1 00:00:07,716 --> 00:00:08,842 Bem... 2 00:00:08,926 --> 00:00:12,596 Não sei se peguei a trilha certa já que aquele esquilo tomou minha bússola. 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,139 Certo. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,893 Devo estar meio perdido, mas nada de pânico, Gilbert. 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,978 Ainda tem seu apito de segurança... 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,607 Meu Jesus, o que foi isso? 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,109 Não entre em pânico, Gilbert. 8 00:00:27,277 --> 00:00:32,407 Por ora, apenas tente encontrar e seguir a Estrela Norte. 9 00:00:40,207 --> 00:00:41,500 Socorro! 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,295 FX APRESENTA 11 00:00:53,679 --> 00:00:55,597 "MISTÉRIO AMA COMPANHIA" 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,432 David, o que está fazendo? 13 00:00:57,516 --> 00:00:59,768 Cale a boca. Cara, quieto. Só espere. 14 00:01:03,397 --> 00:01:04,731 Está fazendo aquele troço. 15 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 Não está rolando. Antigamente, 16 00:01:06,358 --> 00:01:08,235 se segurasse uma pizza de cantina assim 17 00:01:08,318 --> 00:01:10,863 deslizaria tudo para a boca como um deslizamento. Delícia. 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,531 O clube de gastronomia requereu 19 00:01:12,614 --> 00:01:14,741 - que usassem molho melhor. - Aí está. 20 00:01:14,825 --> 00:01:16,827 Ativismo sustentado é a chave do progresso social. 21 00:01:16,910 --> 00:01:19,454 Arruinou a virada de pizza. Parabéns. 22 00:01:19,538 --> 00:01:21,832 Tecnicamente, não deveríamos estar na escola, 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,959 então vamos ao ponto. Como ajudaremos? 24 00:01:24,042 --> 00:01:25,419 Já ouvir falar de Party Pines? 25 00:01:25,502 --> 00:01:27,212 Crianças festejam lá nos fins de semana. 26 00:01:27,296 --> 00:01:28,630 Sim. 27 00:01:28,714 --> 00:01:31,300 Sim, conhecemos Party Pines. 28 00:01:31,383 --> 00:01:32,759 - Sério? - Como se chamam, mesmo? 29 00:01:32,843 --> 00:01:34,344 - Ele é Colin. - Ela é Phoebe. 30 00:01:34,428 --> 00:01:36,722 Certo, Phoebe e Colin. Contarei uma história. 31 00:01:36,805 --> 00:01:40,267 Instalei a primeira torneira num barril em Party Pines. 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,269 Eu e meus irmãos fundamos aquele lugar. 33 00:01:42,352 --> 00:01:44,354 É como perguntar para Cristóvão Colombo: 34 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 "Já ouviu desse lugar?" 35 00:01:45,731 --> 00:01:48,233 "É ótimo. Chama-se América. Iria curtir." E ele: 36 00:01:48,317 --> 00:01:50,736 "Sei tudo sobre. Eu que inventei." 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,213 - Por que o sot... - Ele é italiano. 38 00:01:52,237 --> 00:01:53,322 - Deus. - Sim. 39 00:01:53,405 --> 00:01:54,823 Você é Cristóvão Colombo? 40 00:01:54,907 --> 00:01:56,658 Se ele tomou beer bongs pendurado 41 00:01:56,742 --> 00:01:58,994 de ponta-cabeça num balanço de pneu irado. 42 00:01:59,077 --> 00:02:02,456 Então, tudo bem ter o sangue de genocídio nas mãos? 43 00:02:02,539 --> 00:02:05,042 É demais, óbvio. Consegui um feriado disso. 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 - Certo, cheg... - Ganhei. 45 00:02:06,210 --> 00:02:09,087 Certo, Howard Zinn, vamos para o caso, por favor. 46 00:02:09,171 --> 00:02:12,716 De qualquer forma, algo estranho está rolando em Party Pines. 47 00:02:13,592 --> 00:02:17,179 Pelas últimas semanas, teve uma coisa na floresta. 48 00:02:17,262 --> 00:02:19,515 Ficava lá parado nos observando. 49 00:02:19,598 --> 00:02:21,725 Não quero ofender, mas é meio assustador. 