1 00:00:00,120 --> 00:00:01,600 888 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,680 MUZIEK 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 GEROEZEMOES 4 00:00:21,720 --> 00:00:23,200 GELACH 5 00:00:30,680 --> 00:00:32,280 MUZIEK MET HARTSLAGRITME 6 00:00:38,760 --> 00:00:40,280 GELUID VAN PLANTENSPUIT 7 00:00:44,600 --> 00:00:47,360 MUZIEK MET HARTSLAGRITME 8 00:00:48,480 --> 00:00:49,960 GESPANNEN ZUCHTEN 9 00:01:04,240 --> 00:01:05,840 MUZIEK MET HARTSLAGRITME 10 00:01:36,520 --> 00:01:38,000 MUZIEK 11 00:01:50,040 --> 00:01:51,520 MUZIEK 12 00:02:02,760 --> 00:02:04,240 MUZIEK 13 00:02:23,400 --> 00:02:24,880 GELUID VAN TRAM 14 00:02:27,240 --> 00:02:30,960 KLASSIEKE ARIA 15 00:02:49,360 --> 00:02:52,800 APPLAUS 16 00:03:07,440 --> 00:03:08,920 Hee. Heel mooi, schat. 17 00:03:09,040 --> 00:03:12,560 Echt? Ja, echt heel goed. 18 00:03:16,600 --> 00:03:20,280 Papa. Goed gedaan, meisje. 19 00:03:20,400 --> 00:03:21,880 Ja? 20 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 Vooral tegen het einde. 21 00:03:23,920 --> 00:03:27,080 Ja? Was het begin niet zo? Het begin was prachtig. 22 00:03:27,200 --> 00:03:30,640 Ik had zelf ook wel het gevoel dat het tegen het einde beter was. 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,440 Dat ik er meer inzat. 24 00:03:32,560 --> 00:03:35,800 Gaan wij nog niets drinken? Ik denk dat Esther naar bed wil. 25 00:03:35,920 --> 00:03:39,040 Ja, pap, dat vind je toch niet erg? Ik ben echt heel moe nu. 26 00:03:39,160 --> 00:03:40,640 GEKLOP 27 00:03:41,880 --> 00:03:44,160 Hee, ben je zover? Wat? 28 00:03:44,280 --> 00:03:47,880 We gaan naar huis, toch? Nee, ik heb een heel klein interviewtje. 29 00:03:48,000 --> 00:03:50,520 Het is Radio 4, sorry, ik kon er niet onderuit. 30 00:03:50,640 --> 00:03:52,880 Ik heb alles gedaan, maar het lukte niet. 31 00:03:53,000 --> 00:03:56,200 Ik heb gezegd dat je maar een kwartiertje hebt. Tot zo. 32 00:04:01,440 --> 00:04:04,760 Ik ga er vanuit dat dit de laatste keer is dat wij elkaar zien. 33 00:04:17,600 --> 00:04:19,080 ZE NEURIET WAT 34 00:04:27,920 --> 00:04:29,400 Zo. 35 00:04:44,320 --> 00:04:45,800 ER BLAFT EEN HOND 36 00:04:53,280 --> 00:04:54,760 Yes. 37 00:05:00,120 --> 00:05:01,600 Hai. 38 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 Hai. Hai. 39 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 Oke, nou... 40 00:06:06,240 --> 00:06:07,720 CLAXON 41 00:06:07,840 --> 00:06:09,320 Tyfus! 42 00:06:09,440 --> 00:06:11,680 Wat maakt dat ding toch een tyfuslawaai! 43 00:06:11,800 --> 00:06:14,920 Ga je me nou eindelijk laten weten hoe het zit, of, eh...? 44 00:06:18,440 --> 00:06:19,920 Kijk, die hebben er zin in. 45 00:06:22,280 --> 00:06:24,480 Hee, meid. Beetje lachen, zeg, tjonge! 46 00:06:27,600 --> 00:06:29,080 Kijk d'r zien zitten. 47 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 Lekker druk, hoor. 48 00:06:42,440 --> 00:06:44,560 Nou, ze kan wel een boobjob gebruiken. 49 00:06:47,160 --> 00:06:48,640 ER KLINKT DUISTERE MUZIEK 50 00:07:02,320 --> 00:07:05,320 Hee, die schoen is kapot, die rechterschoen is kapot. 51 00:07:05,440 --> 00:07:08,880 Die moet je effe gaan maken. Ziet er niet uit. 52 00:09:47,000 --> 00:09:49,440 En waarom, eh, onderzoekt u mij niet gewoon? 53 00:09:49,560 --> 00:09:52,480 Ja, dat zijn net wat meer belastende onderzoeken. 54 00:09:52,600 --> 00:09:54,960 En we doen het graag stap voor stap. 55 00:09:55,080 --> 00:09:58,160 Dus kijken we eerst naar het zaad. 56 00:09:58,280 --> 00:10:01,920 Binnen 14 dagen hebben we daar de uitslag van en dan gaan we verder. 57 00:10:02,040 --> 00:10:05,440 Oke, maar na twee jaar... 58 00:10:05,560 --> 00:10:07,760 op een natuurlijke manier proberen... 59 00:10:07,880 --> 00:10:11,120 is het niet heel logisch dat het nog vanzelf gebeurt, toch? 60 00:10:11,240 --> 00:10:14,880 We willen liever niet meteen de medische molen in. Begrijpelijk. 61 00:10:15,000 --> 00:10:16,840 Maar u moet ook realistisch zijn. 62 00:10:16,960 --> 00:10:20,360 U bent relatief laat begonnen. Ja... dat is mijn schuld. 63 00:10:20,480 --> 00:10:21,960 Esther... 64 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Ja, dat is toch zo. Dat hoef je toch niet te zeggen. 65 00:10:26,720 --> 00:10:29,520 Kunnen we het toch gewoon over hebben? Nee. Hoezo? 66 00:10:29,640 --> 00:10:32,840 Dat gaat hem niks aan. Dat heeft er toch alles mee te maken. 67 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 Volgens mij ben ik al zwanger. 68 00:10:37,680 --> 00:10:40,680 Hoezo? Ik voel het gewoon. 69 00:10:44,120 --> 00:10:47,680 Wanneer moet je ongesteld worden? Deze week. 70 00:10:52,200 --> 00:10:53,680 Nou, liefje... 71 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 Dank je wel, he. 72 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Bye. Veel plezier in Antwerpen. 73 00:12:31,760 --> 00:12:33,680 BEL 74 00:12:38,280 --> 00:12:40,560 Ach, jee, dat meiske. 75 00:12:42,040 --> 00:12:43,520 Ja... 76 00:12:45,280 --> 00:12:46,760 Ja, die is... 77 00:12:46,880 --> 00:12:48,360 Jawel, dat is Afina... 78 00:12:48,480 --> 00:12:51,480 {\an5}die heeft hier een paar maanden achter de bar gestaan. 79 00:12:56,760 --> 00:12:59,480 Nou, die stond daar ook achter de bar, weet je nog? 80 00:12:59,600 --> 00:13:01,840 {\an5}Buiten heb je toen nog je voet verstuikt. 81 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 {\an5}Die wist precies wat ze hier kwam doen. 82 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 Ja, dat deed ze daar ook, kan je beter bij ons zijn. 83 00:13:14,920 --> 00:13:17,960 We hebben nog een vergunning aangevraagd, weet je nog? 84 00:13:19,440 --> 00:13:20,960 Weet-ie ook al niet meer. 85 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 Een maand terug. 86 00:13:29,920 --> 00:13:31,400 Nee, die was gewoon weg. 87 00:13:47,520 --> 00:13:50,120 Nee. Ja, van naam, maar... 88 00:13:58,000 --> 00:13:59,480 Dat weet ik toch niet. 89 00:14:03,840 --> 00:14:07,080 Nou, het was niet echt een familiemens, denk ik. 90 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Succes, he, met jullie onderzoek. 91 00:15:03,800 --> 00:15:07,120 Oke, is de hele vakgroep bij elkaar? Ja. Nou, dat is wel goed. 92 00:15:08,280 --> 00:15:09,760 Dat is goed. 93 00:15:10,760 --> 00:15:14,480 En Kierkegaard laat haar in dit boek een brief aan hem schrijven... 94 00:15:14,600 --> 00:15:17,200 en Cordelia schrijft: 'Ik noem je niet 'mijn'.' 95 00:15:17,320 --> 00:15:20,160 'Ik zie heel goed in dat je dat nooit geweest bent... 96 00:15:20,280 --> 00:15:22,520 en ik ben er hard genoeg voor gestraft... 97 00:15:22,640 --> 00:15:25,080 dat die gedachte ooit mijn ziel verheugde.' 98 00:15:26,240 --> 00:15:27,760 'En toch noem ik je 'mijn'.' 99 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 'Mijn verleider, mijn bedrieger.' 100 00:15:33,280 --> 00:15:36,800 'Mijn vijand, mijn moordenaar, oorsprong van mijn ongeluk... 101 00:15:36,920 --> 00:15:40,760 graf van mijn vreugde, afgrond van mijn verderf.' 102 00:15:43,120 --> 00:15:44,600 Ja... 103 00:15:44,720 --> 00:15:46,960 Is dit nou romantische onzin? 104 00:15:50,000 --> 00:15:53,400 Want ik zie in de ogen van sommigen van u toch iets glinsteren. 105 00:15:53,520 --> 00:15:56,120 Heeft Kierkegaard dit meisje wel degelijk... 106 00:15:56,240 --> 00:15:58,760 iets wezenlijks laten zeggen over de liefde? 107 00:15:58,880 --> 00:16:02,520 Waarmee we zijn filosofie over de liefde beter kunnen begrijpen. 108 00:16:54,720 --> 00:16:56,200 Ja... 109 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 Sylvia? 110 00:18:07,560 --> 00:18:09,040 Ah, wat een schatje. 111 00:18:09,160 --> 00:18:10,640 Caine. 112 00:18:17,440 --> 00:18:18,920 Hund? Hond. 113 00:18:19,040 --> 00:18:21,360 SLECHTE UITSPRAAK Hond. Ja, bijna, haha. 114 00:20:01,640 --> 00:20:04,760 ZE ZET EEN SPAANSE CURSUS AAN 115 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 ER KLINKT WAT ONWELWILLEND GEKREUN 116 00:21:05,640 --> 00:21:08,360 Die meisjes weten precies wat ze hier komen doen. 117 00:21:11,880 --> 00:21:15,000 Nou, wat denk je zelf, als jij je voor tien euro per uur... 118 00:21:15,120 --> 00:21:18,160 {\an5}uit de naad staat te werken en je ziet dat het anders kan. 119 00:21:18,280 --> 00:21:21,720 Ja... dat weet ik niet. Het is een vrij land. 120 00:21:26,040 --> 00:21:27,520 Mensenhandel? 121 00:21:27,640 --> 00:21:30,840 En dan kom je bij mij? Wij zijn gewoon een familiebedrijf. 122 00:21:36,880 --> 00:21:38,360 Is allemaal legaal. 123 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 Ja, ik begrijp het, het is vreselijk. 124 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 Echt vreselijk. 125 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 Ja... en? 126 00:21:59,520 --> 00:22:02,760 {\an5}Hee, ik vind het wel een beetje een kouwe kleur, hoor, hier. 127 00:22:02,880 --> 00:22:04,480 Moet je de hele dag in werken. 128 00:22:06,800 --> 00:22:10,080 Nou, ik zou een beetje rood erbij doen. Ja? Ja. 129 00:22:14,160 --> 00:22:16,880 {\an5}Nou, waarschijnlijk weer hetzelfde als altijd. 130 00:22:25,120 --> 00:22:27,200 M'n pooier? 131 00:22:27,320 --> 00:22:30,360 Jij begrijpt niet dat het ook kan dat er vrouwen zijn... 132 00:22:30,480 --> 00:22:32,280 die dit gewoon vrijwillig doen. 133 00:22:34,000 --> 00:22:35,600 Nou, nee, niet elke dag, nee. 134 00:22:35,720 --> 00:22:39,120 Ik heb ook wel eens een dag dat ik denk, nou, effe geen zin, nee. 135 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Jij wel? 136 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 Nee, dat klopt niet. 137 00:22:53,360 --> 00:22:55,000 Wat zegt dat nou? 138 00:22:55,120 --> 00:22:56,960 Weet je hoeveel vrouwen hij kent? 139 00:23:09,760 --> 00:23:11,240 Een normaal leven? 140 00:23:11,360 --> 00:23:13,920 Hoezo? Wat is er mis met mijn leven dan? 141 00:23:14,040 --> 00:23:17,720 Wie ben jij om te zeggen dat mijn leven niet goed is? 142 00:23:17,840 --> 00:23:19,440 Jij hebt een lekker leven(!) 143 00:23:33,360 --> 00:23:34,840 Nou, zijn we klaar? 144 00:23:42,200 --> 00:23:44,800 Ik kan echt heel goed m'n eigen geld verdienen. 145 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 Ik verdien meer dan jij. 146 00:23:52,440 --> 00:23:53,960 Beschermen, tegen wie dan? 147 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 Mag ik hier roken? 148 00:24:03,160 --> 00:24:06,280 {\an5}Jij stelt mij toch altijd dezelfde vragen. 149 00:24:06,400 --> 00:24:07,880 O, is het klaar? 150 00:24:09,480 --> 00:24:11,840 Nou, ik ga wel de taxi. 151 00:24:11,960 --> 00:24:13,800 Nee, ik ga toch liever met de taxi. 152 00:25:35,480 --> 00:25:37,680 KLASSIEK GEZANG 153 00:25:50,720 --> 00:25:52,200 ER WORDT IETS GEFLUISTERD 154 00:25:57,600 --> 00:25:59,080 Esther! Excuseer! 155 00:26:05,560 --> 00:26:08,960 Ik wil graag naar het Academische Ziekenhuis, alsjeblieft. 156 00:26:32,440 --> 00:26:34,080 Waar zijn die nieuwe meisjes? 157 00:26:40,480 --> 00:26:41,960 Was je bezorgd dan? 158 00:27:05,720 --> 00:27:08,760 Ze hadden een foto van jou, in Amsterdam, met een vrouw. 159 00:27:34,600 --> 00:27:36,080 Tenerife. 160 00:27:42,840 --> 00:27:44,320 Met een restaurant? 161 00:27:52,960 --> 00:27:54,440 Voor ons? 162 00:27:59,560 --> 00:28:01,040 Allez. 163 00:28:04,840 --> 00:28:06,560 Ik ben toch de bedrijfsleider. 164 00:28:27,760 --> 00:28:30,520 Jeroen! 165 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Het was tijdens een vergadering, hij werd ineens onwel. 166 00:28:33,880 --> 00:28:37,400 Ik zat naast hem en hij viel om. Waar is m'n vader? U kunt zo bij 'm. 167 00:28:37,520 --> 00:28:40,640 Komt het goed? Hij is stabiel, we hebben goede hoop. Oke. 168 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 Ja, een lichte hartaanval en geen permanente schade. 169 00:28:43,880 --> 00:28:45,720 Het lijkt allemaal mee te vallen. 170 00:28:46,920 --> 00:28:49,840 Gelukkig dat Jeroen, die voor papa werkt, erbij was. 171 00:28:49,960 --> 00:28:53,080 Ze zijn nog even met hem bezig, maar ik mag zo naar hem toe. 172 00:28:53,200 --> 00:28:56,120 Je zal wel geschrokken zijn. Ja, echt. 173 00:28:56,240 --> 00:28:59,760 Het was heel heftig, ze haalden me plotseling uit de repetitie. 174 00:28:59,880 --> 00:29:01,360 Maar goed. 175 00:29:01,480 --> 00:29:03,680 Hoe is het daar? Hoe is het in Antwerpen? 176 00:29:03,800 --> 00:29:05,360 Had je een goede reis? 177 00:29:07,160 --> 00:29:08,640 Hallo? Ben je er nog? 178 00:29:08,760 --> 00:29:11,640 Ja... Wat is er met jou vandaag? 179 00:29:11,760 --> 00:29:14,560 U kunt naar hem toe nu. O, wat fijn! Oke. 180 00:29:14,680 --> 00:29:16,760 Ik mag naar papa toe. Oke. 181 00:29:16,880 --> 00:29:20,320 Ik bel je nog voor ik ga slapen. Oke? Ja, oke, dat vind ik fijn. 182 00:29:20,440 --> 00:29:21,920 Tot vanavond, liefje. 183 00:29:22,040 --> 00:29:25,680 Ik zit de hele tijd te denken, wat is er nou anders aan je? 184 00:29:25,800 --> 00:29:27,280 O, je haar is eraf. 185 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 Ja, dat is het. 186 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Ja, staat je leuk. Frisser. 187 00:29:33,840 --> 00:29:36,480 Zo, nou, wat gaan we doen vandaag? 188 00:29:36,600 --> 00:29:40,120 Gewoon hetzelfde als altijd? Suck, fuck, change position? Ja. 189 00:29:40,240 --> 00:29:42,280 Oke, nou, kleed je lekker uit. 190 00:29:51,080 --> 00:29:53,600 FLUISTEREND: Je hoeft niet te blijven, hoor. 191 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 Yvette komt zo. 192 00:30:00,960 --> 00:30:03,800 Als ik iets voor je kan doen, je kan me altijd bellen. 193 00:30:03,920 --> 00:30:05,400 Is goed... 194 00:30:07,320 --> 00:30:09,240 Het komt vast wel goed met je vader. 195 00:31:12,640 --> 00:31:14,120 Zeg! 196 00:31:16,320 --> 00:31:17,800 ZE ZUCHT DIEP 197 00:31:21,600 --> 00:31:23,080 Zeg... 198 00:31:36,040 --> 00:31:37,520 ZE BEGINT LICHT TE KREUNEN 199 00:31:48,560 --> 00:31:50,040 ZE KREUNT IETS LUIDER 200 00:31:55,320 --> 00:31:56,800 ZE BLIJFT KREUNEN 201 00:32:14,120 --> 00:32:15,600 Hee... 202 00:32:17,760 --> 00:32:19,880 Ben je er dan eindelijk? 203 00:32:20,000 --> 00:32:22,040 Je hebt me aan het schrikken gemaakt. 204 00:32:24,200 --> 00:32:27,240 Een lichte hartaanval... toch? 205 00:32:29,880 --> 00:32:33,040 Je hebt echt uren liggen slapen hier, weet je dat. 206 00:32:34,560 --> 00:32:36,040 Ik was zo moe. 207 00:32:37,040 --> 00:32:38,960 Heb je pijn? Nee. 208 00:32:41,760 --> 00:32:44,920 Hoelang zit jij hier eigenlijk al? 209 00:32:45,040 --> 00:32:46,520 Lang. 210 00:32:47,960 --> 00:32:50,280 Je snurkt nog steeds zoals vroeger, haha. 211 00:32:56,360 --> 00:32:57,840 Je ziet er goed uit. 212 00:32:57,960 --> 00:32:59,520 Dat zeg je normaal nooit. 213 00:33:00,960 --> 00:33:02,440 Ben jij gelukkig? 214 00:33:04,680 --> 00:33:06,720 Ja... eigenlijk wel. 215 00:33:07,800 --> 00:33:09,320 Ja, ik ben gelukkig, ja. 216 00:33:09,440 --> 00:33:12,400 Wat? Nee. Ja. 217 00:33:12,520 --> 00:33:14,600 Nee, ik, eh... pff. 218 00:33:14,720 --> 00:33:18,520 Nee, ik moet het eigenlijk niet... ik moet het niet hardop zeggen... 219 00:33:18,640 --> 00:33:21,080 want ik kan het helemaal niet weten. Zeg het. 220 00:33:22,760 --> 00:33:24,240 Ik denk dat ik zwanger ben. 221 00:33:27,760 --> 00:33:29,240 Hee. Wat is er nou? 222 00:33:29,360 --> 00:33:31,160 Je kijkt opeens heel boos. 223 00:33:31,280 --> 00:33:34,160 Heb je het gecheckt? Nee, ik heb het niet gecheckt. 224 00:33:34,280 --> 00:33:37,480 Maar... ik voel gewoon iets... 225 00:33:37,600 --> 00:33:39,080 Gaat het? 226 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 Hee! Hallo? 227 00:33:42,720 --> 00:33:44,920 DE MONITOREN BEGINNEN TE PIEPEN Hallo! 228 00:33:45,040 --> 00:33:47,640 Rustig, rustig! Papa, rustig ademhalen. 229 00:33:47,760 --> 00:33:51,200 Rustig. Wat voel je? Doe iets! 230 00:33:51,320 --> 00:33:54,040 Kom maar even mee, laat ze maar even hun werk doen. 231 00:33:54,160 --> 00:33:56,680 HET GELUID EBT WEG 232 00:33:58,720 --> 00:34:00,360 DE PIEPJES KLINKEN IN DE VERTE 233 00:34:11,680 --> 00:34:13,160 STEMMIGE MUZIEK 234 00:34:23,800 --> 00:34:26,880 DE TELEFOON TRILT 235 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 'Dit is de voicemail van Eric Savenije.' 236 00:34:34,920 --> 00:34:38,720 Spreek uw boodschap in na de piep, dan bel ik u zo snel mogelijk terug. 237 00:34:38,840 --> 00:34:40,320 PIEP 238 00:34:52,480 --> 00:34:54,680 Mevrouw Vinkel. 239 00:34:54,800 --> 00:34:57,320 Uw vader heeft opnieuw een hartaanval gehad. 240 00:34:57,440 --> 00:35:01,080 Dit keer een grote met als complicatie een hartritmestoornis. 241 00:35:02,560 --> 00:35:05,160 We hebben nog geprobeerd hem te reanimeren... 242 00:35:05,280 --> 00:35:07,240 maar uw vader is overleden. 243 00:35:09,520 --> 00:35:11,000 Het spijt me. 244 00:35:13,120 --> 00:35:14,840 Als u wilt kunt u naar hem toe. 245 00:35:49,680 --> 00:35:51,160 STEMMIGE MUZIEK 246 00:35:55,760 --> 00:35:58,640 DE TELEFOON TRILT 247 00:36:07,720 --> 00:36:09,200 Hee, lieverd. 248 00:36:12,120 --> 00:36:13,600 Ik kan Eric niet bereiken. 249 00:36:13,720 --> 00:36:16,920 Maar het is ook al laat. Nee, ik had hem nog aan de telefoon. 250 00:36:17,040 --> 00:36:19,480 Hij zou me bellen voordat-ie ging slapen... 251 00:36:19,600 --> 00:36:22,200 dat heeft-ie niet gedaan, dat is niks voor hem. 252 00:36:22,320 --> 00:36:26,120 U bent familie? Nee, ik ben Yvette Derks. 253 00:36:26,240 --> 00:36:28,160 Ik ben manager van mevrouw Vinkel. 254 00:36:28,280 --> 00:36:31,440 Ik neem het vanaf hier een beetje van haar over. 255 00:36:31,560 --> 00:36:34,240 Had jij nog mensen gebeld? Nee. 256 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 Ik wil naar Eric toe. 257 00:36:47,480 --> 00:36:51,520 Eric komt morgen. Nee, maar ik wil nu naar hem toe. 258 00:36:53,000 --> 00:36:55,920 Lieverd... je bent in shock. 259 00:36:56,040 --> 00:36:58,840 Ja, maar dit voelt niet goed. 260 00:36:58,960 --> 00:37:02,000 Nee, tuurlijk voelt het niet goed, dat is toch logisch. 261 00:37:03,160 --> 00:37:05,480 Ik zeg alleen maar dat ik naar Eric toe wil. 262 00:37:08,840 --> 00:37:10,320 Dat is toch niet zo gek. 263 00:37:13,800 --> 00:37:17,320 Je kunt in deze toestand toch niet gaan rijden? Ik neem een taxi. 264 00:37:17,440 --> 00:37:19,240 Lieverd, we moeten zoveel doen. 265 00:37:19,360 --> 00:37:22,800 We moeten een begrafenisondernemer bellen. Wil jij dat doen? 266 00:37:22,920 --> 00:37:24,400 Thanks... 267 00:37:31,720 --> 00:37:33,200 Naar Antwerpen graag. 268 00:37:44,600 --> 00:37:46,720 Dit is de voicemail van Eric Savenije. 269 00:38:38,480 --> 00:38:39,960 Eric? 270 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 Heb jij Eric gezien? 271 00:40:23,560 --> 00:40:25,160 Die komt hier toch elke week? 272 00:40:36,840 --> 00:40:38,320 Ja... 273 00:40:59,360 --> 00:41:00,840 ESTHER BEGINT TE HUILEN 274 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 Wat! 275 00:41:17,600 --> 00:41:19,080 Ik weet het niet... 276 00:42:10,000 --> 00:42:11,600 Iemand in een roodbruin pak. 277 00:42:38,200 --> 00:42:39,680 Ik wil niet alleen slapen. 278 00:42:41,000 --> 00:42:43,040 Ik wil wachten tot Ingmar terugkomt. 279 00:43:10,640 --> 00:43:13,040 Ik dacht echt dat het wel een goeie gast was. 280 00:43:16,520 --> 00:43:18,240 Nee, blijkbaar niet, nee. 281 00:43:22,400 --> 00:43:23,920 Je kan niemand vertrouwen. 282 00:43:26,920 --> 00:43:28,640 Ja, dat zegt Ingmar ook altijd. 283 00:43:31,640 --> 00:43:35,360 Maar die zegt ook: Voordat je 40 bent hebben we een club op Tenerife. 284 00:43:35,480 --> 00:43:37,240 Zie jij een club? Ik niet. 285 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 Er komt natuurlijk nooit geen club. 286 00:43:52,480 --> 00:43:54,480 Wat hebben de flikken jou gevraagd? 287 00:43:58,920 --> 00:44:02,680 Ja, dat ze me een nieuw leven kunnen bieden als ik wil praten. 288 00:44:28,000 --> 00:44:29,480 Wat zeg je nou? 289 00:44:30,440 --> 00:44:32,040 Zeg je nou dat je dat zou doen? 290 00:44:33,600 --> 00:44:35,360 Jawel, dat zeg je wel. 291 00:44:35,480 --> 00:44:36,960 Dat zeg je net zelf. Stil. 292 00:44:37,080 --> 00:44:39,600 Je snapt toch wel dat als Ingmar eraan gaat... 293 00:44:39,720 --> 00:44:41,200 dat ik er dan ook aanga. 294 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 Die hele toko, die club staat op mijn naam. 295 00:44:43,760 --> 00:44:45,960 {\an5}Denk je dat ze mij als slachtoffer zien? 296 00:44:46,080 --> 00:44:48,800 {\an5}Heb je erover nagedacht toen je me ging verraden? 297 00:44:48,920 --> 00:44:50,840 Je bent toch mijn vriendin of niet! 298 00:44:50,960 --> 00:44:52,440 Dan bescherm je elkaar. 299 00:44:53,840 --> 00:44:55,320 Ja? 300 00:44:56,400 --> 00:44:58,200 Dan praat je niet met de flikken. 301 00:44:59,480 --> 00:45:00,960 Nee, je hebt niet gepraat! 302 00:45:01,080 --> 00:45:02,560 Ik ben toch niet blind. 303 00:45:02,680 --> 00:45:05,360 Ik ben toch niet achterlijk of wel? 304 00:45:05,480 --> 00:45:08,120 Ben ik para? Je zegt dat ik je kan vertrouwen... 305 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 en vervolgens zeg je, ik zou het doen als ik jou was. 306 00:45:11,160 --> 00:45:13,400 Je moet niet tegen mij liegen. Sylvia... 307 00:45:13,520 --> 00:45:16,640 Je moet niet tegen me liegen! Jij moet uitkijken jij! 308 00:45:19,360 --> 00:45:22,520 Vieze vuile hoer! Je hebt alles aan mij te danken, he! 309 00:45:31,800 --> 00:45:34,040 Iedereen buiten! 310 00:46:02,880 --> 00:46:04,360 ER BLAFFEN HONDEN 311 00:46:36,360 --> 00:46:37,840 Hee! 312 00:46:47,400 --> 00:46:49,720 Ik ken haar al jaren, ze zou me zo verraden. 313 00:46:49,840 --> 00:46:51,320 Ons... 314 00:47:42,560 --> 00:47:46,720 {\an5}Politie Antwerpen, goeiemorgen. U spreekt met Esther Vinkel. 315 00:47:46,840 --> 00:47:49,320 {\an5}Mijn man, eh, is vermist. 316 00:47:49,440 --> 00:47:52,280 {\an5}Wat is er mis met mij, Gust? 317 00:47:59,120 --> 00:48:00,600 {\an5}Hoe heet die kut? 318 00:48:00,720 --> 00:48:04,320 {\an5}Ik hoef haar naam niet te weten, maar je gaat er niet meer naartoe. 319 00:48:05,560 --> 00:48:07,040 {\an5}Inpakken. 320 00:48:07,160 --> 00:48:08,640 {\an5}Weg!!! 321 00:48:08,760 --> 00:48:12,160 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl