1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,083 --> 00:00:09,709 ♪ Oh, he's bringing me love this Christmas ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,041 ♪ 'Cause I deserve you here ♪ 5 00:00:12,125 --> 00:00:14,625 ♪ Bringing me love this Christmas ♪ 6 00:00:14,709 --> 00:00:16,959 ♪ ' Cause I've been good this year. ♪ 7 00:00:17,041 --> 00:00:19,834 ♪ He's bringing me love this Christmas ♪ 8 00:00:19,917 --> 00:00:22,083 ♪ 'Cause I deserve you here ♪ 9 00:00:22,166 --> 00:00:24,792 ♪ Bringing me love this Christmas ♪ 10 00:00:24,875 --> 00:00:27,083 ♪ ' Cause I've been good this year. ♪ 11 00:00:27,166 --> 00:00:29,625 ♪ 12 00:00:29,709 --> 00:00:31,250 Perfect. 13 00:00:31,333 --> 00:00:34,834 ♪ 14 00:00:34,917 --> 00:00:36,458 ♪ 15 00:00:36,542 --> 00:00:39,542 Nice work, Mrs. Tillis. 16 00:00:39,625 --> 00:00:41,625 ♪ 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,625 Ms. Barrish, you finished four already? 18 00:00:43,709 --> 00:00:45,041 What kind of coffee did you have this morning, 19 00:00:45,125 --> 00:00:46,625 and can I have a cup? 20 00:00:46,709 --> 00:00:48,125 [laughs] 21 00:00:48,208 --> 00:00:50,250 Averie, this was such a great idea. 22 00:00:50,333 --> 00:00:51,458 Thank you. 23 00:00:51,542 --> 00:00:53,000 I can't wait to hang one on our cottage door. 24 00:00:53,083 --> 00:00:54,291 Me neither. 25 00:00:54,375 --> 00:00:56,458 Sam and I just love this place. 26 00:00:56,542 --> 00:00:59,166 You really make it feel like a home away from home. 27 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 Thanks. 28 00:01:00,250 --> 00:01:01,417 We try. 29 00:01:01,500 --> 00:01:02,583 [doorbell rings] 30 00:01:02,667 --> 00:01:03,750 New arrivals. 31 00:01:03,834 --> 00:01:05,083 Excuse me. 32 00:01:05,166 --> 00:01:07,250 ♪ 33 00:01:07,333 --> 00:01:10,333 Thank you. 34 00:01:10,417 --> 00:01:11,709 ♪ 35 00:01:11,792 --> 00:01:12,875 Welcome to the Blue Spruce Inn. 36 00:01:12,959 --> 00:01:14,417 You must be the Roth family. 37 00:01:14,500 --> 00:01:15,583 That's us. 38 00:01:15,667 --> 00:01:17,667 I'm Mark, this is Erin, and this is Emma. 39 00:01:17,750 --> 00:01:18,667 Say hi, Emma. 40 00:01:18,750 --> 00:01:19,792 Hi. 41 00:01:19,875 --> 00:01:20,792 Hi Emma. 42 00:01:20,875 --> 00:01:21,875 I'm Averie. 43 00:01:21,959 --> 00:01:23,583 Thank you for having us. 44 00:01:23,667 --> 00:01:25,709 You... you look familiar. 45 00:01:25,792 --> 00:01:27,625 Yeah, I was just thinking the same thing. 46 00:01:27,709 --> 00:01:28,917 I get that a lot. 47 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 I must just have one of those faces. 48 00:01:31,250 --> 00:01:33,667 Anyway, it's so great to have you guys here. 49 00:01:33,750 --> 00:01:35,166 All the way from Texas, right? 50 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Yes, ma'am. 51 00:01:36,417 --> 00:01:37,959 Emma has always wanted a white Christmas. 52 00:01:38,041 --> 00:01:40,333 And this year, we could finally make it happen. 53 00:01:40,417 --> 00:01:42,041 Well, you picked a great town for it. 54 00:01:42,125 --> 00:01:43,333 And it just so happens 55 00:01:43,417 --> 00:01:46,375 we have the best Christmas festival around. 56 00:01:46,458 --> 00:01:47,250 Really? 57 00:01:47,333 --> 00:01:49,667 Yeah, come with me. 58 00:01:49,750 --> 00:01:52,834 So, the Yuletide Festival dates back to the 1940's. 59 00:01:52,917 --> 00:01:56,250 It started as a way to cheer folks up when times were hard. 60 00:01:56,333 --> 00:01:59,083 And now, no matter what happens during the year, 61 00:01:59,166 --> 00:02:02,208 everyone comes together to celebrate and be thankful. 62 00:02:02,291 --> 00:02:04,250 Ah, sounds like a wonderful tradition. 63 00:02:04,333 --> 00:02:05,625 Where is it held? 64 00:02:05,709 --> 00:02:07,083 Each year, the town votes on which local business 65 00:02:07,166 --> 00:02:08,458 has the honour of hosting. 66 00:02:08,542 --> 00:02:10,333 This year it's the Phillips' farm. 67 00:02:10,417 --> 00:02:12,041 Oh, have you ever hosted it here? 68 00:02:12,125 --> 00:02:13,875 -I haven't been that lucky yet. -Hmm. 69 00:02:13,959 --> 00:02:16,208 Oh, this is for you. 70 00:02:16,291 --> 00:02:17,500 Thank you. 71 00:02:17,583 --> 00:02:18,875 And this is for you. 72 00:02:18,959 --> 00:02:20,500 Pick one. 73 00:02:20,583 --> 00:02:21,542 Thank you! 74 00:02:21,625 --> 00:02:23,000 You're welcome. 75 00:02:23,083 --> 00:02:25,875 Enjoy your stay at the Blue Spruce Inn. 76 00:02:25,959 --> 00:02:30,417 [jazzy Christmas tune] ♪ 77 00:02:30,500 --> 00:02:32,667 Merry Christmas! 78 00:02:35,458 --> 00:02:36,542 Oh. 79 00:02:36,625 --> 00:02:39,208 [chuckles] 80 00:02:39,291 --> 00:02:41,208 You like that smell? 81 00:02:41,291 --> 00:02:42,291 I do too. 82 00:02:42,375 --> 00:02:44,000 Your dog is adorable. 83 00:02:44,083 --> 00:02:45,458 Yeah, and doesn't he know it. 84 00:02:45,542 --> 00:02:46,667 [laughs] 85 00:02:46,750 --> 00:02:48,458 Wait, do I know you? 86 00:02:48,542 --> 00:02:50,041 Uh, no, I don't think so. 87 00:02:50,125 --> 00:02:53,667 Yeah, you're that singer, right? 88 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Yeah. 89 00:02:54,667 --> 00:02:55,542 Yeah, yeah. 90 00:02:55,625 --> 00:02:56,375 Jesse Collins, nice to meet you. 91 00:02:56,458 --> 00:02:57,500 Oh. I loved your music. 92 00:02:57,583 --> 00:02:58,750 You used to sing with that woman. 93 00:02:58,834 --> 00:02:59,709 Yeah. 94 00:02:59,792 --> 00:03:00,834 What's her name? 95 00:03:00,917 --> 00:03:02,166 Well, it's been a while. 96 00:03:02,250 --> 00:03:03,208 I've been a solo act since then. 97 00:03:03,291 --> 00:03:04,417 Had a show in Brighton last night. 98 00:03:04,500 --> 00:03:05,834 Oh, wish I knew. I would've been there. 99 00:03:05,917 --> 00:03:06,834 Hope it went well. 100 00:03:06,917 --> 00:03:07,875 It went great. Thanks man. 101 00:03:07,959 --> 00:03:08,834 Merry Christmas. 102 00:03:08,917 --> 00:03:10,375 You too. 103 00:03:10,458 --> 00:03:11,917 Oh, thanks. 104 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 ♪ 105 00:03:13,291 --> 00:03:14,709 Ready to hit the road, buddy? 106 00:03:14,792 --> 00:03:17,250 Concerts wait for no dog, huh? 107 00:03:18,500 --> 00:03:20,458 We are out of gingerbread men. 108 00:03:20,542 --> 00:03:21,875 New batch, coming right up. 109 00:03:21,959 --> 00:03:23,333 The guests love them. 110 00:03:23,417 --> 00:03:24,834 They're going faster than... 111 00:03:24,917 --> 00:03:25,875 Hotcakes? 112 00:03:25,959 --> 00:03:27,333 Got those too. 113 00:03:27,417 --> 00:03:29,667 Susie, you are a whirling dervish of culinary delight. 114 00:03:29,750 --> 00:03:32,291 Well the festival has really drawn a crowd this year. 115 00:03:32,375 --> 00:03:34,709 I know, I can't wait to build a few more cottages. 116 00:03:34,792 --> 00:03:36,083 I don't want to turn people away. 117 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Oh. 118 00:03:37,375 --> 00:03:39,458 Someone thinks that's a good idea. 119 00:03:39,542 --> 00:03:41,083 She's kicking. 120 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Can't wait to meet her. 121 00:03:42,458 --> 00:03:43,625 Me neither. 122 00:03:43,709 --> 00:03:45,041 But this little angel better not make her debut 123 00:03:45,125 --> 00:03:47,417 until after Christmas like she's supposed to. 124 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 You hear me? 125 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 After Christmas. 126 00:03:49,667 --> 00:03:50,959 Averie? Thank goodness I found you. 127 00:03:51,041 --> 00:03:52,125 Something terrible has happened. 128 00:03:52,208 --> 00:03:53,625 Hey Arnold. 129 00:03:53,709 --> 00:03:56,208 Did somebody spike the town fountain with bubbles again? 130 00:03:56,291 --> 00:03:58,750 No, but there was water involved. 131 00:03:58,834 --> 00:04:00,250 Phillips Farms are setting up for the festival, 132 00:04:00,333 --> 00:04:02,000 and an irrigation pipe burst. 133 00:04:02,083 --> 00:04:03,458 The whole place is flooded. 134 00:04:03,542 --> 00:04:05,333 Oh no, that really is terrible. 135 00:04:05,417 --> 00:04:06,667 Yeah. Well, the farm's going to be fine, 136 00:04:06,750 --> 00:04:07,875 thank goodness. 137 00:04:07,959 --> 00:04:08,959 But everything for the festival is underwater, 138 00:04:09,041 --> 00:04:11,375 so they can't possibly host anymore. 139 00:04:11,458 --> 00:04:12,625 And less than a week away. 140 00:04:12,709 --> 00:04:14,208 This is a complete disaster. 141 00:04:14,291 --> 00:04:15,792 Can we help? 142 00:04:15,875 --> 00:04:18,166 Well, actually, that's why I'm here. 143 00:04:18,250 --> 00:04:21,834 Would you consider hosting the Yuletide Festival? 144 00:04:21,917 --> 00:04:23,875 Here, at the Blue Spruce Inn? 145 00:04:23,959 --> 00:04:25,125 I know it's short notice, but... 146 00:04:25,208 --> 00:04:26,166 [together] Yes! 147 00:04:26,250 --> 00:04:27,792 Oh, I'm so happy you said that. 148 00:04:27,875 --> 00:04:29,542 The town council, we had an emergency meeting, 149 00:04:29,625 --> 00:04:31,709 and everyone voted you their top choice. 150 00:04:31,792 --> 00:04:33,166 This is such an honour. 151 00:04:33,250 --> 00:04:35,291 I always thought we could host a wonderful festival here. 152 00:04:35,375 --> 00:04:37,041 Look, we're still assessing the cost of the flooding, 153 00:04:37,125 --> 00:04:38,542 but I'm sure we'll have enough funds left 154 00:04:38,625 --> 00:04:40,083 to cover your expenses. 155 00:04:40,166 --> 00:04:42,917 Great, and we certainly have enough space on the in-grounds. 156 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 We're going to have all the greatest hits. 157 00:04:44,583 --> 00:04:47,625 We're going to have snowmen and horse-drawn carriage rides, 158 00:04:47,709 --> 00:04:49,750 and fun Christmas activities. 159 00:04:49,834 --> 00:04:51,375 And cookies galore. 160 00:04:51,458 --> 00:04:53,709 I knew I could count on you two. 161 00:04:53,792 --> 00:04:55,083 You're sure this isn't too much? 162 00:04:55,166 --> 00:04:57,333 It's only six days away, you must be busy as it is. 163 00:04:57,417 --> 00:04:59,959 No, we've got a great team here to help us. 164 00:05:00,041 --> 00:05:00,959 Great! 165 00:05:01,041 --> 00:05:01,792 I'll be in touch. 166 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 Six days. 167 00:05:02,959 --> 00:05:03,792 Wow! 168 00:05:04,542 --> 00:05:05,834 There you are, Averie. 169 00:05:05,917 --> 00:05:06,750 Hi, Honey. 170 00:05:06,834 --> 00:05:07,875 Hi. 171 00:05:07,959 --> 00:05:08,917 There's a Miss Selig here to see you. 172 00:05:09,000 --> 00:05:09,792 She says it's important. 173 00:05:09,875 --> 00:05:11,792 Oh. Okay, well, I'd better go. 174 00:05:13,125 --> 00:05:14,417 This is so exciting. 175 00:05:14,500 --> 00:05:16,875 The Yuletide Festival comes to the Blue Spruce Inn! 176 00:05:16,959 --> 00:05:18,041 Wow. 177 00:05:18,125 --> 00:05:18,959 Did you hear? 178 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 What? 179 00:05:20,125 --> 00:05:21,166 I know. I'll tell you all about it. 180 00:05:21,250 --> 00:05:22,667 Come on, help me. 181 00:05:31,417 --> 00:05:32,250 Hi. 182 00:05:32,333 --> 00:05:33,083 Averie Davis. 183 00:05:33,166 --> 00:05:34,291 Oh. 184 00:05:34,375 --> 00:05:35,834 Phyllis Selig from World Passage Magazine. 185 00:05:35,917 --> 00:05:37,667 Oh. Oh! 186 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 I submitted the Blue Spruce... 187 00:05:39,250 --> 00:05:42,417 ...For consideration for our top winter lodge award, yes. 188 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 That was months ago. 189 00:05:43,583 --> 00:05:45,041 I never heard anything. 190 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 Well, you can now consider your inn officially in the running. 191 00:05:47,458 --> 00:05:48,834 That's great. 192 00:05:48,917 --> 00:05:51,250 Yes, of course, I did register under a nom de plume, 193 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 you see I didn't want to tip you off. 194 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 Although I do suppose I'm... I'm tipping you off now. 195 00:05:56,083 --> 00:05:59,542 But then again I'm so unconventional that way. 196 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Besides, I mean, 197 00:06:01,083 --> 00:06:04,041 who doesn't like unannounced guests over the holidays? 198 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 The more the merrier. 199 00:06:05,291 --> 00:06:06,166 That's very sweet. 200 00:06:06,250 --> 00:06:07,166 Uh, could we sit? 201 00:06:07,250 --> 00:06:08,208 Sure. 202 00:06:10,125 --> 00:06:13,250 Now, as I'm sure you already know, 203 00:06:13,333 --> 00:06:17,542 the top winter lodge award comes with great acclaim and exposure, 204 00:06:17,625 --> 00:06:20,500 not to mention the $60,000 prize. 205 00:06:20,583 --> 00:06:22,542 Well let's just make sure you love it here. 206 00:06:22,625 --> 00:06:24,083 Mm-hmm. 207 00:06:24,166 --> 00:06:25,834 I will be staying for the week, and I'll assess everything 208 00:06:25,917 --> 00:06:29,834 the inn has to offer to ensure that it and you are worthy. 209 00:06:29,917 --> 00:06:30,792 Well, Phyllis... 210 00:06:30,875 --> 00:06:32,667 Ms. Selig. 211 00:06:32,750 --> 00:06:34,959 Sorry, Ms. Selig. 212 00:06:35,041 --> 00:06:36,834 You picked a great week to stay here. 213 00:06:36,917 --> 00:06:40,333 It just so happens we're hosting the annual Yuletide Festival. 214 00:06:40,417 --> 00:06:41,458 Hmm. 215 00:06:41,542 --> 00:06:43,500 That sounds like an awful lot of work. 216 00:06:43,583 --> 00:06:45,542 Oh no, we host events here all the time. 217 00:06:45,625 --> 00:06:47,792 Well, you don't want to be pulled in different directions 218 00:06:47,875 --> 00:06:49,500 and overextend yourself. 219 00:06:49,583 --> 00:06:50,792 I can handle it. 220 00:06:50,875 --> 00:06:52,041 [laughs weakly] 221 00:06:52,125 --> 00:06:53,709 You may find this helpful. 222 00:06:53,792 --> 00:06:57,291 Uh, the former top winter lodge award winners, 223 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 they had complete dedication 224 00:06:59,083 --> 00:07:00,834 to the running of their establishment. 225 00:07:00,917 --> 00:07:03,458 I mean, that was their entire focus. 226 00:07:05,458 --> 00:07:06,542 [sighs] 227 00:07:06,625 --> 00:07:08,583 All right, okay. 228 00:07:08,667 --> 00:07:10,125 Well. 229 00:07:10,208 --> 00:07:12,750 Do make sure that you continue on with your daily routine, 230 00:07:12,834 --> 00:07:15,333 because you will not even know that I'm here. 231 00:07:15,417 --> 00:07:16,792 But if I might ask, 232 00:07:16,875 --> 00:07:18,792 could I have a cup of tea if it's not too much trouble? 233 00:07:18,875 --> 00:07:19,917 Of course, what kind? 234 00:07:20,000 --> 00:07:20,750 Green. 235 00:07:20,834 --> 00:07:21,875 Great. 236 00:07:21,959 --> 00:07:23,125 Oh, but not Jasmine. Mint. 237 00:07:23,208 --> 00:07:24,500 Oh, and nothing too robust. 238 00:07:24,583 --> 00:07:26,166 Something maybe... sprightly. 239 00:07:26,250 --> 00:07:27,750 [giggles] 240 00:07:27,834 --> 00:07:30,083 You know, I'm really not picky, so you can just surprise me. 241 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 [laughs] 242 00:07:33,250 --> 00:07:35,083 Ah. 243 00:07:36,500 --> 00:07:37,709 [gasps] 244 00:07:37,792 --> 00:07:39,041 Ha! 245 00:07:39,125 --> 00:07:41,542 One cup of sprightly green tea, coming right up. 246 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 You just couldn't resist, could you? 247 00:07:42,834 --> 00:07:43,500 Nope. 248 00:07:43,583 --> 00:07:44,542 So you heard? 249 00:07:44,625 --> 00:07:45,750 Yes, that's amazing. 250 00:07:45,834 --> 00:07:46,792 We're in the running. 251 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 I know. 252 00:07:48,458 --> 00:07:52,041 And if we win, we could get a head start on those cottages. 253 00:07:52,125 --> 00:07:54,709 You don't think we're taking on too much at once, do you? 254 00:07:54,792 --> 00:07:56,834 With the festival and the critic at the same time? 255 00:07:56,917 --> 00:07:59,083 No, I'll help plan the festival. 256 00:07:59,166 --> 00:08:02,041 That way you can focus on Ms. Selig, and the inn. 257 00:08:02,125 --> 00:08:04,792 Oh no, you're so... 258 00:08:04,875 --> 00:08:06,041 I feel fine. 259 00:08:06,125 --> 00:08:07,500 Healthy as a horse. 260 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 Plus, I'll delegate. 261 00:08:09,208 --> 00:08:11,417 Don't forget my husband is our handyman. 262 00:08:11,500 --> 00:08:12,792 That's true. 263 00:08:12,875 --> 00:08:14,709 Well, here goes nothing. 264 00:08:14,792 --> 00:08:16,667 Oh, wait. 265 00:08:16,750 --> 00:08:17,959 Oh. Right. 266 00:08:18,041 --> 00:08:19,125 The tea. 267 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 [sighs] 268 00:08:20,291 --> 00:08:22,000 Thank you. 269 00:08:22,083 --> 00:08:23,792 [sighs] 270 00:08:30,750 --> 00:08:32,709 [claps] 271 00:08:32,792 --> 00:08:35,208 Got a feeling it's going to be another great show. 272 00:08:35,291 --> 00:08:36,458 You know what? Me too. 273 00:08:36,542 --> 00:08:37,875 You know, it feels good to get back to my roots 274 00:08:37,959 --> 00:08:39,458 with these small town tours. 