50 00:02:22,309 --> 00:02:25,187 Será que é o penetra de Party Pines? Lembra-se dele? 51 00:02:25,270 --> 00:02:27,022 Eu não lembraria dele 52 00:02:27,105 --> 00:02:30,067 porque nunca fui convidado a Party Pines. 53 00:02:30,150 --> 00:02:31,902 Quem é o penetra de Party Pines? 54 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Quando estávamos no ensino médio, 55 00:02:33,779 --> 00:02:37,991 ele era um esquisito que se escondia na floresta e ficava nos observando. 56 00:02:40,285 --> 00:02:41,578 E pensávamos que talvez 57 00:02:41,662 --> 00:02:44,164 fosse um louco do Hospício de Lunáticos de Dicktown, 58 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 pois os loucos ficam lá. 59 00:02:45,749 --> 00:02:49,127 Mas isso foi uns 50 anos atrás. Acha que é o mesmo cara? 60 00:02:49,211 --> 00:02:51,547 Não, ele já teria morrido, claro, 61 00:02:51,630 --> 00:02:54,174 mas pode ser o fantasma dele. 62 00:02:54,258 --> 00:02:56,218 Seja o que for, queremos ficar em paz. 63 00:02:56,301 --> 00:02:57,821 Crianças não têm de ficar desconfiadas 64 00:02:57,886 --> 00:03:00,138 enquanto fazem festas ilegais na floresta. 65 00:03:00,222 --> 00:03:01,223 Ei. 66 00:03:01,306 --> 00:03:02,641 - Cara. - Ei, você. 67 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 - Temos de ir. - Até amanhã à noite. 68 00:03:04,226 --> 00:03:07,062 - Ei, My Two Dads, fora daqui. - Obrigado pela pizza. 69 00:03:07,145 --> 00:03:10,065 DICKTOWN O Mistério de Party Pines 70 00:03:10,983 --> 00:03:12,693 Não sabia que acreditava em fantasmas. 71 00:03:12,776 --> 00:03:15,571 - Não acredito. - Acabou de dizer que podia ser um. 72 00:03:15,654 --> 00:03:17,531 Você tem amigos, cabelo bom, 73 00:03:17,614 --> 00:03:18,991 mas eu tenho algo melhor. 74 00:03:19,074 --> 00:03:21,410 - Sei, uma casa-barco. - Uma mente analítica. 75 00:03:21,493 --> 00:03:23,537 Não acredito em fantasmas. Sou cético. 76 00:03:23,620 --> 00:03:26,790 Porém, preciso de dinheiro para pagar a casa-barco, 77 00:03:26,874 --> 00:03:30,335 e, portanto, por que não se fingir de caça-fantasmas... 78 00:03:30,419 --> 00:03:32,004 - Saquei. - Por mais trabalho? 79 00:03:32,087 --> 00:03:36,633 Adoro sua mente analítica, sua pulsante e quente mente analítica. 80 00:03:36,717 --> 00:03:40,053 Ela explode e joga pensamentos na minha cara toda, e fico louco. 81 00:03:40,137 --> 00:03:41,471 Não, obrigado. 82 00:05:02,553 --> 00:05:03,971 Opa. 83 00:05:04,638 --> 00:05:07,057 - Você peidou? - Não. 84 00:05:07,140 --> 00:05:09,059 Acho que é a almofada. 85 00:05:10,477 --> 00:05:12,729 Tem recebido mais negócios, ultimamente? 86 00:05:12,813 --> 00:05:15,357 Tem recebido ligações de clientes potenciais? 87 00:05:16,024 --> 00:05:19,820 Recebi uns clientes novos recentemente, sim. Por quê? 88 00:05:19,903 --> 00:05:23,866 Bem, deixei uma crítica bem positiva na internet. 89 00:05:23,949 --> 00:05:26,577 Pensei que talvez isso tenha agitado os negócios. 90 00:05:26,660 --> 00:05:27,870 Obrigada, muito legal. 91 00:05:27,953 --> 00:05:31,248 O Dr. Ned Zappastein é familiar para você? 92 00:05:32,374 --> 00:05:35,627 Eu o conheço, sim. Por quê? 93 00:05:36,295 --> 00:05:40,007 Acabou de saltar à frente dele no Yelp. 94 00:05:40,090 --> 00:05:43,260 É a sétima na área, agora. 95 00:05:43,343 --> 00:05:44,720 Que empolgante. 96 00:05:46,847 --> 00:05:51,476 Deixei uma crítica para ele também, sim. 97 00:05:51,560 --> 00:05:52,603 Dê uma olhada. 98 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 Certo. 99 00:05:56,690 --> 00:05:57,774 Vejamos o que fez. 100 00:06:01,612 --> 00:06:04,031 Certo. Precisa deletar isso agora. 101 00:06:04,114 --> 00:06:05,365 O quê? Por quê? 102 00:06:05,449 --> 00:06:08,577 Porque o chamou de alcoólatra e afirma que ele sai 103 00:06:08,660 --> 00:06:09,995 para beber no banheiro. 