1
00:00:07,716 --> 00:00:08,842
Bem...
2
00:00:08,926 --> 00:00:12,596
Não sei se peguei a trilha certa
já que aquele esquilo tomou minha bússola.
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,139
Certo.
4
00:00:14,223 --> 00:00:17,893
Devo estar meio perdido,
mas nada de pânico, Gilbert.
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,978
Ainda tem seu apito de segurança...
6
00:00:22,105 --> 00:00:23,607
Meu Jesus, o que foi isso?
7
00:00:24,441 --> 00:00:26,109
Não entre em pânico, Gilbert.
8
00:00:27,277 --> 00:00:32,407
Por ora, apenas tente encontrar
e seguir a Estrela Norte.
9
00:00:40,207 --> 00:00:41,500
Socorro!
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,295
FX APRESENTA
11
00:00:53,679 --> 00:00:55,597
"MISTÉRIO AMA COMPANHIA"
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,432
David, o que está fazendo?
13
00:00:57,516 --> 00:00:59,768
Cale a boca. Cara, quieto. Só espere.
14
00:01:03,397 --> 00:01:04,731
Está fazendo aquele troço.
15
00:01:04,815 --> 00:01:06,275
Não está rolando. Antigamente,
16
00:01:06,358 --> 00:01:08,235
se segurasse uma pizza de cantina assim
17
00:01:08,318 --> 00:01:10,863
deslizaria tudo para a boca
como um deslizamento. Delícia.
18
00:01:10,946 --> 00:01:12,531
O clube de gastronomia requereu
19
00:01:12,614 --> 00:01:14,741
- que usassem molho melhor.
- Aí está.
20
00:01:14,825 --> 00:01:16,827
Ativismo sustentado
é a chave do progresso social.
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,454
Arruinou a virada de pizza. Parabéns.
22
00:01:19,538 --> 00:01:21,832
Tecnicamente, não deveríamos
estar na escola,
23
00:01:21,915 --> 00:01:23,959
então vamos ao ponto. Como ajudaremos?
24
00:01:24,042 --> 00:01:25,419
Já ouvir falar de Party Pines?
25
00:01:25,502 --> 00:01:27,212
Crianças festejam lá nos fins de semana.
26
00:01:27,296 --> 00:01:28,630
Sim.
27
00:01:28,714 --> 00:01:31,300
Sim, conhecemos Party Pines.
28
00:01:31,383 --> 00:01:32,759
- Sério?
- Como se chamam, mesmo?
29
00:01:32,843 --> 00:01:34,344
- Ele é Colin.
- Ela é Phoebe.
30
00:01:34,428 --> 00:01:36,722
Certo, Phoebe e Colin.
Contarei uma história.
31
00:01:36,805 --> 00:01:40,267
Instalei a primeira torneira
num barril em Party Pines.
32
00:01:40,350 --> 00:01:42,269
Eu e meus irmãos fundamos aquele lugar.
33
00:01:42,352 --> 00:01:44,354
É como perguntar para Cristóvão Colombo:
34
00:01:44,438 --> 00:01:45,647
"Já ouviu desse lugar?"
35
00:01:45,731 --> 00:01:48,233
"É ótimo. Chama-se América.
Iria curtir." E ele:
36
00:01:48,317 --> 00:01:50,736
"Sei tudo sobre. Eu que inventei."
37
00:01:50,819 --> 00:01:52,213
- Por que o sot...
- Ele é italiano.
38
00:01:52,237 --> 00:01:53,322
- Deus.
- Sim.
39
00:01:53,405 --> 00:01:54,823
Você é Cristóvão Colombo?
40
00:01:54,907 --> 00:01:56,658
Se ele tomou beer bongs pendurado
41
00:01:56,742 --> 00:01:58,994
de ponta-cabeça num balanço de pneu irado.
42
00:01:59,077 --> 00:02:02,456
Então, tudo bem ter o sangue
de genocídio nas mãos?
43
00:02:02,539 --> 00:02:05,042
É demais, óbvio.
Consegui um feriado disso.
44
00:02:05,125 --> 00:02:06,126
- Certo, cheg...
- Ganhei.
45
00:02:06,210 --> 00:02:09,087
Certo, Howard Zinn,
vamos para o caso, por favor.
46
00:02:09,171 --> 00:02:12,716
De qualquer forma,
algo estranho está rolando em Party Pines.
47
00:02:13,592 --> 00:02:17,179
Pelas últimas semanas,
teve uma coisa na floresta.
48
00:02:17,262 --> 00:02:19,515
Ficava lá parado nos observando.
49
00:02:19,598 --> 00:02:21,725
Não quero ofender, mas é meio assustador.
50
00:02:22,309 --> 00:02:25,187
Será que é o penetra de Party Pines?
Lembra-se dele?
51
00:02:25,270 --> 00:02:27,022
Eu não lembraria dele
52
00:02:27,105 --> 00:02:30,067
porque nunca fui convidado a Party Pines.
53
00:02:30,150 --> 00:02:31,902
Quem é o penetra de Party Pines?
54
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Quando estávamos no ensino médio,
55
00:02:33,779 --> 00:02:37,991
ele era um esquisito que se escondia
na floresta e ficava nos observando.
56
00:02:40,285 --> 00:02:41,578
E pensávamos que talvez
57
00:02:41,662 --> 00:02:44,164
fosse um louco
do Hospício de Lunáticos de Dicktown,
58
00:02:44,248 --> 00:02:45,666
pois os loucos ficam lá.
59
00:02:45,749 --> 00:02:49,127
Mas isso foi uns 50 anos atrás.
Acha que é o mesmo cara?
60
00:02:49,211 --> 00:02:51,547
Não, ele já teria morrido, claro,
61
00:02:51,630 --> 00:02:54,174
mas pode ser o fantasma dele.
62
00:02:54,258 --> 00:02:56,218
Seja o que for, queremos ficar em paz.
63
00:02:56,301 --> 00:02:57,821
Crianças não têm de ficar desconfiadas
64
00:02:57,886 --> 00:03:00,138
enquanto fazem festas ilegais na floresta.
65
00:03:00,222 --> 00:03:01,223
Ei.
66
00:03:01,306 --> 00:03:02,641
- Cara.
- Ei, você.
67
00:03:02,724 --> 00:03:04,142
- Temos de ir.
- Até amanhã à noite.
68
00:03:04,226 --> 00:03:07,062
- Ei, My Two Dads, fora daqui.
- Obrigado pela pizza.
69
00:03:07,145 --> 00:03:10,065
DICKTOWN
O Mistério de Party Pines
70
00:03:10,983 --> 00:03:12,693
Não sabia que acreditava em fantasmas.
71
00:03:12,776 --> 00:03:15,571
- Não acredito.
- Acabou de dizer que podia ser um.
72
00:03:15,654 --> 00:03:17,531
Você tem amigos, cabelo bom,
73
00:03:17,614 --> 00:03:18,991
mas eu tenho algo melhor.
74
00:03:19,074 --> 00:03:21,410
- Sei, uma casa-barco.
- Uma mente analítica.
75
00:03:21,493 --> 00:03:23,537
Não acredito em fantasmas. Sou cético.
76
00:03:23,620 --> 00:03:26,790
Porém, preciso de dinheiro
para pagar a casa-barco,
77
00:03:26,874 --> 00:03:30,335
e, portanto, por que não
se fingir de caça-fantasmas...
78
00:03:30,419 --> 00:03:32,004
- Saquei.
- Por mais trabalho?
79
00:03:32,087 --> 00:03:36,633
Adoro sua mente analítica,
sua pulsante e quente mente analítica.
80
00:03:36,717 --> 00:03:40,053
Ela explode e joga pensamentos
na minha cara toda, e fico louco.
81
00:03:40,137 --> 00:03:41,471
Não, obrigado.
82
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
Opa.
83
00:05:04,638 --> 00:05:07,057
- Você peidou?
- Não.
84
00:05:07,140 --> 00:05:09,059
Acho que é a almofada.
85
00:05:10,477 --> 00:05:12,729
Tem recebido mais negócios, ultimamente?
86
00:05:12,813 --> 00:05:15,357
Tem recebido ligações
de clientes potenciais?
87
00:05:16,024 --> 00:05:19,820
Recebi uns clientes novos
recentemente, sim. Por quê?
88
00:05:19,903 --> 00:05:23,866
Bem, deixei uma crítica bem positiva
na internet.
89
00:05:23,949 --> 00:05:26,577
Pensei que talvez
isso tenha agitado os negócios.
90
00:05:26,660 --> 00:05:27,870
Obrigada, muito legal.
91
00:05:27,953 --> 00:05:31,248
O Dr. Ned Zappastein é familiar para você?
92
00:05:32,374 --> 00:05:35,627
Eu o conheço, sim. Por quê?
93
00:05:36,295 --> 00:05:40,007
Acabou de saltar à frente dele no Yelp.
94
00:05:40,090 --> 00:05:43,260
É a sétima na área, agora.
95
00:05:43,343 --> 00:05:44,720
Que empolgante.
96
00:05:46,847 --> 00:05:51,476
Deixei uma crítica para ele também, sim.
97
00:05:51,560 --> 00:05:52,603
Dê uma olhada.
98
00:05:54,688 --> 00:05:55,856
Certo.
99
00:05:56,690 --> 00:05:57,774
Vejamos o que fez.
100
00:06:01,612 --> 00:06:04,031
Certo. Precisa deletar isso agora.
101
00:06:04,114 --> 00:06:05,365
O quê? Por quê?
102
00:06:05,449 --> 00:06:08,577
Porque o chamou de alcoólatra
e afirma que ele sai
103
00:06:08,660 --> 00:06:09,995
para beber no banheiro.
104
00:06:10,078 --> 00:06:11,580
- Sim, e daí?
- Bem, é mentira.
105
00:06:11,663 --> 00:06:13,498
E vai destruir a reputação dele.
106
00:06:13,582 --> 00:06:15,667
O que... Quem liga? E a sua reputação?
107
00:06:15,751 --> 00:06:18,420
Uma ótima psicóloga,
e aquele idiota tem mais pontos?
