1 00:00:06,006 --> 00:00:10,676 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,601 ‪근육 기억 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,641 ‪우린 모든 동작을 그렇게 배워 4 00:00:17,267 --> 00:00:20,807 ‪운동 과제를 충분히 반복하면 ‪몸에 각인되거든 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,188 ‪그러다 보면 ‪정신이 딴 데 가 있어도 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,074 ‪그 동작을 척척 해낼 수 있어 7 00:00:29,112 --> 00:00:32,622 ‪우린 근육 기억으로 ‪이메일을 쓰고 양치질을 하고 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,909 ‪비행기를 착륙시키고 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,118 ‪환상적인 춤을 추는 거야 10 00:01:12,572 --> 00:01:14,322 ‪벳이 오늘 좀 추는데 11 00:01:16,284 --> 00:01:17,204 ‪오렌, 집중해 12 00:01:19,329 --> 00:01:21,079 ‪벳, 타이밍 좋았어 13 00:01:30,548 --> 00:01:32,128 ‪벳이 무리하고 있네요 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,885 ‪너도 저 나이 때는 ‪열정에 불타올랐어 15 00:01:36,971 --> 00:01:39,521 ‪마담도 한땐 그러셨겠죠 16 00:01:40,016 --> 00:01:42,016 ‪난 지금도 불타올라 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,522 ‪오늘은 여기까지 하자 18 00:01:44,020 --> 00:01:45,650 ‪다들 선을 확실히 살려 19 00:01:45,730 --> 00:01:47,270 ‪뻗다가 마는 경우가 있어 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,277 ‪리프트에서는 힘이 빠지고 21 00:01:49,984 --> 00:01:50,994 ‪하나 더 22 00:01:52,904 --> 00:01:55,914 ‪오늘은 남학생 전체 ‪신체검사가 있다 23 00:01:55,990 --> 00:02:00,540 ‪이걸 하면 살을 빼야 할 ‪비곗덩어리들이 정신 차리겠지 24 00:02:01,037 --> 00:02:02,907 ‪코스타, 말조심해 25 00:02:02,997 --> 00:02:04,497 ‪이따 맴매 맞으러 갈게요 26 00:02:05,959 --> 00:02:06,919 ‪연습 끝 27 00:02:17,345 --> 00:02:18,805 ‪제대로 못 해서 미안 28 00:02:18,888 --> 00:02:21,768 ‪그래, 내 타이밍은 ‪너한테 달려 있으니까 29 00:02:21,850 --> 00:02:24,190 ‪나도 아는데 ‪요즘 머릿속이 복잡해서 30 00:02:24,686 --> 00:02:26,766 ‪점심 먹고 스텝을 연습해 보자 31 00:02:28,231 --> 00:02:31,031 ‪안 내키는데 ‪벳한테 머리끄덩이 잡히기 싫어 32 00:02:31,109 --> 00:02:32,899 ‪잠깐만, 벳은 날 찼어 33 00:02:33,403 --> 00:02:35,783 ‪같이 춤추자는 것뿐이고 34 00:02:36,281 --> 00:02:38,581 ‪춤바람이란 말이 괜히 있겠어? 35 00:02:44,873 --> 00:02:46,123 ‪준 박, 얘기 좀 하자 36 00:02:46,875 --> 00:02:47,785 ‪저요? 37 00:02:48,626 --> 00:02:50,456 ‪- 따라갈까요? ‪- 그럼 38 00:02:50,545 --> 00:02:52,875 ‪망했다, 학교에 돈 못 냈는데 39 00:02:52,964 --> 00:02:55,724 ‪어떻게든 치러야 하는 법이야 40 00:03:05,518 --> 00:03:06,638 ‪나 스토킹해? 41 00:03:06,728 --> 00:03:08,858 ‪내 상사는 이 학교 이사야 ‪우리가 운영비를 댄다고 42 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 ‪나중에 보자는 빈말은 관둘게 43 00:03:11,900 --> 00:03:15,400 ‪저번에 만났을 땐 ‪너무 당황해서 그랬어 44 00:03:16,446 --> 00:03:18,736 ‪그래도 그건 할 수 있잖아 45 00:03:19,324 --> 00:03:20,164 ‪그래 46 00:03:20,658 --> 00:03:21,488 ‪근데 싫어 47 00:03:29,250 --> 00:03:30,750 ‪네가 봐도 나 잘 췄지? 48 00:03:35,673 --> 00:03:36,973 ‪다시 기쁨도 느꼈어 49 00:03:39,010 --> 00:03:41,050 ‪얼마나 오랜만인지 몰라 50 00:03:43,264 --> 00:03:44,144 ‪더 강해진 기분이야 51 00:03:49,229 --> 00:03:51,019 ‪너만 일어나면 기운이 넘치겠지 52 00:03:52,732 --> 00:03:53,572 ‪행복하고 53 00:03:57,320 --> 00:03:58,320 ‪그리고 난 다 알아 54 00:04:02,075 --> 00:04:04,655 ‪캐시, 넌 돌아오려고… 55 00:04:08,039 --> 00:04:09,459 ‪싸우고 있잖아 56 00:04:13,002 --> 00:04:14,592 ‪근데 그걸 보여 줘 57 00:04:17,507 --> 00:04:18,377 ‪신호나… 58 00:04:22,345 --> 00:04:23,175 ‪뭐라도 59 00:04:43,908 --> 00:04:46,198 ‪설리나한테 들었는데 실직했다며? 60 00:04:46,703 --> 00:04:49,753 {\an8}‪과외나 베이비시터를 ‪할 수 있어요 61 00:04:49,831 --> 00:04:52,041 {\an8}‪푼돈 받고 일할 시간은 없잖아 62 00:04:52,542 --> 00:04:56,342 {\an8}‪네 빚을 갚아 줄 후원자가 있다 63 00:04:56,421 --> 00:04:59,421 ‪발레에 전념할 수 있게 ‪용돈도 주실 거야 64 00:04:59,507 --> 00:05:03,757 ‪5년 동안 학비 전액을 ‪꼬박꼬박 냈는데 갑자기 왜요? 65 00:05:04,345 --> 00:05:05,715 ‪네 차례가 왔나 보지 66 00:05:06,222 --> 00:05:09,312 ‪그리고 널 ‪벳의 대역으로 뽑을 거다 67 00:05:09,392 --> 00:05:12,272 ‪요즘 들어 비중이 커진 역이지 68 00:05:12,353 --> 00:05:14,563 ‪마담, 정말 감사합니다! 69 00:05:15,398 --> 00:05:17,278 ‪그러자면 한 가지… 70 00:05:18,609 --> 00:05:20,779 ‪비밀 유지 계약서를 써야 해 71 00:05:20,862 --> 00:05:23,702 ‪이런 지원을 받는 학생은 72 00:05:23,781 --> 00:05:26,991 ‪우리 학교의 평판을 ‪절대 해치면 안 돼 73 00:05:27,076 --> 00:05:29,536 ‪전 통금도 한 번 어긴 적 없어요 74 00:05:29,620 --> 00:05:30,790 ‪통상적인 절차야 75 00:05:31,289 --> 00:05:33,459 ‪학교 이야기는 발설 금지다 76 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 ‪생각 좀 해 봐도 될까요? 77 00:05:37,086 --> 00:05:38,336 ‪당연하지 78 00:05:38,421 --> 00:05:40,091 ‪얼마든지 생각해 보렴 79 00:05:43,885 --> 00:05:46,755 ‪하지만 이 방을 나가면 ‪그 제안은 무효가 되고 80 00:05:46,846 --> 00:05:48,136 ‪너 혼자 힘으로 살아야 해 81 00:05:51,893 --> 00:05:54,103 ‪준이 마담한테 불려가던데 봤어? 82 00:05:54,187 --> 00:05:55,727 ‪준이 빈털터리라 그래 83 00:05:55,813 --> 00:05:57,573 ‪벳, 얘기가 나오고 있어 84 00:05:58,274 --> 00:06:01,034 ‪셰인이 모두의 알리바이를 깨서 ‪너랑 내가 위험해졌다고 85 00:06:01,110 --> 00:06:03,400 ‪다들 자기 진술만 고수하면 돼 86 00:06:04,113 --> 00:06:05,533 ‪너만 봐도 알지만 87 00:06:05,615 --> 00:06:08,195 ‪사람들은 약속을 깨기 마련이잖아 88 00:06:08,701 --> 00:06:12,041 ‪캐시가 떨어진 날 ‪대체 어디 있었는데? 89 00:06:13,206 --> 00:06:15,036 ‪너한테 말해줄 의무 없어 90 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 ‪거짓말로 알리바이를 대 줬는데 91 00:06:18,544 --> 00:06:20,174 ‪돌아오는 게 있어야지 92 00:06:22,507 --> 00:06:23,797 ‪그래, 알겠어 93 00:06:24,926 --> 00:06:26,426 ‪네가 대가를 원한다면… 94 00:06:27,887 --> 00:06:29,807 ‪됐으니까 진실만 말해 95 00:06:29,889 --> 00:06:31,889 ‪너베이아를 생각해서 참는구나 96 00:06:31,974 --> 00:06:34,444 ‪- 우린 그냥 춤 파트너야 ‪- 너 어떻게 노는지 알거든 97 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 ‪이제 뭘 하든 내 맘이지 98 00:06:37,897 --> 00:06:39,317 ‪다 네 뜻대로 할 순 없어 99 00:06:42,235 --> 00:06:43,355 ‪왜 안 되는데? 100 00:06:48,741 --> 00:06:49,701 ‪넌 그랬잖아 101 00:06:58,793 --> 00:06:59,843 ‪그만 좀 괴롭히죠? 102 00:06:59,919 --> 00:07:00,919 ‪그럼 거짓말 그만해 103 00:07:01,003 --> 00:07:03,303 ‪너랑 있었다던 애는 ‪그 사실을 부인했어 104 00:07:03,381 --> 00:07:04,301 ‪수줍어서 그래요 105 00:07:04,382 --> 00:07:06,132 ‪- 오렌은 여자 친구랑… ‪- 전 여친이에요 106 00:07:06,217 --> 00:07:08,467 ‪모든 단서가 널 가리키고 있어 107 00:07:08,553 --> 00:07:09,803 ‪이제 솔직히 말해 108 00:07:11,639 --> 00:07:12,929 ‪맞아요, 집어치우죠 109 00:07:13,766 --> 00:07:17,266 ‪먼저, 기회만 있었다면 ‪제가 그 애를 밀었을 거예요 110 00:07:17,770 --> 00:07:20,060 ‪캐시가 '잠자는 숲속의 공주'에서 ‪빠지라고 협박했거든요 111 00:07:20,148 --> 00:07:22,278 ‪남자 친구 나빌이랑 ‪파트너 하려고요 112 00:07:22,942 --> 00:07:24,242 ‪그래서 꺼지라고 했더니 113 00:07:24,318 --> 00:07:28,448 ‪벳에게 제가 오렌을 빨아 준다는 ‪폭로 이메일을 보냈어요 114 00:07:29,282 --> 00:07:30,372 ‪전 욕을 날리고 115 00:07:30,450 --> 00:07:33,740 ‪몰래 벳의 방에 가서 ‪걔가 이메일을 읽기 전에 지웠고요 116 00:07:33,828 --> 00:07:36,618 ‪그다음에 캐시가 ‪안 죽을 만큼 손봐 주려고 했는데 117 00:07:36,706 --> 00:07:38,916 ‪다른 누군가 먼저 덮쳤죠 118 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 ‪캐시가 떨어졌을 때 ‪벳은 방에서 잤댔어 119 00:07:42,086 --> 00:07:44,296 ‪제가 그 방에 있었는데 ‪그럴 리가요 120 00:07:44,380 --> 00:07:46,470 ‪- 그 이메일이 네 알리바이네 ‪- 그래요 121 00:07:47,049 --> 00:07:49,589 ‪벳 컴퓨터의 어느 구석에 ‪처박혀 있는지 찾는다면요 122 00:07:49,677 --> 00:07:51,097 ‪있으면 찾는 건 문제없어 123 00:07:51,679 --> 00:07:52,509 ‪잘 뒤져 봐요 124 00:08:02,690 --> 00:08:04,480 ‪내가 볼 때 벳은 천재야 125 00:08:04,567 --> 00:08:05,607 ‪누가 대장인지 보여 줬지 126 00:08:05,693 --> 00:08:08,113 ‪왕자님을 잡았다가 ‪차이기 전에 뻥 찼잖아 127 00:08:08,196 --> 00:08:10,736 ‪이제 남학생들이 ‪다 벳한테 껄떡댈걸 128 00:08:10,823 --> 00:08:12,783 ‪난 최대한 현역으로 춤추다가 129 00:08:12,867 --> 00:08:15,197 ‪아직 탱탱할 때 ‪갑부랑 결혼할 거야 130 00:08:16,621 --> 00:08:18,161 ‪페이지! 괜찮아? 131 00:08:21,459 --> 00:08:22,379 ‪됐어! 132 00:08:23,211 --> 00:08:26,051 ‪갑부들한테 우린 쓰레기일 뿐이야 133 00:08:29,717 --> 00:08:30,547 ‪왜 저래? 134 00:08:31,219 --> 00:08:33,259 ‪불감증이야, 키스도 못 받아 봤고 135 00:08:33,346 --> 00:08:34,676 ‪늘 레즈비언 분위기지 136 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 ‪잘 알지도 못하면서 ‪입방정 좀 떨지 마 137 00:08:37,099 --> 00:08:40,099 ‪미치 클럽의 '미치녀' 됐다고 ‪사람을 가르쳐? 138 00:08:40,186 --> 00:08:42,646 ‪난 그 시궁창에서 나왔어 139 00:08:42,730 --> 00:08:44,270 ‪멍청한 짓 했네 140 00:08:44,357 --> 00:08:47,607 ‪이제 인생이 풀리나 싶었는데 ‪꽁무니를 내빼? 141 00:08:47,693 --> 00:08:50,533 ‪그게 아니라 ‪더 좋은 제안을 받았을 뿐이야 142 00:08:58,120 --> 00:09:00,830 ‪감정이 풍부해야 ‪잘 출 수 있다고 생각했는데 143 00:09:02,083 --> 00:09:04,713 ‪감정을 싹 비우고 추는 게 낫더라 144 00:09:07,421 --> 00:09:09,591 ‪뭐야? 내가 언니보다 ‪잘할까 봐 불안해? 145 00:09:10,466 --> 00:09:11,296 ‪아니 146 00:09:11,968 --> 00:09:14,548 ‪근데 한 남자한테 잘 보이려고 ‪너무 애쓴다 147 00:09:14,637 --> 00:09:16,007 ‪언니 애인은 이미 넘어왔어 148 00:09:18,516 --> 00:09:20,226 ‪궨을 데려다준 날 있지? 149 00:09:21,894 --> 00:09:24,154 ‪나한테 스리섬 하자고 하더라 150 00:09:25,064 --> 00:09:27,534 ‪- 라몬은 그럴 사람 아니야 ‪- 더한 짓도 했잖아 151 00:09:27,608 --> 00:09:29,608 ‪내가 보여 줬던 사진이 증거지 152 00:09:30,236 --> 00:09:34,026 ‪그 인간은 저질이야 ‪언니가 어쩔 건데? 153 00:09:48,212 --> 00:09:49,092 ‪시에나 밀컨 154 00:09:49,171 --> 00:09:52,091 ‪나빌 림야디, 너 대박이야! 155 00:09:52,174 --> 00:09:53,844 ‪밴드가 우리 뮤비에 열광했어 156 00:09:53,926 --> 00:09:56,296 ‪그래야죠, 인기 폭발이잖아요 157 00:09:56,846 --> 00:10:00,516 ‪그래서 너한테 유럽 투어에 ‪같이 가자고 제안했어 158 00:10:01,350 --> 00:10:03,350 ‪전… 학교 수업이 있어요 159 00:10:03,978 --> 00:10:05,098 ‪겨우 3주짜리야 160 00:10:05,730 --> 00:10:08,190 ‪나빌, 이건 진짜 좋은 기회야 161 00:10:08,274 --> 00:10:11,284 ‪공연장에서 팬을 만나고 ‪인지도도 쌓고… 162 00:10:11,360 --> 00:10:13,650 ‪미스티가 프린스의 투어에 ‪참여했을 때처럼 163 00:10:14,280 --> 00:10:16,950 ‪- 세계에 발레를 보여 줄 기회야 ‪- 생각해 볼게요 164 00:10:18,284 --> 00:10:19,374 ‪자세한 내용 보낼게 165 00:10:20,036 --> 00:10:21,826 ‪무조건 가는 거야 166 00:10:24,457 --> 00:10:25,997 ‪클래슨 선생님, 잠시만요 167 00:10:26,083 --> 00:10:28,633 ‪나빌 림야디, 날 찾았다고 하던데 168 00:10:28,711 --> 00:10:29,551 ‪캐시가 움직였어요 169 00:10:30,171 --> 00:10:31,631 ‪그건 네 오해 같구나 170 00:10:32,256 --> 00:10:35,796 ‪아니에요 ‪캐시가 제 말에 반응했어요 171 00:10:35,885 --> 00:10:38,675 ‪그건 패혈증으로 인한 발작이었어 172 00:10:38,763 --> 00:10:41,643 ‪불수의적 수축이지 ‪환자가 보낸 신호는 아니야 173 00:10:42,308 --> 00:10:44,308 ‪몸이 죽어 간다는 뜻이지 174 00:10:44,393 --> 00:10:47,153 ‪인지 기능을 ‪회복하기 힘들다고 보면 돼 175 00:10:49,065 --> 00:10:50,265 ‪그렇게 보이지 않았어요 176 00:10:50,358 --> 00:10:51,438 ‪원래 그래 177 00:10:51,525 --> 00:10:52,395 ‪유감이구나 178 00:11:00,242 --> 00:11:01,162 ‪손은 어때? 179 00:11:01,661 --> 00:11:02,541 ‪이걸로 안 죽어 180 00:11:03,037 --> 00:11:04,657 ‪아까 많이 흥분했던데 181 00:11:06,207 --> 00:11:08,417 ‪데이트가 거지 같았다고 해야겠지 182 00:11:09,001 --> 00:11:10,091 ‪그냥… 183 00:11:10,169 --> 00:11:11,499 ‪내가 원치 않는 데까지 갔거든 184 00:11:12,046 --> 00:11:13,756 ‪그때 싫다고 말하지 못했어 185 00:11:14,382 --> 00:11:15,632 ‪그래서 지금 ‪문제가 생긴 거 같아 186 00:11:16,300 --> 00:11:17,800 ‪발레 경력이 끝나는 문제 187 00:11:17,885 --> 00:11:20,095 ‪사후 피임약은 생각해 봤어? 188 00:11:21,389 --> 00:11:22,389 ‪너도 경험 있어? 189 00:11:23,182 --> 00:11:25,892 ‪나 말고 가까운 사람이 ‪그런 일을 겪었어 190 00:11:28,646 --> 00:11:29,726 ‪우리 엄마 191 00:11:34,777 --> 00:11:37,777 ‪벳은 여신이야, 완전 반했다니까 192 00:11:37,863 --> 00:11:38,783 ‪인기도만 봐도 알지 193 00:11:38,864 --> 00:11:40,324 ‪10점 만점에 10점이야 194 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 ‪관리 잘했네, 수고했어 195 00:11:43,661 --> 00:11:45,711 ‪오늘 벳 봤어? 불타오르더라 196 00:11:45,788 --> 00:11:47,828 ‪같이 불타고 싶은 남자들 많아 197 00:11:49,500 --> 00:11:50,460 ‪괜찮아? 198 00:11:51,127 --> 00:11:52,667 ‪사이코가 좋다면 사귀라지 199 00:11:55,673 --> 00:11:57,053 ‪복도에서 그 남자는 누구야? 200 00:11:57,133 --> 00:11:57,973 ‪아무도 아냐 201 00:11:58,467 --> 00:11:59,887 ‪너한테 관심 보이던데 202 00:12:00,469 --> 00:12:01,509 ‪난 모르겠던데 203 00:12:02,012 --> 00:12:05,142 ‪셰인, 사람들한테 ‪실수를 만회할 기회를 줘 204 00:12:05,224 --> 00:12:07,774 ‪그럴까 봐 ‪그 사람은 키스는 하거든 205 00:12:07,852 --> 00:12:09,692 ‪그리고 난 비밀은 지키고 206 00:12:10,980 --> 00:12:12,150 ‪우리 약속했잖아 207 00:12:12,231 --> 00:12:15,111 ‪캐시를 민 범인이 ‪그 뒤에 숨었을지도 몰라 208 00:12:15,192 --> 00:12:16,532 ‪좋아, 수고했어 209 00:12:19,155 --> 00:12:21,865 ‪시에나 밀컨이 투어 소식 올렸던데 ‪그건 가야지 210 00:12:21,949 --> 00:12:22,779 ‪움직였어 211 00:12:23,909 --> 00:12:24,789 ‪누가? 시에나? 212 00:12:24,869 --> 00:12:26,039 ‪아니, 캐시 213 00:12:26,746 --> 00:12:28,206 ‪나랑 소통하려고 해 214 00:12:28,289 --> 00:12:30,879 ‪소통이야 ‪투어 갔다 와서 하면 되지 215 00:12:30,958 --> 00:12:32,538 ‪마담이 보내 줄 리 없어 216 00:12:32,626 --> 00:12:33,666 ‪뭘 신경 써? 217 00:12:34,253 --> 00:12:36,173 ‪그 투어 가면 수입도 짭짤할 텐데 218 00:12:36,255 --> 00:12:39,125 ‪얼굴이 알려져 ‪인스타 팔로워 수도 폭발할 거고 219 00:12:39,216 --> 00:12:40,426 ‪학교에서도 멀리 떨어지겠지 220 00:12:40,926 --> 00:12:42,216 ‪네가 원하는 대로 221 00:12:42,803 --> 00:12:44,433 ‪시에나 밀컨의 투어잖아 222 00:12:44,513 --> 00:12:47,023 ‪그 제안을 거절할 바보는 없어 223 00:12:47,683 --> 00:12:48,983 ‪난 바보가 아니거든 224 00:12:49,852 --> 00:12:51,402 ‪내가 아처를 떠나면… 225 00:12:51,479 --> 00:12:53,859 ‪마담이 날 쫓아낼 거고 ‪내 자리랑 비자도 잃게 돼 226 00:12:55,107 --> 00:12:56,647 ‪그럼 캐시에게 못 돌아와 227 00:12:56,734 --> 00:12:58,364 ‪타이, 올라와라 228 00:13:00,654 --> 00:13:03,624 ‪사실 캐시는… ‪목맬 만한 애가 아니야 229 00:13:04,408 --> 00:13:06,538 ‪널 사랑하지 않는 여자를 ‪사랑하는 거라고 230 00:13:06,619 --> 00:13:08,499 ‪내가 잘 알아서 하는 말이야 231 00:13:09,705 --> 00:13:11,205 ‪너도 솔직해져 봐! 232 00:13:11,916 --> 00:13:15,036 ‪캐시가 깨어 있다면 ‪너희는 진작 헤어졌고 233 00:13:15,795 --> 00:13:16,835 ‪넌 투어를 갔을 거야 234 00:13:19,840 --> 00:13:21,130 ‪레녹스, 올라와 235 00:13:38,526 --> 00:13:39,686 ‪1킬로그램 넘게 늘었네 236 00:13:42,905 --> 00:13:43,905 ‪잘된 거야 237 00:13:43,989 --> 00:13:46,279 ‪덩치는 힘을 나타내니까 ‪힘이 있어야 부상을 피하고 238 00:13:46,784 --> 00:13:47,794 ‪황소만큼 세겠네 239 00:13:48,577 --> 00:13:49,867 ‪덩치도 황소만 하고 240 00:13:50,871 --> 00:13:52,211 ‪입 좀 닥쳐 241 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 ‪왜 순찰 안 나가? 242 00:13:59,755 --> 00:14:02,675 ‪퍼즐을 거의 다 맞췄는데 ‪마지막 조각이 안 보여요 243 00:14:04,134 --> 00:14:06,054 ‪그건 쉬는 시간에 찾아 244 00:14:06,804 --> 00:14:08,314 ‪이제 넘어가야 하고 245 00:14:08,389 --> 00:14:09,809 ‪저도 그러고 싶은데… 246 00:14:11,141 --> 00:14:12,021 ‪그게 안 돼요 247 00:14:14,019 --> 00:14:14,849 ‪뭘 알아냈는데? 248 00:14:17,106 --> 00:14:19,856 ‪개학이라 전교생이 있었고 249 00:14:19,942 --> 00:14:22,072 ‪알리바이도 거의 다 확인했어요 250 00:14:22,152 --> 00:14:24,202 ‪근데 셰인 맥레이의 새로운 진술이 251 00:14:24,280 --> 00:14:27,120 ‪벳 휘트로와 오렌 레녹스의 ‪진술과 엇갈려요 252 00:14:27,825 --> 00:14:30,235 ‪에즈메 홀터린도 좀 수상하고요 253 00:14:30,995 --> 00:14:32,955 ‪그 애들이 다 연결된 느낌이에요 254 00:14:33,497 --> 00:14:34,497 ‪누가 제일 취약해? 255 00:14:35,374 --> 00:14:36,504 ‪나사가 빠진 애는 에즈메죠 256 00:14:37,459 --> 00:14:38,709 ‪그럼 그 애를 공략해 257 00:14:50,347 --> 00:14:51,927 ‪네 엄마 통 돌려주러 왔어 258 00:14:52,850 --> 00:14:54,940 ‪네 약 덕분에 연습 잘하고 있고 259 00:14:56,562 --> 00:14:57,902 ‪알았다니 다행이네 260 00:14:58,772 --> 00:15:01,862 ‪한 번만 더 기회를 줘 ‪그럴 생각으로 대답했잖아 261 00:15:02,818 --> 00:15:03,818 ‪7시에 데리러 올게 262 00:15:04,486 --> 00:15:06,776 ‪아빠가 주말에 출타하셔서 ‪차를 쓸 수 있거든 263 00:15:08,157 --> 00:15:09,117 ‪만나자 264 00:15:09,199 --> 00:15:11,079 ‪그럼 명곡이 줄줄 나올걸 265 00:15:11,160 --> 00:15:13,700 ‪그래, 데스메탈이 탄생하겠지 266 00:15:20,461 --> 00:15:24,051 ‪나빌이 프랑스에서 ‪2주간 투어 하고 오면 267 00:15:24,131 --> 00:15:25,931 ‪정신 차리겠죠 268 00:15:27,092 --> 00:15:27,972 ‪장기적으로 269 00:15:29,345 --> 00:15:31,845 ‪3일짜리 공연보다 ‪훨씬 큰 관심을 받아요 270 00:15:32,473 --> 00:15:33,353 ‪학교에 유리하다고요 271 00:15:34,224 --> 00:15:36,694 ‪나빌이 없으면 너도 좋고 272 00:15:36,769 --> 00:15:39,269 ‪싸워서 뺏고 싶을 만큼 ‪간절히 원하면 안 돼요? 273 00:15:39,355 --> 00:15:41,435 ‪머리 써서 싸운다면 괜찮지 274 00:15:41,523 --> 00:15:43,363 ‪그동안 이 방에서 뭘 배웠어? 275 00:15:43,442 --> 00:15:45,572 ‪당신이 영혼을 팔고 ‪이 자리에 앉았단 거요 276 00:15:45,653 --> 00:15:46,533 ‪말조심해 277 00:15:46,612 --> 00:15:48,782 ‪남은 걸 다 바쳐서 지킬 거고요 278 00:15:49,531 --> 00:15:50,571 ‪내가 뭘 