760 --> 00:32:19,880
Ben je er dan eindelijk?
203
00:32:20,000 --> 00:32:22,040
Je hebt me
aan het schrikken gemaakt.
204
00:32:24,200 --> 00:32:27,240
Een lichte hartaanval... toch?
205
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
Je hebt echt uren
liggen slapen hier, weet je dat.
206
00:32:34,560 --> 00:32:36,040
Ik was zo moe.
207
00:32:37,040 --> 00:32:38,960
Heb je pijn? Nee.
208
00:32:41,760 --> 00:32:44,920
Hoelang zit jij hier eigenlijk al?
209
00:32:45,040 --> 00:32:46,520
Lang.
210
00:32:47,960 --> 00:32:50,280
Je snurkt nog steeds
zoals vroeger, haha.
211
00:32:56,360 --> 00:32:57,840
Je ziet er goed uit.
212
00:32:57,960 --> 00:32:59,520
Dat zeg je normaal nooit.
213
00:33:00,960 --> 00:33:02,440
Ben jij gelukkig?
214
00:33:04,680 --> 00:33:06,720
Ja... eigenlijk wel.
215
00:33:07,800 --> 00:33:09,320
Ja, ik ben gelukkig, ja.
216
00:33:09,440 --> 00:33:12,400
Wat? Nee. Ja.
217
00:33:12,520 --> 00:33:14,600
Nee, ik, eh... pff.
218
00:33:14,720 --> 00:33:18,520
Nee, ik moet het eigenlijk niet...
ik moet het niet hardop zeggen...
219
00:33:18,640 --> 00:33:21,080
want ik kan het helemaal niet weten.
Zeg het.
220
00:33:22,760 --> 00:33:24,240
Ik denk dat ik zwanger ben.
221
00:33:27,760 --> 00:33:29,240
Hee.
Wat is er nou?
222
00:33:29,360 --> 00:33:31,160
Je kijkt opeens heel boos.
223
00:33:31,280 --> 00:33:34,160
Heb je het gecheckt?
Nee, ik heb het niet gecheckt.
224
00:33:34,280 --> 00:33:37,480
Maar... ik voel gewoon iets...
225
00:33:37,600 --> 00:33:39,080
Gaat het?
226
00:33:40,560 --> 00:33:42,600
Hee! Hallo?
227
00:33:42,720 --> 00:33:44,920
DE MONITOREN BEGINNEN TE PIEPEN
Hallo!
228
00:33:45,040 --> 00:33:47,640
Rustig, rustig!
Papa, rustig ademhalen.
229
00:33:47,760 --> 00:33:51,200
Rustig.
Wat voel je? Doe iets!
230
00:33:51,320 --> 00:33:54,040
Kom maar even mee,
laat ze maar even hun werk doen.
231
00:33:54,160 --> 00:33:56,680
HET GELUID EBT WEG
232
00:33:58,720 --> 00:34:00,360
DE PIEPJES KLINKEN IN DE VERTE
233
00:34:11,680 --> 00:34:13,160
STEMMIGE MUZIEK
234
00:34:23,800 --> 00:34:26,880
DE TELEFOON TRILT
235
00:34:32,560 --> 00:34:34,800
'Dit is de voicemail
van Eric Savenije.'
236
00:34:34,920 --> 00:34:38,720
Spreek uw boodschap in na de piep,
dan bel ik u zo snel mogelijk terug.
237
00:34:38,840 --> 00:34:40,320
PIEP
238
00:34:52,480 --> 00:34:54,680
Mevrouw Vinkel.
239
00:34:54,800 --> 00:34:57,320
Uw vader heeft opnieuw
een hartaanval gehad.
240
00:34:57,440 --> 00:35:01,080
Dit keer een grote met als
complicatie een hartritmestoornis.
241
00:35:02,560 --> 00:35:05,160
We hebben nog geprobeerd
hem te reanimeren...
