1 00:03:22,375 --> 00:03:23,958 May the Goddess bless you 2 00:03:24,208 --> 00:03:26,125 with a shining destiny, my son! 3 00:03:29,208 --> 00:03:30,208 Hello, Cyrus! 4 00:03:31,625 --> 00:03:32,291 Hilla... 5 00:03:32,541 --> 00:03:33,625 Remember, I told you 6 00:03:34,125 --> 00:03:36,833 about those thefts at Perin Aunty's 7 00:03:37,458 --> 00:03:39,208 and the other neighbours' homes? 8 00:03:40,513 --> 00:03:41,513 The cops nabbed the thief. 9 00:03:43,458 --> 00:03:45,416 Must we discuss this in front of Cyrus? 10 00:03:46,416 --> 00:03:47,791 The thief's name is also Cyrus. 11 00:03:49,208 --> 00:03:49,958 Oh! 12 00:03:50,208 --> 00:03:53,333 Then we must think of a new name for Cyrus! 13 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Attention! 14 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Guard... 15 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 Attention! 16 00:04:31,833 --> 00:04:33,375 Guard! 17 00:04:34,041 --> 00:04:35,875 General Salute! 18 00:04:36,458 --> 00:04:38,416 Present Arms! 19 00:04:52,458 --> 00:04:54,458 Guard! 20 00:04:54,958 --> 00:04:56,291 Ground Arms! 21 00:05:26,083 --> 00:05:27,125 What is your name? 22 00:05:27,333 --> 00:05:28,750 Rifleman Harka Gurung, Sir! 23 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 Harka Gurung! 24 00:05:30,875 --> 00:05:32,000 What is my name? 25 00:05:33,208 --> 00:05:34,125 Sam... 26 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Mac... 27 00:05:37,583 --> 00:05:38,416 Monk... 28 00:05:38,958 --> 00:05:40,250 Sam Bahadur, Sir! 29 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Sam Bahadur. 30 00:06:02,708 --> 00:06:03,875 We'll be punished, Sam! 31 00:06:06,666 --> 00:06:07,875 Haji's right, Sam. 32 00:06:08,333 --> 00:06:09,291 Let's head back. 33 00:06:13,500 --> 00:06:14,416 What happened? 34 00:06:14,625 --> 00:06:16,000 Nothing, just checking 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 if you're still alive. 36 00:06:17,958 --> 00:06:19,583 What nonsense! Of course, I'm alive! 37 00:06:21,333 --> 00:06:22,541 Then prove it! 38 00:06:37,708 --> 00:06:38,541 Well? 39 00:06:38,625 --> 00:06:39,666 Well? 40 00:06:40,750 --> 00:06:42,666 Sam, we came here at 7, 41 00:06:43,000 --> 00:06:44,166 it's 9.30 now. 42 00:06:46,166 --> 00:06:49,291 This is how time works, sweetheart! 43 00:06:50,000 --> 00:06:51,750 In some time, it will be 10:30. 44 00:06:52,041 --> 00:06:53,500 Then 11:30, and so on! 45 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 Sam, please. Let's go! 46 00:06:57,041 --> 00:06:58,083 What happened? 47 00:06:58,375 --> 00:06:59,500 Am I boring you? 48 00:06:59,708 --> 00:07:01,541 Of course not, sweetheart! 49 00:07:02,958 --> 00:07:04,750 Meet my friends... 50 00:07:05,708 --> 00:07:08,125 That is Maharaj Kumarjeet Singh... 51 00:07:08,709 --> 00:07:11,084 And this is Haji Iftikar, 52 00:07:11,208 --> 00:07:13,208 of the famous Iftikar family. 53 00:07:13,375 --> 00:07:15,166 Maharaj, Nawab... 54 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 Do you think your friends can be my friends, too? 55 00:07:17,666 --> 00:07:19,500 And why not! 56 00:07:20,541 --> 00:07:21,583 However... 57 00:07:22,416 --> 00:07:24,333 These modern day princes 58 00:07:24,458 --> 00:07:25,666 are pretty faint-hearted! 59 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 They're scared of everything: 60 00:07:28,666 --> 00:07:30,916 the Company Commander, the Adjutant, 61 00:07:31,041 --> 00:07:32,166 the Quarter Master, 62 00:07:32,333 --> 00:07:35,000 and of their punishment! 63 00:07:35,166 --> 00:07:37,000 Who knows, you might scare them, too! 64 00:07:38,000 --> 00:07:38,916 Really? 65 00:07:39,833 --> 00:07:41,125 You're in the Army? 66 00:07:41,791 --> 00:07:42,958 Yes, ma'am... 67 00:07:43,083 --> 00:07:45,750 Corporal Sam Manekshaw at your service. 68 00:07:46,208 --> 00:07:48,166 I'm a Gentleman Cadet, but... 69 00:07:48,916 --> 00:07:51,291 I can't promise I'll remain a gentleman! 70 00:07:52,750 --> 00:07:54,208 Okay, Sam... 71 00:07:55,416 --> 00:07:56,791 You stay back... 72 00:07:57,208 --> 00:07:59,083 The last bus leaves in 15 minutes... 73 00:07:59,208 --> 00:08:01,416 Haji and I are leaving. 74 00:08:02,041 --> 00:08:03,250 Gentlemen! 75 00:08:04,833 --> 00:08:07,250 What's the first rule of the Army? 76 00:08:09,500 --> 00:08:10,958 "No man left behind." 77 00:08:14,875 --> 00:08:16,291 Well, where were we? 78 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 We're dead! 79 00:09:04,250 --> 00:09:06,125 For his absence from parade 80 00:09:06,291 --> 00:09:08,041 and indiscipline, 81 00:09:08,541 --> 00:09:10,166 by order of Major Cowan, 82 00:09:10,416 --> 00:09:11,666 Corporal Sam Manekshaw 83 00:09:11,750 --> 00:09:13,208 is awarded punishment. 84 00:09:13,583 --> 00:09:14,958 Congratulations! 85 00:09:16,625 --> 00:09:18,250 You have earned the distinction of becoming 86 00:09:18,333 --> 00:09:20,166 the first Gentleman Cadet 87 00:09:20,291 --> 00:09:21,791 to be awarded a punishment 88 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 at the Indian Military Academy. 89 00:09:24,041 --> 00:09:25,041 Don't! 90 00:09:25,333 --> 00:09:26,166 Not. 91 00:09:26,458 --> 00:09:27,333 One. 92 00:09:27,458 --> 00:09:28,500 Word! 93 00:09:30,041 --> 00:09:30,750 And you two... 94 00:09:30,875 --> 00:09:33,041 It's not their fault, Sir. I forced them and - 95 00:09:33,166 --> 00:09:34,166 I said, 96 00:09:34,375 --> 00:09:36,916 not one word! 97 00:09:39,000 --> 00:09:39,958 The two of you, 98 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 along with Manekshaw 99 00:09:41,458 --> 00:09:42,791 will be confined to barracks 100 00:09:42,875 --> 00:09:45,250 with restrictions for 15 days. 101 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 One more instance, 102 00:09:46,791 --> 00:09:48,250 and you are going home. 103 00:09:49,041 --> 00:09:50,125 Am I clear? 104 00:09:50,291 --> 00:09:51,125 Yes, Sir! 105 00:09:52,250 --> 00:09:53,291 Manekshaw? 106 00:09:53,416 --> 00:09:54,250 Yes, Sir! 107 00:09:57,083 --> 00:09:59,750 That's two words, Sir. 108 00:10:09,500 --> 00:10:11,583 Satisfied now? Huh? 109 00:10:12,375 --> 00:10:14,500 That night was itself satisfying! 110 00:10:15,416 --> 00:10:17,375 Enjoy your 15 day holiday, Sam... 111 00:10:17,666 --> 00:10:18,375 In three weeks, 112 00:10:18,458 --> 00:10:20,291 'The Butcher' will slaughter your happiness! 113 00:10:20,625 --> 00:10:22,666 Tikka Khan is coming! 114 00:10:29,375 --> 00:10:30,000 Break! 115 00:10:30,458 --> 00:10:31,125 Break! 116 00:10:38,625 --> 00:10:39,291 Box! 117 00:10:43,333 --> 00:10:44,125 Break! 118 00:10:44,875 --> 00:10:45,625 Box! 119 00:10:54,333 --> 00:10:55,291 Continue? 120 00:10:59,500 --> 00:11:00,166 Break! 121 00:11:25,833 --> 00:11:26,750 One... 122 00:11:27,000 --> 00:11:27,916 Two... 123 00:11:28,166 --> 00:11:29,125 Three... 124 00:11:29,333 --> 00:11:30,291 Four... 125 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 Five... 126 00:11:31,916 --> 00:11:32,833 Six... 127 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 Seven... 128 00:11:34,416 --> 00:11:35,458 Eight... 129 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 Nine... 130 00:11:36,750 --> 00:11:37,583 Ten! 131 00:11:46,958 --> 00:11:48,166 Well fought, Khan! 132 00:11:48,583 --> 00:11:49,541 Next time, 133 00:11:49,958 --> 00:11:51,500 victory will be mine... 134 00:11:52,416 --> 00:11:53,708 And then I'll offer you 135 00:11:54,083 --> 00:11:55,250 the same consolation. 136 00:11:55,791 --> 00:11:56,666 We'll see! 137 00:12:04,250 --> 00:12:07,875 2nd Lieutenant Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw... 138 00:12:09,541 --> 00:12:10,458 Sign here. 139 00:12:12,291 --> 00:12:13,333 Your next posting 140 00:12:13,458 --> 00:12:14,458 is with the 4th Battalion 141 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 of the 12th Frontier Force Regiment 142 00:12:16,833 --> 00:12:18,166 stationed in Ferozepur. 143 00:12:19,041 --> 00:12:20,291 Congratulations. 144 00:12:20,833 --> 00:12:22,125 You are a Piffer now. 145 00:12:24,750 --> 00:12:26,416 I am also a Piffer! 146 00:12:26,791 --> 00:12:28,416 Look how pretty I am, 147 00:12:28,750 --> 00:12:30,041 with my gorgeous light eyes 148 00:12:30,166 --> 00:12:31,416 and fair skin! 149 00:12:33,250 --> 00:12:35,333 Have you ever seen such a pretty Piffer? 150 00:12:36,125 --> 00:12:37,291 Hush, Dilsher... 151 00:12:37,791 --> 00:12:39,208 He's the Platoon Commander. 152 00:12:39,583 --> 00:12:40,125 Oh? 153 00:12:42,291 --> 00:12:43,625 Congratulations then! 154 00:12:44,416 --> 00:12:46,666 We have a girl as our Platoon Commander! 155 00:13:41,625 --> 00:13:42,583 Dilsher! 156 00:13:43,291 --> 00:13:45,083 Even a girl can make this jump, 157 00:13:46,500 --> 00:13:48,708 and a burly athlete like you can't? 158 00:14:04,291 --> 00:14:05,750 Lieutenant Manekshaw... 159 00:14:06,708 --> 00:14:07,666 I... 160 00:14:09,208 --> 00:14:09,791 Actually I... 161 00:14:10,083 --> 00:14:11,166 ...want to apologize? 162 00:14:12,416 --> 00:14:13,416 Sorry, Lieutenant. 163 00:14:20,291 --> 00:14:21,208 Sam. 164 00:14:22,166 --> 00:14:22,958 Please, Sam! 165 00:14:23,083 --> 00:14:25,916 I don't know anyone at that party, Dilsher. 166 00:14:26,250 --> 00:14:27,875 It's your friend's party, you go. 167 00:14:28,083 --> 00:14:29,541 You haven't really lived 168 00:14:29,625 --> 00:14:31,333 until you've checked out Lahore's party scene. 169 00:14:31,458 --> 00:14:33,125 I thought of going alone, 170 00:14:33,583 --> 00:14:34,500 but then I realised - 171 00:14:34,583 --> 00:14:36,208 there'll be so many pretty women there! 172 00:14:36,500 --> 00:14:37,833 And who better than you 173 00:14:37,958 --> 00:14:39,208 to teach me how to charm them! 174 00:14:39,333 --> 00:14:40,083 Really? 175 00:14:40,333 --> 00:14:43,083 And I'm some expert on charming women? 176 00:14:43,458 --> 00:14:44,875 Drop the act, Sam! 177 00:14:45,291 --> 00:14:47,875 The entire unit has heard of your exploits. 178 00:14:48,208 --> 00:14:50,083 Let's see you in action tonight! 179 00:14:52,133 --> 00:14:53,549 And I was staring... 180 00:14:53,916 --> 00:14:55,166 not at the CO's wife, 181 00:14:55,291 --> 00:14:56,791 but at the cake! 182 00:14:57,291 --> 00:14:58,541 The CO's wife talked about 183 00:14:58,666 --> 00:15:00,083 everything in the world... 184 00:15:00,208 --> 00:15:02,208 but she never offered us that bloody cake! 185 00:15:23,791 --> 00:15:25,291 Who... is she? 186 00:15:29,083 --> 00:15:30,125 Silloo Bode. 187 00:15:30,500 --> 00:15:32,458 Colonel Bharucha's sister-in-law. 188 00:15:47,875 --> 00:15:49,000 Excuse me. 189 00:16:08,125 --> 00:16:10,125 Sam. Sam Manekshaw. 190 00:16:10,791 --> 00:16:11,500 4th Battalion 191 00:16:11,625 --> 00:16:13,166 12th Frontier Force Regiment. 192 00:16:14,833 --> 00:16:15,666 Hello. 193 00:16:16,583 --> 00:16:17,541 I'm Silloo. 194 00:16:23,458 --> 00:16:24,833 I'm sorry. 195 00:16:28,791 --> 00:16:32,750 Usually, I have a lot to say... 196 00:16:33,125 --> 00:16:34,625 Clever, funny things... 197 00:16:34,791 --> 00:16:35,708 Compliments... 198 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 But... 199 00:16:40,250 --> 00:16:41,541 right now... 200 00:16:42,375 --> 00:16:43,166 Thank God! 201 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 Because at every party, 202 00:16:45,750 --> 00:16:47,291 every single guy says 203 00:16:48,083 --> 00:16:49,833 the same boring things... 204 00:16:50,541 --> 00:16:51,583 in an attempt to flirt. 205 00:16:56,125 --> 00:16:56,958 I promise you, 206 00:16:57,083 --> 00:16:58,500 I'll tell you something 207 00:16:58,625 --> 00:17:00,458 that you haven't heard before. 208 00:17:01,333 --> 00:17:03,166 That seems hard to believe. 209 00:17:04,583 --> 00:17:06,708 But go on, try... 210 00:17:09,790 --> 00:17:11,208 I'm going to marry you. 211 00:17:14,750 --> 00:17:15,333 I... 212 00:17:18,333 --> 00:17:19,625 Whatever it is... 213 00:17:22,915 --> 00:17:24,375 Say it after this dance. 214 00:17:25,040 --> 00:17:26,750 "This little thing...!" 215 00:17:29,458 --> 00:17:32,958 "This little thing left unsaid" 216 00:17:33,875 --> 00:17:37,291 "is a now confession made." 217 00:17:38,125 --> 00:17:41,458 "This little thing, oh look" 218 00:17:42,500 --> 00:17:45,583 "is now a fable made." 219 00:17:47,291 --> 00:17:49,125 "Not a cloud nor rain" 220 00:17:49,458 --> 00:17:51,291 "on that magical clear night..." 221 00:17:51,625 --> 00:17:53,541 "Hearts didn't connive" 222 00:17:53,833 --> 00:17:55,750 "nor cross the minds..." 223 00:17:56,250 --> 00:17:58,250 "But a spell was cast" 224 00:17:58,666 --> 00:18:01,208 "in the silver moonlight." 225 00:18:04,250 --> 00:18:07,333 "This little thing, oh look" 226 00:18:08,458 --> 00:18:11,250 "is now a fable made." 227 00:18:12,625 --> 00:18:14,041 "This little thing...!" 228 00:18:33,291 --> 00:18:36,625 "The ground firmly beneath us" 229 00:18:37,500 --> 00:18:40,625 "The skies far and away" 230 00:18:46,291 --> 00:18:49,583 "The ground firmly beneath us" 231 00:18:50,458 --> 00:18:53,250 "The skies far and away" 232 00:18:55,083 --> 00:18:58,125 "But floating up two inches" 233 00:18:59,333 --> 00:19:02,916 "doesn't happen every day" 234 00:19:04,333 --> 00:19:07,041 "As hearts take flight" 235 00:19:07,875 --> 00:19:10,500 "making earth and sky sway." 236 00:19:13,250 --> 00:19:16,750 "This little thing, oh look" 237 00:19:17,666 --> 00:19:21,000 "is now a fable made." 238 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 "This little thing...!" 239 00:19:42,208 --> 00:19:43,250 Mamma! 240 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 Sam, welcome! 241 00:19:46,791 --> 00:19:47,416 Gurmeet... 242 00:19:49,625 --> 00:19:50,416 Here you are. 243 00:20:45,291 --> 00:20:46,708 Where have you been posted? 244 00:20:48,208 --> 00:20:49,166 And when do you have to leave? 245 00:20:58,291 --> 00:21:00,208 Allied armies gather for new thrusts 246 00:21:00,333 --> 00:21:03,041 against further Japanese penetration in Burma. 247 00:21:03,166 --> 00:21:06,916 World War II has reached India's doorstep. 248 00:21:07,333 --> 00:21:09,333 To counter the Japanese troops, 249 00:21:09,458 --> 00:21:11,500 the Indian Army has reached Burma. 250 00:21:28,750 --> 00:21:29,625 As soon as we hit Sittang, 251 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 we'll give our soldiers a meal break, Turq. 252 00:21:32,916 --> 00:21:34,833 They've fought non-stop for 4 days... 253 00:21:36,583 --> 00:21:38,750 If securing the bridge wasn't so urgent, 254 00:21:38,875 --> 00:21:40,250 I would've requested Colonel Edwards 255 00:21:40,375 --> 00:21:42,416 to give us a day before moving. 256 00:21:44,541 --> 00:21:46,250 I'm pretty starved myself! 257 00:21:46,916 --> 00:21:48,458 I'd give anything for some Dhansak. 258 00:21:48,666 --> 00:21:50,041 - Dhansak? - Yes! 259 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 Most folks swear by Rogan Josh, 260 00:21:53,125 --> 00:21:54,583 but Parsi food has my heart. 261 00:21:54,958 --> 00:21:56,208 Come home for a meal someday, 262 00:21:56,333 --> 00:21:57,166 you'll be in for a treat! 263 00:21:57,291 --> 00:22:00,916 Patra ni machhi, Akoori, Lagan nu bhonu... 264 00:22:01,125 --> 00:22:02,250 Chicken Farcha, 265 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 Salli Boti, 266 00:22:03,583 --> 00:22:04,875 Lagan nu custard! 267 00:22:05,000 --> 00:22:06,250 Oh, man! 268 00:22:07,083 --> 00:22:09,833 Feed me some of that delicious Parsi food again... 269 00:22:10,625 --> 00:22:12,833 and Attiqur Rahman will be your slave for life! 270 00:22:14,875 --> 00:22:16,708 Just be my friend, Turq... 271 00:22:17,375 --> 00:22:18,750 and every week, you can enjoy both: 272 00:22:18,875 --> 00:22:20,916 my company and Parsi food as well! 273 00:22:21,041 --> 00:22:22,458 Sounds great! 274 00:22:28,125 --> 00:22:29,208 Down! Down! 275 00:23:00,666 --> 00:23:01,625 Thank God, 276 00:23:01,833 --> 00:23:03,583 our planes chased the Japanese away! 277 00:23:03,833 --> 00:23:04,875 - All okay? - Yes. 278 00:23:05,000 --> 00:23:06,958 Check the company and report to me! 279 00:23:12,875 --> 00:23:14,166 Slowly, slowly... 