275 00:08:39,542 --> 00:08:41,625 Drum up a little enthusiasm, boost sales. 276 00:08:41,709 --> 00:08:43,125 Show the label you still got it. 277 00:08:43,208 --> 00:08:44,333 Exactly. 278 00:08:44,417 --> 00:08:45,458 And you know, it's good promotion 279 00:08:45,542 --> 00:08:48,083 for when I turn in my new album. 280 00:08:48,166 --> 00:08:50,041 You still writing up a storm? 281 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 Yep. 282 00:08:51,291 --> 00:08:52,417 You know, it looks like I'm going to meet 283 00:08:52,500 --> 00:08:55,375 the top of the year deadline after all. 284 00:08:55,458 --> 00:08:56,542 Listen, Jesse. 285 00:08:56,625 --> 00:08:59,458 Um, look, you've been working non-stop. 286 00:08:59,542 --> 00:09:02,667 It might not be such a bad idea to take a little R&R 287 00:09:02,750 --> 00:09:04,041 for the holidays. 288 00:09:04,125 --> 00:09:05,583 [laughs] 289 00:09:05,667 --> 00:09:06,875 Oh, you're serious? 290 00:09:06,959 --> 00:09:07,750 Uh-huh. 291 00:09:07,834 --> 00:09:08,625 No. 292 00:09:08,709 --> 00:09:10,750 No. Why would I do that? 293 00:09:10,834 --> 00:09:14,917 Well you're cooped up on a bus all day long with me and a dog. 294 00:09:15,000 --> 00:09:17,250 How you gonna write songs about life and love 295 00:09:17,333 --> 00:09:19,917 if you aren't out there experiencing it? 296 00:09:20,000 --> 00:09:22,750 Well, did that once. 297 00:09:22,834 --> 00:09:25,208 You know how that turned out. 298 00:09:26,125 --> 00:09:27,500 Ready? 299 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 Besides, listen to that. 300 00:09:30,583 --> 00:09:32,417 I've got their love to get me through. 301 00:09:32,500 --> 00:09:35,458 Ladies and Gentlemen, please welcome recording star, 302 00:09:35,542 --> 00:09:37,500 Mr. Jesse Collins. 303 00:09:37,583 --> 00:09:44,041 [loud cheering and applause] 304 00:09:47,709 --> 00:09:48,875 [bell jingles] 305 00:09:48,959 --> 00:09:49,792 ♪ 306 00:09:49,875 --> 00:09:51,250 Oh, there she is! 307 00:09:51,333 --> 00:09:53,792 Hey guys. Sorry I'm late. 308 00:09:53,875 --> 00:09:55,959 Marshall, thank you so much for helping out. 309 00:09:56,041 --> 00:09:57,125 You kidding? 310 00:09:57,208 --> 00:09:58,625 When Susie told me about you guys hosting, 311 00:09:58,709 --> 00:10:00,542 I couldn't wait to get started. 312 00:10:00,625 --> 00:10:03,166 Six days isn't much, but we can get it done. 313 00:10:03,250 --> 00:10:05,667 Okay. So, we laid everything out 314 00:10:05,750 --> 00:10:07,834 so you can see where it can go. 315 00:10:07,917 --> 00:10:09,375 (Averie) This is great. 316 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 And I made a list of everything that needs to be done 317 00:10:11,375 --> 00:10:12,834 so we can keep track. 318 00:10:12,917 --> 00:10:15,083 Horse-drawn carriages, snowmen... 319 00:10:15,166 --> 00:10:17,542 And snow-women and children. 320 00:10:17,625 --> 00:10:18,792 Speaking of which, 321 00:10:18,875 --> 00:10:21,083 I thought of a way how we could jazz things up. 322 00:10:21,166 --> 00:10:23,208 Instead of just snowman building, 323 00:10:23,291 --> 00:10:25,542 we could have a snowman decorating contest. 324 00:10:25,667 --> 00:10:26,709 Ahh. 325 00:10:26,792 --> 00:10:28,083 Best gets the prize? 326 00:10:28,166 --> 00:10:29,208 Cookies. 327 00:10:29,291 --> 00:10:30,667 [laughs] Of course. 328 00:10:30,750 --> 00:10:33,000 Okay, so. Snowmen can go here. 329 00:10:33,083 --> 00:10:34,583 Then we can put the hot chocolate station, 330 00:10:34,667 --> 00:10:37,917 ornament painting, and stocking embroidery over here. 331 00:10:38,000 --> 00:10:41,375 Concessions over here, the horse-drawn carriages... 332 00:10:41,458 --> 00:10:42,375 Santa's Village? 333 00:10:42,458 --> 00:10:43,625 Santa's Village. 334 00:10:43,709 --> 00:10:44,667 Of course! 335 00:10:44,750 --> 00:10:47,208 With sleighs and pres... presents... 336 00:10:47,291 --> 00:10:49,208 Woah. Susie. 337 00:10:51,417 --> 00:10:54,000 I, I think I just got a little carried away. 338 00:10:54,083 --> 00:10:55,041 Are you okay? 339 00:10:55,125 --> 00:10:57,458 You look a little flushed. 340 00:10:57,542 --> 00:10:58,959 I'm fine. 341 00:11:04,792 --> 00:11:06,250 There's nothing to worry about, 342 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 it just got a little overexcited. 343 00:11:08,417 --> 00:11:09,625 Thanks, Doc. 344 00:11:09,709 --> 00:11:11,375 So I... I can get back to planning? 345 00:11:11,458 --> 00:11:12,583 Not so fast. 346 00:11:12,667 --> 00:11:14,125 Now, you're due right after Christmas 347 00:11:14,208 --> 00:11:15,291 and you're already busy at the inn. 348 00:11:15,375 --> 00:11:16,125 But... 349 00:11:16,208 --> 00:11:17,583 Doctor's orders. 350 00:11:17,667 --> 00:11:19,583 Hmm. 351 00:11:19,667 --> 00:11:20,583 Thank you. 352 00:11:20,667 --> 00:11:21,667 Mm. 353 00:11:21,750 --> 00:11:22,792 [laughs] 354 00:11:22,875 --> 00:11:23,959 I'm sorry, Averie. 355 00:11:24,041 --> 00:11:25,208 I really wanted to help. 356 00:11:25,291 --> 00:11:26,542 You already have. 357 00:11:26,625 --> 00:11:27,750 Don't worry, babe. 358 00:11:27,834 --> 00:11:28,750 I'll be there. 359 00:11:28,834 --> 00:11:29,750 Exactly. 360 00:11:29,834 --> 00:11:31,083 We got this. 361 00:11:31,166 --> 00:11:33,417 While running the inn and impressing the critic? 362 00:11:33,500 --> 00:11:34,625 No worries. 363 00:11:34,709 --> 00:11:36,000 Leave it to me. 364 00:11:36,083 --> 00:11:37,291 Okay. 365 00:11:37,375 --> 00:11:38,333 Then you'll need the list. 366 00:11:38,417 --> 00:11:40,458 Honey, pass me the list. 367 00:11:40,542 --> 00:11:42,959 It details all the to-dos for the festival, 368 00:11:43,041 --> 00:11:44,417 and you won't even have to check it twice, 369 00:11:44,500 --> 00:11:46,792 because I already have. 370 00:11:46,875 --> 00:11:48,208 Thanks, Susie. 371 00:11:48,291 --> 00:11:49,875 Yeah, and I've got a couple of construction guys 372 00:11:49,959 --> 00:11:51,375 who'd be happy to help. 373 00:11:51,458 --> 00:11:53,750 I'll start on the stage tomorrow. 374 00:11:53,834 --> 00:11:55,166 What stage? 375 00:11:55,250 --> 00:11:56,375 Oh. 376 00:11:56,458 --> 00:11:57,625 Did I not mention that? 377 00:11:57,709 --> 00:11:58,750 No. 378 00:11:58,834 --> 00:12:00,291 It's on the list. 379 00:12:00,375 --> 00:12:04,583 How about we have some live holiday musical entertainment? 380 00:12:04,667 --> 00:12:05,709 That's a great idea. 381 00:12:05,792 --> 00:12:06,709 Who'd you have in mind? 382 00:12:06,792 --> 00:12:09,667 Well, I do know this great singer. 383 00:12:09,750 --> 00:12:10,667 Here. 384 00:12:10,750 --> 00:12:14,250 You need to see her in action. 385 00:12:14,333 --> 00:12:16,291 Oh no, not this. 386 00:12:16,375 --> 00:12:20,458 ♪ It's you, yeah, it's you ♪ 387 00:12:20,542 --> 00:12:21,667 You're kidding, right? 388 00:12:21,750 --> 00:12:24,959 Averie, you had a No. 1 holiday hit. 389 00:12:25,041 --> 00:12:26,041 Years ago. 390 00:12:26,125 --> 00:12:28,166 But you're still so good. 391 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 Look, I stepped away from all that for a reason. 392 00:12:30,834 --> 00:12:32,583 Honey, help me out here. 393 00:12:32,667 --> 00:12:34,291 I am not getting involved. 394 00:12:34,375 --> 00:12:35,875 Oh, come on. 395 00:12:35,959 --> 00:12:38,458 Think how special it would be if Averie Davis took the stage 396 00:12:38,542 --> 00:12:41,625 for one night only, and sang "It Wouldn't Be Christmas." 397 00:12:41,709 --> 00:12:43,583 "It Wouldn't be Christmas" is a duet. 398 00:12:43,667 --> 00:12:45,542 Then sing something else. 399 00:12:45,625 --> 00:12:48,792 You guys were all over the radio. 400 00:12:48,875 --> 00:12:50,333 Look, you said yourself, 401 00:12:50,417 --> 00:12:54,542 you sometimes wonder if you shouldn't have given music up. 402 00:12:54,625 --> 00:12:55,959 It doesn't matter anyway. 403 00:12:56,041 --> 00:12:57,583 I'm not singing. 404 00:12:57,667 --> 00:12:59,583 And Jesse Collins is the last person 405 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 I want to think about this Christmas. 406 00:13:01,834 --> 00:13:05,291 [applause] 407 00:13:05,375 --> 00:13:06,125 Thank you. 408 00:13:06,208 --> 00:13:08,083 Thank you so much. 409 00:13:08,166 --> 00:13:09,500 Uh, you've been an amazing crowd. 410 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Thank you for having me. 411 00:13:11,083 --> 00:13:11,959 (Female fan) Sing "It Wouldn't Be Christmas." 412 00:13:12,041 --> 00:13:12,917 What was that? 413 00:13:13,000 --> 00:13:14,375 "It Wouldn't Be Christmas!" 414 00:13:14,458 --> 00:13:16,125 Oh, uh... 415 00:13:16,208 --> 00:13:17,417 No, I can't... can't do that one. 416 00:13:17,500 --> 00:13:18,917 That's a duet. 417 00:13:19,000 --> 00:13:21,834 Uh, but, uh what if I sang you 418 00:13:21,917 --> 00:13:23,875 a Christmas classic instead, yeah? 419 00:13:23,959 --> 00:13:27,667 [applause] 420 00:13:27,750 --> 00:13:37,709 [acoustic guitar playing] ♪ 421 00:13:38,250 --> 00:13:41,041 ♪ Hang all the mistletoe, ♪ 422 00:13:41,125 --> 00:13:45,333 ♪ I'm going to get to know you better, ♪ 423 00:13:45,417 --> 00:13:48,959 ♪ better this Christmas ♪ 424 00:13:49,041 --> 00:13:51,709 ♪ And as we trim the tree, ♪ 425 00:13:51,792 --> 00:13:56,166 ♪ how much fun it'll be together, ♪ 426 00:13:56,250 --> 00:13:59,834 ♪ Together, this Christmas ♪ 427 00:13:59,917 --> 00:14:03,667 ♪ fireside is blazing bright ♪ 428 00:14:03,750 --> 00:14:09,458 ♪ Oh we're carolling through the night ♪ 429 00:14:09,542 --> 00:14:13,041 ♪ Yeah, and this Christmas ♪ 430 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 ♪ will be... ♪ 431 00:14:14,458 --> 00:14:15,959 (to herself) Christmas lights, check. 432 00:14:16,041 --> 00:14:19,000 Susie can't honestly think I will sing. 433 00:14:28,291 --> 00:14:30,208 ♪ It's just another reason ♪ 434 00:14:30,291 --> 00:14:32,125 ♪ My feelings about the season ♪ 435 00:14:32,208 --> 00:14:37,125 ♪ don't mean much if you're not there ♪ 436 00:14:37,208 --> 00:14:40,834 ♪ It's just another reason I gotta keep believing... ♪ 437 00:14:40,917 --> 00:14:43,333 Hey. 438 00:14:43,417 --> 00:14:45,583 I made something for the festival. 439 00:14:45,667 --> 00:14:46,792 What is it? 440 00:14:46,875 --> 00:14:48,417 Follow me. 441 00:14:50,083 --> 00:14:51,500 See? 442 00:14:51,583 --> 00:14:53,125 You can change the numbers as we get closer to the day. 443 00:14:53,208 --> 00:14:54,750 Marshall, this is great. 444 00:14:54,834 --> 00:14:56,834 Now everyone can count down together. 445 00:14:56,917 --> 00:14:58,041 Yeah. 446 00:14:58,125 --> 00:14:59,583 Hey, how's Susie doing? 447 00:14:59,667 --> 00:15:02,542 I finally got her to take a break and lie down for a while. 448 00:15:02,625 --> 00:15:04,250 That'll last about five minutes. 449 00:15:04,333 --> 00:15:05,792 You're telling me. 450 00:15:05,875 --> 00:15:09,875 Um, how's the planning going? 451 00:15:09,959 --> 00:15:12,834 There's so much to do on this list... 452 00:15:12,917 --> 00:15:14,375 And only five days to do it. 453 00:15:14,458 --> 00:15:15,667 When I have a big project, 454 00:15:15,750 --> 00:15:17,375 I just start with the essentials, 455 00:15:17,458 --> 00:15:20,041 like with a building I'd start with a foundation. 456 00:15:20,125 --> 00:15:21,709 Christmas trees. 457 00:15:21,792 --> 00:15:23,041 You can't have a Yuletide festival 458 00:15:23,125 --> 00:15:24,542 without Christmas trees. 459 00:15:24,625 --> 00:15:26,000 There you go. 460 00:15:26,083 --> 00:15:27,417 [Christmas ringtone] 461 00:15:27,500 --> 00:15:28,792 Oh, this is my parents. 462 00:15:28,875 --> 00:15:30,291 Do you mind? 463 00:15:30,375 --> 00:15:31,959 No. 464 00:15:32,041 --> 00:15:33,917 I'll give Mr. Hutch's Christmas Tree Farm a call? 465 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Thanks! 466 00:15:36,625 --> 00:15:37,959 Hi Mom, Hi Dad. 467 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Hey. 468 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Hi, honey. 469 00:15:40,417 --> 00:15:41,583 We are just thrilled 470 00:15:41,667 --> 00:15:43,125 that you're going to be hosting the festival. 471 00:15:43,208 --> 00:15:45,041 Wait, where'd you hear that? 472 00:15:45,125 --> 00:15:46,917 Susie just texted us. 473 00:15:47,000 --> 00:15:48,792 I knew she wouldn't last five minutes. 474 00:15:48,875 --> 00:15:50,709 And she told us about the award. 475 00:15:50,792 --> 00:15:51,875 Congratulations, honey. 476 00:15:51,959 --> 00:15:52,959 That's huge. 477 00:15:53,041 --> 00:15:54,208 Well, I haven't won it yet, 478 00:15:54,291 --> 00:15:56,417 I still have to impress the critic they sent. 479 00:15:56,500 --> 00:15:58,083 Wait, what's that noise I'm hearing? 480 00:15:58,166 --> 00:16:02,041 Oh, it's just your father trying to shut the suitcase. 481 00:16:02,125 --> 00:16:05,792 Can't very well bring the Florida beach weather with us. 482 00:16:05,875 --> 00:16:08,750 Guess what your father heard at the grocery store. 483 00:16:08,834 --> 00:16:11,208 "Move your cart, you're in my way." 484 00:16:11,291 --> 00:16:12,834 What? No! 485 00:16:12,917 --> 00:16:15,041 "It Wouldn't Be Christmas." 486 00:16:15,125 --> 00:16:16,333 Patty. 487 00:16:16,417 --> 00:16:17,709 You weren't supposed to say anything. 488 00:16:17,792 --> 00:16:20,500 You know Averie doesn't like to talk about the song. 489 00:16:20,583 --> 00:16:22,083 It's fine, Rob. 490 00:16:22,166 --> 00:16:23,250 Averie's fine with it. 491 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Aren't you, honey? 492 00:16:24,333 --> 00:16:25,291 You're fine with it? 493 00:16:25,375 --> 00:16:26,625 Not as if I mentioned Jesse... 494 00:16:26,709 --> 00:16:29,750 You guys know I can hear you, right? 495 00:16:29,834 --> 00:16:32,000 Well, we don't want to keep you, honey. 496 00:16:32,083 --> 00:16:34,250 I hope you're not too overwhelmed with all the work. 497 00:16:34,333 --> 00:16:36,250 No, I can handle it as long as nothing else arrives 498 00:16:36,333 --> 00:16:37,500 to distract me. 499 00:16:37,583 --> 00:16:38,625 [doorbell rings] 500 00:16:38,709 --> 00:16:40,375 Oh. New guests. I gotta go, 501 00:16:40,458 --> 00:16:42,917 but call me when you get to the airport, okay? 502 00:16:43,000 --> 00:16:43,875 Love you. 503 00:16:43,959 --> 00:16:44,834 Love you too. 504 00:16:44,917 --> 00:16:46,667 Love you sweets, love you. 505 00:16:52,125 --> 00:16:53,500 Hi. 506 00:16:56,917 --> 00:16:57,917 Jesse? 507 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Averie? 508 00:16:59,083 --> 00:17:00,625 (Simultaneously) What are you doing here? 509 00:17:00,709 --> 00:17:01,458 When did you... 510 00:17:01,542 --> 00:17:02,417 How did you... 511 00:17:02,500 --> 00:17:03,333 What? 512 00:17:03,417 --> 00:17:05,208 Let's... let's start over. 513 00:17:06,500 --> 00:17:07,917 Hi, Jesse. 514 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Hi, Averie. 515 00:17:10,333 --> 00:17:11,375 What are you doing here? 516 00:17:11,458 --> 00:17:12,792 What are you doing here? 517 00:17:12,875 --> 00:17:13,750 I asked first. 518 00:17:13,834 --> 00:17:16,917 Right, no, I'm uh, I'm on tour. 519 00:17:17,000 --> 00:17:19,125 I have a show in Richfield tomorrow. 520 00:17:19,208 --> 00:17:21,250 I guess my team booked me here. 521 00:17:21,333 --> 00:17:22,333 What about you? 522 00:17:22,417 --> 00:17:23,417 What... what, uh, 523 00:17:23,500 --> 00:17:24,792 how long... how long are you staying? 524 00:17:24,875 --> 00:17:28,000 Oh, I'm staying for a while actually. 525 00:17:28,083 --> 00:17:29,333 Through the holidays? 526 00:17:29,417 --> 00:17:31,000 Like, forever. 527 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 I own the place. 528 00:17:32,667 --> 00:17:34,208 With my partner, Susie. 529 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 You own this place? 530 00:17:36,166 --> 00:17:38,250 Hold on, little miss stop the bus, 531 00:17:38,333 --> 00:17:42,166 I need to bask in the rays to what, Swiss Chalet? 532 00:17:42,250 --> 00:17:44,041 People change. 533 00:17:44,125 --> 00:17:46,750 I always pictured what you might be up to, but... 534 00:17:46,834 --> 00:17:48,417 Never thought this. 535 00:17:48,500 --> 00:17:49,792 Beats chasing the spotlight. 536 00:17:49,875 --> 00:17:51,709 Cool yeah, I mean maybe for you. 537 00:17:51,792 --> 00:17:53,291 Uh, you can't beat the open road. 538 00:17:53,375 --> 00:17:54,208 [bitterly] I did. 539 00:17:54,291 --> 00:17:56,458 How's that going for you? 540 00:17:58,375 --> 00:17:59,417 I'm sorry. 541 00:17:59,500 --> 00:18:00,792 No, no, I'm... 542 00:18:00,875 --> 00:18:02,417 I'm sorry. 543 00:18:02,500 --> 00:18:03,417 Um, we shouldn't do this here. 544 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 This is too... 545 00:18:04,542 --> 00:18:06,041 [dog barks] 546 00:18:06,125 --> 00:18:07,041 Averie. 547 00:18:07,125 --> 00:18:08,250 Dan. 548 00:18:08,333 --> 00:18:09,625 Rowdy! 