104 00:06:10,078 --> 00:06:11,580 - Sim, e daí? - Bem, é mentira. 105 00:06:11,663 --> 00:06:13,498 E vai destruir a reputação dele. 106 00:06:13,582 --> 00:06:15,667 O que... Quem liga? E a sua reputação? 107 00:06:15,751 --> 00:06:18,420 Uma ótima psicóloga, e aquele idiota tem mais pontos? 108 00:06:18,504 --> 00:06:20,005 Por que está tão chateado? 109 00:06:20,088 --> 00:06:22,257 Agradeço sua crítica positiva. 110 00:06:22,341 --> 00:06:24,468 Bem, essa nem é a melhor parte. 111 00:06:24,551 --> 00:06:26,512 O melhor é que acabei com aquele Zappastein. 112 00:06:26,595 --> 00:06:28,180 E por que é a melhor parte? 113 00:06:28,263 --> 00:06:29,681 Porque é engraçado. 114 00:06:29,765 --> 00:06:31,808 Coitadinho, ele se machuca um pouco. 115 00:06:31,892 --> 00:06:33,810 Eu me machuco todo dia, ninguém liga. 116 00:06:34,937 --> 00:06:35,979 O que o machuca? 117 00:06:42,319 --> 00:06:43,612 O que machuca você? 118 00:06:43,695 --> 00:06:46,532 Meu Deus, nada me machuca. Sou um forte impenetrável. 119 00:06:46,615 --> 00:06:49,409 - Você disse que se machuca. - Figura de linguagem. 120 00:06:49,493 --> 00:06:51,411 Acha que pode me machucar? Tente. 121 00:06:51,495 --> 00:06:53,664 - Não quero machucá-lo. - Vamos lá. Tente. 122 00:06:53,747 --> 00:06:55,958 - Não quero. - Sério, vamos. Vamos lá. 123 00:06:56,041 --> 00:06:57,793 Vamos, tente. 124 00:06:59,127 --> 00:07:01,922 - Sabe o que vejo? - O quê? 125 00:07:02,005 --> 00:07:05,592 Vejo alguém corajoso sentado em frente a mim. 126 00:07:06,844 --> 00:07:10,055 Vejo alguém tomando os primeiros e dificultosos passos, 127 00:07:10,138 --> 00:07:13,225 para mostrar sua dor, para curar, 128 00:07:13,308 --> 00:07:15,185 e deixar as pessoas entrarem. 129 00:07:16,436 --> 00:07:19,189 E vejo alguém grato pelo seu progresso, 130 00:07:19,273 --> 00:07:23,151 mas que ainda luta contra velhos e negativos hábitos. 131 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 Vejo um grande homem se espreitando... 132 00:07:30,367 --> 00:07:32,202 Você está... Isso é... 133 00:07:32,286 --> 00:07:33,412 Está bebendo álcool? 134 00:07:34,705 --> 00:07:37,082 Sim, foi mal, viajei. 135 00:07:38,166 --> 00:07:40,169 Com licença, preciso usar o banheiro. 136 00:07:43,046 --> 00:07:47,301 Serei sincero, estou indo encher a cara. 137 00:07:47,384 --> 00:07:49,178 Provavelmente não vou voltar. 138 00:07:55,350 --> 00:07:56,727 Tucker, precisamos de provisões. 139 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 Eles vendem fraldas de adultos na CVS. 140 00:07:58,604 --> 00:07:59,938 Engraçado. Estamos indo. 141 00:08:00,022 --> 00:08:02,149 Não, já me deve 500 dólares. 142 00:08:02,232 --> 00:08:05,319 - E nem estou em casa. - É mentira dele. 143 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 E ainda não me devolveu meus binóculos. 144 00:08:07,779 --> 00:08:08,989 Isso é verdade. 145 00:08:10,115 --> 00:08:11,617 Equipamento de caça-fantasma? 146 00:08:11,700 --> 00:08:13,285 Acreditam mesmo no paranormal? 147 00:08:13,368 --> 00:08:15,579 O que importa no que "acredito"? 148 00:08:15,662 --> 00:08:16,914 Algo realmente importa? 149 00:08:16,997 --> 00:08:20,000 Sua rejeição de rótulos burgueses é sexy. 150 00:08:20,083 --> 00:08:21,877 Pensei que fosse niilismo existencial. 151 00:08:21,960 --> 00:08:24,338 Ainda estou excitado. Pegue estes óculos. 152 00:08:24,421 --> 00:08:26,715 - O que eles fazem? - Ajudam a ver à noite, gênio. 153 00:08:26,798 --> 00:08:28,091 Por isso o nome visão noturna. 154 00:08:28,175 --> 00:08:31,011 Certo, eu não sabia o tipo dos óculos. Desculpe. 155 00:08:31,094 --> 00:08:33,805 Pensei que eram óculos para olhar o seu micropênis. 156 00:08:33,889 --> 00:08:35,474 - Pessoal, tudo bem. - É tão pequeno 157 00:08:35,557 --> 00:08:36,558 que precisa dos óculos. 