280 00:23:37,125 --> 00:23:39,333 One, two, three... 281 00:23:40,416 --> 00:23:41,375 Go! 282 00:23:43,666 --> 00:23:44,625 Subedar Sahib! 283 00:23:44,750 --> 00:23:45,708 Yes, Sir. 284 00:23:45,916 --> 00:23:47,250 Get ready to move. 285 00:23:47,375 --> 00:23:48,250 Meher Singh! 286 00:23:48,583 --> 00:23:50,583 Come on! Get moving! 287 00:24:16,750 --> 00:24:19,333 We have lost around 50 men. 288 00:24:19,708 --> 00:24:21,333 Vehicles and equipment too. 289 00:24:21,625 --> 00:24:22,500 From friendly fire 290 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 from our own planes! 291 00:24:24,291 --> 00:24:25,916 A reconnaissance aircraft 292 00:24:26,083 --> 00:24:27,583 relayed wrong information. 293 00:24:28,541 --> 00:24:29,291 It was assumed 294 00:24:29,375 --> 00:24:30,583 that the Japanese were on the move. 295 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 It is unfortunate... 296 00:24:35,041 --> 00:24:36,625 But we have our orders. 297 00:24:36,750 --> 00:24:38,000 We cannot let the enemy 298 00:24:38,125 --> 00:24:39,666 take control of the bridge. 299 00:24:40,541 --> 00:24:41,666 So gentlemen... 300 00:24:42,416 --> 00:24:43,875 talk to your men now, 301 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 and get them ready. 302 00:24:47,166 --> 00:24:47,958 Sir. 303 00:24:52,500 --> 00:24:53,958 This won't be easy... 304 00:24:55,375 --> 00:24:57,041 Is war ever easy? 305 00:25:02,250 --> 00:25:03,500 Sittang Bridge. 306 00:25:04,208 --> 00:25:07,041 It's the only way to get to Rangoon. 307 00:25:08,500 --> 00:25:09,666 If Rangoon falls, 308 00:25:10,916 --> 00:25:12,125 we fall too. 309 00:25:13,458 --> 00:25:15,791 So we just cannot allow the Japanese 310 00:25:15,916 --> 00:25:18,166 to capture Sittang Bridge. 311 00:25:20,750 --> 00:25:22,833 Opposite Sittang Bridge is Buddha Hill, 312 00:25:23,041 --> 00:25:24,625 and on the left is Pagoda Hill. 313 00:25:25,125 --> 00:25:27,041 Apart from reinforcing the bridgehead, 314 00:25:27,166 --> 00:25:29,000 we have to capture these hills too. 315 00:25:29,333 --> 00:25:30,208 It will help us guard 316 00:25:30,291 --> 00:25:32,250 and secure the bridge in a better way. 317 00:25:32,583 --> 00:25:33,625 And yes... 318 00:25:36,708 --> 00:25:38,250 Because time is short, 319 00:25:39,791 --> 00:25:42,041 the wounded and deceased 320 00:25:42,833 --> 00:25:45,125 will not be brought back to camp 321 00:25:45,250 --> 00:25:47,291 until the operation is complete. 322 00:25:53,583 --> 00:25:54,541 Any doubts? 323 00:25:54,916 --> 00:25:55,666 Any questions? 324 00:26:09,708 --> 00:26:10,916 I know... 325 00:26:12,958 --> 00:26:15,041 this is your fifth day without sleep. 326 00:26:17,125 --> 00:26:19,041 You've had your first meal in four days 327 00:26:19,250 --> 00:26:20,958 here at Sittang... 328 00:26:22,458 --> 00:26:25,083 And we lost 50 of our men on the way here... 329 00:26:25,208 --> 00:26:27,833 That too, because of a misunderstanding. 330 00:26:36,333 --> 00:26:38,458 "He alone is brave" 331 00:26:38,708 --> 00:26:41,000 "Who fights for the downtrodden" 332 00:26:42,958 --> 00:26:45,166 "He may get cut into pieces" 333 00:26:46,833 --> 00:26:49,166 "But he'll never leave the battlefield!" 334 00:26:56,333 --> 00:26:59,166 I'm sure you've all heard this holy verse before. 335 00:27:00,000 --> 00:27:02,083 I'm just reminding you... 336 00:27:05,000 --> 00:27:06,333 It's our turn to fight tomorrow. 337 00:27:13,833 --> 00:27:15,791 Bole So Nihaal! 338 00:27:15,958 --> 00:27:18,083 Sat Sri Akal! 339 00:27:29,875 --> 00:27:30,625 Are we ready 340 00:27:30,750 --> 00:27:31,916 Subedar Gurbaksh Singh Sahib? 341 00:27:32,000 --> 00:27:33,625 Yes, Sir. We're all set. 342 00:27:41,083 --> 00:27:43,083 They are on Buddha Hill! 343 00:27:44,416 --> 00:27:46,791 They are on Buddha Hill! 344 00:27:51,833 --> 00:27:54,666 The Japanese have reached Buddha Hill before us! 345 00:27:58,208 --> 00:28:01,125 We must capture Pagoda Hill before them. Now! 346 00:28:01,333 --> 00:28:03,208 Bravo Company shall stay in reserve. 347 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 Alpha Company, charge to Pagoda Hill! 348 00:28:05,458 --> 00:28:06,500 Meher Singh! 349 00:28:08,500 --> 00:28:10,125 Move, fast! 350 00:28:19,125 --> 00:28:20,083 Keep going! 351 00:28:20,208 --> 00:28:22,208 Don't let the enemy reach the peak! 352 00:28:57,458 --> 00:28:58,666 We have to get the Japanese 353 00:28:58,791 --> 00:29:00,041 off Buddha Hill too, Subedar Sahib. 354 00:29:00,166 --> 00:29:02,208 You guard this position with your platoon... 355 00:29:02,333 --> 00:29:03,916 the rest will charge with me. 356 00:29:04,208 --> 00:29:05,875 Bole So Nihaal! 357 00:29:06,041 --> 00:29:07,541 Sat Sri Akal! 358 00:29:43,458 --> 00:29:45,750 Don't stop! Charge ahead! 359 00:29:48,541 --> 00:29:49,666 Meher Singh... 360 00:29:49,875 --> 00:29:51,291 I had said... 361 00:29:52,333 --> 00:29:54,875 Only once the operation is complete... 362 00:30:17,708 --> 00:30:20,333 Bravo Company is also reaching Buddha Hill, Sir! 363 00:30:33,250 --> 00:30:35,000 It is too late to operate on him. 364 00:30:35,208 --> 00:30:36,208 He will not live. 365 00:30:36,333 --> 00:30:38,041 His eyes were open moments ago. 366 00:30:39,458 --> 00:30:41,083 Please treat him! 367 00:30:43,083 --> 00:30:44,250 Can you hear me, son? 368 00:30:46,916 --> 00:30:48,125 How do you feel? 369 00:30:51,458 --> 00:30:52,708 I'm OK! 370 00:30:55,541 --> 00:30:56,791 What happened to you? 371 00:30:59,750 --> 00:31:02,958 A bloody mule kicked me! 372 00:31:05,458 --> 00:31:07,000 Anyone with this sense of humour 373 00:31:07,125 --> 00:31:07,958 is worth saving! 374 00:31:08,041 --> 00:31:09,541 Get him ready for surgery. 375 00:31:30,750 --> 00:31:31,708 For gallantry, 376 00:31:32,208 --> 00:31:34,250 during the action at the Sittang Bridge 377 00:31:34,375 --> 00:31:37,458 on the 22nd and 23rd of February 1942, 378 00:31:37,750 --> 00:31:38,958 Major General Cowan 379 00:31:39,166 --> 00:31:42,416 awards Major SHFJ Manekshaw 380 00:31:42,833 --> 00:31:44,708 an immediate Military Cross. 381 00:31:57,208 --> 00:31:59,125 Congratulations, Major Manekshaw. 382 00:32:00,791 --> 00:32:01,916 Thank you, Sir! 383 00:32:09,041 --> 00:32:10,125 Wow! 384 00:32:13,125 --> 00:32:14,291 MC! 385 00:32:15,458 --> 00:32:16,541 Well done, Sam! 386 00:32:17,166 --> 00:32:18,666 You definitely owe me a Parsi feast 387 00:32:18,791 --> 00:32:20,208 at your home now! 388 00:32:22,000 --> 00:32:24,458 You'll be back much before me, Turq. 389 00:32:25,625 --> 00:32:27,125 I'll be tied up here 390 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 in these bandages, for a while. 391 00:32:29,458 --> 00:32:31,416 In British India, it was the wedding of the daughter 392 00:32:31,541 --> 00:32:34,583 of the Indian National Congress President Jawaharlal Nehru. 393 00:32:34,666 --> 00:32:36,750 Several members were present on the occasion 394 00:32:36,875 --> 00:32:38,000 and blessed the new couple, 395 00:32:38,125 --> 00:32:39,958 Indira Nehru and Feroze Gandhi. 396 00:32:40,208 --> 00:32:41,500 Good choice... 397 00:32:42,083 --> 00:32:43,666 Parsis do make good husbands! 398 00:32:49,916 --> 00:32:51,041 The true answer to this question, 399 00:32:51,166 --> 00:32:52,916 I would like to hear from Mrs Manekshaw... 400 00:32:53,833 --> 00:32:55,958 Do Parsis really make 401 00:32:56,583 --> 00:32:57,750 the best husbands? 402 00:33:00,166 --> 00:33:02,000 I'll only let Mrs Khan in on this secret, 403 00:33:02,125 --> 00:33:03,208 Major Khan! 404 00:33:03,458 --> 00:33:04,500 And not in front of 405 00:33:04,583 --> 00:33:06,041 the two of you, for sure! 406 00:33:08,791 --> 00:33:10,041 Sherry, Maja... 407 00:33:10,375 --> 00:33:11,666 say goodnight to Major Khan. 408 00:33:11,791 --> 00:33:13,458 But Silloo, the custard! 409 00:33:13,750 --> 00:33:15,250 Custard on Sundays for you. 410 00:33:15,458 --> 00:33:16,708 You know the rules. 411 00:33:18,666 --> 00:33:19,791 Goodnight, Major Khan. 412 00:33:19,916 --> 00:33:21,166 - Goodnight, Father. - Goodnight, darling. 413 00:33:21,291 --> 00:33:22,458 Goodnight, Silloo. 414 00:33:23,750 --> 00:33:25,000 Goodnight, Silloo! 415 00:33:31,833 --> 00:33:32,791 Major Khan, 416 00:33:33,083 --> 00:33:35,041 we'd love to meet Begum Sahiba someday... 417 00:33:35,458 --> 00:33:36,583 Surely... 418 00:33:37,583 --> 00:33:38,708 Though... 419 00:33:39,000 --> 00:33:41,125 the Missus has instantly become 'Begum Sahiba'... 420 00:33:41,708 --> 00:33:43,375 Then why such formality towards me? 421 00:33:44,125 --> 00:33:46,666 Not 'Major Khan', please call me Yahya. 422 00:33:48,125 --> 00:33:49,416 On one condition... 423 00:33:50,041 --> 00:33:51,708 You too, must call me Silloo. 424 00:33:52,916 --> 00:33:54,083 Definitely, Mrs... 425 00:33:55,916 --> 00:33:56,958 Silloo. 426 00:33:57,583 --> 00:33:58,291 So next time, 427 00:33:58,375 --> 00:34:00,041 please bring Begum Sahiba along, 428 00:34:01,000 --> 00:34:01,666 Yahya. 429 00:34:01,791 --> 00:34:02,833 Surely... 430 00:34:03,041 --> 00:34:04,416 She was a bit unwell today. 431 00:34:05,291 --> 00:34:06,791 Or else she would've loved to come 432 00:34:06,875 --> 00:34:09,041 and listen to Sam's tales from Burma. 433 00:34:09,416 --> 00:34:10,333 Burma! 434 00:34:10,541 --> 00:34:12,416 Yahya, when I think of Burma, 435 00:34:12,500 --> 00:34:14,083 I'm reminded of the doctors there... 436 00:34:14,208 --> 00:34:16,375 Those bloody buggers, I tell you... 437 00:34:16,833 --> 00:34:18,875 They gave me such bad stitches... 438 00:34:19,083 --> 00:34:20,791 that by the time I returned to India, 439 00:34:20,916 --> 00:34:22,208 they were infested with maggots! 440 00:34:22,666 --> 00:34:24,375 Even the maggots were better than those doctors. 441 00:34:24,500 --> 00:34:25,458 Thanks to them, 442 00:34:25,583 --> 00:34:26,875 I didn't get any infection. 443 00:34:27,458 --> 00:34:28,416 Excuse me. 444 00:34:35,666 --> 00:34:36,625 Sam... 445 00:34:37,666 --> 00:34:39,416 war gives us stories... 446 00:34:40,166 --> 00:34:41,541 but to women... 447 00:34:42,916 --> 00:34:44,208 they give nightmares. 448 00:35:00,166 --> 00:35:01,166 Silloo... 449 00:35:03,583 --> 00:35:05,416 Get custard made tomorrow. 450 00:35:06,916 --> 00:35:08,041 Sam! 451 00:35:09,166 --> 00:35:10,958 They're kids, Silloo... 452 00:35:19,500 --> 00:35:20,458 Where to? 453 00:35:22,333 --> 00:35:23,458 My room... 454 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 Because of these? 455 00:35:32,541 --> 00:35:34,333 Because of your snoring, Sam! 456 00:35:40,208 --> 00:35:41,958 The land will be divided. 457 00:35:42,708 --> 00:35:44,041 Areas with Hindus in majority 458 00:35:44,166 --> 00:35:45,666 will become their country. 459 00:35:46,041 --> 00:35:47,375 Areas with Muslim majority 460 00:35:47,541 --> 00:35:48,750 will become the Muslim nation. 461 00:35:50,458 --> 00:35:52,666 What mercenaries the British are... 462 00:35:53,958 --> 00:35:56,375 The price they've made us pay for our freedom! 463 00:36:08,583 --> 00:36:10,250 Turq has chosen Pakistan. 464 00:36:11,166 --> 00:36:12,541 He was saying that 465 00:36:12,750 --> 00:36:14,375 Mr Jinnah has personally asked you 466 00:36:14,500 --> 00:36:16,041 to join the Pakistan Army. 467 00:36:17,333 --> 00:36:18,166 So? 468 00:36:19,083 --> 00:36:20,416 What have you decided? 469 00:36:20,708 --> 00:36:21,875 You're not a Hindu. 470 00:36:22,125 --> 00:36:23,541 How are you an Indian, then? 471 00:36:23,750 --> 00:36:25,208 I was born in Amritsar, 472 00:36:25,333 --> 00:36:26,500 my wife is from Bombay, 473 00:36:26,625 --> 00:36:28,166 and I work in Delhi... 474 00:36:28,500 --> 00:36:30,500 How much more Indian can I be? 475 00:36:39,458 --> 00:36:40,458 Morning, boys! 476 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 What's happening? 477 00:36:42,166 --> 00:36:43,416 We've been given orders, Sir... 478 00:36:43,500 --> 00:36:45,708 Indian and Pakistani territory maps are being divided. 479 00:36:45,833 --> 00:36:47,250 The maps falling in Indian territory 480 00:36:47,375 --> 00:36:48,333 will be with the Indian army, 481 00:36:48,416 --> 00:36:49,833 and the ones falling in Pakistani territory 482 00:36:49,958 --> 00:36:51,291 will go to the Pakistan army. 483 00:36:56,333 --> 00:36:57,625 The maps of the Pakistan areas 484 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 will not leave this office 485 00:36:59,375 --> 00:37:00,833 until the Indian army 486 00:37:00,958 --> 00:37:02,416 has a copy of them. 487 00:37:03,000 --> 00:37:03,791 Is that clear? 488 00:37:03,916 --> 00:37:04,875 Yes, Sir. 489 00:37:06,458 --> 00:37:07,666 - Sir. - Yes? 490 00:37:07,833 --> 00:37:09,416 Major Khan hasn't asked for Indian maps... 491 00:37:09,541 --> 00:37:10,416 I know. 492 00:37:10,500 --> 00:37:12,416 - But... how do... - Because I know Yahya. 493 00:37:12,708 --> 00:37:14,708 He can feel the oncoming Partition... 494 00:37:15,083 --> 00:37:16,750 but he can't fathom it yet. 495 00:37:32,458 --> 00:37:34,750 Congrats on the Frontier Force Regiment, Captain Farid. 496 00:37:35,041 --> 00:37:37,166 And to you on the Madras Regiment, Captain Srini. 497 00:37:37,416 --> 00:37:38,000 Cheers. 498 00:37:38,125 --> 00:37:38,833 Cheers. 499 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 This one... 500 00:37:53,041 --> 00:37:54,916 to all the brothers in this room! 501 00:37:55,583 --> 00:37:57,375 I love you more than life itself. 502 00:37:57,666 --> 00:37:58,291 Speech! 503 00:37:58,416 --> 00:38:00,916 Speech, speech, speech! 504 00:38:01,458 --> 00:38:04,791 Speech, speech, speech! 505 00:38:05,333 --> 00:38:06,541 Okay, okay... 506 00:38:13,333 --> 00:38:14,291 To the fatal choice! 507 00:38:14,416 --> 00:38:15,166 Punjabi! 508 00:38:15,375 --> 00:38:18,208 Punjabi! Punjabi! Punjabi! 509 00:38:20,250 --> 00:38:21,208 Fine! 510 00:38:21,833 --> 00:38:22,500 Here. 511 00:38:24,500 --> 00:38:26,166 Tonight, I raise a toast, 512 00:38:26,666 --> 00:38:28,666 to the cruel choice before us! 513 00:38:30,875 --> 00:38:32,625 They make a goddamn porridge... 514 00:38:32,833 --> 00:38:35,125 then ask us to separate the oats from the milk! 515 00:38:42,083 --> 00:38:43,958 The colour of this uniform 516 00:38:44,875 --> 00:38:47,208 is seeped into our blood... 517 00:38:49,333 --> 00:38:50,750 And now they ask us 518 00:38:51,000 --> 00:38:52,875 to choose another colour! 519 00:39:04,875 --> 00:39:05,625 Here... 520 00:39:09,041 --> 00:39:11,791 They slit us down the middle and then ask us 521 00:39:12,833 --> 00:39:15,083 to choose one side of our heart. 522 00:39:31,416 --> 00:39:32,291 To the Army! 523 00:39:32,416 --> 00:39:33,416 To the Army! 524 00:39:33,666 --> 00:39:34,750 To the Army! 525 00:39:35,000 --> 00:39:36,041 To the Army! 526 00:39:40,500 --> 00:39:42,041 To the Indian Army! 527 00:39:50,625 --> 00:39:51,541 Sam... 528 00:39:53,000 --> 00:39:55,500 Every morning, I'd wake up thinking: 529 00:39:56,083 --> 00:39:58,208 I'll meet Sam again today. 530 00:40:00,416 --> 00:40:01,291 But now... 531 00:40:02,791 --> 00:40:05,541 now, after this Partition... 532 00:40:07,041 --> 00:40:09,125 I have only one wish. 533 00:40:10,666 --> 00:40:13,041 That I never have to meet Sam again. 534 00:40:40,666 --> 00:40:41,625 Sam... 535 00:40:44,291 --> 00:40:46,041 I'll really miss you. 536 00:40:48,083 --> 00:40:49,375 And your bike too. 537 00:40:51,083 --> 00:40:53,166 You both have taken such good care of me. 538 00:40:55,666 --> 00:40:56,833 Keep the bike, then. 539 00:40:57,208 --> 00:40:59,250 Hey, Sam! 540 00:40:59,833 --> 00:41:01,166 Thank you! 541 00:41:02,041 --> 00:41:03,208 1500 rupees. 542 00:41:05,916 --> 00:41:07,416 You're selling it? 543 00:41:08,041 --> 00:41:09,333 How heartless! 544 00:41:09,708 --> 00:41:11,250 Not heartless, sensible. 545 00:41:11,958 --> 00:41:13,500 I'm leaving the bike outside... 546 00:41:13,708 --> 00:41:15,291 send me the money later. 547 00:41:20,875 --> 00:41:22,208 Goodnight, my friend... 548 00:41:25,083 --> 00:41:26,250 And goodbye. 549 00:41:43,583 --> 00:41:45,166 Long years ago, 550 00:41:45,541 --> 00:41:48,041 we made a tryst with destiny, 551 00:41:48,875 --> 00:41:51,208 and now the time comes 552 00:41:51,708 --> 00:41:54,000 when we shall redeem our pledge. 553 00:41:54,833 --> 00:41:57,125 At the stroke of the midnight hour, 554 00:41:57,583 --> 00:41:59,333 when the world sleeps... 555 00:41:59,958 --> 00:42:02,833 India will awake to life and freedom. 556 00:42:26,916 --> 00:42:27,958 Maharaja Hari Singh 557 00:42:28,083 --> 00:42:30,375 has made an appeal to us and Pakistan... 558 00:42:31,500 --> 00:42:33,500 The Standstill Agreement... 559 00:42:33,958 --> 00:42:35,750 This is Pakistan's response. 560 00:42:39,041 --> 00:42:40,750 Pakistan has agreed. 561 00:42:41,291 --> 00:42:42,833 That until talks take place 562 00:42:42,958 --> 00:42:44,458 between their leaders 563 00:42:45,000 --> 00:42:46,291 Pakistan will not take 564 00:42:46,416 --> 00:42:48,000 any action on Kashmir. 565 00:42:50,666 --> 00:42:52,166 That means we'll have to accept 566 00:42:52,291 --> 00:42:53,541 the Maharaja's request too. 567 00:42:54,000 --> 00:42:56,083 I don't think India should agree. 568 00:42:58,416 --> 00:43:00,041 Neither should you disagree. 569 00:43:01,458 --> 00:43:03,500 Until the Maharaja makes up his mind, 570 00:43:03,583 --> 00:43:05,500 which country he wants to be a part of... 571 00:43:07,166 --> 00:43:08,375 Don't say yes... 572 00:43:09,291 --> 00:43:10,416 Don't say no. 573 00:43:11,875 --> 00:43:14,583 Did you advise Pakistan similarly, 574 00:43:14,833 --> 00:43:15,916 Lord Mountbatten? 575 00:43:17,375 --> 00:43:19,083 Because they have accepted 576 00:43:19,291 --> 00:43:21,000 the Maharaja's request. 577 00:43:26,291 --> 00:43:27,666 I wonder why... 578 00:43:30,500 --> 00:43:35,291 What a great parting gift they've given us! 579 00:43:36,875 --> 00:43:37,875 They came to one country, 580 00:43:38,000 --> 00:43:39,833 and they're leaving behind two! 581 00:43:41,625 --> 00:43:43,291 Hindustan and Pakistan... 582 00:43:43,625 --> 00:43:45,166 Hindus and Muslims... 583 00:43:45,875 --> 00:43:47,458 Divide and Rule! 584 00:43:52,500 --> 00:43:55,583 What a legacy these Britishers are leaving us... 585 00:44:14,083 --> 00:44:15,000 Sir. 586 00:45:09,708 --> 00:45:10,250 Hazara, 587 00:45:10,416 --> 00:45:11,083 Afridi, 588 00:45:11,208 --> 00:45:11,958 Mahsud... 589 00:45:12,791 --> 00:45:14,583 Even Pakistan army soldiers 590 00:45:14,666 --> 00:45:16,708 who were on leave... 591 00:45:17,500 --> 00:45:19,916 are crossing the border in truckloads 592 00:45:20,750 --> 00:45:22,375 to attack Srinagar! 593 00:45:22,750 --> 00:45:24,583 And you all knew about this. 594 00:45:24,958 --> 00:45:25,916 The CGS, 595 00:45:26,083 --> 00:45:27,333 the Officiating DMO, 596 00:45:27,541 --> 00:45:29,083 and the Defence Minister! 597 00:45:29,625 --> 00:45:31,083 When were you planning to inform me? 598 00:45:31,291 --> 00:45:33,250 After the Pakistan flag has unfurled over Srinagar? 599 00:45:33,958 --> 00:45:35,875 The intel wasn't solid. Kalkat's report- 600 00:45:36,000 --> 00:45:38,500 I don't want to hear a word from you anymore. 601 00:45:38,958 --> 00:45:40,541 Major Kalkat, you tell me. 602 00:45:41,208 --> 00:45:42,125 I'll decide 603 00:45:42,333 --> 00:45:43,750 whether the intel is solid or not. 604 00:45:44,000 --> 00:45:46,041 'Operation Gulmarg' is a masterstroke, Sir. 605 00:45:46,291 --> 00:45:48,166 One solution to Pakistan's three problems. 606 00:45:48,375 --> 00:45:50,083 The Pathanistan Movement will be crushed. 607 00:45:50,375 --> 00:45:52,458 The tribals will get land for settlement, 608 00:45:52,833 --> 00:45:54,458 and Kashmir will belong to Pakistan. 609 00:45:54,708 --> 00:45:55,791 And you're sure 610 00:45:56,000 --> 00:45:57,333 the Pakistan Army is involved? 611 00:45:58,000 --> 00:45:58,666 Yes, Sir. 612 00:45:58,791 --> 00:46:00,750 Pakistan Commander-in-Chief General Messervy 613 00:46:00,875 --> 00:46:03,250 sent the operation plan to Brigadier C P Murray. 614 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 As soon as I found out, 615 00:46:05,041 --> 00:46:06,583 they put me under house arrest... 616 00:46:06,916 --> 00:46:07,916 But I escaped. 617 00:46:08,250 --> 00:46:10,000 Brigadier Murray knew, 618 00:46:10,125 --> 00:46:11,750 but he still didn't inform us... 619 00:46:14,333 --> 00:46:16,166 Is the Partition between us not enough... 620 00:46:16,666 --> 00:46:17,625 that we have to be at war now, too? 621 00:46:18,125 --> 00:46:20,583 Kashmir needs our help, Sardar... 622 00:46:20,708 --> 00:46:21,916 Yes, but we need 623 00:46:22,041 --> 00:46:24,416 Maharaja Hari Singh's decision first: 624 00:46:25,916 --> 00:46:27,875 That Kashmir is a part of India. 625 00:46:29,500 --> 00:46:30,125 No? 626 00:46:34,000 --> 00:46:34,875 Menon... 627 00:46:36,000 --> 00:46:37,166 Leave for Srinagar right away... 628 00:46:39,708 --> 00:46:40,541 And... 629 00:46:41,750 --> 00:46:43,583 Take Manekshaw with you. 630 00:46:43,916 --> 00:46:44,791 Yes. 631 00:46:46,541 --> 00:46:47,833 Keep both the airfields ready... 632 00:46:48,041 --> 00:46:49,833 and keep a unit at hand, on standby. 633 00:46:50,083 --> 00:46:51,750 Also, find out how many more Dakotas 634 00:46:51,875 --> 00:46:52,958 we have on the ready. 635 00:46:53,166 --> 00:46:54,083 Relay all this information 636 00:46:54,166 --> 00:46:55,833 to Srinagar airfield as well... 637 00:46:55,958 --> 00:46:57,416 I need all of this done in the next hour. 638 00:46:57,541 --> 00:46:58,333 Sir. 639 00:47:06,708 --> 00:47:07,583 Major. 640 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 Our pilot has informed us 641 00:47:11,416 --> 00:47:13,166 that the Srinagar airfield runway 642 00:47:13,291 --> 00:47:14,208 does not have lights. 643 00:47:15,250 --> 00:47:15,916 So? 644 00:47:16,000 --> 00:47:17,333 So we must take-off 645 00:47:17,458 --> 00:47:19,250 for Delhi before sunset. 646 00:47:22,333 --> 00:47:24,791 So we have only half an hour to do this? 647 00:47:27,625 --> 00:47:28,666 According to the latest reports, 648 00:47:28,791 --> 00:47:29,875 the armed tribal groups 649 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 have reached Baramullah. 650 00:47:31,916 --> 00:47:34,041 Only 35 miles away from Srinagar. 651 00:47:34,875 --> 00:47:36,125 If they get to Srinagar 652 00:47:36,208 --> 00:47:37,916 with the Pakistan Army's help 653 00:47:38,041 --> 00:47:40,625 and capture the airfield... 654 00:47:41,291 --> 00:47:44,458 the Indian army will not be able to reach Srinagar. 655 00:47:44,833 --> 00:47:46,750 We will lose Kashmir. 656 00:48:20,916 --> 00:48:21,833 Maharaj... 657 00:48:22,500 --> 00:48:23,666 Secretary VP Menon and- 658 00:48:23,791 --> 00:48:25,541 You've taken so long to arrive... 659 00:48:26,333 --> 00:48:29,000 while those plunderers are taking over Kashmir! 660 00:48:29,708 --> 00:48:31,458 Seems like I'll have to handle this on my own. 661 00:48:31,625 --> 00:48:32,708 I'll fight... 662 00:48:33,000 --> 00:48:34,416 I'll fight with my army! 663 00:48:34,541 --> 00:48:35,625 Your Highness... 664 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 We came as soon as we got the news. 665 00:48:37,416 --> 00:48:38,916 I've been calling for help, for so long... 666 00:48:39,041 --> 00:48:40,458 And you just got the news? 667 00:48:41,791 --> 00:48:43,125 You've come too late. 668 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 This is my home... 669 00:48:46,166 --> 00:48:47,333 and to protect it, 670 00:48:47,416 --> 00:48:48,583 I'm ready to spill blood... 671 00:48:48,708 --> 00:48:50,625 whether it's mine, or of my enemies. 672 00:48:54,666 --> 00:48:55,666 Your Highness... 673 00:48:56,875 --> 00:48:57,833 Please come. 674 00:48:58,458 --> 00:49:00,083 You want to spill blood, right? 675 00:49:00,458 --> 00:49:01,666 Please come... 676 00:49:05,291 --> 00:49:06,916 The M1 Garand... 677 00:49:07,666 --> 00:49:09,041 30 caliber, gas-operated, 678 00:49:09,166 --> 00:49:10,458 8-shot, clip fed. 679 00:49:11,375 --> 00:49:12,541 Easy to fire. 680 00:49:12,708 --> 00:49:13,833 Easy to handle. 681 00:49:13,958 --> 00:49:15,250 And reloads in an instant. 682 00:49:15,708 --> 00:49:16,625 A trained soldier can 683 00:49:16,750 --> 00:49:18,708 fire 15-20 accurate shots per minute 684 00:49:18,916 --> 00:49:21,458 to a distance of about 300 yards. 685 00:49:21,583 --> 00:49:23,083 I'm sure you'll easily manage 686 00:49:23,541 --> 00:49:25,291 8-10 shots at the very least. 687 00:49:27,791 --> 00:49:29,875 This is war, Your Highness. 688 00:49:31,375 --> 00:49:34,041 My soldiers and I are trained for it. 689 00:49:35,458 --> 00:49:36,708 You please handle the politics, 690 00:49:36,833 --> 00:49:38,750 as you are trained for it. 691 00:49:40,583 --> 00:49:41,625 Your Highness... 692 00:49:42,208 --> 00:49:43,250 Please come. 693 00:49:57,416 --> 00:49:59,208 I'll see you at the airfield, Mr Menon.` 694 00:50:11,916 --> 00:50:12,958 Is it done? 695 00:50:13,666 --> 00:50:14,958 But there's no point... 696 00:50:15,458 --> 00:50:17,125 We won't be able to reach Delhi. 697 00:50:17,375 --> 00:50:19,250 How will we take off in this darkness, Sam? 698 00:50:53,958 --> 00:50:54,750 I can now see 699 00:50:54,833 --> 00:50:57,083 why I was asked to take you along. 700 00:51:38,833 --> 00:51:40,208 What's the matter, Sam? 701 00:51:41,000 --> 00:51:42,291 Mission accomplished. 702 00:51:42,625 --> 00:51:43,958 Bosses will be happy! 703 00:51:47,000 --> 00:51:48,833 My boss won't be happy. 704 00:51:49,666 --> 00:51:50,583 I had promised her 705 00:51:50,708 --> 00:51:52,416 that I'd be back home by 7. 706 00:51:55,083 --> 00:51:55,916 And in any case, 707 00:51:56,041 --> 00:51:57,875 only your mission is accomplished. 708 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 Our mission will 709 00:52:01,208 --> 00:52:02,458 begin only now. 710 00:52:19,250 --> 00:52:21,208 In a fierce war spanning 2 years 711 00:52:21,291 --> 00:52:23,375 the Indian Army and Air Force 712 00:52:23,500 --> 00:52:25,166 secured Srinagar and cleared Kashmir 713 00:52:25,333 --> 00:52:27,083 from Poonch to Dras-Kargil 714 00:52:27,208 --> 00:52:30,666 of the Tribal and Pakistani invaders. 715 00:52:50,625 --> 00:52:53,250 Even the song is not playing now! 716 00:52:55,333 --> 00:52:57,583 He has become the Commandant of the Staff College, 717 00:52:57,708 --> 00:52:59,041 happily running the place, 718 00:52:59,166 --> 00:53:00,208 training officers... 719 00:53:00,333 --> 00:53:01,666 And what did I get? 720 00:53:02,625 --> 00:53:04,583 A matchbox-sized kitchen! 721 00:53:05,583 --> 00:53:07,416 If Sir keeps getting promoted like this, 722 00:53:07,541 --> 00:53:09,708 I'll soon be cooking, sitting inside a saucepan! 723 00:53:13,041 --> 00:53:15,250 This is Akashvani. And now the news. 724 00:53:15,375 --> 00:53:16,958 The Indian National Congress held 725 00:53:17,083 --> 00:53:18,625 a special election in Delhi. 726 00:53:18,750 --> 00:53:20,583 The Congress Committee has selected 727 00:53:20,708 --> 00:53:21,750 Mrs Indira Gandhi 728 00:53:21,833 --> 00:53:23,458 as their new President. 729 00:53:28,250 --> 00:53:29,708 Major General Manekshaw... 730 00:53:30,083 --> 00:53:31,166 I must admit, 731 00:53:31,458 --> 00:53:32,583 you run a tight ship here. 732 00:53:32,708 --> 00:53:33,958 Thank you, Sir. 733 00:53:40,958 --> 00:53:45,208 What could be more reassuring for a Defence Minister... 734 00:53:46,083 --> 00:53:47,375 Than knowing that the responsibility 735 00:53:47,500 --> 00:53:49,000 of training this country's officers 736 00:53:49,416 --> 00:53:50,666 is in your able hands! 737 00:53:50,875 --> 00:53:52,041 Right, Kaul? 738 00:53:52,375 --> 00:53:53,291 Sir. 739 00:53:53,500 --> 00:53:54,666 Thank you, Minister. 740 00:53:55,166 --> 00:53:56,208 I have some suggestions 741 00:53:56,333 --> 00:53:57,833 for your training module, Sam... 742 00:53:58,041 --> 00:53:59,333 which can make it better. 743 00:53:59,791 --> 00:54:01,000 Of course, Sir! 744 00:54:01,458 --> 00:54:02,958 I'm sure we can greatly benefit 745 00:54:03,083 --> 00:54:05,458 from your extensive war experience. 746 00:54:06,125 --> 00:54:07,333 By the way... 747 00:54:08,416 --> 00:54:10,583 Which front did you fight at? 748 00:54:11,500 --> 00:54:13,625 He may not have field experience, 749 00:54:13,875 --> 00:54:17,708 but he surely has the mind of a strategist. 750 00:54:19,250 --> 00:54:20,166 I'm sure! 751 00:54:20,666 --> 00:54:22,125 This way, gentlemen! 752 00:54:26,333 --> 00:54:28,583 There's something else I wanted to ask you, Sam... 753 00:54:28,750 --> 00:54:30,458 I wanted your opinion... 754 00:54:30,708 --> 00:54:32,625 on a few Officers. 755 00:54:34,500 --> 00:54:36,458 My opinion goes straight into my Officers' 756 00:54:36,583 --> 00:54:38,916 Annual Confidential Reports, Minister. 757 00:54:40,041 --> 00:54:41,708 I don't mean 'your' Officers... 758 00:54:41,875 --> 00:54:43,708 I'm talking about your Chief. 759 00:54:44,125 --> 00:54:47,083 What do you think of General Thimmayaa? 760 00:54:47,291 --> 00:54:48,666 Please don't. 761 00:54:50,083 --> 00:54:52,500 Today, you're asking me about my Chief... 762 00:54:52,666 --> 00:54:53,875 Tomorrow, you'll ask 763 00:54:54,000 --> 00:54:56,291 my Brigadiers and Colonels about me. 764 00:54:57,333 --> 00:54:59,000 The Army's discipline 765 00:54:59,500 --> 00:55:01,208 is its very foundation. 766 00:55:01,791 --> 00:55:04,458 Don't shake the Army's foundation... 767 00:55:05,208 --> 00:55:05,875 ...Minister. 768 00:55:26,208 --> 00:55:27,208 What happened at the DSSC 769 00:55:27,333 --> 00:55:28,708 was totally out of line, Sir. 770 00:55:30,750 --> 00:55:32,583 So what if I don't have war experience? 771 00:55:32,791 --> 00:55:34,000 I'm his senior officer, 772 00:55:34,125 --> 00:55:35,916 and the Chief of General Staff! 773 00:55:38,125 --> 00:55:39,583 That's why he's jealous of me. 774 00:55:41,250 --> 00:55:42,500 And that's why he hates me! 775 00:55:42,625 --> 00:55:43,583 No, no... 776 00:55:43,708 --> 00:55:45,375 Sam doesn't hate anyone. 777 00:55:45,916 --> 00:55:47,833 He just loves himself more. 778 00:55:48,250 --> 00:55:49,791 The only problem is 779 00:55:49,916 --> 00:55:52,750 that everyone else loves him too. 780 00:55:53,333 --> 00:55:55,041 Especially PM Nehru. 781 00:56:03,500 --> 00:56:05,125 We must do something, Sir. 782 00:56:12,000 --> 00:56:13,125 Anti-National? 783 00:56:15,125 --> 00:56:17,000 Apart from anti-national activity, 784 00:56:17,500 --> 00:56:19,250 there are other serious charges too. 785 00:56:19,458 --> 00:56:21,500 An enquiry must be done, Kaul... 786 00:56:21,958 --> 00:56:23,208 But Anti-Nationalism? 787 00:56:23,291 --> 00:56:24,875 This letter, such charges...? 788 00:56:25,416 --> 00:56:26,750 You've seen his office, right? 789 00:56:28,083 --> 00:56:30,250 It's been 14 years since Independence 790 00:56:30,791 --> 00:56:32,708 but he's still loyal to the British. 791 00:56:33,458 --> 00:56:34,375 He's forgotten 792 00:56:34,500 --> 00:56:36,125 that his seniors and ministers 793 00:56:36,750 --> 00:56:37,875 are all Indian. 794 00:56:38,333 --> 00:56:39,750 His biggest problem is... 795 00:56:39,875 --> 00:56:41,125 Not one problem... 796 00:56:43,416 --> 00:56:45,166 There's a list of problems. 797 00:56:53,750 --> 00:56:55,375 But is this list 798 00:56:56,708 --> 00:56:58,250 enough for an enquiry? 799 00:56:59,458 --> 00:57:02,375 We're talking about Major General Sam Manekshaw, Kaul... 800 00:57:02,833 --> 00:57:04,625 not some junior officer or Corporal! 801 00:57:04,833 --> 00:57:05,750 Of course, Sir. 802 00:57:12,958 --> 00:57:14,000 And... 803 00:57:14,833 --> 00:57:16,166 this enquiry will take place 804 00:57:16,375 --> 00:57:18,208 under the General Staff Branch. 805 00:57:20,041 --> 00:57:21,500 Impressive, Kaul! 806 00:57:22,458 --> 00:57:23,958 So it's your field, 807 00:57:24,291 --> 00:57:25,708 and your rules... 808 00:57:26,291 --> 00:57:27,541 You've set this up quiet efficiently! 809 00:57:39,458 --> 00:57:40,791 Manekshaw residence. 810 00:57:41,708 --> 00:57:42,583 Hello... 811 00:57:43,958 --> 00:57:44,916 Hello? 812 00:57:45,166 --> 00:57:46,166 Sehroo Bhai. 813 00:57:46,625 --> 00:57:48,583 Silloo... what's the matter? 