549 00:18:09,709 --> 00:18:12,083 I remember when you were a puppy, we rescued you. 550 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 You still look like a puppy. 551 00:18:14,417 --> 00:18:16,041 That makes one of us. 552 00:18:16,125 --> 00:18:17,667 Aw. 553 00:18:17,750 --> 00:18:20,291 Haven't had that Averie Davis energy around to keep me young. 554 00:18:20,375 --> 00:18:21,709 Well, you look great. 555 00:18:21,792 --> 00:18:23,375 I can't believe you guys are still touring together. 556 00:18:23,458 --> 00:18:24,583 I know, right? 557 00:18:24,667 --> 00:18:25,917 So, what are you doing here? 558 00:18:26,000 --> 00:18:28,667 Well, actually, she owns the place. 559 00:18:28,750 --> 00:18:30,875 Well, what a happy coincidence. 560 00:18:30,959 --> 00:18:32,125 Is that how we would describe it? 561 00:18:32,208 --> 00:18:35,000 Maybe a little differently. 562 00:18:35,083 --> 00:18:36,250 I'll take that. 563 00:18:36,333 --> 00:18:37,834 I'm going to go get the rest of our stuff. 564 00:18:37,917 --> 00:18:40,208 But after that, you are going to tell me how in the world 565 00:18:40,291 --> 00:18:43,166 you ended up running an inn out here? 566 00:18:43,250 --> 00:18:45,500 Come on Rowdy, come on. Good boy. 567 00:18:46,834 --> 00:18:48,083 So. 568 00:18:48,166 --> 00:18:49,125 Show me around. 569 00:18:49,208 --> 00:18:50,834 Sure. 570 00:18:59,500 --> 00:19:00,709 And this is the kitchen. 571 00:19:00,792 --> 00:19:02,750 Oh, Averie, I just got a call from... 572 00:19:04,583 --> 00:19:06,917 Jesse Collins? 573 00:19:07,000 --> 00:19:08,875 I love you! 574 00:19:08,959 --> 00:19:09,792 Loved you. 575 00:19:09,875 --> 00:19:10,709 Past tense. 576 00:19:10,792 --> 00:19:12,250 I mean I still love you. 577 00:19:12,333 --> 00:19:13,625 Love your music, that is. 578 00:19:13,709 --> 00:19:15,083 I... I was your biggest fan. 579 00:19:15,166 --> 00:19:16,083 I am! 580 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Present tense! 581 00:19:17,542 --> 00:19:19,083 Not biggest because I'm pregnant. 582 00:19:19,166 --> 00:19:21,208 Susie. 583 00:19:21,291 --> 00:19:25,667 This is Susie, our baker and co-owner of the Blue Spruce. 584 00:19:25,750 --> 00:19:28,333 And I believe she has a message for me. 585 00:19:28,417 --> 00:19:29,834 Oh, right. 586 00:19:29,917 --> 00:19:31,375 The Christmas Tree farm called. 587 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 They're ready for you 588 00:19:32,667 --> 00:19:34,083 to go and pick out whichever trees you want. 589 00:19:34,166 --> 00:19:35,667 Great, okay. 590 00:19:35,750 --> 00:19:39,041 I have to run, but you're welcome to stay here, if you want. 591 00:19:39,125 --> 00:19:40,542 Well, I can stay somewhere else if this is too... 592 00:19:40,625 --> 00:19:42,000 Everywhere else in town is booked up 593 00:19:42,083 --> 00:19:43,834 because of the Yuletide Festival, 594 00:19:43,917 --> 00:19:45,458 which I am now hosting. 595 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 Long story. 596 00:19:46,917 --> 00:19:48,834 But yeah. 597 00:19:48,917 --> 00:19:51,500 Wait! 598 00:19:51,583 --> 00:19:54,875 Jesse, you... you have to go with her. 599 00:19:54,959 --> 00:19:56,667 She'll need help carrying the trees. 600 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 So heavy. 601 00:19:57,834 --> 00:19:59,458 Oh, look, I'm fine. 602 00:19:59,542 --> 00:20:02,291 Um, Jesse's busy, he has a gig tonight. 603 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Right. No, I... 604 00:20:03,709 --> 00:20:06,750 Huge deadline with the album label, gotta turn it in, 605 00:20:06,834 --> 00:20:09,500 only here for one night, you know, uh... 606 00:20:09,625 --> 00:20:11,750 So I should probably get to my room. 607 00:20:11,834 --> 00:20:12,667 That's right. 608 00:20:12,750 --> 00:20:14,417 But you can't... 609 00:20:14,500 --> 00:20:16,208 The room. 610 00:20:16,291 --> 00:20:17,959 The room isn't ready yet. 611 00:20:18,041 --> 00:20:21,458 Yeah, just wall to wall mess. 612 00:20:21,542 --> 00:20:23,458 And mice, so many mice. 613 00:20:23,542 --> 00:20:24,834 Mice? 614 00:20:24,917 --> 00:20:27,291 There are mice in this hotel? 615 00:20:27,375 --> 00:20:29,041 Ms. Selig, no. 616 00:20:29,125 --> 00:20:32,000 Susie was just kidding, it's all a big joke. 617 00:20:32,083 --> 00:20:33,208 Right, Susie? 618 00:20:33,291 --> 00:20:35,667 [laughing awkwardly] Yes, a joke. I'm joking. 619 00:20:41,583 --> 00:20:45,208 I... I wasn't joking about those Christmas trees being heavy. 620 00:20:45,291 --> 00:20:48,291 I would help carry them, but in my condition... 621 00:20:48,375 --> 00:20:50,625 All right. 622 00:20:50,709 --> 00:20:53,917 Looks like I'm gonna be hauling some Christmas trees. 623 00:20:54,000 --> 00:20:55,542 [gasps] 624 00:20:55,625 --> 00:20:56,583 Great. 625 00:20:57,542 --> 00:21:01,417 Too skinny, too small... 626 00:21:01,500 --> 00:21:05,375 This tree is perfect. 627 00:21:05,458 --> 00:21:07,500 And this tree. 628 00:21:07,583 --> 00:21:11,834 Uh, you know, might I suggest maybe smaller trees, 629 00:21:11,917 --> 00:21:13,458 since I am your muscle? 630 00:21:13,542 --> 00:21:15,625 Don't tell me you've gone soft. 631 00:21:15,709 --> 00:21:16,875 What? No, no. 632 00:21:16,959 --> 00:21:18,750 You know what it is, really? 633 00:21:18,834 --> 00:21:20,959 I'm having flashbacks of me 634 00:21:21,041 --> 00:21:23,500 carrying all of your suitcases on our first cross country tour. 635 00:21:23,583 --> 00:21:25,792 It was one suitcase. 636 00:21:25,875 --> 00:21:27,959 I remember it being a little bit more. 637 00:21:28,041 --> 00:21:30,125 Okay, well maybe it was packed a little heavy, 638 00:21:30,208 --> 00:21:32,041 but a girl's gotta have a costume change. 639 00:21:32,125 --> 00:21:35,417 Hmm. 640 00:21:35,500 --> 00:21:39,875 So uh, where are you spending Christmas? 641 00:21:39,959 --> 00:21:41,583 Uh, on the road. 642 00:21:41,667 --> 00:21:42,750 Just been too busy 643 00:21:42,834 --> 00:21:46,333 the past couple of years for it, honestly. 644 00:21:46,417 --> 00:21:51,291 But you always loved Christmas. 645 00:21:51,375 --> 00:21:52,792 Yeah look, I gotta ask. 646 00:21:52,875 --> 00:21:55,709 Why an inn, and why this town, of all places? 647 00:21:55,792 --> 00:21:57,375 What did you imagine me doing? 648 00:21:57,458 --> 00:21:58,875 Parasailing in Argentina? 649 00:21:58,959 --> 00:22:00,250 Tracking the Serengeti? 650 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 Or, you know. 651 00:22:01,667 --> 00:22:03,333 Sneaking into my concerts, hiding out in the crowd. 652 00:22:03,417 --> 00:22:06,041 Ha. You wish. 653 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 [chuckles] 654 00:22:08,750 --> 00:22:10,917 You know, funny thing. 655 00:22:11,000 --> 00:22:15,250 Uh, sometimes I would look out into the crowd 656 00:22:15,333 --> 00:22:18,959 and think that I saw your face. 657 00:22:19,041 --> 00:22:24,083 But then I realized that it wasn't you. 658 00:22:24,166 --> 00:22:26,917 So I hear you've been having fun since going solo. 659 00:22:27,000 --> 00:22:27,959 Me? 660 00:22:28,041 --> 00:22:29,583 No. 661 00:22:29,667 --> 00:22:31,041 Wait, from who? 662 00:22:31,125 --> 00:22:32,125 Oh, you know. 663 00:22:32,208 --> 00:22:34,291 Pops up on the internet. 664 00:22:34,375 --> 00:22:35,750 [laughs] 665 00:22:35,834 --> 00:22:37,166 Well, you know, one of the perks 666 00:22:37,250 --> 00:22:38,959 of not having a hit single in a while? 667 00:22:39,041 --> 00:22:40,542 Uh, people tend to leave you alone. 668 00:22:40,625 --> 00:22:42,291 Oh yeah. That's true. 669 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 It's nice being under the radar, 670 00:22:43,458 --> 00:22:46,709 not having people pick your life apart. 671 00:22:46,792 --> 00:22:48,000 So, what about you? 672 00:22:48,083 --> 00:22:50,709 You, uh, you find someone to settle down with? 673 00:22:50,792 --> 00:22:53,333 Oh no, I've just been busy. 674 00:22:53,417 --> 00:22:55,041 Just like... 675 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 [clears throat] 676 00:22:56,959 --> 00:22:58,125 Right. 677 00:22:58,208 --> 00:22:59,166 And what about you? 678 00:22:59,250 --> 00:23:01,792 Me? Yeah, just busy, just... 679 00:23:01,875 --> 00:23:03,625 Uh, plus I don't like to be in one place too long. 680 00:23:03,709 --> 00:23:04,458 Hmm. 681 00:23:05,542 --> 00:23:10,709 [Christmas ringtone] 682 00:23:10,792 --> 00:23:11,750 Hello? 683 00:23:11,834 --> 00:23:12,792 Tell me everything. 684 00:23:12,875 --> 00:23:14,583 Is it as romantic as I'm imagining? 685 00:23:14,667 --> 00:23:16,125 We're picking out Christmas trees. 686 00:23:16,208 --> 00:23:17,834 Can't a girl dream? 687 00:23:17,917 --> 00:23:19,500 I know this isn't why you called me. 688 00:23:19,583 --> 00:23:20,542 Ooh. 689 00:23:20,625 --> 00:23:21,458 Right. 690 00:23:21,542 --> 00:23:22,625 The critic, Ms. Selig. 691 00:23:22,709 --> 00:23:25,458 She's in the lobby. 692 00:23:25,542 --> 00:23:27,000 She looks displeased. 693 00:23:27,083 --> 00:23:29,917 I offered her snickerdoodles, but she didn't want any. 694 00:23:30,000 --> 00:23:31,709 What kind of person doesn't want snickerdoodles? 695 00:23:31,792 --> 00:23:33,208 Oh no. 696 00:23:33,291 --> 00:23:35,375 I forgot I told her I'd give her an interview at noon. 697 00:23:35,458 --> 00:23:37,333 Okay, tell her I'll be right there. 698 00:23:37,417 --> 00:23:39,000 Okay. 699 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Huh. 700 00:23:41,250 --> 00:23:42,792 I have to go, uh... but we need a dozen more trees. 701 00:23:42,875 --> 00:23:43,917 Oh no, no. Go, go. 702 00:23:44,000 --> 00:23:44,875 I got this. 703 00:23:44,959 --> 00:23:45,709 Really? 704 00:23:45,792 --> 00:23:47,041 I got this. 705 00:23:47,125 --> 00:23:48,250 Pick big ones. 706 00:23:48,333 --> 00:23:49,458 [laughs] 707 00:23:49,542 --> 00:23:51,750 The biggest. 708 00:23:51,834 --> 00:23:52,875 [sighs] 709 00:23:52,959 --> 00:23:54,125 Ooh. 710 00:23:54,208 --> 00:23:56,667 Do you have anything a little less sprightly? 711 00:23:56,750 --> 00:23:59,875 Perhaps something calm like tall grass on a summer's evening? 712 00:23:59,959 --> 00:24:01,792 Tall grass. 713 00:24:01,875 --> 00:24:03,041 Of course. 714 00:24:05,041 --> 00:24:08,917 You got your work cut out for you with that one. 715 00:24:09,000 --> 00:24:12,500 I'm so sorry I'm late. 716 00:24:12,583 --> 00:24:15,834 I imagine you were pretty busy with inn requests? 717 00:24:15,917 --> 00:24:19,125 Actually, I was picking out trees for the festival. 718 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 Oh, I see. 719 00:24:21,166 --> 00:24:24,375 So, uh, tell me, how did you come up with the name 720 00:24:24,458 --> 00:24:26,458 the Blue Spruce for your inn? 721 00:24:26,542 --> 00:24:28,583 The blue spruce is my favourite tree. 722 00:24:28,667 --> 00:24:30,667 Not just because they're beautiful, 723 00:24:30,750 --> 00:24:32,041 but they're unique. 724 00:24:32,125 --> 00:24:33,208 They have shallow roots, 725 00:24:33,291 --> 00:24:35,792 but they can withstand strong winds. 726 00:24:35,875 --> 00:24:38,000 Reminds me of when I was performing 727 00:24:38,083 --> 00:24:40,792 and then I moved here and I found my roots. 728 00:24:40,875 --> 00:24:43,750 Ah, what a beautiful story. 729 00:24:43,834 --> 00:24:46,375 And what about the inspiration for your inn? 730 00:24:46,458 --> 00:24:47,959 Well, when I was touring, 731 00:24:48,041 --> 00:24:50,709 I would stay in one hotel after another, 732 00:24:50,792 --> 00:24:53,333 so I wanted to create a place that reminded me 733 00:24:53,417 --> 00:24:54,834 of what I missed. 734 00:24:54,917 --> 00:24:58,083 A place that felt like a home away from home. 735 00:24:58,166 --> 00:24:59,333 That's lovely. 736 00:24:59,417 --> 00:25:00,959 And I want you to feel that too. 737 00:25:01,041 --> 00:25:02,166 Averie! 738 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Averie. 739 00:25:03,333 --> 00:25:04,917 A terrible thing has happened. 740 00:25:05,000 --> 00:25:05,959 Again. 741 00:25:06,041 --> 00:25:07,125 Terrible things? 742 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 More than one? 743 00:25:08,291 --> 00:25:09,917 My friend here loves to exaggerate. 744 00:25:10,000 --> 00:25:10,917 Oh. 745 00:25:11,000 --> 00:25:13,125 Excuse us a moment. 746 00:25:14,375 --> 00:25:15,417 Arnold. 747 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 What's wrong? 748 00:25:16,834 --> 00:25:18,041 Well, I know I said we'd have enough funds left, 749 00:25:18,125 --> 00:25:20,709 uh, but there's been a miscalculation. 750 00:25:20,792 --> 00:25:22,333 What kind of miscalculation? 751 00:25:22,417 --> 00:25:25,583 Uh, well, there's less money than we thought. 752 00:25:25,667 --> 00:25:27,000 How much less? 753 00:25:27,083 --> 00:25:28,250 Uh, none. 754 00:25:28,333 --> 00:25:29,500 [loudly] What! 755 00:25:31,917 --> 00:25:33,125 [whispers] How? 756 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 Well, there were a lot of unexpected costs 757 00:25:34,667 --> 00:25:37,667 due to the flooding and um, we might have to cancel. 758 00:25:37,750 --> 00:25:39,917 We can't cancel the festival. 759 00:25:40,000 --> 00:25:41,542 Well I've talked with the town council, 760 00:25:41,625 --> 00:25:44,250 they've looked at the budgets, and unfortunately they agree. 761 00:25:44,333 --> 00:25:46,000 I just don't see any other option. 762 00:25:46,083 --> 00:25:47,458 Do you? 763 00:25:47,542 --> 00:25:48,500 [sighs] 764 00:25:50,208 --> 00:25:53,458 Five days to pull this off, and no way to pay for it? 765 00:25:53,542 --> 00:25:55,458 I just don't want to let people down. 766 00:25:55,542 --> 00:25:57,000 You know, when I was singing, 767 00:25:57,083 --> 00:26:00,291 what I loved about the music was that it brought people together. 768 00:26:00,375 --> 00:26:01,834 That's what I love about the festival, 769 00:26:01,917 --> 00:26:03,917 it brings our town together. 770 00:26:04,000 --> 00:26:05,250 Look at them, 771 00:26:05,333 --> 00:26:08,083 they would've been perfect to sing on the stage. 772 00:26:08,166 --> 00:26:09,709 Yeah, but you would've been better. 773 00:26:09,792 --> 00:26:11,417 And you and Jesse together? 774 00:26:11,500 --> 00:26:12,959 You would've been the best. 775 00:26:13,041 --> 00:26:14,417 Since he's here, after all... 776 00:26:14,500 --> 00:26:16,041 Here for one night. 777 00:26:16,125 --> 00:26:17,875 Besides, I'm sure that singing with me 778 00:26:17,959 --> 00:26:20,500 is the last thing on Jesse's mind. 779 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 ♪ 780 00:26:21,667 --> 00:26:23,333 ♪ It's just another reason, ♪ 781 00:26:23,417 --> 00:26:27,834 ♪ you gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 782 00:26:27,917 --> 00:26:29,917 ♪ Ah ah... ♪ 783 00:26:30,000 --> 00:26:32,625 Hey, Jesse. 784 00:26:32,709 --> 00:26:34,917 Uh, just writing. 785 00:26:35,000 --> 00:26:36,291 Doing lots of writing. 786 00:26:36,375 --> 00:26:37,750 I was going to head into town for the tree lighting. 787 00:26:37,834 --> 00:26:39,083 You want to come with? 788 00:26:39,166 --> 00:26:40,250 I can't. 789 00:26:40,333 --> 00:26:41,417 I really gotta get this done. 790 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Okay. 791 00:26:45,500 --> 00:26:47,125 Uh, how's it coming along? 792 00:26:47,208 --> 00:26:50,166 Not my best work. 793 00:26:50,250 --> 00:26:52,166 You need to replenish the well. 794 00:26:52,250 --> 00:26:54,000 Get some fresh air, take a little walk. 795 00:26:54,083 --> 00:26:57,250 [dog barks] 796 00:26:57,333 --> 00:26:59,458 Somebody liked that idea. 797 00:26:59,542 --> 00:27:02,500 Besides, uh, I bet Averie will be there. 798 00:27:06,083 --> 00:27:07,291 Okay. 799 00:27:07,375 --> 00:27:09,166 Let's do this thing, Rowdy. 800 00:27:11,458 --> 00:27:13,458 It's a nice little town. 801 00:27:13,542 --> 00:27:14,750 Yeah. 802 00:27:14,834 --> 00:27:16,792 It's... it's charming, I suppose. 803 00:27:16,875 --> 00:27:18,208 [carolling in the distance] ♪ 804 00:27:18,291 --> 00:27:19,667 Jesse, look at this. 805 00:27:19,750 --> 00:27:21,291 Your old buddy, Micah Cameron. 806 00:27:21,375 --> 00:27:22,125 Yeah. 807 00:27:22,208 --> 00:27:23,458 You know, I heard 808 00:27:23,542 --> 00:27:26,458 he was doing a huge stadium tour on the east coast. 809 00:27:26,542 --> 00:27:28,166 I'll reach out to his team. 810 00:27:28,250 --> 00:27:30,583 We'll get you back to that level, Jesse. 811 00:27:30,667 --> 00:27:33,291 Yeah, I know we will. 812 00:27:33,375 --> 00:27:34,625 -Hey. -Hey. 813 00:27:34,709 --> 00:27:36,875 Thought you'd be in all night writing. 814 00:27:36,959 --> 00:27:39,750 Yeah. Just replenishing the well. 815 00:27:39,834 --> 00:27:41,333 Such an artist. 816 00:27:41,417 --> 00:27:45,458 Where do you find the inspiration? 817 00:27:45,542 --> 00:27:47,375 I'm Marshall, Susie's husband. 818 00:27:47,458 --> 00:27:48,834 Ah, Jesse Collins, nice to meet you. 819 00:27:48,917 --> 00:27:50,166 Nice to meet you, Jesse. 