108
00:06:18,504 --> 00:06:20,005
Por que está tão chateado?
109
00:06:20,088 --> 00:06:22,257
Agradeço sua crítica positiva.
110
00:06:22,341 --> 00:06:24,468
Bem, essa nem é a melhor parte.
111
00:06:24,551 --> 00:06:26,512
O melhor é que acabei
com aquele Zappastein.
112
00:06:26,595 --> 00:06:28,180
E por que é a melhor parte?
113
00:06:28,263 --> 00:06:29,681
Porque é engraçado.
114
00:06:29,765 --> 00:06:31,808
Coitadinho, ele se machuca um pouco.
115
00:06:31,892 --> 00:06:33,810
Eu me machuco todo dia, ninguém liga.
116
00:06:34,937 --> 00:06:35,979
O que o machuca?
117
00:06:42,319 --> 00:06:43,612
O que machuca você?
118
00:06:43,695 --> 00:06:46,532
Meu Deus, nada me machuca.
Sou um forte impenetrável.
119
00:06:46,615 --> 00:06:49,409
- Você disse que se machuca.
- Figura de linguagem.
120
00:06:49,493 --> 00:06:51,411
Acha que pode me machucar? Tente.
121
00:06:51,495 --> 00:06:53,664
- Não quero machucá-lo.
- Vamos lá. Tente.
122
00:06:53,747 --> 00:06:55,958
- Não quero.
- Sério, vamos. Vamos lá.
123
00:06:56,041 --> 00:06:57,793
Vamos, tente.
124
00:06:59,127 --> 00:07:01,922
- Sabe o que vejo?
- O quê?
125
00:07:02,005 --> 00:07:05,592
Vejo alguém corajoso sentado
em frente a mim.
126
00:07:06,844 --> 00:07:10,055
Vejo alguém tomando os primeiros
e dificultosos passos,
127
00:07:10,138 --> 00:07:13,225
para mostrar sua dor, para curar,
128
00:07:13,308 --> 00:07:15,185
e deixar as pessoas entrarem.
129
00:07:16,436 --> 00:07:19,189
E vejo alguém grato pelo seu progresso,
130
00:07:19,273 --> 00:07:23,151
mas que ainda luta
contra velhos e negativos hábitos.
131
00:07:24,820 --> 00:07:27,322
Vejo um grande homem se espreitando...
132
00:07:30,367 --> 00:07:32,202
Você está... Isso é...
133
00:07:32,286 --> 00:07:33,412
Está bebendo álcool?
134
00:07:34,705 --> 00:07:37,082
Sim, foi mal, viajei.
135
00:07:38,166 --> 00:07:40,169
Com licença, preciso usar o banheiro.
136
00:07:43,046 --> 00:07:47,301
Serei sincero, estou indo encher a cara.
137
00:07:47,384 --> 00:07:49,178
Provavelmente não vou voltar.
138
00:07:55,350 --> 00:07:56,727
Tucker, precisamos de provisões.
139
00:07:56,810 --> 00:07:58,520
Eles vendem fraldas de adultos na CVS.
140
00:07:58,604 --> 00:07:59,938
Engraçado. Estamos indo.
141
00:08:00,022 --> 00:08:02,149
Não, já me deve 500 dólares.
142
00:08:02,232 --> 00:08:05,319
- E nem estou em casa.
- É mentira dele.
143
00:08:05,402 --> 00:08:07,696
E ainda não me devolveu meus binóculos.
144
00:08:07,779 --> 00:08:08,989
Isso é verdade.
145
00:08:10,115 --> 00:08:11,617
Equipamento de caça-fantasma?
146
00:08:11,700 --> 00:08:13,285
Acreditam mesmo no paranormal?
147
00:08:13,368 --> 00:08:15,579
O que importa no que "acredito"?
148
00:08:15,662 --> 00:08:16,914
Algo realmente importa?
149
00:08:16,997 --> 00:08:20,000
Sua rejeição de rótulos burgueses é sexy.
150
00:08:20,083 --> 00:08:21,877
Pensei que fosse niilismo existencial.
151
00:08:21,960 --> 00:08:24,338
Ainda estou excitado. Pegue estes óculos.
152
00:08:24,421 --> 00:08:26,715
- O que eles fazem?
- Ajudam a ver à noite, gênio.
153
00:08:26,798 --> 00:08:28,091
Por isso o nome visão noturna.
154
00:08:28,175 --> 00:08:31,011
Certo, eu não sabia
o tipo dos óculos. Desculpe.
155
00:08:31,094 --> 00:08:33,805
Pensei que eram óculos
para olhar o seu micropênis.
156
00:08:33,889 --> 00:08:35,474
- Pessoal, tudo bem.
- É tão pequeno
157
00:08:35,557 --> 00:08:36,558
que precisa dos óculos.
158
00:08:36,642 --> 00:08:38,227
Certo, o que mais tem, Tucker?
159
00:08:38,310 --> 00:08:40,771
Dá para dizer
que essa velha calculadora gráfica
160
00:08:40,854 --> 00:08:42,856
- é um medidor FEM.
- O que é FEM?