원하는지 알아? 279 00:15:51,742 --> 00:15:52,582 ‪뭔데요? 280 00:15:53,118 --> 00:15:54,038 ‪네가… 281 00:15:55,454 --> 00:15:56,624 ‪이걸 입었으면 해 282 00:16:02,211 --> 00:16:04,961 ‪내가 행복해지는 방법과 ‪그에 따른 대가는 283 00:16:05,047 --> 00:16:07,047 ‪오래전에 깨달았어 284 00:16:08,550 --> 00:16:10,180 ‪넌 아직 모르겠지만 285 00:16:10,260 --> 00:16:11,890 ‪과거란 함정이야 286 00:16:13,931 --> 00:16:14,771 ‪이해해요 287 00:16:15,599 --> 00:16:16,429 ‪조심해요 288 00:16:33,033 --> 00:16:36,623 ‪뭔가를 충분히 반복하다 보면 ‪몸이 나서서 289 00:16:37,121 --> 00:16:40,791 ‪머리는 모르는 방식으로 ‪과정을 익혀 290 00:16:41,291 --> 00:16:43,211 ‪몸이 대장이 돼서 291 00:16:43,293 --> 00:16:46,633 ‪늘 해오던 일을 ‪어떻게 하는지 알려 줘 292 00:16:46,714 --> 00:16:50,224 ‪앞으로 계속 ‪되풀이하는 거라고 생각하니까 293 00:16:50,968 --> 00:16:53,508 ‪몇 년이 지나도 자전거 타기는 294 00:16:54,388 --> 00:16:56,598 ‪그냥 자전거 타기야 295 00:17:00,102 --> 00:17:01,982 ‪각성 동작이 있어서 296 00:17:02,438 --> 00:17:04,228 ‪남들이 하는 것만 봐도 297 00:17:04,314 --> 00:17:06,864 ‪몸이 저절로 움직이게 되지 298 00:17:07,776 --> 00:17:09,396 ‪뭐가 필요한지 알고 299 00:17:09,486 --> 00:17:12,526 ‪극도로 효율적인 ‪익숙한 습관에 따라 300 00:17:12,614 --> 00:17:14,704 ‪다시 그걸 해내 301 00:17:33,218 --> 00:17:34,258 ‪내 솔로잖아 302 00:17:36,096 --> 00:17:37,506 ‪내가 대역으로 뽑혔어 303 00:17:39,016 --> 00:17:39,846 ‪그럼 304 00:17:41,393 --> 00:17:42,483 ‪네 실력을 보여 줘 305 00:18:05,417 --> 00:18:07,497 ‪통베에서 엉덩이 쪽으로 가야지 306 00:18:07,586 --> 00:18:08,456 ‪그만해! 307 00:18:08,545 --> 00:18:09,665 ‪뭘? 308 00:18:09,755 --> 00:18:10,875 ‪잘해 주지 말라고 309 00:18:11,465 --> 00:18:12,505 ‪네가 괜히 그럴 리 없지 310 00:18:12,591 --> 00:18:14,051 ‪날 이용할 생각이잖아 311 00:18:14,134 --> 00:18:16,014 ‪준, 이제 다 괜찮아 312 00:18:17,513 --> 00:18:18,853 ‪난 그저 불안했고… 313 00:18:20,557 --> 00:18:22,177 ‪우리가 가족이란 걸 잊고 있었어 314 00:18:23,352 --> 00:18:24,812 ‪서로 끌어 줘야 하는데 315 00:18:37,074 --> 00:18:38,204 ‪샤세 더 신경 써! 316 00:18:39,409 --> 00:18:40,409 ‪그렇게 하는 거야 317 00:18:40,494 --> 00:18:42,504 ‪라몬이 지적하기 전에 ‪먼저 보여 줘 318 00:18:48,544 --> 00:18:50,304 ‪당신 동생 춤이 많이 늘었어 319 00:18:50,379 --> 00:18:52,919 ‪남자 친구랑 헤어지더니 ‪새롭게 깨어났나 봐 320 00:18:53,006 --> 00:18:55,926 ‪학생들 연애사에 ‪관심이 지대하네요 321 00:18:56,009 --> 00:18:58,719 ‪학생은 무슨, 그냥 도구지 322 00:18:58,804 --> 00:19:00,354 ‪노리개 같은 거요? 323 00:19:02,432 --> 00:19:04,182 ‪안 건드린 척하지 말고요 324 00:19:04,268 --> 00:19:05,478 ‪이 애들은 손 안 댔어 325 00:19:05,561 --> 00:19:08,111 ‪스리섬을 제안한 건 뭐죠? 326 00:19:08,188 --> 00:19:10,268 ‪벳을 깨워 주려고 그랬어요? 327 00:19:10,357 --> 00:19:11,187 ‪잠깐만 328 00:19:11,817 --> 00:19:13,487 ‪네 동생이 날 유혹했어 329 00:19:13,569 --> 00:19:14,859 ‪당신 수법이잖아요 330 00:19:14,945 --> 00:19:17,565 ‪파리에서도 캐시한테 접근했고요 331 00:19:17,656 --> 00:19:18,486 ‪그건 달랐어 332 00:19:18,574 --> 00:19:20,874 ‪여름이었고 내 학생도 아니었고 ‪프랑스였잖아! 333 00:19:20,951 --> 00:19:23,701 ‪프랑스였으니까 괜찮단 거예요? 334 00:19:24,496 --> 00:19:26,666 ‪파리의 웬 여자가 ‪보낸 문자 봤어요 335 00:19:26,748 --> 00:19:29,288 ‪돌아오면 가만 안 둔다는 ‪협박 문자요 336 00:19:29,877 --> 00:19:31,247 ‪그리고 끔찍하게도 337 00:19:31,837 --> 00:19:33,377 ‪당신은 누가 보냈는지 ‪짐작도 못 하죠 338 00:19:33,463 --> 00:19:35,923 ‪당신 물건의 길이만큼 ‪긴 명단의 여자들이 339 00:19:36,008 --> 00:19:38,388 ‪상처를 받고 ‪당신이 저지른 범죄에… 340 00:19:39,720 --> 00:19:41,260 ‪누가 범죄자란 거야! 341 00:19:41,346 --> 00:19:43,306 ‪그게 아니라면 파리로 돌아가요! 342 00:19:44,308 --> 00:19:45,598 ‪넌 내 물건에 환장하잖아 343 00:19:46,351 --> 00:19:48,771 ‪네 동생도 ‪다음 차례가 되려고 용써 344 00:19:48,854 --> 00:19:51,864 ‪- 벳한테 손댔다가는… ‪- 더 좋은 제안을 하지 345 00:19:53,233 --> 00:19:54,443 ‪너한테도 손 안 댈 거야 346 00:19:56,612 --> 00:19:59,362 ‪집에 가서 네 짐 빼고 나가 347 00:20:01,158 --> 00:20:02,778 ‪이제 나 하나는 당신이… 348 00:20:04,077 --> 00:20:05,327 ‪어떤 사람인지 알았어요 349 00:20:05,412 --> 00:20:06,292 ‪어떤 사람인데? 350 00:20:07,664 --> 00:20:08,834 ‪넌 쥐뿔도 몰라 351 00:20:47,871 --> 00:20:49,331 ‪뭐 하는 짓이야? 352 00:20:49,414 --> 00:20:51,884 ‪생각을 바꿨어, 다시 해 보자 353 00:20:51,959 --> 00:20:54,419 ‪좋아, 그럼 밤에 집으로 와 ‪지금은… 354 00:20:54,503 --> 00:20:55,383 ‪아니 355 00:20:55,921 --> 00:20:57,011 ‪좋은 데서 외식해 356 00:20:57,589 --> 00:21:01,089 ‪메뉴판부터 고급진 식당에서 쏴 357 00:21:01,677 --> 00:21:03,297 ‪안 돼, 나 학자금 대출이랑… 358 00:21:03,387 --> 00:21:07,717 ‪자신한테 쓰는 돈이 아까우면 ‪날 위해서 써 359 00:21:09,601 --> 00:21:13,561 ‪정식으로 데이트하자는 말이야 ‪떡질은 빼고 360 00:21:21,488 --> 00:21:22,818 ‪토할 거 같아 361 00:21:24,700 --> 00:21:27,870 ‪약 때문은 아니야 ‪약발 받으려면 멀었어 362 00:21:28,453 --> 00:21:30,873 ‪그 개자식은 신나게 즐기고 있겠지 363 00:21:30,956 --> 00:21:32,576 ‪내가 얼마나 힘든지도 모르고 364 00:21:33,083 --> 00:21:34,383 ‪그날 밤처럼 365 00:21:34,459 --> 00:21:37,669 ‪내 기분을 안다고 ‪신경 쓸 인간도 아니지만 366 00:21:38,255 --> 00:21:41,085 ‪페이지, 그 인간은 벌을 받아야 해 367 00:21:41,591 --> 00:21:42,431 ‪맞아 368 00:21:43,302 --> 00:21:44,432 ‪우린 미성년자잖아 369 00:21:45,095 --> 00:21:48,215 ‪그놈은 범죄자야 ‪그냥 빠져나갈 순 없지 370 00:21:48,307 --> 00:21:50,517 ‪그가 강제로 했다는 ‪자백을 녹음하자 371 00:21:50,600 --> 00:21:51,850 ‪거긴 죽어도 못 가 372 00:21:51,935 --> 00:21:52,935 ‪넌 안 가도 돼 373 00:21:54,688 --> 00:21:55,558 ‪내가 갈게 374 00:21:56,189 --> 00:21:57,019 ‪그 인간은… 375 00:21:58,066 --> 00:21:59,066 ‪날 원하니까 376 00:22:03,196 --> 00:22:05,986 ‪근육 기억은 자동 조종 장치로 377 00:22:06,116 --> 00:22:09,076 ‪우리 행동을 지시하는 ‪좀비 에이전트야 378 00:22:09,578 --> 00:22:13,578 ‪내가 나라고 생각하는 ‪의식적인 마음이 379 00:22:13,665 --> 00:22:16,375 ‪뇌 한구석으로 넘어가 380 00:22:16,877 --> 00:22:19,547 ‪그게 계속 반복하라고 하면서 381 00:22:20,047 --> 00:22:23,377 ‪생각과 행동 사이에 다리를 놓지 382 00:22:23,967 --> 00:22:26,797 ‪어떤 동작을 하려고 했는지 ‪까먹을 때까지 383 00:22:30,932 --> 00:22:33,522 ‪이미 딜리아한테 ‪너랑 캐시 얘기 들었어 384 00:22:33,602 --> 00:22:34,812 ‪딜리아가 폭발했어요 385 00:22:34,895 --> 00:22:37,055 ‪동생도 표적이 될까 봐 걱정되니까 386 00:22:37,147 --> 00:22:39,517 ‪난 벳의 능력을 ‪끌어내고 싶을 뿐이에요 387 00:22:40,192 --> 00:22:41,492 ‪재미 볼 생각 없어요 388 00:22:41,568 --> 00:22:43,818 ‪그래도 널 잘라야겠어 389 00:22:44,321 --> 00:22:45,821 ‪어떻게 만든 학교인데 390 00:22:45,906 --> 00:22:47,486 ‪이제 와서 무너뜨리면 안 되죠 391 00:22:47,574 --> 00:22:49,374 ‪내가 스캔들을 내진 않았잖아 392 00:22:49,451 --> 00:22:51,161 ‪발레는 스캔들로 살아가요 393 00:22:51,828 --> 00:22:53,248 ‪'목신의 오후' 394 00:22:53,747 --> 00:22:56,707 ‪당시 관객들은 채소를 던지며 ‪더러운 외설이라고 했죠 395 00:22:56,792 --> 00:22:58,382 ‪'봄의 제전'은 폭동을 일으켰고… 396 00:22:58,460 --> 00:23:00,420 ‪넌 니진스키가 아니야 397 00:23:01,505 --> 00:23:04,965 ‪발레란 예술을 존중한다는 걸 ‪보여 줄 때도 됐잖아 398 00:23:05,050 --> 00:23:06,390 ‪이 학교와 399 00:23:07,469 --> 00:23:08,349 ‪나도 그렇고 400 00:23:12,849 --> 00:23:14,229 ‪물론 존중하죠 401 00:23:15,394 --> 00:23:16,524 ‪어떻게 무시하겠어요? 402 00:23:19,272 --> 00:23:20,942 ‪당신이 첫 여자였잖아요 403 00:23:23,860 --> 00:23:25,450 ‪그리고 쭉 이어지지 404 00:23:25,946 --> 00:23:26,946 ‪진짜예요, 모나 405 00:23:27,614 --> 00:23:29,204 ‪난 어리석은 어린애였어요 406 00:23:30,784 --> 00:23:32,494 ‪당신이 몸 쓰는 법을 가르쳐 줬죠 407 00:23:34,246 --> 00:23:35,326 ‪당신이 날 만들었어요 408 00:23:38,458 --> 00:23:41,038 ‪넌 나한테 부족했어 409 00:23:41,628 --> 00:23:43,048 ‪어떤 남자든 당신한텐 부족하죠 410 00:23:44,798 --> 00:23:47,088 ‪그동안 수많은 여자를 만났지만 411 00:23:49,928 --> 00:23:52,308 ‪내가 찾았던 딱 하나는 오래전… 412 00:23:54,141 --> 00:23:55,231 ‪당신과 나눈 쾌락이었어요 413 00:24:12,951 --> 00:24:15,411 ‪크루스 경관님, 웬일이세요? 414 00:24:17,122 --> 00:24:18,622 ‪이렇게 기리는 거구나 415 00:24:19,207 --> 00:24:20,077 ‪저만 그런 거 아니에요 416 00:24:21,460 --> 00:24:24,460 ‪다들 캐시를 좋아한다면서 ‪그날 옥상에 간 것도 몰랐잖아 417 00:24:25,797 --> 00:24:27,087 ‪일찍 곯아떨어져서요 418 00:24:27,924 --> 00:24:31,804 ‪에즈메, 근데 다들 ‪다른 데 있었다더라 419 00:24:32,929 --> 00:24:33,929 ‪어쨌든 전 잤어요 420 00:24:34,014 --> 00:24:35,144 ‪입증할 순 없잖아 421 00:24:35,932 --> 00:24:37,482 ‪내 인내심은 바닥나 가고 422 00:24:37,559 --> 00:24:39,019 ‪전 말할 의무 없잖아요 423 00:24:39,102 --> 00:24:40,732 ‪전쟁터가 어떤지 알아? 424 00:24:41,730 --> 00:24:45,650 ‪난 이 손으로 신체 부위를 들고 ‪살아 나와서 트라우마가 심각해 425 00:24:45,734 --> 00:24:48,994 ‪악몽과 생생한 기억 ‪끔찍한 일에 하도 시달려서 426 00:24:49,070 --> 00:24:51,990 ‪정의만 실현할 수 있다면 ‪물불 안 가리거든 427 00:24:52,491 --> 00:24:53,781 ‪그러니까 솔직히 말할래? 428 00:24:53,867 --> 00:24:55,697 ‪아니면 마지막 남은 ‪이성을 무시하고 429 00:24:55,785 --> 00:24:57,615 ‪입 열게 만들어 줄까? 430 00:24:57,704 --> 00:24:59,124 ‪오렌요! 