1 00:00:00,979 --> 00:00:03,149 (soft instrumental music) 2 00:00:03,216 --> 00:00:05,020 (plates clinking) 3 00:00:05,087 --> 00:00:06,624 Whee! 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,093 Pick me. 5 00:00:08,159 --> 00:00:10,965 ‐(cheering) ‐Pick me! 6 00:00:11,032 --> 00:00:12,736 Choose me. 7 00:00:12,802 --> 00:00:14,573 Pick me. 8 00:00:14,640 --> 00:00:18,648 (cheering) 9 00:00:18,714 --> 00:00:19,917 Uh‐oh. 10 00:00:19,983 --> 00:00:22,522 Ah! 11 00:00:22,589 --> 00:00:23,558 (slurping) 12 00:00:23,624 --> 00:00:25,929 (chill music) 13 00:00:25,995 --> 00:00:32,776 ♪♪ ♪♪ 14 00:00:35,447 --> 00:00:38,554 (upbeat electronic music) 15 00:00:38,621 --> 00:00:40,290 ♪♪ ♪♪ 16 00:00:40,357 --> 00:00:42,328 (seagulls squawking) 17 00:00:45,067 --> 00:00:47,739 What a beautiful day. 18 00:00:47,806 --> 00:00:48,874 (percussive dance music) 19 00:00:48,941 --> 00:00:50,979 All right, let's party. 20 00:00:51,045 --> 00:00:52,749 Dude, I'm mid‐nap. 21 00:00:52,816 --> 00:00:53,985 And I'm quarter‐nap. 22 00:00:54,051 --> 00:00:55,287 I barely got started. 23 00:00:55,354 --> 00:00:56,356 Well, I thought this was 24 00:00:56,422 --> 00:00:58,026 supposed to be a fun day at the beach. 25 00:00:58,093 --> 00:01:01,734 No, it's supposed to be a relaxing day at the beach. 26 00:01:01,800 --> 00:01:04,606 Kevin's right. The text said relaxing. 27 00:01:04,673 --> 00:01:06,142 Kevin, can we change it? 28 00:01:06,209 --> 00:01:08,246 Nope, the text was sent. 29 00:01:08,313 --> 00:01:09,850 You should've paid attention. 30 00:01:09,917 --> 00:01:11,854 Hello, friends! 31 00:01:11,921 --> 00:01:13,758 (relaxing music) 32 00:01:13,824 --> 00:01:15,260 ‐Hey. ‐Hi. 33 00:01:15,327 --> 00:01:17,799 What do you think about my private island, huh? 34 00:01:17,866 --> 00:01:20,404 You ain't think a seagull balled like this, huh? 35 00:01:20,470 --> 00:01:22,274 [chuckling] Oh, Seagull, 36 00:01:22,341 --> 00:01:23,243 that's just a rock. 37 00:01:23,310 --> 00:01:25,347 And this is just cash. 38 00:01:25,414 --> 00:01:27,752 ‐Whoa. ‐And champagne. 39 00:01:27,819 --> 00:01:28,788 ‐Wow. ‐Whoo. 40 00:01:28,854 --> 00:01:29,923 This bird parties. 41 00:01:29,990 --> 00:01:31,894 You see, I'm rich in money 42 00:01:31,961 --> 00:01:33,229 and beverages. 43 00:01:33,296 --> 00:01:35,568 But you know what I'm most rich in? 44 00:01:35,635 --> 00:01:37,037 Ulterior motives? 45 00:01:37,104 --> 00:01:38,373 Opportunities, sir. 46 00:01:38,440 --> 00:01:40,545 And I'd like to tell you about them 47 00:01:40,612 --> 00:01:43,517 on a free tour of the Seagull Kingdom. 48 00:01:43,584 --> 00:01:45,087 TANYA: I've heard of the Seagull Kingdom. 49 00:01:45,153 --> 00:01:46,890 It's the hidden kingdom 50 00:01:46,957 --> 00:01:48,728 of the seagulls. 51 00:01:48,794 --> 00:01:52,234 And now I invite you to visit this land of mystery 52 00:01:52,301 --> 00:01:53,938 with free champagne 53 00:01:54,005 --> 00:01:55,708 and guaranteed good times. 54 00:01:55,775 --> 00:01:58,279 Mm, monsieur, allow me to consult 55 00:01:58,346 --> 00:01:59,482 with my associates. 56 00:01:59,549 --> 00:02:01,452 ‐Take your time. ‐We're doing this, right? 57 00:02:01,520 --> 00:02:02,956 Good times, good times? 58 00:02:03,023 --> 00:02:04,225 Yeah, sounds fun. 59 00:02:04,292 --> 00:02:05,327 I don't know. 60 00:02:05,394 --> 00:02:06,897 This guy seems sketchy. 61 00:02:06,964 --> 00:02:08,567 Make it rain, baby! 62 00:02:08,634 --> 00:02:10,938 Man, what's sketchy about a stranger inviting us 63 00:02:11,005 --> 00:02:11,940 to a secret island? 64 00:02:12,007 --> 00:02:13,443 All aspects of it. 65 00:02:13,511 --> 00:02:15,347 What if he tries to sell us a timeshare? 66 00:02:15,414 --> 00:02:17,519 Come on, Kev. It's a free tour. 67 00:02:17,585 --> 00:02:20,525 We'll drink some champagne, check out a mysterious kingdom, 68 00:02:20,591 --> 00:02:21,694 then bounce! 69 00:02:21,760 --> 00:02:23,864 So are we doing this? 70 00:02:23,931 --> 00:02:25,033 I guess. 71 00:02:25,100 --> 00:02:26,537 Yes! 72 00:02:27,739 --> 00:02:29,710 Adventures at sea! 73 00:02:29,776 --> 00:02:31,412 (ominous music) 74 00:02:31,479 --> 00:02:34,485 Is there even gonna be food at the Seagull Kingdom? 75 00:02:34,553 --> 00:02:36,557 I mean, I bet they'll have party snacks. 76 00:02:36,623 --> 00:02:38,360 Like hors d'oeuvres and stuff. 77 00:02:38,426 --> 00:02:39,863 What do seagulls eat anyway? 78 00:02:39,930 --> 00:02:41,967 Only what's not theirs. 79 00:02:42,034 --> 00:02:43,971 Sandwiches they didn't make. 80 00:02:44,038 --> 00:02:46,009 Hot dogs they didn't pay for. 81 00:02:46,075 --> 00:02:48,480 Tanya, where did you get that cloak? 82 00:02:48,547 --> 00:02:51,920 Cookies stolen from beachside picnics. 83 00:02:51,987 --> 00:02:55,427 Nachos pilfered from unsuspecting children. 84 00:02:55,495 --> 00:02:57,464 French fries, candy bars. 85 00:02:57,532 --> 00:02:58,868 These are words I love, 86 00:02:58,934 --> 00:03:00,538 but spoken with hate. 87 00:03:00,605 --> 00:03:02,174 Tanya, you're frightening Kevin. 