161
00:08:42,940 --> 00:08:44,399
Frequência eletromagnética.
162
00:08:44,483 --> 00:08:45,692
O quê?
163
00:08:45,776 --> 00:08:48,111
- Nerds.
- Pode ir mandando. O que mais?
164
00:08:48,195 --> 00:08:50,364
Deve conseguir grudar esse Xbox velho
num capacete.
165
00:08:50,447 --> 00:08:52,699
- Parece perfeito.
- Vai realmente ficar legal.
166
00:08:52,783 --> 00:08:54,284
Precisamos destes walkie-talkies.
167
00:08:54,368 --> 00:08:58,163
Já me deve 500,
então vai ficar 800 dólares.
168
00:08:58,247 --> 00:08:59,248
- David.
- Certo.
169
00:08:59,331 --> 00:09:02,292
Que tal 200 dólares
e não contamos isto aos seus pais?
170
00:09:02,376 --> 00:09:04,878
- De jeito nenhum.
- Tucker, meu pai vai me matar.
171
00:09:05,629 --> 00:09:06,672
O meu também.
172
00:09:10,467 --> 00:09:12,219
Party Pines.
173
00:09:12,302 --> 00:09:15,055
- É bom estar de volta.
- É, Party Pines.
174
00:09:15,138 --> 00:09:17,182
Disse que nunca convidamos você,
175
00:09:17,266 --> 00:09:18,976
mas convidamos sim, cara.
176
00:09:19,059 --> 00:09:20,978
É verdade. Me convidou uma vez
177
00:09:21,061 --> 00:09:23,856
para resolver o mistério do bong errado.
178
00:09:26,024 --> 00:09:28,360
Não, é o seu bong, Taylor.
179
00:09:28,443 --> 00:09:30,571
Se fosse o meu, eu estaria chapado agora,
180
00:09:30,654 --> 00:09:33,699
e se eu estivesse,
estaria paranoico, mas não estou.
181
00:09:33,782 --> 00:09:35,784
Isso prova que alguém entrou e o trocou
182
00:09:35,868 --> 00:09:37,744
por uma réplica exata, cara.
183
00:09:37,828 --> 00:09:39,788
Taylor, tem literalmente seu nome nele.
184
00:09:39,872 --> 00:09:42,124
É porque é uma réplica exata.
185
00:09:42,207 --> 00:09:44,793
Esse é o nível do gênio
com quem estamos lidando.
186
00:09:45,836 --> 00:09:47,254
Não suspire. É rude.
187
00:09:50,382 --> 00:09:52,676
- Um caso ainda aberto, amigo.
- Não é.
188
00:09:55,137 --> 00:09:56,889
E aí, pessoal. Qual é?
189
00:09:56,972 --> 00:09:58,557
Onde está o barril?
190
00:09:58,640 --> 00:10:00,601
Barril? Quem são, a polícia?
191
00:10:00,684 --> 00:10:02,394
São velhos demais para policiais.
192
00:10:02,477 --> 00:10:04,229
Calculadora gráfica legal.
193
00:10:04,313 --> 00:10:06,982
É um medidor FEM, mano.
Somos caça-fantasmas.
194
00:10:07,065 --> 00:10:09,818
Isso mesmo. Se há problemas
com fantasmas ou demônios,
195
00:10:09,902 --> 00:10:12,279
Hunchman Investigações Paranormais
pode ajudar.
196
00:10:12,362 --> 00:10:13,447
Onde pegaram cerveja?
197
00:10:13,530 --> 00:10:16,450
Cerveja? Cerveja prejudica
sua atividade mental, cara.
198
00:10:16,533 --> 00:10:19,912
Isso é Super Soylent.
Tem nutrientes para melhorar a cognição.
199
00:10:19,995 --> 00:10:22,080
Sério? Até coenzimas folato?
200
00:10:22,164 --> 00:10:24,374
Espere aí. Está bebendo
para ficar esperto?
201
00:10:24,458 --> 00:10:26,502
Beber é para ficar burro.
202
00:10:26,585 --> 00:10:28,212
Cara, tem algo errado.
203
00:10:28,295 --> 00:10:30,297
Espere.
204
00:10:30,380 --> 00:10:32,007
O que...
205
00:10:32,090 --> 00:10:35,052
O que houve com meu Party Pines?
206
00:10:35,135 --> 00:10:37,513
Bem-vindos a Party Pines 2.0.
207
00:10:37,596 --> 00:10:38,597
Espere um minuto.
208
00:10:38,680 --> 00:10:40,974
- Parece um TED Talk.
- O que é isso?
209
00:10:41,058 --> 00:10:43,143
Uma conferência anual
de líderes pensantes...
210
00:10:43,227 --> 00:10:44,269
- Chato.
- Em Vancouver
211
00:10:44,353 --> 00:10:46,146
para discutir questões tecnológicas,
212
00:10:46,230 --> 00:10:48,690
- entretenimento e design.
- Chato!
213
00:10:48,774 --> 00:10:50,734
Chamamos de Fogueira Cognitiva Talks.
214
00:10:50,817 --> 00:10:52,945
{\an8}Desconstruímos o paradigma de festas.