158 00:08:36,642 --> 00:08:38,227 Certo, o que mais tem, Tucker? 159 00:08:38,310 --> 00:08:40,771 Dá para dizer que essa velha calculadora gráfica 160 00:08:40,854 --> 00:08:42,856 - é um medidor FEM. - O que é FEM? 161 00:08:42,940 --> 00:08:44,399 Frequência eletromagnética. 162 00:08:44,483 --> 00:08:45,692 O quê? 163 00:08:45,776 --> 00:08:48,111 - Nerds. - Pode ir mandando. O que mais? 164 00:08:48,195 --> 00:08:50,364 Deve conseguir grudar esse Xbox velho num capacete. 165 00:08:50,447 --> 00:08:52,699 - Parece perfeito. - Vai realmente ficar legal. 166 00:08:52,783 --> 00:08:54,284 Precisamos destes walkie-talkies. 167 00:08:54,368 --> 00:08:58,163 Já me deve 500, então vai ficar 800 dólares. 168 00:08:58,247 --> 00:08:59,248 - David. - Certo. 169 00:08:59,331 --> 00:09:02,292 Que tal 200 dólares e não contamos isto aos seus pais? 170 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 - De jeito nenhum. - Tucker, meu pai vai me matar. 171 00:09:05,629 --> 00:09:06,672 O meu também. 172 00:09:10,467 --> 00:09:12,219 Party Pines. 173 00:09:12,302 --> 00:09:15,055 - É bom estar de volta. - É, Party Pines. 174 00:09:15,138 --> 00:09:17,182 Disse que nunca convidamos você, 175 00:09:17,266 --> 00:09:18,976 mas convidamos sim, cara. 176 00:09:19,059 --> 00:09:20,978 É verdade. Me convidou uma vez 177 00:09:21,061 --> 00:09:23,856 para resolver o mistério do bong errado. 178 00:09:26,024 --> 00:09:28,360 Não, é o seu bong, Taylor. 179 00:09:28,443 --> 00:09:30,571 Se fosse o meu, eu estaria chapado agora, 180 00:09:30,654 --> 00:09:33,699 e se eu estivesse, estaria paranoico, mas não estou. 181 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 Isso prova que alguém entrou e o trocou 182 00:09:35,868 --> 00:09:37,744 por uma réplica exata, cara. 183 00:09:37,828 --> 00:09:39,788 Taylor, tem literalmente seu nome nele. 184 00:09:39,872 --> 00:09:42,124 É porque é uma réplica exata. 185 00:09:42,207 --> 00:09:44,793 Esse é o nível do gênio com quem estamos lidando. 186 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 Não suspire. É rude. 187 00:09:50,382 --> 00:09:52,676 - Um caso ainda aberto, amigo. - Não é. 188 00:09:55,137 --> 00:09:56,889 E aí, pessoal. Qual é? 189 00:09:56,972 --> 00:09:58,557 Onde está o barril? 190 00:09:58,640 --> 00:10:00,601 Barril? Quem são, a polícia? 191 00:10:00,684 --> 00:10:02,394 São velhos demais para policiais. 192 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 Calculadora gráfica legal. 193 00:10:04,313 --> 00:10:06,982 É um medidor FEM, mano. Somos caça-fantasmas. 194 00:10:07,065 --> 00:10:09,818 Isso mesmo. Se há problemas com fantasmas ou demônios, 195 00:10:09,902 --> 00:10:12,279 Hunchman Investigações Paranormais pode ajudar. 196 00:10:12,362 --> 00:10:13,447 Onde pegaram cerveja? 197 00:10:13,530 --> 00:10:16,450 Cerveja? Cerveja prejudica sua atividade mental, cara. 198 00:10:16,533 --> 00:10:19,912 Isso é Super Soylent. Tem nutrientes para melhorar a cognição. 199 00:10:19,995 --> 00:10:22,080 Sério? Até coenzimas folato? 200 00:10:22,164 --> 00:10:24,374 Espere aí. Está bebendo para ficar esperto? 201 00:10:24,458 --> 00:10:26,502 Beber é para ficar burro. 202 00:10:26,585 --> 00:10:28,212 Cara, tem algo errado. 203 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 Espere. 204 00:10:30,380 --> 00:10:32,007 O que... 205 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 O que houve com meu Party Pines? 206 00:10:35,135 --> 00:10:37,513 Bem-vindos a Party Pines 2.0. 207 00:10:37,596 --> 00:10:38,597 Espere um minuto. 208 00:10:38,680 --> 00:10:40,974 - Parece um TED Talk. - O que é isso? 209 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 Uma conferência anual de líderes pensantes... 