1 00:00:05,933 --> 00:00:08,833 (spacey music) 2 00:00:08,900 --> 00:00:15,730 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:32,600 --> 00:00:39,330 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:55,900 --> 00:01:02,370 ♪♪ ♪♪ 5 00:01:05,466 --> 00:01:08,526 (upbeat electronic music) 6 00:01:08,600 --> 00:01:15,170 ♪♪ ♪♪ 7 00:01:16,833 --> 00:01:19,203 DAVID: ♪♪ I'm sitting at the Lunch Hut ♪♪ 8 00:01:19,266 --> 00:01:21,366 ♪♪ I'm feeling on these nuts ♪♪ 9 00:01:21,433 --> 00:01:25,303 ♪♪ Waiting on my buddy to order food for us ♪♪ 10 00:01:25,366 --> 00:01:26,466 ‐I said‐‐ ‐Where's your friend, 11 00:01:26,533 --> 00:01:28,173 the grumpy guy with the moustache? 12 00:01:28,233 --> 00:01:29,473 Uh, you know, I don't know, 13 00:01:29,533 --> 00:01:30,803 because I thought he was gonna be here, 14 00:01:30,866 --> 00:01:32,296 but he is not. 15 00:01:32,366 --> 00:01:33,896 Well, can I get you anything while you wait? 16 00:01:33,966 --> 00:01:35,666 Oh, I have a question. 17 00:01:35,733 --> 00:01:39,103 Can I use his money, even if he's not here yet? 18 00:01:39,166 --> 00:01:40,296 Is that legal? 19 00:01:40,366 --> 00:01:42,496 Well, you don't pay till the end, 20 00:01:42,566 --> 00:01:44,096 so...yes. 21 00:01:44,166 --> 00:01:45,966 ♪♪ Awesome! ♪♪ 22 00:01:46,033 --> 00:01:47,533 Large coffee, egg salad sandwich, 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,400 disco fries, and double the order. 24 00:01:49,466 --> 00:01:51,266 Okay. On it. 25 00:01:51,333 --> 00:01:53,733 (upbeat music) 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,600 ♪♪ ♪♪ 27 00:01:55,666 --> 00:01:57,096 (stomach growling) 28 00:01:57,166 --> 00:02:00,696 (phone buzzing) 29 00:02:00,766 --> 00:02:01,996 Dude, where are you? 30 00:02:02,066 --> 00:02:04,266 I've eaten two egg salad sandwiches, 31 00:02:04,333 --> 00:02:06,173 and I don't feel good. 32 00:02:06,233 --> 00:02:07,733 I took my houseboat into lake patrol 33 00:02:07,800 --> 00:02:08,870 for inspection, and it failed. 34 00:02:08,933 --> 00:02:10,003 I don't care. You need to come 35 00:02:10,066 --> 00:02:11,496 to the Lunch Hut and pay for these sandwiches. 36 00:02:11,566 --> 00:02:12,396 No, I can't. I panicked, and I took off. 37 00:02:12,466 --> 00:02:14,226 (laughs) Wait, hold on. 38 00:02:14,300 --> 00:02:15,630 You're telling me you're, like, on the run 39 00:02:15,700 --> 00:02:16,670 from the houseboat police? 40 00:02:16,733 --> 00:02:18,373 Yes, I am, David, 41 00:02:18,433 --> 00:02:20,203 on the run and out of gas. 42 00:02:20,266 --> 00:02:23,196 (dramatic music) 43 00:02:23,266 --> 00:02:27,726 ♪♪ ♪♪ 44 00:02:27,800 --> 00:02:29,470 DAVID: Okay, that's it. that's everything 45 00:02:29,533 --> 00:02:30,633 I could siphon out of the Fiero. 46 00:02:30,700 --> 00:02:34,030 Ugh. Mouth tastes like gas again. 47 00:02:34,100 --> 00:02:35,170 Copy that, David. Contact. 48 00:02:35,233 --> 00:02:38,303 (engine sputtering) 49 00:02:39,766 --> 00:02:41,996 Hey, I just noticed this for the first time, 50 00:02:42,066 --> 00:02:43,696 but why doesn't your houseboat have a name? 51 00:02:43,766 --> 00:02:44,926 Not every boat has a name. 52 00:02:45,000 --> 00:02:47,400 Uh, every boat has to have a name. 53 00:02:47,466 --> 00:02:48,896 You know what? I have a suggestion. 54 00:02:48,966 --> 00:02:50,926 The USS "Moustache Ride." 55 00:02:51,000 --> 00:02:52,170 ‐No. ‐Ah, let me explain. 56 00:02:52,233 --> 00:02:53,703 ‐You have a moustache... ‐Uh‐huh. 57 00:02:53,766 --> 00:02:55,326 And you ride on a boat... 58 00:02:55,400 --> 00:02:57,230 ‐You know, I got it. ‐And also, 59 00:02:57,300 --> 00:03:00,130 it has a sexual connotation. 60 00:03:00,200 --> 00:03:02,170 Oh, really, you finally got around to that part? 61 00:03:02,233 --> 00:03:03,403 I get it, David. No. 62 00:03:03,466 --> 00:03:05,496 Wait, isn't Richardsville back that way? 63 00:03:05,566 --> 00:03:06,966 Yes, it is, but I'm not going back. 64 00:03:07,033 --> 00:03:08,903 Oh, no, you've got to turn this boat around. 65 00:03:08,966 --> 00:03:10,766 My mom is making famous meatloaf tonight, 66 00:03:10,833 --> 00:03:12,073 and then Allie and I were talking 67 00:03:12,133 --> 00:03:14,973 about hooking up later for some boning and moaning. 68 00:03:15,033 --> 00:03:16,533 Where, at your parents' house, David? 69 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 On this houseboat... 70 00:03:17,766 --> 00:03:18,966 ‐What? ‐While you sleep. 71 00:03:19,033 --> 00:03:20,033 ‐What? ‐Dude, you live 72 00:03:20,100 --> 00:03:22,470 on an open, unprotected boat. 73 00:03:22,533 --> 00:03:24,633 You sleep with an eye mask... and earplugs... 74 00:03:24,700 --> 00:03:27,330 and a crazy‐loud white noise machine 75 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 that makes ocean wave crashing sounds. 76 00:03:28,866 --> 00:03:30,096 This was always gonna happen. 77 00:03:30,166 --> 00:03:31,766 JOHN: You've heard my noise machine? 78 00:03:31,833 --> 00:03:33,573 DAVID: And always has been happening. 79 00:03:33,633 --> 00:03:34,703 JOHN: Oh, Jesus, David. 80 00:03:34,766 --> 00:03:36,266 ♪♪ I've been fucking on your houseboat ♪♪ 81 00:03:36,333 --> 00:03:37,533 ♪♪ While you sleep ♪♪ 82 00:03:37,600 --> 00:03:38,430 (groans) 83 00:03:38,500 --> 00:03:40,330 By the way, I want to say one thing. 84 00:03:40,400 --> 00:03:42,570 I think it's really fucked up and sick 85 00:03:42,633 --> 00:03:45,273 that you live on a lake, but you listen to the ocean. 86 00:03:45,333 --> 00:03:46,733 You know what? A lot is fucked up right now. 87 00:03:46,800 --> 00:03:48,430 Oh, my God. Take a breath. 88 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 Turn this houseboat around, bright‐eyes, 89 00:03:50,566 --> 00:03:52,096 because I fully intend on having 90 00:03:52,166 --> 00:03:55,326 a total eclipse of the cock on this houseboat tonight. 91 00:03:55,400 --> 00:03:57,770 I can't turn around, David. If I turn around, 92 00:03:57,833 --> 00:03:59,303 Richardsville Water and Sewer Authority 93 00:03:59,366 --> 00:04:01,026 impounds the boat, and then I'm homeless. 94 00:04:01,100 --> 00:04:02,270 How are they gonna impound this boat? 95 00:04:02,333 --> 00:04:03,303 This boat looks terrific. 96 00:04:03,366 --> 00:04:04,896 David, she's falling apart. 97 00:04:04,966 --> 00:04:07,696 The battery bank is corroded, the bilge pump barely works, 98 00:04:07,766 --> 00:04:09,066 and the head needs replacing. 99 00:04:09,133 --> 00:04:10,473 Apparently, it's been pumping my feces 100 00:04:10,533 --> 00:04:12,003 directly into the lake for a year. 101 00:04:12,066 --> 00:04:13,496 Damn, you know a lot of boat vocab. 102 00:04:13,566 --> 00:04:15,626 Plus, I still owe $9,000 on it, 103 00:04:15,700 --> 00:04:17,900 so no, I'm not going back. 104 00:04:17,966 --> 00:04:19,396 And that would be ridiculous. 105 00:04:19,466 --> 00:04:22,166 Instead, I'm gonna go hide in the creek system. 106 00:04:22,233 --> 00:04:24,333 Once I'm over the line in Pittsboro County, 107 00:04:24,400 --> 00:04:25,930 I'm gonna find a fresh water source, 108 00:04:26,000 --> 00:04:28,700 and‐‐and I'll trap nutria and‐‐and eat it. 109 00:04:28,766 --> 00:04:30,896 I'm gonna live on this leaky metaphor 110 00:04:30,966 --> 00:04:33,326 for my totally fucked, broken‐down life 111 00:04:33,400 --> 00:04:34,900 until such time as I am no longer 112 00:04:34,966 --> 00:04:36,096 figuratively underwater, 113 00:04:36,166 --> 00:04:39,166 but actually underwater. 114 00:04:39,233 --> 00:04:40,633 At least you're not being dramatic about it. 115 00:04:40,700 --> 00:04:42,530 Why don't you just go back in the rowboat, David? 116 00:04:42,600 --> 00:04:44,470 Oh, because I suck at tying knots. 117 00:04:44,533 --> 00:04:46,533 Well, then, welcome to the jungle. 118 00:04:48,666 --> 00:04:50,226 Whoo! Hell, yeah. 119 00:04:50,300 --> 00:04:51,930 This is like Miami Vice, man. 120 00:04:52,000 --> 00:04:55,670 Crockett and Tubbs. I'm a fiend for mojitos! 121 00:04:55,733 --> 00:04:57,733 (loud bang) 122 00:04:57,800 --> 00:05:00,730 (engine sputters) 123 00:05:04,133 --> 00:05:05,703 Oh, fuck me. 124 00:05:05,766 --> 00:05:08,196 (upbeat electronic music) 125 00:05:11,466 --> 00:05:14,896 (upbeat electronic music) 126 00:05:14,966 --> 00:05:16,196 (serene music) 127 00:05:16,266 --> 00:05:18,496 PINK POLYP: Wow, I‐‐this is so nice. 128 00:05:18,566 --> 00:05:21,466 ♪♪ ♪♪ 129 00:05:21,533 --> 00:05:24,503 You know, I never get tired of this. 130 00:05:24,566 --> 00:05:27,726 Just looking up at that jellyfish 131 00:05:27,800 --> 00:05:29,830 makes you feel... 132 00:05:29,900 --> 00:05:32,900 ‐Small. ‐Yeah. 133 00:05:32,966 --> 00:05:34,966 Have you ever, like, thought 134 00:05:35,033 --> 00:05:39,173 about, you know, what's on the other side? 135 00:05:39,233 --> 00:05:42,573 The other side of the jellyfish? 136 00:05:42,633 --> 00:05:46,203 Yeah, like, what's out there beyond it all. 137 00:05:46,266 --> 00:05:48,496 Okay. (laughs) I mean, I don't know. 138 00:05:48,566 --> 00:05:50,166 What do you think? 139 00:05:50,233 --> 00:05:51,973 Hey. I asked you first. 140 00:05:52,033 --> 00:05:53,133 Just say whatever. 141 00:05:53,200 --> 00:05:55,130 Okay. Uh... 142 00:05:55,200 --> 00:05:57,130 to be honest, yeah, I don't really think 143 00:05:57,200 --> 00:05:58,470 there is anything out there, 144 00:05:58,533 --> 00:06:00,033 you know, not that we can prove, anyway. 145 00:06:00,100 --> 00:06:01,400 ‐TEAL POLYP: Hmm. ‐I think for all intents 146 00:06:01,466 --> 00:06:04,096 and purposes, the jellyfish is all there is. 147 00:06:04,166 --> 00:06:06,696 Like, like nothing at all? 148 00:06:06,766 --> 00:06:08,966 Can't you just feel that there's something, like, 149 00:06:09,033 --> 00:06:11,073 I don't know, like bigger out there? 150 00:06:11,133 --> 00:06:12,403 Like, don't you get that feeling like‐‐ 151 00:06:12,466 --> 00:06:14,796 How do you‐‐sorry, sorry. Oh, sorry, I cut you off. 152 00:06:14,866 --> 00:06:16,126 Yeah, no, you‐‐ oh, sorry. 153 00:06:16,200 --> 00:06:17,730 Um, but how‐‐how can you know that, though? 154 00:06:17,800 --> 00:06:20,100 I mean, it seems to me that if we can't prove it, 155 00:06:20,166 --> 00:06:21,796 I mean, there's very‐‐ 156 00:06:21,866 --> 00:06:23,226 that's very important to me. 157 00:06:23,300 --> 00:06:24,570 ‐Proof. ‐No, I know it is. 158 00:06:24,633 --> 00:06:27,233 And also, like, I guess my, like, bigger question 159 00:06:27,300 --> 00:06:29,230 is, like, when will you be satisfied? 160 00:06:29,300 --> 00:06:31,700 You know, does there have to be something, like, 161 00:06:31,766 --> 00:06:33,426 beyond the beyond, and beyond the beyond... 162 00:06:33,500 --> 00:06:36,530 Oh, my God. Hey, hey, hey, hey. 163 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 ‐BOTH: Hey, hey. ‐PINK POLYP: Sowwy. 164 00:06:38,666 --> 00:06:39,926 No, look. Okay, totally. 165 00:06:40,000 --> 00:06:41,730 Like, I just don't think like that, you know? 166 00:06:41,800 --> 00:06:42,830 ‐Like, I'm like‐‐ ‐Yeah. 167 00:06:42,900 --> 00:06:44,330 But like, I guess we just won't know, 168 00:06:44,400 --> 00:06:46,100 and it's just kind of, like, a fun thing to think about. 169 00:06:46,166 --> 00:06:48,126 Yeah, definitely. 170 00:06:49,800 --> 00:06:52,930 So what do you think is out there, then? 171 00:06:53,000 --> 00:06:56,200 Well, like, aliens or something. 172 00:06:57,066 --> 00:07:03,526 ♪♪ ♪♪ 173 00:07:03,600 --> 00:07:05,070 WOMAN: And I bet if I told my brother, he'd be like, 174 00:07:05,133 --> 00:07:08,373 "Ah, yeah, that New Belgium's..." 175 00:07:08,433 --> 00:07:10,073 ‐Oh, yeah, that's a good one. ‐That stuff's good. 176 00:07:10,133 --> 00:07:14,103 Because that‐‐this is, uh, brewed in Fort Collins, 177 00:07:14,166 --> 00:07:17,026 uh, North Carolina. 178 00:07:17,100 --> 00:07:18,770 I'm reading this off the bottle. 179 00:07:18,833 --> 00:07:20,073 I'm unhooking my bra. 180 00:07:20,133 --> 00:07:22,303 It's, like, a flourish of mosaic and Amarillo... 181 00:07:22,366 --> 00:07:25,266 ‐Oh. ‐(tranquil music) 182 00:07:25,333 --> 00:07:28,133 (women softly singing gibberish) 183 00:07:28,200 --> 00:07:35,200 ♪♪ ♪♪ 184 00:07:37,866 --> 00:07:40,896 (woman whispering gibberish) 185 00:07:40,966 --> 00:07:44,466 And our seasonally‐suited white IPA. 186 00:07:44,533 --> 00:07:46,873 I didn't listen to any of that 'cause I just unhooked my bra, 187 00:07:46,933 --> 00:07:48,733 and I went to another place. 188 00:07:48,800 --> 00:07:50,470 Oh. Should I do it? 189 00:07:50,533 --> 00:07:52,433 ‐WOMAN: Yeah. ‐Let me see. 190 00:07:52,500 --> 00:07:54,700 (rock music softly playing over radio) 191 00:07:54,766 --> 00:07:56,526 Um... 192 00:07:56,600 --> 00:07:58,730 (sighs) 193 00:07:58,800 --> 00:08:01,600 Now that is living. 194 00:08:01,666 --> 00:08:06,896 ♪♪ Snow time ♪♪ 195 00:08:06,966 --> 00:08:09,866 (electronic music) 196 00:08:09,933 --> 00:08:12,033 ♪♪ ♪♪ 197 00:08:12,100 --> 00:08:15,030 (rock music) 198 00:08:15,100 --> 00:08:22,130 ♪♪ ♪♪ 199 00:08:32,133 --> 00:08:35,573 (sighs) I don't want to eat nutria. 200 00:08:35,633 --> 00:08:42,433 ♪♪ ♪♪ 201 00:08:44,000 --> 00:08:46,530 (surf breaking) 202 00:08:46,600 --> 00:08:48,700 All right, better conserve the battery. 203 00:08:48,766 --> 00:08:50,196 Thank you, Jesus. 204 00:08:51,900 --> 00:08:52,870 So I don't get it. 205 00:08:52,933 --> 00:08:54,933 How can you operate a houseboat 206 00:08:55,000 --> 00:08:56,570 if you never learned how to drive 207 00:08:56,633 --> 00:08:57,703 and you don't have a driver's license? 208 00:08:57,766 --> 00:08:58,726 No, I know how to drive, 209 00:08:58,800 --> 00:09:00,170 and‐‐and I did have a driver's license. 210 00:09:00,233 --> 00:09:01,803 ‐Whoa. ‐I just‐‐it was revoked. 211 00:09:01,866 --> 00:09:02,966 (laughs) What? 212 00:09:03,033 --> 00:09:04,103 You never told me that. 213 00:09:04,166 --> 00:09:05,126 Yeah, well, let's just say 214 00:09:05,200 --> 00:09:06,430 it was a dark time. 215 00:09:06,500 --> 00:09:08,970 Uh, I gotta hear about this dark time. 216 00:09:09,033 --> 00:09:10,233 ‐Come on. ‐It's personal, David. 217 00:09:10,300 --> 00:09:12,270 ‐I don't‐‐ ‐Yeah! It's time for... 218 00:09:12,333 --> 00:09:16,033 Real Houseboat Confessions: After Dark. 219 00:09:17,366 --> 00:09:18,496 No, I'm not going to. 220 00:09:18,566 --> 00:09:19,326 You go first. 221 00:09:19,400 --> 00:09:20,500 No, I'm not going to go at all. 222 00:09:20,566 --> 00:09:21,396 Fine, I'll go first. 223 00:09:21,466 --> 00:09:22,326 Okay, I've never told anybody this. 224 00:09:22,400 --> 00:09:23,970 And you don't ever have to. 225 00:09:24,033 --> 00:09:25,273 ‐John... ‐Okay. 226 00:09:25,333 --> 00:09:27,633 I'm actually banned for life 227 00:09:27,700 --> 00:09:29,070 from Jeff's newsstand. 228 00:09:29,133 --> 00:09:31,903 ‐What? ‐For stealing dirty magazines. 229 00:09:31,966 --> 00:09:33,166 Well, you and Aaron used to steal 230 00:09:33,233 --> 00:09:34,373 dirty magazines all the time in seventh grade. 