820 00:27:50,250 --> 00:27:53,000 This is Dan, friend slash manager extraordinaire. 821 00:27:53,083 --> 00:27:54,250 Hi, Dan. 822 00:27:54,333 --> 00:27:55,333 This is Rowdy. 823 00:27:55,417 --> 00:27:56,208 Can you shake, Rowdy? 824 00:27:56,291 --> 00:27:57,500 Shake a paw. 825 00:27:57,583 --> 00:27:58,667 Aww. 826 00:27:58,750 --> 00:28:00,041 Good boy. 827 00:28:00,125 --> 00:28:02,125 Hey, thanks for helping with the trees earlier. 828 00:28:02,208 --> 00:28:03,792 I mean, I don't need my back for anything, you know. 829 00:28:03,875 --> 00:28:05,125 (Announcer) Come around everyone 830 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 for our annual Christmas tree lighting. 831 00:28:07,834 --> 00:28:10,750 Now, as some of you may know, uh, 832 00:28:10,834 --> 00:28:14,291 our Yuletide Festival has had a couple of hiccups. 833 00:28:14,375 --> 00:28:18,667 And um, well, Averie and Susie of the Blue Spruce Inn 834 00:28:18,750 --> 00:28:22,959 had generously agreed to save the day 835 00:28:23,041 --> 00:28:24,792 and help host the festivities. 836 00:28:24,875 --> 00:28:27,375 But, um... 837 00:28:27,458 --> 00:28:32,875 Well, it seems that after almost 80 years, 838 00:28:32,959 --> 00:28:34,959 our Yuletide Festival is going to be... 839 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 Better than ever. 840 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 That's right. 841 00:28:39,333 --> 00:28:42,583 This year's going to be extraordinary. 842 00:28:42,667 --> 00:28:45,583 There's something special about our town, right? 843 00:28:45,667 --> 00:28:48,583 (Averie) We come together to help each other out. 844 00:28:48,667 --> 00:28:50,709 Well, after what happened at the Phillips' farm, 845 00:28:50,792 --> 00:28:52,375 we lost all of our funding. 846 00:28:52,458 --> 00:28:56,542 So we're asking that people donate decorations or supplies, 847 00:28:56,625 --> 00:28:57,792 if you have them on hand. 848 00:28:57,875 --> 00:28:59,458 We got some extra lumber down at the yard, 849 00:28:59,542 --> 00:29:00,792 if... if you need to build anything. 850 00:29:00,875 --> 00:29:02,792 I can donate hot chocolate from my shop. 851 00:29:02,875 --> 00:29:05,375 The community players have a bunch of set pieces and props 852 00:29:05,458 --> 00:29:08,500 left over from our Santa's spectacular. 853 00:29:08,583 --> 00:29:11,041 (Averie) Oh, that's great. 854 00:29:11,125 --> 00:29:12,959 Thank you all so much. 855 00:29:13,041 --> 00:29:15,250 This is what Christmas spirit is all about. 856 00:29:15,333 --> 00:29:19,333 [applause] 857 00:29:25,959 --> 00:29:28,166 Averie, I knew you were the right person to host. 858 00:29:28,250 --> 00:29:30,834 And so, for keeping the lights on, 859 00:29:30,917 --> 00:29:33,625 why don't you do the honours? 860 00:29:37,333 --> 00:29:45,291 [cheering and applause] 861 00:29:50,458 --> 00:29:51,750 [laughs] 862 00:29:54,834 --> 00:30:04,792 ♪ 863 00:30:07,041 --> 00:30:08,500 Thank you all so much for helping. 864 00:30:08,583 --> 00:30:10,208 We've got to work fast. 865 00:30:10,291 --> 00:30:12,166 I think we're actually going to pull this off. 866 00:30:12,250 --> 00:30:13,750 Thank you, Averie. 867 00:30:13,834 --> 00:30:16,250 We're just... we're just happy you asked us to get involved. 868 00:30:16,333 --> 00:30:17,792 Well, let me show you the plans. 869 00:30:17,875 --> 00:30:20,917 This will be Santa's village, and... 870 00:30:21,000 --> 00:30:23,834 Could you... 871 00:30:23,917 --> 00:30:26,458 Actually, Marshall will walk you through the plans. 872 00:30:26,542 --> 00:30:28,667 I'll be back in a moment. 873 00:30:33,792 --> 00:30:34,709 Ms. Selig. 874 00:30:34,792 --> 00:30:35,834 Did you sleep well? 875 00:30:35,917 --> 00:30:36,709 Wonderfully. 876 00:30:36,792 --> 00:30:38,583 The bed was very comfortable. 877 00:30:38,667 --> 00:30:41,250 But I was hoping to have my breakfast tea 878 00:30:41,333 --> 00:30:44,208 on the porch listening to my favourite classical station, 879 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 but this noise is... 880 00:30:45,667 --> 00:30:48,041 We're just beginning construction for the festival. 881 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 The whole town is chipping in. 882 00:30:52,166 --> 00:30:56,208 Why don't I have our kitchen whip you up a special breakfast? 883 00:30:56,291 --> 00:30:57,458 Susie is famous 884 00:30:57,542 --> 00:30:59,208 for her boysenberry buttermilk flapjacks. 885 00:30:59,291 --> 00:31:00,083 I'm just not sure... 886 00:31:00,166 --> 00:31:01,250 They're not even on the menu. 887 00:31:01,333 --> 00:31:03,291 I could have them made specially for you, 888 00:31:03,375 --> 00:31:05,500 and brought straight to your cottage, 889 00:31:05,583 --> 00:31:10,000 have the fireplace lit up, doesn't that sound lovely? 890 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 I suppose it does. 891 00:31:12,333 --> 00:31:14,959 Thank you. 892 00:31:17,500 --> 00:31:20,291 [exhales] 893 00:31:20,375 --> 00:31:21,959 [phone notification] 894 00:31:31,917 --> 00:31:34,959 Hey. 895 00:31:35,041 --> 00:31:36,291 Headed off already? 896 00:31:36,375 --> 00:31:37,583 Yeah. 897 00:31:37,667 --> 00:31:40,000 Uh, I was looking for you, actually. 898 00:31:40,083 --> 00:31:42,583 I gotta head out if I'm gonna make it to my next show. 899 00:31:42,667 --> 00:31:45,083 Of course. 900 00:31:45,166 --> 00:31:49,041 I wish I had more time, but I don't. 901 00:31:49,125 --> 00:31:50,583 I mean, you know how it is. 902 00:31:50,667 --> 00:31:51,875 Guitars and gigs. 903 00:31:51,959 --> 00:31:55,834 Oh, don't I know it. 904 00:31:55,917 --> 00:31:59,375 Do you really not miss it? 905 00:31:59,458 --> 00:32:01,834 Do you really still love it? 906 00:32:05,333 --> 00:32:07,375 Merry Christmas, Averie. 907 00:32:07,458 --> 00:32:10,250 Merry Christmas, Jessie. 908 00:32:15,458 --> 00:32:17,750 ♪ Hear my favourite song come on ♪ 909 00:32:17,834 --> 00:32:23,417 ♪ and every word reminds me this is true ♪ 910 00:32:23,500 --> 00:32:26,333 ♪ Me and you ♪ 911 00:32:26,417 --> 00:32:27,542 [laughs] 912 00:32:27,625 --> 00:32:28,458 All right, all right. 913 00:32:28,542 --> 00:32:29,542 Focus. Just... 914 00:32:29,625 --> 00:32:30,875 Focus. 915 00:32:30,959 --> 00:32:33,333 No you gotta focus, you gotta make... 916 00:32:33,417 --> 00:32:34,709 Just wanted to check and see how you're doing 917 00:32:34,792 --> 00:32:37,667 since Jesse left. 918 00:32:37,750 --> 00:32:40,041 Well, it was great to have him here. 919 00:32:40,125 --> 00:32:43,500 But it's best that he left, because I need to focus. 920 00:32:43,583 --> 00:32:47,417 Then why were you watching that video? 921 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 I heard it from outside. 922 00:32:49,083 --> 00:32:51,583 It's just something Jesse said. 923 00:32:51,667 --> 00:32:55,166 He asked if I miss performing, and I don't. 924 00:32:55,250 --> 00:32:56,917 So after Ridgefield tonight, 925 00:32:57,000 --> 00:32:59,250 we got a tight turnaround before Simsbury. 926 00:32:59,333 --> 00:33:01,583 But we can make it work, and then we're off to... 927 00:33:01,667 --> 00:33:02,917 Hey, Jesse. 928 00:33:03,000 --> 00:33:03,917 You listening? 929 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Oh. 930 00:33:05,083 --> 00:33:06,000 What's on your mind? 931 00:33:06,083 --> 00:33:07,041 It's nothing. 932 00:33:07,125 --> 00:33:08,959 It's just something Averie said. 933 00:33:09,041 --> 00:33:11,583 She asked if I still love performing. 934 00:33:11,667 --> 00:33:13,041 And do you? 935 00:33:13,125 --> 00:33:14,166 Of course. 936 00:33:14,250 --> 00:33:15,667 Music's my dream. 937 00:33:15,750 --> 00:33:19,333 Well, my dream used to be Christie, then Margaret. 938 00:33:19,417 --> 00:33:21,000 We know how those turned out. 939 00:33:21,083 --> 00:33:22,291 You know what they say. 940 00:33:22,375 --> 00:33:23,458 Third time's a charm. 941 00:33:23,542 --> 00:33:24,667 I'm holding out hope. 942 00:33:24,750 --> 00:33:27,625 [Christmas ringtone] 943 00:33:27,709 --> 00:33:28,792 Hi Mom, hi Dad. 944 00:33:28,875 --> 00:33:29,792 Are you in DC? 945 00:33:29,875 --> 00:33:31,000 Hi Mr. and Mrs. Davis. 946 00:33:31,083 --> 00:33:32,500 You ready for the cold weather? 947 00:33:32,583 --> 00:33:33,667 Hi Susie. 948 00:33:33,750 --> 00:33:34,834 Hi, honey. 949 00:33:34,917 --> 00:33:36,375 We sure are. 950 00:33:36,458 --> 00:33:38,917 But there's a really big storm rolling into the northeast. 951 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 All flights are grounded. 952 00:33:40,166 --> 00:33:41,291 No. 953 00:33:41,375 --> 00:33:43,250 Any word on when it's gonna clear up? 954 00:33:43,333 --> 00:33:44,417 No, nothing yet. 955 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 But we'll figure something out. 956 00:33:46,083 --> 00:33:47,333 We wouldn't miss Christmas with you. 957 00:33:47,417 --> 00:33:49,375 Okay, well call me if you hear anything else. 958 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Of course, honey. 959 00:33:50,458 --> 00:33:51,333 We will. 960 00:33:51,417 --> 00:33:52,291 Mwah. 961 00:33:52,375 --> 00:33:53,250 Bye! 962 00:33:53,333 --> 00:33:54,125 Bye. 963 00:33:55,417 --> 00:33:58,291 Hey. Don't worry, I'm sure they'll make it. 964 00:33:58,375 --> 00:34:01,125 But if it heads our way. 965 00:34:01,208 --> 00:34:02,792 [sighs] 966 00:34:02,875 --> 00:34:05,333 All right, let's go chase those dreams. 967 00:34:06,625 --> 00:34:08,834 Your dreams may not be changing, 968 00:34:08,917 --> 00:34:11,583 but uh, our travel plans might be. 969 00:34:11,667 --> 00:34:12,583 What do you mean? 970 00:34:12,667 --> 00:34:13,875 Roads are closed. 971 00:34:13,959 --> 00:34:15,750 Storm rolled in just south of us. 972 00:34:15,834 --> 00:34:17,291 We're not going to make it to the next town, 973 00:34:17,375 --> 00:34:19,208 let alone the next show. 974 00:34:21,083 --> 00:34:22,250 That's great. 975 00:34:22,333 --> 00:34:25,750 Okay, Santa's Village, let's bring you to life. 976 00:34:25,834 --> 00:34:26,750 Oh. 977 00:34:26,834 --> 00:34:28,917 Mr. and Mrs. Roth from Texas. 978 00:34:29,000 --> 00:34:30,667 I see Marshall's taking good care of you? 979 00:34:30,750 --> 00:34:31,709 Oh yes. 980 00:34:31,792 --> 00:34:33,083 This basket is wonderful. 981 00:34:33,166 --> 00:34:35,000 I can put it in your room for you. 982 00:34:35,083 --> 00:34:37,709 They were just asking me why you look so familiar. 983 00:34:37,792 --> 00:34:40,583 It's gonna come to me, I know it. 984 00:34:40,667 --> 00:34:43,750 Uh, we're just off to town for some Christmas shopping. 985 00:34:43,834 --> 00:34:45,166 Does the inn have a daycare? 986 00:34:45,250 --> 00:34:46,667 Emma's with Susie right now. 987 00:34:46,750 --> 00:34:48,667 We can definitely arrange something. 988 00:34:48,750 --> 00:34:50,208 I think I have a better idea. 989 00:34:50,291 --> 00:34:52,083 Have you seen our Santa's Village? 990 00:34:52,166 --> 00:34:53,208 Not yet. 991 00:34:53,291 --> 00:34:55,333 I think the elves may need help decorating. 992 00:34:55,417 --> 00:34:57,041 Oh, she would love that. 993 00:34:57,125 --> 00:34:59,125 And there's a special way to get there. 994 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 They're very tall. 995 00:35:04,709 --> 00:35:06,917 I've only ever been on a pony. 996 00:35:07,000 --> 00:35:09,500 Well, just think of them as big ponies. 997 00:35:09,583 --> 00:35:11,667 Besides, look at that sweet face. 998 00:35:11,750 --> 00:35:13,458 Hey, he nibbled me. 999 00:35:13,542 --> 00:35:15,542 That means he likes you. 1000 00:35:15,625 --> 00:35:16,875 Come on. 1001 00:35:18,834 --> 00:35:20,750 It's like we're on Santa's sleigh. 1002 00:35:20,834 --> 00:35:22,333 That's the idea. 1003 00:35:22,959 --> 00:35:24,291 See, it's fun. 1004 00:35:24,375 --> 00:35:27,125 Just wait till the kids back in Texas hear about this. 1005 00:35:27,208 --> 00:35:29,333 Mikey's gonna be real jealous. 1006 00:35:29,417 --> 00:35:30,208 Who's Mikey? 1007 00:35:30,291 --> 00:35:31,750 He's a boy in my class, 1008 00:35:31,834 --> 00:35:36,000 and he left a ladybug on my desk and said I was his girlfriend. 1009 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 And that's gross. 1010 00:35:38,125 --> 00:35:42,041 Well relationships are complicated. 1011 00:35:42,125 --> 00:35:43,834 Hey, Averie. Hold up. 1012 00:35:43,917 --> 00:35:44,709 What are you doing back? 1013 00:35:44,792 --> 00:35:45,875 The snowstorm blocked the roads. 1014 00:35:45,959 --> 00:35:47,375 So. 1015 00:35:47,458 --> 00:35:50,750 Does that mean he can help us decorate Santa's Village? 1016 00:35:50,834 --> 00:35:52,125 You bet I can. 1017 00:35:52,208 --> 00:35:54,458 The only way to get there is the carriage ride. 1018 00:35:54,542 --> 00:35:55,834 Right. 1019 00:35:55,917 --> 00:35:59,125 I happen to be a natural around horses, so. 1020 00:35:59,208 --> 00:36:00,583 Careful. 1021 00:36:00,667 --> 00:36:02,792 Woah. 1022 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 Sorry. 1023 00:36:04,125 --> 00:36:05,834 That's okay. 1024 00:36:05,917 --> 00:36:08,625 Are you Averie's boyfriend? 1025 00:36:08,709 --> 00:36:12,458 Uh, well... I haven't introduced you two. 1026 00:36:12,542 --> 00:36:13,458 Emma, Jesse. 1027 00:36:13,542 --> 00:36:14,750 Jesse, Emma. 1028 00:36:14,834 --> 00:36:15,709 Hi. 1029 00:36:15,792 --> 00:36:16,750 Hi. 1030 00:36:16,834 --> 00:36:18,333 So, Emma. 1031 00:36:18,417 --> 00:36:20,500 Uh, which way to Santa's Village? 1032 00:36:20,583 --> 00:36:21,792 That way. 1033 00:36:21,875 --> 00:36:22,834 Okay. 1034 00:36:26,667 --> 00:36:29,250 Looks like a village fit for Santa himself. 1035 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Mr. Vigneau, thank you so much for donating all of this. 1036 00:36:32,417 --> 00:36:34,959 Well, this is all just gathering dust in theatre storage. 1037 00:36:35,041 --> 00:36:36,959 And not the good kind of dust where it floats through 1038 00:36:37,041 --> 00:36:41,083 the spotlight to set the scene of a dark and stormy night. 1039 00:36:41,166 --> 00:36:43,458 No, just the filthy kind of dust that we have to clean. 1040 00:36:43,542 --> 00:36:45,375 Enjoy. 1041 00:36:45,458 --> 00:36:46,834 Oh. 1042 00:36:46,917 --> 00:36:49,875 So, um, I was wondering if Dan and I could stay here 1043 00:36:49,959 --> 00:36:51,333 until the storm blows over. 1044 00:36:51,417 --> 00:36:52,667 You're in luck. 1045 00:36:52,750 --> 00:36:55,375 Your cottage just so happens to still be available. 1046 00:36:55,458 --> 00:36:56,625 Great. 1047 00:36:56,709 --> 00:36:59,291 One condition. 1048 00:36:59,375 --> 00:37:00,834 Always a catch. 1049 00:37:00,917 --> 00:37:03,625 Well, seeing as how you're so good at decorating trees, 1050 00:37:03,709 --> 00:37:04,959 I can only imagine how good you are 1051 00:37:05,041 --> 00:37:06,500 at all kinds of Christmas decorating. 1052 00:37:06,583 --> 00:37:07,417 Okay. 1053 00:37:07,500 --> 00:37:08,875 The festival's in four days. 1054 00:37:08,959 --> 00:37:11,375 Well, that is four days I could spend writing. 1055 00:37:11,458 --> 00:37:13,834 But who will help Emma decorate her snowmen 1056 00:37:13,917 --> 00:37:15,542 for the snowman decorating competition? 1057 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Please? 1058 00:37:19,250 --> 00:37:22,333 Well, how can I say no to that? 1059 00:37:22,417 --> 00:37:24,417 Deal. 1060 00:37:25,792 --> 00:37:29,625 Relationships are complicated. 1061 00:37:29,709 --> 00:37:31,667 [small laugh] 1062 00:37:39,583 --> 00:37:41,792 You're enjoying this way more than I expected. 1063 00:37:41,875 --> 00:37:43,125 Yeah, I don't know. 1064 00:37:43,208 --> 00:37:45,750 I guess I forgot how much fun Christmas can be. 1065 00:37:45,834 --> 00:37:47,333 You used to be all about it. 1066 00:37:47,417 --> 00:37:51,000 No matter what city we were in over the holidays. 1067 00:37:51,083 --> 00:37:52,250 What changed? 1068 00:37:52,333 --> 00:37:55,625 I don't know, just I got busy. 1069 00:37:55,709 --> 00:37:57,333 Focused on other things. 1070 00:37:57,417 --> 00:37:58,583 Right. 1071 00:37:58,667 --> 00:37:59,667 Music. 1072 00:37:59,750 --> 00:38:01,333 How's your album coming along? 1073 00:38:01,417 --> 00:38:02,625 Good. 1074 00:38:02,709 --> 00:38:04,208 Just, you know, writing a lot. 1075 00:38:04,291 --> 00:38:07,667 Any hits in there? 1076 00:38:07,750 --> 00:38:11,208 No, I don't... I don't think so. 1077 00:38:11,291 --> 00:38:13,375 Why not? 1078 00:38:13,458 --> 00:38:16,750 It's just... The songs are all scattered. 1079 00:38:16,834 --> 00:38:19,792 There's not really anything tying them together. 1080 00:38:22,709 --> 00:38:27,375 Let's, uh, keep that between us and the snowman. 1081 00:38:27,458 --> 00:38:31,041 Scout's honour. 1082 00:38:31,125 --> 00:38:35,208 You on the other hand, never had a problem writing. 1083 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 In fact, you were great at it. 1084 00:38:37,458 --> 00:38:40,333 You could do it all. 1085 00:38:40,417 --> 00:38:42,041 I could do the music. 1086 00:38:42,125 --> 00:38:45,834 Then it started to be all about touring and getting bigger 1087 00:38:45,917 --> 00:38:47,417 and doing more. 1088 00:38:47,500 --> 00:38:50,834 Yeah. All the stuff that I loved about it, 1089 00:38:50,917 --> 00:38:55,917 the, uh, unpredictability, the hustle. 1090 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 That's when it stopped being fun for me. 1091 00:38:58,083 --> 00:39:00,417 And then we kinda lost touch, 1092 00:39:00,500 --> 00:39:03,041 and now we are standing right next to each other. 1093 00:39:04,625 --> 00:39:06,166 Snowball fight. 1094 00:39:06,250 --> 00:39:08,750 Hey! I'm being attacked right now! 1095 00:39:08,834 --> 00:39:14,750 [laughing] 1096 00:39:14,834 --> 00:39:16,417 You too? 1097 00:39:16,500 --> 00:39:17,250 Wait a second. 1098 00:39:17,333 --> 00:39:18,667 Wait, I surrender, I surrender! 1099 00:39:18,750 --> 00:39:19,583 Oh, okay. 1100 00:39:19,667 --> 00:39:20,750 I give up. 1101 00:39:20,834 --> 00:39:23,000 [Christmas ringtone] 1102 00:39:23,083 --> 00:39:24,542 Hello? 1103 00:39:24,625 --> 00:39:26,375 Averie, there's been a terrible emergency in the kitchen. 1104 00:39:26,458 --> 00:39:27,667 You have to come back. 1105 00:39:27,750 --> 00:39:29,250 A terrible emergency? 1106 00:39:29,333 --> 00:39:32,792 Ms. Selig, I was just bringing you a complementary gift basket. 1107 00:39:32,875 --> 00:39:34,000 Oh. 1108 00:39:34,083 --> 00:39:37,000 [laughs] 1109 00:39:37,083 --> 00:39:38,041 [sighs] 1110 00:39:38,125 --> 00:39:38,875 Averie. 1111 00:39:38,959 --> 00:39:39,750 Okay, what's wrong? 1112 00:39:39,834 --> 00:39:40,417 What's going on? 1113 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 Jesse, is that you? 1114 00:39:42,208 --> 00:39:44,083 I'd recognize that voice anywhere. 1115 00:39:44,166 --> 00:39:45,542 Yeah, no it's me. 1116 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 Uh, roads are shut down. 1117 00:39:47,542 --> 00:39:50,041 Oh, thank goodness. 1118 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 I mean, not about the roads, thank goodness you're back. 1119 00:39:53,709 --> 00:39:55,792 Not that I was hoping you'd be back or anything. 1120 00:39:55,875 --> 00:39:57,250 Susie. 1121 00:39:57,333 --> 00:40:00,291 You called about a terrible emergency in the kitchen? 1122 00:40:00,375 --> 00:40:04,166 With all the extra baking for the Yuletide Festival, 1123 00:40:04,250 --> 00:40:06,417 I didn't realize how much flour and sugar and spices 1124 00:40:06,500 --> 00:40:07,542 we'd gone through. 1125 00:40:07,625 --> 00:40:09,291 I'm out of practically everything. 1126 00:40:09,375 --> 00:40:11,041 I wouldn't call that an emergency. 1127 00:40:11,125 --> 00:40:13,792 I haven't got a single vanilla bean to extract. 1128 00:40:13,875 --> 00:40:14,834 Allspice? 1129 00:40:14,917 --> 00:40:15,917 Try no spice! 1130 00:40:16,000 --> 00:40:17,125 I don't have Confectioner's sugar, 1131 00:40:17,208 --> 00:40:18,542 or Turbinado sugar, or Demerara sugar, 1132 00:40:18,625 --> 00:40:20,208 or muscovado sugar. 1133 00:40:20,291 --> 00:40:21,917 Try saying that three times fast. 1134 00:40:22,000 --> 00:40:24,667 And I need to make all the cookies for Christmas Day. 1135 00:40:24,750 --> 00:40:27,166 Shouldn't you be resting anyway? 1136 00:40:27,250 --> 00:40:28,000 Ha! 1137 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Tell her that. 1138 00:40:29,291 --> 00:40:31,250 It's like she's running a judo class in there. 1139 00:40:31,333 --> 00:40:32,458 Okay. 1140 00:40:32,542 --> 00:40:34,000 I'm going to send a runner to town 1141 00:40:34,083 --> 00:40:35,417 to get you everything you need. 1142 00:40:35,500 --> 00:40:36,458 Great. 1143 00:40:36,542 --> 00:40:37,834 Wait, but not Allen. 1144 00:40:37,917 --> 00:40:39,333 Last time, he got artificial vanilla 1145 00:40:39,417 --> 00:40:40,583 instead of the real thing. 1146 00:40:40,667 --> 00:40:41,542 Got it. 1147 00:40:41,625 --> 00:40:42,709 Oh, and not Lina. 1148 00:40:42,792 --> 00:40:45,250 She confuses baking powder and baking soda. 1149 00:40:45,333 --> 00:40:46,125 Okay. 1150 00:40:46,208 --> 00:40:47,166 Oh, and definitely not Armando. 1151 00:40:47,250 --> 00:40:48,041 He always get me... 1152 00:40:48,125 --> 00:40:49,542 Hello, hello. 1153 00:40:49,625 --> 00:40:51,458 Oh, Ms. Selig. 1154 00:40:51,542 --> 00:40:52,583 He- 1155 00:40:52,667 --> 00:40:53,625 Oh, hello. 1156 00:40:53,709 --> 00:40:54,583 Hey. 1157 00:40:54,667 --> 00:40:55,959 That was a lovely basket, Averie. 1158 00:40:56,041 --> 00:40:57,417 Thank you so much. 1159 00:40:57,500 --> 00:40:58,542 Of course. 1160 00:40:58,625 --> 00:40:59,667 And I also wanted to compliment the chef 1161 00:40:59,750 --> 00:41:01,625 on those amazing pancakes yesterday. 1162 00:41:01,709 --> 00:41:03,166 Thanks. 1163 00:41:03,250 --> 00:41:05,250 Now what's this I hear about you running out of ingredients 1164 00:41:05,333 --> 00:41:07,125 and the staff running amuck? 1165 00:41:07,208 --> 00:41:08,375 Oh, no. 1166 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 It's just the holiday festivities have us 1167 00:41:10,166 --> 00:41:11,750 a little low on stock. 1168 00:41:11,834 --> 00:41:13,959 It's nothing. 1169 00:41:14,041 --> 00:41:15,542 Right. 1170 00:41:15,625 --> 00:41:19,291 You know, a well-run kitchen is the mark of a well-run property. 1171 00:41:24,375 --> 00:41:26,834 I have to go to town to pick the hot chocolate. 1172 00:41:26,917 --> 00:41:29,125 I will go run and get everything you need. 1173 00:41:29,208 --> 00:41:31,166 I know exactly what you want, anyway. 1174 00:41:31,250 --> 00:41:32,875 But you're so busy as it is. 1175 00:41:32,959 --> 00:41:33,959 It's fine. 1176 00:41:34,041 --> 00:41:34,959 No, I'll go with you. 1177 00:41:35,041 --> 00:41:38,041 Oh. Thanks, but you don't have to. 1178 00:41:38,125 --> 00:41:41,083 Did I hear you mention something about hot chocolate? 1179 00:41:41,166 --> 00:41:43,750 You know I checked, and the storm was supposed to skirt us. 1180 00:41:43,834 --> 00:41:45,917 But look at those clouds. 1181 00:41:46,000 --> 00:41:48,208 What is Susie doing, feeding the whole town? 1182 00:41:48,291 --> 00:41:49,709 Basically, yes. 1183 00:41:49,792 --> 00:41:52,542 Susie grew up here, so she wants everything to be perfect. 1184 00:41:52,625 --> 00:41:53,834 Oh. 1185 00:41:53,917 --> 00:41:55,417 So she's from here, 1186 00:41:55,500 --> 00:41:57,792 but you still haven't told me why you decided to move here. 1187 00:41:57,875 --> 00:42:01,000 Can't I just love living in a quaint little town? 1188 00:42:01,083 --> 00:42:02,166 Guess so. 1189 00:42:02,250 --> 00:42:04,125 Kind of mysterious. 1190 00:42:04,208 --> 00:42:05,500 Although, it is kind of odd. 1191 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 I feel like I've been here before. 1192 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Averie, oh Averie. 1193 00:42:09,834 --> 00:42:10,834 Hey. 1194 00:42:10,917 --> 00:42:11,875 Averie, I have heard excellent things 1195 00:42:11,959 --> 00:42:13,500 about how everything is coming along. 1196 00:42:13,583 --> 00:42:15,834 Thanks, yeah, we're right on schedule. 1197 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 Oh, and great show in Brighton the other night, Jesse. 1198 00:42:17,834 --> 00:42:19,417 Sounds like you've still got it. 1199 00:42:19,500 --> 00:42:20,959 Thanks. 1200 00:42:21,041 --> 00:42:22,375 Have you ever considered doing breathing exercises though, 1201 00:42:22,458 --> 00:42:23,917 to extend your vocal range? 1202 00:42:24,000 --> 00:42:26,208 See, I happen to be an excellent singer myself, so... 1203 00:42:26,291 --> 00:42:27,417 Arnold. 1204 00:42:27,500 --> 00:42:28,750 You wouldn't want to overwork your voice 1205 00:42:28,834 --> 00:42:30,917 with all the festival speeches you'll be giving. 1206 00:42:31,000 --> 00:42:32,208 Right, of course. 1207 00:42:32,291 --> 00:42:33,166 Well, I'll see you later. 1208 00:42:33,250 --> 00:42:34,208 Bye-bye. 1209 00:42:35,750 --> 00:42:38,959 [laughs] 1210 00:42:39,041 --> 00:42:39,959 Oh no. 1211 00:42:40,041 --> 00:42:40,875 It's starting to snow. 1212 00:42:40,959 --> 00:42:42,709 We need to get to Miss Edith's. 1213 00:42:42,792 --> 00:42:44,458 Well, shouldn't we just head back to the inn? 1214 00:42:44,542 --> 00:42:46,083 No. We'll be quick. 1215 00:42:46,166 --> 00:42:47,875 Miss Edith makes the best hot chocolate. 1216 00:42:47,959 --> 00:42:49,375 You are in for a treat. 1217 00:42:50,291 --> 00:42:51,750 You caught me right in time. 1218 00:42:51,834 --> 00:42:53,333 I was just about to close up. 1219 00:42:53,417 --> 00:42:56,000 Thank you for donating the hot chocolate. 1220 00:42:58,041 --> 00:42:59,041 Mm-hmm. 1221 00:43:02,500 --> 00:43:04,834 I think we're going to go with the semi-sweet. 1222 00:43:04,917 --> 00:43:06,583 That's my favourite too. 1223 00:43:06,667 --> 00:43:08,417 I'll make it up fresh the day of the festival. 1224 00:43:08,500 --> 00:43:09,667 Great. 1225 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Can't have Christmas without hot chocolate. 1226 00:43:11,709 --> 00:43:12,792 This is amazing. 1227 00:43:12,875 --> 00:43:14,417 Yeah, well, that has to beat 1228 00:43:14,500 --> 00:43:15,959 cold coffee from a gas station. 1229 00:43:16,041 --> 00:43:17,875 That it definitely does. 1230 00:43:17,959 --> 00:43:20,125 And in fact, if you really wanted to give 1231 00:43:20,208 --> 00:43:22,000 the people a kick... 1232 00:43:24,333 --> 00:43:26,125 All right, hear me out. 1233 00:43:28,500 --> 00:43:31,000 You could let them personalize it. 1234 00:43:31,083 --> 00:43:32,625 So not just a hot chocolate station, 1235 00:43:32,709 --> 00:43:36,375 but a hot chocolate bar with mix and match flavours. 1236 00:43:36,458 --> 00:43:37,834 That's a great idea, Jesse. 1237 00:43:37,917 --> 00:43:38,875 I know. 1238 00:43:41,166 --> 00:43:43,000 ♪ It wouldn't be Christmas, ♪ 1239 00:43:43,083 --> 00:43:44,542 ♪ it wouldn't be Christmas. ♪ 1240 00:43:44,625 --> 00:43:47,875 Hey, Miss Edith, would you mind changing the station? 1241 00:43:47,959 --> 00:43:49,625 But that's your song, hun. 1242 00:43:49,709 --> 00:43:51,500 Yeah. 1243 00:43:51,583 --> 00:43:53,667 Heard it one time too many? 1244 00:43:53,750 --> 00:43:57,125 This time of year, that's putting it mildly. 1245 00:43:57,208 --> 00:44:00,250 ♪ Hear my favourite song come on and every word... ♪ 1246 00:44:00,333 --> 00:44:01,834 I don't blame you. 1247 00:44:01,917 --> 00:44:03,125 "It Wouldn't Be Christmas" is still the most requested song 1248 00:44:03,208 --> 00:44:04,625 at all my concerts. 1249 00:44:04,709 --> 00:44:09,083 I avoid our song as much as I can. 1250 00:44:09,166 --> 00:44:10,291 Wait, really? 1251 00:44:10,375 --> 00:44:13,917 Yeah, I don't listen to our music. 1252 00:44:14,000 --> 00:44:15,291 Like, any of them? 1253 00:44:15,375 --> 00:44:17,917 Well, no. 1254 00:44:18,000 --> 00:44:18,959 Do you? 1255 00:44:22,208 --> 00:44:25,917 They don't mean anything to you? 1256 00:44:26,000 --> 00:44:30,625 I... I assumed that you'd feel the same way I do. 1257 00:44:30,709 --> 00:44:33,458 Our music just brings up old history. 1258 00:44:33,542 --> 00:44:34,750 Right. 1259 00:44:34,834 --> 00:44:37,041 Our history, Averie. 1260 00:44:37,125 --> 00:44:38,709 Right, but it's... 1261 00:44:40,667 --> 00:44:44,250 Fine. 1262 00:44:44,333 --> 00:44:47,375 We should, we should get back to the inn. 1263 00:44:47,458 --> 00:44:50,375 Oh my, would you look at it come down. 1264 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 Oh, no. 1265 00:44:52,000 --> 00:44:53,959 Festival decorations, I have to go. 1266 00:44:55,792 --> 00:44:58,375 Oh, best wait till the storm lets up. 1267 00:44:59,250 --> 00:45:01,792 (Radio) And here's a little chestnut we never get tired of, 1268 00:45:01,875 --> 00:45:04,875 from our favourite holiday duo, Averie and Jesse. 1269 00:45:04,959 --> 00:45:06,333 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 1270 00:45:06,417 --> 00:45:09,625 ♪ Without you ♪ 1271 00:45:09,709 --> 00:45:11,291 ♪ Evenings by the fireside ♪ 1272 00:45:11,375 --> 00:45:12,917 ♪ But all I'm really thinking about is you ♪ 1273 00:45:13,000 --> 00:45:14,709 You've gotta be kidding me. 1274 00:45:18,583 --> 00:45:19,375 Stop breathing. 1275 00:45:19,458 --> 00:45:20,792 You're breathing too heavy, 1276 00:45:20,875 --> 00:45:21,917 you're trying to knock it over, it's not going to work. 1277 00:45:22,000 --> 00:45:22,709 Here we go. 1278 00:45:22,792 --> 00:45:23,792 Boom. 1279 00:45:28,542 --> 00:45:31,041 Looks like I'm knocking things down left and right today. 1280 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 [laughs] 1281 00:45:34,166 --> 00:45:36,208 Look, about earlier. 1282 00:45:36,291 --> 00:45:38,792 Uh, maybe I overreacted. 1283 00:45:38,875 --> 00:45:39,875 No, I... 1284 00:45:39,959 --> 00:45:41,458 No, I... I get it. 1285 00:45:41,542 --> 00:45:44,208 It's easier to start over when you're not dwelling on the past. 1286 00:45:44,291 --> 00:45:45,500 I didn't forget, though. 1287 00:45:45,583 --> 00:45:49,834 I just... chose to focus on something else. 1288 00:45:54,542 --> 00:45:55,667 Oh, thank goodness. 1289 00:45:55,750 --> 00:45:57,333 It's letting up. 1290 00:45:57,417 --> 00:45:59,208 Shall we? 1291 00:45:59,291 --> 00:46:01,792 I hope the storm didn't do too much damage. 1292 00:46:05,041 --> 00:46:06,166 No, it's all good. 1293 00:46:06,250 --> 00:46:07,750 We've already got the pathways cleared and, 1294 00:46:07,834 --> 00:46:11,417 uh, there was no wind out here, so everything stayed put. 1295 00:46:11,500 --> 00:46:12,458 Great. 1296 00:46:12,542 --> 00:46:14,083 Now that's a woman on a mission. 1297 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Okay. 1298 00:46:15,583 --> 00:46:17,709 Now that the cleanup is done, let's have some fun. 1299 00:46:17,792 --> 00:46:20,792 Christmas cookies are next up on the list. 1300 00:46:20,875 --> 00:46:22,000 ♪ You better watch out ♪ 1301 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 ♪ You better not cry ♪ 1302 00:46:23,667 --> 00:46:26,542 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1303 00:46:26,625 --> 00:46:32,583 ♪ 'Cause Santa Claus is coming to town, yeah. ♪ 1304 00:46:32,667 --> 00:46:35,583 ♪ He's making a list, he's checking it twice. ♪ 1305 00:46:35,667 --> 00:46:38,750 ♪ He's going to find out who's naughty or nice. ♪ 1306 00:46:38,834 --> 00:46:42,375 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1307 00:46:42,458 --> 00:46:50,458 ♪ 1308 00:46:50,542 --> 00:46:53,208 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1309 00:46:53,291 --> 00:46:55,917 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1310 00:46:56,000 --> 00:47:03,917 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1311 00:47:04,000 --> 00:47:05,291 ♪ To town. ♪ 1312 00:47:05,375 --> 00:47:07,542 Not bad if I do say so myself. 1313 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 Now that's what I call teamwork. 1314 00:47:09,417 --> 00:47:11,250 Well, thanks to our fearless leader. 1315 00:47:11,333 --> 00:47:12,709 Move aside, Willy Wonka. 1316 00:47:12,792 --> 00:47:14,458 There's a new confectioner in town. 1317 00:47:14,542 --> 00:47:16,083 [laughs] 1318 00:47:16,208 --> 00:47:18,041 Honey, those are for later. 1319 00:47:18,125 --> 00:47:19,208 Mmm. 1320 00:47:19,291 --> 00:47:21,375 That is the tastiest mouse I've ever had. 1321 00:47:21,458 --> 00:47:26,458 And now, for the annual Davis tradition. 1322 00:47:26,542 --> 00:47:28,333 You have a tradition? 1323 00:47:28,875 --> 00:47:29,625 It's annual too. 1324 00:47:29,709 --> 00:47:31,500 Bring your hats! 1325 00:47:32,792 --> 00:47:35,417 So, every year before we would decorate the tree, 1326 00:47:35,500 --> 00:47:36,625 we would gather round 1327 00:47:36,709 --> 00:47:38,667 and share our favourite Christmas memories. 1328 00:47:38,750 --> 00:47:42,542 Whoever had the sweetest memory would win... 1329 00:47:42,625 --> 00:47:44,250 ...The treasure chest. 1330 00:47:44,333 --> 00:47:45,583 What's the treasure? 1331 00:47:45,667 --> 00:47:47,500 Just so I know how much effort I need to put out. 1332 00:47:47,583 --> 00:47:48,792 [laughs] 1333 00:47:48,875 --> 00:47:50,834 That is for me to know and for you to find out. 1334 00:47:50,917 --> 00:47:54,041 But, it is very valuable. 1335 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 Well, what are we waiting for? 1336 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 Come on. 1337 00:47:57,291 --> 00:47:59,166 Well, shouldn't we wait for your parents? 1338 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 Flights are still grounded. 1339 00:48:00,458 --> 00:48:01,917 But I promised them that we wouldn't decorate 1340 00:48:02,000 --> 00:48:04,792 the tree till they got here. 1341 00:48:04,875 --> 00:48:06,625 I'm sure they'll make it here in time. 1342 00:48:06,709 --> 00:48:08,709 Fingers crossed. 1343 00:48:08,792 --> 00:48:11,375 So, who wants to go first? 1344 00:48:11,458 --> 00:48:13,375 I've got a good Christmas memory. 