88 00:03:02,241 --> 00:03:04,211 Explain this sudden turn to darkness. 89 00:03:04,278 --> 00:03:05,915 Flashback: 90 00:03:05,982 --> 00:03:07,819 I was eight years old. 91 00:03:07,886 --> 00:03:09,756 Spent the whole summer selling lemons 92 00:03:09,823 --> 00:03:10,758 at my lemon stand. 93 00:03:10,825 --> 00:03:12,294 ERNESTO: Why not sell lemonade? 94 00:03:12,361 --> 00:03:13,864 TANYA: Why limit a lemon's potential? 95 00:03:13,931 --> 00:03:15,067 Let the consumer decide. 96 00:03:15,133 --> 00:03:16,335 ‐ERNESTO: Brilliant. ‐TANYA: I know, right? 97 00:03:16,402 --> 00:03:18,006 Business was good. 98 00:03:18,073 --> 00:03:20,243 I was young, successful, 99 00:03:20,310 --> 00:03:21,680 and ready to take on the world. 100 00:03:21,747 --> 00:03:23,918 So I asked my dad to drive me 101 00:03:23,984 --> 00:03:26,289 to the boardwalk so we could get a hot dog. 102 00:03:26,355 --> 00:03:29,663 And then, out of nowhere... 103 00:03:29,730 --> 00:03:32,902 this one‐eyed seagull swooped down and stole it 104 00:03:32,969 --> 00:03:34,238 right out of my hands. 105 00:03:34,305 --> 00:03:36,409 All I'd worked for, gone! 106 00:03:36,476 --> 00:03:37,746 I swore then... 107 00:03:37,812 --> 00:03:41,920 "I will take my vengeance upon that seagull!" 108 00:03:42,488 --> 00:03:44,559 If the one‐eyed seagull still lives, 109 00:03:44,626 --> 00:03:46,764 someone in the Seagull Kingdom will know. 110 00:03:46,830 --> 00:03:49,201 Okay, a little concerned this whole thing 111 00:03:49,268 --> 00:03:50,538 was secretly about vengeance. 112 00:03:50,605 --> 00:03:52,007 Yeah, you should've told us. 113 00:03:52,074 --> 00:03:52,942 (seagulls squawking) 114 00:03:53,009 --> 00:03:54,478 My friends. 115 00:03:54,546 --> 00:03:55,681 Be careful, be careful. 116 00:03:55,748 --> 00:03:56,950 It can be a little treacherous. 117 00:03:57,017 --> 00:03:59,054 Like I said, there's mystery everywhere. 118 00:03:59,121 --> 00:04:00,892 Welcome, welcome. 119 00:04:00,958 --> 00:04:02,629 All right, Tanya. Tanya? 120 00:04:02,695 --> 00:04:04,966 ‐And she's gone. ‐Allow me 121 00:04:05,033 --> 00:04:07,806 to introduce myself properly. 122 00:04:07,872 --> 00:04:09,208 My name is Ricard. 123 00:04:09,275 --> 00:04:10,377 And to be honest, 124 00:04:10,444 --> 00:04:13,651 I've not been entirely forthcoming with you. 125 00:04:13,717 --> 00:04:14,619 Here we go. 126 00:04:14,686 --> 00:04:16,088 Truth is, I didn't bring you here 127 00:04:16,155 --> 00:04:18,928 for a simple super fun tour. 128 00:04:18,994 --> 00:04:21,733 I brought you here because... 129 00:04:21,800 --> 00:04:22,802 I need your help. 130 00:04:22,869 --> 00:04:23,938 ‐Me? ‐You! 131 00:04:24,004 --> 00:04:25,173 You're the strongest being 132 00:04:25,240 --> 00:04:27,111 to ever set foot in this kingdom. 133 00:04:27,177 --> 00:04:28,179 A beast. 134 00:04:28,246 --> 00:04:30,250 I believe you may be 135 00:04:30,317 --> 00:04:33,223 the hero who is spoken of. 136 00:04:33,289 --> 00:04:34,225 The hero, huh? 137 00:04:34,291 --> 00:04:35,495 They speak of me here as well? 138 00:04:35,561 --> 00:04:37,064 That who speaks of? 139 00:04:37,131 --> 00:04:38,133 Many, many, 140 00:04:38,199 --> 00:04:39,636 all kinds of people, I mean‐‐ 141 00:04:39,703 --> 00:04:40,671 Many, huh? 142 00:04:40,738 --> 00:04:41,472 See, Kevin? 143 00:04:41,540 --> 00:04:42,842 They talk about me. 144 00:04:42,909 --> 00:04:44,211 Dude, I called it. 145 00:04:44,278 --> 00:04:45,515 He's sucking you in. 146 00:04:45,581 --> 00:04:47,217 KEVIN: He's lying to you! 147 00:04:47,284 --> 00:04:48,486 If I was lying, 148 00:04:48,554 --> 00:04:50,691 would I open this champagne? 149 00:04:50,758 --> 00:04:52,060 ‐(cork pops) ‐KEVIN: Maybe. 150 00:04:52,127 --> 00:04:53,062 Seems unrelated. 151 00:04:53,129 --> 00:04:54,064 Drink up. 152 00:04:54,131 --> 00:04:56,202 Get down, get funky. 153 00:04:56,269 --> 00:04:57,404 Where we venture, 154 00:04:57,471 --> 00:04:59,141 it's a place 155 00:04:59,208 --> 00:05:01,245 of darkness. 156 00:05:01,312 --> 00:05:04,418 (seagulls squawking) 157 00:05:06,422 --> 00:05:09,328 (ominous music) 158 00:05:09,395 --> 00:05:13,136 ♪♪ ♪♪ 159 00:05:13,203 --> 00:05:15,575 (hawks phlegm) 160 00:05:15,641 --> 00:05:16,877 Ah! 161 00:05:16,944 --> 00:05:20,116 ♪♪ ♪♪ 162 00:05:20,183 --> 00:05:21,954 (sighs) 163 00:05:22,020 --> 00:05:23,223 Susan. 164 00:05:23,289 --> 00:05:26,128 ♪♪ ♪♪ 165 00:05:26,195 --> 00:05:28,501 (chill music) 166 00:05:32,174 --> 00:05:34,913 (chill music) 167 00:05:34,980 --> 00:05:36,015 ♪♪ ♪♪ 168 00:05:36,082 --> 00:05:38,319 ‐(sharp guitar chords) ‐Swan Boy. 169 00:05:39,589 --> 00:05:42,729 (playful music) 170 00:05:44,031 --> 00:05:45,400 (gasps) A trap. 171 00:05:50,043 --> 00:05:52,649 God, Rona, you're really getting paranoid. 172 00:05:52,715 --> 00:05:55,555 Remember, mail can't hurt you. 173 00:05:55,621 --> 00:05:58,159 "Your student loans are illegally overdue!" 