215
00:10:53,028 --> 00:10:54,571
Nos divertimos com ideias.
216
00:10:54,655 --> 00:10:56,615
- E Adderall.
- Mas principalmente ideias.
217
00:10:56,698 --> 00:10:58,617
Por que não tinha isso na minha época?
218
00:10:58,700 --> 00:11:00,494
Queremos alavancar o conhecimento
219
00:11:00,577 --> 00:11:03,622
para melhorar nossas chances
na economia atual de soma zero.
220
00:11:03,705 --> 00:11:04,998
Parece bem divertido.
221
00:11:07,751 --> 00:11:09,503
Vamos começar o programa de hoje.
222
00:11:09,586 --> 00:11:12,631
Certo, pessoal,
a Fogueira Cognitiva vai começar.
223
00:11:12,714 --> 00:11:15,759
May vai primeiro,
Teoria dos Jogos para Iniciantes.
224
00:11:17,553 --> 00:11:18,846
Parece bem interessante.
225
00:11:18,929 --> 00:11:20,931
Um lembrete em teoria de jogos seria bom.
226
00:11:21,014 --> 00:11:23,559
Então, melhor ficar de guarda agora.
227
00:11:23,642 --> 00:11:24,768
Certo.
228
00:11:24,852 --> 00:11:26,436
Venha, vamos proteger o perímetro
229
00:11:26,520 --> 00:11:29,064
para os nerds
esfregarem os cérebros um no outro.
230
00:11:41,535 --> 00:11:43,996
Quando o Brian me deixa,
me sinto um inútil.
231
00:11:44,663 --> 00:11:47,749
Se apareço num carro próprio,
me sinto bem comigo mesmo.
232
00:11:47,833 --> 00:11:50,794
Não falo de carro novo nem nada.
233
00:11:50,878 --> 00:11:52,296
Só um carro usado.
234
00:11:53,005 --> 00:11:54,715
De 2004, talvez.
235
00:11:54,798 --> 00:11:56,884
Com trancas e janelas elétricas.
236
00:11:57,759 --> 00:11:59,761
Por que não compra um carro, então?
237
00:12:00,512 --> 00:12:02,347
Não posso. Estou mal de crédito.
238
00:12:03,515 --> 00:12:06,476
Vi um filme de um cara
que teve sua carta tomada
239
00:12:06,560 --> 00:12:10,480
porque era muito velho,
mas aí seu irmão ficou doente,
240
00:12:10,564 --> 00:12:13,525
então ele dirigiu pelo país
241
00:12:13,609 --> 00:12:15,903
num cortador de grama John Deere
para vê-lo.
242
00:12:15,986 --> 00:12:17,237
Por que não faz isso?
243
00:12:18,447 --> 00:12:20,073
Fizeram um filme inteiro disso?
244
00:12:20,741 --> 00:12:21,825
Papa-figo-com-capuz.
245
00:12:31,168 --> 00:12:33,253
- Ei, Nigel.
- Sim?
246
00:12:33,337 --> 00:12:36,507
Já tentou por um Altoid
num copo de água quente?
247
00:12:37,174 --> 00:12:38,383
Não.
248
00:12:38,967 --> 00:12:41,678
Fiz isso outro dia.
249
00:12:41,762 --> 00:12:44,306
Pensei que ajudaria
na dor de garganta, mas não.
250
00:12:45,182 --> 00:12:48,435
Era só um copo d'água com gosto de Altoid.
251
00:12:54,858 --> 00:12:56,693
Costumava ficar assim quando eu...
252
00:12:56,777 --> 00:12:59,988
tomava muita cerveja,
só queria ir para a cama,
253
00:13:00,072 --> 00:13:03,325
e também só queria
liberar o resto da energia.
254
00:13:03,408 --> 00:13:05,661
Quando ia a uma festa
e bebia muita cerveja,
255
00:13:05,744 --> 00:13:08,539
eu só saía e corria até minha casa.
256
00:13:09,623 --> 00:13:10,832
Nunca fez isso?
257
00:13:11,959 --> 00:13:12,960
Não.
258
00:13:23,220 --> 00:13:28,308
Lembra-se do momento específico
em que a mortalidade te ocorreu?
259
00:13:28,976 --> 00:13:31,311
Não sei. Acho que não.
260
00:13:31,854 --> 00:13:34,439
Lembra-se de quando
Tom Stoli e Brian Bryce,
261
00:13:34,523 --> 00:13:36,817
os jogadores seniores de lacrosse,
bateram numa árvore
262
00:13:36,900 --> 00:13:38,402
porque beberam e dirigiram?
263
00:13:39,570 --> 00:13:40,571
Sim.
264
00:13:40,654 --> 00:13:43,407
Eles eram os maiores e mais fortes de nós,
265
00:13:43,490 --> 00:13:46,702
e percebi que se eles conseguiram
acabar em cadeiras de rodas,
266
00:13:46,785 --> 00:13:48,954
quero dizer, acabou para mim.
267
00:13:52,791 --> 00:13:53,959
Quer saber?
268
00:13:54,042 --> 00:13:57,087
Eu me lembro da primeira vez
em que pensei sobre mortalidade.