1345 00:48:13,458 --> 00:48:14,542 Oh yeah? 1346 00:48:14,625 --> 00:48:16,083 Think you can out-sweet your sweetheart? 1347 00:48:16,166 --> 00:48:18,542 Woah, someone's getting competitive. 1348 00:48:18,625 --> 00:48:19,792 [laughs] 1349 00:48:19,875 --> 00:48:20,917 Okay, honey. 1350 00:48:21,000 --> 00:48:22,792 Let's hear it. 1351 00:48:22,875 --> 00:48:24,750 Okay, so. I was an army brat. 1352 00:48:24,834 --> 00:48:27,500 Always moving around, barely unpacking. 1353 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 To make it worse, 1354 00:48:29,166 --> 00:48:32,959 my father got stationed overseas where we couldn't go with him. 1355 00:48:33,041 --> 00:48:36,417 But, late December that year, I came home 1356 00:48:36,500 --> 00:48:41,041 and our entire house was strung with Christmas lights. 1357 00:48:41,125 --> 00:48:43,000 My dad was back. 1358 00:48:43,083 --> 00:48:44,417 For good. 1359 00:48:44,500 --> 00:48:47,333 That was the first place that really felt like home. 1360 00:48:47,417 --> 00:48:48,417 Top that. 1361 00:48:48,500 --> 00:48:49,375 Woah. 1362 00:48:49,458 --> 00:48:51,500 Okay, I'll try. 1363 00:48:51,583 --> 00:48:53,000 Hmm. 1364 00:48:53,083 --> 00:48:56,792 My favourite part of Christmas is the homemade desserts. 1365 00:48:56,875 --> 00:48:58,375 Well, no surprise there. 1366 00:48:58,458 --> 00:48:59,750 Right? 1367 00:48:59,834 --> 00:49:02,750 Growing up, my mom had to work away from home a lot. 1368 00:49:02,834 --> 00:49:04,291 But every Christmas, 1369 00:49:04,375 --> 00:49:07,500 she made time to teach me how to bake her family recipes. 1370 00:49:07,583 --> 00:49:10,834 The ones her mother had passed down. 1371 00:49:10,917 --> 00:49:13,583 I loved spending that time together. 1372 00:49:13,667 --> 00:49:15,291 It's the reason I became a baker. 1373 00:49:15,375 --> 00:49:17,083 Well, my favourite part of Christmas 1374 00:49:17,166 --> 00:49:18,917 was not having to go to school. 1375 00:49:19,000 --> 00:49:20,333 [laughs] 1376 00:49:20,417 --> 00:49:21,792 No, really. 1377 00:49:21,875 --> 00:49:24,583 On snow days, my brother would take me out sledding, 1378 00:49:24,667 --> 00:49:27,834 but one Christmas, my brother was in the hospital. 1379 00:49:27,917 --> 00:49:29,667 He was, um, too sick to go outside, 1380 00:49:29,750 --> 00:49:32,208 but it wasn't that serious. 1381 00:49:32,291 --> 00:49:34,208 But, I did the next best thing. 1382 00:49:34,291 --> 00:49:36,041 I brought the sled to him. 1383 00:49:36,125 --> 00:49:39,166 And the nurses, they let me drag him up and down the hallways. 1384 00:49:39,250 --> 00:49:42,375 [laughing] 1385 00:49:42,458 --> 00:49:45,583 Jesse, what about you? 1386 00:49:45,667 --> 00:49:47,583 So I was 13 years old, 1387 00:49:47,667 --> 00:49:52,375 my family gathered around the tree, and that's when I saw it. 1388 00:49:52,458 --> 00:49:55,208 A present shaped like a guitar. 1389 00:49:55,291 --> 00:49:59,000 I'll tell you, I played my first concert that Christmas night. 1390 00:49:59,083 --> 00:50:00,625 And I wasn't very good. 1391 00:50:00,709 --> 00:50:03,250 [laughing] 1392 00:50:03,333 --> 00:50:06,125 [sighs] 1393 00:50:06,208 --> 00:50:10,583 This is tough, but I think I'm gonna have to go with Marshall. 1394 00:50:10,667 --> 00:50:11,625 Wait, what? 1395 00:50:11,709 --> 00:50:12,625 This is fixed. 1396 00:50:12,709 --> 00:50:14,667 [laughs] 1397 00:50:20,000 --> 00:50:21,208 Blue spruce. 1398 00:50:21,291 --> 00:50:23,500 Seeds of the blue spruce tree. 1399 00:50:23,583 --> 00:50:28,667 Pick a place, and plant it for the little one on the way. 1400 00:50:28,750 --> 00:50:29,792 -Thank you. -Thank you. 1401 00:50:29,875 --> 00:50:31,917 Is there a runner up prize or anything? 1402 00:50:32,000 --> 00:50:33,625 [laughing] 1403 00:50:33,709 --> 00:50:35,250 Come on, Jesse. 1404 00:50:35,333 --> 00:50:37,834 You stopped making a big deal about Christmas a long time ago. 1405 00:50:37,917 --> 00:50:39,375 Did he ever tell you why? 1406 00:50:39,458 --> 00:50:42,417 Because when I ask him, he just changes the subject. 1407 00:50:46,000 --> 00:50:48,041 You know, I think there's a guitar 1408 00:50:48,125 --> 00:50:50,750 that might need some tuning somewhere. 1409 00:50:50,834 --> 00:50:52,291 I think I left the oven on. 1410 00:50:52,375 --> 00:50:53,333 Yeah. 1411 00:50:53,417 --> 00:50:54,250 I should help. 1412 00:50:54,333 --> 00:50:55,500 Okay, let's go. 1413 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 Okay. 1414 00:50:58,083 --> 00:50:59,667 Very smooth, guys. 1415 00:51:01,583 --> 00:51:02,542 Very smooth. 1416 00:51:05,417 --> 00:51:07,125 So. 1417 00:51:07,208 --> 00:51:08,917 ["O Christmas Tree plays in background] 1418 00:51:09,000 --> 00:51:13,125 Do you remember when we finally called it quits? 1419 00:51:13,208 --> 00:51:16,083 We just finished the winter tour. 1420 00:51:16,166 --> 00:51:18,959 You wanted to add dates to take us through the new year. 1421 00:51:19,041 --> 00:51:21,166 And you couldn't wait to get back home to recharge. 1422 00:51:21,250 --> 00:51:23,750 A huge fight on the bus. 1423 00:51:23,834 --> 00:51:25,500 I tried to storm off, but... 1424 00:51:25,583 --> 00:51:27,083 Yeah. 1425 00:51:27,166 --> 00:51:28,583 You got about 50 feet out before you were knee-deep in snow. 1426 00:51:28,667 --> 00:51:31,875 [laughs] 1427 00:51:31,959 --> 00:51:33,750 That was the week before... 1428 00:51:37,792 --> 00:51:41,208 ...Christmas. 1429 00:51:41,291 --> 00:51:43,834 I had no idea. 1430 00:51:43,917 --> 00:51:46,792 It's okay. 1431 00:51:46,875 --> 00:51:50,709 The most important thing is that we're here right now. 1432 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 What are you doing with this? 1433 00:51:57,291 --> 00:52:00,208 Oh, I must've grabbed the wrong box from storage. 1434 00:52:00,291 --> 00:52:01,583 Wow. 1435 00:52:01,667 --> 00:52:03,709 What is that jacket? 1436 00:52:03,792 --> 00:52:07,208 Okay, first of all, we were playing at the Orpheum, 1437 00:52:07,291 --> 00:52:09,250 and I had to play the part. I mean... 1438 00:52:09,333 --> 00:52:10,083 I guess. 1439 00:52:10,166 --> 00:52:11,250 Whoo. 1440 00:52:11,333 --> 00:52:12,250 You know what, I'm pretty sure that there's 1441 00:52:12,333 --> 00:52:13,792 a very embarrassing picture of you 1442 00:52:13,875 --> 00:52:15,667 wearing some certain leopard pants, and I'm going to find it. 1443 00:52:15,750 --> 00:52:16,458 Oh, nope! 1444 00:52:16,542 --> 00:52:17,375 No, no. 1445 00:52:17,458 --> 00:52:18,834 Come here. 1446 00:52:20,625 --> 00:52:22,375 [laughs] 1447 00:52:22,458 --> 00:52:23,500 [groans] 1448 00:52:23,583 --> 00:52:25,250 Thank you. 1449 00:52:27,875 --> 00:52:29,542 You know, I've gotta say. 1450 00:52:29,625 --> 00:52:31,542 I'm proud of you for what you've been able to build here. 1451 00:52:31,625 --> 00:52:35,125 You know, you asked me why this town, 1452 00:52:35,208 --> 00:52:38,291 and why it looks familiar. 1453 00:52:38,375 --> 00:52:41,041 We drove through here once on tour, 1454 00:52:41,125 --> 00:52:44,083 and I thought it was the most beautiful place I'd ever seen. 1455 00:52:46,709 --> 00:52:50,625 I've been here before. 1456 00:52:50,709 --> 00:52:54,667 You were always just so focused on the road ahead. 1457 00:52:57,959 --> 00:53:00,875 You really don't miss it at all? 1458 00:53:00,959 --> 00:53:03,333 I miss parts of it. 1459 00:53:03,417 --> 00:53:05,959 Sometimes. 1460 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 So. 1461 00:53:07,375 --> 00:53:10,583 Which parts do you miss? 1462 00:53:11,709 --> 00:53:12,542 [gasps] 1463 00:53:12,625 --> 00:53:13,375 Oh, Jesse. 1464 00:53:13,458 --> 00:53:14,667 Mr. and Mrs. Davis. 1465 00:53:14,750 --> 00:53:15,709 Averie. 1466 00:53:15,792 --> 00:53:16,750 Mom. Dad. 1467 00:53:22,375 --> 00:53:23,750 Uh... Let's go inside. 1468 00:53:23,834 --> 00:53:24,917 It's cold. 1469 00:53:25,000 --> 00:53:25,959 Okay. 1470 00:53:30,041 --> 00:53:30,959 [sighs] 1471 00:53:31,041 --> 00:53:32,625 Hi. 1472 00:53:32,709 --> 00:53:34,542 You made it out of DC! 1473 00:53:34,625 --> 00:53:35,625 Why didn't you let me know? 1474 00:53:35,709 --> 00:53:36,583 Sorry, honey. 1475 00:53:36,667 --> 00:53:39,083 We knocked, but... 1476 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Are you two back to- 1477 00:53:40,208 --> 00:53:41,750 I thought flights were grounded. 1478 00:53:41,834 --> 00:53:45,041 They cleared the roads enough, so we made the drive instead. 1479 00:53:45,125 --> 00:53:46,125 Surprise! 1480 00:53:46,208 --> 00:53:47,458 Great. 1481 00:53:47,542 --> 00:53:49,375 Although it looks like you have a surprise for us. 1482 00:53:49,458 --> 00:53:50,542 Jesse, what are you doing here? 1483 00:53:50,625 --> 00:53:52,166 I will explain everything, 1484 00:53:52,250 --> 00:53:55,834 but first let's get you two settled in. 1485 00:53:55,917 --> 00:53:57,875 Yeah, you know. I'm going to let you guys catch up. 1486 00:53:57,959 --> 00:53:59,000 It's good to see you, Mr. Davis. 1487 00:53:59,083 --> 00:54:00,834 Jesse. 1488 00:54:00,917 --> 00:54:01,917 See ya. 1489 00:54:02,000 --> 00:54:03,792 I always knew you'd come to your senses. 1490 00:54:03,875 --> 00:54:05,166 Yeah. 1491 00:54:06,834 --> 00:54:08,291 Baby, how are you? 1492 00:54:08,375 --> 00:54:09,500 Oh, honey. 1493 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 Hey, Jesse. 1494 00:54:12,166 --> 00:54:13,500 You got a sec? 1495 00:54:13,583 --> 00:54:14,792 Marshall. 1496 00:54:14,875 --> 00:54:16,000 Yeah, uh, anything to keep me out of sight. 1497 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 What's going on? 1498 00:54:17,000 --> 00:54:18,542 [laughs] 1499 00:54:18,625 --> 00:54:21,333 Um, I came up with an idea for a Christmas present for Susie, 1500 00:54:21,417 --> 00:54:24,375 but there's one thing I could use your help with. 1501 00:54:24,458 --> 00:54:26,667 Yeah, of course. 1502 00:54:26,750 --> 00:54:27,709 Marshall, this is great. 1503 00:54:27,792 --> 00:54:30,083 You built this? 1504 00:54:30,166 --> 00:54:32,166 Susie is going to love it. 1505 00:54:32,250 --> 00:54:33,667 What did you need from me? 1506 00:54:33,750 --> 00:54:37,041 Well, every mobile needs a lullaby. 1507 00:54:37,125 --> 00:54:38,750 I'd be honoured to record something. 1508 00:54:38,834 --> 00:54:40,834 Oh man, thanks Jesse. 1509 00:54:40,917 --> 00:54:42,083 Susie is gonna flip. 1510 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 She is such a huge fan of yours. 1511 00:54:43,834 --> 00:54:45,834 Yeah, you know, I hadn't noticed. 1512 00:54:45,917 --> 00:54:48,291 She seems pretty enthusiastic about everything. 1513 00:54:48,375 --> 00:54:50,542 Yup. 1514 00:54:50,625 --> 00:54:52,667 You know, Susie's the reason I moved to this town. 1515 00:54:52,750 --> 00:54:53,750 Oh yeah? 1516 00:54:53,834 --> 00:54:55,041 Yeah. 1517 00:54:55,125 --> 00:54:56,166 Yeah, we met in New York. 1518 00:54:56,250 --> 00:54:57,667 She was, uh, leading a baking seminar, 1519 00:54:57,750 --> 00:55:00,875 I was working on a construction project next door. 1520 00:55:00,959 --> 00:55:03,375 She came storming over to tell me the jackhammering 1521 00:55:03,458 --> 00:55:06,834 had made her chocolate soufflés fall. 1522 00:55:06,917 --> 00:55:08,375 We've been together ever since. 1523 00:55:08,458 --> 00:55:09,625 Tale as old as time. 1524 00:55:09,709 --> 00:55:11,125 Yeah, right? 1525 00:55:11,208 --> 00:55:12,291 Yeah. 1526 00:55:12,375 --> 00:55:15,542 I dreamt of building skyscrapers, 1527 00:55:15,625 --> 00:55:18,083 and she convinced me to settle down here. 1528 00:55:18,166 --> 00:55:19,625 You gave up on your dream. 1529 00:55:19,709 --> 00:55:20,834 Oh, no. 1530 00:55:20,917 --> 00:55:22,458 Dreams change. 1531 00:55:22,542 --> 00:55:26,750 I never dreamed I'd have a wife and a kid on the way. 1532 00:55:26,834 --> 00:55:28,917 This is my dream now. 1533 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Hmm. 1534 00:55:44,875 --> 00:55:45,959 Hey. 1535 00:55:46,041 --> 00:55:47,291 I heard your parents made it last night. 1536 00:55:47,375 --> 00:55:48,500 They sure did. 1537 00:55:48,583 --> 00:55:50,291 And they are hungry after their long trip. 1538 00:55:50,375 --> 00:55:51,166 Is there something... 1539 00:55:51,250 --> 00:55:53,125 Already one step ahead of you. 1540 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 Susie, you are a lifesaver. 1541 00:55:56,125 --> 00:55:58,458 Oh, uh, did your parents see Jesse yet? 1542 00:55:58,542 --> 00:55:59,875 Not only did they see him, 1543 00:55:59,959 --> 00:56:02,917 they walked in on us almost kissing. 1544 00:56:03,000 --> 00:56:04,709 What? 1545 00:56:04,792 --> 00:56:06,041 Ooh. 1546 00:56:06,125 --> 00:56:09,083 That's a development I totally didn't see coming. 1547 00:56:09,166 --> 00:56:12,875 Right. And Your exits were so discreet last night. 1548 00:56:12,959 --> 00:56:15,417 So, are you guys getting back together? 1549 00:56:15,500 --> 00:56:16,625 One interrupted kiss 1550 00:56:16,709 --> 00:56:17,959 doesn't mean we're getting back together. 1551 00:56:18,041 --> 00:56:21,083 That's about as likely as us singing together again. 1552 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 Huh. 1553 00:56:27,041 --> 00:56:29,750 You should've seen Averie when she was little. 1554 00:56:29,834 --> 00:56:31,166 She used to line up her dolls... 1555 00:56:31,250 --> 00:56:33,000 And assign them rooms based on their personalities. 1556 00:56:33,083 --> 00:56:34,000 Mom? 1557 00:56:34,083 --> 00:56:35,208 Dad? 1558 00:56:35,291 --> 00:56:36,750 I don't think Ms. Selig wants to hear this. 1559 00:56:36,834 --> 00:56:38,291 Besides, Susie just finished making 1560 00:56:38,375 --> 00:56:39,750 some of her famous flapjacks. 1561 00:56:39,834 --> 00:56:41,250 On the contrary. 1562 00:56:41,333 --> 00:56:43,208 Finding out more about you provides a window 1563 00:56:43,291 --> 00:56:47,709 into what's beyond the windows of your inn. 1564 00:56:47,792 --> 00:56:48,834 [laughs] 1565 00:56:48,917 --> 00:56:51,125 Now, you were saying, a dollhouse? 1566 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 Yes, she was so cute. 1567 00:56:52,709 --> 00:56:53,667 She used to tell us... 1568 00:56:53,750 --> 00:56:55,250 [sharply] Mom, Dad? 1569 00:56:55,333 --> 00:56:57,583 How would you like to help me set up the poinsettia display? 1570 00:56:57,667 --> 00:56:59,208 Oh honey, absolutely. 1571 00:56:59,291 --> 00:57:00,500 Would you excuse us? 1572 00:57:00,583 --> 00:57:01,750 Yes, of course. 1573 00:57:01,834 --> 00:57:03,041 Enjoy. 1574 00:57:03,125 --> 00:57:03,959 All right, lead the way. 1575 00:57:04,041 --> 00:57:05,250 Nice to see. you. 1576 00:57:05,333 --> 00:57:06,291 And you. 1577 00:57:08,667 --> 00:57:11,667 Okay, let me adjust this last one... there! 1578 00:57:13,875 --> 00:57:15,375 Beautiful. 1579 00:57:15,458 --> 00:57:17,542 Just beautiful. 1580 00:57:17,625 --> 00:57:19,291 I'm sure we don't need to tell you 1581 00:57:19,375 --> 00:57:21,500 that we're so proud of you, Averie. 1582 00:57:21,583 --> 00:57:23,375 Pulling all this together at the last minute. 1583 00:57:23,458 --> 00:57:25,333 Well, I had a lot of help. 1584 00:57:25,417 --> 00:57:26,166 Oh. 1585 00:57:26,250 --> 00:57:27,208 Well, did Jesse help you? 1586 00:57:27,291 --> 00:57:28,750 Ha. 1587 00:57:28,834 --> 00:57:30,917 I was wondering how long it would take you to bring him up. 1588 00:57:31,000 --> 00:57:32,083 I know. 1589 00:57:32,166 --> 00:57:34,417 I have been bursting to know. 1590 00:57:34,500 --> 00:57:36,375 How are things going with you two? 1591 00:57:36,458 --> 00:57:37,333 I don't know. 1592 00:57:37,417 --> 00:57:38,542 Our worlds are so different now. 1593 00:57:38,625 --> 00:57:41,959 I have my life here, he has his on the road. 1594 00:57:42,041 --> 00:57:46,166 Well, you never know where a road may take you. 1595 00:57:46,250 --> 00:57:47,875 Well, I do know that after this, 1596 00:57:47,959 --> 00:57:50,667 my road needs to take me to see the carollers 1597 00:57:50,750 --> 00:57:52,834 to give them the song list. 1598 00:57:52,917 --> 00:57:53,667 You wanna come? 1599 00:57:53,750 --> 00:57:54,542 Yeah, sure. 1600 00:57:54,625 --> 00:57:55,375 -Great. -Yes, this way. 1601 00:57:55,458 --> 00:57:58,375 Let's go. 1602 00:57:58,458 --> 00:58:01,208 [carollers singing off-key] ♪ The first Noel,♪ 1603 00:58:01,291 --> 00:58:02,625 ♪ The angels did say ♪ 1604 00:58:02,709 --> 00:58:05,625 Okay, I'll get some lozenges. 1605 00:58:06,125 --> 00:58:06,875 Oh, Averie. 1606 00:58:06,959 --> 00:58:07,709 Oh! 1607 00:58:07,792 --> 00:58:08,959 Hi. 1608 00:58:09,041 --> 00:58:10,375 Uh, what a surprise. 1609 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 What are you doing here? 1610 00:58:11,709 --> 00:58:13,417 I was just hoping to check on the carollers. 1611 00:58:13,500 --> 00:58:15,750 Oh, and who are these two fine people? 1612 00:58:15,834 --> 00:58:17,041 Mom, Dad, this is Arnold. 1613 00:58:17,125 --> 00:58:19,000 He oversees all the town events. 1614 00:58:19,083 --> 00:58:20,333 Sorry, cold and flu season. 