210 00:10:43,227 --> 00:10:44,269 - Chato. - Em Vancouver 211 00:10:44,353 --> 00:10:46,146 para discutir questões tecnológicas, 212 00:10:46,230 --> 00:10:48,690 - entretenimento e design. - Chato! 213 00:10:48,774 --> 00:10:50,734 Chamamos de Fogueira Cognitiva Talks. 214 00:10:50,817 --> 00:10:52,945 {\an8}Desconstruímos o paradigma de festas. 215 00:10:53,028 --> 00:10:54,571 Nos divertimos com ideias. 216 00:10:54,655 --> 00:10:56,615 - E Adderall. - Mas principalmente ideias. 217 00:10:56,698 --> 00:10:58,617 Por que não tinha isso na minha época? 218 00:10:58,700 --> 00:11:00,494 Queremos alavancar o conhecimento 219 00:11:00,577 --> 00:11:03,622 para melhorar nossas chances na economia atual de soma zero. 220 00:11:03,705 --> 00:11:04,998 Parece bem divertido. 221 00:11:07,751 --> 00:11:09,503 Vamos começar o programa de hoje. 222 00:11:09,586 --> 00:11:12,631 Certo, pessoal, a Fogueira Cognitiva vai começar. 223 00:11:12,714 --> 00:11:15,759 May vai primeiro, Teoria dos Jogos para Iniciantes. 224 00:11:17,553 --> 00:11:18,846 Parece bem interessante. 225 00:11:18,929 --> 00:11:20,931 Um lembrete em teoria de jogos seria bom. 226 00:11:21,014 --> 00:11:23,559 Então, melhor ficar de guarda agora. 227 00:11:23,642 --> 00:11:24,768 Certo. 228 00:11:24,852 --> 00:11:26,436 Venha, vamos proteger o perímetro 229 00:11:26,520 --> 00:11:29,064 para os nerds esfregarem os cérebros um no outro. 230 00:11:41,535 --> 00:11:43,996 Quando o Brian me deixa, me sinto um inútil. 231 00:11:44,663 --> 00:11:47,749 Se apareço num carro próprio, me sinto bem comigo mesmo. 232 00:11:47,833 --> 00:11:50,794 Não falo de carro novo nem nada. 233 00:11:50,878 --> 00:11:52,296 Só um carro usado. 234 00:11:53,005 --> 00:11:54,715 De 2004, talvez. 235 00:11:54,798 --> 00:11:56,884 Com trancas e janelas elétricas. 236 00:11:57,759 --> 00:11:59,761 Por que não compra um carro, então? 237 00:12:00,512 --> 00:12:02,347 Não posso. Estou mal de crédito. 238 00:12:03,515 --> 00:12:06,476 Vi um filme de um cara que teve sua carta tomada 239 00:12:06,560 --> 00:12:10,480 porque era muito velho, mas aí seu irmão ficou doente, 240 00:12:10,564 --> 00:12:13,525 então ele dirigiu pelo país 241 00:12:13,609 --> 00:12:15,903 num cortador de grama John Deere para vê-lo. 242 00:12:15,986 --> 00:12:17,237 Por que não faz isso? 243 00:12:18,447 --> 00:12:20,073 Fizeram um filme inteiro disso? 244 00:12:20,741 --> 00:12:21,825 Papa-figo-com-capuz. 245 00:12:31,168 --> 00:12:33,253 - Ei, Nigel. - Sim? 246 00:12:33,337 --> 00:12:36,507 Já tentou por um Altoid num copo de água quente? 247 00:12:37,174 --> 00:12:38,383 Não. 248 00:12:38,967 --> 00:12:41,678 Fiz isso outro dia. 249 00:12:41,762 --> 00:12:44,306 Pensei que ajudaria na dor de garganta, mas não. 250 00:12:45,182 --> 00:12:48,435 Era só um copo d'água com gosto de Altoid. 251 00:12:54,858 --> 00:12:56,693 Costumava ficar assim quando eu... 252 00:12:56,777 --> 00:12:59,988 tomava muita cerveja, só queria ir para a cama, 253 00:13:00,072 --> 00:13:03,325 e também só queria liberar o resto da energia. 254 00:13:03,408 --> 00:13:05,661 Quando ia a uma festa e bebia muita cerveja, 255 00:13:05,744 --> 00:13:08,539 eu só saía e corria até minha casa. 256 00:13:09,623 --> 00:13:10,832 Nunca fez isso? 257 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Não. 258 00:13:23,220 --> 00:13:28,308 Lembra-se do momento específico em que a mortalidade te ocorreu? 259 00:13:28,976 --> 00:13:31,311 Não sei. Acho que não. 260 00:13:31,854 --> 00:13:34,439 Lembra-se de quando Tom Stoli e Brian Bryce, 261 00:13:34,523 --> 00:13:36,817 os jogadores seniores de lacrosse, bateram numa árvore 262 00:13:36,900 --> 00:13:38,402 porque beberam e dirigiram? 263 00:13:39,570 --> 00:13:40,571 Sim. 264 00:13:40,654 --> 00:13:43,407 Eles eram os maiores e mais fortes de nós, 265 00:13:43,490 --> 00:13:46,702 e percebi que se eles conseguiram acabar em cadeiras de rodas, 266 00:13:46,785 --> 00:13:48,954 quero dizer, acabou para mim. 267 00:13:52,791 --> 00:13:53,959 Quer saber? 268 00:13:54,042 --> 00:13:57,087 Eu me lembro da primeira vez em que pensei sobre mortalidade. 269 00:13:57,671 --> 00:13:58,964 Lembra-se daquela tarde 270 00:13:59,047 --> 00:14:02,217 que a mãe nos deixou ficar depois da aula e brincar no parque? 271 00:14:02,885 --> 00:14:05,679 - Sim. - O sol estava meio que se pondo. 272 00:14:05,762 --> 00:14:08,599 Olhei para você, estava se divertindo. 273 00:14:08,682 --> 00:14:11,268 E olhei para a mãe, que brincava com a Helen. 274 00:14:11,351 --> 00:14:14,396 Percebi que ela iria conosco para a escola, eventualmente, 275 00:14:14,479 --> 00:14:16,440 mas talvez não por muito tempo, 276 00:14:16,523 --> 00:14:18,108 pois iríamos para o fundamental 277 00:14:18,192 --> 00:14:20,360 e o ensino médio e cresceríamos e tal. 278 00:14:20,444 --> 00:14:24,573 Olhei para a mãe, percebi que ela também envelheceria, 279 00:14:24,656 --> 00:14:28,493 e assim por diante, e que um dia todos iríamos morrer. 280 00:14:30,370 --> 00:14:33,457 Encontrei Ellen O'Neal no outro dia, 281 00:14:33,540 --> 00:14:35,334 e ela me dizia 282 00:14:35,417 --> 00:14:38,045 que desmancharam aquele parquinho uns anos atrás, 283 00:14:38,128 --> 00:14:41,465 porque a madeira era tratada 284 00:14:41,548 --> 00:14:44,051 com arseniato de cobre cromatado. 285 00:14:46,929 --> 00:14:48,555 Não é meio louco? 286 00:14:49,348 --> 00:14:50,682 O quê? 287 00:14:50,766 --> 00:14:52,935 Que essa realização específica 288 00:14:53,018 --> 00:14:55,270 me ocorreu ainda naquele parquinho. 289 00:15:02,694 --> 00:15:06,490 Veja, é o Apus. O grande pássaro no céu. 290 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 Sim, que bom. 291 00:15:15,082 --> 00:15:18,877 Beber era divertido e parte da minha personalidade, 292 00:15:18,961 --> 00:15:24,216 e agora só quero voltar para casa e comer pizza. 293 00:15:24,299 --> 00:15:27,010 Eu só saio de casa pela parte final 294 00:15:27,094 --> 00:15:28,846 em que todos comemos pizza. 295 00:15:28,929 --> 00:15:32,474 {\an8}Segredos das árvores 296 00:15:42,234 --> 00:15:46,154 Ontem estava deslizando por um ponto, e pensava: 297 00:15:46,238 --> 00:15:47,823 "Isso é bom", e me mexia 298 00:15:47,906 --> 00:15:50,325 por uma fração de milímetro para a esquerda. 299 00:15:50,409 --> 00:15:52,661 - Sim. - E pensei, não é para mim. 300 00:15:52,744 --> 00:15:55,455 Sim, porque esbarrei com você, e você parecia triste. 301 00:15:55,539 --> 00:15:57,165 Tudo bem. 302 00:15:57,249 --> 00:15:58,458 - Não. - Pode... 303 00:15:58,542 --> 00:16:00,294 Pode confirmar ou negar o seguinte? 304 00:16:00,377 --> 00:16:03,463 Aquilo lá é o Adrian. 305 00:16:03,547 --> 00:16:05,591 Confirmado. 306 00:16:05,674 --> 00:16:08,427 Adrian. Vai vir aqui? 307 00:16:08,510 --> 00:16:10,470 - Ei!! - "Meu nome é Adrian." 308 00:16:10,554 --> 00:16:12,347 Protejam-se, é a bomba A! 309 00:16:12,431 --> 00:16:14,433 Vamos, venha aqui, Adrian! 310 00:16:14,516 --> 00:16:16,768 Como o cardume está te tratando, hein? 311 00:16:16,852 --> 00:16:19,188 - Voltou para nós? - Ei, pessoal, não. 312 00:16:19,271 --> 00:16:21,148 Vim fazer uma visita rápida aos meus pais, 313 00:16:21,231 --> 00:16:23,192 então, é, provavelmente, é, 314 00:16:23,275 --> 00:16:24,985 melhor eu ir. Grande reunião amanhã... 315 00:16:25,068 --> 00:16:27,696 Por que não fica e dá uma deslizada enquanto está aqui? 316 00:16:27,779 --> 00:16:28,864 Sim, só uma deslizada. 317 00:16:28,947 --> 00:16:31,700 Sim, adoraria, mas, sabe, como eu disse... 318 00:16:31,783 --> 00:16:34,244 - Ótimo. Se adoraria. - Bom. 319 00:16:34,328 --> 00:16:35,996 - Adoraria, sim... - Perfeito. 320 00:16:36,079 --> 00:16:38,916 - Pegamos você, não? - Se adoraria, então deslize. 321 00:16:38,999 --> 00:16:40,542 Com quem é a reunião? 322 00:16:40,626 --> 00:16:43,212 Bem, digo, você... não entenderia. 323 00:16:43,295 --> 00:16:44,505 - Você... - Oh. 324 00:16:44,588 --> 00:16:46,507 Certo. 325 00:16:46,590 --> 00:16:48,759 O que é uma reunião? Porque não entendo. 326 00:16:48,842 --> 00:16:50,761 Uma reunião. É um tipo de repolho? 327 00:16:50,844 --> 00:16:53,514 Certo, bem... Eu não poderia entender. 328 00:16:53,597 --> 00:16:56,600 - Eu não quis ser rude, mas... - Por favor, senhor, o que é? 329 00:16:56,683 --> 00:16:59,811 A ironia é você não entender, e não iria, então... 330 00:16:59,895 --> 00:17:02,481 Acho que entendo o que está havendo aqui. 331 00:17:02,564 --> 00:17:04,483 - Desembuche. - Ele é um grande homem agora. 332 00:17:04,566 --> 00:17:06,235 Só porque fiz algo, sabe? 333 00:17:06,318 --> 00:17:07,653 Não fiquei sentado por aí. 334 00:17:07,736 --> 00:17:09,905 Se acha especial? 335 00:17:11,031 --> 00:17:12,616 É o que os cardumes pensam. 336 00:17:12,699 --> 00:17:15,410 Mas veja, veja daqui, Adrian... 337 00:17:16,328 --> 00:17:18,372 vocês todos parecem exatamente iguais. 338 00:17:28,340 --> 00:17:31,093 Esta floresta é mais assustadora do que eu lembrava. 339 00:17:31,176 --> 00:17:32,928 Vê alguma coisa? Câmbio. 340 00:17:33,011 --> 00:17:34,972 Breaker um-nove, negativo. 341 00:17:35,055 --> 00:17:36,473 Não vejo nada. 342 00:17:39,476 --> 00:17:43,063 Como já disse, diga "câmbio" para encerrar a transmissão, tudo bem? 343 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 - Câmbio. - Entendi. 344 00:17:44,731 --> 00:17:46,859 - Câmbio. - Obrigado. Câmbio. 345 00:17:46,942 --> 00:17:49,403 De nada, pênis. 346 00:17:49,486 --> 00:17:51,613 Será que eles põem as palestras no Youtube? 347 00:17:51,697 --> 00:17:53,991 Deveria dar uma olhada... David. 348 00:17:54,074 --> 00:17:55,325 Meu Deus, David, o cara. 349 00:17:55,409 --> 00:17:57,786 O que eu faço? David, o que eu faço? 350 00:17:57,870 --> 00:17:59,371 Pode começar dizendo "câmbio". 351 00:17:59,454 --> 00:18:01,498 Não tem graça. Câmbio. 352 00:18:02,165 --> 00:18:03,542 Está vindo atrás de mim. 353 00:18:03,625 --> 00:18:06,044 David, me ajude. Câmbio. 354 00:18:08,380 --> 00:18:10,507 Ele estava tão perto. Senti a maldade. 355 00:18:10,591 --> 00:18:13,218 - O que faço? - Use sua mente analítica. 356 00:18:13,302 --> 00:18:15,137 Certo, eu consigo. 357 00:18:15,220 --> 00:18:17,639 Alvo deixou clareira às 21h30 viajando a cerca de 8 km/h. 358 00:18:17,723 --> 00:18:20,100 Você começou a correr às 21h31. Se correr 30 graus ao leste 359 00:18:20,184 --> 00:18:23,896 a 8,5 km/h, vai pegá-lo no riacho às 21h34, câmbio. 360 00:18:23,979 --> 00:18:25,647 Estou indo, câmbio. 361 00:18:26,440 --> 00:18:29,026 Concluindo, a chave para a teoria dos jogos é... 362 00:18:30,694 --> 00:18:33,447 Olá, nerds. Vejam quem pegamos. 363 00:18:33,530 --> 00:18:37,034 Agora, verão quem realmente é o não-fantasma misterioso. 364 00:18:39,328 --> 00:18:41,663 - Cam Smith? - Exato. 365 00:18:41,747 --> 00:18:43,582 Cam Smith. 366 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 Desculpe. Nunca ouvi falar. 367 00:18:44,958 --> 00:18:46,627 É, nem eu, na verdade. Quem é? 368 00:18:46,710 --> 00:18:50,339 É o centro inicial do time de basquete da sua escola, 369 00:18:50,422 --> 00:18:52,090 os Junior Tobacconeers. 370 00:18:52,174 --> 00:18:54,635 O que, não apoiam o time? 371 00:18:54,718 --> 00:18:56,303 Todos os esportes causam lesões. 372 00:18:56,386 --> 00:18:58,805 Por que estava se escondendo na floresta? 373 00:18:58,889 --> 00:19:01,475 Ouvi falar dessas palestras legais. 