269
00:13:57,671 --> 00:13:58,964
Lembra-se daquela tarde
270
00:13:59,047 --> 00:14:02,217
que a mãe nos deixou
ficar depois da aula e brincar no parque?
271
00:14:02,885 --> 00:14:05,679
- Sim.
- O sol estava meio que se pondo.
272
00:14:05,762 --> 00:14:08,599
Olhei para você, estava se divertindo.
273
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
E olhei para a mãe,
que brincava com a Helen.
274
00:14:11,351 --> 00:14:14,396
Percebi que ela iria conosco
para a escola, eventualmente,
275
00:14:14,479 --> 00:14:16,440
mas talvez não por muito tempo,
276
00:14:16,523 --> 00:14:18,108
pois iríamos para o fundamental
277
00:14:18,192 --> 00:14:20,360
e o ensino médio e cresceríamos e tal.
278
00:14:20,444 --> 00:14:24,573
Olhei para a mãe,
percebi que ela também envelheceria,
279
00:14:24,656 --> 00:14:28,493
e assim por diante,
e que um dia todos iríamos morrer.
280
00:14:30,370 --> 00:14:33,457
Encontrei Ellen O'Neal no outro dia,
281
00:14:33,540 --> 00:14:35,334
e ela me dizia
282
00:14:35,417 --> 00:14:38,045
que desmancharam
aquele parquinho uns anos atrás,
283
00:14:38,128 --> 00:14:41,465
porque a madeira era tratada
284
00:14:41,548 --> 00:14:44,051
com arseniato de cobre cromatado.
285
00:14:46,929 --> 00:14:48,555
Não é meio louco?
286
00:14:49,348 --> 00:14:50,682
O quê?
287
00:14:50,766 --> 00:14:52,935
Que essa realização específica
288
00:14:53,018 --> 00:14:55,270
me ocorreu ainda naquele parquinho.
289
00:15:02,694 --> 00:15:06,490
Veja, é o Apus. O grande pássaro no céu.
290
00:15:07,574 --> 00:15:08,575
Sim, que bom.
291
00:15:15,082 --> 00:15:18,877
Beber era divertido
e parte da minha personalidade,
292
00:15:18,961 --> 00:15:24,216
e agora só quero voltar para casa
e comer pizza.
293
00:15:24,299 --> 00:15:27,010
Eu só saio de casa pela parte final
294
00:15:27,094 --> 00:15:28,846
em que todos comemos pizza.
295
00:15:28,929 --> 00:15:32,474
{\an8}Segredos das árvores
296
00:15:42,234 --> 00:15:46,154
Ontem estava deslizando por um ponto,
e pensava:
297
00:15:46,238 --> 00:15:47,823
"Isso é bom", e me mexia
298
00:15:47,906 --> 00:15:50,325
por uma fração de milímetro
para a esquerda.
299
00:15:50,409 --> 00:15:52,661
- Sim.
- E pensei, não é para mim.
300
00:15:52,744 --> 00:15:55,455
Sim, porque esbarrei com você,
e você parecia triste.
301
00:15:55,539 --> 00:15:57,165
Tudo bem.
302
00:15:57,249 --> 00:15:58,458
- Não.
- Pode...
303
00:15:58,542 --> 00:16:00,294
Pode confirmar ou negar o seguinte?
304
00:16:00,377 --> 00:16:03,463
Aquilo lá é o Adrian.
305
00:16:03,547 --> 00:16:05,591
Confirmado.
306
00:16:05,674 --> 00:16:08,427
Adrian. Vai vir aqui?
307
00:16:08,510 --> 00:16:10,470
- Ei!!
- "Meu nome é Adrian."
308
00:16:10,554 --> 00:16:12,347
Protejam-se, é a bomba A!
309
00:16:12,431 --> 00:16:14,433
Vamos, venha aqui, Adrian!
310
00:16:14,516 --> 00:16:16,768
Como o cardume está te tratando, hein?
311
00:16:16,852 --> 00:16:19,188
- Voltou para nós?
- Ei, pessoal, não.
312
00:16:19,271 --> 00:16:21,148
Vim fazer uma visita rápida aos meus pais,
313
00:16:21,231 --> 00:16:23,192
então, é, provavelmente, é,
314
00:16:23,275 --> 00:16:24,985
melhor eu ir. Grande reunião amanhã...
315
00:16:25,068 --> 00:16:27,696
Por que não fica
e dá uma deslizada enquanto está aqui?
316
00:16:27,779 --> 00:16:28,864
Sim, só uma deslizada.
317
00:16:28,947 --> 00:16:31,700
Sim, adoraria, mas, sabe, como eu disse...
318
00:16:31,783 --> 00:16:34,244
- Ótimo. Se adoraria.
- Bom.
319
00:16:34,328 --> 00:16:35,996
- Adoraria, sim...
- Perfeito.
320
00:16:36,079 --> 00:16:38,916
- Pegamos você, não?
- Se adoraria, então deslize.
321
00:16:38,999 --> 00:16:40,542
Com quem é a reunião?
322
00:16:40,626 --> 00:16:43,212
Bem, digo, você... não entenderia.