174 00:05:58,226 --> 00:05:59,496 Oh, man. 175 00:05:59,563 --> 00:06:00,731 Which will it be? 176 00:06:00,798 --> 00:06:03,136 Pay my student loans or go to jail? 177 00:06:03,203 --> 00:06:04,673 It's a lose‐lose. 178 00:06:04,739 --> 00:06:06,510 If only there was a third way. 179 00:06:06,577 --> 00:06:07,645 (notification tone) 180 00:06:07,712 --> 00:06:08,948 "Stuck between paying your loans 181 00:06:09,014 --> 00:06:09,916 "and going to jail? 182 00:06:09,983 --> 00:06:11,085 Try this third way." 183 00:06:11,152 --> 00:06:13,657 Well, here goes nothing. 184 00:06:13,724 --> 00:06:14,993 (frenzied beeping) 185 00:06:15,060 --> 00:06:16,362 What? 186 00:06:17,498 --> 00:06:18,366 (knocking on door) 187 00:06:18,433 --> 00:06:20,270 (knocking intensifies) 188 00:06:20,337 --> 00:06:21,506 Is this the home of... 189 00:06:21,573 --> 00:06:23,042 Rona Valenti? 190 00:06:23,109 --> 00:06:24,478 Yeah, that's me. 191 00:06:24,546 --> 00:06:25,915 ‐Bag her, boys. ‐Ah! 192 00:06:27,384 --> 00:06:30,257 (foreboding music) 193 00:06:30,323 --> 00:06:32,461 (muffled struggling) 194 00:06:32,528 --> 00:06:33,497 Where am I? 195 00:06:33,564 --> 00:06:36,335 Welcome to my private island. 196 00:06:36,402 --> 00:06:37,639 (laughs) 197 00:06:37,705 --> 00:06:39,643 ‐What's going on? ‐Don't you know? 198 00:06:39,709 --> 00:06:40,978 When you gave click to that link 199 00:06:41,045 --> 00:06:45,020 you legally consented to my most dangerous game. 200 00:06:45,086 --> 00:06:46,489 (laughs evilly) 201 00:06:46,556 --> 00:06:48,159 You'll be hunted along with 202 00:06:48,226 --> 00:06:49,161 these two. 203 00:06:49,228 --> 00:06:50,363 Wassup? 204 00:06:50,430 --> 00:06:52,635 ‐Uh. ‐Rona, remember "Wassup"? 205 00:06:52,702 --> 00:06:54,104 What are you guys doing here? 206 00:06:55,206 --> 00:06:56,643 Control freak? 207 00:06:56,710 --> 00:06:58,781 I'll show you who's a control freak. 208 00:06:58,847 --> 00:07:00,150 Retake! 209 00:07:00,216 --> 00:07:01,185 Ah! 210 00:07:01,252 --> 00:07:03,891 (rock music) 211 00:07:03,958 --> 00:07:06,195 ‐(notification tone) ‐"Want to be hunted for sport?" 212 00:07:06,262 --> 00:07:07,732 Well, yeah, of course. 213 00:07:07,799 --> 00:07:08,734 (grunts) 214 00:07:08,801 --> 00:07:11,038 ‐(bell ringing) ‐Let's go! 215 00:07:11,105 --> 00:07:12,374 (sighs) 216 00:07:12,441 --> 00:07:13,376 You see, 217 00:07:13,443 --> 00:07:15,280 I've grown bored of hunting 218 00:07:15,347 --> 00:07:17,384 non‐sentient beasts. 219 00:07:17,451 --> 00:07:19,321 I long to hunt prey 220 00:07:19,388 --> 00:07:21,058 that can think, 221 00:07:21,125 --> 00:07:22,294 worry, 222 00:07:22,361 --> 00:07:23,564 dream. 223 00:07:23,631 --> 00:07:24,633 I'll be releasing you 224 00:07:24,699 --> 00:07:25,835 onto my island 225 00:07:25,901 --> 00:07:27,237 and hunting you. 226 00:07:27,304 --> 00:07:28,841 If you survive for 24 hours‐‐ 227 00:07:28,907 --> 00:07:30,477 (gasps) We get to go again? 228 00:07:30,544 --> 00:07:32,447 Why, you'll be granted freedom! 229 00:07:32,515 --> 00:07:33,584 And all of your debts 230 00:07:33,651 --> 00:07:35,220 will be canceled. 231 00:07:35,286 --> 00:07:37,424 If not, well... 232 00:07:38,661 --> 00:07:39,796 Well, what? You trailed off. 233 00:07:39,863 --> 00:07:40,564 You idiot. 234 00:07:40,631 --> 00:07:42,034 You'll be killed! 235 00:07:42,100 --> 00:07:43,236 Thought it was clear! 236 00:07:43,303 --> 00:07:44,438 (clears throat) 237 00:07:44,506 --> 00:07:46,008 Giving you five minutes head start. 238 00:07:46,075 --> 00:07:47,044 Beginning... 239 00:07:47,110 --> 00:07:48,112 now! 240 00:07:48,179 --> 00:07:49,749 I'm sorry, is this a joke? 241 00:07:49,816 --> 00:07:53,122 I assure you, this is no laughing matter. 242 00:07:53,189 --> 00:07:57,097 (laughs evilly) 243 00:07:57,164 --> 00:07:59,301 Oh, triumph of man. 244 00:07:59,368 --> 00:08:01,472 (panting) 245 00:08:01,540 --> 00:08:02,642 Okay, 246 00:08:02,709 --> 00:08:04,178 so I was thinking what we do 247 00:08:04,244 --> 00:08:05,180 is we offer up Noel 248 00:08:05,246 --> 00:08:06,248 ‐as a sacrifice. ‐What? 249 00:08:06,315 --> 00:08:07,317 This is insane! 250 00:08:07,384 --> 00:08:09,154 I refuse to dignify this lunatic 251 00:08:09,221 --> 00:08:10,390 with a response. 252 00:08:10,457 --> 00:08:13,262 Oh, real mature. 253 00:08:13,329 --> 00:08:14,566 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 254 00:08:14,632 --> 00:08:15,935 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God. 255 00:08:16,002 --> 00:08:16,837 Rona, do you mind? 256 00:08:16,903 --> 00:08:17,939 What the hell's the matter with you? 257 00:08:18,006 --> 00:08:19,475 This is basically the exact thing 258 00:08:19,542 --> 00:08:21,145 I've been worrying about since I was four! 259 00:08:23,717 --> 00:08:24,586 Get in the basement! 260 00:08:24,652 --> 00:08:25,888 We're being hunted for sport! 