1615 00:58:20,417 --> 00:58:21,917 Oh, okay. 1616 00:58:22,000 --> 00:58:23,583 Very nice to meet you- I'm Patty. 1617 00:58:23,667 --> 00:58:24,625 And Rob. 1618 00:58:24,709 --> 00:58:26,083 Ah, well, lovely to meet you both. 1619 00:58:26,166 --> 00:58:28,083 Um, I actually just wanted to go over the song list 1620 00:58:28,166 --> 00:58:29,041 with the carollers. 1621 00:58:29,125 --> 00:58:30,458 Right, the carollers. 1622 00:58:30,542 --> 00:58:32,458 [coughing] 1623 00:58:32,542 --> 00:58:34,959 Yes, well some of them are on a vocal rest. 1624 00:58:35,041 --> 00:58:36,000 Yes. 1625 00:58:36,083 --> 00:58:37,125 You don't want them to overdo it, 1626 00:58:37,208 --> 00:58:39,166 to save that vocal energy for all that 1627 00:58:39,250 --> 00:58:41,709 "pa rum pum pum pumming." 1628 00:58:41,792 --> 00:58:42,875 Whatever you say. 1629 00:58:42,959 --> 00:58:44,041 All right. 1630 00:58:44,125 --> 00:58:45,875 Okay, anyway, here is the list of songs. 1631 00:58:45,959 --> 00:58:47,208 You should see the inn. 1632 00:58:47,291 --> 00:58:49,000 It looks better than you could imagine. 1633 00:58:49,083 --> 00:58:51,208 Everyone is putting in 110 percent. 1634 00:58:51,291 --> 00:58:53,291 Oh, well if that's the case, then you have time 1635 00:58:53,375 --> 00:58:55,083 to come to my ugly sweater party tomorrow night. 1636 00:58:55,166 --> 00:58:57,709 Oh yeah, that sounds like fun. 1637 00:58:57,792 --> 00:58:59,750 It's a tradition I keep every year. 1638 00:58:59,834 --> 00:59:01,875 So far, no one has been able to beat me 1639 00:59:01,959 --> 00:59:03,667 at ugliest sweater of them all. 1640 00:59:03,750 --> 00:59:04,875 We all have our talents. 1641 00:59:04,959 --> 00:59:06,125 [laughing] 1642 00:59:06,208 --> 00:59:07,083 So, you'll come? 1643 00:59:07,166 --> 00:59:07,875 Absolutely. 1644 00:59:07,959 --> 00:59:09,709 Oh, and invite Jesse too. 1645 00:59:09,792 --> 00:59:12,542 Well. I should be getting back to rehea... 1646 00:59:12,625 --> 00:59:15,500 To vocal resting. 1647 00:59:26,083 --> 00:59:28,250 Carrots for noses, sticks for arms, 1648 00:59:28,333 --> 00:59:32,083 silly hats, sunglasses, and feather boas, check. 1649 00:59:32,166 --> 00:59:34,625 Check, and check. 1650 00:59:34,709 --> 00:59:35,667 [laughing] 1651 00:59:35,750 --> 00:59:38,083 Ooh. 1652 00:59:38,792 --> 00:59:43,792 Hot chocolate bar, check. 1653 00:59:43,875 --> 00:59:44,959 Hey Marshall. 1654 00:59:45,041 --> 00:59:47,250 Stage looks great, do you need anything? 1655 00:59:47,333 --> 00:59:49,083 No, I think we're about done. 1656 00:59:49,166 --> 00:59:51,375 Perfect. 1657 00:59:53,041 --> 00:59:54,208 Hey, Dan. 1658 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 Hey. 1659 00:59:55,417 --> 00:59:56,458 What you up to? 1660 00:59:56,542 --> 00:59:58,083 Just checking out the festival. 1661 00:59:58,166 --> 00:59:59,333 It's all really coming together. 1662 00:59:59,417 --> 01:00:00,917 It is, isn't it? 1663 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 Hey, have you seen Jesse? 1664 01:00:02,333 --> 01:00:03,834 Yeah. 1665 01:00:03,917 --> 01:00:05,834 Yeah, he just took Rowdy out for a walk a couple of minutes ago. 1666 01:00:05,917 --> 01:00:07,208 Well, you two are both invited 1667 01:00:07,291 --> 01:00:09,959 to Arnold's ugly sweater party later. 1668 01:00:10,041 --> 01:00:12,166 Sounds like fun. 1669 01:00:12,250 --> 01:00:14,625 Oh, and Averie, um. 1670 01:00:14,709 --> 01:00:16,709 Look, I know things didn't end so great with Jesse 1671 01:00:16,792 --> 01:00:19,750 all those years ago, but ever since we've been here, 1672 01:00:19,834 --> 01:00:21,458 he's got a certain bounce in his step 1673 01:00:21,542 --> 01:00:25,625 that I haven't seen in a long time. 1674 01:00:25,709 --> 01:00:26,834 What about you, Dan? 1675 01:00:26,917 --> 01:00:28,500 Me? 1676 01:00:28,583 --> 01:00:30,125 Well you know, it's hard to find someone 1677 01:00:30,208 --> 01:00:32,750 who wants to spend half their life on the road travelling. 1678 01:00:32,834 --> 01:00:34,792 Someone with a... a sense of adventure. 1679 01:00:34,875 --> 01:00:36,375 You are one of a kind. 1680 01:00:36,458 --> 01:00:37,959 [laughs] 1681 01:00:38,041 --> 01:00:40,834 You know what, I think I'm gonna check out the carriage ride. 1682 01:00:40,917 --> 01:00:42,875 Oh great, have fun. 1683 01:00:46,917 --> 01:00:48,208 Hello, there. 1684 01:00:48,291 --> 01:00:49,291 Ms. Selig, isn't it? 1685 01:00:49,375 --> 01:00:50,417 Hello. 1686 01:00:50,500 --> 01:00:51,375 Care to join me? 1687 01:00:51,458 --> 01:00:52,875 I was just going to take a ride. 1688 01:00:52,959 --> 01:00:54,125 Oh no, no. 1689 01:00:54,208 --> 01:00:59,959 I'm... I'm not very comfortable with heights. 1690 01:01:00,041 --> 01:01:04,041 Well, life's all about stepping outside our comfort zones. 1691 01:01:04,125 --> 01:01:07,792 Yes, and perhaps another time. 1692 01:01:07,875 --> 01:01:09,792 Okay. 1693 01:01:14,458 --> 01:01:18,583 ♪ 1694 01:01:18,667 --> 01:01:25,041 [Christmas music] ♪ 1695 01:01:25,125 --> 01:01:28,000 Averie, that is a perfectly hideous sweater! 1696 01:01:28,083 --> 01:01:29,250 Thank you. 1697 01:01:29,333 --> 01:01:31,208 [laughs] 1698 01:01:31,291 --> 01:01:32,125 Oh! 1699 01:01:32,208 --> 01:01:33,000 Oh. 1700 01:01:33,083 --> 01:01:34,625 Uh. Oh. 1701 01:01:34,709 --> 01:01:35,291 Oh, our... You might wanna... I think our antlers, I mean... 1702 01:01:35,375 --> 01:01:37,709 I... I... I... 1703 01:01:37,792 --> 01:01:40,083 I got it. 1704 01:01:40,166 --> 01:01:41,625 Sorry, but... 1705 01:01:41,709 --> 01:01:44,458 Um, I just wanted to talk to you about what happened last night. 1706 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 Oh, yeah, um, about that. 1707 01:01:46,417 --> 01:01:47,417 So I was thinking that maybe... 1708 01:01:47,500 --> 01:01:48,834 Jesse, Jesse, Jesse. 1709 01:01:48,917 --> 01:01:50,250 Jesse, I've got the biggest fans I want you to meet. 1710 01:01:50,333 --> 01:01:53,000 I'll bring him back, come on. 1711 01:01:53,083 --> 01:01:54,291 Hey. 1712 01:01:54,375 --> 01:01:56,041 Have you talked to Jesse about the kiss yet? 1713 01:01:56,125 --> 01:01:57,208 No, um. 1714 01:01:57,291 --> 01:01:58,375 I'm not going to. 1715 01:01:58,458 --> 01:02:00,625 Why not? 1716 01:02:00,709 --> 01:02:03,125 I don't want to get hurt again. 1717 01:02:03,208 --> 01:02:05,667 So you do have feelings for him. 1718 01:02:05,750 --> 01:02:07,458 I don't know. 1719 01:02:07,542 --> 01:02:11,417 I feel like I have a little extra bounce in my step. 1720 01:02:11,500 --> 01:02:12,959 Mm, well. 1721 01:02:13,041 --> 01:02:14,542 Then bounce on over there 1722 01:02:14,625 --> 01:02:17,709 and find out if he feels the same way. 1723 01:02:17,792 --> 01:02:24,625 ♪ 1724 01:02:24,709 --> 01:02:28,458 Actually, I just realized that Averie's parents are here, 1725 01:02:28,542 --> 01:02:30,417 which means the roads are clear. 1726 01:02:30,500 --> 01:02:34,125 I mean, we could just leave. 1727 01:02:34,208 --> 01:02:35,583 It's up to you. 1728 01:02:35,667 --> 01:02:36,709 What's going on over there? 1729 01:02:36,792 --> 01:02:39,667 I don't know, I'm hoping she talks to him. 1730 01:02:44,333 --> 01:02:46,709 Averie, what's wrong? 1731 01:02:46,792 --> 01:02:47,750 Honey? 1732 01:02:49,041 --> 01:02:50,166 What happened? 1733 01:02:50,250 --> 01:02:52,083 I don't know. 1734 01:02:59,792 --> 01:03:04,959 ♪ 1735 01:03:05,041 --> 01:03:06,583 Cold night. 1736 01:03:06,667 --> 01:03:08,750 But this fire is sure nice and toasty. 1737 01:03:08,834 --> 01:03:10,542 It is. 1738 01:03:10,625 --> 01:03:12,667 Would you like to join me? 1739 01:03:12,750 --> 01:03:14,166 Thank you. 1740 01:03:16,458 --> 01:03:18,291 I want to apologize for the festival 1741 01:03:18,375 --> 01:03:20,917 interfering with your time here. 1742 01:03:21,000 --> 01:03:25,917 I know I've been torn between so many things. 1743 01:03:26,000 --> 01:03:30,583 I may have one thing that will hold your attention. 1744 01:03:30,667 --> 01:03:33,417 I was going to make myself a special treat. 1745 01:03:33,500 --> 01:03:35,709 We can share. 1746 01:03:35,792 --> 01:03:37,500 Thank you. 1747 01:03:42,250 --> 01:03:43,875 Here you go. 1748 01:03:51,166 --> 01:03:53,667 You don't get tired of travelling all the time? 1749 01:03:53,750 --> 01:03:55,667 Especially during Christmas? 1750 01:03:55,750 --> 01:03:59,083 No, I actually enjoy it. 1751 01:03:59,166 --> 01:04:01,375 You see, I do it for William. 1752 01:04:01,458 --> 01:04:02,959 My late husband. 1753 01:04:03,041 --> 01:04:04,333 Oh, I'm so sorry. 1754 01:04:04,417 --> 01:04:05,417 No, no. 1755 01:04:05,500 --> 01:04:06,959 Don't be. 1756 01:04:07,041 --> 01:04:11,166 Well, he was a wonderful man, and he always wanted to travel. 1757 01:04:11,250 --> 01:04:14,542 But life got in the way. 1758 01:04:14,625 --> 01:04:17,041 It has a way of doing that. 1759 01:04:17,125 --> 01:04:22,750 So now, I travel during Christmas to honour him. 1760 01:04:22,834 --> 01:04:25,583 Christmas at home was lovely though. 1761 01:04:25,667 --> 01:04:28,250 It was his favourite holiday. 1762 01:04:28,333 --> 01:04:30,792 He always decorated the house so beautifully, 1763 01:04:30,875 --> 01:04:34,625 just... just like you've done here. 1764 01:04:34,709 --> 01:04:40,083 More than anything though, he loved to roast chestnuts. 1765 01:04:40,166 --> 01:04:42,917 The scent would just fill the house. 1766 01:04:43,000 --> 01:04:45,125 Oh, it was wonderful. 1767 01:04:51,542 --> 01:04:53,959 Hey. 1768 01:04:54,041 --> 01:04:55,834 Don't mean to interrupt. 1769 01:04:55,917 --> 01:05:00,500 Averie, do you think we could talk for a little bit? 1770 01:05:00,583 --> 01:05:02,959 Yeah, I... I didn't realize the time. 1771 01:05:03,041 --> 01:05:10,000 I think I'm going to call it a night and hand over the duties. 1772 01:05:10,083 --> 01:05:13,291 Goodnight, Ms. Selig. 1773 01:05:13,375 --> 01:05:15,208 Call me Phyllis. 1774 01:05:26,750 --> 01:05:29,041 Are you okay? 1775 01:05:29,125 --> 01:05:32,166 It's nothing. 1776 01:05:32,250 --> 01:05:36,625 Sure doesn't seem like nothing. 1777 01:05:37,417 --> 01:05:41,458 I overheard you talking to Dan. 1778 01:05:41,542 --> 01:05:43,875 What did you hear? 1779 01:05:43,959 --> 01:05:48,375 I heard you tell Dan the roads were clear so you could leave. 1780 01:05:48,458 --> 01:05:51,375 Well, you didn't hear the rest of what I told Dan. 1781 01:05:51,458 --> 01:05:56,625 I said "although we could leave, I didn't want to." 1782 01:05:56,709 --> 01:06:04,500 Oh... Oh, I can't believe I... 1783 01:06:04,583 --> 01:06:08,959 I don't want to spend Christmas on the road again. 1784 01:06:09,041 --> 01:06:13,750 I want to spend it here, with you. 1785 01:06:13,834 --> 01:06:15,959 If you'll have me. 1786 01:06:19,000 --> 01:06:22,291 [phone rings] 1787 01:06:22,375 --> 01:06:24,792 I'm sorry. 1788 01:06:24,875 --> 01:06:25,625 Arnold! 1789 01:06:25,709 --> 01:06:26,959 Averie! 1790 01:06:27,041 --> 01:06:27,834 Let me guess, something terrible. 1791 01:06:27,917 --> 01:06:28,750 Yeah, how did you know? 1792 01:06:28,834 --> 01:06:30,166 Just a hunch. 1793 01:06:30,250 --> 01:06:32,375 Look, half the carollers have come down with a cold. 1794 01:06:32,458 --> 01:06:33,250 What? 1795 01:06:33,333 --> 01:06:34,792 How? 1796 01:06:34,875 --> 01:06:36,583 I had them on a strict regimen of Vitamin C and hot tea, 1797 01:06:36,667 --> 01:06:38,875 but you know how these things spread at rehearsal, and... 1798 01:06:38,959 --> 01:06:40,333 [sniffs] 1799 01:06:40,417 --> 01:06:41,834 Well, a lot of the others, they've had to make changes 1800 01:06:41,917 --> 01:06:43,542 to their holiday plans because of the storm. 1801 01:06:43,625 --> 01:06:45,041 But they're performing tomorrow. 1802 01:06:45,125 --> 01:06:46,959 I can't have a stage with no singers. 1803 01:06:47,041 --> 01:06:47,750 Yes, I know. I... 1804 01:06:47,834 --> 01:06:48,834 [sneezes] 1805 01:06:50,500 --> 01:06:52,083 [sighs] 1806 01:06:52,166 --> 01:06:53,458 Averie? 1807 01:06:53,542 --> 01:06:54,834 Oh darn, um... 1808 01:06:54,917 --> 01:06:56,959 What's the problem? 1809 01:06:57,041 --> 01:07:00,500 I don't have any carollers for tomorrow. 1810 01:07:00,583 --> 01:07:03,250 What am I supposed to do? 1811 01:07:03,333 --> 01:07:06,250 Well, you need a singer. 1812 01:07:06,333 --> 01:07:09,041 I happen to be one. 1813 01:07:09,125 --> 01:07:10,125 You'd do that? 1814 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Yeah. 1815 01:07:11,291 --> 01:07:13,667 But on one condition. 1816 01:07:13,750 --> 01:07:16,458 There's always a catch. 1817 01:07:16,542 --> 01:07:17,500 Sing with me. 1818 01:07:17,583 --> 01:07:18,625 [laughs] 1819 01:07:18,709 --> 01:07:19,500 No. 1820 01:07:19,583 --> 01:07:20,500 I don't do that anymore. 1821 01:07:20,583 --> 01:07:21,583 Not even for the festival? 1822 01:07:21,667 --> 01:07:22,375 Jesse, no. 1823 01:07:22,458 --> 01:07:24,125 It's been so long. 1824 01:07:24,208 --> 01:07:24,959 I don't know. 1825 01:07:25,041 --> 01:07:26,375 Picture this. 1826 01:07:26,458 --> 01:07:30,792 Averie and Jesse, reunion. 1827 01:07:30,875 --> 01:07:31,792 Did you picture it? 1828 01:07:31,875 --> 01:07:34,667 [laughs] 1829 01:07:34,750 --> 01:07:36,750 What do you say? 1830 01:07:41,291 --> 01:07:42,709 [sighs] 1831 01:07:42,792 --> 01:07:44,458 I just don't know if I want to start things up again. 1832 01:07:44,542 --> 01:07:47,709 With Jesse, or with the music? 1833 01:07:47,792 --> 01:07:48,750 Both. 1834 01:07:48,834 --> 01:07:51,291 Honey, we can't tell you what to do, 1835 01:07:51,375 --> 01:07:55,917 but we can support you in whatever you decide. 1836 01:07:56,000 --> 01:07:59,166 You know, I just think that chapter of my life is closed. 1837 01:07:59,250 --> 01:08:01,959 I'm going to tell Jesse no. 1838 01:08:02,041 --> 01:08:04,667 Meet me in five minutes in my cottage to decorate the tree? 1839 01:08:04,750 --> 01:08:05,583 Sure. 1840 01:08:05,667 --> 01:08:06,458 You got it. 1841 01:08:06,542 --> 01:08:08,125 -We'd love to. -Okay. 1842 01:08:08,208 --> 01:08:09,208 [knocking] 1843 01:08:09,291 --> 01:08:10,250 Jesse? 1844 01:08:12,959 --> 01:08:15,583 Jesse? 1845 01:08:32,959 --> 01:08:35,417 [strums guitar] 1846 01:08:35,500 --> 01:08:38,250 ♪ It wouldn't be Christmas, ♪ 1847 01:08:38,333 --> 01:08:43,500 ♪ wouldn't be Christmas without you ♪ 1848 01:08:43,583 --> 01:08:46,792 ♪ Evenings by the fireside ♪ 1849 01:08:46,875 --> 01:08:51,625 ♪ and all I'm really thinking about is you ♪ 1850 01:08:51,709 --> 01:08:53,750 ♪ It's you. ♪ 1851 01:08:53,834 --> 01:08:56,041 I'll take that as a yes. 1852 01:08:56,125 --> 01:08:57,250 Hi. 1853 01:08:57,333 --> 01:08:59,917 No, keep playing. 1854 01:09:00,000 --> 01:09:02,792 You still got it, Averie. 1855 01:09:05,959 --> 01:09:07,667 Sing with me. 1856 01:09:07,750 --> 01:09:10,834 Consider it a Christmas present to me. 1857 01:09:10,917 --> 01:09:13,291 And you don't even have to wrap it and put it under a tree. 1858 01:09:13,375 --> 01:09:15,041 [laughs] 1859 01:09:15,125 --> 01:09:18,792 Just one last night. 1860 01:09:18,875 --> 01:09:20,208 [groans] 1861 01:09:20,291 --> 01:09:22,417 Okay, I just need a little more time to think about it. 1862 01:09:22,500 --> 01:09:24,667 But right now I have to go decorate a Christmas tree 1863 01:09:24,750 --> 01:09:26,709 with my parents. 1864 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 You wanna come? 1865 01:09:33,000 --> 01:09:34,166 Sure. 1866 01:09:45,041 --> 01:09:46,041 Done. 1867 01:09:46,125 --> 01:09:47,667 Look at that. 1868 01:09:47,750 --> 01:09:48,542 It's... 1869 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 It's perfect. 1870 01:09:50,208 --> 01:09:51,458 That's the word I was looking for. 1871 01:09:51,542 --> 01:09:53,125 Mm-hmm. 1872 01:09:53,208 --> 01:09:54,667 So, what now? 1873 01:09:54,750 --> 01:09:56,625 Well, the big day is tomorrow, 1874 01:09:56,709 --> 01:09:59,458 and Susie and I couldn't have done all this without your help. 1875 01:09:59,542 --> 01:10:02,250 So, thank you so much for making this the best Christmas 1876 01:10:02,333 --> 01:10:04,125 anyone could ask for. 1877 01:10:04,208 --> 01:10:09,625 Full of unexpected surprises, surprise arrivals, 1878 01:10:09,709 --> 01:10:13,375 and soon to arrive bundles of joy. 1879 01:10:13,458 --> 01:10:15,083 And thank you, Averie. 1880 01:10:15,166 --> 01:10:17,458 You're the reason this has all come together. 1881 01:10:17,542 --> 01:10:19,291 Yep. 1882 01:10:19,375 --> 01:10:21,667 Well, now that we're done decorating the tree... 1883 01:10:21,750 --> 01:10:24,959 Actually, there is one more thing. 1884 01:10:28,834 --> 01:10:33,709 What do you say? 1885 01:10:33,792 --> 01:10:35,542 All right. 1886 01:10:35,625 --> 01:10:39,083 All right, like, you'll sing with me? 1887 01:10:39,166 --> 01:10:40,166 Yes, I'll sing with you. 1888 01:10:40,250 --> 01:10:41,166 Yes! 1889 01:10:41,250 --> 01:10:42,000 [laughs] 1890 01:10:42,083 --> 01:10:43,208 She said yes! 1891 01:10:43,291 --> 01:10:44,125 Well, let's hear it for Averie and Jesse. 