323
00:16:43,295 --> 00:16:44,505
- Você...
- Oh.
324
00:16:44,588 --> 00:16:46,507
Certo.
325
00:16:46,590 --> 00:16:48,759
O que é uma reunião? Porque não entendo.
326
00:16:48,842 --> 00:16:50,761
Uma reunião. É um tipo de repolho?
327
00:16:50,844 --> 00:16:53,514
Certo, bem... Eu não poderia entender.
328
00:16:53,597 --> 00:16:56,600
- Eu não quis ser rude, mas...
- Por favor, senhor, o que é?
329
00:16:56,683 --> 00:16:59,811
A ironia é você não entender,
e não iria, então...
330
00:16:59,895 --> 00:17:02,481
Acho que entendo o que está havendo aqui.
331
00:17:02,564 --> 00:17:04,483
- Desembuche.
- Ele é um grande homem agora.
332
00:17:04,566 --> 00:17:06,235
Só porque fiz algo, sabe?
333
00:17:06,318 --> 00:17:07,653
Não fiquei sentado por aí.
334
00:17:07,736 --> 00:17:09,905
Se acha especial?
335
00:17:11,031 --> 00:17:12,616
É o que os cardumes pensam.
336
00:17:12,699 --> 00:17:15,410
Mas veja, veja daqui, Adrian...
337
00:17:16,328 --> 00:17:18,372
vocês todos parecem exatamente iguais.
338
00:17:28,340 --> 00:17:31,093
Esta floresta é mais assustadora
do que eu lembrava.
339
00:17:31,176 --> 00:17:32,928
Vê alguma coisa? Câmbio.
340
00:17:33,011 --> 00:17:34,972
Breaker um-nove, negativo.
341
00:17:35,055 --> 00:17:36,473
Não vejo nada.
342
00:17:39,476 --> 00:17:43,063
Como já disse, diga "câmbio"
para encerrar a transmissão, tudo bem?
343
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
- Câmbio.
- Entendi.
344
00:17:44,731 --> 00:17:46,859
- Câmbio.
- Obrigado. Câmbio.
345
00:17:46,942 --> 00:17:49,403
De nada, pênis.
346
00:17:49,486 --> 00:17:51,613
Será que eles
põem as palestras no Youtube?
347
00:17:51,697 --> 00:17:53,991
Deveria dar uma olhada... David.
348
00:17:54,074 --> 00:17:55,325
Meu Deus, David, o cara.
349
00:17:55,409 --> 00:17:57,786
O que eu faço? David, o que eu faço?
350
00:17:57,870 --> 00:17:59,371
Pode começar dizendo "câmbio".
351
00:17:59,454 --> 00:18:01,498
Não tem graça. Câmbio.
352
00:18:02,165 --> 00:18:03,542
Está vindo atrás de mim.
353
00:18:03,625 --> 00:18:06,044
David, me ajude. Câmbio.
354
00:18:08,380 --> 00:18:10,507
Ele estava tão perto. Senti a maldade.
355
00:18:10,591 --> 00:18:13,218
- O que faço?
- Use sua mente analítica.
356
00:18:13,302 --> 00:18:15,137
Certo, eu consigo.
357
00:18:15,220 --> 00:18:17,639
Alvo deixou clareira às 21h30
viajando a cerca de 8 km/h.
358
00:18:17,723 --> 00:18:20,100
Você começou a correr às 21h31.
Se correr 30 graus ao leste
359
00:18:20,184 --> 00:18:23,896
a 8,5 km/h, vai pegá-lo no riacho
às 21h34, câmbio.
360
00:18:23,979 --> 00:18:25,647
Estou indo, câmbio.
361
00:18:26,440 --> 00:18:29,026
Concluindo,
a chave para a teoria dos jogos é...
362
00:18:30,694 --> 00:18:33,447
Olá, nerds. Vejam quem pegamos.
363
00:18:33,530 --> 00:18:37,034
Agora, verão quem realmente é
o não-fantasma misterioso.
364
00:18:39,328 --> 00:18:41,663
- Cam Smith?
- Exato.
365
00:18:41,747 --> 00:18:43,582
Cam Smith.
366
00:18:43,665 --> 00:18:44,875
Desculpe. Nunca ouvi falar.
367
00:18:44,958 --> 00:18:46,627
É, nem eu, na verdade. Quem é?
368
00:18:46,710 --> 00:18:50,339
É o centro inicial
do time de basquete da sua escola,
369
00:18:50,422 --> 00:18:52,090
os Junior Tobacconeers.
370
00:18:52,174 --> 00:18:54,635
O que, não apoiam o time?
371
00:18:54,718 --> 00:18:56,303
Todos os esportes causam lesões.
372
00:18:56,386 --> 00:18:58,805
Por que estava se escondendo na floresta?
373
00:18:58,889 --> 00:19:01,475
Ouvi falar dessas palestras legais.
374
00:19:01,558 --> 00:19:05,270
Sei que nunca me convidariam
pois sou um atleta.
375
00:19:05,354 --> 00:19:07,439
Mas agora nerds são mais legais
que atletas.