오렌이랑 있었어요 431 00:24:59,206 --> 00:25:00,576 ‪그 말 세 번째 듣는 거야 432 00:25:00,665 --> 00:25:02,625 ‪진짜예요, 맹세해요! 433 00:25:02,709 --> 00:25:04,789 ‪사우나에서 같이 코카인 했어요 434 00:25:05,378 --> 00:25:06,758 ‪오렌한테 물어보면 인정할 거예요 435 00:25:07,756 --> 00:25:08,796 ‪그러길 빌어 436 00:25:19,851 --> 00:25:21,191 ‪우리가 가는 카페가 437 00:25:21,770 --> 00:25:22,730 ‪이 도시에선 최고야 438 00:25:23,313 --> 00:25:24,273 ‪난 몰랐네 439 00:25:25,273 --> 00:25:26,113 ‪진짜? 440 00:25:26,775 --> 00:25:29,945 ‪5년간 발레 학교에만 ‪틀어박혀 있었으니까 441 00:25:30,654 --> 00:25:32,364 ‪그럼 수녀인 셈이네 442 00:25:33,156 --> 00:25:34,156 ‪맞아 443 00:25:34,241 --> 00:25:37,741 ‪수녀들이 헐벗다시피 한 채 ‪온몸을 만져 대는 남자들과 산다면 444 00:25:38,870 --> 00:25:40,620 ‪그 남자들은 다 게이잖아? 445 00:25:41,248 --> 00:25:43,418 ‪그건 순전히 오해야 446 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 ‪난 아처에서 ‪발레만 배운 게 아니거든 447 00:25:48,421 --> 00:25:49,551 ‪직접 확인해 봐 448 00:26:00,225 --> 00:26:01,845 ‪아까부터 해서 5통째야 449 00:26:02,936 --> 00:26:04,646 {\an8}‪"준 벅: ‪오늘 진짜 차 필요한데 태워 줘" 450 00:26:04,729 --> 00:26:06,019 {\an8}‪친구들이 차 태워 달래 451 00:26:06,106 --> 00:26:07,316 {\an8}‪"어디야? 네가 꼭 필요해" 452 00:26:07,399 --> 00:26:08,439 {\an8}‪괜찮은 거야? 453 00:26:09,693 --> 00:26:10,743 ‪모르겠어 454 00:26:12,946 --> 00:26:14,406 ‪코코아 마시러 갈 거지? 455 00:26:15,615 --> 00:26:16,485 ‪저기 말이야 456 00:26:17,492 --> 00:26:21,452 ‪발레 할 때는 친구고 뭐고 ‪피 터지게 싸워 457 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 ‪근데 스튜디오 밖에선 458 00:26:24,583 --> 00:26:25,423 ‪도와줘야지 459 00:26:27,127 --> 00:26:28,797 ‪역시 좋은 애네 460 00:26:29,546 --> 00:26:30,546 ‪그렇지? 461 00:26:47,314 --> 00:26:48,404 ‪최근에 본 책 있어? 462 00:26:49,691 --> 00:26:50,531 ‪요즘? 463 00:26:51,318 --> 00:26:53,028 ‪오션 브엉 책이 제일 좋았어 464 00:26:53,612 --> 00:26:57,662 ‪천재적인 시인인데 ‪이민자 부모 밑에서 퀴어로 자란 465 00:26:57,741 --> 00:27:00,041 ‪자기 경험을 ‪소설에 멋지게 담아냈어 466 00:27:01,077 --> 00:27:01,907 ‪공감되더라 467 00:27:02,537 --> 00:27:04,617 ‪그 사람 사진은 봤어 468 00:27:05,624 --> 00:27:08,044 ‪귀엽긴 한데 웃는 상은 아니더라 469 00:27:08,710 --> 00:27:09,630 ‪세상 경험이 많나 봐 470 00:27:10,462 --> 00:27:13,472 ‪베트남 출신이지 ‪아름다운 나라인데 가 봤어? 471 00:27:15,008 --> 00:27:16,048 ‪여권도 없어 472 00:27:21,806 --> 00:27:23,516 ‪이 스테이크 맛있는데 좀 줄까? 473 00:27:24,517 --> 00:27:25,347 ‪채식주의자야 474 00:27:28,146 --> 00:27:30,146 ‪나 진짜 영 별로다 475 00:27:30,231 --> 00:27:31,151 ‪잘하고 있어 476 00:27:32,067 --> 00:27:34,397 ‪너도 발레에 관해선 잘 알잖아 477 00:27:35,028 --> 00:27:35,858 ‪존경해 478 00:27:35,945 --> 00:27:37,695 ‪서커스 동물을 존경하는 것처럼 479 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 ‪- 내 말은… ‪- 미안 480 00:27:41,743 --> 00:27:42,953 ‪- 이런 거 할 줄 몰라서 ‪- 뭐? 481 00:27:43,536 --> 00:27:45,996 ‪같이 식사하는 거? 대화하는 거? 482 00:27:46,748 --> 00:27:47,578 ‪데이트 483 00:27:50,460 --> 00:27:51,670 ‪내 주특기는 484 00:27:52,253 --> 00:27:54,593 ‪집에서 된통 깨지는 거라서 485 00:27:56,549 --> 00:27:57,679 ‪그리고… 486 00:27:58,593 --> 00:28:02,563 ‪이성애자인 척하는 진상들을 만나 ‪으슥한 데서 하기도 해 487 00:28:03,973 --> 00:28:06,523 ‪여자를 좋아하는 ‪절친을 꼬시려다가 488 00:28:06,601 --> 00:28:08,561 ‪모든 걸 망치기도 했어 489 00:28:10,063 --> 00:28:11,063 ‪그래서… 490 00:28:12,357 --> 00:28:15,067 ‪이렇게 시시콜콜 얘기하는 ‪데이트는 안 해 봤거든 491 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 ‪난… 492 00:28:18,780 --> 00:28:19,910 ‪왜 하는지 모르겠어 493 00:28:20,490 --> 00:28:23,370 ‪어차피 내가 만나는 ‪남자는 머릿속으로 494 00:28:23,451 --> 