1892 01:10:44,208 --> 01:10:46,166 [clapping] 1893 01:10:53,458 --> 01:11:03,458 ♪ 1894 01:11:23,291 --> 01:11:24,667 Mmm. 1895 01:11:26,709 --> 01:11:28,041 Mmm. Looks good. 1896 01:11:28,125 --> 01:11:31,417 Oh my goodness, Averie! Roasted chestnuts? 1897 01:11:31,500 --> 01:11:33,458 So it feels like home. 1898 01:11:33,542 --> 01:11:38,208 Thank you so much for your kindness. 1899 01:11:38,291 --> 01:11:41,500 William would've loved it here. 1900 01:11:41,583 --> 01:11:43,583 Mm, well I better try them. 1901 01:11:43,667 --> 01:11:45,834 -Yeah, please, let us know. -Go for it. 1902 01:11:45,917 --> 01:11:47,667 You know, I did listen to your music, 1903 01:11:47,750 --> 01:11:51,041 and, uh, it's no Rachmaninov, but it is very appealing. 1904 01:11:51,125 --> 01:11:52,625 Well, I'll take it. 1905 01:11:52,709 --> 01:11:53,500 [laughs] 1906 01:11:53,583 --> 01:11:54,417 Hey. 1907 01:11:54,500 --> 01:11:55,250 Hey, Marshall. 1908 01:11:55,333 --> 01:11:56,083 The baby's on her way. 1909 01:11:56,166 --> 01:11:57,250 What? 1910 01:11:57,333 --> 01:11:58,458 Susie thought it would be another week. 1911 01:11:58,542 --> 01:12:01,709 Well, clearly this baby's an overachiever. 1912 01:12:01,792 --> 01:12:02,542 Let's go! 1913 01:12:02,625 --> 01:12:03,750 Ahhh! 1914 01:12:03,834 --> 01:12:05,709 Be very careful, no rush. 1915 01:12:05,792 --> 01:12:06,834 -All right, honey. -I'll get the door. 1916 01:12:06,917 --> 01:12:08,834 You're all right. 1917 01:12:08,917 --> 01:12:09,875 -Oh, honey. -Just help her up. 1918 01:12:09,959 --> 01:12:11,125 Be careful. 1919 01:12:11,208 --> 01:12:12,125 Be careful, all right? 1920 01:12:12,208 --> 01:12:13,250 Okay, okay. 1921 01:12:13,333 --> 01:12:14,083 Agh! 1922 01:12:14,166 --> 01:12:15,750 There you go. 1923 01:12:18,125 --> 01:12:19,041 We'll see you at the hospital. 1924 01:12:19,125 --> 01:12:20,458 No, no, no, no. 1925 01:12:20,542 --> 01:12:23,875 You get on that stage and you sing your heart out. 1926 01:12:23,959 --> 01:12:25,500 Oh, and film it for me! 1927 01:12:25,583 --> 01:12:26,709 [laughs] Yes, of course. 1928 01:12:26,792 --> 01:12:27,583 You're gonna be great. 1929 01:12:28,000 --> 01:12:29,458 You're gonna be great. 1930 01:12:29,542 --> 01:12:30,333 (Susie) Bye. 1931 01:12:30,417 --> 01:12:31,834 (Averie) Bye! 1932 01:12:32,792 --> 01:12:35,333 [phone ringing] 1933 01:12:35,417 --> 01:12:37,750 Hello? 1934 01:12:37,834 --> 01:12:41,875 Hey, it's great to hear from you. 1935 01:12:41,959 --> 01:12:44,291 Wow, that would be amazing. 1936 01:12:44,375 --> 01:12:45,458 Oh. 1937 01:12:45,542 --> 01:12:47,625 That soon, huh? 1938 01:12:47,709 --> 01:12:49,583 You know what, let me get right back to you. 1939 01:12:49,667 --> 01:12:50,625 Okay. 1940 01:12:52,458 --> 01:12:53,458 Who was that? 1941 01:12:53,542 --> 01:12:55,542 That was Micah Cameron. 1942 01:12:55,625 --> 01:12:56,375 Oh, cool. 1943 01:12:56,458 --> 01:12:58,166 What did he want? 1944 01:12:58,250 --> 01:13:00,333 Remember how I reached out to his team? 1945 01:13:00,417 --> 01:13:03,709 Well, he heard good things about your small town gigs. 1946 01:13:03,792 --> 01:13:04,959 Okay, and? 1947 01:13:05,041 --> 01:13:07,208 And he wants you to join him for his last show 1948 01:13:07,291 --> 01:13:09,291 before the holidays. 1949 01:13:09,375 --> 01:13:11,667 And if all goes well, 1950 01:13:11,750 --> 01:13:13,291 we can join him for the rest of his tour. 1951 01:13:13,375 --> 01:13:14,500 What? 1952 01:13:14,583 --> 01:13:15,709 Big arenas again? 1953 01:13:15,792 --> 01:13:17,208 This is exactly what we've been waiting for, 1954 01:13:17,291 --> 01:13:18,291 are you kidding me? 1955 01:13:18,375 --> 01:13:20,208 When... when is it? 1956 01:13:20,291 --> 01:13:22,583 Look, I have my job as your manager. 1957 01:13:22,667 --> 01:13:25,542 But as your friend... 1958 01:13:25,625 --> 01:13:29,125 It's tonight, isn't it? 1959 01:13:29,208 --> 01:13:30,166 The festival. 1960 01:13:35,333 --> 01:13:37,333 We can always turn it down. 1961 01:13:42,166 --> 01:13:52,125 [jazzy Christmas music] ♪ 1962 01:14:12,458 --> 01:14:15,125 Hey. Hi. 1963 01:14:16,458 --> 01:14:17,417 Averie. 1964 01:14:17,500 --> 01:14:18,291 You did it. 1965 01:14:18,375 --> 01:14:20,000 The festival's a total success. 1966 01:14:20,083 --> 01:14:21,667 Ah, well it was a team effort. 1967 01:14:21,750 --> 01:14:22,750 Ah! 1968 01:14:22,875 --> 01:14:24,375 Speaking of team efforts, 1969 01:14:24,458 --> 01:14:26,834 people tell me they're very excited about a certain duet? 1970 01:14:26,917 --> 01:14:27,834 Can't wait myself. 1971 01:14:27,917 --> 01:14:29,917 -See you later. -Bye. 1972 01:14:32,959 --> 01:14:34,083 You see, it's not so bad. 1973 01:14:34,166 --> 01:14:36,375 No, it's not. 1974 01:14:36,458 --> 01:14:37,458 Oh! 1975 01:14:37,542 --> 01:14:38,542 [laughs] 1976 01:14:38,625 --> 01:14:39,875 Thank goodness you're still here. 1977 01:14:39,959 --> 01:14:41,625 That's what I say to my hair every morning 1978 01:14:41,709 --> 01:14:42,709 when I look in the mirror. 1979 01:14:42,792 --> 01:14:44,917 [laughs] 1980 01:14:45,000 --> 01:14:48,583 Oh, I'm sorry. 1981 01:14:48,667 --> 01:14:49,750 You don't mind, do you? 1982 01:14:49,834 --> 01:14:50,709 No. 1983 01:14:50,792 --> 01:14:53,000 -I don't mind one bit. -Good. 1984 01:14:55,542 --> 01:14:57,709 We knew we recognized you from someplace! 1985 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 Averie and Jesse, right? 1986 01:14:59,458 --> 01:15:00,417 You got me. 1987 01:15:00,500 --> 01:15:02,333 I can't believe I didn't realize it. 1988 01:15:02,417 --> 01:15:03,709 We are such big fans. 1989 01:15:03,792 --> 01:15:04,834 Thank you. 1990 01:15:04,917 --> 01:15:05,709 [laughs] 1991 01:15:05,792 --> 01:15:08,041 Hey, Averie. 1992 01:15:08,125 --> 01:15:09,333 How you folks doing? 1993 01:15:09,417 --> 01:15:10,417 Can we talk for a moment? 1994 01:15:10,500 --> 01:15:11,792 Sure. 1995 01:15:16,500 --> 01:15:19,125 I know it's bad timing, but... 1996 01:15:19,208 --> 01:15:21,125 This is kind of the chance I've been waiting for. 1997 01:15:21,208 --> 01:15:23,875 Then you should take it. 1998 01:15:23,959 --> 01:15:27,417 You're okay with me leaving? 1999 01:15:27,500 --> 01:15:29,959 I never wanted to keep you from your dream, 2000 01:15:30,041 --> 01:15:33,041 not then, not now. 2001 01:15:36,583 --> 01:15:38,500 Jesse. 2002 01:15:38,583 --> 01:15:39,583 Yeah? 2003 01:15:43,667 --> 01:15:47,625 Merry Christmas. 2004 01:15:47,709 --> 01:15:50,083 Merry Christmas, Averie. 2005 01:15:57,667 --> 01:15:59,542 So he left, just like that? 2006 01:15:59,625 --> 01:16:01,917 I wasn't going to make him stay. 2007 01:16:02,000 --> 01:16:03,041 I'm sorry, honey. 2008 01:16:03,125 --> 01:16:04,917 I know this must be hard. 2009 01:16:05,000 --> 01:16:06,583 I'll be okay, I just don't want 2010 01:16:06,667 --> 01:16:09,750 to let everybody down with him not singing. 2011 01:16:09,834 --> 01:16:11,166 No, you're not. 2012 01:16:11,250 --> 01:16:16,333 Well, everybody here is expecting Averie and Jesse. 2013 01:16:16,417 --> 01:16:19,542 Are you still gonna sing? 2014 01:16:19,625 --> 01:16:20,583 [sighs] 2015 01:16:24,542 --> 01:16:25,709 Yes. 2016 01:16:25,792 --> 01:16:27,333 I can't let this be the Yuletide festival 2017 01:16:27,417 --> 01:16:30,125 that disappoints everyone. 2018 01:16:30,208 --> 01:16:32,625 I'm proud of you. 2019 01:16:40,333 --> 01:16:41,667 Okay. We're going to go back to... 2020 01:16:41,750 --> 01:16:43,375 ♪ 2021 01:16:43,458 --> 01:16:44,583 And then you come in, ready. 2022 01:16:44,667 --> 01:16:48,917 ♪ Everyone reminds me this is true ♪ 2023 01:16:49,000 --> 01:16:51,792 ♪ Me and you ♪ 2024 01:16:51,875 --> 01:16:53,000 (Averie) It's just another reason, 2025 01:16:53,083 --> 01:16:54,458 my feelings 'bout the season, 2026 01:16:54,542 --> 01:16:56,125 don't mean much if you're not here, right? 2027 01:16:56,208 --> 01:16:57,250 (Jesse) I gotta do better, that's all. 2028 01:16:57,333 --> 01:16:58,250 (Averie) Do better. 2029 01:16:58,333 --> 01:17:00,041 Yeah. Okay. 2030 01:17:01,667 --> 01:17:05,291 [crowd chattering] 2031 01:17:05,375 --> 01:17:06,709 Yeah, seriously. 2032 01:17:07,834 --> 01:17:09,834 I don't know. I haven't seen them. 2033 01:17:11,125 --> 01:17:12,834 Arnold, I'm so sorry. 2034 01:17:12,917 --> 01:17:15,166 But this is terrible, what happened? 2035 01:17:15,250 --> 01:17:17,542 He just had other plans and couldn't be here. 2036 01:17:17,625 --> 01:17:19,250 But, you'll still sing 2037 01:17:19,333 --> 01:17:20,542 "It Wouldn't Be Christmas"? 2038 01:17:20,625 --> 01:17:21,583 That's a duet. 2039 01:17:21,667 --> 01:17:25,000 I can't sing it alone. 2040 01:17:25,083 --> 01:17:27,542 You're not alone. 2041 01:17:27,625 --> 01:17:29,250 Jesse? 2042 01:17:29,333 --> 01:17:31,458 You're back. 2043 01:17:31,542 --> 01:17:34,291 I never left, Averie. 2044 01:17:34,375 --> 01:17:36,625 I'm gonna give you guys a minute. 2045 01:17:39,250 --> 01:17:42,834 I imagined being on stage, and the crowds cheering. 2046 01:17:42,917 --> 01:17:49,291 But you, you not being there? 2047 01:17:49,375 --> 01:17:52,000 I've realized I don't want to be a one-man band anymore. 2048 01:17:52,083 --> 01:17:53,000 Jesse. 2049 01:17:53,083 --> 01:17:54,000 No, you were right. 2050 01:17:54,083 --> 01:17:57,083 Dreams do change. 2051 01:17:57,166 --> 01:17:59,375 And my dream is you. 2052 01:18:01,417 --> 01:18:10,250 ♪ 2053 01:18:10,333 --> 01:18:12,083 What do you say? 2054 01:18:12,166 --> 01:18:14,417 We go give them what they've been waiting for? 2055 01:18:14,500 --> 01:18:19,291 [cheering in the distance] 2056 01:18:19,375 --> 01:18:27,959 [cheering and applause] 2057 01:18:28,959 --> 01:18:31,125 (Both) Thank you. 2058 01:18:31,208 --> 01:18:33,166 Thank you all so much for being here tonight, 2059 01:18:33,250 --> 01:18:36,250 and I just want to thank you for making today such a special day. 2060 01:18:36,333 --> 01:18:38,709 From us to you, Merry Christmas. 2061 01:18:38,792 --> 01:18:40,208 Merry Christmas, everybody. 2062 01:18:40,291 --> 01:18:45,417 [cheering and applause] 2063 01:18:45,500 --> 01:18:47,041 ♪ 2064 01:18:47,125 --> 01:18:48,875 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2065 01:18:48,959 --> 01:18:51,041 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2066 01:18:51,125 --> 01:18:53,959 ♪ Without you ♪ 2067 01:18:54,041 --> 01:18:56,166 ♪ Evenings by the fireside ♪ 2068 01:18:56,250 --> 01:18:59,917 ♪ All I'm really thinking about is you ♪ 2069 01:19:00,000 --> 01:19:02,583 ♪ Yeah, it's you ♪ 2070 01:19:02,667 --> 01:19:04,667 ♪ Hear my favourite song come on ♪ 2071 01:19:04,750 --> 01:19:08,542 ♪ and every word reminds me this is true ♪ 2072 01:19:08,625 --> 01:19:12,375 ♪ Me and you ♪ 2073 01:19:12,458 --> 01:19:14,583 ♪ It's just another reason ♪ 2074 01:19:14,667 --> 01:19:21,750 ♪ Gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 2075 01:19:21,834 --> 01:19:23,834 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2076 01:19:23,917 --> 01:19:26,083 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2077 01:19:26,166 --> 01:19:28,500 ♪ Without you ♪ 2078 01:19:28,583 --> 01:19:31,542 ♪ 'Cause all the treasures that this world can offer ♪ 2079 01:19:31,625 --> 01:19:36,166 ♪ Can never equal up to one smile from you ♪ 2080 01:19:36,250 --> 01:19:37,625 ♪ From you ♪ 2081 01:19:37,709 --> 01:19:40,625 ♪ Santa puts a smile on my face ♪ 2082 01:19:40,709 --> 01:19:44,625 ♪ Something still just can't replace only you ♪ 2083 01:19:44,709 --> 01:19:46,583 ♪ Only you ♪ 2084 01:19:46,667 --> 01:19:50,500 ♪ Oh, if I could somehow find mistletoe all year ♪ 2085 01:19:50,583 --> 01:19:55,000 ♪ I'd make a way to have you near, oh ♪ 2086 01:19:55,083 --> 01:19:57,250 ♪ And when the snow is falling down ♪ 2087 01:19:57,333 --> 01:19:59,667 ♪ Here's my heart just filled with love ♪ 2088 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 ♪ for you ♪ 2089 01:20:01,333 --> 01:20:05,000 ♪ For you ♪ 2090 01:20:05,083 --> 01:20:07,125 ♪ It's just another reason ♪ 2091 01:20:07,208 --> 01:20:09,083 ♪ My feelings about the season ♪ 2092 01:20:09,166 --> 01:20:13,375 ♪ Don't mean much if you're not there ♪ 2093 01:20:13,458 --> 01:20:15,542 ♪ It's just another reason ♪ 2094 01:20:15,625 --> 01:20:21,250 ♪ You gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 2095 01:20:21,333 --> 01:20:24,709 ♪ Ah, it wouldn't be Christmas ♪ 2096 01:20:24,792 --> 01:20:26,959 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2097 01:20:27,041 --> 01:20:29,166 ♪ Without you ♪ 2098 01:20:29,250 --> 01:20:31,417 ♪ Wouldn't be Christmas ♪ 2099 01:20:31,500 --> 01:20:33,792 Thank you, guys. 2100 01:20:33,875 --> 01:20:37,291 [cheering] 2101 01:20:39,750 --> 01:20:41,625 Thank you. 2102 01:20:43,083 --> 01:20:44,875 Alright! 2103 01:20:47,542 --> 01:20:50,875 She's the best Christmas present we ever could have hoped for. 2104 01:20:50,959 --> 01:20:53,583 She's not the only present. 2105 01:20:59,333 --> 01:21:02,291 Marshall, you made this? 2106 01:21:02,375 --> 01:21:03,166 Yeah. 2107 01:21:03,250 --> 01:21:04,500 I love it. 2108 01:21:04,583 --> 01:21:06,083 Listen. 2109 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 [Jesse singing "Twinkle Twinkle Little Star"] 2110 01:21:11,208 --> 01:21:12,750 That's so beautiful, thank you. 2111 01:21:12,834 --> 01:21:15,041 ♪ ...how I wonder what you are. ♪ 2112 01:21:15,125 --> 01:21:17,375 Well, I have an announcement to make. 2113 01:21:17,458 --> 01:21:19,208 After careful consideration, 2114 01:21:19,291 --> 01:21:22,125 I have decided that the Blue Spruce 2115 01:21:22,208 --> 01:21:26,000 is not going to win the top winter lodge award. 2116 01:21:26,083 --> 01:21:27,709 Oh geez. 2117 01:21:27,792 --> 01:21:31,291 Instead, it gives me great pleasure to announce 2118 01:21:31,375 --> 01:21:34,417 that the Blue Spruce Inn is the winner 2119 01:21:34,500 --> 01:21:38,375 of the brand new home away from home award. 2120 01:21:38,458 --> 01:21:41,500 And it comes with a comparable monetary prize. 2121 01:21:41,583 --> 01:21:42,750 What? 2122 01:21:42,834 --> 01:21:44,333 Thank you so much! 2123 01:21:44,417 --> 01:21:45,667 You're welcome. 2124 01:21:45,750 --> 01:21:47,834 We can finally build those new cottages! 2125 01:21:47,917 --> 01:21:49,625 Well, if you are expanding the inn, 2126 01:21:49,709 --> 01:21:53,208 how do you feel about me adding a recording studio? 2127 01:21:53,291 --> 01:21:54,291 I like that. 2128 01:21:54,375 --> 01:21:56,333 We could have an artist in residence. 2129 01:21:56,417 --> 01:21:58,291 Yeah, or two! 2130 01:21:58,375 --> 01:21:59,834 Wait, so you're staying here? 2131 01:21:59,917 --> 01:22:01,417 The place I live also? 2132 01:22:01,500 --> 01:22:02,792 Well, I could cook for you! 2133 01:22:02,875 --> 01:22:04,041 I... I could... 2134 01:22:04,125 --> 01:22:05,208 Okay, okay. 2135 01:22:05,291 --> 01:22:07,041 [laughs] 2136 01:22:07,125 --> 01:22:09,000 I mean, I think you and Rowdy 2137 01:22:09,083 --> 01:22:11,125 will make a great addition to the inn. 2138 01:22:11,208 --> 01:22:12,667 Thank you. 2139 01:22:12,750 --> 01:22:16,375 Also, I have an announcement about my next album. 2140 01:22:16,458 --> 01:22:17,750 I'm gonna scrap the old one, 2141 01:22:17,834 --> 01:22:20,000 gonna do a Christmas album instead. 2142 01:22:20,083 --> 01:22:21,250 The label loves the idea. 2143 01:22:21,333 --> 01:22:22,375 Oh, okay. 2144 01:22:22,458 --> 01:22:24,625 So my advice to enjoy yourself worked. 2145 01:22:24,709 --> 01:22:26,959 Well, maybe I might take a little time off 2146 01:22:27,041 --> 01:22:29,041 before I find another tour. 2147 01:22:29,125 --> 01:22:30,250 Hmm. 2148 01:22:30,333 --> 01:22:33,375 How about a grand tour of Europe? 2149 01:22:33,458 --> 01:22:35,542 It just so happens that I have to do some reviewing 2150 01:22:35,625 --> 01:22:38,750 of very fine luxury resorts across the continent, 2151 01:22:38,834 --> 01:22:43,083 and well, it would be such a shame to have to go by myself. 2152 01:22:43,166 --> 01:22:45,333 Europe? 2153 01:22:45,417 --> 01:22:48,583 It's been a while since I've been outside of the States. 2154 01:22:48,667 --> 01:22:50,000 Oh. 2155 01:22:50,083 --> 01:22:51,875 Well, then I guess you had better renew your passport. 2156 01:22:51,959 --> 01:22:55,792 [laughing] 2157 01:22:55,875 --> 01:22:57,250 Well, okay. 2158 01:22:58,542 --> 01:23:00,000 Let's eat. 2159 01:23:00,083 --> 01:23:02,125 Yes! 2160 01:23:02,208 --> 01:23:06,000 Okay, this is... Oh, there we go. 2161 01:23:08,125 --> 01:23:10,792 Let's never spend Christmas apart again. 2162 01:23:10,875 --> 01:23:14,333 It wouldn't be Christmas without you. 2163 01:23:15,041 --> 01:23:16,667 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2164 01:23:16,750 --> 01:23:18,917 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2165 01:23:19,000 --> 01:23:21,667 ♪ Without you ♪ 2166 01:23:21,750 --> 01:23:23,792 ♪ Evenings by the fireside ♪ 2167 01:23:23,875 --> 01:23:27,709 ♪ But all I'm really thinking 'bout is you ♪ 2168 01:23:27,792 --> 01:23:30,875 ♪ Yeah, it's you ♪