814 00:57:49,041 --> 00:57:51,333 No, it's nothing... 815 00:57:52,583 --> 00:57:53,916 Just that inquiry. 816 00:57:54,500 --> 00:57:55,583 And Sam? 817 00:57:56,541 --> 00:57:57,708 Sam... 818 00:57:58,625 --> 00:57:59,791 You know him... 819 00:58:00,500 --> 00:58:01,541 Ask him anything, 820 00:58:01,666 --> 00:58:02,875 the answer is the same: 821 00:58:03,833 --> 00:58:04,958 "I'm OK!" 822 00:58:06,625 --> 00:58:08,666 Anti-National, and you? 823 00:58:12,541 --> 00:58:13,500 Sam... 824 00:58:15,666 --> 00:58:17,333 I think this is personal. 825 00:58:18,875 --> 00:58:20,041 This Kaul... 826 00:58:20,750 --> 00:58:22,375 He's always been jealous of you. 827 00:58:23,416 --> 00:58:26,041 Professional disagreements are routine, Silloo... 828 00:58:26,833 --> 00:58:29,041 Why would Kaul have a personal problem with me? 829 00:58:30,125 --> 00:58:32,625 You never see any problem in anyone, Sam... 830 00:58:33,583 --> 00:58:36,000 You think everyone's good at heart. 831 00:58:40,625 --> 00:58:41,666 What if... 832 00:58:43,708 --> 00:58:45,166 What if they win, Sam? 833 00:58:52,333 --> 00:58:54,125 I already won 834 00:58:54,250 --> 00:58:56,958 my life's biggest challenge 835 00:58:57,083 --> 00:58:59,125 the night you agreed 836 00:58:59,250 --> 00:59:01,458 to dance with me at that party. 837 00:59:03,000 --> 00:59:05,375 I'll handle the other battles as well. 838 00:59:05,791 --> 00:59:06,750 I'm OK! 839 00:59:07,166 --> 00:59:08,000 Trust me... 840 00:59:09,083 --> 00:59:11,083 And everything will be OK. 841 00:59:12,125 --> 00:59:13,041 Soon. 842 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 I promise. 843 00:59:17,291 --> 00:59:18,250 Come inside... 844 00:59:19,083 --> 00:59:21,458 Sherry's getting her boyfriend to meet us... 845 00:59:22,208 --> 00:59:23,458 That Batliwala? 846 00:59:26,791 --> 00:59:28,708 Sam... the house is that way. 847 00:59:28,958 --> 00:59:30,041 Silloo... 848 00:59:30,500 --> 00:59:33,041 Our daughter will become 'Sherry Batliwala'! 849 00:59:33,833 --> 00:59:35,208 I can handle the inquiry, 850 00:59:35,333 --> 00:59:37,375 but this is too much! 851 00:59:49,458 --> 00:59:51,166 This Court of inquiry has assembled 852 00:59:51,375 --> 00:59:54,208 to investigate into the incidents of impropriety 853 00:59:54,333 --> 00:59:58,625 by Major General Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw, 854 00:59:58,791 --> 00:59:59,833 Military Cross. 855 00:59:59,958 --> 01:00:01,458 That have been brought to the notice 856 01:00:01,583 --> 01:00:02,791 of the convening authority. 857 01:00:08,416 --> 01:00:09,708 Everything alright? 858 01:00:10,791 --> 01:00:13,375 This... isn't right, Sir. 859 01:00:18,958 --> 01:00:20,583 Things will be alright... 860 01:00:21,083 --> 01:00:22,666 It will be OK. 861 01:00:34,166 --> 01:00:35,083 The first matter against 862 01:00:35,208 --> 01:00:36,875 Major General Manekshaw is 863 01:00:37,333 --> 01:00:38,416 Anti-Nationalism. 864 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 Is it true that at the Staff College, 865 01:00:43,250 --> 01:00:44,791 instead of Indian leaders, 866 01:00:45,416 --> 01:00:47,250 you've put up portraits of British Viceroys, 867 01:00:47,375 --> 01:00:49,625 Army chiefs and Generals? 868 01:00:51,166 --> 01:00:52,291 Yes, it's true... 869 01:00:53,583 --> 01:00:56,916 because the DSSC trains Army Officers, 870 01:00:57,708 --> 01:00:58,958 not Politicians. 871 01:01:04,458 --> 01:01:05,750 The second charge is: 872 01:01:05,875 --> 01:01:08,333 Violating the orders of your senior Officer. 873 01:01:08,666 --> 01:01:10,541 Wilful Disobedience. 874 01:01:11,250 --> 01:01:13,041 It says here, Major General Manekshaw, 875 01:01:13,166 --> 01:01:16,125 that you received a letter from the office 876 01:01:16,541 --> 01:01:19,333 of the Chief of General Staff B M Kaul. 877 01:01:20,541 --> 01:01:23,416 That you deliberately ignored. 878 01:01:25,041 --> 01:01:26,375 You mean he was expecting 879 01:01:26,583 --> 01:01:28,125 a response to that? 880 01:01:30,416 --> 01:01:31,500 My apologies 881 01:01:31,583 --> 01:01:32,958 that I failed to send 882 01:01:33,083 --> 01:01:34,583 an appropriate reply. 883 01:01:35,083 --> 01:01:36,958 Let me correct that mistake right away. 884 01:01:40,083 --> 01:01:43,458 The CGS's letter asked for 50 soldiers 885 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 to complete the construction 886 01:01:45,875 --> 01:01:47,750 of barracks swiftly. 887 01:01:50,583 --> 01:01:52,666 I will not give my soldiers, Sir. 888 01:01:54,166 --> 01:01:56,875 But yes, if he requires workers or labourers, 889 01:01:57,000 --> 01:01:58,583 I know a few contractors. 890 01:01:58,708 --> 01:02:00,916 I can connect the CGS to them. 891 01:02:02,000 --> 01:02:04,208 Perhaps they can also explain the difference to him... 892 01:02:04,416 --> 01:02:06,208 About what labourers do... 893 01:02:06,791 --> 01:02:08,333 and what soldiers do. 894 01:02:23,583 --> 01:02:25,750 Sir, someone in the mess told me... 895 01:02:25,916 --> 01:02:27,125 So you never actually heard 896 01:02:27,250 --> 01:02:29,250 Major General Manekshaw say this in person? 897 01:02:29,500 --> 01:02:30,458 No, Sir. 898 01:02:31,291 --> 01:02:32,041 No, Sir.. 899 01:02:32,166 --> 01:02:34,291 Colonel, did you or did you not hear 900 01:02:34,458 --> 01:02:36,250 Major General Manekshaw say: 901 01:02:36,375 --> 01:02:38,000 'He doesn't want his Officers 902 01:02:38,125 --> 01:02:40,708 'to marry women who resemble housemaids'? 903 01:02:46,291 --> 01:02:47,625 It is time to conclude 904 01:02:47,750 --> 01:02:49,791 the findings of this Court of inquiry. 905 01:02:50,166 --> 01:02:51,416 I agree, General. 906 01:02:51,916 --> 01:02:53,625 We needn't waste any more time 907 01:02:53,708 --> 01:02:55,208 on useless questions. 908 01:02:56,208 --> 01:02:59,666 Major General Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw... 909 01:03:00,333 --> 01:03:01,791 This Committee believes that all charges 910 01:03:01,958 --> 01:03:03,125 raised in this inquiry 911 01:03:03,208 --> 01:03:04,375 are unjustified. 912 01:03:05,291 --> 01:03:06,458 They are utterly baseless 913 01:03:06,583 --> 01:03:07,750 and without any merit. 914 01:03:08,625 --> 01:03:09,708 Therefore... 915 01:03:09,916 --> 01:03:10,875 This enquiry is 916 01:03:11,500 --> 01:03:12,375 terminated. 917 01:03:29,750 --> 01:03:30,958 It took some time... 918 01:03:31,291 --> 01:03:32,833 But I had told you... 919 01:03:33,291 --> 01:03:34,916 It will be OK. 920 01:03:45,166 --> 01:03:45,875 Swami... 921 01:03:46,541 --> 01:03:48,875 The most important thing in a sandwich isn't the bread... 922 01:03:49,000 --> 01:03:52,208 but the filling in between! 923 01:03:52,750 --> 01:03:54,833 There should be more of it! 924 01:03:55,708 --> 01:03:57,458 The market is short on supplies 925 01:03:57,583 --> 01:03:59,250 because of the war. 926 01:04:00,666 --> 01:04:04,625 Very soon, the sandwiches will have no filling at all! 927 01:04:05,833 --> 01:04:07,083 These Chinese! 928 01:04:07,208 --> 01:04:09,125 The very mention of them makes me fume! 929 01:04:09,958 --> 01:04:10,875 That's it! 930 01:04:11,041 --> 01:04:12,708 I'm banning fine china in the house. 931 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 From now on, we'll only use steel. 932 01:04:15,625 --> 01:04:16,583 Boycott China! 933 01:04:18,250 --> 01:04:19,541 I've been saying this for ages, 934 01:04:19,666 --> 01:04:21,458 Filter coffee tastes better in steel mugs! 935 01:04:21,666 --> 01:04:23,083 And I also taught you 936 01:04:23,208 --> 01:04:25,125 how to make authentic filter coffee, didn't I? 937 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 Your filter coffee is far from authentic! 938 01:04:30,958 --> 01:04:33,666 God knows how Madam tolerates him! 939 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 And now, an important announcement... 940 01:04:41,250 --> 01:04:43,333 After China's attack on Assam, 941 01:04:43,458 --> 01:04:45,833 Prime Minister Pt. Jawaharlal Nehru 942 01:04:46,041 --> 01:04:47,875 shall address the nation... 943 01:04:49,416 --> 01:04:52,333 Chinese forces have been 944 01:04:53,000 --> 01:04:55,250 aggressively attacking our borders. 945 01:04:57,291 --> 01:04:58,416 Right now... 946 01:04:59,708 --> 01:05:04,333 Enemy forces are at Assam's doorstep. 947 01:05:05,541 --> 01:05:07,416 And Assam is in danger. 948 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 We have lost Bomdila as well. 949 01:05:13,291 --> 01:05:16,500 At this moment, 950 01:05:18,458 --> 01:05:20,500 my heart truly goes out 951 01:05:20,875 --> 01:05:24,791 to our brothers and sisters in Assam. 952 01:05:25,583 --> 01:05:29,291 It pains me to think of their suffering, 953 01:05:29,791 --> 01:05:32,125 No, Prime Minister! 954 01:05:32,833 --> 01:05:34,250 This isn't right. 955 01:05:35,958 --> 01:05:36,875 Why? 956 01:05:38,375 --> 01:05:41,333 'My heart goes out to the people of Assam'? 957 01:05:41,958 --> 01:05:44,166 He sounds so helpless! 958 01:05:44,583 --> 01:05:46,333 If the Prime Minister 959 01:05:47,125 --> 01:05:49,000 is going to comes across as feeble and helpless 960 01:05:49,125 --> 01:05:51,000 who will give hope and courage to our people? 961 01:05:51,375 --> 01:05:53,666 "Indian and Chinese, brothers-in-arms!" 962 01:05:54,083 --> 01:05:55,958 What backstabbing brothers! 963 01:05:56,416 --> 01:05:57,958 Of course he's helpless. 964 01:06:01,458 --> 01:06:02,416 Sam... 965 01:06:05,250 --> 01:06:06,666 What about the promotion? 966 01:06:07,708 --> 01:06:08,750 Any news? 967 01:06:14,291 --> 01:06:16,750 You should have been a part of this war, Sam... 968 01:06:18,416 --> 01:06:19,666 You're a soldier. 969 01:06:21,000 --> 01:06:22,750 You belong at the front... 970 01:06:23,458 --> 01:06:25,125 with the other soldiers. 971 01:06:31,041 --> 01:06:34,125 I know that Swami wants me out of the house... 972 01:06:34,666 --> 01:06:36,458 but you, too? 973 01:06:42,333 --> 01:06:44,791 I don't want you to go anywhere, Sam. 974 01:06:46,541 --> 01:06:48,291 I just want you to reach where you're destined. 975 01:06:52,166 --> 01:06:54,041 But your destiny is 976 01:06:54,833 --> 01:06:56,500 not going to fulfil itself. 977 01:07:01,875 --> 01:07:03,750 Tell me, what do I do? 978 01:07:05,166 --> 01:07:07,666 What do I tell you Sam? 979 01:07:09,125 --> 01:07:10,791 I can't fathom anything myself. 980 01:07:11,375 --> 01:07:12,791 This war, this defeat... 981 01:07:15,125 --> 01:07:16,833 I can't see my own future. 982 01:07:19,250 --> 01:07:20,833 How do I tell you about yours? 983 01:07:36,166 --> 01:07:38,125 I'm sorry, but this is important. 984 01:07:40,375 --> 01:07:42,291 Please give us 5 minutes. 985 01:07:43,250 --> 01:07:44,375 Prime Minister. 986 01:07:47,208 --> 01:07:50,041 After your speech, there's chaos in Tezpur. 987 01:07:50,625 --> 01:07:52,500 People have lost faith in the Army, 988 01:07:52,666 --> 01:07:53,875 and the Government. 989 01:07:56,791 --> 01:07:58,875 China may have betrayed us, 990 01:07:59,083 --> 01:08:01,125 but we've been careless too! 991 01:08:01,458 --> 01:08:03,041 We've failed to prepare our troops 992 01:08:03,166 --> 01:08:04,875 to combat the Chinese army, 993 01:08:05,000 --> 01:08:07,958 or provide them with weapons and equipment. 994 01:08:08,500 --> 01:08:09,791 Instead of making 995 01:08:09,916 --> 01:08:11,583 our Army combat-ready, 996 01:08:11,875 --> 01:08:13,500 we were making them do construction work! 997 01:08:17,457 --> 01:08:19,750 Krishna Menon must resign. 998 01:08:20,707 --> 01:08:21,457 And... 999 01:08:22,457 --> 01:08:24,875 Y B Chavan will be our new Defense Minister. 1000 01:08:26,000 --> 01:08:27,666 Kaul must go too. 1001 01:08:29,332 --> 01:08:31,166 But in this situation, 1002 01:08:31,457 --> 01:08:33,125 who can replace him? 1003 01:08:37,625 --> 01:08:38,541 I know. 1004 01:08:43,625 --> 01:08:44,666 The gentleman in the waiting room - 1005 01:08:44,791 --> 01:08:45,832 Please send him inside. 1006 01:08:54,041 --> 01:08:56,541 I believe you know Major General Sam Manekshaw. 1007 01:08:56,666 --> 01:08:58,416 Sam, Indira. 1008 01:09:13,750 --> 01:09:15,791 We'll rehearse the Christmas Day scene. 1009 01:09:16,000 --> 01:09:17,291 It's Christmas morning. 1010 01:09:17,500 --> 01:09:20,416 Everything should be relaxed and easy. 1011 01:09:20,750 --> 01:09:22,832 Bert and Lorraine will be seated together. 1012 01:09:23,041 --> 01:09:24,582 Take your positions. 1013 01:09:32,541 --> 01:09:33,707 What happened? 1014 01:09:37,500 --> 01:09:38,750 How did it go? 1015 01:09:38,916 --> 01:09:40,166 Very good. 1016 01:09:42,457 --> 01:09:44,625 Finish your rehearsal, I'll wait. 1017 01:09:45,457 --> 01:09:46,916 So let's take it from the top... 1018 01:10:04,416 --> 01:10:04,958 So? 1019 01:10:06,166 --> 01:10:07,708 Where's our next posting? 1020 01:10:11,500 --> 01:10:13,500 Tezpur, Assam. 1021 01:10:15,208 --> 01:10:16,625 But not 'our' posting, 1022 01:10:16,750 --> 01:10:18,000 just mine. 1023 01:10:21,166 --> 01:10:23,500 It's a non-family station, Silloo... 1024 01:10:24,208 --> 01:10:25,541 The on-ground situation 1025 01:10:25,666 --> 01:10:27,208 is still dangerous. 1026 01:10:28,458 --> 01:10:29,541 I know. 1027 01:10:30,166 --> 01:10:31,666 It's just that... 1028 01:10:34,375 --> 01:10:35,541 It's not easy. 1029 01:10:37,041 --> 01:10:37,958 I know. 1030 01:10:39,750 --> 01:10:40,833 I know how tough it is 1031 01:10:40,958 --> 01:10:41,833 for you, 1032 01:10:43,166 --> 01:10:44,250 for us, 1033 01:10:45,000 --> 01:10:46,375 for the girls... 1034 01:10:51,666 --> 01:10:53,250 That's where you belong, Sam. 1035 01:10:54,916 --> 01:10:56,333 With your soldiers. 1036 01:10:58,625 --> 01:10:59,958 We will all be OK. 1037 01:11:12,083 --> 01:11:13,208 How is she? 1038 01:11:14,625 --> 01:11:15,458 Who? 1039 01:11:17,083 --> 01:11:17,916 Indira. 1040 01:11:22,166 --> 01:11:23,208 She dresses well. 1041 01:11:25,291 --> 01:11:27,416 And she's definitely, less emotional 1042 01:11:27,500 --> 01:11:29,041 than Prime Minister Nehru. 1043 01:11:30,000 --> 01:11:32,416 And is that a good or bad thing? 1044 01:11:34,416 --> 01:11:35,666 Time will tell. 1045 01:11:40,000 --> 01:11:41,833 The morale of the soldiers is down, Sir. 1046 01:11:42,375 --> 01:11:45,083 We have failed in encouraging them to fight 1047 01:11:45,208 --> 01:11:46,708 or even lead them well. 1048 01:11:47,375 --> 01:11:48,791 Delhi is so far from Assam, 1049 01:11:48,916 --> 01:11:50,750 it feels like no one remembers us. 1050 01:12:04,958 --> 01:12:06,625 Your quarters are this way, Sir. 1051 01:12:08,166 --> 01:12:09,416 Commander Sir. 1052 01:12:26,958 --> 01:12:27,958 Good evening, gentlemen! 1053 01:12:28,083 --> 01:12:29,208 Good evening, Sir! 1054 01:12:30,750 --> 01:12:32,916 What is the most precious thing 1055 01:12:33,041 --> 01:12:34,500 for any human being? 1056 01:12:37,958 --> 01:12:39,625 Stop thinking about your own 1057 01:12:39,708 --> 01:12:40,750 and others' girlfriends! 1058 01:12:40,875 --> 01:12:41,875 Answer me, boys! 1059 01:12:43,833 --> 01:12:45,125 His life, Sir. 1060 01:12:47,541 --> 01:12:48,416 Correct. 1061 01:12:50,041 --> 01:12:51,750 But for a soldier, 1062 01:12:52,541 --> 01:12:54,958 even more precious than his life... 1063 01:12:55,083 --> 01:12:56,375 is his honour. 1064 01:12:56,958 --> 01:12:58,125 His uniform. 1065 01:12:59,583 --> 01:13:01,125 And to protect this honour, 1066 01:13:01,250 --> 01:13:03,833 a soldier can even sacrifice his life. 1067 01:13:04,458 --> 01:13:05,166 Right? 1068 01:13:05,416 --> 01:13:06,375 Yes, Sir. 1069 01:13:07,208 --> 01:13:09,041 You haven't eaten today? 1070 01:13:09,375 --> 01:13:10,333 Am I right? 1071 01:13:10,458 --> 01:13:11,500 Yes, Sir! 1072 01:13:13,291 --> 01:13:15,958 From today, no officer or soldier 1073 01:13:17,208 --> 01:13:19,083 shall withdraw from his post 1074 01:13:19,208 --> 01:13:21,291 without my written orders... 1075 01:13:22,458 --> 01:13:23,666 And I am 1076 01:13:24,166 --> 01:13:25,666 never going to give those orders! 1077 01:13:26,416 --> 01:13:27,541 Gentlemen, 1078 01:13:28,250 --> 01:13:30,666 there will be no more withdrawals. 