261 00:08:25,955 --> 00:08:27,792 Well, I'm getting hot, so, uh, 262 00:08:27,859 --> 00:08:28,794 lemme know how this works out. 263 00:08:28,861 --> 00:08:30,230 ‐Swan Boy! ‐Ah! 264 00:08:30,296 --> 00:08:32,434 I usually wouldn't wish this on my worst enemy, 265 00:08:32,502 --> 00:08:33,837 but if you're gonna survive, 266 00:08:33,904 --> 00:08:35,440 you're gonna have to start 267 00:08:35,508 --> 00:08:37,277 thinking like me. 268 00:08:37,344 --> 00:08:40,250 (upbeat percussive music) 269 00:08:40,316 --> 00:08:43,122 ♪♪ ♪♪ 270 00:08:43,189 --> 00:08:44,391 (sniffing) 271 00:08:44,458 --> 00:08:49,234 ♪♪ ♪♪ 272 00:08:49,301 --> 00:08:50,738 (sighs) 273 00:08:50,805 --> 00:08:52,274 How are you so good at this? Oh, my God. 274 00:08:52,340 --> 00:08:55,548 A lifetime of violent paranoia and constant internal panic 275 00:08:55,614 --> 00:08:57,150 has left me with deer‐like reflexes, 276 00:08:57,217 --> 00:08:58,219 a deer‐like metabolism, 277 00:08:58,286 --> 00:09:00,056 and a deer‐like sixth sense for danger. 278 00:09:00,123 --> 00:09:01,058 Wow, that rocks. 279 00:09:01,125 --> 00:09:02,194 I gotta try being miserable all the‐‐ 280 00:09:02,260 --> 00:09:03,329 (buzzer sounding) 281 00:09:03,396 --> 00:09:05,033 Aha! The poisoned darts, 282 00:09:05,100 --> 00:09:07,672 tipped with a neurotoxin of my own design. 283 00:09:07,739 --> 00:09:09,509 A single drop will render the victim 284 00:09:09,576 --> 00:09:10,745 erratic and foolish. 285 00:09:10,811 --> 00:09:12,280 ‐How do you feel? ‐Normal! 286 00:09:12,347 --> 00:09:14,919 NOEL: Swan Boy, Rona, I found a way off the island! 287 00:09:14,986 --> 00:09:15,755 Over here! 288 00:09:15,821 --> 00:09:16,990 ‐Oh! ‐It's a trap. 289 00:09:17,057 --> 00:09:18,694 By now the hunter must've found him. 290 00:09:18,761 --> 00:09:20,363 Knowing Noel, he tried to cut a deal. 291 00:09:20,430 --> 00:09:21,232 We should hide out. 292 00:09:22,234 --> 00:09:23,570 In there! 293 00:09:23,637 --> 00:09:25,975 RONA: Whatever you do, don't open your eyes. 294 00:09:26,041 --> 00:09:27,010 Oh, no problemo. 295 00:09:27,779 --> 00:09:29,415 (wet footsteps) 296 00:09:29,481 --> 00:09:30,450 (heavy breathing) 297 00:09:30,518 --> 00:09:31,820 HUNTER: They're nearby. 298 00:09:31,887 --> 00:09:33,791 (sniffs deeply) I can smell them. 299 00:09:33,857 --> 00:09:34,726 NOEL: I know what to do. 300 00:09:34,793 --> 00:09:35,761 (clears throat) 301 00:09:35,828 --> 00:09:36,830 What's that you said? 302 00:09:36,897 --> 00:09:40,638 A Box Car Racer reunion? 303 00:09:40,704 --> 00:09:42,207 HUNTER: Bully! (laughs) 304 00:09:42,274 --> 00:09:43,476 RONA: Ah! 305 00:09:43,544 --> 00:09:44,478 (panting) 306 00:09:44,546 --> 00:09:46,048 (gasps) 307 00:09:46,115 --> 00:09:48,520 End of the line! 308 00:09:48,587 --> 00:09:49,989 Which will it be? 309 00:09:50,056 --> 00:09:51,158 The cliff 310 00:09:51,225 --> 00:09:52,762 or the gun? 311 00:09:52,829 --> 00:09:55,935 (hyperventilating) 312 00:09:58,106 --> 00:09:59,341 Ah! 313 00:09:59,408 --> 00:10:02,347 (dramatic music) 314 00:10:02,414 --> 00:10:04,919 ♪♪ ♪♪ 315 00:10:04,986 --> 00:10:06,388 Whoa! 316 00:10:06,455 --> 00:10:13,570 ♪♪ ♪♪ 317 00:10:14,171 --> 00:10:16,175 ‐(steady beeping) ‐RONA: Wha‐‐ 318 00:10:16,242 --> 00:10:17,712 Where am I? 319 00:10:17,778 --> 00:10:19,782 Wha‐‐ Wha‐‐wow. 320 00:10:19,849 --> 00:10:21,185 Was it all a dream? 321 00:10:21,252 --> 00:10:22,555 You did it! 322 00:10:22,622 --> 00:10:24,692 You had a supernova panic attack so severe 323 00:10:24,759 --> 00:10:26,295 you flew us all to safety. 324 00:10:26,362 --> 00:10:27,698 Our student debts are canceled. 325 00:10:27,765 --> 00:10:29,067 Oh, my God. 326 00:10:29,134 --> 00:10:30,871 I'm free! 327 00:10:30,938 --> 00:10:32,875 Is this what being happy is like? 328 00:10:32,942 --> 00:10:33,977 And here's your medical bill. 329 00:10:34,044 --> 00:10:34,979 Could you be a doll and try 330 00:10:35,046 --> 00:10:36,315 to get out of here by 4:15? 331 00:10:36,382 --> 00:10:38,754 We've got a lot of old people in this town. 332 00:10:38,821 --> 00:10:40,323 Wait, I can't pay this. 333 00:10:40,390 --> 00:10:41,593 Oh, my God, no biggie. 334 00:10:41,660 --> 00:10:43,362 We have a payment plan option‐‐here! 335 00:10:43,429 --> 00:10:44,398 Ahoy! 336 00:10:44,464 --> 00:10:46,703 (laughs evilly) 337 00:10:46,770 --> 00:10:49,676 (upbeat rock music) 338 00:10:49,742 --> 00:10:52,147 ♪♪ ♪♪ 339 00:10:52,214 --> 00:10:53,784 ♪♪ Okay ♪♪ 340 00:10:53,851 --> 00:10:55,119 ♪♪ I think I got you out my system ♪♪ 341 00:10:55,186 --> 00:10:56,388 ♪♪ Whoo ♪♪ 342 00:10:56,455 --> 00:10:59,228 (bright orchestral music) 343 00:10:59,294 --> 00:11:04,271 ♪♪ ♪♪ 344 00:11:04,338 --> 00:11:06,943 ‐(face slap) ‐(orchestral music darkens) 345 00:11:07,010 --> 00:11:07,778 Ha. 346 00:11:07,845 --> 00:11:11,653 ♪♪ ♪♪ 347 00:11:11,720 --> 00:11:13,657 (sighs) 348 00:11:13,724 --> 00:11:20,771 ♪♪ ♪♪ 349 00:11:22,307 --> 00:11:23,309 (gasps) 350 00:11:23,376 --> 00:11:25,714 (scoffs) 351 00:11:25,781 --> 00:11:27,785 You little... 352 00:11:27,852 --> 00:11:29,956 Shush, you're causing a scene. 353 00:11:30,658 --> 00:11:32,360 Wait till they see Act II. 354 00:11:36,670 --> 00:11:38,306 That's what you think. 355 00:11:38,372 --> 00:11:39,341 Ooh. 356 00:11:39,408 --> 00:11:42,347 ♪♪ ♪♪ 357 00:11:42,414 --> 00:11:44,986 You know I don't wear red. 358 00:11:45,053 --> 00:11:47,224 You know how important this bruncheon is 359 00:11:47,290 --> 00:11:48,694 to my reputation. 360 00:11:48,760 --> 00:11:50,731 You're trying to make me look foolish 361 00:11:50,798 --> 00:11:53,269 in a color you know doesn't complement me. 362 00:11:53,336 --> 00:11:55,073 You're jealous of my philanthropy 363 00:11:55,139 --> 00:11:57,310 and all my new friends. 364 00:11:57,377 --> 00:11:58,680 Ah! 365 00:11:58,747 --> 00:12:00,116 Oh! 366 00:12:00,183 --> 00:12:01,452 (fabric ripping) 367 00:12:01,519 --> 00:12:03,456 Uh! 368 00:12:03,523 --> 00:12:10,069 ♪♪ ♪♪ 369 00:12:10,136 --> 00:12:13,577 The theme is Lady in Red. 370 00:12:13,644 --> 00:12:17,317 Well, my theme is Over My Dead Body. 371 00:12:17,384 --> 00:12:19,221 That can be arranged. 372 00:12:19,288 --> 00:12:20,591 ♪♪ ♪♪ 373 00:12:20,658 --> 00:12:22,160 (struggling) 374 00:12:24,264 --> 00:12:26,836 (panting) 375 00:12:26,903 --> 00:12:29,943 Get away from me! (gasps) 376 00:12:30,009 --> 00:12:32,915 (mysterious melody) 377 00:12:32,982 --> 00:12:34,652 ♪♪ ♪♪ 378 00:12:34,719 --> 00:12:36,990 I'd know that hand anywhere. 379 00:12:37,057 --> 00:12:38,192 ‐Sebastian's‐‐ ‐Roger's. 380 00:12:39,261 --> 00:12:42,200 (curious music) 381 00:12:42,267 --> 00:12:45,808 ♪♪ ♪♪ 382 00:12:45,874 --> 00:12:48,279 (chill music) 383 00:12:52,487 --> 00:12:56,362 (chill music) 384 00:12:56,428 --> 00:12:58,734 Look, within this cave 385 00:12:58,800 --> 00:13:01,105 lies the ultimate treasure. 386 00:13:01,171 --> 00:13:03,710 A treasure no seagull 387 00:13:03,777 --> 00:13:05,279 has been brave enough 388 00:13:05,346 --> 00:13:06,448 to retrieve. 389 00:13:06,516 --> 00:13:09,321 But perhaps you, Ernesto, 390 00:13:09,388 --> 00:13:10,423 you can be 391 00:13:10,490 --> 00:13:12,728 the one to retrieve it. 392 00:13:12,795 --> 00:13:14,364 KEVIN: It's a pack of chips. 393 00:13:14,431 --> 00:13:16,402 RICARD: They're not just chips. 394 00:13:16,468 --> 00:13:18,540 They're Splendiferous Chips. 395 00:13:18,607 --> 00:13:19,776 Yeah, Splendiferous Chips 396 00:13:19,842 --> 00:13:21,145 Sour Cream and Barbeque. 397 00:13:21,211 --> 00:13:22,682 BOTH: "If y'all be dippin', 398 00:13:22,748 --> 00:13:24,217 y'all be chippin'." 399 00:13:24,284 --> 00:13:26,288 ♪♪ Splendiferous ♪♪ 400 00:13:26,355 --> 00:13:28,092 ‐You know of them? ‐Yeah. 401 00:13:28,159 --> 00:13:29,394 The ads are everywhere. 402 00:13:29,461 --> 00:13:31,298 KEVIN: I went on the factory tour. 403 00:13:31,365 --> 00:13:32,100 For generations 404 00:13:32,167 --> 00:13:34,739 these chips have sat untouched. 405 00:13:34,806 --> 00:13:35,974 Claim them for us. 406 00:13:36,041 --> 00:13:37,310 Be our hero. 407 00:13:37,377 --> 00:13:40,116 We would throw a great party for you. 408 00:13:40,183 --> 00:13:41,452 Mm. 409 00:13:41,519 --> 00:13:43,289 I accept my destiny. 410 00:13:43,356 --> 00:13:44,792 And my party. 411 00:13:44,859 --> 00:13:45,961 (glass shatters) 412 00:13:46,863 --> 00:13:47,932 (mysterious music) 413 00:13:47,999 --> 00:13:50,704 Mm, I doubt they have a party planned. 414 00:13:50,771 --> 00:13:51,806 Sometimes it's about the journey, 415 00:13:51,873 --> 00:13:52,908 not the party. 416 00:13:52,975 --> 00:13:53,910 I'm having a great time, 417 00:13:53,977 --> 00:13:55,881 and the party could still happen. 418 00:13:55,948 --> 00:13:57,718 I just wish you would listen to me. 419 00:13:57,785 --> 00:13:59,522 I've got good intuitions. 420 00:13:59,589 --> 00:14:01,392 I mean, so do I. 421 00:14:02,995 --> 00:14:04,599 (child laughing) 422 00:14:04,665 --> 00:14:07,872 (ghostly shout) 423 00:14:08,372 --> 00:14:10,677 ‐Whoa. ‐Well, that was foreboding. 424 00:14:10,744 --> 00:14:11,613 It's probably fine. 425 00:14:11,679 --> 00:14:12,748 Go, go, go, go. 426 00:14:12,815 --> 00:14:14,986 Ah, super easy! 427 00:14:15,053 --> 00:14:17,190 ‐Yes, now open them! ‐Mm, wait. 428 00:14:17,257 --> 00:14:19,161 Isn't this your people's treasure or something? 429 00:14:19,227 --> 00:14:19,996 Open them! 430 00:14:20,063 --> 00:14:22,200 Yeah, open the bag! 431 00:14:22,267 --> 00:14:24,171 You see that line where it says, "Tear here"? 432 00:14:24,237 --> 00:14:25,841 ‐Tear there! ‐Wait. 433 00:14:25,908 --> 00:14:27,578 Is this all you needed me for? 434 00:14:27,645 --> 00:14:28,780 To open chips? 435 00:14:28,847 --> 00:14:29,982 ‐That's not fun. ‐Seize them! 436 00:14:30,049 --> 00:14:31,151 Get 'em, yeah! 437 00:14:31,218 --> 00:14:31,920 Now! 438 00:14:31,986 --> 00:14:33,456 ‐Ooh! ‐Let me go! 439 00:14:33,523 --> 00:14:34,191 Give it up, bear. 440 00:14:34,257 --> 00:14:36,195 (indistinct struggling) 441 00:14:37,464 --> 00:14:39,969 You dare steal the Splendiferous Chips, 442 00:14:40,036 --> 00:14:42,742 the most sacred artifact in seagull culture? 443 00:14:42,808 --> 00:14:43,844 Wait, wait, wait. 444 00:14:43,910 --> 00:14:44,879 Ricard said it was cool. 445 00:14:44,946 --> 00:14:45,981 Right, Ricard? 446 00:14:46,850 --> 00:14:47,952 Ricard? 447 00:14:48,854 --> 00:14:51,058 (conch shell horn blows) 448 00:14:52,628 --> 00:14:55,534 (conch shell horn blows) 449 00:14:55,601 --> 00:14:57,705 Dude, come on. 450 00:14:57,772 --> 00:14:59,341 Uh. 451 00:14:59,408 --> 00:15:00,376 Sorry. 452 00:15:02,815 --> 00:15:03,683 Susan! 453 00:15:03,750 --> 00:15:05,754 There's no Susan here. 454 00:15:05,821 --> 00:15:07,658 You stole my hot dog. 455 00:15:07,725 --> 00:15:09,060 How did you know it was me? 456 00:15:09,127 --> 00:15:10,731 You had one eye. 457 00:15:10,798 --> 00:15:12,635 Oh, well, then, clearly, 458 00:15:12,701 --> 00:15:14,906 you have the wrong person. 459 00:15:14,972 --> 00:15:17,711 Enough lies, Susan! 460 00:15:17,778 --> 00:15:19,882 [sighs] God, all right, all right. 461 00:15:19,949 --> 00:15:21,285 Take your revenge then. 462 00:15:21,351 --> 00:15:23,088 Whoa, what the heck happened to you? 463 00:15:23,155 --> 00:15:24,659 Oh, I walked your path once. 464 00:15:24,725 --> 00:15:26,295 Flashback: 465 00:15:26,361 --> 00:15:28,834 I was a young bird when I lost my eye. 466 00:15:28,900 --> 00:15:30,938 Some kid with a rock. 467 00:15:31,004 --> 00:15:32,808 I was so angry. 468 00:15:32,875 --> 00:15:34,010 I swore the people 469 00:15:34,077 --> 00:15:35,647 of the boardwalk would pay. 470 00:15:35,714 --> 00:15:37,585 So I did what I knew best. 471 00:15:37,651 --> 00:15:40,123 I stole their lunches. 472 00:15:40,189 --> 00:15:42,393 Their corn dogs, their nachos. 473 00:15:42,460 --> 00:15:43,864 All of it. 474 00:15:43,930 --> 00:15:45,399 I had my revenge. 475 00:15:45,466 --> 00:15:46,301 Then more. 476 00:15:46,368 --> 00:15:47,872 Then everyone on the boardwalk 477 00:15:47,938 --> 00:15:50,243 swore revenge against me. 478 00:15:50,309 --> 00:15:53,717 It was a revenge‐off, and I was outnumbered. 479 00:15:53,783 --> 00:15:55,988 I barely made it back here alive. 480 00:15:56,054 --> 00:15:57,558 So go ahead. 481 00:15:57,625 --> 00:15:58,927 Take your revenge. 482 00:15:58,994 --> 00:15:59,996 But you know what? 483 00:16:00,062 --> 00:16:01,265 You're gonna lose part of yourself 484 00:16:01,331 --> 00:16:02,968 you can't get back, honey. 485 00:16:03,035 --> 00:16:04,037 (sighs) 486 00:16:04,104 --> 00:16:05,173 Whatever. 487 00:16:05,239 --> 00:16:07,110 You still owe me a hot dog. 488 00:16:08,479 --> 00:16:09,447 TANYA: Ew! 489 00:16:09,515 --> 00:16:10,249 Different dog. 490 00:16:10,316 --> 00:16:11,853 Yeah, that's totally fair. 491 00:16:11,920 --> 00:16:12,988 ‐(conch shell horn blows) ‐Oh, shit. 492 00:16:13,055 --> 00:16:14,759 That's an execution. 493 00:16:14,826 --> 00:16:16,295 Someone must've stolen 494 00:16:16,361 --> 00:16:19,267 ‐the Splendiferous Chips. ‐Wait, what? 495 00:16:19,334 --> 00:16:20,436 Oh, shit, those are my friends. 496 00:16:20,504 --> 00:16:21,840 Susan, will you help me stop this? 497 00:16:21,906 --> 00:16:23,142 Of course, but... 498 00:16:23,209 --> 00:16:24,344 you know if I do, 499 00:16:24,411 --> 00:16:26,448 I‐‐I won't owe you a hot dog anymore. 500 00:16:26,516 --> 00:16:27,918 Fine. 501 00:16:27,985 --> 00:16:30,156 (upbeat music) 502 00:16:30,223 --> 00:16:32,862 ♪♪ So totally cloud ♪♪ 503 00:16:32,928 --> 00:16:34,665 (harsh, low tone) 504 00:16:34,732 --> 00:16:35,801 Oh, my God! 505 00:16:35,868 --> 00:16:37,203 ‐I won, I won! ‐You won. 506 00:16:37,270 --> 00:16:39,074 We're rich‐rich, bitch. 507 00:16:39,140 --> 00:16:40,343 Yay, money! 508 00:16:40,409 --> 00:16:41,513 We're rich! 509 00:16:41,579 --> 00:16:42,781 Oh, I love money! 510 00:16:42,848 --> 00:16:44,050 Wait, wait, wait. Shut up! 511 00:16:44,117 --> 00:16:45,621 Everybody loves money. 512 00:16:45,687 --> 00:16:48,627 They're gonna come after us and steal it! 513 00:16:48,693 --> 00:16:50,497 ‐We gotta go into hiding. ‐You're right! 514 00:16:50,564 --> 00:16:51,633 Okay, okay, okay. 515 00:16:51,699 --> 00:16:53,637 Hmm, we'll pack a bag with all the cash. 516 00:16:53,703 --> 00:16:55,607 I have a guy who can take us from here to the river. 517 00:16:55,674 --> 00:16:57,243 We'll float for days on the bag of money 518 00:16:57,310 --> 00:16:58,345 down to the South Shore! 519 00:16:58,412 --> 00:16:59,515 We'll blend in with the locals 520 00:16:59,582 --> 00:17:00,517 and barter for food. 521 00:17:00,584 --> 00:17:02,453 We'll go undercover as cam girls. 522 00:17:02,521 --> 00:17:05,861 ‐Oh, that's genius. ‐Then we'll wait till winter 523 00:17:05,928 --> 00:17:07,263 when they're all sleeping. 524 00:17:07,330 --> 00:17:09,502 And we'll pay an artist to dynamite our faces 525 00:17:09,569 --> 00:17:11,573 into a mountain like Mount Rushmore. 526 00:17:11,639 --> 00:17:13,075 Pickles and Carl, huge! 527 00:17:13,142 --> 00:17:15,179 We'll live in our mouths! 528 00:17:15,246 --> 00:17:17,952 But we'll wear disguises so no one knows it's us! 529 00:17:18,018 --> 00:17:20,156 We'll be happy forever. 530 00:17:20,223 --> 00:17:22,060 Meet back right here tomorrow in disguise. 531 00:17:22,126 --> 00:17:23,830 Let no one know it's you. 532 00:17:23,897 --> 00:17:26,603 The code word is "Banana." 533 00:17:26,669 --> 00:17:27,638 Don't forget it! 534 00:17:27,705 --> 00:17:29,207 "Banana," yes. 535 00:17:29,274 --> 00:17:30,711 I'll never forget it. 536 00:17:30,777 --> 00:17:33,082 (harsh, low tone) 537 00:17:33,883 --> 00:17:36,088 Good morrow, fair traveler. 538 00:17:36,154 --> 00:17:37,725 To whom do I speak? 539 00:17:37,791 --> 00:17:39,495 Oh, just a simple tramp 540 00:17:39,562 --> 00:17:41,733 making his way through the world. 541 00:17:41,799 --> 00:17:43,135 Banana! 542 00:17:43,202 --> 00:17:44,805 No, thank you. I'm allergic. 543 00:17:44,872 --> 00:17:47,544 Seen anyone who won a lot of money around here? 544 00:17:47,611 --> 00:17:48,647 (gasps) 545 00:17:48,713 --> 00:17:50,016 A trap! 546 00:17:50,082 --> 00:17:52,253 This hobo knows about the money. 547 00:17:52,320 --> 00:17:54,024 He probably killed Pickles. 548 00:17:54,090 --> 00:17:56,061 What's that in your hand, traveler? 549 00:17:56,128 --> 00:17:56,963 Who are you? 550 00:17:57,030 --> 00:17:58,500 Stay back, fiend! 551 00:17:58,566 --> 00:17:59,367 Where's Pickles? 552 00:17:59,434 --> 00:18:00,570 Pickles? 553 00:18:00,637 --> 00:18:01,806 Pickles is, uh... 554 00:18:01,873 --> 00:18:02,808 uh... 555 00:18:02,875 --> 00:18:04,044 dead. 556 00:18:04,110 --> 00:18:05,881 But he told me to meet Carl here. 557 00:18:05,948 --> 00:18:06,950 What have you done with Carl? 558 00:18:07,016 --> 00:18:08,018 There is no Carl. 559 00:18:08,085 --> 00:18:09,020 Carl is... 560 00:18:09,087 --> 00:18:10,924 ‐also dead. ‐Murderer! 561 00:18:10,991 --> 00:18:12,126 That's his ticket! 562 00:18:12,193 --> 00:18:13,062 Give me the ticket! 563 00:18:13,128 --> 00:18:14,030 Murderer! 564 00:18:14,097 --> 00:18:15,534 You'll never have it, never! 565 00:18:15,601 --> 00:18:17,370 ‐Give it to me or I'll‐‐ ‐(dramatic music) 566 00:18:17,437 --> 00:18:19,307 No! 567 00:18:19,374 --> 00:18:22,815 (laughs) Come and get it now, pappy! 568 00:18:22,881 --> 00:18:24,585 Oh, wait. 569 00:18:24,652 --> 00:18:25,621 Banana. 570 00:18:25,687 --> 00:18:27,825 (chill music) 571 00:18:31,666 --> 00:18:34,572 (chill music) 572 00:18:34,639 --> 00:18:36,141 ♪♪ ♪♪ 573 00:18:36,709 --> 00:18:40,550 Welcome to the next installment of Words with Ike. 574 00:18:40,617 --> 00:18:41,719 Oh. 575 00:18:41,786 --> 00:18:44,157 You'll have to forgive my appearance. 576 00:18:46,261 --> 00:18:48,633 I've been digging deep into the archives 577 00:18:48,700 --> 00:18:51,973 and have discovered one of the oldest words 578 00:18:52,040 --> 00:18:53,743 known to man. 579 00:18:53,810 --> 00:18:56,348 That word is "ye." 580 00:18:56,415 --> 00:18:58,753 (mysterious music) 581 00:18:58,820 --> 00:19:00,323 Its definition? 582 00:19:04,364 --> 00:19:09,040 Now we know the past version of the word "you" is "ye" 583 00:19:09,107 --> 00:19:13,717 and the present version of the word "you" is "you." 584 00:19:13,783 --> 00:19:16,188 But what, pray tell, 585 00:19:16,254 --> 00:19:18,860 is the future of "you"? 586 00:19:18,927 --> 00:19:20,096 ♪♪ ♪♪ 587 00:19:20,162 --> 00:19:21,966 Hmm. 588 00:19:22,033 --> 00:19:23,737 The future of you. 589 00:19:23,803 --> 00:19:24,972 ♪♪ ♪♪ 590 00:19:25,039 --> 00:19:26,141 The future... 591 00:19:26,208 --> 00:19:27,678 ♪♪ ♪♪ 592 00:19:27,745 --> 00:19:29,014 of you. 593 00:19:29,080 --> 00:19:30,684 You? 594 00:19:31,519 --> 00:19:33,022 Will you stay the same? 595 00:19:33,088 --> 00:19:34,792 (echoing) 596 00:19:34,859 --> 00:19:36,596 Or will you evolve? 597 00:19:36,662 --> 00:19:38,198 (echoing) 598 00:19:38,265 --> 00:19:39,702 What will you become? 599 00:19:41,939 --> 00:19:43,042 What might you be? 600 00:19:43,108 --> 00:19:44,912 (echoing) 601 00:19:44,979 --> 00:19:48,085 The possibilities are infinite. 602 00:19:48,152 --> 00:19:51,526 And it's all up to you. 603 00:19:51,592 --> 00:19:54,297 ♪♪ Words with Ike ♪♪ 604 00:19:54,364 --> 00:19:57,971 ♪♪ ♪♪ 605 00:19:58,038 --> 00:20:01,378 ♪♪ I'm done acting normal ♪♪ 606 00:20:01,445 --> 00:20:04,919 ♪♪ 'Cause I know who I am ♪♪ 607 00:20:06,656 --> 00:20:08,292 Hmm. 608 00:20:08,358 --> 00:20:09,461 For the crime 609 00:20:09,528 --> 00:20:12,935 of stealing the Splendiferous Chips, 610 00:20:13,001 --> 00:20:15,172 you are sentenced to die. 611 00:20:15,239 --> 00:20:16,108 I told you. 612 00:20:16,174 --> 00:20:17,711 I told you all. 613 00:20:17,778 --> 00:20:18,813 I knew‐‐I knew this would happen. 614 00:20:18,880 --> 00:20:20,684 And now I got a permanent record? 615 00:20:20,751 --> 00:20:22,755 No, no, no. You got the wrong guy. 616 00:20:22,821 --> 00:20:23,556 It was Ricard. 617 00:20:23,623 --> 00:20:24,859 He said there would be a party. 618 00:20:24,925 --> 00:20:26,161 He guaranteed a good time. 619 00:20:26,228 --> 00:20:27,363 Silence! 620 00:20:27,430 --> 00:20:29,668 There's no Ricard‐‐ Hmm. 621 00:20:29,735 --> 00:20:32,073 (chewing loudly) In this Seagull‐‐ 622 00:20:32,140 --> 00:20:33,610 Mm, kingdom. 