242
00:35:05,280 --> 00:35:07,240
maar uw vader is overleden.
243
00:35:09,520 --> 00:35:11,000
Het spijt me.
244
00:35:13,120 --> 00:35:14,840
Als u wilt kunt u naar hem toe.
245
00:35:49,680 --> 00:35:51,160
STEMMIGE MUZIEK
246
00:35:55,760 --> 00:35:58,640
DE TELEFOON TRILT
247
00:36:07,720 --> 00:36:09,200
Hee, lieverd.
248
00:36:12,120 --> 00:36:13,600
Ik kan Eric niet bereiken.
249
00:36:13,720 --> 00:36:16,920
Maar het is ook al laat. Nee,
ik had hem nog aan de telefoon.
250
00:36:17,040 --> 00:36:19,480
Hij zou me bellen
voordat-ie ging slapen...
251
00:36:19,600 --> 00:36:22,200
dat heeft-ie niet gedaan,
dat is niks voor hem.
252
00:36:22,320 --> 00:36:26,120
U bent familie?
Nee, ik ben Yvette Derks.
253
00:36:26,240 --> 00:36:28,160
Ik ben manager van mevrouw Vinkel.
254
00:36:28,280 --> 00:36:31,440
Ik neem het vanaf hier
een beetje van haar over.
255
00:36:31,560 --> 00:36:34,240
Had jij nog mensen gebeld? Nee.
256
00:36:45,880 --> 00:36:47,360
Ik wil naar Eric toe.
257
00:36:47,480 --> 00:36:51,520
Eric komt morgen.
Nee, maar ik wil nu naar hem toe.
258
00:36:53,000 --> 00:36:55,920
Lieverd... je bent in shock.
259
00:36:56,040 --> 00:36:58,840
Ja, maar dit voelt niet goed.
260
00:36:58,960 --> 00:37:02,000
Nee, tuurlijk voelt het niet goed,
dat is toch logisch.
261
00:37:03,160 --> 00:37:05,480
Ik zeg alleen maar
dat ik naar Eric toe wil.
262
00:37:08,840 --> 00:37:10,320
Dat is toch niet zo gek.
263
00:37:13,800 --> 00:37:17,320
Je kunt in deze toestand toch niet
gaan rijden? Ik neem een taxi.
264
00:37:17,440 --> 00:37:19,240
Lieverd, we moeten zoveel doen.
265
00:37:19,360 --> 00:37:22,800
We moeten een begrafenisondernemer
bellen. Wil jij dat doen?
266
00:37:22,920 --> 00:37:24,400
Thanks...
267
00:37:31,720 --> 00:37:33,200
Naar Antwerpen graag.
268
00:37:44,600 --> 00:37:46,720
Dit is de voicemail
van Eric Savenije.
269
00:38:38,480 --> 00:38:39,960
Eric?
270
00:40:18,240 --> 00:40:19,720
Heb jij Eric gezien?
271
00:40:23,560 --> 00:40:25,160
Die komt hier toch elke week?
272
00:40:36,840 --> 00:40:38,320
Ja...
273
00:40:59,360 --> 00:41:00,840
ESTHER BEGINT TE HUILEN
274
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
Wat!
275
00:41:17,600 --> 00:41:19,080
Ik weet het niet...
276
00:42:10,000 --> 00:42:11,600
Iemand in een roodbruin pak.
277
00:42:38,200 --> 00:42:39,680
Ik wil niet alleen slapen.
278
00:42:41,000 --> 00:42:43,040
Ik wil wachten tot Ingmar terugkomt.
279
00:43:10,640 --> 00:43:13,040
Ik dacht echt dat het wel
een goeie gast was.
280
00:43:16,520 --> 00:43:18,240
Nee, blijkbaar niet, nee.
281
00:43:22,400 --> 00:43:23,920
Je kan niemand vertrouwen.
282
00:43:26,920 --> 00:43:28,640
Ja, dat zegt Ingmar ook altijd.
283
00:43:31,640 --> 00:43:35,360
Maar die zegt ook: Voordat je 40
bent hebben we een club op Tenerife.
284
00:43:35,480 --> 00:43:37,240
Zie jij een club? Ik niet.
285
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
Er komt natuurlijk nooit geen club.
286
00:43:52,480 --> 00:43:54,480
Wat hebben de flikken jou gevraagd?
287
00:43:58,920 --> 00:44:02,680
Ja, dat ze me een nieuw leven
kunnen bieden als ik wil praten.
288
00:44:28,000 --> 00:44:29,480
Wat zeg je nou?
289
00:44:30,440 --> 00:44:32,040
Zeg je nou dat je dat zou doen?
290
00:44:33,600 --> 00:44:35,360
Jawel, dat zeg je wel.
291
00:44:35,480 --> 00:44:36,960
Dat zeg je net zelf.
Stil.
292
00:44:37,080 --> 00:44:39,600
Je snapt toch wel
dat als Ingmar eraan gaat...
293
00:44:39,720 --> 00:44:41,200
dat ik er dan ook aanga.
294
00:44:41,320 --> 00:44:43,640
Die hele toko,
die club staat op mijn naam.
295
00:44:43,760 --> 00:44:45,960
{\an5}Denk je dat ze mij
als slachtoffer zien?
296
00:44:46,080 --> 00:44:48,800
{\an5}Heb je erover nagedacht
toen je me ging verraden?
297
00:44:48,920 --> 00:44:50,840
Je bent toch mijn vriendin of niet!
298
00:44:50,960 --> 00:44:52,440
Dan bescherm je elkaar.
299
00:44:53,840 --> 00:44:55,320
Ja?
300
00:44:56,400 --> 00:44:58,200
Dan praat je niet met de flikken.
301
00:44:59,480 --> 00:45:00,960
Nee, je hebt niet gepraat!
302
00:45:01,080 --> 00:45:02,560
Ik ben toch niet blind.
303
00:45:02,680 --> 00:45:05,360
Ik ben toch niet achterlijk of wel?
304
00:45:05,480 --> 00:45:08,120
Ben ik para? Je zegt
dat ik je kan vertrouwen...
305
00:45:08,240 --> 00:45:11,040
en vervolgens zeg je,
ik zou het doen als ik jou was.
306
00:45:11,160 --> 00:45:13,400
Je moet niet tegen mij liegen.
Sylvia...
307
00:45:13,520 --> 00:45:16,640
Je moet niet tegen me liegen!
Jij moet uitkijken jij!
308
00:45:19,360 --> 00:45:22,520
Vieze vuile hoer!
Je hebt alles aan mij te danken, he!
309
00:45:31,800 --> 00:45:34,040
Iedereen buiten!
310
00:46:02,880 --> 00:46:04,360
ER BLAFFEN HONDEN
311
00:46:36,360 --> 00:46:37,840
Hee!
312
00:46:47,400 --> 00:46:49,720
Ik ken haar al jaren,
ze zou me zo verraden.
313
00:46:49,840 --> 00:46:51,320
Ons...
314
00:47:42,560 --> 00:47:46,720
{\an5}Politie Antwerpen, goeiemorgen.
U spreekt met Esther Vinkel.
315
00:47:46,840 --> 00:47:49,320
{\an5}Mijn man, eh, is vermist.
316
00:47:49,440 --> 00:47:52,280
{\an5}Wat is er mis met mij, Gust?
317
00:47:59,120 --> 00:48:00,600
{\an5}Hoe heet die kut?
318
00:48:00,720 --> 00:48:04,320
{\an5}Ik hoef haar naam niet te weten,
maar je gaat er niet meer naartoe.
319
00:48:05,560 --> 00:48:07,040
{\an5}Inpakken.
320
00:48:07,160 --> 00:48:08,640
{\an5}Weg!!!
321
00:48:08,760 --> 00:48:12,160
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl