1 00:00:57,628 --> 00:00:58,728 Running low, Frank. 2 00:00:58,829 --> 00:01:01,662 Enough to make it back? 3 00:01:01,762 --> 00:01:04,261 Yeah, just enough. 4 00:01:10,295 --> 00:01:12,662 Doesn't look I'm making this thing back. 5 00:01:18,327 --> 00:01:20,495 There's only one more plane to make-- 6 00:01:23,728 --> 00:01:24,528 Yeah, Mike. 7 00:01:24,628 --> 00:01:25,862 I'm still up for more. 8 00:01:25,961 --> 00:01:29,228 Thanks for reminding me again. 9 00:01:29,327 --> 00:01:31,295 Hey, I'm just doing my job, man. 10 00:01:35,462 --> 00:01:35,895 All right. 11 00:01:35,994 --> 00:01:36,595 Let's head back. 12 00:01:39,360 --> 00:01:40,061 Roger that. 13 00:01:55,961 --> 00:01:56,628 Easy. 14 00:02:01,994 --> 00:02:04,695 Mike, there's a train down here. 15 00:02:04,795 --> 00:02:05,728 I'm going to take a pass. 16 00:02:15,994 --> 00:02:17,028 Roger that. 17 00:02:17,128 --> 00:02:17,929 Make it fast. 18 00:02:18,028 --> 00:02:20,662 I'm running low on fuel. 19 00:02:20,762 --> 00:02:21,428 And me. 20 00:02:24,328 --> 00:02:25,094 Right. 21 00:02:25,195 --> 00:02:26,994 That's why I said make it fast. 22 00:03:08,994 --> 00:03:11,595 Man, I love when those trains explode. 23 00:03:15,728 --> 00:03:16,428 Just in time. 24 00:03:24,595 --> 00:03:25,595 Roger that. 25 00:03:50,462 --> 00:03:51,161 Mike? 26 00:04:01,428 --> 00:04:02,128 Mike! 27 00:04:15,895 --> 00:04:17,328 No! 28 00:04:17,428 --> 00:04:18,094 No. 29 00:04:34,628 --> 00:04:36,128 Mayday, mayday. 30 00:04:36,229 --> 00:04:39,662 This is Little Blue, over. 31 00:04:39,762 --> 00:04:40,328 Mayday. 32 00:04:40,428 --> 00:04:41,762 Code red. 33 00:05:01,762 --> 00:05:03,361 Come on, you piece of shit. 34 00:07:02,129 --> 00:07:05,028 How much further you reckon these white soldiers are? 35 00:07:05,129 --> 00:07:06,462 They should be just up ahead. 36 00:07:09,395 --> 00:07:11,095 I haven't seen a minefield all day. 37 00:07:11,196 --> 00:07:12,395 Well, that's the point, Salty. 38 00:07:12,495 --> 00:07:14,595 You're not supposed to see a mine. 39 00:07:14,695 --> 00:07:17,961 That's why we find them and disassemble them. 40 00:07:18,062 --> 00:07:19,695 The Germans bury them at night. 41 00:07:19,795 --> 00:07:21,095 Well, them white boys don't like that 42 00:07:21,196 --> 00:07:24,129 finding them at night stuff. 43 00:07:24,229 --> 00:07:25,795 Dammit, Salty, if the mines don't kill, 44 00:07:25,895 --> 00:07:27,062 us your driving will. 45 00:07:27,162 --> 00:07:28,595 You just let me worry about the driving. 46 00:07:28,695 --> 00:07:29,994 Salty, that's exactly what I'm worried about because you 47 00:07:30,095 --> 00:07:31,595 can't drive worth a damn. 48 00:07:31,695 --> 00:07:33,361 Ain't my fault these roads are hard as hell on the tranny. 49 00:07:33,462 --> 00:07:33,895 On the tranny. 50 00:07:33,994 --> 00:07:34,961 Yeah, right. 51 00:07:35,062 --> 00:07:36,929 Just keep it straight and true. 52 00:07:37,029 --> 00:07:38,562 I always do, Lieutenant. 53 00:07:45,462 --> 00:07:47,129 We figure this is the last minefield 54 00:07:47,229 --> 00:07:49,328 we're going to have to clear before we push in to Bellecour? 55 00:07:49,428 --> 00:07:51,628 Well, the army don't like losing tanks. 56 00:07:51,728 --> 00:07:52,995 Yeah. 57 00:07:53,095 --> 00:07:54,662 Best send in the dark-skinned brothers. 58 00:07:54,762 --> 00:07:56,062 They don't mind losing us. 59 00:07:56,162 --> 00:07:58,361 Crackers in the back of the bus this time. 60 00:07:58,462 --> 00:08:00,196 Ain't no fare you want to ride. 61 00:08:00,296 --> 00:08:01,762 It's what we're trained to do, gentlemen. 62 00:08:01,862 --> 00:08:03,695 I'm just glad we're in the fight. 63 00:08:03,795 --> 00:08:04,795 Hell yeah? 64 00:08:04,895 --> 00:08:05,995 Hell yeah. 65 00:08:06,095 --> 00:08:07,895 And Lord, bless this Jeep and get us 66 00:08:07,995 --> 00:08:09,528 safely through this minefield. 67 00:08:09,628 --> 00:08:11,595 Help us strike down our enemy who strives to vanquish 68 00:08:11,695 --> 00:08:13,862 our divine mission to restore peace and prosperity 69 00:08:13,961 --> 00:08:15,495 in your mighty Kingdom. 70 00:08:15,595 --> 00:08:16,029 Amen. 71 00:08:18,262 --> 00:08:21,528 And Lord, please provide a safe passage and salvation 72 00:08:21,628 --> 00:08:23,328 from Salty's driving, amen. 73 00:08:23,428 --> 00:08:24,395 Amen. 74 00:08:24,495 --> 00:08:25,895 I don't think that's how the Lord works. 75 00:08:25,995 --> 00:08:27,296 Well, he's supposed to work in mysterious ways. 76 00:08:27,395 --> 00:08:27,762 Yeah. 77 00:08:28,595 --> 00:08:29,296 Funny. 78 00:08:54,829 --> 00:08:55,962 You guys wait here. 79 00:09:10,095 --> 00:09:11,662 Hey, sir, can I help you? 80 00:09:11,762 --> 00:09:13,795 Yes, Lieutenant. 81 00:09:13,895 --> 00:09:15,995 You're late. 82 00:09:16,095 --> 00:09:17,361 Sorry, sir. 83 00:09:17,462 --> 00:09:21,296 This mine needs to be disposed. 84 00:09:21,395 --> 00:09:22,628 Yes, sir. 85 00:09:22,728 --> 00:09:23,662 That's my job. 86 00:09:23,762 --> 00:09:26,062 Oh, I know it is. 87 00:09:26,162 --> 00:09:28,562 Do you think I know it? 88 00:09:28,662 --> 00:09:30,528 Yes, sir. 89 00:09:30,628 --> 00:09:32,930 We'll take care of it. 90 00:09:33,029 --> 00:09:35,795 Have you swept and cleared this area for any enemy? 91 00:09:35,896 --> 00:09:38,229 Of course we have, yup. 92 00:09:38,328 --> 00:09:41,896 Don't you think we'd be here if it wasn't clear? 93 00:09:41,995 --> 00:09:43,229 I would hope so. 94 00:09:43,328 --> 00:09:44,762 Just get this cleared, Lieutenant, 95 00:09:44,862 --> 00:09:46,662 and then we can get moving. 96 00:09:46,762 --> 00:09:47,595 You're holding us up. 97 00:09:50,062 --> 00:09:51,762 Are we clear? 98 00:09:51,862 --> 00:09:53,462 Crystal, sir. 99 00:10:09,795 --> 00:10:10,428 Help. 100 00:10:23,428 --> 00:10:25,528 Faster. 101 00:10:25,628 --> 00:10:26,495 We'll blitz them now. 102 00:10:26,595 --> 00:10:27,296 You understand? 103 00:10:27,395 --> 00:10:28,328 It's the only thing we have. 104 00:10:28,428 --> 00:10:29,995 Go. 105 00:10:59,728 --> 00:11:02,361 Yo, them white boys don't be looking too happy. 106 00:11:02,462 --> 00:11:05,795 When we around, white folks ain't ever happy. 107 00:11:05,896 --> 00:11:07,361 That's true. 108 00:11:07,462 --> 00:11:08,129 That's true. 109 00:11:14,296 --> 00:11:16,662 Found it. 110 00:11:16,762 --> 00:11:17,830 It's a teller mine. 111 00:11:17,930 --> 00:11:18,896 Mark it and blow. 112 00:11:18,995 --> 00:11:20,796 Oh, we're going to blow it. 113 00:11:20,896 --> 00:11:21,595 Salty. 114 00:11:21,695 --> 00:11:22,962 Sir? 115 00:11:23,062 --> 00:11:24,029 One pound of HG. 116 00:11:24,129 --> 00:11:24,995 Sir. 117 00:11:29,328 --> 00:11:30,495 Fire! 118 00:11:47,095 --> 00:11:48,262 If they hit those mines, then he's gone. 119 00:11:48,361 --> 00:11:50,129 They hit that mine, we all gone. 120 00:11:53,763 --> 00:11:56,528 Hey, get him. 121 00:11:56,628 --> 00:11:57,728 Don't be stupid. 122 00:12:05,695 --> 00:12:06,695 And fire! 123 00:12:11,662 --> 00:12:13,262 We've got to help him. 124 00:12:21,029 --> 00:12:22,129 We're going to attack. 125 00:12:22,229 --> 00:12:24,995 We're going to attack? 126 00:12:25,095 --> 00:12:26,995 Thank god he knows what he's doing. 127 00:12:29,695 --> 00:12:30,796 Go, go. 128 00:13:32,562 --> 00:13:33,896 We've got to help him. 129 00:13:34,962 --> 00:13:36,328 Cover me. 130 00:13:36,428 --> 00:13:38,296 Got it. 131 00:13:38,395 --> 00:13:39,196 On me. 132 00:13:39,296 --> 00:13:39,962 Yeah. 133 00:13:47,495 --> 00:13:48,729 We will deploy. 134 00:13:48,830 --> 00:13:50,628 You will cover us on the spot. 135 00:13:50,729 --> 00:13:51,628 Sir. 136 00:13:51,729 --> 00:13:53,796 There will be no surrender. 137 00:13:53,896 --> 00:13:55,029 You understand? 138 00:14:51,162 --> 00:14:51,930 Everything OK, sir? 139 00:14:52,029 --> 00:14:52,930 Yeah. 140 00:14:53,029 --> 00:14:54,395 Hell yeah? 141 00:14:54,495 --> 00:14:55,196 Hell yeah. 142 00:15:04,863 --> 00:15:06,361 What's that round? 143 00:15:06,462 --> 00:15:07,663 Bazooka. 144 00:15:07,763 --> 00:15:09,863 Ellison. 145 00:15:09,962 --> 00:15:11,095 Army men. 146 00:15:15,629 --> 00:15:17,696 We're going to clear down the trench in the firing line. 147 00:15:17,796 --> 00:15:18,696 Understood? 148 00:15:18,796 --> 00:15:19,495 Yes, sir. 149 00:15:23,896 --> 00:15:25,495 Ready? 150 00:15:25,596 --> 00:15:27,296 On my mark. 151 00:15:27,395 --> 00:15:29,262 Hey, Ellie? 152 00:15:29,361 --> 00:15:30,663 Don't miss. 153 00:15:30,763 --> 00:15:35,495 3, 2, now. 154 00:15:35,596 --> 00:15:36,563 Over the top. 155 00:15:50,129 --> 00:15:54,395 Dozer, I want you to keep firing and don't let up. 156 00:15:54,495 --> 00:15:55,529 Yes, sir. 157 00:15:55,629 --> 00:15:56,696 This is your signal. 158 00:16:16,296 --> 00:16:16,729 Fire! 159 00:16:48,763 --> 00:16:49,529 Hands up! 160 00:16:52,029 --> 00:16:55,029 I said, hands up! 161 00:16:55,129 --> 00:16:57,296 Get up on them. 162 00:16:57,395 --> 00:16:58,296 Both hands. 163 00:16:58,395 --> 00:17:00,129 Let me see them, right now. 164 00:17:37,162 --> 00:17:38,529 What is this? 165 00:17:38,629 --> 00:17:40,062 This look like goose shit. 166 00:17:40,162 --> 00:17:40,995 I can't eat this. 167 00:17:41,095 --> 00:17:42,095 You don't even want this. 168 00:17:42,196 --> 00:17:43,995 I ain't seen you eat all day. 169 00:17:44,095 --> 00:17:44,863 You ain't nothing else? 170 00:17:44,962 --> 00:17:46,095 You got something else. 171 00:17:46,196 --> 00:17:47,095 That's even worse. Stop it. 172 00:17:47,196 --> 00:17:48,062 Stop. 173 00:17:48,162 --> 00:17:48,830 Y'all shut up. 174 00:17:48,930 --> 00:17:49,830 Y'all shut up. 175 00:17:49,930 --> 00:17:52,396 You got to eat. 176 00:17:52,496 --> 00:17:53,729 Nasty anyway. 177 00:17:53,830 --> 00:17:55,129 No worse than your mama makes. 178 00:18:42,129 --> 00:18:43,962 Did what I could, found some real eggs. 179 00:18:57,529 --> 00:18:58,396 You did right. 180 00:19:04,095 --> 00:19:06,129 But sometimes when you're right, you're wrong. 181 00:19:06,229 --> 00:19:07,995 And when they're wrong, they're right. 182 00:19:13,962 --> 00:19:15,095 We've got no control over it. 183 00:19:15,196 --> 00:19:17,696 I figure the best we could do is not 184 00:19:17,796 --> 00:19:20,729 fear it, keep moving forward. 185 00:19:23,296 --> 00:19:26,629 The rest of the cards, they have to fall where they fall. 186 00:19:29,329 --> 00:19:32,663 You have a way to fight a war. 187 00:19:32,763 --> 00:19:33,629 Hell of a way. 188 00:19:39,863 --> 00:19:41,962 Real eggs, huh? 189 00:19:42,062 --> 00:19:43,162 Stole them myself. 190 00:20:04,463 --> 00:20:06,229 These are real eggs, all right. 191 00:20:06,329 --> 00:20:06,763 Hell yeah. 192 00:20:14,763 --> 00:20:19,962 I put your name forward for your battlefield commission. 193 00:20:20,062 --> 00:20:21,863 Why is that? 194 00:20:21,962 --> 00:20:24,830 Because the army needs good Black officers. 195 00:20:24,930 --> 00:20:26,796 But me? 196 00:20:26,896 --> 00:20:27,729 That's right, Red. 197 00:20:33,129 --> 00:20:35,930 Does that mean I'd have to leave the-- leave the men? 198 00:20:36,029 --> 00:20:37,396 There is a probability. 199 00:20:41,729 --> 00:20:43,230 Thank you. 200 00:20:43,329 --> 00:20:49,429 Look, you don't have to accept it, but you do deserve it. 201 00:20:49,529 --> 00:20:50,563 Think about it. 202 00:20:56,062 --> 00:20:57,563 In the army, we salute officers. 203 00:21:02,230 --> 00:21:04,429 I don't believe you heard the Lieutenant. 204 00:21:07,162 --> 00:21:09,062 We don't salute Negroes. 205 00:21:09,162 --> 00:21:11,263 We don't salute the color of a man's skin. 206 00:21:13,563 --> 00:21:15,729 You'll either salute the Lieutenant 207 00:21:15,830 --> 00:21:17,396 or pick your teeth up off the ground. 208 00:21:37,696 --> 00:21:39,396 Now, was that so hard? 209 00:21:42,629 --> 00:21:43,930 What are you all looking at? 210 00:21:44,029 --> 00:21:46,930 Get back to work! 211 00:21:58,362 --> 00:21:58,729 Lieutenant. 212 00:21:58,830 --> 00:21:59,629 Sergeant. 213 00:21:59,729 --> 00:22:00,396 Sir. 214 00:22:04,297 --> 00:22:07,896 Well, I'm up to my elbows in logistics for a push into Metz, 215 00:22:07,995 --> 00:22:09,396 and all the division seems to care 216 00:22:09,496 --> 00:22:11,163 about is putting together a damn search party 217 00:22:11,263 --> 00:22:12,995 for some crashed fighter pilot. 218 00:22:13,095 --> 00:22:14,263 Can you believe that? 219 00:22:14,362 --> 00:22:15,297 No, sir. 220 00:22:15,396 --> 00:22:16,663 So I'm hoping you have the scouting report 221 00:22:16,763 --> 00:22:17,596 on the blue sector. 222 00:22:17,696 --> 00:22:19,930 Yes, sir. 223 00:22:20,029 --> 00:22:22,396 Zone blue is clear. 224 00:22:22,496 --> 00:22:25,029 We double our push from green into blue, 225 00:22:25,130 --> 00:22:29,029 we can clear those mines without any issue, sir. 226 00:22:31,396 --> 00:22:33,696 Protect Metz from the northeast? 227 00:22:33,796 --> 00:22:35,496 It's the best route, sir. 228 00:22:35,596 --> 00:22:36,297 It's all here. 229 00:22:42,863 --> 00:22:44,830 You're one of my best, Lieutenant. 230 00:22:44,930 --> 00:22:46,696 Thank you, sir. 231 00:22:46,796 --> 00:22:49,663 So I heard you had trouble up there. 232 00:22:49,763 --> 00:22:51,763 The Germans sprung an ambush on us. 233 00:22:51,863 --> 00:22:53,329 Thick? 234 00:22:53,429 --> 00:22:56,796 Tanks, AT guns, machine guns, and mortars, 50 to 60 men. 235 00:22:56,896 --> 00:22:58,463 We cleared the sector. 236 00:22:58,563 --> 00:23:00,696 Good. 237 00:23:00,796 --> 00:23:02,197 Well, I meant to address both of you 238 00:23:02,297 --> 00:23:03,563 up front about a few things. 239 00:23:07,396 --> 00:23:11,663 Well, I received the paperwork for your battlefield 240 00:23:11,763 --> 00:23:12,995 commission. 241 00:23:13,096 --> 00:23:14,429 Congratulations, Sergeant. 242 00:23:14,529 --> 00:23:15,563 Thank you, sir. 243 00:23:15,663 --> 00:23:17,362 Well, I don't know what the army's going to say. 244 00:23:17,463 --> 00:23:20,663 It's not very common for them to approve a commission like that. 245 00:23:20,763 --> 00:23:21,962 I understand, sir. 246 00:23:22,062 --> 00:23:23,830 But I forwarded the paperwork up to division 247 00:23:23,930 --> 00:23:26,063 with my recommendation. 248 00:23:26,163 --> 00:23:28,029 You certainly deserve it. 249 00:23:28,130 --> 00:23:29,596 Thank you, sir. 250 00:23:29,696 --> 00:23:34,096 Now, I'm going to have to be straight with you, Lieutenant. 251 00:23:34,197 --> 00:23:36,096 Division has reassigned you pending 252 00:23:36,197 --> 00:23:37,995 an investigation into your conduct 253 00:23:38,096 --> 00:23:39,663 during yesterday's mission. 254 00:23:39,763 --> 00:23:40,995 Investigation? 255 00:23:41,096 --> 00:23:42,596 Well, someone's trying to pin the blame 256 00:23:42,696 --> 00:23:44,896 for that German ambush on you. 257 00:23:44,995 --> 00:23:48,863 But, sir, that ain't at all. 258 00:23:48,962 --> 00:23:50,329 It was them crack-- 259 00:23:50,429 --> 00:23:52,729 it was them white soldiers that didn't do their job. 260 00:23:52,830 --> 00:23:54,329 They didn't clear the sector. 261 00:23:54,429 --> 00:23:57,896 Major Anderson, with all due respect, sir, I did my job. 262 00:23:57,995 --> 00:23:59,563 Sir, this just ain't right. 263 00:23:59,663 --> 00:24:00,729 Look. 264 00:24:00,830 --> 00:24:02,896 I know we're snowed. 265 00:24:02,995 --> 00:24:04,763 You give me three or four days, I'll 266 00:24:04,863 --> 00:24:06,995 have these charges dismissed. 267 00:24:07,096 --> 00:24:09,763 What about my men, sir? 268 00:24:09,863 --> 00:24:10,896 Well, Red here will have a chance 269 00:24:10,995 --> 00:24:13,796 to show an officer he can be. 270 00:24:13,896 --> 00:24:15,230 But-- 271 00:24:15,329 --> 00:24:19,096 I don't like it either, but it's the best I can do. 272 00:24:19,197 --> 00:24:20,596 Where do I report, sir? 273 00:24:20,696 --> 00:24:23,163 Report to command post eight on the other side of camp. 274 00:24:23,263 --> 00:24:26,096 They'll take you back to division for reassignment. 275 00:24:33,230 --> 00:24:35,563 Look, we'll fight this, and we'll win. 276 00:24:35,663 --> 00:24:36,896 Keep your head up, Lieutenant. 277 00:24:36,996 --> 00:24:37,729 Yes, sir. 278 00:24:47,996 --> 00:24:50,729 I'm sorry about that, sir. 279 00:24:50,830 --> 00:24:53,962 Hey, don't even worry about it. 280 00:24:54,063 --> 00:24:55,962 I need you to take care of the men. 281 00:24:56,063 --> 00:24:58,563 They're just as much yours as they are mine. 282 00:25:00,063 --> 00:25:02,629 I'll fill you in when I get back. 283 00:25:02,729 --> 00:25:03,496 All right? 284 00:25:03,596 --> 00:25:04,096 All right. 285 00:25:04,197 --> 00:25:05,163 All right. 286 00:25:05,263 --> 00:25:05,830 - Good luck. - Take care. 287 00:25:05,930 --> 00:25:06,596 Thanks. 288 00:25:35,931 --> 00:25:38,463 Nice to see you again, Lieutenant. 289 00:25:40,863 --> 00:25:42,163 You just don't learn, do you? 290 00:25:42,263 --> 00:25:46,197 What they hell do think you're doing, Lieutenant. 291 00:25:46,297 --> 00:25:47,996 Sir, it's not what it looks like. 292 00:25:48,096 --> 00:25:52,030 Do you understand English, Lieutenant? 293 00:25:52,130 --> 00:25:54,362 Yes, I do, sir. 294 00:25:54,463 --> 00:25:55,529 That's better. 295 00:25:55,629 --> 00:25:58,263 That's the one, Captain. 296 00:25:58,362 --> 00:26:00,197 This is the one that's been giving 297 00:26:00,297 --> 00:26:01,796 you boys all this trouble? 298 00:26:01,896 --> 00:26:02,763 Sir, it is not-- 299 00:26:02,863 --> 00:26:06,063 Did I ask you, Lieutenant? 300 00:26:08,931 --> 00:26:10,230 Now, the army may have given you that rank, 301 00:26:10,329 --> 00:26:14,163 but that don't mean shit to me or my boys. 302 00:26:14,263 --> 00:26:17,830 So that's your place, in the back. 303 00:26:17,931 --> 00:26:18,663 Enjoy it. 304 00:26:23,696 --> 00:26:25,429 Yes, sir. 305 00:26:42,297 --> 00:26:43,130 Mount up! 306 00:27:14,063 --> 00:27:18,263 Red, I've seen that face before. 307 00:27:18,362 --> 00:27:21,831 Where the army got us going next? 308 00:27:21,931 --> 00:27:23,629 Everybody, listen up. 309 00:27:23,729 --> 00:27:24,529 Listen up. 310 00:27:30,362 --> 00:27:31,729 There's no right way to say this, 311 00:27:31,831 --> 00:27:34,030 so I'm just going to say it. 312 00:27:34,130 --> 00:27:35,663 Lieutenant Hayes has been temporarily 313 00:27:35,763 --> 00:27:37,197 reassigned to division. 314 00:27:37,297 --> 00:27:37,629 What? 315 00:27:37,729 --> 00:27:38,931 What? 316 00:27:39,030 --> 00:27:40,596 I said temporarily. 317 00:27:40,696 --> 00:27:42,663 For what? 318 00:27:42,763 --> 00:27:45,897 Pending an investigation. 319 00:27:45,996 --> 00:27:47,563 Now, look. 320 00:27:47,663 --> 00:27:50,263 Now, Hayes can handle himself. 321 00:27:50,362 --> 00:27:52,864 Before long, he'll-- he'll be back. 322 00:27:52,963 --> 00:27:55,663 Until then, we're not going to disappoint him when he returns, 323 00:27:55,763 --> 00:27:56,496 are we? 324 00:27:56,596 --> 00:27:57,496 No, Sergeant. 325 00:27:57,596 --> 00:27:58,696 All right. 326 00:27:58,797 --> 00:28:00,463 Now, I want those field radios cleaned and working 327 00:28:00,563 --> 00:28:01,030 by the end of the day. 328 00:28:01,130 --> 00:28:01,931 Understand? 329 00:28:02,030 --> 00:28:02,729 Yes, Sergeant. 330 00:28:02,831 --> 00:28:03,729 Make a hole. 331 00:28:06,696 --> 00:28:07,729 You boys heard the sergeant. 332 00:28:07,831 --> 00:28:09,197 Let's get back to work. 333 00:28:09,297 --> 00:28:10,831 Sit down. 334 00:28:10,931 --> 00:28:11,696 No, I'm serious. 335 00:28:32,596 --> 00:28:33,696 Damn it. 336 00:28:33,797 --> 00:28:35,831 How's it going? 337 00:28:35,931 --> 00:28:37,329 Something's not right. 338 00:28:37,429 --> 00:28:39,529 We should have hit division a long time ago. 339 00:28:53,030 --> 00:28:54,797 Hey, gents. 340 00:28:54,897 --> 00:28:57,263 Son of a bitch. 341 00:28:57,362 --> 00:28:59,529 I'm familiar with the area. 342 00:28:59,629 --> 00:29:01,163 If you want, I can help. 343 00:29:01,263 --> 00:29:03,764 And get us all killed like those other soldiers 344 00:29:03,864 --> 00:29:07,030 you tried to help? 345 00:29:07,130 --> 00:29:08,463 Not on my watch. 346 00:29:12,797 --> 00:29:13,963 Get on the radio. 347 00:29:14,063 --> 00:29:15,563 Find out where the hell we are. 348 00:29:46,730 --> 00:29:48,663 This is Mike Devine from UN. 349 00:29:48,764 --> 00:29:50,096 Here. 350 00:29:50,197 --> 00:29:51,764 We believe we are at sector 17B, 351 00:29:51,864 --> 00:29:54,130 pushing our way to division. 352 00:29:54,230 --> 00:29:55,596 Our current location we believe to be 353 00:29:55,697 --> 00:30:01,496 52 degrees north latitude, 19 degrees east longitude. 354 00:30:01,596 --> 00:30:02,897 Americans. 355 00:30:02,996 --> 00:30:05,429 - I - repeat, 52 north, 19 east. 356 00:30:08,797 --> 00:30:12,963 Americans, no-- the half tracks. 357 00:30:35,163 --> 00:30:36,329 What's going on? 358 00:30:36,429 --> 00:30:37,030 Shut up! 359 00:30:37,130 --> 00:30:38,197 We're working. 360 00:30:38,297 --> 00:30:39,429 What? 361 00:30:39,529 --> 00:30:41,429 I said, shut up-- 362 00:30:41,529 --> 00:30:42,429 sorry, Sarge. 363 00:30:42,529 --> 00:30:43,396 I ain't know it was you. 364 00:30:43,496 --> 00:30:45,263 Look, I can't find a frequency if you 365 00:30:45,362 --> 00:30:47,130 all keep flapping your lips. 366 00:30:47,230 --> 00:30:48,764 What the hell is going on? 367 00:30:48,864 --> 00:30:50,831 Well, you said that Hayes is being reassigned, right? 368 00:30:50,931 --> 00:30:52,362 Yeah. 369 00:30:52,463 --> 00:30:53,963 Well, Salty got his hands on some radio frequency codes. 370 00:30:54,063 --> 00:30:56,130 It sounds like your boy is in some sort of trouble. 371 00:30:56,230 --> 00:30:59,030 They got lost behind the lines. 372 00:30:59,130 --> 00:30:59,963 Give me that. 373 00:31:44,063 --> 00:31:44,931 God damn it. 374 00:31:45,030 --> 00:31:45,831 Get back to your vehicle. 375 00:31:46,963 --> 00:31:48,831 You don't hear that? 376 00:32:10,996 --> 00:32:11,931 Red one, red one. 377 00:32:12,030 --> 00:32:13,297 This is Charlie 49er. 378 00:32:13,396 --> 00:32:14,864 I repeat, this is Charlie 49er. 379 00:32:14,963 --> 00:32:16,230 We're under attack. 380 00:32:16,329 --> 00:32:17,597 We're going back into the woods. 381 00:32:17,697 --> 00:32:19,463 I repeat, we are going back into the woods. 382 00:32:19,564 --> 00:32:19,931 Stop. 383 00:32:20,030 --> 00:32:20,931 Stop. 384 00:32:21,030 --> 00:32:21,797 You'll reveal the location. 385 00:32:25,030 --> 00:32:26,030 Get him back, Salty. 386 00:33:12,996 --> 00:33:13,897 Fire! 387 00:33:21,897 --> 00:33:22,564 Major. 388 00:33:25,297 --> 00:33:27,530 Sergeant. 389 00:33:27,630 --> 00:33:28,530 Sir. 390 00:33:28,630 --> 00:33:29,597 You heard about the ambush. 391 00:33:29,697 --> 00:33:31,963 Sir, we got to go rescue them. 392 00:33:32,063 --> 00:33:33,996 We can't be sure anyone made it out of that. 393 00:33:34,096 --> 00:33:36,864 But sir, if there's a possibility he might be alive, 394 00:33:36,963 --> 00:33:38,030 we-- we got to go get him. 395 00:33:38,130 --> 00:33:39,730 I don't have the authority to send out 396 00:33:39,831 --> 00:33:40,931 a rescue party at this time. 397 00:33:41,030 --> 00:33:43,230 But sir, it would just take-- just-- 398 00:33:43,329 --> 00:33:46,597 We cannot go charging off on some rescue operation. 399 00:33:46,697 --> 00:33:48,764 We've got a city to take and a war to win. 400 00:33:48,864 --> 00:33:49,697 But, sir-- 401 00:33:49,797 --> 00:33:50,864 There's nothing I can do. 402 00:33:50,963 --> 00:33:52,362 Hayes is a smart man. 403 00:33:52,464 --> 00:33:54,996 If he's still alive, he'll find a way to make it back. 404 00:33:55,096 --> 00:33:56,996 But we have no way of-- 405 00:33:59,697 --> 00:34:00,362 sir. 406 00:34:21,030 --> 00:34:23,764 Easy, Lieutenant. 407 00:34:23,864 --> 00:34:25,362 Think about it. 408 00:34:25,464 --> 00:34:27,464 Get over here. 409 00:34:27,564 --> 00:34:28,864 Come on. 410 00:35:02,430 --> 00:35:03,730 Get down! 411 00:35:10,464 --> 00:35:11,263 Follow me. 412 00:35:26,329 --> 00:35:28,430 I don't see any more Germans. 413 00:35:28,530 --> 00:35:30,963 Good. 414 00:35:31,063 --> 00:35:34,063 You're lucky I was around. 415 00:35:34,163 --> 00:35:36,764 I was doing just fine. 416 00:35:36,864 --> 00:35:38,931 You a pilot? 417 00:35:39,030 --> 00:35:40,297 Yeah. 418 00:35:40,397 --> 00:35:45,063 Well, I was until I was shot down. 419 00:35:45,163 --> 00:35:48,096 Maybe I'm the one that's rescuing you. 420 00:35:48,197 --> 00:35:50,030 Hey, I was doing just fine until you 421 00:35:50,130 --> 00:35:53,564 brought the whole damn German army right on top of me. 422 00:35:53,664 --> 00:35:55,230 Welcome to the war. 423 00:35:55,330 --> 00:35:56,730 Will you just get on your radio 424 00:35:56,831 --> 00:35:58,263 and call in reinforcements? 425 00:36:00,664 --> 00:36:02,730 Are all you pilots this dumb? 426 00:36:02,831 --> 00:36:04,163 This is a ham radio. 427 00:36:04,263 --> 00:36:06,130 We don't have near enough range to make contact. 428 00:36:06,230 --> 00:36:08,564 And even if we did, we have half the German army between us, 429 00:36:08,664 --> 00:36:09,330 remember? 430 00:36:14,497 --> 00:36:16,464 What are you doing? 431 00:36:16,564 --> 00:36:17,831 Hey. 432 00:36:17,931 --> 00:36:19,864 Stay down. 433 00:36:22,497 --> 00:36:24,864 Where are you going? 434 00:36:24,963 --> 00:36:27,030 There still are Germans out there. 435 00:36:29,996 --> 00:36:30,664 Hey. 436 00:36:37,963 --> 00:36:40,096 Listen up, listen up. 437 00:36:43,831 --> 00:36:48,130 Now, the major told me there's nothing we can do for Hayes. 438 00:36:49,664 --> 00:36:50,430 Come on, man. 439 00:36:50,530 --> 00:36:51,230 Hell no. 440 00:36:57,564 --> 00:36:57,931 Listen. 441 00:36:58,030 --> 00:36:58,630 Hold on. 442 00:36:58,730 --> 00:36:59,831 Hold on. 443 00:36:59,931 --> 00:37:01,363 We can't leave him out there, Sarge. 444 00:37:01,464 --> 00:37:01,931 Right. 445 00:37:02,030 --> 00:37:03,030 Hayes is alive. 446 00:37:03,130 --> 00:37:04,430 That's right. 447 00:37:04,530 --> 00:37:06,630 We just don't have the orders, they say. 448 00:37:09,063 --> 00:37:10,197 We've got to go. 449 00:37:10,298 --> 00:37:12,063 We can't leave him stranded like that. 450 00:37:12,163 --> 00:37:15,163 But you know what I say? 451 00:37:15,264 --> 00:37:17,963 I say, to hell with orders. 452 00:37:18,063 --> 00:37:20,397 Yeah. 453 00:37:20,497 --> 00:37:22,497 We're going to find Hayes and bring him back. 454 00:37:30,697 --> 00:37:33,464 Now, does anybody have any ideas for a plan? 455 00:37:37,764 --> 00:37:38,697 Anybody else? 456 00:37:44,231 --> 00:37:46,864 Salty, why are we at the PX? 457 00:37:46,963 --> 00:37:48,197 Trust me. 458 00:37:48,298 --> 00:37:49,797 Old Thomas will help us. 459 00:37:49,897 --> 00:37:52,363 You mean the mail sergeant? 460 00:37:52,464 --> 00:37:53,464 Come on, man. 461 00:37:53,564 --> 00:37:55,730 Let's go. 462 00:37:55,831 --> 00:37:56,497 Thomas. 463 00:37:59,497 --> 00:38:00,298 You got my money? 464 00:38:03,298 --> 00:38:03,963 Me? 465 00:38:04,063 --> 00:38:05,430 I owe you money? 466 00:38:05,530 --> 00:38:07,397 Man, give me my money. 467 00:38:07,497 --> 00:38:10,163 You be your own people, your own people. 468 00:38:13,063 --> 00:38:15,497 Don't stop. 469 00:38:15,597 --> 00:38:16,298 That was it. 470 00:38:16,397 --> 00:38:17,063 Interest. 471 00:38:20,464 --> 00:38:24,630 You take your little $7, then you stupid-- 472 00:38:24,730 --> 00:38:25,764 All of it. 473 00:38:25,864 --> 00:38:27,231 You ain't gonna leave me no money. 474 00:38:27,330 --> 00:38:29,198 You're lucky it's not more. 475 00:38:29,298 --> 00:38:31,897 You-- you're just going to count it in my face? 476 00:38:31,996 --> 00:38:34,564 So let me just get a dollar back. 477 00:38:34,664 --> 00:38:37,697 Pleasure doing business. 478 00:38:37,797 --> 00:38:39,597 Salty, not him. 479 00:38:39,697 --> 00:38:40,530 Let's go. 480 00:38:40,630 --> 00:38:41,664 We'll find another way. 481 00:38:41,764 --> 00:38:44,764 I heard about Hayes. 482 00:38:44,864 --> 00:38:46,464 What a loss. 483 00:38:46,564 --> 00:38:47,664 He was a damn good man. 484 00:38:51,363 --> 00:38:52,630 What do you know about Hayes? 485 00:38:55,164 --> 00:38:57,063 Look around you, son. 486 00:38:57,164 --> 00:38:58,597 I own the news around here. 487 00:38:58,697 --> 00:39:01,198 Well look, Thomas, look, that's why we're here. 488 00:39:01,298 --> 00:39:02,564 We think Hayes is alive. 489 00:39:02,664 --> 00:39:04,730 We want to go out and find him and bring him back. 490 00:39:04,831 --> 00:39:06,298 Now, can you help us out? 491 00:39:06,397 --> 00:39:07,864 Depends. 492 00:39:07,963 --> 00:39:10,530 What constitutes help? 493 00:39:10,630 --> 00:39:14,330 We need fuel, gear, and ammo, enough for two or three days. 494 00:39:14,430 --> 00:39:18,330 Gear and ammo for two or three days? 495 00:39:18,430 --> 00:39:21,530 That's-- that's a lot of supplies on short notice, 496 00:39:21,630 --> 00:39:23,897 gentlemen, with no acquisition orders? 497 00:39:23,996 --> 00:39:25,430 Salty, let's go. 498 00:39:25,530 --> 00:39:26,264 Not this guy. 499 00:39:26,363 --> 00:39:27,430 Let's go. 500 00:39:27,530 --> 00:39:31,963 Sounds like you boys can use some tank support. 501 00:39:32,063 --> 00:39:33,464 Who is this? 502 00:39:33,564 --> 00:39:37,363 Sergeant Warren Creasy, first squad. 503 00:39:37,464 --> 00:39:39,864 Yeah, I let him sleep off his hangovers up there sometimes. 504 00:39:39,963 --> 00:39:43,963 Pays me good. 505 00:39:44,063 --> 00:39:45,298 Now, why would you help us? 506 00:39:45,397 --> 00:39:47,198 You're trying to kill crouch, right? 507 00:39:47,298 --> 00:39:50,198 But we don't exactly have orders for such a mission. 508 00:39:50,298 --> 00:39:53,931 I've never been too fond of taking orders. 509 00:39:54,030 --> 00:39:54,864 Clearly. 510 00:39:54,963 --> 00:39:55,664 Hey, hey. 511 00:39:58,164 --> 00:40:01,063 I know what it looks like, man, but-- 512 00:40:01,164 --> 00:40:01,931 and we need that. 513 00:40:02,030 --> 00:40:02,963 We do. 514 00:40:05,864 --> 00:40:07,298 Suppose you show us these tanks. 515 00:40:18,996 --> 00:40:20,397 Light tanks? 516 00:40:20,497 --> 00:40:24,530 I don't like the size of them for you. 517 00:40:24,630 --> 00:40:28,131 Girls can go pound for pound, take out 518 00:40:28,231 --> 00:40:31,264 any front line in a firefight. 519 00:40:31,363 --> 00:40:35,298 This is California Love, Blood and Guts. 520 00:40:37,797 --> 00:40:41,864 That's my baby right there, Alamo. 521 00:40:41,963 --> 00:40:43,397 Oh, I like her. 522 00:40:43,497 --> 00:40:47,164 These are real men out here, real men that have put it 523 00:40:47,264 --> 00:40:49,630 all on the line, real killers. 524 00:40:49,730 --> 00:40:51,697 They look pretty green to me. 525 00:40:51,797 --> 00:40:54,597 Two years in the Georgia swamps, 526 00:40:54,697 --> 00:41:00,397 six months in the blistering hot sun of Texas, training for war. 527 00:41:00,497 --> 00:41:04,097 Almost nine months training for Germans. 528 00:41:04,198 --> 00:41:06,198 Looks are deceiving. 529 00:41:06,298 --> 00:41:07,363 OK. 530 00:41:07,464 --> 00:41:08,164 Follow me. 531 00:41:18,897 --> 00:41:22,430 500 gallons of gasoline? 532 00:41:22,530 --> 00:41:23,831 Who made that order? 533 00:41:23,931 --> 00:41:25,031 Yes, who? 534 00:41:27,697 --> 00:41:29,298 Well, you hold on to that order till I find 535 00:41:29,397 --> 00:41:31,430 out what the hell is going on. 536 00:41:31,530 --> 00:41:33,864 Right. 537 00:41:33,963 --> 00:41:35,797 Yeah, we heard about Lieutenant Hayes. 538 00:41:35,897 --> 00:41:37,264 Shame. 539 00:41:37,363 --> 00:41:38,231 I saw Red. 540 00:41:38,330 --> 00:41:39,664 He wasn't too happy about it either. 541 00:41:39,764 --> 00:41:40,497 None of us are. 542 00:41:44,497 --> 00:41:45,430 Anything else? 543 00:41:45,530 --> 00:41:47,298 Sir, you know about that missing pilot 544 00:41:47,397 --> 00:41:49,530 that division's been asking about? 545 00:41:52,097 --> 00:41:54,730 Well, they say he shot down a German jet plane, 546 00:41:54,831 --> 00:41:56,097 one of Germany's new weapons. 547 00:41:56,198 --> 00:41:58,430 They say that pilot landed in the same sector 548 00:41:58,530 --> 00:42:00,231 that Lieutenant Hayes went missing in. 549 00:42:03,231 --> 00:42:06,497 Division would like this pilot found. 550 00:42:06,597 --> 00:42:08,997 Put together a search party, Hayes could be found. 551 00:42:09,097 --> 00:42:10,931 Well, division would be pleased, sir. 552 00:42:11,031 --> 00:42:12,664 But there's no way division is going to improve 553 00:42:12,764 --> 00:42:15,864 redirecting our field artillery when our-- our push 554 00:42:15,964 --> 00:42:18,031 is 36 hours away. 555 00:42:21,497 --> 00:42:24,730 Oh, sir, I forgot to tell you that um-- 556 00:42:24,831 --> 00:42:28,231 well, General Patton just confirmed his arrival for troop 557 00:42:28,330 --> 00:42:30,897 review before pushing to Metz. 558 00:42:30,997 --> 00:42:32,864 Didn't you serve with him in Africa? 559 00:42:32,964 --> 00:42:34,231 I did. 560 00:42:35,131 --> 00:42:36,697 Yeah, that's what I thought. 561 00:42:36,797 --> 00:42:40,131 A damn fine man. 562 00:42:40,231 --> 00:42:42,597 Well, thank you, Sergeant. 563 00:42:42,697 --> 00:42:44,097 You've been very helpful. 564 00:42:44,198 --> 00:42:45,630 Sir, keep the pen. 565 00:42:49,164 --> 00:42:51,097 Smith? 566 00:42:51,198 --> 00:42:53,198 Give me a line to the third army. 567 00:42:53,298 --> 00:42:55,397 I'm on it, sir. 568 00:42:55,497 --> 00:42:56,730 Someone get my Jeep. 569 00:43:00,864 --> 00:43:02,932 You're making noise. 570 00:43:03,031 --> 00:43:04,031 I'm not trying to. 571 00:43:04,131 --> 00:43:06,997 Just avoid the thick stuff. 572 00:43:07,097 --> 00:43:09,198 You've never been in the woods before? 573 00:43:09,298 --> 00:43:10,031 Sure. 574 00:43:10,131 --> 00:43:11,764 Central Park. 575 00:43:11,864 --> 00:43:13,298 Central Park? 576 00:43:13,397 --> 00:43:14,564 In New York? 577 00:43:14,664 --> 00:43:15,831 Yeah. 578 00:43:15,932 --> 00:43:17,530 It's not the same thing, city boy. 579 00:43:21,697 --> 00:43:23,231 Where are we even going? 580 00:43:23,330 --> 00:43:26,697 Random mill, up the road. 581 00:43:26,797 --> 00:43:27,797 Well, are we close yet? 582 00:43:27,898 --> 00:43:29,198 No, we're not close. 583 00:43:29,298 --> 00:43:30,797 We're a long way from the line, and we're 584 00:43:30,898 --> 00:43:33,797 a long way from New York. 585 00:43:33,898 --> 00:43:35,231 Are all you like that? 586 00:43:40,298 --> 00:43:40,664 Who? 587 00:43:40,764 --> 00:43:42,664 Blacks? 588 00:43:42,764 --> 00:43:44,031 No. 589 00:43:44,131 --> 00:43:46,064 I meant ground pounders, leg boys like yourself. 590 00:43:50,064 --> 00:43:52,564 Goodbye, city boy, and good luck. 591 00:43:52,664 --> 00:43:57,397 I'm leaving your dumb ass before you get me killed. 592 00:43:57,497 --> 00:43:59,664 Hey, get back here. 593 00:43:59,764 --> 00:44:00,530 That's an order. 594 00:44:04,932 --> 00:44:05,630 An order? 595 00:44:08,231 --> 00:44:11,397 I follow orders to ensure mission success. 596 00:44:11,497 --> 00:44:14,031 Hell, I'll follow orders to save a life. 597 00:44:14,131 --> 00:44:16,997 But what I won't do is follow orders that will 598 00:44:17,097 --> 00:44:18,932 willfully getting me killed. 599 00:44:19,031 --> 00:44:21,264 I'm not trying to get you killed. 600 00:44:24,031 --> 00:44:27,064 Goodbye, Lieutenant. 601 00:44:27,164 --> 00:44:29,298 And don't follow me. 602 00:44:42,564 --> 00:44:43,464 All right. 603 00:44:43,564 --> 00:44:44,865 Giddy up, god damn it. 604 00:44:44,964 --> 00:44:47,630 Major Anderson, the 761st battalion. 605 00:44:47,730 --> 00:44:48,697 I need to speak to the general. 606 00:44:48,798 --> 00:44:50,097 Come on, men. 607 00:44:50,198 --> 00:44:53,064 Hitler's waiting for us. 608 00:44:53,164 --> 00:44:54,898 We've got all day. 609 00:44:54,997 --> 00:44:56,464 I'm going to need you to stop right there, sir. 610 00:44:56,564 --> 00:45:00,031 I've seen old whores move faster than that. 611 00:45:00,131 --> 00:45:03,564 General, sir. 612 00:45:03,664 --> 00:45:04,997 You lost, son? 613 00:45:05,097 --> 00:45:08,730 Major Anderson, sir, 761st battalion. 614 00:45:08,832 --> 00:45:14,397 Ah, I expect a lot from those Black tankers, Major. 615 00:45:14,497 --> 00:45:17,097 I served under you, sir, Gershwin 616 00:45:17,198 --> 00:45:20,231 Pass, command B, first armored. 617 00:45:20,330 --> 00:45:24,097 My boys took on a minefields, 15th Panzer, sir. 618 00:45:24,198 --> 00:45:25,730 Licked them good. 619 00:45:25,832 --> 00:45:28,497 Anderson. 620 00:45:28,597 --> 00:45:30,031 Yeah. 621 00:45:30,131 --> 00:45:33,064 Hell of a fine job you did with those boys in Athens. 622 00:45:33,164 --> 00:45:34,530 Damn good job. 623 00:45:34,630 --> 00:45:36,031 Fine work, fine work. 624 00:45:36,131 --> 00:45:38,697 Those Black tankers are damn proud to have you. 625 00:45:38,798 --> 00:45:39,597 Thank you, sir. 626 00:45:39,697 --> 00:45:40,932 I have a request, sir. 627 00:45:41,031 --> 00:45:42,964 I'd like to redirect the division of artillery 628 00:45:43,064 --> 00:45:47,264 this evening, grid section 843. 629 00:45:47,363 --> 00:45:48,898 Sure, sure. 630 00:45:48,997 --> 00:45:52,131 Anything for a regular Stonewall Jackson. 631 00:45:52,231 --> 00:45:55,765 I am counting on you and your boys to get us into Metz. 632 00:45:55,865 --> 00:45:57,198 Don't let me down. 633 00:45:57,298 --> 00:45:57,932 No, sir. 634 00:46:00,198 --> 00:46:03,231 Thank you, sir. 635 00:46:03,330 --> 00:46:03,932 All right. 636 00:46:04,031 --> 00:46:04,798 Giddy up, god damn it. 637 00:46:04,898 --> 00:46:05,564 Let's go. 638 00:46:07,798 --> 00:46:08,597 Load them up, boys. 639 00:46:08,698 --> 00:46:10,363 Let's move them out. 640 00:46:10,464 --> 00:46:11,131 Here we go. 641 00:46:13,731 --> 00:46:15,731 Hayes' last known position. 642 00:46:15,832 --> 00:46:18,198 Now, I suggest we take Fagan Roadway, 643 00:46:18,298 --> 00:46:20,097 send your tanks down this rail line 644 00:46:20,198 --> 00:46:24,031 here, convene at this juncture. 645 00:46:24,131 --> 00:46:27,731 That rail line should be just fine. 646 00:46:27,832 --> 00:46:28,964 What about the Germans? 647 00:46:29,064 --> 00:46:30,363 We leave at night. 648 00:46:30,464 --> 00:46:32,363 Artillery might help confuse them. 649 00:46:32,464 --> 00:46:34,997 Those snatch-and-grab stewards provide service 650 00:46:35,097 --> 00:46:37,630 to protect us from the Krauts. 651 00:46:37,731 --> 00:46:41,064 Tonight, zero 100 departure. 652 00:46:41,164 --> 00:46:43,597 Don't be late. 653 00:46:43,698 --> 00:46:45,198 Mail's always on time, son. 654 00:46:45,298 --> 00:46:48,031 So how much is this favor going to cost us? 655 00:46:53,097 --> 00:46:54,698 I'll decide that if you all make it back. 656 00:46:57,298 --> 00:47:00,430 Make sure you're there. 657 00:47:00,530 --> 00:47:03,031 You can count on it. 658 00:47:03,131 --> 00:47:05,630 Gentlemen, don't fuck this up. 659 00:47:16,497 --> 00:47:19,631 Come on. 660 00:47:19,731 --> 00:47:20,430 Stupid flies. 661 00:47:23,530 --> 00:47:26,264 Stop! 662 00:47:26,363 --> 00:47:29,731 Don't move. 663 00:47:29,832 --> 00:47:31,932 You're in a minefield. 664 00:47:32,031 --> 00:47:33,031 Shit. 665 00:47:33,131 --> 00:47:34,264 What do I do? 666 00:47:34,363 --> 00:47:37,231 Put your foot back into your last step. 667 00:47:37,330 --> 00:47:38,765 Breathe. 668 00:47:38,865 --> 00:47:41,464 Stay calm. 669 00:47:41,564 --> 00:47:44,064 OK. 670 00:47:44,164 --> 00:47:45,564 What are you doing? 671 00:47:45,665 --> 00:47:49,231 I'm going to come out and get you, clear a path, 672 00:47:49,330 --> 00:47:51,798 and bring you back to safety. 673 00:47:51,898 --> 00:47:53,964 But I can see them. 674 00:47:54,064 --> 00:47:56,964 Oh, that ain't all of them. 675 00:48:04,164 --> 00:48:06,164 I don't want to see anyone here slacking. 676 00:48:06,264 --> 00:48:06,765 Come on. 677 00:48:06,865 --> 00:48:08,164 Move, gentlemen. 678 00:48:10,932 --> 00:48:12,564 Sergeant. 679 00:48:12,665 --> 00:48:14,397 Major. 680 00:48:14,497 --> 00:48:15,798 Mail drop off, sir? 681 00:48:15,898 --> 00:48:18,665 It's a little late, but I hope it can still find its way out. 682 00:48:22,264 --> 00:48:28,397 Make sure that's delivered on time and on target. 683 00:48:28,497 --> 00:48:29,298 Yes, sir. 684 00:48:37,932 --> 00:48:39,330 Let's go, let's go, let's go. 685 00:48:48,631 --> 00:48:51,231 How's it coming? 686 00:48:51,330 --> 00:48:53,231 Looks like old Thomas made good on his promise. 687 00:48:57,397 --> 00:48:58,231 Oh, shit. 688 00:49:02,898 --> 00:49:03,731 This don't look good. 689 00:49:10,865 --> 00:49:12,430 This mission is unauthorized. 690 00:49:12,531 --> 00:49:14,131 I can't let you leave. 691 00:49:14,231 --> 00:49:15,932 I'm ordering you all to stand down. 692 00:49:16,031 --> 00:49:17,997 I'm afraid we can't do that, sir. 693 00:49:27,231 --> 00:49:30,464 Listen, Red, if you do this, there's 694 00:49:30,565 --> 00:49:32,964 no way in hell divisions can improve 695 00:49:33,064 --> 00:49:34,298 your battlefield commission. 696 00:49:34,397 --> 00:49:37,631 If that's what it takes, sir. 697 00:49:37,731 --> 00:49:39,031 Don't you want to be an officer? 698 00:49:39,131 --> 00:49:41,198 Sir, I'll trade all the commendations in this army 699 00:49:41,298 --> 00:49:42,330 for Lieutenant Hayes. 700 00:49:45,932 --> 00:49:47,031 That's what I thought. 701 00:49:49,731 --> 00:49:54,097 You got 24 hours, courtesy of General George Patton. 702 00:49:54,198 --> 00:49:54,964 I'm sorry, sir. 703 00:49:55,064 --> 00:49:56,131 I don't understand. 704 00:49:56,231 --> 00:49:57,330 Find Hayes and bring him back. 705 00:49:57,430 --> 00:49:59,865 If you find an American pilot out there, 706 00:49:59,964 --> 00:50:03,665 bring him back as well. 707 00:50:03,765 --> 00:50:05,631 Don't let me down, Sergeant. 708 00:50:05,731 --> 00:50:06,397 Good luck. 709 00:50:06,498 --> 00:50:07,298 Thank you, sir. 710 00:50:11,565 --> 00:50:12,765 Well, I'll be damned. 711 00:50:12,865 --> 00:50:14,363 Line up. 712 00:50:24,798 --> 00:50:29,198 It's best to keep your mind from thinking about it. 713 00:50:29,298 --> 00:50:31,731 OK. 714 00:50:31,832 --> 00:50:32,465 OK. 715 00:50:40,363 --> 00:50:43,031 We've got one more thing there to my case. 716 00:50:47,932 --> 00:50:53,231 My wingman, I got him killed. 717 00:51:00,431 --> 00:51:03,031 I tried to take on this new type of German plane. 718 00:51:05,631 --> 00:51:06,565 It was foolish, really. 719 00:51:10,465 --> 00:51:15,665 Mike, I should have listened to you. 720 00:51:19,198 --> 00:51:21,398 Should have headed back to police. 721 00:51:21,498 --> 00:51:22,997 He intercepted that German plane, 722 00:51:23,097 --> 00:51:30,031 and he got shot and died. 723 00:51:53,398 --> 00:51:57,731 A friend of mine once told me the best thing you 724 00:51:57,832 --> 00:52:02,698 can do in a war is to not fear. 725 00:52:02,798 --> 00:52:04,731 You just got to let the cards fall where they fall. 726 00:52:08,498 --> 00:52:19,331 What happened to Mike, it wasn't your fault. 727 00:52:19,431 --> 00:52:23,431 Now, just make sure to stay on the path that I just made. 728 00:52:28,231 --> 00:52:30,097 It's this way, watch out. 729 00:52:46,964 --> 00:52:49,665 Next mile and a half, we'll find the man, 730 00:52:49,765 --> 00:52:51,531 whatever it takes to stop. 731 00:53:11,498 --> 00:53:13,798 Hold it. 732 00:53:13,898 --> 00:53:15,964 Listen up. 733 00:53:16,064 --> 00:53:20,731 On my command, we're going to make a 90-degree turn 734 00:53:20,832 --> 00:53:22,665 in the next few miles. 735 00:53:22,765 --> 00:53:25,331 On my command, copy? 736 00:53:28,765 --> 00:53:29,465 Let's go. 737 00:53:44,498 --> 00:53:45,131 Thomas. 738 00:53:45,231 --> 00:53:45,731 Hi. 739 00:53:48,997 --> 00:53:50,198 I said I would have the money. 740 00:53:50,299 --> 00:53:51,198 I'm going to have the money. 741 00:53:51,299 --> 00:53:52,097 You just have to realize-- 742 00:53:52,198 --> 00:53:53,498 Just-- just shut up, OK? 743 00:53:53,598 --> 00:53:56,565 I need an artillery barrage on grid section 473. 744 00:53:56,665 --> 00:53:58,565 Sure, no problem. 745 00:53:58,665 --> 00:53:59,398 Do you have a-- 746 00:53:59,498 --> 00:54:00,498 Authorization. 747 00:54:07,964 --> 00:54:11,798 This is-- this is not from division. 748 00:54:11,898 --> 00:54:13,031 General Patton. 749 00:54:13,131 --> 00:54:14,598 You want to call the general yourself? 750 00:54:20,331 --> 00:54:21,665 Everything seems to be in order. 751 00:54:21,765 --> 00:54:22,565 Yeah, I know. 752 00:54:22,665 --> 00:54:23,465 Everything is in order. 753 00:54:23,565 --> 00:54:25,031 Oh, and one last thing. 754 00:54:33,832 --> 00:54:34,997 I wonder how that got in there. 755 00:54:35,097 --> 00:54:37,832 Yeah, I wonder too. 756 00:54:37,932 --> 00:54:40,598 Well, it's-- it's my money. 757 00:54:40,698 --> 00:54:42,531 Beautiful, beautiful. 758 00:54:43,598 --> 00:54:45,331 You know what? 759 00:54:45,431 --> 00:54:46,131 Interest. 760 00:55:21,465 --> 00:55:23,665 Your lady? 761 00:55:23,765 --> 00:55:24,465 Yeah. 762 00:55:31,031 --> 00:55:32,331 Get to this war and come back to me, 763 00:55:32,431 --> 00:55:34,898 was the last thing she said to me. 764 00:55:34,997 --> 00:55:36,765 She's beautiful. 765 00:55:36,865 --> 00:55:37,531 Thanks, man. 766 00:55:40,531 --> 00:55:41,631 Lisa. 767 00:55:41,731 --> 00:55:45,132 She wanted to get married before I shipped out. 768 00:55:45,232 --> 00:55:47,031 I wasn't sure if I'd make it back home. 769 00:55:47,132 --> 00:55:49,765 You love her? 770 00:55:49,865 --> 00:55:52,331 Yeah, I do. 771 00:55:57,299 --> 00:56:04,232 I um should've never left you back there. 772 00:56:04,331 --> 00:56:06,031 I'm sorry. 773 00:56:06,132 --> 00:56:07,765 What made you come back for me? 774 00:56:07,865 --> 00:56:09,299 I guess I was following orders. 775 00:56:13,932 --> 00:56:16,631 The name is Hayes, Robert Hayes. 776 00:56:16,731 --> 00:56:17,832 Frank Ross. 777 00:56:17,932 --> 00:56:19,731 Nice to meet you. 778 00:56:19,832 --> 00:56:22,364 Thanks for coming back. 779 00:56:34,832 --> 00:56:38,232 Looks like some sort of repair station set up in the town 780 00:56:38,331 --> 00:56:39,299 below. 781 00:56:39,398 --> 00:56:42,165 They should be sitting ducks. 782 00:56:42,265 --> 00:56:45,364 We'll go in our triangle formation, R, 783 00:56:45,465 --> 00:56:47,997 take Blood and go down to the right. 784 00:56:48,098 --> 00:56:50,199 Yucky, you move Alamo down to the left. 785 00:56:50,299 --> 00:56:52,065 California Love will center. 786 00:57:04,565 --> 00:57:06,865 Looking good, boys. 787 00:57:06,964 --> 00:57:09,398 Keep your eyes wide open. 788 00:57:09,498 --> 00:57:13,598 Any fucking second, those Krauts could hit us. 789 00:57:30,798 --> 00:57:32,698 Direct orders from General Patton. 790 00:57:32,798 --> 00:57:37,032 The artillery attack at Fort at 1900. 791 00:57:37,132 --> 00:57:39,364 Yes sir, yes, sir. 792 00:57:39,465 --> 00:57:44,364 Fire mission, November, golf, 18, 18, fire for a fact. 793 00:57:52,731 --> 00:57:53,898 Hard left. 794 00:58:00,431 --> 00:58:02,364 Fire. 795 00:58:03,832 --> 00:58:05,364 Now! 796 00:58:09,865 --> 00:58:11,032 Hard right now. 797 00:58:13,832 --> 00:58:14,765 Fire! 798 00:58:21,731 --> 00:58:22,398 Fire. 799 00:58:29,165 --> 00:58:30,965 Row, aim deeper. 800 00:58:35,865 --> 00:58:36,965 Hard right now. 801 00:58:39,765 --> 00:58:40,665 Fire! 802 00:58:44,299 --> 00:58:44,731 Fire. 803 00:58:54,765 --> 00:58:56,331 That one was shot cold. 804 00:59:07,933 --> 00:59:08,265 Call up the shots. 805 00:59:22,331 --> 00:59:23,598 Hayes, we've got company. 806 00:59:29,265 --> 00:59:30,665 When did they get here? 807 00:59:30,765 --> 00:59:32,032 Just now. 808 00:59:32,132 --> 00:59:33,698 I don't think they know we're in here, though. 809 00:59:33,798 --> 00:59:34,498 Time to go. 810 00:59:48,998 --> 00:59:49,965 Over here. 811 00:59:55,998 --> 00:59:56,698 Hey. 812 00:59:56,798 --> 00:59:57,498 Wait here. 813 01:00:05,798 --> 01:00:09,965 Sarge, the road's about 15 yards beyond that berg. 814 01:00:10,065 --> 01:00:13,398 I don't see it on the map. 815 01:00:13,498 --> 01:00:14,731 It's there. 816 01:00:14,832 --> 01:00:16,398 Trust me. 817 01:00:16,498 --> 01:00:17,465 You better be right. 818 01:00:21,299 --> 01:00:21,998 Hey. 819 01:00:31,232 --> 01:00:34,299 All commanders, spread out. 820 01:00:34,398 --> 01:00:37,032 Locate and destroy the enemy tanks. 821 01:01:11,331 --> 01:01:12,531 Major Baker, can you hear me? 822 01:01:12,631 --> 01:01:14,866 Over. 823 01:01:14,965 --> 01:01:15,899 Creasy, can you hear me? 824 01:01:15,998 --> 01:01:16,866 Over. 825 01:01:16,965 --> 01:01:18,765 Any luck? 826 01:01:18,866 --> 01:01:19,631 Baker, Baker. 827 01:01:19,731 --> 01:01:20,631 No dice, Sarge. 828 01:01:20,731 --> 01:01:21,899 No sign of Creasy? 829 01:01:21,998 --> 01:01:23,498 Not yet. 830 01:01:23,598 --> 01:01:24,498 Hayes check in? 831 01:01:24,598 --> 01:01:26,965 No. 832 01:01:27,065 --> 01:01:28,698 You let me know the second you hear anything. 833 01:01:28,799 --> 01:01:29,866 Right away, Sergeant. 834 01:01:29,965 --> 01:01:30,899 Baker, baker, can you hear me? 835 01:01:30,998 --> 01:01:32,631 Over. 836 01:01:32,731 --> 01:01:33,833 Hayes, you out there? Over. 837 01:01:33,933 --> 01:01:34,631 Hey, hey. 838 01:01:34,731 --> 01:01:40,799 Traffic on 473. 839 01:01:40,899 --> 01:01:43,265 Hayes, are you out there? 840 01:01:43,364 --> 01:01:44,565 Red one, red one, come in. 841 01:01:44,665 --> 01:01:45,331 Over. 842 01:01:48,598 --> 01:01:49,631 Red one, red one. 843 01:01:49,731 --> 01:01:50,431 Anyone out there? 844 01:01:50,531 --> 01:01:51,698 Over. 845 01:01:51,799 --> 01:01:52,799 Lieutenant Hayes, is that you? 846 01:01:52,899 --> 01:01:54,132 Salty? 847 01:01:54,232 --> 01:01:55,299 It's good to hear your voice, 848 01:01:55,398 --> 01:01:56,698 sir, and know you're still alive. 849 01:01:56,799 --> 01:02:00,933 Salty, we're at the old mill in grid section 4731. 850 01:02:01,032 --> 01:02:04,498 I got one friend with me. 851 01:02:04,598 --> 01:02:05,631 Do you copy? 852 01:02:05,731 --> 01:02:07,032 I repeat. 853 01:02:07,132 --> 01:02:09,833 We're located at the old mill in gird section 4731. 854 01:02:09,933 --> 01:02:12,364 Grid 473, now. 855 01:02:17,998 --> 01:02:19,065 We've got to go. 856 01:02:32,465 --> 01:02:33,631 Here and here. 857 01:02:33,732 --> 01:02:35,531 We work our way down this line, we should locate them. 858 01:02:35,631 --> 01:02:37,398 Well, what about Creasy? 859 01:02:37,498 --> 01:02:41,698 I want you to fortify our position here and wait for him. 860 01:02:41,799 --> 01:02:42,799 Be ready for anything. 861 01:02:42,899 --> 01:02:43,631 You got it. 862 01:02:43,732 --> 01:02:44,631 Let's move. 863 01:02:44,732 --> 01:02:45,398 You heard him. 864 01:02:53,899 --> 01:02:55,531 Let's hold here, boys. 865 01:02:55,631 --> 01:02:56,699 Keep your eyes out. 866 01:03:04,465 --> 01:03:05,232 Comb the surface. 867 01:03:16,799 --> 01:03:18,699 Shit, shit! 868 01:03:18,799 --> 01:03:19,699 Reverse, reverse! 869 01:03:27,132 --> 01:03:28,199 I'm on the 50. 870 01:03:28,299 --> 01:03:29,398 Cover me. 871 01:03:46,732 --> 01:03:47,732 Son of a bitch. 872 01:04:02,632 --> 01:04:04,364 That doesn't sound good. 873 01:04:04,465 --> 01:04:05,666 No, it don't. 874 01:04:05,766 --> 01:04:07,799 You got the bazooka? 875 01:04:07,899 --> 01:04:09,933 Made sure Ali grabbed it. 876 01:04:10,032 --> 01:04:11,699 Let's get it ready. 877 01:04:11,799 --> 01:04:13,098 We're going to have some company. 878 01:04:15,766 --> 01:04:16,998 Hey. 879 01:04:17,098 --> 01:04:17,866 Make sure you're going to grab the bazooka, OK? 880 01:04:17,965 --> 01:04:18,666 Yeah, OK. 881 01:04:33,431 --> 01:04:34,699 Shit. 882 01:04:38,032 --> 01:04:38,565 Come on. 883 01:04:45,866 --> 01:04:46,599 What do you? 884 01:04:46,699 --> 01:04:47,431 We can't stay here. 885 01:04:47,531 --> 01:04:48,132 I'll cover you. 886 01:04:48,232 --> 01:04:49,933 Go! 887 01:05:00,132 --> 01:05:02,398 You hear that? 888 01:05:02,498 --> 01:05:03,766 Double time. 889 01:05:03,866 --> 01:05:05,431 Double time, boys. 890 01:05:12,531 --> 01:05:14,599 I'll distract them long enough for you to get away. 891 01:05:14,699 --> 01:05:15,666 No way. 892 01:05:15,766 --> 01:05:16,599 We're in this together. 893 01:05:19,032 --> 01:05:19,699 Right. 894 01:05:22,933 --> 01:05:24,364 Here they come. 895 01:05:24,465 --> 01:05:25,199 Let's do this. 896 01:05:29,899 --> 01:05:31,766 I'm out. 897 01:05:31,866 --> 01:05:34,364 Me too. 898 01:05:34,465 --> 01:05:35,465 Here you go. 899 01:05:39,766 --> 01:05:40,431 Shit! 900 01:05:49,132 --> 01:05:51,132 You see anything? 901 01:05:51,232 --> 01:05:52,766 The Germans are coming down the road. 902 01:05:52,866 --> 01:05:53,498 All right. 903 01:05:53,599 --> 01:05:54,199 Let's get ready. 904 01:05:54,299 --> 01:05:55,331 Let's get ready, guys. 905 01:06:15,199 --> 01:06:16,899 Wait till they pass. 906 01:06:16,998 --> 01:06:18,065 Got it. 907 01:06:26,465 --> 01:06:27,132 Now. 908 01:07:10,466 --> 01:07:11,065 All right. 909 01:07:11,165 --> 01:07:12,132 Wait for my signal. 910 01:07:17,965 --> 01:07:20,499 What do you think they're going to do with us? 911 01:07:20,599 --> 01:07:21,566 I don't know. 912 01:07:34,499 --> 01:07:35,432 I said, get. 913 01:07:48,899 --> 01:07:49,599 Hey! 914 01:08:00,466 --> 01:08:02,866 Wait for it. 915 01:08:02,965 --> 01:08:03,632 Come on. 916 01:08:07,998 --> 01:08:09,065 Come on. 917 01:08:17,766 --> 01:08:19,232 the fuck off of me. 918 01:08:19,331 --> 01:08:19,732 Hey! 919 01:08:19,833 --> 01:08:20,666 Hey! 920 01:08:20,766 --> 01:08:21,532 Please don't do this. 921 01:08:21,632 --> 01:08:22,499 Don't do this, please. 922 01:08:22,599 --> 01:08:23,199 Get off of him. 923 01:08:23,299 --> 01:08:23,998 Hey. 924 01:08:24,098 --> 01:08:25,532 Get the fuck off of me. 925 01:08:25,632 --> 01:08:26,599 Hey, you piece of shit. 926 01:08:35,232 --> 01:08:36,466 That's the best you got? 927 01:08:43,532 --> 01:08:44,098 No, no, no, no, no. 928 01:08:44,199 --> 01:08:45,899 Get the fuck off me. 929 01:08:46,032 --> 01:08:46,866 No! 930 01:08:46,965 --> 01:08:49,199 You can't do that to him. 931 01:08:49,299 --> 01:08:51,331 No! 932 01:08:51,432 --> 01:08:53,365 Hands up. 933 01:08:53,466 --> 01:08:54,098 Do it now. 934 01:09:12,365 --> 01:09:12,732 Now! 935 01:09:12,833 --> 01:09:13,766 Now! 936 01:09:16,833 --> 01:09:17,632 Now. 937 01:09:20,065 --> 01:09:20,699 Hands up. 938 01:09:24,432 --> 01:09:25,566 I said, hands up. 939 01:10:04,032 --> 01:10:04,732 Tie them up. 940 01:10:15,666 --> 01:10:18,965 Thank you, brother. 941 01:10:19,065 --> 01:10:20,965 Thank you. 942 01:10:44,532 --> 01:10:45,532 How are we doing? 943 01:10:45,632 --> 01:10:48,233 It honestly sounds like we're winning, sir. 944 01:10:48,332 --> 01:10:49,032 All right. 945 01:10:49,132 --> 01:10:50,065 Lieutenant, get me some coffee. 946 01:10:50,165 --> 01:10:52,432 This could take all day. 947 01:10:52,532 --> 01:10:54,098 I'm on it, sir. 948 01:10:54,199 --> 01:10:55,933 We're holding back a German assault. 949 01:10:56,032 --> 01:10:57,998 I repeat, we're at-- field and are 950 01:10:58,098 --> 01:11:02,933 holding back a German assault. 951 01:11:03,032 --> 01:11:03,998 Who's this? 952 01:11:04,098 --> 01:11:05,466 Lieutenant Frank Ross. 953 01:11:05,566 --> 01:11:07,899 You must be that pilot everybody's been looking for. 954 01:11:07,998 --> 01:11:10,300 I guess so. 955 01:11:10,399 --> 01:11:11,666 Here you go. 956 01:11:11,766 --> 01:11:12,933 Thanks. 957 01:11:13,032 --> 01:11:15,699 Let's go. 958 01:11:15,799 --> 01:11:16,399 All right, guys. 959 01:11:16,499 --> 01:11:17,599 Listen up. 960 01:11:17,699 --> 01:11:19,499 We're going to take their weapons and leave them. 961 01:11:19,599 --> 01:11:21,699 And are holding back a Germany assault. 962 01:11:21,799 --> 01:11:22,866 Set up the mortars. 963 01:11:22,965 --> 01:11:24,300 Hit them with artillery. 964 01:11:24,399 --> 01:11:25,566 Holding back a German assault. 965 01:11:25,666 --> 01:11:28,766 Sends third platoon into Go! 966 01:11:28,866 --> 01:11:30,399 We're in-- field 967 01:11:30,499 --> 01:11:32,300 and are holding back a German assault. 968 01:11:34,200 --> 01:11:36,098 Salty, we're running out of ammo, 969 01:11:36,200 --> 01:11:39,699 and we don't have no rockets. 970 01:11:52,166 --> 01:11:54,065 Sons of bitches. 971 01:11:54,166 --> 01:11:58,632 Creasy, smoke them! 972 01:11:58,732 --> 01:12:00,632 Fire! 973 01:12:09,766 --> 01:12:11,200 On my count. 974 01:12:11,300 --> 01:12:12,466 3, 2, 1. 975 01:12:42,799 --> 01:12:43,666 Is that a fucking tank? 976 01:12:51,432 --> 01:12:52,365 Fire. 977 01:12:54,833 --> 01:12:56,365 Fire! 978 01:13:05,833 --> 01:13:07,332 Fire. 979 01:13:07,432 --> 01:13:09,666 Go. 980 01:13:09,766 --> 01:13:10,432 Fire! 981 01:13:23,699 --> 01:13:24,399 Get out. 982 01:13:36,166 --> 01:13:37,032 I will finish them myself. 983 01:13:48,532 --> 01:13:49,532 Hell yeah. 984 01:13:49,632 --> 01:13:50,632 Private, look. 985 01:14:01,466 --> 01:14:04,466 Lieutenant, can't keep this up. 986 01:14:04,566 --> 01:14:06,432 Right. 987 01:14:06,532 --> 01:14:07,332 That's our ride. 988 01:14:26,365 --> 01:14:28,365 It's Hayes! 989 01:14:28,466 --> 01:14:29,766 Hell yeah! 990 01:14:37,732 --> 01:14:40,033 I'll be damned. 991 01:14:40,133 --> 01:14:41,099 Hold your fire. 992 01:14:46,532 --> 01:14:47,699 Guys, over here. 993 01:14:49,732 --> 01:14:51,066 Let's go, let's go, let's go. 994 01:14:51,166 --> 01:14:52,666 Where the hell are they? 995 01:15:00,499 --> 01:15:01,399 Get ready on three. 996 01:15:06,332 --> 01:15:08,966 Shit. 997 01:15:09,066 --> 01:15:12,899 We'll draw them out. 998 01:15:12,999 --> 01:15:14,499 Fire! 999 01:15:22,866 --> 01:15:23,833 Where is that coming from? 1000 01:15:23,933 --> 01:15:25,066 That was an 88. 1001 01:15:25,166 --> 01:15:27,365 It's hiding in those trees. 1002 01:15:29,166 --> 01:15:30,332 Son of a bitches. 1003 01:15:33,033 --> 01:15:34,499 Fire! 1004 01:15:37,833 --> 01:15:39,133 Take us out of the trees. 1005 01:16:10,666 --> 01:16:13,300 Hell yeah? 1006 01:16:13,399 --> 01:16:14,200 Hell yeah. 1007 01:16:16,999 --> 01:16:18,365 Hell yeah! 1008 01:16:18,466 --> 01:16:19,799 Hell yeah! 1009 01:16:19,900 --> 01:16:22,266 Defensive positions, move! 1010 01:16:22,365 --> 01:16:25,399 Go, go, go. 1011 01:16:25,499 --> 01:16:26,133 Forward! 1012 01:16:36,632 --> 01:16:37,300 Fire! 1013 01:16:45,999 --> 01:16:46,900 Now! 1014 01:17:03,233 --> 01:17:05,300 We'll finish this. 1015 01:17:05,399 --> 01:17:06,099 Forward! 1016 01:17:11,599 --> 01:17:14,834 Red one, red one, we have visual. 1017 01:17:14,934 --> 01:17:16,133 We are engaging. 1018 01:17:35,699 --> 01:17:36,599 Yeah! 1019 01:17:36,699 --> 01:17:37,900 Oh, yeah. 1020 01:17:46,066 --> 01:17:47,800 That was the red tails. 1021 01:17:47,900 --> 01:17:48,934 Red tails? 1022 01:17:49,033 --> 01:17:50,499 Tuskegee airmen. 1023 01:17:50,599 --> 01:17:51,233 Negro pilots. 1024 01:18:18,632 --> 01:18:23,666 Men, you are the first Negro tankers to ever 1025 01:18:23,767 --> 01:18:25,632 fight in the American army. 1026 01:18:25,732 --> 01:18:30,532 I never would have asked for you if you weren't good. 1027 01:18:30,632 --> 01:18:35,532 I have nothing but the best in my army. 1028 01:18:35,632 --> 01:18:40,800 I don't care what color you are as long as you go up there 1029 01:18:40,900 --> 01:18:43,934 and kill those Kraut sons of bitches. 1030 01:18:44,033 --> 01:18:48,699 Everyone has their eyes on you and is expecting 1031 01:18:48,800 --> 01:18:51,432 great things from you. 1032 01:18:51,532 --> 01:18:53,733 Don't let them down. 1033 01:18:53,834 --> 01:18:56,599 And, damn you, don't let me down. 1034 01:18:59,632 --> 01:19:04,666 They say it is patriotic to die for your country. 1035 01:19:07,233 --> 01:19:10,934 Well, let's see how many patriots 1036 01:19:11,033 --> 01:19:14,233 we can make out of those Germans sons of bitches. 1037 01:19:16,166 --> 01:19:19,599 Detail 910, move. 1038 01:19:19,699 --> 01:19:21,499 At arms. 1039 01:19:29,966 --> 01:19:32,399 We're going, gentlemen. 1040 01:19:32,499 --> 01:19:33,166 Creasy. 1041 01:19:38,466 --> 01:19:39,365 This is him, sir. 1042 01:19:54,133 --> 01:19:58,133 Sergeant Creasy, I understand from my men 1043 01:19:58,233 --> 01:20:01,066 that if it wasn't for you, I wouldn't be here. 1044 01:20:07,332 --> 01:20:09,266 Thank you. 1045 01:20:09,365 --> 01:20:09,966 Sure. 1046 01:20:17,966 --> 01:20:18,700 Carry on. 1047 01:20:24,867 --> 01:20:25,499 Thank you. 1048 01:20:48,767 --> 01:20:49,966 Everybody, back to work. 1049 01:20:50,066 --> 01:20:51,266 Yes, sir. 1050 01:21:05,166 --> 01:21:06,733 Now you look like a proper officer. 1051 01:21:09,867 --> 01:21:11,033 Looking good. 1052 01:21:14,966 --> 01:21:18,934 And that's thanks to you, Lieutenant. 1053 01:21:19,033 --> 01:21:20,800 They sending you back to the Air Corps? 1054 01:21:20,900 --> 01:21:24,166 I still got one more plane to make ace. 1055 01:21:24,266 --> 01:21:27,399 I have no doubt you'll do it. 1056 01:21:27,499 --> 01:21:28,266 I will never forget. 1057 01:21:36,800 --> 01:21:37,867 Take care, brother. 1058 01:21:37,966 --> 01:21:38,700 You too.