623 00:20:33,676 --> 00:20:35,747 Mm, sorry, my mouth was full. 624 00:20:35,814 --> 00:20:36,516 Silence! 625 00:20:36,582 --> 00:20:37,684 (indistinct whispering) 626 00:20:37,751 --> 00:20:38,452 (dramatic music) 627 00:20:38,520 --> 00:20:39,555 (whispering continues) 628 00:20:39,622 --> 00:20:41,458 No way! 629 00:20:41,526 --> 00:20:44,030 What is the bloody meaning of this? 630 00:20:44,097 --> 00:20:45,700 No! 631 00:20:45,767 --> 00:20:47,704 ‐(all gasp) ‐That's no judge! 632 00:20:47,771 --> 00:20:48,673 That's Ricard! 633 00:20:48,740 --> 00:20:50,577 He must've stolen the Splendiferous Chips! 634 00:20:50,644 --> 00:20:53,015 He just tricked these naive forest creatures 635 00:20:53,081 --> 00:20:54,685 into doing his dirty work! 636 00:20:54,752 --> 00:20:55,954 Hold on, wait! 637 00:20:56,021 --> 00:20:57,691 Wait one damn minute now. 638 00:20:57,758 --> 00:20:58,593 Stop! 639 00:20:58,660 --> 00:21:00,162 You can take revenge on this seagull. 640 00:21:00,229 --> 00:21:03,503 Maybe it'll feel real good because he stole your chips. 641 00:21:03,570 --> 00:21:06,408 And trust me, I know how serious that can be. 642 00:21:06,475 --> 00:21:08,479 But you will lose a part of yourself 643 00:21:08,546 --> 00:21:10,049 that you can't get back. 644 00:21:10,116 --> 00:21:12,253 My friend 645 00:21:12,320 --> 00:21:13,690 Susan taught me that. 646 00:21:13,756 --> 00:21:16,762 And I think she has a lot to teach all of you. 647 00:21:16,829 --> 00:21:19,735 Yes, I finished the Splendiferous Chips, 648 00:21:19,802 --> 00:21:22,273 but punishing me won't bring them back. 649 00:21:22,340 --> 00:21:25,412 Plus, the bag was mostly air. 650 00:21:25,479 --> 00:21:27,183 There is another bag. 651 00:21:27,250 --> 00:21:28,085 ‐(all gasp) ‐Another? 652 00:21:28,152 --> 00:21:30,724 Another bag! 653 00:21:30,790 --> 00:21:33,630 SUSAN: Splendiferous Chips Cheddar Ranch. 654 00:21:33,696 --> 00:21:37,370 I stole them from the boardwalk years ago and hid them away. 655 00:21:37,436 --> 00:21:40,777 I will gladly offer them in place of our lost treasure. 656 00:21:40,844 --> 00:21:41,779 (cheering) 657 00:21:41,846 --> 00:21:43,315 Hell yes! You see? 658 00:21:43,382 --> 00:21:44,885 Revenge isn't the only answer. 659 00:21:44,952 --> 00:21:46,154 I'll kill you! 660 00:21:46,221 --> 00:21:47,423 ‐(gasps) ‐No! 661 00:21:47,490 --> 00:21:49,528 Dude, come on. 662 00:21:49,595 --> 00:21:51,198 I just did a whole speech about not taking revenge 663 00:21:51,264 --> 00:21:52,935 and what I learned from Susan, 664 00:21:53,001 --> 00:21:54,538 who I'm cool with now. 665 00:21:54,605 --> 00:21:58,278 It seems Ernesto doesn't listen to anybody. 666 00:21:58,345 --> 00:21:59,882 Sorry, Tanya. 667 00:21:59,949 --> 00:22:01,151 Sorry, Susan. 668 00:22:01,218 --> 00:22:02,521 ‐And... ‐(sighs) 669 00:22:02,588 --> 00:22:04,758 And sorry, Kevin, I guess. 670 00:22:04,825 --> 00:22:06,461 Oh, we're cool. That's all I wanted. 671 00:22:06,529 --> 00:22:08,500 I understand your anger, Bear. 672 00:22:08,566 --> 00:22:10,570 Ricard is a known asshole. 673 00:22:10,637 --> 00:22:12,674 Yeah, enjoy watching the top of your head 674 00:22:12,741 --> 00:22:14,712 for the rest of your life. (laughs) 675 00:22:14,778 --> 00:22:18,686 Thank you all for revealing this charlatan's crimes. 676 00:22:18,753 --> 00:22:22,026 You've done us a splendiferous service. 677 00:22:22,093 --> 00:22:23,897 Yes! 678 00:22:23,963 --> 00:22:26,167 I love doing splendiferous services. 679 00:22:26,234 --> 00:22:28,907 (seagulls squawking) 680 00:22:31,177 --> 00:22:34,083 (chill music) 681 00:22:34,150 --> 00:22:35,486 ♪♪ ♪♪ 682 00:22:35,554 --> 00:22:41,431 ♪♪ ♪♪ 683 00:22:41,933 --> 00:22:43,703 ♪♪ I think I went to work ♪♪ 684 00:22:43,770 --> 00:22:45,607 ♪♪ For the last time today ♪♪ 685 00:22:45,674 --> 00:22:47,511 ♪♪ I could try my luck at school ♪♪ 686 00:22:47,578 --> 00:22:48,880 ♪♪ But I'm sad to say ♪♪ 687 00:22:48,947 --> 00:22:49,848 ♪♪ That I'm done living for you ♪♪ 688 00:22:49,915 --> 00:22:51,652 ♪♪ I'm gonna find my way ♪♪ 689 00:22:51,719 --> 00:22:54,324 ♪♪ You say I'm a screw‐up, I'm a basket case ♪♪ 690 00:22:54,390 --> 00:22:57,430 ♪♪ I was a punk at school, always sleeping in class ♪♪ 691 00:22:57,497 --> 00:22:59,267 ♪♪ Mama's scared for my future ♪♪ 692 00:22:59,334 --> 00:23:01,171 ♪♪ Teachers said I won't pass ♪♪ 693 00:23:01,238 --> 00:23:04,945 ♪♪ I'm done acting normal ♪♪ 694 00:23:05,012 --> 00:23:08,252 ♪♪ 'Cause I don't give a damn ♪♪ 695 00:23:08,318 --> 00:23:11,124 ♪♪ The way they say ♪♪ 696 00:23:11,191 --> 00:23:13,161 ♪♪ 'Cause I know who ♪♪ 697 00:23:13,228 --> 00:23:17,203 ♪♪ I'm done acting normal ♪♪ 698 00:23:17,270 --> 00:23:19,642 ♪♪ No, I don't give a damn ♪♪ 699 00:23:19,708 --> 00:23:23,583 ♪♪ 'Bout what they say ♪♪ 700 00:23:23,650 --> 00:23:25,887 ♪♪ 'Cause I know who I am ♪♪ 701 00:23:25,954 --> 00:23:27,691 (clear music) 702 00:23:27,758 --> 00:23:28,793 CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