1079 01:13:31,375 --> 01:13:32,583 Sam is here! 1080 01:13:32,791 --> 01:13:34,000 Yes, Sir! 1081 01:13:44,708 --> 01:13:47,291 This is the Commander Sir we needed... 1082 01:13:48,083 --> 01:13:50,333 Who tells us what to do! 1083 01:13:51,666 --> 01:13:52,916 I know what to do. 1084 01:13:53,708 --> 01:13:54,541 We've been studying 1085 01:13:54,666 --> 01:13:57,333 the movements of the Chinese forces for a while. 1086 01:13:57,541 --> 01:13:59,916 Our team has prepared a plan. 1087 01:14:00,541 --> 01:14:03,416 We need to strengthen our forward posts, 1088 01:14:03,750 --> 01:14:05,708 protect our passes, 1089 01:14:05,833 --> 01:14:07,291 and most importantly... 1090 01:14:07,500 --> 01:14:11,125 we must secure our borders with China. 1091 01:14:12,541 --> 01:14:13,458 Sam... 1092 01:14:13,666 --> 01:14:14,500 Sir. 1093 01:14:14,625 --> 01:14:17,166 Chairman Mao has declared a ceasefire. 1094 01:14:19,458 --> 01:14:21,458 I don't think we should violate it. 1095 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 I agree with Panditji. 1096 01:14:25,791 --> 01:14:27,875 There is no need for deployment right now. 1097 01:14:28,333 --> 01:14:29,333 A wait-and-watch position 1098 01:14:29,458 --> 01:14:30,333 is what we should take. 1099 01:14:31,583 --> 01:14:34,083 Besides, since you've taken command, 1100 01:14:34,833 --> 01:14:36,500 the situation has improved significantly. 1101 01:14:37,666 --> 01:14:39,375 The situation has returned 1102 01:14:39,541 --> 01:14:41,583 to normal with great difficulty... 1103 01:14:43,416 --> 01:14:45,291 We should let it remain normal. 1104 01:14:45,583 --> 01:14:47,125 Normal, Minister? 1105 01:14:48,750 --> 01:14:50,291 The situation was so 'normal', 1106 01:14:50,416 --> 01:14:51,916 that my soldiers wanted to leave 1107 01:14:52,041 --> 01:14:53,125 not just their posts, 1108 01:14:53,250 --> 01:14:54,958 but the Army itself. 1109 01:14:57,000 --> 01:14:58,666 They don't want 'normal'. 1110 01:14:59,625 --> 01:15:01,500 What they want is a chance 1111 01:15:02,083 --> 01:15:04,708 to win back their lost honour. 1112 01:15:06,000 --> 01:15:07,500 They want reassurance, 1113 01:15:08,166 --> 01:15:10,416 that our government in Delhi hasn't forgotten about them. 1114 01:15:12,666 --> 01:15:14,208 They don't want 'normal', Minister... 1115 01:15:14,333 --> 01:15:15,250 They want to win. 1116 01:15:15,375 --> 01:15:18,250 And I want to win. 1117 01:15:23,041 --> 01:15:24,333 China will withdraw its troops 1118 01:15:24,458 --> 01:15:26,250 before the passes close down. 1119 01:15:27,083 --> 01:15:28,708 Or their supply line will be cut off 1120 01:15:28,833 --> 01:15:29,875 and we'll crush them. 1121 01:15:30,000 --> 01:15:31,875 I don't think they will make that error. 1122 01:15:32,541 --> 01:15:34,000 Instead of waiting for them 1123 01:15:34,125 --> 01:15:35,333 to make a move, 1124 01:15:35,458 --> 01:15:37,916 we must secure ourselves first. 1125 01:15:40,500 --> 01:15:43,291 And if you can't trust my soldiers 1126 01:15:43,416 --> 01:15:45,208 and give them this chance, 1127 01:15:46,250 --> 01:15:48,125 I'm afraid I have nothing to do here, 1128 01:15:48,208 --> 01:15:49,958 please send me back. 1129 01:15:54,958 --> 01:15:56,708 You're not going anywhere, Sam. 1130 01:15:59,583 --> 01:16:01,791 Our soldiers are raring to win. 1131 01:16:02,416 --> 01:16:04,458 If we don't support them, who will? 1132 01:16:04,791 --> 01:16:06,916 So we'll just let our soldiers become cannon fodder? 1133 01:16:07,250 --> 01:16:08,708 It is a soldier's duty 1134 01:16:09,000 --> 01:16:10,291 to die for the nation. 1135 01:16:10,500 --> 01:16:11,583 I beg your pardon, Madam. 1136 01:16:12,541 --> 01:16:14,000 A soldier's duty is 1137 01:16:14,125 --> 01:16:17,291 to kill the enemy and protect the nation. 1138 01:16:20,791 --> 01:16:21,791 Okay, Sam. 1139 01:16:22,375 --> 01:16:23,375 What do you suggest? 1140 01:16:23,500 --> 01:16:24,583 Shall we head to the Ops room? 1141 01:16:24,708 --> 01:16:26,458 We've identified some posts 1142 01:16:26,541 --> 01:16:28,041 which must be secured. 1143 01:16:35,125 --> 01:16:36,208 Panditji! 1144 01:16:37,083 --> 01:16:38,708 Shall we go to the Guest House? 1145 01:16:39,708 --> 01:16:42,875 I think it's the heat and humidity, that's all... 1146 01:16:43,333 --> 01:16:46,208 You will feel better in two minutes, Prime Minister. 1147 01:17:04,166 --> 01:17:05,625 I'm sorry, Madam... 1148 01:17:06,208 --> 01:17:07,583 You don't have security clearance 1149 01:17:07,666 --> 01:17:08,958 for the Ops Room. 1150 01:17:09,791 --> 01:17:10,958 Please wait here. 1151 01:17:20,166 --> 01:17:22,041 That's the spirit, gentlemen! 1152 01:17:22,208 --> 01:17:23,000 Yes, Sir! 1153 01:17:23,125 --> 01:17:25,041 5 Div will dare their lives 1154 01:17:25,166 --> 01:17:27,375 to protect their land and honour. 1155 01:17:27,500 --> 01:17:28,166 Yes, Sir! 1156 01:17:28,291 --> 01:17:30,250 And no one can snatch this away from you! 1157 01:17:30,375 --> 01:17:31,083 Yes, Sir! 1158 01:17:31,208 --> 01:17:33,291 - Badri Vishal Lal ki! - Jai! 1159 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 - Badri Vishal Lal ki! - Jai! 1160 01:17:43,500 --> 01:17:45,541 India's first Prime Minister, 1161 01:17:45,750 --> 01:17:47,458 Mr Jawaharlal Nehru 1162 01:17:47,583 --> 01:17:49,833 has passed away due to a heart attack. 1163 01:17:50,416 --> 01:17:53,000 74-year old Pandit Nehru's health 1164 01:17:53,333 --> 01:17:55,125 had been on the decline for a while. 1165 01:17:55,291 --> 01:17:59,125 The entire country mourns his death today. 1166 01:18:07,125 --> 01:18:08,375 On the face of it, 1167 01:18:09,333 --> 01:18:11,291 since China declared a ceasefire, 1168 01:18:13,291 --> 01:18:16,833 both armies decided to lay low. 1169 01:18:18,041 --> 01:18:21,000 But the flames of discord rising in Nagaland, 1170 01:18:21,541 --> 01:18:23,000 are being fanned by China. 1171 01:18:23,666 --> 01:18:25,458 We also need to control 1172 01:18:25,583 --> 01:18:27,416 the civil unrest in Calcutta, 1173 01:18:27,541 --> 01:18:28,708 Mr Defence Minister. 1174 01:18:29,708 --> 01:18:30,625 So tell me Sam... 1175 01:18:31,083 --> 01:18:32,166 what have you thought? 1176 01:18:32,500 --> 01:18:34,083 Where do you want to be posted next? 1177 01:18:36,250 --> 01:18:38,291 I wasn't aware that the Indian Army 1178 01:18:38,416 --> 01:18:40,750 gives its Officers a choice! 1179 01:18:42,750 --> 01:18:44,333 Or is it because you want to 1180 01:18:44,458 --> 01:18:46,250 send me somewhere far off? 1181 01:18:46,875 --> 01:18:48,208 What do you think, Sam... 1182 01:18:49,750 --> 01:18:51,541 Which is the most challenging posting 1183 01:18:51,625 --> 01:18:52,791 in the Indian Army? 1184 01:19:00,791 --> 01:19:01,708 Wonderful! 1185 01:19:02,625 --> 01:19:03,791 China on one side, 1186 01:19:03,916 --> 01:19:05,583 East Pakistan on the other... 1187 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 and problems all around! 1188 01:19:08,250 --> 01:19:10,250 Why did you have to pick the Eastern Command? 1189 01:19:22,958 --> 01:19:24,875 Just choose any nice photo, Sam... 1190 01:19:25,833 --> 01:19:27,916 It's been a year since Sherry's wedding, 1191 01:19:28,291 --> 01:19:29,791 and you still can't decide 1192 01:19:29,916 --> 01:19:31,333 which photo to frame! 1193 01:19:31,916 --> 01:19:33,958 You can't take a single decision at home, 1194 01:19:34,083 --> 01:19:36,000 God knows how you manage the Army! 1195 01:19:36,916 --> 01:19:40,000 Doesn't listen to anyone. Just does his own thing! 1196 01:19:44,250 --> 01:19:45,541 What's the matter, Swami? 1197 01:19:45,875 --> 01:19:46,916 What's the matter? 1198 01:19:48,250 --> 01:19:51,500 Before my transistor can find its frequency, 1199 01:19:51,625 --> 01:19:53,333 your new transfer order arrives! 1200 01:20:19,875 --> 01:20:21,000 At ease, boys. 1201 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 What's going on? 1202 01:20:22,166 --> 01:20:23,708 The Rifleman is saluting me, Sir! 1203 01:20:24,000 --> 01:20:24,875 I can see that. 1204 01:20:25,125 --> 01:20:25,708 Any reason? 1205 01:20:25,916 --> 01:20:27,000 I was on my rounds, Sir. 1206 01:20:27,166 --> 01:20:28,875 Rifleman Tamang didn't salute me. 1207 01:20:29,291 --> 01:20:31,083 For not saluting a senior Officer, 1208 01:20:31,333 --> 01:20:32,458 I've given Rifleman Tamang 1209 01:20:32,583 --> 01:20:34,166 a punishment of a 1000 salutes! 1210 01:20:35,291 --> 01:20:36,083 Tamang? 1211 01:20:36,458 --> 01:20:37,500 It was an honest mistake, Sir. 1212 01:20:37,666 --> 01:20:39,208 I didn't see the Captain. 1213 01:20:40,583 --> 01:20:41,291 Good job, Captain. 1214 01:20:41,458 --> 01:20:42,333 Thank you, Sir! 1215 01:20:42,500 --> 01:20:44,458 That's how we maintain discipline in the unit! 1216 01:20:45,666 --> 01:20:46,583 Carry on! 1217 01:20:54,541 --> 01:20:56,208 The Army has a rule - 1218 01:20:57,000 --> 01:20:59,541 a salute must be reciprocated with a salute. 1219 01:20:59,833 --> 01:21:01,625 So Captain, 1220 01:21:02,375 --> 01:21:04,250 you will return every salute 1221 01:21:04,375 --> 01:21:05,541 from Rifleman Tamang. 1222 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 Very well! 1223 01:21:32,416 --> 01:21:33,333 Come, Behroze. 1224 01:21:36,125 --> 01:21:37,541 Sir, just a reminder: 1225 01:21:37,750 --> 01:21:39,166 Today is the soldiers' feast. 1226 01:21:39,958 --> 01:21:41,458 We will drink rum, Behroze. 1227 01:21:41,666 --> 01:21:43,041 Arrange rum for everyone. 1228 01:21:43,416 --> 01:21:44,250 Sir. 1229 01:21:46,375 --> 01:21:48,333 In the Congress Party's legislative elections, 1230 01:21:48,458 --> 01:21:50,625 Mrs Indira Gandhi has beaten Mr Morarji Desai 1231 01:21:50,750 --> 01:21:52,708 by a margin of 186 votes. 1232 01:21:53,375 --> 01:21:54,750 Winning a total of 355 votes, 1233 01:21:54,875 --> 01:21:56,541 Mrs Indira Gandhi is elected as 1234 01:21:56,666 --> 01:21:58,166 India's third Prime Minister. 1235 01:21:58,333 --> 01:22:01,250 That I will bear true faith and allegiance 1236 01:22:01,583 --> 01:22:03,166 to the Constitution of India, 1237 01:22:03,375 --> 01:22:05,291 to the Constitution of India, 1238 01:22:05,791 --> 01:22:07,625 as by law established. 1239 01:22:08,500 --> 01:22:10,500 as by law established. 1240 01:22:13,000 --> 01:22:14,500 Congratulations! 1241 01:22:14,875 --> 01:22:16,166 Cheers! 1242 01:22:20,125 --> 01:22:21,416 - Hey Joe... - Yes, Sir. 1243 01:22:21,541 --> 01:22:22,958 - How's your wife? - Fine, Sir. 1244 01:22:23,208 --> 01:22:24,208 Still afraid of her? 1245 01:22:24,291 --> 01:22:25,750 Not at all, Sir. No fear! 1246 01:22:25,875 --> 01:22:27,000 No fear! 1247 01:22:27,500 --> 01:22:30,041 Well, those who claim to have no fear... 1248 01:22:30,541 --> 01:22:31,916 are either liars, 1249 01:22:32,125 --> 01:22:33,541 or they are Gorkhas! 1250 01:22:34,208 --> 01:22:35,625 - Right, Sir! - Right, Sir! 1251 01:22:36,875 --> 01:22:37,833 Hey, Behroze! 1252 01:22:38,916 --> 01:22:40,458 Whenever I look at you, 1253 01:22:40,583 --> 01:22:42,958 you must have a drink in your hand! 1254 01:22:43,125 --> 01:22:44,375 That's an order! 1255 01:22:48,083 --> 01:22:51,125 Sir, why do you call Behram 'Behroze'? 1256 01:22:51,708 --> 01:22:53,458 This bugger, I tell you! 1257 01:22:53,958 --> 01:22:55,500 Got selected in the Army, 1258 01:22:55,625 --> 01:22:57,333 and got posted in Signals. 1259 01:22:57,708 --> 01:22:58,666 One day, during lunch, 1260 01:22:58,791 --> 01:23:00,291 he calls me and says: 1261 01:23:00,666 --> 01:23:02,500 'Sir, if I can't work with you, 1262 01:23:02,625 --> 01:23:04,000 I'll quit the Army!' 1263 01:23:04,916 --> 01:23:06,333 I was hungry, 1264 01:23:06,666 --> 01:23:07,583 and the line was poor... 1265 01:23:07,750 --> 01:23:08,958 I heard Behroze instead of Behram. 1266 01:23:09,083 --> 01:23:11,041 And ever since, he's Behroze to me! 1267 01:23:21,416 --> 01:23:22,625 Party over, gentlemen! 1268 01:23:22,875 --> 01:23:24,125 We have to get to work. 1269 01:23:27,541 --> 01:23:28,750 Sir, how did you know... 1270 01:23:28,875 --> 01:23:30,500 It has to be an emergency, sweetie... 1271 01:23:30,708 --> 01:23:32,958 or you'd never disobey 1272 01:23:33,333 --> 01:23:34,541 my direct order. 1273 01:23:35,416 --> 01:23:36,208 Now tell me. 1274 01:23:36,416 --> 01:23:38,416 There have been attacks in Lunglei and Aizawl. 1275 01:23:38,666 --> 01:23:39,875 Mizo National Front. 1276 01:23:50,666 --> 01:23:52,083 The MNF troops have made 1277 01:23:52,208 --> 01:23:53,625 the villagers' lives hell. 1278 01:23:54,041 --> 01:23:55,708 They take away their rations 1279 01:23:56,416 --> 01:23:58,125 and forcibly induct their children 1280 01:23:58,250 --> 01:23:59,625 into their army. 1281 01:24:00,458 --> 01:24:02,250 Some of the locals are our informants. 1282 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 We call them 'Kawktu' in the Mizo language. 1283 01:24:05,041 --> 01:24:05,916 Apart from the locals, 1284 01:24:06,041 --> 01:24:07,791 some Army and Police Officers 1285 01:24:08,166 --> 01:24:09,791 have also infiltrated the MNF. 1286 01:24:12,250 --> 01:24:14,291 Sir, this is Officer Khuliana, 1287 01:24:14,833 --> 01:24:16,958 from the Manipur Police's Intelligence branch. 1288 01:24:18,458 --> 01:24:20,083 He looks barely 14 or 15. 1289 01:24:20,375 --> 01:24:21,666 He's 16, Sir. 1290 01:24:22,291 --> 01:24:24,708 He calls himself Lieutenant Miram. 1291 01:24:25,541 --> 01:24:26,750 He's my son. 1292 01:24:34,666 --> 01:24:36,791 I am sorry, Brigadier Miram. 1293 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 No Sir... 1294 01:24:39,375 --> 01:24:41,750 no one forced him into this. 1295 01:24:42,000 --> 01:24:44,666 It was his decision to join them. 1296 01:24:48,583 --> 01:24:49,458 Sir! 1297 01:24:49,875 --> 01:24:50,666 Sir! 1298 01:24:54,500 --> 01:24:55,958 Please have mercy on me! 1299 01:24:58,916 --> 01:24:59,625 Sir! 1300 01:25:00,125 --> 01:25:00,791 Have mercy, please! 1301 01:25:05,416 --> 01:25:06,166 Sir. 1302 01:25:06,750 --> 01:25:09,416 He was caught returning from an MNF camp. 1303 01:25:13,208 --> 01:25:15,541 He had gone to call his brother back home. 1304 01:25:17,666 --> 01:25:22,625 Sir, he was trying to bring his brother back home. 1305 01:25:26,208 --> 01:25:28,750 Do they have reasons to return home? 1306 01:25:31,416 --> 01:25:32,958 Escort them back to their village. 1307 01:25:33,166 --> 01:25:34,166 No further action. 1308 01:25:34,291 --> 01:25:35,000 Sir. 1309 01:25:37,041 --> 01:25:37,708 Let's go! 1310 01:25:37,916 --> 01:25:39,041 Thank you, sir! Thank you! 1311 01:25:39,666 --> 01:25:40,500 My son! 1312 01:25:42,750 --> 01:25:44,250 These people are in a fix. 1313 01:25:46,958 --> 01:25:48,250 If they don't help the MNF, 1314 01:25:48,375 --> 01:25:50,041 they're brutally harassed... 1315 01:25:50,791 --> 01:25:53,750 and if they do, the Army and Police punish them. 1316 01:25:59,000 --> 01:26:01,291 Nurse ask him to keep quiet! Crying like a baby! 1317 01:26:05,458 --> 01:26:06,083 Sir... 1318 01:26:06,541 --> 01:26:08,000 Two attack units were deployed 1319 01:26:08,125 --> 01:26:09,541 at the MNF's Vairengte base... 1320 01:26:10,250 --> 01:26:12,333 but here the wounded soldiers are from only one unit. 1321 01:26:22,666 --> 01:26:23,916 How many bullets did you take? 1322 01:26:26,208 --> 01:26:27,125 That's it? 1323 01:26:27,458 --> 01:26:28,833 Crying over one bullet? 1324 01:26:30,791 --> 01:26:33,333 I had 9 Japanese bullets in me! 1325 01:26:33,875 --> 01:26:34,875 But I didn't die, 1326 01:26:35,000 --> 01:26:36,583 I became an Army Commander. 1327 01:26:37,250 --> 01:26:39,208 You'll also become a Subedar Major. 1328 01:26:39,875 --> 01:26:41,291 Now stop crying. 1329 01:26:55,625 --> 01:26:57,208 The second unit is the one 1330 01:26:57,541 --> 01:26:59,458 that withdrew without a fight. 1331 01:27:00,125 --> 01:27:01,583 That's why none of their soldiers 1332 01:27:01,666 --> 01:27:03,000 lie wounded here. 1333 01:27:03,208 --> 01:27:04,375 That's right, Sir. 1334 01:27:05,166 --> 01:27:07,166 How far is the market from here, Behroze? 1335 01:27:14,041 --> 01:27:15,500 From the Army Commander. 1336 01:27:34,625 --> 01:27:36,375 'If you can't wield guns, 1337 01:27:36,500 --> 01:27:38,500 you might as well wear bangles!' 1338 01:27:52,833 --> 01:27:53,916 Charge! Charge! 1339 01:28:27,333 --> 01:28:28,833 The bangles did the trick, Sir! 1340 01:28:29,166 --> 01:28:30,541 Both units together have captured 1341 01:28:30,625 --> 01:28:32,000 five insurgents in Serchhip. 1342 01:28:34,250 --> 01:28:36,375 Tell the CO to send the bangles back. 1343 01:28:37,958 --> 01:28:38,875 And Sir... 1344 01:28:39,208 --> 01:28:40,375 The casualties also include 1345 01:28:40,541 --> 01:28:42,208 SS Lieutenant Miram. 1346 01:29:10,083 --> 01:29:11,916 For protecting our country... 1347 01:29:12,041 --> 01:29:13,583 against insurgent attacks 1348 01:29:13,708 --> 01:29:15,166 in North-East India... 1349 01:29:15,833 --> 01:29:18,000 And displaying unmatched bravery 1350 01:29:18,125 --> 01:29:19,208 and exceptional acumen... 1351 01:29:19,583 --> 01:29:23,625 Lieutenant General Sam Hormusji Framji Jamshedji Manekshaw 1352 01:29:24,166 --> 01:29:26,333 is awarded the Padma Bhushan. 1353 01:29:35,416 --> 01:29:37,833 Congratulations, Lieutenant General Manekshaw. 1354 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 Thank you, Sir. 1355 01:30:04,208 --> 01:30:05,541 My dear fellow citizens, 1356 01:30:05,625 --> 01:30:06,875 Asalam Walekum. 1357 01:30:07,166 --> 01:30:10,083 Today, I address all of you for the last time 1358 01:30:10,208 --> 01:30:12,291 as the President of Pakistan. 1359 01:30:15,708 --> 01:30:17,083 This is Radio Pakistan. 1360 01:30:17,208 --> 01:30:18,708 Pakistan Army Commander-in-chief, 1361 01:30:18,833 --> 01:30:19,875 General Yahya Khan 1362 01:30:20,000 --> 01:30:21,666 shall now address the nation. 1363 01:30:22,416 --> 01:30:23,833 Fellow Pakistanis... 1364 01:30:24,750 --> 01:30:26,291 You have already heard 1365 01:30:26,541 --> 01:30:29,250 Field Marshal Mohammad Ayub Khan's speech 1366 01:30:29,458 --> 01:30:31,583 which was broadcast yesterday. 1367 01:30:32,041 --> 01:30:33,500 He called upon me 1368 01:30:33,625 --> 01:30:36,125 to carry out my prime duty... 1369 01:30:36,708 --> 01:30:38,458 of protecting this country 1370 01:30:38,583 --> 01:30:40,541 from utter destruction. 1371 01:30:41,625 --> 01:30:43,250 As proclaimed earlier, 1372 01:30:43,750 --> 01:30:45,500 I have imposed Martial Law 1373 01:30:45,625 --> 01:30:47,041 throughout Pakistan. 1374 01:30:48,208 --> 01:30:50,000 I urge everyone of you 1375 01:30:50,291 --> 01:30:52,583 to cooperate with my administration. 1376 01:30:54,375 --> 01:30:55,750 Egg fried rice, 1377 01:30:55,916 --> 01:30:58,041 tamarind and lemon candy. 1378 01:31:00,166 --> 01:31:02,541 Don't try to make sense of it, Behroze... 1379 01:31:03,000 --> 01:31:03,958 Maja is pregnant, 1380 01:31:04,083 --> 01:31:05,541 and these are Silloo's orders. 1381 01:31:05,750 --> 01:31:07,041 I need to take these home. 1382 01:31:07,166 --> 01:31:07,958 Sir. 1383 01:31:12,666 --> 01:31:13,666 Good afternoon, Sir. 1384 01:31:13,791 --> 01:31:15,458 Connecting to General Kumaramangalam. 1385 01:31:19,000 --> 01:31:20,125 Good afternoon, Sir. 1386 01:31:34,333 --> 01:31:35,208 Silloo! 1387 01:31:37,000 --> 01:31:37,875 Silloo! 1388 01:31:44,750 --> 01:31:46,041 Maja's sleeping! 1389 01:31:46,583 --> 01:31:47,958 Do you know 1390 01:31:48,083 --> 01:31:50,250 who you're about to kiss? 1391 01:31:51,291 --> 01:31:52,666 I'm about to kiss someone? 1392 01:31:52,750 --> 01:31:53,500 Yes... 1393 01:31:54,958 --> 01:31:56,791 Chief of Army Staff, 1394 01:31:57,125 --> 01:31:59,208 General Sam Manekshaw. 1395 01:32:02,916 --> 01:32:04,458 The promotion's great... 1396 01:32:05,541 --> 01:32:07,666 but what about the size of the kitchen? 1397 01:32:13,208 --> 01:32:14,958 It had to be you, Sam! 1398 01:32:20,541 --> 01:32:22,083 One last question, General. 1399 01:32:22,541 --> 01:32:23,791 As Army Chief, you must have 1400 01:32:23,916 --> 01:32:25,416 a packed schedule in Delhi. 1401 01:32:25,916 --> 01:32:27,666 what brings you to Pahalgam? 1402 01:32:28,125 --> 01:32:30,041 Is war on the anvil? 1403 01:32:30,500 --> 01:32:31,625 Oh no, sweetie... 1404 01:32:32,375 --> 01:32:34,333 I like meeting my soldiers often. 1405 01:32:34,541 --> 01:32:36,333 I feel alive around them. 1406 01:32:38,000 --> 01:32:39,125 Now, is there anything else? 1407 01:32:39,375 --> 01:32:40,541 No, thank you. 1408 01:32:40,708 --> 01:32:41,541 Very well. 1409 01:32:41,791 --> 01:32:42,708 Dippy! 1410 01:32:44,541 --> 01:32:46,166 He is Lieutenant Colonel Depinder Singh, 1411 01:32:46,250 --> 01:32:47,708 my Military Assistant. 1412 01:32:48,375 --> 01:32:50,125 Will you please escort the lady out, sweetie? 1413 01:32:51,250 --> 01:32:52,625 You call everybody 'sweetie'? 1414 01:32:54,583 --> 01:32:57,458 Honestly, I thought you were flirting with me! 1415 01:33:01,333 --> 01:33:02,458 Sweetie... 1416 01:33:03,416 --> 01:33:04,833 had I been flirting, 1417 01:33:04,958 --> 01:33:07,625 this interview would've gone on much longer. 1418 01:33:27,458 --> 01:33:29,333 Guard... 1419 01:33:29,708 --> 01:33:32,250 For Inspection... Port Arms! 1420 01:33:44,791 --> 01:33:45,958 Guard... 1421 01:33:46,583 --> 01:33:47,916 Ground Arms! 1422 01:34:17,583 --> 01:34:18,583 What is your name? 1423 01:34:18,833 --> 01:34:20,208 Rifleman Harka Gurung, Sir! 1424 01:34:20,500 --> 01:34:21,666 Harka Gurung! 1425 01:34:22,208 --> 01:34:23,083 What is my name? 1426 01:34:24,250 --> 01:34:25,083 Sam... 1427 01:34:25,666 --> 01:34:26,666 Mac... 1428 01:34:27,291 --> 01:34:28,333 Monk... 1429 01:34:28,666 --> 01:34:29,708 Sam Bahadur, Sir! 1430 01:34:34,750 --> 01:34:35,833 Sam Bahadur. 1431 01:34:42,041 --> 01:34:43,875 And now, international news... 1432 01:34:44,083 --> 01:34:47,291 American President Mr Richard Nixon, 1433 01:34:47,500 --> 01:34:48,916 who is currently on a world tour, 1434 01:34:49,041 --> 01:34:50,166 will soon arrive in India. 1435 01:34:50,291 --> 01:34:52,291 Get ready for the spectacle, Dippy! 1436 01:34:52,833 --> 01:34:54,291 May I ask you a question, Sir? 1437 01:34:54,583 --> 01:34:55,791 Apart from my wife's phone number 1438 01:34:55,916 --> 01:34:57,458 and my bank account number, 1439 01:34:57,583 --> 01:34:58,625 you may ask me anything! 1440 01:34:58,916 --> 01:35:00,541 Don't you miss the action, Sir? 1441 01:35:01,541 --> 01:35:02,666 Being in Delhi, 1442 01:35:02,791 --> 01:35:04,000 away from your soldiers? 1443 01:35:04,208 --> 01:35:05,625 We're going to Delhi, Dippy... 1444 01:35:06,250 --> 01:35:07,416 You'll realise that 1445 01:35:07,958 --> 01:35:10,291 battles aren't fought only on the front. 1446 01:35:10,583 --> 01:35:12,125 President Yahya Khan has finally lifted 1447 01:35:12,250 --> 01:35:13,416 Martial Law in Pakistan. 1448 01:35:13,541 --> 01:35:16,083 The way General Ayub Khan was overthrown... 1449 01:35:16,208 --> 01:35:17,500 What's new? 1450 01:35:19,083 --> 01:35:21,750 Yahya Khan himself was appointed by Ayub Khan. 1451 01:35:22,041 --> 01:35:23,375 They were friends, right? 1452 01:35:25,333 --> 01:35:27,000 We were friends too. 1453 01:35:41,375 --> 01:35:42,416 Jai Hind, Sir. 1454 01:35:44,083 --> 01:35:45,625 Lance Naik Tejinder Singh, Sir. 1455 01:35:45,875 --> 01:35:47,041 You might not remember, 1456 01:35:47,250 --> 01:35:49,166 back in 1954, my unit was in your Brigade. 1457 01:35:50,458 --> 01:35:52,666 - Lance Naik Tejinder Singh? - Sir. 1458 01:35:54,208 --> 01:35:57,666 Army Number 33 52 312. 1459 01:36:08,416 --> 01:36:10,708 Your first dinner function, Dippy? 1460 01:36:11,041 --> 01:36:12,708 Ready for some lessons? 1461 01:36:13,041 --> 01:36:14,541 You have a new name, Sir. 1462 01:36:17,916 --> 01:36:19,041 'Sam Bahadur'. 1463 01:36:19,291 --> 01:36:21,541 You've been called many names by many people, Sam. 1464 01:36:21,708 --> 01:36:23,833 Often behind your back. 1465 01:36:24,000 --> 01:36:25,541 But this name 1466 01:36:25,791 --> 01:36:27,125 is my favourite. 1467 01:36:36,583 --> 01:36:38,416 Is this table fine, darling? 1468 01:36:39,041 --> 01:36:40,583 I'll get you a drink. 1469 01:36:40,958 --> 01:36:42,041 Dippy... 1470 01:36:49,583 --> 01:36:50,916 How are you, Mr Sam? 1471 01:36:51,125 --> 01:36:51,916 Fine. And you? 1472 01:36:52,000 --> 01:36:53,875 All good! One moment... 1473 01:36:54,750 --> 01:36:55,666 Oh hello... 1474 01:36:55,791 --> 01:36:57,750 One whiskey, with lukewarm water. 1475 01:36:58,041 --> 01:36:58,750 So, Mr Sam... 1476 01:36:58,875 --> 01:36:59,916 One moment. 1477 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Young man! 1478 01:37:04,000 --> 01:37:05,250 What is your name, son? 1479 01:37:05,375 --> 01:37:06,458 Lieutenant Amar Sharma, Sir. 1480 01:37:06,583 --> 01:37:08,041 Lieutenant Sharma... 1481 01:37:08,833 --> 01:37:10,416 This is Defense Secretary Sarin. 1482 01:37:10,541 --> 01:37:11,833 He was a bit confused 1483 01:37:11,958 --> 01:37:13,750 that you're his server. 1484 01:37:14,583 --> 01:37:16,000 That's been cleared now. 1485 01:37:16,416 --> 01:37:17,500 Come, son. 1486 01:37:24,041 --> 01:37:26,666 I need to meet some people, sweetie. 1487 01:37:27,208 --> 01:37:28,333 Will you be alright? 1488 01:37:28,666 --> 01:37:29,875 I'll be OK. 1489 01:37:37,791 --> 01:37:38,625 Dippy... 1490 01:37:39,541 --> 01:37:41,250 Sam told you about some lessons, right? 1491 01:37:41,625 --> 01:37:42,541 Yes, Ma'am. 1492 01:37:42,833 --> 01:37:44,541 About how all battles are... 1493 01:37:45,250 --> 01:37:46,875 Let me give you a lesson, too. 1494 01:37:48,041 --> 01:37:49,958 How to conduct business at a party 1495 01:37:50,125 --> 01:37:51,500 where you've brought your wife! 1496 01:37:52,500 --> 01:37:53,500 As soon as you arrive, 1497 01:37:53,625 --> 01:37:55,708 seat your wife at her favourite table, 1498 01:37:56,125 --> 01:37:57,541 get her favourite drink, 1499 01:37:58,041 --> 01:37:59,416 and once she settles, 1500 01:37:59,583 --> 01:38:01,083 disappear for 10 minutes. 1501 01:38:01,958 --> 01:38:02,750 Ma'am... 1502 01:38:03,708 --> 01:38:04,875 Don't believe me? 1503 01:38:05,708 --> 01:38:06,708 Alright. 1504 01:38:07,583 --> 01:38:09,625 Go to Sam, and watch. 1505 01:38:10,791 --> 01:38:11,791 Ma'am. 1506 01:38:14,583 --> 01:38:17,041 I believe Army Cantonments 1507 01:38:17,250 --> 01:38:18,625 must be self-sufficient. 1508 01:38:19,000 --> 01:38:21,500 Our soldiers deserve a good life. 1509 01:38:21,791 --> 01:38:23,083 And besides, 1510 01:38:23,541 --> 01:38:24,916 it's important to know, 1511 01:38:25,250 --> 01:38:26,458 exactly who lives where! 1512 01:38:28,916 --> 01:38:30,041 Absolutely. 1513 01:38:30,208 --> 01:38:31,666 Ex-servicemen should have 1514 01:38:31,791 --> 01:38:33,416 a minimum pension plan. 1515 01:38:34,000 --> 01:38:35,208 It's their right. 1516 01:38:39,791 --> 01:38:41,958 One day, I'll retire too. 1517 01:38:42,083 --> 01:38:44,375 I must have enough money, 1518 01:38:44,458 --> 01:38:47,000 to entertain my special guests then! 1519 01:38:47,250 --> 01:38:48,875 You are too charming, General! 1520 01:38:48,958 --> 01:38:50,458 Thank you, sweetheart. 1521 01:38:50,583 --> 01:38:52,250 It's all thanks to your presence! 1522 01:38:55,083 --> 01:38:56,333 You are looking lovely, 1523 01:38:57,250 --> 01:38:58,291 Prime Minister. 1524 01:38:58,791 --> 01:38:59,875 Thank you, Sam... 1525 01:39:00,250 --> 01:39:01,083 'Bahadur'. 1526 01:39:02,916 --> 01:39:05,208 You're in the news quite a bit these days... 1527 01:39:05,291 --> 01:39:07,500 We can talk about me another time, Prime Minister. 1528 01:39:07,625 --> 01:39:09,458 Can we discuss the budget now? 1529 01:39:09,583 --> 01:39:10,583 Mr Sam... 1530 01:39:10,958 --> 01:39:12,041 Is this an occasion 1531 01:39:12,333 --> 01:39:13,666 to discuss the budget? 1532 01:39:13,791 --> 01:39:16,750 Mr Sarin, could there be a better occasion? 1533 01:39:17,250 --> 01:39:18,208 The Defense Secretary, 1534 01:39:18,375 --> 01:39:19,541 Defense Minister 1535 01:39:19,833 --> 01:39:21,208 and the Prime Minister, are all here... 1536 01:39:21,916 --> 01:39:23,833 I need equipment for the Army. 1537 01:39:24,625 --> 01:39:26,333 When I asked for a budget hike 1538 01:39:26,458 --> 01:39:27,875 I was told that 1539 01:39:28,000 --> 01:39:29,541 the file would have to go 1540 01:39:29,666 --> 01:39:31,083 higher up for approval... 1541 01:39:32,333 --> 01:39:34,750 I fear that by the time the file reaches you, 1542 01:39:34,875 --> 01:39:36,500 I would have retired. 1543 01:39:39,041 --> 01:39:40,041 I'll look into it. 1544 01:39:40,208 --> 01:39:41,166 Thank you, Prime Minister. 1545 01:39:41,333 --> 01:39:42,750 I'll take your leave now. 1546 01:39:47,083 --> 01:39:48,250 Didn't I tell you, Dippy... 1547 01:39:48,666 --> 01:39:50,625 Battles aren't just fought on the front! 1548 01:39:51,041 --> 01:39:52,083 Correct, Sir. 1549 01:39:52,291 --> 01:39:53,791 I learnt a lot today. 1550 01:39:54,416 --> 01:39:56,916 But the most important lesson I learnt today: 1551 01:39:57,666 --> 01:39:59,875 No matter how many wars a man wins, 1552 01:40:00,291 --> 01:40:02,500 he's no match for a woman's mind! 1553 01:40:09,375 --> 01:40:10,250 Hello, Sir. 1554 01:40:10,916 --> 01:40:12,458 Sir, he wanted to meet you. 1555 01:40:13,458 --> 01:40:14,833 I've heard a lot about you. 1556 01:40:19,333 --> 01:40:20,875 Dippy, schedule a meeting over tea? 1557 01:40:28,375 --> 01:40:29,208 Sam! 1558 01:40:29,458 --> 01:40:30,000 Yes. 1559 01:40:30,125 --> 01:40:31,000 Phone. 1560 01:40:31,291 --> 01:40:32,416 Who is it? 1561 01:40:34,250 --> 01:40:35,083 Who else! 1562 01:40:36,125 --> 01:40:36,833 Who? 1563 01:40:40,333 --> 01:40:41,291 Stay. 1564 01:40:51,666 --> 01:40:54,000 Is everything alright, Prime Minister? 1565 01:40:56,250 --> 01:40:57,833 Is there a problem? 1566 01:40:58,875 --> 01:41:00,333 Problems are many, Sam. 1567 01:41:03,083 --> 01:41:04,625 Well, you always have 1568 01:41:04,833 --> 01:41:06,666 this shoulder to cry on... 1569 01:41:08,041 --> 01:41:09,458 And what if I tell you 1570 01:41:09,666 --> 01:41:11,833 that you are my problem? 1571 01:41:12,250 --> 01:41:13,333 Me? 1572 01:41:14,083 --> 01:41:15,291 What have I done? 1573 01:41:15,500 --> 01:41:17,250 You haven't done anything yet... 1574 01:41:17,541 --> 01:41:19,583 But do you intend to? 1575 01:41:20,541 --> 01:41:21,666 As in? 1576 01:41:22,958 --> 01:41:24,291 As in, a Coup... 1577 01:41:24,541 --> 01:41:25,625 Martial Law? 1578 01:41:26,250 --> 01:41:28,083 Like what's happening around us... 1579 01:41:30,166 --> 01:41:31,625 What do you think? 1580 01:41:33,416 --> 01:41:34,541 You can't. 1581 01:41:35,250 --> 01:41:36,333 I can't, 1582 01:41:36,458 --> 01:41:37,875 or I won't? 1583 01:41:39,083 --> 01:41:41,541 There's a difference in capability and intent, 1584 01:41:42,000 --> 01:41:42,916 Prime Minister. 1585 01:41:44,750 --> 01:41:47,166 I have no interest in politics. 1586 01:41:47,791 --> 01:41:49,916 The Army is my life. 1587 01:42:01,708 --> 01:42:03,333 There's a nursery rhyme: 1588 01:42:04,875 --> 01:42:06,375 'You mind your own business, 1589 01:42:06,500 --> 01:42:07,958 I'll mind mine. 1590 01:42:08,541 --> 01:42:10,333 You kiss your own sweetheart, 1591 01:42:10,666 --> 01:42:11,875 I'll kiss mine.' 1592 01:42:16,375 --> 01:42:17,333 Prime Minister. 1593 01:42:18,166 --> 01:42:18,958 Sam... 1594 01:42:20,916 --> 01:42:22,416 I'm sure you understand 1595 01:42:22,666 --> 01:42:24,208 why I was worried. 1596 01:42:30,125 --> 01:42:31,875 Despite the landslide win of the Awami League 1597 01:42:32,000 --> 01:42:33,166 and Sheikh Mujibur Rahman, 1598 01:42:33,416 --> 01:42:34,583 Zulfikar Ali Bhutto 1599 01:42:34,708 --> 01:42:37,208 has boycotted the Assembly. 1600 01:42:38,041 --> 01:42:39,416 If you want to give 1601 01:42:39,625 --> 01:42:41,500 equal rights as a Pakistani 1602 01:42:41,833 --> 01:42:44,458 then you have to give Bengal 1603 01:42:44,750 --> 01:42:45,750 their right to live... 1604 01:42:46,208 --> 01:42:47,541 because they have been exploited 1605 01:42:47,666 --> 01:42:50,416 for a long, long 23 years... 1606 01:42:51,250 --> 01:42:52,875 It cannot be tolerated anymore. 1607 01:42:53,250 --> 01:42:55,041 There seems to be no end in sight 1608 01:42:55,125 --> 01:42:56,958 for Pakistan's political woes. 1609 01:42:57,125 --> 01:42:58,541 Let me warn you 1610 01:42:58,666 --> 01:42:59,791 and I warn the world 1611 01:42:59,916 --> 01:43:01,125 that this will mean war! 1612 01:43:01,666 --> 01:43:03,458 I'm saying it clearly! 1613 01:43:04,333 --> 01:43:06,208 This time, the fight 1614 01:43:06,833 --> 01:43:09,041 is for our liberation! 1615 01:43:09,458 --> 01:43:11,083 This time, the fight 1616 01:43:11,625 --> 01:43:13,250 is for our Independence! 1617 01:43:14,291 --> 01:43:15,416 Remember! 1618 01:43:15,541 --> 01:43:17,125 I have given my blood. 1619 01:43:17,291 --> 01:43:18,791 And I will give my blood again. 1620 01:43:18,958 --> 01:43:22,000 I will liberate the people of my country! 1621 01:43:35,458 --> 01:43:36,416 Tonight. 1622 01:43:45,958 --> 01:43:47,708 Your country, my country... 1623 01:43:47,791 --> 01:43:49,750 Bangladesh! Bangladesh! 1624 01:43:49,875 --> 01:43:51,708 Brave Bengalis take to arms... 1625 01:43:51,833 --> 01:43:53,541 Liberate Bangladesh! 1626 01:43:53,875 --> 01:43:55,583 Brave Bengalis take to arms... 1627 01:43:55,666 --> 01:43:57,375 Liberate Bangladesh! 1628 01:43:57,625 --> 01:43:59,208 Free it! Liberate it! 1629 01:43:59,583 --> 01:44:00,708 Liberate Bangladesh! 1630 01:46:10,916 --> 01:46:12,250 Please! Please! 1631 01:46:31,791 --> 01:46:32,833 The Butcher. 1632 01:46:34,416 --> 01:46:36,958 Tikka was known as 'The Butcher' in IMA. 1633 01:46:37,625 --> 01:46:40,000 In '69, after brutally crushing 1634 01:46:40,125 --> 01:46:42,625 the Balochi movement, he became 1635 01:46:42,875 --> 01:46:44,958 'The Butcher of Balochistan'. 1636 01:46:46,083 --> 01:46:49,291 And now, after the operation at Dacca University, 1637 01:46:49,375 --> 01:46:52,208 I guess he's become 'The Butcher of Bengal'. 1638 01:46:53,083 --> 01:46:54,333 This butcher 1639 01:46:54,583 --> 01:46:57,041 has murdered hundreds of people, Sam... 1640 01:46:57,875 --> 01:46:59,375 Do you know what he's been doing 1641 01:46:59,500 --> 01:47:00,666 in East Pakistan? 1642 01:47:02,125 --> 01:47:03,916 His soldiers are making people 1643 01:47:04,041 --> 01:47:06,166 dig their own graves before killing them. 1644 01:47:07,250 --> 01:47:09,208 3 million refugees 1645 01:47:09,333 --> 01:47:12,250 have entered India from East Pakistan till now. 1646 01:47:15,583 --> 01:47:17,541 Bengal, Assam and Tripura... 1647 01:47:17,791 --> 01:47:20,083 I'm getting telegrams from Chief Ministers of every state. 1648 01:47:21,625 --> 01:47:24,208 You will have to enter East Pakistan, Sam. 1649 01:47:27,791 --> 01:47:30,291 That would mean war... 1650 01:47:32,375 --> 01:47:33,708 Then so be it. 1651 01:47:35,041 --> 01:47:37,208 Are you ready for war? 1652 01:47:38,125 --> 01:47:39,708 Because I am not. 1653 01:47:44,541 --> 01:47:46,250 Please agree, Mr Shyam. 1654 01:47:51,291 --> 01:47:52,958 April is coming to an end. 1655 01:47:54,125 --> 01:47:56,375 The snow will start melting in the Himalayan passes 1656 01:47:56,541 --> 01:47:59,083 and open the way for the Chinese forces. 1657 01:47:59,791 --> 01:48:02,208 In East Pakistan, the Monsoon is about to arrive. 1658 01:48:02,458 --> 01:48:03,458 With snow melting above 1659 01:48:03,583 --> 01:48:04,833 and the rains below, 1660 01:48:05,083 --> 01:48:06,541 the movement of our forces 1661 01:48:06,666 --> 01:48:07,458 will be restricted 1662 01:48:07,583 --> 01:48:09,666 and they won't get Air support either. 1663 01:48:10,958 --> 01:48:12,041 The result will be the same 1664 01:48:12,166 --> 01:48:14,791 as it was in 1962, Defense Minister. 1665 01:48:15,708 --> 01:48:17,000 You may not have a problem 1666 01:48:17,291 --> 01:48:19,250 with being in such a position, 1667 01:48:19,375 --> 01:48:21,083 but I certainly do. 1668 01:48:23,583 --> 01:48:25,416 I don't want to lose. 1669 01:48:28,541 --> 01:48:31,291 But we'll do as you say, 1670 01:48:31,458 --> 01:48:32,708 Prime Minister... 1671 01:48:34,583 --> 01:48:36,291 Now give me your orders. 1672 01:48:43,291 --> 01:48:44,875 Let's reassemble at 4. 1673 01:48:53,125 --> 01:48:54,083 Chief... 1674 01:48:55,083 --> 01:48:56,458 Please stay back. 1675 01:48:58,875 --> 01:49:01,416 Prime Minister, before you say anything further, 1676 01:49:01,541 --> 01:49:03,166 I have a question for you: 1677 01:49:03,916 --> 01:49:05,708 Shall I hand in my resignation now, 1678 01:49:05,833 --> 01:49:07,208 or tomorrow morning? 1679 01:49:08,375 --> 01:49:09,916 What you just told us, 1680 01:49:10,208 --> 01:49:11,166 is it true? 1681 01:49:11,291 --> 01:49:13,750 Telling you the truth is my duty. 1682 01:49:15,083 --> 01:49:17,416 Fighting wars is my job, Prime Minister... 1683 01:49:17,541 --> 01:49:19,458 And I fight to win. 1684 01:49:24,875 --> 01:49:26,208 Prepare for war. 1685 01:49:27,500 --> 01:49:28,708 Only preparation... 1686 01:49:29,041 --> 01:49:30,166 No immediate action. 1687 01:49:44,416 --> 01:49:46,458 The war will begin on this day. 1688 01:49:48,333 --> 01:49:49,916 Whether we start it, 1689 01:49:50,250 --> 01:49:51,125 or them. 1690 01:49:56,083 --> 01:49:59,000 The refugees pose a human problem 1691 01:49:59,791 --> 01:50:01,333 and it has to be settled 1692 01:50:01,500 --> 01:50:02,791 on that basis. 1693 01:50:04,208 --> 01:50:05,708 At the same time, 1694 01:50:10,208 --> 01:50:12,416 the problem of our relations with India 1695 01:50:12,791 --> 01:50:14,333 is a major factor. 1696 01:50:19,416 --> 01:50:21,458 Any initiative, Mr. President, 1697 01:50:22,916 --> 01:50:25,166 that you might find possible to take 1698 01:50:26,250 --> 01:50:27,583 in solving the problem 1699 01:50:27,708 --> 01:50:29,416 and other related issues 1700 01:50:30,333 --> 01:50:31,916 would be an act of 1701 01:50:32,666 --> 01:50:34,500 historical significance. 1702 01:50:36,666 --> 01:50:38,375 Send it to President Nixon. 1703 01:50:52,250 --> 01:50:53,291 The phone, again. 1704 01:50:53,625 --> 01:50:55,083 Must be her again. 1705 01:51:02,208 --> 01:51:03,291 What are you doing, Sam? 1706 01:51:05,208 --> 01:51:06,416 Breakfast, Prime Minister. 1707 01:51:08,791 --> 01:51:11,000 Have breakfast with me today... 1708 01:51:12,208 --> 01:51:13,125 By the way... 1709 01:51:13,291 --> 01:51:14,125 What are you wearing? 1710 01:51:15,291 --> 01:51:16,875 I beg your pardon, Prime Minister? 1711 01:51:19,625 --> 01:51:21,291 In full uniform, now! 1712 01:51:22,250 --> 01:51:23,000 Prime Minister. 1713 01:51:29,333 --> 01:51:30,583 Mr Kissinger, 1714 01:51:31,125 --> 01:51:32,291 Ambassador Keating... 1715 01:51:32,958 --> 01:51:34,375 General Manekshaw. 1716 01:51:37,041 --> 01:51:38,583 President Nixon has received a letter 1717 01:51:38,708 --> 01:51:39,833 from President Yahya Khan 1718 01:51:39,958 --> 01:51:42,458 that makes his intent very clear 1719 01:51:42,916 --> 01:51:44,291 about East Pakistan. 1720 01:51:45,083 --> 01:51:46,750 You know Mr Kissinger, 1721 01:51:47,458 --> 01:51:49,666 there is this boy in Rajiv's class, 1722 01:51:50,291 --> 01:51:52,208 who thinks it is his business 1723 01:51:52,541 --> 01:51:53,375 to stick his nose 1724 01:51:53,500 --> 01:51:55,291 into everyone else's business. 1725 01:51:56,708 --> 01:51:58,125 But instead of going around 1726 01:51:58,250 --> 01:51:59,625 asking for help, 1727 01:52:00,000 --> 01:52:01,375 I told Rajiv 1728 01:52:01,500 --> 01:52:03,541 to sort it out directly with the bully. 1729 01:52:05,333 --> 01:52:06,791 Please ask President Nixon 1730 01:52:06,916 --> 01:52:08,875 to restrain the powers in Pakistan 1731 01:52:09,000 --> 01:52:10,333 with regard to this matter. 1732 01:52:10,958 --> 01:52:12,833 I am sorry, Madam... 1733 01:52:13,291 --> 01:52:14,583 but neither President Nixon 1734 01:52:14,708 --> 01:52:16,166 nor I can do anything in this matter. 1735 01:52:17,083 --> 01:52:18,541 This is a ridiculous situation. 1736 01:52:20,916 --> 01:52:22,208 You can't go to war 1737 01:52:22,333 --> 01:52:23,541 over a few refugees. 1738 01:52:24,083 --> 01:52:25,875 The number is 7 million, 1739 01:52:26,125 --> 01:52:27,375 Mr Kissinger. 1740 01:52:27,583 --> 01:52:30,083 I know this is a tough situation, Mrs Gandhi.... 1741 01:52:30,583 --> 01:52:33,083 but the global repercussions 1742 01:52:33,416 --> 01:52:34,916 of any hostile action 1743 01:52:35,458 --> 01:52:36,708 taken by India, 1744 01:52:37,458 --> 01:52:38,500 will be... 1745 01:52:40,291 --> 01:52:41,375 tremendous. 1746 01:52:47,125 --> 01:52:48,583 What do you plan to do? 1747 01:52:48,791 --> 01:52:50,333 I have no other option... 1748 01:52:52,833 --> 01:52:54,375 I will turn to General Manekshaw. 1749 01:52:57,708 --> 01:52:58,875 I would suggest 1750 01:52:59,041 --> 01:53:00,958 that you insist upon Pakistan 1751 01:53:01,291 --> 01:53:02,625 to make conditions right 1752 01:53:02,750 --> 01:53:04,625 for those 7 million refugees 1753 01:53:05,458 --> 01:53:07,083 to go back to their country. 1754 01:53:08,416 --> 01:53:09,625 If you don't... 1755 01:53:11,875 --> 01:53:12,583 He will. 1756 01:53:30,458 --> 01:53:32,166 Well played, Prime Minister. 1757 01:53:34,916 --> 01:53:36,750 "Our borders beckon" 1758 01:53:37,458 --> 01:53:39,375 "From the frontiers" 1759 01:53:40,041 --> 01:53:41,833 "we will call" 1760 01:53:42,125 --> 01:53:44,708 "Hail Mother India!" 1761 01:53:44,958 --> 01:53:46,166 "On the forehead is inscribed" 1762 01:53:46,291 --> 01:53:47,791 "the glory of my country..." 1763 01:53:47,875 --> 01:53:50,250 "It is my mark, my pride!" 1764 01:54:00,041 --> 01:54:01,250 "Our borders beckon" 1765 01:54:01,375 --> 01:54:02,458 "From the frontiers" 1766 01:54:02,583 --> 01:54:03,791 "we will call" 1767 01:54:04,125 --> 01:54:05,125 Doing well, Kalkat! 1768 01:54:05,375 --> 01:54:06,208 "On the forehead is inscribed" 1769 01:54:06,333 --> 01:54:07,416 "the glory of my country..." 1770 01:54:07,541 --> 01:54:09,583 "It is my mark, my pride!" 1771 01:54:20,083 --> 01:54:23,666 "We soar like the rising sun" 1772 01:54:25,083 --> 01:54:28,708 "Crumble mountains in our wake" 1773 01:54:30,000 --> 01:54:32,375 "In our beating hearts" 1774 01:54:32,583 --> 01:54:34,791 "a storm rages away..." 1775 01:54:35,041 --> 01:54:37,458 "There's a fervour in our frenzy... We conquer the fray!" 1776 01:54:37,583 --> 01:54:38,958 - Jai Hind, Sir! - Jai Hind! 1777 01:54:40,083 --> 01:54:42,833 "Onwards and upwards, we march on" 1778 01:54:45,041 --> 01:54:47,375 "Stop for none, submit to none" 1779 01:54:47,500 --> 01:54:49,083 "We march on!" 1780 01:54:50,041 --> 01:54:53,500 "Onwards and upwards, we march on" 1781 01:54:55,041 --> 01:54:56,541 "Together as one..." 1782 01:54:56,666 --> 01:54:59,041 "United, we march on!" 1783 01:55:00,416 --> 01:55:02,541 Always remember, we're soldiers... 1784 01:55:03,458 --> 01:55:04,291 Not thieves. 1785 01:55:04,958 --> 01:55:07,375 During war, eye only the enemy. 1786 01:55:07,625 --> 01:55:09,833 Not anyone's money or belongings! 1787 01:55:15,333 --> 01:55:17,458 I am the son of Garuda, say O my friend! 1788 01:55:17,875 --> 01:55:19,583 Sacrifice Supreme Duty! 1789 01:55:20,333 --> 01:55:22,583 The Jat is strong! Victory to God! 1790 01:55:22,833 --> 01:55:24,833 Ever powerful! 1791 01:55:25,291 --> 01:55:27,125 Hail Goddess Kali! 1792 01:55:27,541 --> 01:55:29,291 Here come the Gorkhas! 1793 01:55:30,083 --> 01:55:33,750 "With raging rivers we flow" 1794 01:55:35,041 --> 01:55:38,708 "Ever watchful in our way" 1795 01:55:40,041 --> 01:55:42,333 "The will is unbendable" 1796 01:55:42,541 --> 01:55:44,500 "Every duty is obeyed" 1797 01:55:45,083 --> 01:55:48,291 "There's a fervour in our frenzy... We conquer the fray!" 1798 01:55:49,041 --> 01:55:50,208 Rhino Charge! 1799 01:55:50,666 --> 01:55:52,916 The Battalions need equipment, Chief. 1800 01:55:53,500 --> 01:55:54,916 It's time for Air support. 1801 01:55:55,250 --> 01:55:57,375 "Stop for none, submit to none" 1802 01:55:57,500 --> 01:55:59,250 "We march on!" 1803 01:56:00,291 --> 01:56:01,833 No soldier of mine 1804 01:56:02,125 --> 01:56:04,208 will ever touch a woman. 1805 01:56:05,000 --> 01:56:07,166 Before soldiers, we're gentlemen... 1806 01:56:08,708 --> 01:56:10,000 When you see a Begum, 1807 01:56:10,333 --> 01:56:12,166 put your hands in your pockets, 1808 01:56:12,875 --> 01:56:14,333 and think about Sam! 1809 01:56:15,333 --> 01:56:17,041 Brave Madrasi! 1810 01:56:17,833 --> 01:56:19,583 Hit and kill! 1811 01:56:20,000 --> 01:56:23,958 Say victory to King Shivaji Maharaj! 1812 01:56:29,708 --> 01:56:32,166 Victory to the Great Lord Badri Nath! 1813 01:56:32,541 --> 01:56:34,833 Victory to Birsa Munda! 1814 01:56:35,041 --> 01:56:37,250 Victory to Lord Hanuman! 1815 01:56:37,583 --> 01:56:39,750 Victory to King Ramachandra! 1816 01:56:40,041 --> 01:56:42,041 Say victory to India! 1817 01:56:42,916 --> 01:56:45,125 He who says 'God is truth'... 1818 01:56:45,250 --> 01:56:47,041 Is ever blessed! 1819 01:56:47,791 --> 01:56:49,291 Blackout drills will begin soon. 1820 01:56:49,416 --> 01:56:51,083 Our radars too, are operational now. 1821 01:56:51,208 --> 01:56:52,791 I can assure complete Air superiority 1822 01:56:52,916 --> 01:56:54,708 over East Pakistan in a few days. 1823 01:56:55,333 --> 01:56:58,083 Our Western and Eastern fleets are absolutely ready. 1824 01:56:58,500 --> 01:57:00,541 We'll target Karachi in the West, 1825 01:57:00,833 --> 01:57:02,708 and the Eastern fleet along with INS Vikrant 1826 01:57:02,833 --> 01:57:05,500 will make the East Pakistan seaboard in-operational. 1827 01:57:06,291 --> 01:57:07,458 "Our borders beckon" 1828 01:57:07,583 --> 01:57:08,833 "From the frontiers" 1829 01:57:08,916 --> 01:57:10,875 "we will call" 1830 01:57:11,208 --> 01:57:13,041 Intelligence reports are up to date. 1831 01:57:13,333 --> 01:57:15,041 Our network is stronger than before. 1832 01:57:16,250 --> 01:57:17,416 "Our borders beckon" 1833 01:57:17,541 --> 01:57:18,708 "From the frontiers" 1834 01:57:18,791 --> 01:57:20,583 "we will call" 1835 01:57:21,250 --> 01:57:22,333 "On the forehead is inscribed" 1836 01:57:22,458 --> 01:57:23,958 "the glory of my country..." 1837 01:57:24,083 --> 01:57:26,041 "It is my mark, my pride!" 1838 01:57:26,250 --> 01:57:28,416 Victory to Goddess Kali! 1839 01:57:28,833 --> 01:57:30,833 Victory to Goddess Jwala! 1840 01:57:31,208 --> 01:57:33,125 Victory to Goddess Durga! 1841 01:57:33,791 --> 01:57:35,958 Victory to Mother India! 1842 01:57:36,333 --> 01:57:39,791 "Onwards and upwards, we march on" 1843 01:57:41,291 --> 01:57:43,541 "Stop for none, submit to none" 1844 01:57:43,791 --> 01:57:45,333 "We march on!" 1845 01:57:46,291 --> 01:57:48,625 "Onwards and upwards, we march on" 1846 01:57:51,291 --> 01:57:52,625 "Together as one..." 1847 01:57:52,750 --> 01:57:54,625 "United, we march on!" 1848 01:57:56,250 --> 01:57:59,541 "Onwards and upwards, we march on" 1849 01:58:01,250 --> 01:58:03,625 "Stop for none, submit to none" 1850 01:58:03,750 --> 01:58:04,833 "We march on!" 1851 01:58:04,958 --> 01:58:08,458 "Onwards and upwards, we march on!" 1852 01:58:08,875 --> 01:58:11,250 "Onwards and upwards, we march on!" 1853 01:58:30,666 --> 01:58:31,583 Today... 1854 01:58:33,125 --> 01:58:35,375 I've come here to meet all of you... 1855 01:58:37,458 --> 01:58:39,833 To salute all of you. 1856 01:58:43,041 --> 01:58:44,458 At the end of the war, 1857 01:58:45,958 --> 01:58:47,708 some of you 1858 01:58:48,666 --> 01:58:49,833 may not be here... 1859 01:58:52,833 --> 01:58:55,041 Whether we survive or we perish... 1860 01:58:57,208 --> 01:58:58,958 the pride of our uniform 1861 01:58:59,041 --> 01:59:00,750 shall live on forever! 1862 01:59:06,541 --> 01:59:07,708 This refugee situation 1863 01:59:07,833 --> 01:59:09,041 is out of control. 1864 01:59:09,583 --> 01:59:11,000 But we shouldn't be the ones 1865 01:59:11,125 --> 01:59:12,125 to start the war. 1866 01:59:13,000 --> 01:59:14,625 We won't have to. 1867 01:59:15,000 --> 01:59:16,333 I know Yahya well. 1868 01:59:16,500 --> 01:59:18,416 He reacts with emotion, 1869 01:59:18,791 --> 01:59:19,791 not intellect. 1870 01:59:20,583 --> 01:59:21,750 Prime Minister. 1871 01:59:28,833 --> 01:59:30,541 Are you ready for this, Sam? 1872 01:59:31,708 --> 01:59:33,416 I'm always ready, sweetie. 1873 01:59:40,583 --> 01:59:42,125 Our enemy 1874 01:59:42,791 --> 01:59:45,875 has provoked us yet again. 1875 01:59:47,583 --> 01:59:49,458 We've tolerated enough. 1876 01:59:50,750 --> 01:59:51,791 Now, 1877 01:59:52,458 --> 01:59:54,458 the time has come 1878 01:59:55,208 --> 01:59:56,958 to give the enemy 1879 01:59:57,250 --> 01:59:59,333 a crushing response. 1880 02:00:36,625 --> 02:00:38,833 Pakistan has attacked our Airfields! 1881 02:00:43,333 --> 02:00:44,208 Tell me. 1882 02:00:44,500 --> 02:00:45,333 Amritsar... 1883 02:00:46,333 --> 02:00:47,458 Pathankot... 1884 02:00:48,000 --> 02:00:49,000 Avantipur... 1885 02:00:49,291 --> 02:00:50,166 Srinagar... 1886 02:00:50,791 --> 02:00:51,750 Uttarlai... 1887 02:00:52,458 --> 02:00:53,375 Ambala... 1888 02:00:54,250 --> 02:00:55,166 Jodhpur... 1889 02:00:55,583 --> 02:00:56,666 and Agra. 1890 02:00:59,333 --> 02:01:01,166 This is the day we've been preparing for. 1891 02:01:01,333 --> 02:01:03,291 Gentlemen, let's get them. 1892 02:01:08,583 --> 02:01:09,458 What happened? 1893 02:01:09,666 --> 02:01:10,500 Are you OK? 1894 02:01:10,625 --> 02:01:11,375 No... 1895 02:01:11,916 --> 02:01:12,791 Actually... 1896 02:01:13,250 --> 02:01:14,875 I came running, so... 1897 02:01:15,958 --> 02:01:17,041 Why running? 1898 02:01:17,625 --> 02:01:19,666 Because General Candeth had to call me. 1899 02:01:21,000 --> 02:01:23,375 You all prepared fully for the war... 1900 02:01:24,166 --> 02:01:25,625 but no one remembered 1901 02:01:25,750 --> 02:01:27,166 to put a phone in this room! 1902 02:01:36,875 --> 02:01:38,958 The people of East Bengal 1903 02:01:39,250 --> 02:01:41,125 are sacrificing their blood 1904 02:01:41,250 --> 02:01:43,333 for their freedom. 1905 02:01:44,291 --> 02:01:45,958 At this difficult hour, 1906 02:01:46,333 --> 02:01:48,750 all citizens of our country 1907 02:01:49,208 --> 02:01:52,791 must stand united to face all hardships 1908 02:01:54,708 --> 02:01:56,583 and dangers ahead of us. 1909 02:01:58,041 --> 02:02:00,875 India stands in complete solidarity 1910 02:02:01,375 --> 02:02:04,416 with our Bengali sisters and brothers. 1911 02:02:04,916 --> 02:02:08,250 We salute their immense courage! 1912 02:02:08,750 --> 02:02:10,500 Joy Bangla! 1913 02:02:10,666 --> 02:02:12,208 Joy Bangla! 1914 02:02:12,291 --> 02:02:13,916 Joy Bangabandhu! 1915 02:02:14,041 --> 02:02:16,000 Joy Bangabandhu! 1916 02:02:16,208 --> 02:02:17,958 And remember! Pakistan must never 1917 02:02:18,083 --> 02:02:19,416 forget this war! 1918 02:02:20,291 --> 02:02:22,500 Also get me the Eastern and Western Army Commanders 1919 02:02:22,625 --> 02:02:24,291 on the line immediately. 1920 02:02:26,541 --> 02:02:28,000 Sir, Admiral Nanda and Air Chief Lal 1921 02:02:28,125 --> 02:02:29,208 shall meet you in half an hour. 1922 02:02:29,333 --> 02:02:30,500 Is that alright? 1923 02:02:34,583 --> 02:02:35,375 Sir? 1924 02:02:35,625 --> 02:02:36,416 Yes? 1925 02:02:36,791 --> 02:02:37,583 Yes. 1926 02:02:40,541 --> 02:02:41,958 Sam was right. 1927 02:02:43,333 --> 02:02:45,125 Yahya will not be able to resist. 1928 02:02:55,541 --> 02:02:57,375 Madam, may I ask you something? 1929 02:02:58,166 --> 02:02:59,625 In the middle of your speech, 1930 02:02:59,708 --> 02:03:01,250 you got news of Pakistan's attack. 1931 02:03:02,375 --> 02:03:04,958 But your face didn't as much as twitch. 1932 02:03:05,666 --> 02:03:07,916 And you're smiling even now. 1933 02:03:23,375 --> 02:03:25,041 Sam had written down... 1934 02:03:27,083 --> 02:03:28,250 when the war will begin. 1935 02:03:33,041 --> 02:03:33,958 Tonight. 1936 02:03:39,041 --> 02:03:40,166 "Our borders beckon" 1937 02:03:40,291 --> 02:03:41,458 "From the frontiers" 1938 02:03:41,583 --> 02:03:43,541 "we will call" 1939 02:03:44,041 --> 02:03:45,208 "On the forehead is inscribed" 1940 02:03:45,333 --> 02:03:46,416 "the glory of my country..." 1941 02:03:46,541 --> 02:03:47,541 "It is my mark, my pride!" 1942 02:03:47,666 --> 02:03:50,333 In the Eastern sector all three Indian Armed Forces 1943 02:03:50,458 --> 02:03:51,708 along with the Mukti Bahini 1944 02:03:51,833 --> 02:03:53,958 launched attacks on Sylhet and Chittagong. 1945 02:03:56,875 --> 02:03:58,875 In the Western region, the Indian Air Force 1946 02:03:59,000 --> 02:04:01,541 bombed 13 Pakistani airfields. 1947 02:04:04,833 --> 02:04:08,791 Battles continue in Uri, Poonch, Shakkargarh and Chhamb. 1948 02:04:14,291 --> 02:04:15,666 Our troops are under pressure 1949 02:04:15,791 --> 02:04:17,041 in Chhamb, Pratap. 1950 02:04:17,583 --> 02:04:18,791 We need to divert 1951 02:04:18,916 --> 02:04:20,875 Air resources for ground support. 1952 02:04:21,291 --> 02:04:22,958 But our Air Force is busy 1953 02:04:23,083 --> 02:04:24,708 attacking Pakistani airfields. 1954 02:04:24,958 --> 02:04:27,208 I've already diverted Air support, there Sam! 1955 02:04:27,916 --> 02:04:28,916 For heaven's sake, 1956 02:04:29,041 --> 02:04:30,458 leave the Air battle to me! 1957 02:04:31,583 --> 02:04:33,958 It's crucial that we damage Pakistani airfields, 1958 02:04:34,333 --> 02:04:35,791 or their aircrafts will continue 1959 02:04:35,916 --> 02:04:37,083 to attack your troops! 1960 02:04:47,291 --> 02:04:49,125 In Sylhet, the Indian Army 1961 02:04:49,250 --> 02:04:51,583 defeated the Pakistani forces, 1962 02:04:51,708 --> 02:04:54,166 deploying a Helicopter attack for the first time. 1963 02:04:54,708 --> 02:04:56,125 Pakistan has sunk 1964 02:04:56,500 --> 02:04:58,208 the Indian warship, INS Khukri. 1965 02:04:58,583 --> 02:05:00,875 The bombing of Chittagong port 1966 02:05:01,000 --> 02:05:02,916 by the Indian Air Force along with INS Vikrant 1967 02:05:03,041 --> 02:05:04,416 has enforced an effective blockade 1968 02:05:04,541 --> 02:05:05,750 in the Bay of Bengal. 1969 02:05:07,125 --> 02:05:08,666 We lost INS Khukri 1970 02:05:08,750 --> 02:05:09,875 35 nautical miles 1971 02:05:10,000 --> 02:05:12,000 south-west of Diu Head, Prime Minister. 1972 02:05:12,416 --> 02:05:14,583 But with the Navy's second missile strike, 1973 02:05:14,708 --> 02:05:16,833 Karachi port is still inoperational. 1974 02:05:17,125 --> 02:05:18,416 And in Longewala, 1975 02:05:18,708 --> 02:05:19,875 after the joint actions 1976 02:05:20,000 --> 02:05:21,041 of the Air Force and Army 1977 02:05:21,166 --> 02:05:22,333 12 Infantry Division 1978 02:05:22,458 --> 02:05:23,375 has cleared the enemy 1979 02:05:23,500 --> 02:05:24,750 from Jaisalmer sector. 1980 02:05:26,791 --> 02:05:29,041 Give me an updated report at 5, Chief. 1981 02:05:29,250 --> 02:05:30,291 Prime Minister. 1982 02:05:31,541 --> 02:05:33,375 What's new in this report? 1983 02:05:35,250 --> 02:05:37,000 More stories of our defeat? 1984 02:05:43,833 --> 02:05:45,125 "Our borders beckon" 1985 02:05:45,250 --> 02:05:46,291 "From the frontiers" 1986 02:05:46,416 --> 02:05:48,000 "we will call" 1987 02:05:48,916 --> 02:05:50,083 "On the forehead is inscribed" 1988 02:05:50,208 --> 02:05:51,333 "the glory of my country..." 1989 02:05:51,416 --> 02:05:53,375 "It is my mark, my pride!" 1990 02:05:57,500 --> 02:05:59,583 By sea, by air and on land... 1991 02:05:59,708 --> 02:06:02,166 From all sides, the Indian Forces 1992 02:06:02,291 --> 02:06:03,750 are now closing in on Dhaka. 1993 02:06:03,875 --> 02:06:07,541 "Onwards and upwards, we march on" 1994 02:06:08,875 --> 02:06:10,333 "Together as one..." 1995 02:06:10,458 --> 02:06:12,250 "United, we march on!" 1996 02:06:13,916 --> 02:06:16,416 "Onwards and upwards, we march on" 1997 02:06:18,875 --> 02:06:21,250 "Stop for none, submit to none" 1998 02:06:21,375 --> 02:06:23,166 "We march on!" 1999 02:06:23,916 --> 02:06:25,458 "We march on!" 2000 02:06:38,625 --> 02:06:40,333 The people of this area 2001 02:06:41,083 --> 02:06:42,500 are against you. 2002 02:06:44,000 --> 02:06:46,041 They hate you. 2003 02:06:47,875 --> 02:06:50,500 The Indian Army has surrounded you. 2004 02:06:51,708 --> 02:06:53,416 The Indian Navy 2005 02:06:53,916 --> 02:06:56,250 has shut down your ports. 2006 02:06:57,083 --> 02:06:59,750 Your Air Force has been destroyed 2007 02:06:59,833 --> 02:07:01,291 in East Pakistan. 2008 02:07:02,083 --> 02:07:04,583 The Mukti Bahini and people of Bengal 2009 02:07:04,791 --> 02:07:06,208 are ready to take revenge 2010 02:07:06,333 --> 02:07:08,000 for your crimes. 2011 02:07:09,416 --> 02:07:11,458 Why do you want to waste your lives? 2012 02:07:11,708 --> 02:07:14,125 Don't you want to return home, 2013 02:07:14,416 --> 02:07:17,333 to your family, to your children? 2014 02:07:17,958 --> 02:07:19,583 Don't waste any more time. 2015 02:07:19,916 --> 02:07:22,333 There's no shame in putting down arms 2016 02:07:22,458 --> 02:07:24,250 in front of a fellow soldier. 2017 02:07:27,875 --> 02:07:29,875 This is the Indian Army's promise: 2018 02:07:30,541 --> 02:07:31,958 You will be accorded 2019 02:07:32,750 --> 02:07:34,083 the respect 2020 02:07:35,208 --> 02:07:36,708 that befits a soldier. 2021 02:07:39,083 --> 02:07:40,833 This is the Indian Army's promise: 2022 02:07:41,083 --> 02:07:42,500 You will be accorded 2023 02:07:42,833 --> 02:07:44,208 the respect 2024 02:07:44,583 --> 02:07:46,166 that befits a soldier. 2025 02:07:48,916 --> 02:07:50,875 Pakistan has transmitted 2026 02:07:51,000 --> 02:07:53,208 a surrender proposal, gentlemen! 2027 02:08:09,000 --> 02:08:11,125 Victory to Mother India! 2028 02:08:11,958 --> 02:08:13,916 The Indian Army's onslaught continues 2029 02:08:14,041 --> 02:08:15,125 on the Western front. 2030 02:08:15,250 --> 02:08:16,583 On the Eastern front, 2031 02:08:16,708 --> 02:08:19,500 Pakistan's defeat seems certain. 2032 02:08:24,916 --> 02:08:27,166 So what if the whole of East Pakistan falls? 2033 02:08:27,416 --> 02:08:28,833 In the UN Security Council meeting 2034 02:08:28,958 --> 02:08:30,625 held at Pakistan's request, 2035 02:08:30,750 --> 02:08:33,750 Pakistan's Foreign Minister Zulfikar Ali Bhutto 2036 02:08:33,916 --> 02:08:36,375 put forth his stance on the issue of ceasefire. 2037 02:08:36,500 --> 02:08:37,291 We will fight. 2038 02:08:37,416 --> 02:08:38,375 We will go back and fight. 2039 02:08:39,500 --> 02:08:40,875 I will not be a party 2040 02:08:41,000 --> 02:08:43,750 to the ignominious surrender of a part of my country. 2041 02:08:44,000 --> 02:08:45,500 You can take your Security Council! 2042 02:08:45,625 --> 02:08:47,208 Here you are! I am going! 2043 02:08:53,708 --> 02:08:55,125 I don't agree, Prime Minister. 2044 02:08:57,041 --> 02:08:59,291 It was wrong of us to put the Indian Army 2045 02:08:59,416 --> 02:09:01,708 in a defensive position on the Western front. 2046 02:09:02,041 --> 02:09:03,708 Now to suddenly halt action there, 2047 02:09:03,833 --> 02:09:05,541 without giving our forces a proper chance... 2048 02:09:05,666 --> 02:09:08,041 This is just unfair, Prime Minister. 2049 02:09:10,916 --> 02:09:12,083 It has to be done, Sam. 2050 02:09:14,041 --> 02:09:15,041 Go to Dhaka tomorrow 2051 02:09:15,166 --> 02:09:16,583 and collect the surrender papers. 2052 02:09:18,666 --> 02:09:20,166 Aurora should go. 2053 02:09:21,458 --> 02:09:22,500 Are you sure? 2054 02:10:04,125 --> 02:10:05,958 All the world admires 2055 02:10:06,750 --> 02:10:08,708 a deed, well done. 2056 02:10:09,458 --> 02:10:10,625 And I think, 2057 02:10:11,000 --> 02:10:12,583 with all modesty 2058 02:10:13,000 --> 02:10:13,958 we can say 2059 02:10:14,083 --> 02:10:15,333 that we have done 2060 02:10:15,541 --> 02:10:16,625 this action 2061 02:10:17,041 --> 02:10:17,833 well! 2062 02:10:53,500 --> 02:10:55,708 And Madam wants this gentleman 2063 02:10:55,833 --> 02:10:56,958 to become the Field Marshal! 2064 02:10:57,125 --> 02:10:59,041 India will never have 2065 02:10:59,166 --> 02:11:01,166 the post of Field Marshal. 2066 02:11:04,000 --> 02:11:07,416 I sent a proposal to make you Field Marshal... 2067 02:11:08,208 --> 02:11:10,000 And you go and do this? 2068 02:11:10,625 --> 02:11:12,666 'Pakistan would've won the war 2069 02:11:12,791 --> 02:11:14,750 if I was their Army Chief.' 2070 02:11:15,583 --> 02:11:17,083 Really, Chief? 2071 02:11:17,875 --> 02:11:19,125 It was a joke. 2072 02:11:20,208 --> 02:11:21,708 I also said that 2073 02:11:21,833 --> 02:11:24,500 Yahya didn't pay me for my bike, 2074 02:11:24,916 --> 02:11:27,250 so I took half his country away. 2075 02:11:32,000 --> 02:11:35,375 London is my favourite city in Europe... 2076 02:11:36,000 --> 02:11:37,958 They forgot to write 'Europe'. 2077 02:11:39,541 --> 02:11:42,666 You know me, Prime Minister. 2078 02:11:45,833 --> 02:11:47,458 We soldiers can fight enemies 2079 02:11:47,583 --> 02:11:49,250 from outside the country, 2080 02:11:49,541 --> 02:11:51,500 we can defend ourselves. 2081 02:11:52,333 --> 02:11:54,583 But not with those within our country... 2082 02:11:56,625 --> 02:11:59,583 Here, it's your duty 2083 02:12:00,583 --> 02:12:02,000 to fight for us, 2084 02:12:02,250 --> 02:12:03,833 Madam Prime Minister. 2085 02:12:30,625 --> 02:12:31,500 Sam... 2086 02:12:32,541 --> 02:12:33,583 Retirement? 2087 02:13:07,791 --> 02:13:08,708 Oh yes, 2088 02:13:08,833 --> 02:13:10,791 I am both delighted and proud 2089 02:13:10,916 --> 02:13:12,625 to be promoted as Field Marshal. 2090 02:13:13,041 --> 02:13:14,333 Happy and honoured! 2091 02:13:16,208 --> 02:13:17,541 Will that be all? 2092 02:13:18,958 --> 02:13:20,166 Just a few photos, Sir. 2093 02:13:20,291 --> 02:13:22,583 But... I'm not even ready! 2094 02:13:23,375 --> 02:13:25,291 You look beautiful, Silloo. 2095 02:13:25,583 --> 02:13:26,666 Always. 2096 02:13:30,291 --> 02:13:32,166 Any special plans tonight, Field Marshal? 2097 02:13:32,625 --> 02:13:34,000 It's New Year's Eve. 2098 02:13:34,750 --> 02:13:37,041 Tonight, my wife and I... 2099 02:13:37,250 --> 02:13:38,958 we will go places. 2100 02:13:40,708 --> 02:13:42,833 - Thank you, gentlemen. - Thank you, Field Marshal. 2101 02:13:48,208 --> 02:13:50,416 Great timing for your promotion... 2102 02:13:51,416 --> 02:13:53,541 Just 15 days before retirement! 2103 02:14:03,750 --> 02:14:05,375 "Doesn't slow down" 2104 02:14:05,791 --> 02:14:07,541 "Nor turns around" 2105 02:14:08,166 --> 02:14:10,583 "Just keeps going on..." 2106 02:14:11,958 --> 02:14:15,583 "Not much is heard or said" 2107 02:14:16,416 --> 02:14:19,041 "He believes in soldiering on" 2108 02:14:20,500 --> 02:14:23,875 "History will forever wonder..." 2109 02:14:24,250 --> 02:14:26,541 "What a man he is!" 2110 02:14:28,041 --> 02:14:30,416 "He is God's chosen one..." 2111 02:14:32,125 --> 02:14:34,416 "He is our special one!" 2112 02:14:36,291 --> 02:14:38,833 "He is God's chosen one..." 2113 02:14:40,333 --> 02:14:42,541 "He is our special one!" 2114 02:14:53,500 --> 02:14:56,583 "Every crease on his forehead..." 2115 02:14:57,541 --> 02:14:59,666 "A mark of his destiny" 2116 02:15:01,666 --> 02:15:04,541 "Every word spoken..." 2117 02:15:05,583 --> 02:15:08,083 "Is etched in eternity" 2118 02:15:09,875 --> 02:15:13,250 "History will forever wonder..." 2119 02:15:13,708 --> 02:15:16,125 "What a man he is!" 2120 02:15:17,375 --> 02:15:20,208 "He is God's chosen one..." 2121 02:15:21,541 --> 02:15:24,083 "He is our special one!" 2122 02:15:25,666 --> 02:15:28,458 "He is God's chosen one..." 2123 02:15:29,791 --> 02:15:32,458 "He is our special one!" 2124 02:15:35,541 --> 02:15:36,583 Sir... 2125 02:15:37,166 --> 02:15:39,291 You won't be on duty from tomorrow... 2126 02:15:39,541 --> 02:15:40,541 It will seem very strange. 2127 02:15:41,708 --> 02:15:43,666 Don't you worry, sweetie... 2128 02:15:44,166 --> 02:15:46,541 A Field Marshal is always on duty! 2129 02:15:50,958 --> 02:15:54,250 "Life's ups and downs" 2130 02:15:54,500 --> 02:15:57,666 "Each moment lived with passion" 2131 02:15:59,250 --> 02:16:02,666 "This fierce and fearless soldier" 2132 02:16:03,125 --> 02:16:05,916 "Dedicated to his nation!" 2133 02:16:09,583 --> 02:16:12,833 "There will never be another" 2134 02:16:13,541 --> 02:16:16,250 "Like this wondrous one!" 2135 02:16:17,125 --> 02:16:19,916 "He is God's chosen one..." 2136 02:16:21,166 --> 02:16:23,666 "He is our special one!"