374 00:19:01,558 --> 00:19:05,270 Sei que nunca me convidariam pois sou um atleta. 375 00:19:05,354 --> 00:19:07,439 Mas agora nerds são mais legais que atletas. 376 00:19:07,523 --> 00:19:10,651 Eu sei. O mundo inteiro está girando numa privada de loucura. 377 00:19:10,734 --> 00:19:13,237 É bem-vindo a se juntar aos nossos influenciadores, Cam. 378 00:19:13,320 --> 00:19:14,446 - Sério? - O quê? 379 00:19:14,530 --> 00:19:15,906 Não. O que está fazendo? 380 00:19:15,989 --> 00:19:17,991 Construiu esse lindo oásis intelectual, 381 00:19:18,075 --> 00:19:19,451 e vai deixar atletas entrarem? 382 00:19:19,535 --> 00:19:22,412 Vão arruiná-lo. Assim como arruinaram os Beastie Boys. 383 00:19:22,496 --> 00:19:24,957 Mas somos interseccionais. Adoraríamos ouvir um atleta. 384 00:19:25,040 --> 00:19:28,877 O mundo inteiro está girando numa privada de loucura. 385 00:19:28,961 --> 00:19:31,463 - Obrigado pela ajuda, pessoal. - Espere, perdão. 386 00:19:31,547 --> 00:19:32,673 Vou dizer algo antes de ir. 387 00:19:32,756 --> 00:19:36,176 Todos vocês, nerds, ouçam. É a última palestra da noite. 388 00:19:36,260 --> 00:19:38,470 Party Pines é especial, seus idiotas. 389 00:19:38,554 --> 00:19:40,889 Gerações de crianças de Dicktown vieram relaxar aqui. 390 00:19:40,973 --> 00:19:43,350 É um lugar sagrado para ser retardado. 391 00:19:43,433 --> 00:19:46,311 Por isso o nome é "Party Pines". 392 00:19:46,395 --> 00:19:49,022 E vocês estão o corrompendo com palestras grátis. 393 00:19:49,106 --> 00:19:51,358 O que é isso, "Epidemiologia Snapchat"? 394 00:19:51,441 --> 00:19:54,278 Que merda é essa? É vergonhoso, filho, é isso o que é. 395 00:19:54,361 --> 00:19:57,030 Tenho vergonha de ser um alumni da Dicktown High. 396 00:19:57,114 --> 00:19:58,740 Obrigado. Boa noite. 397 00:19:58,824 --> 00:20:00,909 - Alumnus. - O que disse? 398 00:20:00,993 --> 00:20:03,871 Tem vergonha de ser um alumnus. "Alumni" é plural. 399 00:20:03,954 --> 00:20:05,455 Ele está certo. 400 00:20:05,539 --> 00:20:09,001 Continue bancando o esperto, eu queimo esta merda de floresta inteira. 401 00:20:09,084 --> 00:20:10,544 John, vamos. 402 00:20:10,627 --> 00:20:12,254 Grande série de palestras. 403 00:20:13,088 --> 00:20:14,214 Obrigado. 404 00:20:14,882 --> 00:20:18,552 Bem, ao nosso primeiro caso não paranormal paranormal. 405 00:20:18,635 --> 00:20:21,722 - E ao espírito de Party Pines. Vá em paz. - David. 406 00:20:21,805 --> 00:20:23,640 Vai vazar para a sala. 407 00:20:23,724 --> 00:20:24,725 - Derramei uma. - Ok. 408 00:20:24,808 --> 00:20:26,935 Acho que vou pegar uma toalha e limpar sua bagunça? 409 00:20:27,019 --> 00:20:28,478 Certo. 410 00:20:32,149 --> 00:20:34,610 Desculpe por nunca tê-lo convidado a Party Pines. 411 00:20:34,693 --> 00:20:36,987 - Tudo bem. - Só não gostávamos muito de você. 412 00:20:37,070 --> 00:20:39,781 Agradeço sua honestidade, acho. 413 00:20:39,865 --> 00:20:41,158 Ei, não seria estranho 414 00:20:41,241 --> 00:20:44,161 se o penetra de Party Pines ainda estivesse por aí? 415 00:20:44,244 --> 00:20:45,412 Perdão, o quê? 416 00:20:45,495 --> 00:20:48,498 Disse, não seria zoado se o penetra de Party Pines 417 00:20:48,582 --> 00:20:50,542 ainda estivesse vivo por aí? 418 00:20:50,626 --> 00:20:55,214 David, esse é um mistério que nunca será resolvido. 419 00:20:55,297 --> 00:20:56,548 O quê? 420 00:20:56,632 --> 00:21:00,052 É um mistério que nunca será resolvido. 421 00:21:00,719 --> 00:21:01,929 Espere, o quê? 422 00:21:02,012 --> 00:21:03,305 Um mistério sem resolução! 423 00:21:03,388 --> 00:21:05,349 Cara, não ouço você. O que disse? 424 00:21:05,432 --> 00:21:06,683 Um mistério sem resolução. 425 00:21:06,767 --> 00:21:08,393 Ainda não ouço. O que disse? 426 00:21:08,477 --> 00:21:09,561 Nada! 427 00:21:58,151 --> 00:22:00,153 Tradução: Marcelo Mülle