376
00:19:07,523 --> 00:19:10,651
Eu sei. O mundo inteiro está girando
numa privada de loucura.
377
00:19:10,734 --> 00:19:13,237
É bem-vindo a se juntar
aos nossos influenciadores, Cam.
378
00:19:13,320 --> 00:19:14,446
- Sério?
- O quê?
379
00:19:14,530 --> 00:19:15,906
Não. O que está fazendo?
380
00:19:15,989 --> 00:19:17,991
Construiu esse lindo oásis intelectual,
381
00:19:18,075 --> 00:19:19,451
e vai deixar atletas entrarem?
382
00:19:19,535 --> 00:19:22,412
Vão arruiná-lo.
Assim como arruinaram os Beastie Boys.
383
00:19:22,496 --> 00:19:24,957
Mas somos interseccionais.
Adoraríamos ouvir um atleta.
384
00:19:25,040 --> 00:19:28,877
O mundo inteiro está girando
numa privada de loucura.
385
00:19:28,961 --> 00:19:31,463
- Obrigado pela ajuda, pessoal.
- Espere, perdão.
386
00:19:31,547 --> 00:19:32,673
Vou dizer algo antes de ir.
387
00:19:32,756 --> 00:19:36,176
Todos vocês, nerds, ouçam.
É a última palestra da noite.
388
00:19:36,260 --> 00:19:38,470
Party Pines é especial, seus idiotas.
389
00:19:38,554 --> 00:19:40,889
Gerações de crianças de Dicktown
vieram relaxar aqui.
390
00:19:40,973 --> 00:19:43,350
É um lugar sagrado para ser retardado.
391
00:19:43,433 --> 00:19:46,311
Por isso o nome é "Party Pines".
392
00:19:46,395 --> 00:19:49,022
E vocês estão o corrompendo
com palestras grátis.
393
00:19:49,106 --> 00:19:51,358
O que é isso, "Epidemiologia Snapchat"?
394
00:19:51,441 --> 00:19:54,278
Que merda é essa?
É vergonhoso, filho, é isso o que é.
395
00:19:54,361 --> 00:19:57,030
Tenho vergonha de ser um alumni
da Dicktown High.
396
00:19:57,114 --> 00:19:58,740
Obrigado. Boa noite.
397
00:19:58,824 --> 00:20:00,909
- Alumnus.
- O que disse?
398
00:20:00,993 --> 00:20:03,871
Tem vergonha de ser um alumnus.
"Alumni" é plural.
399
00:20:03,954 --> 00:20:05,455
Ele está certo.
400
00:20:05,539 --> 00:20:09,001
Continue bancando o esperto,
eu queimo esta merda de floresta inteira.
401
00:20:09,084 --> 00:20:10,544
John, vamos.
402
00:20:10,627 --> 00:20:12,254
Grande série de palestras.
403
00:20:13,088 --> 00:20:14,214
Obrigado.
404
00:20:14,882 --> 00:20:18,552
Bem, ao nosso primeiro caso
não paranormal paranormal.
405
00:20:18,635 --> 00:20:21,722
- E ao espírito de Party Pines. Vá em paz.
- David.
406
00:20:21,805 --> 00:20:23,640
Vai vazar para a sala.
407
00:20:23,724 --> 00:20:24,725
- Derramei uma.
- Ok.
408
00:20:24,808 --> 00:20:26,935
Acho que vou pegar uma toalha
e limpar sua bagunça?
409
00:20:27,019 --> 00:20:28,478
Certo.
410
00:20:32,149 --> 00:20:34,610
Desculpe por nunca tê-lo convidado
a Party Pines.
411
00:20:34,693 --> 00:20:36,987
- Tudo bem.
- Só não gostávamos muito de você.
412
00:20:37,070 --> 00:20:39,781
Agradeço sua honestidade, acho.
413
00:20:39,865 --> 00:20:41,158
Ei, não seria estranho
414
00:20:41,241 --> 00:20:44,161
se o penetra de Party Pines
ainda estivesse por aí?
415
00:20:44,244 --> 00:20:45,412
Perdão, o quê?
416
00:20:45,495 --> 00:20:48,498
Disse, não seria zoado
se o penetra de Party Pines
417
00:20:48,582 --> 00:20:50,542
ainda estivesse vivo por aí?
418
00:20:50,626 --> 00:20:55,214
David, esse é um mistério
que nunca será resolvido.
419
00:20:55,297 --> 00:20:56,548
O quê?
420
00:20:56,632 --> 00:21:00,052
É um mistério que nunca será resolvido.
421
00:21:00,719 --> 00:21:01,929
Espere, o quê?
422
00:21:02,012 --> 00:21:03,305
Um mistério sem resolução!
423
00:21:03,388 --> 00:21:05,349
Cara, não ouço você. O que disse?
424
00:21:05,432 --> 00:21:06,683
Um mistério sem resolução.
425
00:21:06,767 --> 00:21:08,393
Ainda não ouço. O que disse?
426
00:21:08,477 --> 00:21:09,561
Nada!
427
00:21:58,151 --> 00:22:00,153
Tradução: Marcelo Mülle