231 00:09:34,433 --> 00:09:35,603 Remember? I busted you for it. 232 00:09:35,666 --> 00:09:36,696 The mystery of the hijacked jugs. 233 00:09:36,766 --> 00:09:39,226 Yeah, yeah, but this wasn't in seventh grade. 234 00:09:39,300 --> 00:09:41,100 ‐W‐when was it? ‐It was last year. 235 00:09:41,166 --> 00:09:42,296 Last year? Why? 236 00:09:42,366 --> 00:09:45,426 I never stopped stealing dirty magazines. 237 00:09:45,500 --> 00:09:46,730 But, David, you're a grown man, 238 00:09:46,800 --> 00:09:48,430 and also, porn is free now. 239 00:09:48,500 --> 00:09:49,800 ‐Why would you steal it? ‐I know. 240 00:09:49,866 --> 00:09:51,166 Because I'm addicted to stealing it. 241 00:09:51,233 --> 00:09:52,833 ‐Ugh. ‐It's the transgression. 242 00:09:52,900 --> 00:09:56,570 Gives me a danger boner, is what my therapist calls it. 243 00:09:56,633 --> 00:09:58,173 And I have this messed‐up relationship 244 00:09:58,233 --> 00:09:59,973 to the sexuality and the forbidden 245 00:10:00,033 --> 00:10:01,103 and all this stuff, 246 00:10:01,166 --> 00:10:02,926 and if I smell scratch‐off tickets 247 00:10:03,000 --> 00:10:04,230 while I'm stealing pornography, 248 00:10:04,300 --> 00:10:05,830 it's just, like, the most exhilarating feeling. 249 00:10:05,900 --> 00:10:07,670 And Jeff said if he ever saw me in his shop again, 250 00:10:07,733 --> 00:10:09,233 he was gonna tell my parents at church, 251 00:10:09,300 --> 00:10:10,730 and I don't want them to judge me. 252 00:10:10,800 --> 00:10:12,970 ‐(motor whirring) ‐Wait, you have a therapist? 253 00:10:13,033 --> 00:10:14,933 Ooh, boat, boat, boat! 254 00:10:15,000 --> 00:10:16,170 Look, there's a boat. We're saved. 255 00:10:16,233 --> 00:10:17,333 ‐We're saved. ‐Oh, shh, shh, shh. 256 00:10:17,400 --> 00:10:19,130 David. David, David, get down, get down. 257 00:10:19,200 --> 00:10:20,470 ‐Wait, what are you doing? ‐It's the law, David. 258 00:10:20,533 --> 00:10:23,573 (low jazz music) 259 00:10:23,633 --> 00:10:26,073 ♪♪ ♪♪ 260 00:10:26,133 --> 00:10:27,473 DAVID: Wait, hold on a sec. 261 00:10:27,533 --> 00:10:28,973 ♪♪ ♪♪ 262 00:10:29,033 --> 00:10:32,133 Oh, my God. Guess who it is, man. 263 00:10:32,200 --> 00:10:33,870 ‐JOHN: It's Heather Culbreth. ‐DAVID: Yeah! 264 00:10:33,933 --> 00:10:35,473 It's your little detective friend 265 00:10:35,533 --> 00:10:37,573 ‐from back in the day. ‐Yeah, I know. 266 00:10:37,633 --> 00:10:40,833 We solved a lot of mysteries together. 267 00:10:40,900 --> 00:10:43,070 She was almost as brilliant a detective as I was. 268 00:10:43,133 --> 00:10:45,433 We even made the paper once. 269 00:10:45,500 --> 00:10:47,270 But then in ninth grade, she went to boarding school, 270 00:10:47,333 --> 00:10:49,973 so we saw less and less of each other. 271 00:10:50,033 --> 00:10:51,103 I admired her. 272 00:10:51,166 --> 00:10:52,926 W‐wait, what is she doing 273 00:10:53,000 --> 00:10:54,400 working for Dicktown Water and Sewer? 274 00:10:54,466 --> 00:10:55,766 JOHN: That's the thing. I have no idea. 275 00:10:55,833 --> 00:10:58,103 She came in while my houseboat was being inspected. 276 00:10:58,166 --> 00:10:59,626 I saw her uniform. I took my boat and ran. 277 00:10:59,700 --> 00:11:01,870 Wait, but she's your friend. You should've said hello. 278 00:11:01,933 --> 00:11:04,073 No, no, I didn't want her to know I never left town. 279 00:11:04,133 --> 00:11:05,233 You know in college, 280 00:11:05,300 --> 00:11:07,070 we were both recruited by the FBI? 281 00:11:07,133 --> 00:11:08,873 (snorts) What? 282 00:11:08,933 --> 00:11:10,203 Yeah, of course. 283 00:11:10,266 --> 00:11:12,066 She took the job and moved away. 284 00:11:12,133 --> 00:11:14,433 I said no, stayed here, 285 00:11:14,500 --> 00:11:15,900 bought a houseboat 'cause I thought 286 00:11:15,966 --> 00:11:18,296 I'd be a cool private detective. 287 00:11:18,366 --> 00:11:20,166 ‐Worst decision I ever made. ‐Come on, man. 288 00:11:20,233 --> 00:11:21,403 You don't want to work for the Man 289 00:11:21,466 --> 00:11:23,626 doing a bunch of shady shit, getting health insurance 290 00:11:23,700 --> 00:11:24,630 and pension like some square. 291 00:11:24,700 --> 00:11:26,600 Ugh, David, look where I am. 292 00:11:26,666 --> 00:11:28,696 I'm on top of a dying houseboat. 293 00:11:28,766 --> 00:11:30,526 I'm ashamed. I'm broke. 294 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 I work for children. 295 00:11:31,666 --> 00:11:32,666 Fuck yeah, you do, man, 296 00:11:32,733 --> 00:11:34,833 and you got your best buddy right by your side. 297 00:11:34,900 --> 00:11:36,200 You are crushing life. 298 00:11:36,266 --> 00:11:38,696 You are a hero for these times, John. 299 00:11:38,766 --> 00:11:40,696 JOHN: No, I am not. 300 00:11:40,766 --> 00:11:42,596 Wait, let's get back to True Houseboat Confessions. 301 00:11:42,666 --> 00:11:44,896 Why did you get your license taken away? 302 00:11:44,966 --> 00:11:48,066 What? Oh, um... 303 00:11:48,133 --> 00:11:49,473 The first time I saw The Matrix, 304 00:11:49,533 --> 00:11:51,403 I got really excited, and I ate a bunch of ecstasy, 305 00:11:51,466 --> 00:11:54,496 and I drove my car into an elementary school cafeteria. 306 00:11:54,566 --> 00:11:55,596 I mean, it was nighttime. No one was hurt. 307 00:11:55,666 --> 00:11:57,826 But that's where the mayor's kids went, 308 00:11:57,900 --> 00:12:00,730 so they threw everything at me, took my license away. 309 00:12:00,800 --> 00:12:03,130 My mom, as you know, is the chief of police, 310 00:12:03,200 --> 00:12:06,030 so she kept it out of the papers. 311 00:12:06,100 --> 00:12:07,270 She bent the rules for me, 312 00:12:07,333 --> 00:12:08,933 even though I didn't deserve it. 313 00:12:09,000 --> 00:12:13,730 So I don't have a license anymore. 314 00:12:13,800 --> 00:12:15,270 Good night. 315 00:12:15,333 --> 00:12:17,903 (melancholy music) 316 00:12:17,966 --> 00:12:19,826 (birds singing) 317 00:12:19,900 --> 00:12:22,000 (upbeat electronic music) 318 00:12:25,100 --> 00:12:27,700 (relaxed electronic music) 319 00:12:27,766 --> 00:12:29,566 It‐‐it's, like, three months‐‐ 320 00:12:29,633 --> 00:12:31,533 three‐‐three months, they've been charging me 321 00:12:31,600 --> 00:12:33,500 an extra $4.95. 322 00:12:33,566 --> 00:12:35,366 Where the fuck is this coming from? 323 00:12:35,433 --> 00:12:36,673 ‐Right. ‐What is this? 324 00:12:36,733 --> 00:12:39,833 Do I tweet this? Is that how you build the rage? 325 00:12:40,362 --> 00:12:43,462 Hey. Doc. 326 00:12:43,528 --> 00:12:44,598 ‐What? ‐What are you doing? 327 00:12:44,662 --> 00:12:46,562 What's going on? 328 00:12:46,628 --> 00:12:47,858 ‐What do you mean? ‐Come on, I'm‐‐ 329 00:12:47,928 --> 00:12:48,958 I'm talking about something. 330 00:12:49,028 --> 00:12:49,898 You're not‐‐ you're not listening. 331 00:12:49,962 --> 00:12:50,862 No, I'm‐‐I'm listening to you. 332 00:12:50,928 --> 00:12:52,298 ‐Go on. ‐No, you're not. 333 00:12:52,362 --> 00:12:53,232 Where are you? What's going on? 334 00:12:53,295 --> 00:12:54,555 What's happening? 335 00:12:58,762 --> 00:13:02,262 (inhales sharply) I'm sorry. 336 00:13:02,328 --> 00:13:04,128 What? Hey, hey. 337 00:13:04,195 --> 00:13:05,555 ‐Hey. ‐(sobs) 338 00:13:05,628 --> 00:13:08,398 It's okay. What...what's going on? 339 00:13:08,462 --> 00:13:10,862 No, I just, uh... 340 00:13:10,928 --> 00:13:13,798 I had a phone call right before your session, and... 341 00:13:15,628 --> 00:13:18,198 And a patient of mine passed away, just... 342 00:13:18,262 --> 00:13:19,802 Oh, my God. 343 00:13:19,862 --> 00:13:21,302 I'm sorry to hear that. 344 00:13:21,362 --> 00:13:23,202 (sniffles) No, it's okay. 345 00:13:23,262 --> 00:13:26,502 I just‐‐I didn't realize it was affecting me so much, 346 00:13:26,562 --> 00:13:27,662 and I'm sorry, this is inappropriate. 347 00:13:27,728 --> 00:13:28,928 ‐This is‐‐ ‐No. 348 00:13:28,995 --> 00:13:31,355 And you were talking about your, uh‐‐ 349 00:13:31,428 --> 00:13:33,228 your cell phone bill. 350 00:13:36,228 --> 00:13:38,298 Oh, yeah. I was... 351 00:13:39,062 --> 00:13:42,062 I was just saying that the fee that they... 352 00:13:42,128 --> 00:13:43,858 (sniffles) 353 00:13:43,928 --> 00:13:47,658 That they added‐‐ they added, like, a foreign... 354 00:13:47,728 --> 00:13:51,528 transaction...thing. 355 00:13:53,562 --> 00:13:56,002 So you really cared about him? 356 00:13:57,595 --> 00:13:59,655 (whispers) Yeah. 357 00:13:59,728 --> 00:14:02,428 He was my patient for 20 years. 358 00:14:02,495 --> 00:14:04,095 ‐Shit, 20 years. ‐Yeah. 359 00:14:04,162 --> 00:14:06,132 Wow, and no offense, 360 00:14:06,195 --> 00:14:08,355 but I hope you're not treating me in 20 years. 361 00:14:08,428 --> 00:14:09,798 No. (sniffles) 362 00:14:09,862 --> 00:14:10,862 I don't think you have anything to worry about. 363 00:14:10,928 --> 00:14:11,998 Or‐‐I don't know‐‐I could‐‐ 364 00:14:12,062 --> 00:14:14,062 I could have a 90‐year‐old therapist. 365 00:14:14,128 --> 00:14:15,658 You know, that could be interesting. 366 00:14:15,728 --> 00:14:17,728 ‐Would I get a discount? ‐Oh, yeah. 367 00:14:17,795 --> 00:14:19,625 If you don't mind changing my diapers. 368 00:14:19,695 --> 00:14:21,125 (both laugh) 369 00:14:21,195 --> 00:14:22,955 Changing your diapers. That's disgusting. 370 00:14:23,028 --> 00:14:25,428 ‐(laughs) ‐Are you hitting on me? 371 00:14:25,495 --> 00:14:27,425 ‐No. ‐Are you hitting on me, sicko? 372 00:14:27,495 --> 00:14:30,495 ‐What are you doing? ‐(laughing) 373 00:14:30,562 --> 00:14:32,602 (sniffles) 374 00:14:34,862 --> 00:14:37,502 I think it's nice that you, uh... 375 00:14:37,562 --> 00:14:39,232 cared about him so much. 376 00:14:41,628 --> 00:14:44,798 I'm sure it would have been important to him. 377 00:14:48,162 --> 00:14:49,802 It will be to me. 378 00:14:52,228 --> 00:14:53,558 Thank you. 379 00:14:57,128 --> 00:14:58,158 (sniffs) 380 00:14:58,228 --> 00:15:00,458 Anyway, so I fucking call these pricks 381 00:15:00,528 --> 00:15:02,058 at Customer Service, 382 00:15:02,128 --> 00:15:03,598 and I‐‐I gotta say, 383 00:15:03,662 --> 00:15:05,462 I‐‐I did apply some of the techniques 384 00:15:05,528 --> 00:15:06,998 that you taught me. 385 00:15:07,062 --> 00:15:09,102 Oh, good. What did you say? 386 00:15:09,162 --> 00:15:10,732 Well, I started off with, 387 00:15:10,795 --> 00:15:12,695 "Sir, I'm just gonna let you know 388 00:15:12,762 --> 00:15:13,932 "that you're dealing with someone 389 00:15:13,995 --> 00:15:16,525 "who has very serious anger management problems, 390 00:15:16,595 --> 00:15:19,455 "and I recently found some of your fees on the bill 391 00:15:19,528 --> 00:15:21,098 incredibly triggering." 392 00:15:21,162 --> 00:15:22,602 Ah, very good. 393 00:15:22,662 --> 00:15:24,732 Yes, the problem is, 394 00:15:24,795 --> 00:15:26,825 he's just‐‐immediately, 395 00:15:26,895 --> 00:15:28,325 he starts giving me the runaround. 396 00:15:28,395 --> 00:15:31,655 So out comes the NC‐17 language from me. 397 00:15:31,728 --> 00:15:33,498 Yeah, and there goes your composure. 398 00:15:33,562 --> 00:15:35,362 Exactly. How do I stop myself? 399 00:15:35,428 --> 00:15:38,558 You're getting there. You've already come so far. 400 00:15:38,628 --> 00:15:39,998 So far. 401 00:15:40,728 --> 00:15:45,228 ♪♪ ♪♪ 402 00:15:45,295 --> 00:15:47,295 ‐(harsh electronic music) ‐Holy shit. 403 00:15:47,362 --> 00:15:49,302 You found the circulatory system guy. 404 00:15:49,362 --> 00:15:52,602 Can you believe this guy? Ooh. 405 00:15:52,662 --> 00:15:55,332 Take a nice, hard, steaming‐hot look 406 00:15:55,395 --> 00:15:58,095 because you will never, ever be able to defeat this cat. 407 00:15:58,162 --> 00:16:00,462 I'm gonna do it. I'm gonna kick his ass so bad. 408 00:16:00,528 --> 00:16:01,598 So, so bad. 409 00:16:01,662 --> 00:16:03,532 Friend, you have a reality disorder. 410 00:16:03,595 --> 00:16:04,625 What's going on? 411 00:16:04,695 --> 00:16:05,855 Oh, nothing much. 412 00:16:05,928 --> 00:16:07,198 This guy's just talking about 413 00:16:07,262 --> 00:16:09,462 how he's going to fight the circulatory system. 414 00:16:09,528 --> 00:16:10,728 ‐(laughs) ‐Mm‐hmm. 415 00:16:10,795 --> 00:16:12,195 ‐Bye. ‐For real, though. 416 00:16:12,262 --> 00:16:14,562 Why should I be intimidated by this guy? 417 00:16:14,628 --> 00:16:15,728 Dude, you need to take a nap. 418 00:16:15,795 --> 00:16:17,855 He doesn't even have bones. 419 00:16:17,928 --> 00:16:19,698 You think you can fight this dude? 420 00:16:19,762 --> 00:16:21,862 You absolutely cannot even begin 421 00:16:21,928 --> 00:16:23,328 to fuck with this motherfucker. 422 00:16:23,395 --> 00:16:24,555 I mean, I'm looking at 423 00:16:24,628 --> 00:16:26,258 his liver right now or some shit. 424 00:16:26,328 --> 00:16:27,528 ‐I know. ‐Veins and blood 425 00:16:27,595 --> 00:16:28,725 and brains and shit. 426 00:16:28,795 --> 00:16:31,095 I know, but that's precisely why 427 00:16:31,162 --> 00:16:33,162 this could make my karate reputation‐‐ 428 00:16:33,228 --> 00:16:34,328 ‐Listen. ‐Wait, excuse me. 429 00:16:34,395 --> 00:16:35,495 You and I are opponents. 430 00:16:35,562 --> 00:16:36,802 Therefore, it's in my best interest 431 00:16:36,862 --> 00:16:38,402 to see you get your ass kicked, 432 00:16:38,462 --> 00:16:40,032 but I can't be around for this. 433 00:16:40,095 --> 00:16:43,455 I'm removing myself from this volatile situation forthwith. 434 00:16:43,528 --> 00:16:45,958 Bye‐bye. 435 00:16:46,028 --> 00:16:48,098 Here I go! 436 00:16:48,162 --> 00:16:50,032 ♪♪ ♪♪ 437 00:16:50,095 --> 00:16:51,255 Holy fuck. 438 00:16:51,328 --> 00:16:54,228 (upbeat electronic music) 439 00:16:54,295 --> 00:16:56,655 ♪♪ ♪♪ 440 00:16:56,728 --> 00:16:59,058 MAN: Beats smoking in public, know your baby mama want some. 441 00:16:59,128 --> 00:17:01,728 WOMAN: All them men just sit up in the house all day, 442 00:17:01,795 --> 00:17:03,895 smoke weed and watch this shit on TV. 443 00:17:03,962 --> 00:17:05,202 That can't be my baby. That ain't even my baby. 444 00:17:05,262 --> 00:17:07,902 WOMAN: You know, I be at work all day, okay? 445 00:17:07,962 --> 00:17:09,302 I'm not trying to come home to that shit. 446 00:17:09,362 --> 00:17:10,762 ‐That ain't even my baby! ‐Then you gonna talk about, 447 00:17:10,828 --> 00:17:12,628 "That ain't my baby." Who baby is it? 448 00:17:12,695 --> 00:17:14,795 Look at that baby! Look at that baby chin, boy. 449 00:17:14,862 --> 00:17:17,232 Look at that baby chin. That baby got a goatee. 450 00:17:17,295 --> 00:17:19,495 I got a full beard. That can't be my baby! 451 00:17:19,562 --> 00:17:21,432 You not about to do me like this on TV. 452 00:17:21,495 --> 00:17:22,725 Many feel we're doing a good deed 453 00:17:22,795 --> 00:17:24,555 by giving money to the poor. 454 00:17:24,628 --> 00:17:27,428 A panhandler may have fallen on misfortune, 455 00:17:27,495 --> 00:17:29,555 but you, however, might have fallen victim 456 00:17:29,628 --> 00:17:31,358 to this man's fortune. 457 00:17:31,428 --> 00:17:32,798 Take a look. 458 00:17:32,862 --> 00:17:34,502 Excuse me, ladies and gentlemen. 459 00:17:34,562 --> 00:17:36,302 Sorry to bother you, but I am homeless, 460 00:17:36,362 --> 00:17:40,462 and I am trying to get $5 to help feed me and my son. 461 00:17:40,528 --> 00:17:44,498 Please, anything helps‐‐ money, food, water. 462 00:17:44,562 --> 00:17:47,932 Ladies, if you are pregnant and/or lactating, 463 00:17:47,995 --> 00:17:51,425 I am accepting donations in the form of breast milk. 464 00:17:51,495 --> 00:17:53,355 Again, I need this for my son. 465 00:17:53,428 --> 00:17:56,758 If I'm unable to procure means to which to feed myself 466 00:17:56,828 --> 00:18:00,558 and my son, I will be forced to eat my son. 467 00:18:00,628 --> 00:18:02,758 I do not wanna eat my son. 468 00:18:02,828 --> 00:18:04,358 I repeat: 469 00:18:04,428 --> 00:18:06,658 I do not wanna eat my son. 470 00:18:06,728 --> 00:18:09,428 God bless you. Get to your destination safely. 471 00:18:09,495 --> 00:18:11,855 ‐(crowd jeering) ‐[...] you, [...] you. 472 00:18:11,928 --> 00:18:13,158 You all can all [...] my [...]. 473 00:18:13,228 --> 00:18:15,758 Don't know me. Bronze girl, what's popping? 474 00:18:15,828 --> 00:18:17,858 Okay, okay. Easy. 475 00:18:17,928 --> 00:18:20,158 ‐Easy, guys. ‐(crowd jeering, booing) 476 00:18:20,228 --> 00:18:21,698 So, Chandler, 477 00:18:21,762 --> 00:18:24,232 the question on everyone's mind is, 478 00:18:24,295 --> 00:18:26,195 why do you do it? 479 00:18:28,762 --> 00:18:29,862 (smacks lips) Ah. 480 00:18:29,928 --> 00:18:31,198 ‐Fuck you, that's why. ‐ALL: Aww. 481 00:18:31,262 --> 00:18:32,362 ‐WOMAN: That's so sweet. ‐WOMAN: Oh, my God. 482 00:18:32,428 --> 00:18:33,498 It's so cute. 483 00:18:33,562 --> 00:18:36,602 (smooth electronic music) 484 00:18:40,295 --> 00:18:42,455 (smooth electronic music) 485 00:18:42,528 --> 00:18:45,628 (birds singing) 486 00:18:49,328 --> 00:18:50,828 (phone buzzing) 487 00:18:52,071 --> 00:18:53,521 Oh, thank you, Lord, for a respite 488 00:18:53,516 --> 00:18:54,816 from this madness. 489 00:18:54,883 --> 00:18:57,553 (engine starting abortively) 490 00:18:57,616 --> 00:19:00,116 Hey, John, get up here! 491 00:19:00,183 --> 00:19:01,283 What? What is it? 492 00:19:01,349 --> 00:19:02,479 I got cell service, dude. I called for help. 493 00:19:02,549 --> 00:19:03,649 Oh, what? No. 494 00:19:03,716 --> 00:19:04,616 Did you‐‐did you give away our location? 495 00:19:04,683 --> 00:19:06,423 I‐‐calm down. 496 00:19:06,483 --> 00:19:08,653 All I did was call a local marina. 497 00:19:08,716 --> 00:19:09,976 ‐And I called your dad. ‐What? 498 00:19:10,049 --> 00:19:11,319 And good news: 499 00:19:11,383 --> 00:19:12,823 Your dad is gonna float the cost 500 00:19:12,883 --> 00:19:14,323 of getting the houseboat fixed. 501 00:19:14,383 --> 00:19:16,553 Get it? A boat floats. 502 00:19:16,616 --> 00:19:17,676 God damn it, David. 503 00:19:17,749 --> 00:19:18,949 You know I don't take money from my dad. 504 00:19:19,016 --> 00:19:19,976 Ugh. 505 00:19:20,049 --> 00:19:21,279 Today, you take money from your dad. 506 00:19:21,349 --> 00:19:23,349 Today, you took a lot of money from your dad. 507 00:19:23,416 --> 00:19:24,516 You done did it. 508 00:19:24,583 --> 00:19:25,953 (jazz music) 509 00:19:26,016 --> 00:19:27,676 JOHN: You know what? This is nice. 510 00:19:27,749 --> 00:19:29,179 I can make a new life here. 511 00:19:29,249 --> 00:19:30,819 No way, man. This marina sucks. 512 00:19:30,883 --> 00:19:32,153 No, that sign says they need someone 513 00:19:32,216 --> 00:19:33,916 to make breakfast sandwiches at the marina store. 514 00:19:33,983 --> 00:19:35,653 You can't run from the law, John. 515 00:19:35,716 --> 00:19:39,076 You are the law, in a weird, minor way. 516 00:19:39,149 --> 00:19:40,749 But I can't go back, 517 00:19:40,816 --> 00:19:42,516 and I like making breakfast sandwiches. 518 00:19:42,583 --> 00:19:43,923 ‐I'm very good at it. ‐No, no. 519 00:19:43,983 --> 00:19:44,783 Take it from me. 520 00:19:44,849 --> 00:19:46,249 You don't want to have a place 521 00:19:46,316 --> 00:19:47,416 you can't go back to. 522 00:19:47,483 --> 00:19:49,283 HEATHER: Ha! There you are. 523 00:19:49,349 --> 00:19:51,249 Ooh, busted! 524 00:19:51,316 --> 00:19:53,346 What is up, Heather Culbreth? 525 00:19:53,416 --> 00:19:54,876 Oh, my God. 526 00:19:54,949 --> 00:19:56,449 Mr. Purefoy, 527 00:19:56,516 --> 00:19:58,246 step away from Mr. Hunchman, please. 528 00:19:58,316 --> 00:20:01,676 Uh, okay. 529 00:20:01,749 --> 00:20:03,549 ‐How did you find me? ‐Well... 530 00:20:03,616 --> 00:20:04,876 I made some calls, looking 531 00:20:04,949 --> 00:20:07,279 for a malfunctioning houseboat... 532 00:20:07,349 --> 00:20:08,249 and then I called your dad. 533 00:20:08,316 --> 00:20:10,416 Oh. Wowie‐zowie. 534 00:20:10,483 --> 00:20:12,083 Hi, Hunch. I like the beard. 535 00:20:12,149 --> 00:20:14,249 Heather, what‐‐ what are you doing here? 536 00:20:14,316 --> 00:20:16,476 You know I always get my man. 537 00:20:16,549 --> 00:20:18,479 No, I mean, why are you back in North Carolina? 538 00:20:18,549 --> 00:20:20,149 What happened with the FBI? 539 00:20:20,216 --> 00:20:23,676 Mm, let's just say I texted some uncensored opinions 540 00:20:23,749 --> 00:20:25,649 of a particular U. S. president, 541 00:20:25,716 --> 00:20:27,246 and those texts were unearthed 542 00:20:27,316 --> 00:20:28,846 by a major news organization, 543 00:20:28,916 --> 00:20:32,816 and then I was offered mandatory early retirement. 544 00:20:32,883 --> 00:20:35,553 Oh, wow. I'm‐‐I'm sorry. 545 00:20:36,949 --> 00:20:38,879 Heather, are you here to take away my houseboat, 546 00:20:38,949 --> 00:20:39,919 or what? 547 00:20:39,983 --> 00:20:41,253 Relax, Hunch. 548 00:20:41,316 --> 00:20:42,576 This is Pittsboro County. 549 00:20:42,649 --> 00:20:43,779 I don't have jurisdiction. 550 00:20:43,849 --> 00:20:45,249 I just wanted to have a word. 551 00:20:45,316 --> 00:20:46,846 Oh, okay. Cool. 552 00:20:46,916 --> 00:20:48,676 You shouldn't have run, Hunch. 553 00:20:48,749 --> 00:20:51,149 Nobody cares about a houseboat 554 00:20:51,216 --> 00:20:52,616 unless it's on fire. 555 00:20:52,683 --> 00:20:54,753 If you take her back and replace the head, 556 00:20:54,816 --> 00:20:57,046 I promise there won't be any trouble. 557 00:20:57,116 --> 00:20:58,646 Okay, understood. 558 00:20:58,716 --> 00:21:01,576 Also, that was sweet. 559 00:21:01,649 --> 00:21:03,079 What‐‐what‐‐ what was sweet? 560 00:21:03,149 --> 00:21:05,449 Well, when I saw you at the inspection station... 561 00:21:05,516 --> 00:21:07,716 ‐You saw me there? ‐Uh, yeah, dude. 562 00:21:07,783 --> 00:21:09,923 I pulled up your registration. 563 00:21:09,983 --> 00:21:11,653 I saw what you named your boat. 564 00:21:11,716 --> 00:21:14,546 Oh, no. You did. 565 00:21:14,616 --> 00:21:17,116 Well, I painted it over 566 00:21:17,183 --> 00:21:18,723 after a while. 567 00:21:18,783 --> 00:21:20,853 ‐Sorry. ‐Still on the record, though. 568 00:21:20,916 --> 00:21:23,646 MAN: Culbreth, someone dumped a bunch of ceiling fans 569 00:21:23,716 --> 00:21:25,546 in the reservoir. Go check it out. 570 00:21:25,616 --> 00:21:27,646 Copy that. Okay, I gotta go. 571 00:21:27,716 --> 00:21:28,716 See you around, Hunch. 572 00:21:28,783 --> 00:21:32,083 Yeah, uh, good to, um‐‐ yeah, around, Heather. 573 00:21:32,149 --> 00:21:34,749 (light detective music) 574 00:21:34,816 --> 00:21:35,676 What happened? Are we arrested? 575 00:21:35,749 --> 00:21:37,079 I'm not sure what happened, 576 00:21:37,149 --> 00:21:38,549 but we're not arrested. 577 00:21:38,616 --> 00:21:40,676 Awesome. And look, check it out. 578 00:21:40,749 --> 00:21:42,849 ♪♪ I got a dirty magazine ♪♪ 579 00:21:42,916 --> 00:21:44,846 Oh, no, David, no. These marina guys... 580 00:21:44,916 --> 00:21:46,916 But I didn't steal it. I've grown. 581 00:21:46,983 --> 00:21:48,553 ‐I paid for it. ‐Okay. 582 00:21:48,616 --> 00:21:50,976 Oh, but I did forget to pay for this beef jerky, 583 00:21:51,049 --> 00:21:52,519 so I'll be right back. 584 00:21:52,583 --> 00:21:56,353 The USS Moustache Ride sails again. 585 00:21:56,416 --> 00:21:58,316 That's not her name. 586 00:21:58,383 --> 00:22:04,653 ♪♪ ♪♪ 587 00:22:04,983 --> 00:22:07,323 ‐(BEA1991's "Wdsg?") ‐♪♪ Picked that up ♪♪ 588 00:22:07,383 --> 00:22:08,553 ♪♪ Never alone ♪♪ 589 00:22:08,616 --> 00:22:12,176 ♪♪ And I'm talking to her ♪♪ 590 00:22:12,249 --> 00:22:13,249 ♪♪ God on the phone ♪♪ 591 00:22:13,316 --> 00:22:15,246 ♪♪ I'm drifting up ♪♪ 592 00:22:15,316 --> 00:22:20,046 ♪♪ Heavenly drawn towards anyone giving me more ♪♪ 593 00:22:20,116 --> 00:22:23,176 ♪♪ And I will get them myself ♪♪ 594 00:22:23,249 --> 00:22:24,449 ♪♪ ♪♪ 595 00:22:24,516 --> 00:22:28,546 ♪♪ And I am the stain that sits with itself ♪♪ 596 00:22:28,616 --> 00:22:30,776 ♪♪ I am a reliquary piece ♪♪ 597 00:22:30,849 --> 00:22:33,279 ♪♪ My own symbol of a symbol ♪♪ 598 00:22:33,349 --> 00:22:35,479 ♪♪ Picked that up ♪♪ 599 00:22:35,549 --> 00:22:36,949 ♪♪ Never alone ♪♪ 600 00:22:37,016 --> 00:22:40,176 ♪♪ And I'm talking to her ♪♪ 601 00:22:40,249 --> 00:22:41,579 ♪♪ God on the phone ♪♪ 602 00:22:41,649 --> 00:22:43,449 ♪♪ I'm drifting up ♪♪ 603 00:22:43,516 --> 00:22:48,416 ♪♪ Heavenly drawn towards anyone giving me more ♪♪ 604 00:22:48,483 --> 00:22:52,053 ♪♪ And I will get them myself ♪♪ 605 00:22:52,116 --> 00:22:53,676 ♪♪ ♪♪ 606 00:22:53,749 --> 00:22:55,319 ♪♪ Being with someone ♪♪ 607 00:22:55,383 --> 00:22:57,223 ♪♪ ♪♪ 608 00:22:57,283 --> 00:22:58,853 ♪♪ Vastly ephemeral ♪♪ 609 00:22:58,916 --> 00:23:01,276 ♪♪ Safe when it's candid ♪♪ 610 00:23:01,349 --> 00:23:03,579 ♪♪ Picked that up ♪♪ 611 00:23:03,649 --> 00:23:04,949 ♪♪ Never alone ♪♪ 612 00:23:05,016 --> 00:23:08,276 ♪♪ And I'm talking to her ♪♪ 613 00:23:08,883 --> 00:23:11,053 ‐(clear music) ‐CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