00:28:25,291 ‪당장 즐기고 싶다거나 495 00:28:25,370 --> 00:28:28,870 ‪빨리 돌아가 다른 파트너를 ‪구할 생각뿐이니까 496 00:28:29,874 --> 00:28:31,464 ‪상대방은 어떤지 몰라도… 497 00:28:32,544 --> 00:28:33,844 ‪난 확실히 그러거든 498 00:28:35,839 --> 00:28:37,379 ‪우리 중 누가 그 생각을 할까? 499 00:28:39,217 --> 00:28:40,047 ‪네가 말해 봐 500 00:28:53,732 --> 00:28:55,402 ‪직방인 다이어트 방법이 있는데 501 00:28:59,112 --> 00:29:00,362 ‪미치 비치 클럽에서 구했어 502 00:29:02,157 --> 00:29:03,197 ‪진짜 구제 불능이네 503 00:29:03,283 --> 00:29:04,913 ‪네 꼴을 보고 말해 504 00:29:07,078 --> 00:29:08,118 ‪너도 줘? 505 00:29:12,667 --> 00:29:15,997 ‪너랑 여기 있던 날 ‪충분히 식겁했거든 506 00:29:16,504 --> 00:29:18,094 ‪난 방금 무서워 죽을 뻔했어 507 00:29:18,590 --> 00:29:20,630 ‪그 경찰이 우리 거짓말을 알았어 508 00:29:21,176 --> 00:29:22,796 ‪옥상에서 사람 잡더라니까! 509 00:29:23,303 --> 00:29:25,933 ‪솔직히 안 불면 그대로 밀겠더라고 510 00:29:26,014 --> 00:29:27,644 ‪그럼 넌 지금 떨어졌어야지 511 00:29:27,724 --> 00:29:28,854 ‪장난해? 512 00:29:28,933 --> 00:29:30,693 ‪입 다물기로 했잖아 513 00:29:31,519 --> 00:29:33,099 ‪네가 알리바이 안 대 주면 514 00:29:34,272 --> 00:29:35,612 ‪그 경찰이 어떻게 나올지 몰라 515 00:29:40,195 --> 00:29:43,275 ‪널 사랑하지도 않는 벳을 ‪왜 감싸줘? 516 00:29:47,118 --> 00:29:50,118 ‪네가 어떻게 생각하든 ‪난 벳에게 빚이 있으니까 517 00:30:17,774 --> 00:30:18,654 ‪방해되잖아 518 00:30:19,150 --> 00:30:21,860 ‪이제 괜찮아, 다 끝났잖아 519 00:31:26,593 --> 00:31:27,473 ‪캐시 520 00:31:29,804 --> 00:31:31,394 ‪너한테 마지막으로 했던 말은 521 00:31:32,098 --> 00:31:33,058 ‪정말 미안해 522 00:31:33,892 --> 00:31:35,062 ‪난 화난 채로 잠들었어 523 00:31:38,521 --> 00:31:39,481 ‪난 아직도 화가 나 524 00:31:41,649 --> 00:31:42,479 ‪세상에 525 00:31:45,653 --> 00:31:46,653 ‪너한테 526 00:31:47,196 --> 00:31:48,026 ‪왜? 527 00:31:49,908 --> 00:31:51,828 ‪난 균형을 잃었을 뿐이야 528 00:32:02,962 --> 00:32:03,962 ‪나한테 상처 줬잖아 529 00:32:04,923 --> 00:32:06,093 ‪어떻게 그런 말을 해? 530 00:32:09,177 --> 00:32:11,047 ‪피를 흘리는 사람은 나잖아 531 00:32:14,265 --> 00:32:15,845 ‪동정해 달라고 우는 소리지 532 00:32:16,392 --> 00:32:18,982 ‪내가 계속 울부짖었는데 ‪너만 무시해 533 00:32:20,063 --> 00:32:21,063 ‪살려 줘 534 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 ‪살려 줘 535 00:32:35,662 --> 00:32:37,292 ‪미안, 뭘 떨어뜨려서 536 00:32:37,872 --> 00:32:38,712 ‪괜찮아? 537 00:32:44,754 --> 00:32:45,764 ‪내 말 믿어 538 00:32:46,506 --> 00:32:47,756 ‪캐시는 너 없어도 돼 539 00:32:48,967 --> 00:32:50,007 ‪그러면 좋겠다 540 00:32:52,470 --> 00:32:54,010 ‪이제 이 학교랑 끝이니까 541 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 ‪요령이 뭘까? 542 00:33:02,313 --> 00:33:05,483 ‪어떻게 불가능한 스텝을 배우고 543 00:33:05,566 --> 00:33:07,646 ‪가뿐하게 해내지? 544 00:33:09,278 --> 00:33:11,278 ‪사실 그러진 못해 545 00:33:12,031 --> 00:33:14,331 ‪동작이 머릿속에 새겨져 546 00:33:14,409 --> 00:33:18,249 ‪생각과 행동을 ‪술술 연결해 줄 뿐이지 547 00:33:18,329 --> 00:33:21,039 ‪스텝을 너무나 완벽히 흡수해 548 00:33:21,124 --> 00:33:23,254 ‪구성 요소가 저절로 나오는 거야 549 00:33:23,334 --> 00:33:27,054 ‪각 동작을 복합적인 단위로 묶어서 550 00:33:27,130 --> 00:33:28,670 ‪모든 요소를 연결하지 551 00:33:29,173 --> 00:33:31,343 ‪그걸 루틴으로 만들고 때가 되면 552 00:33:31,968 --> 00:33:34,258 ‪뇌가 그 순간을 노래하게 해 553 00:34:01,873 --> 00:34:02,753 ‪안녕 554 00:34:03,249 --> 00:34:04,079 ‪저 돌아왔어요 555 00:34:06,085 --> 00:34:06,915 ‪갈까? 556 00:34:22,977 --> 00:34:25,937 ‪내가 널 잘… 가르쳤구나 557 00:34:38,785 --> 00:34:40,035 ‪종종 즐길 수 있어요 558 00:34:41,079 --> 00:34:42,789 ‪그건 어리석은 짓이지 559 00:34:44,248 --> 00:34:45,078 ‪이제… 560 00:34:46,709 --> 00:34:50,049 ‪배운 걸 가지고 파리로 돌아가 561 00:34:51,047 --> 00:34:53,967 ‪그 소동도 잠잠해졌으니까 562 00:34:55,093 --> 00:34:56,053 ‪소동이라니요? 563 00:34:56,636 --> 00:35:00,176 ‪나야 모르지 ‪네가 협박과 추궁을 받았댔잖아 564 00:35:01,432 --> 00:35:02,432 ‪말한 적 없는데요 565 00:35:03,976 --> 00:35:05,056 ‪했잖아 566 00:35:05,144 --> 00:35:07,274 ‪'리퍼'에 정신 팔려 까먹었겠지 567 00:35:08,147 --> 00:35:10,527 ‪사냥꾼과 사냥감 568 00:35:11,192 --> 00:35:12,192 ‪당신은 뭐죠? 569 00:35:12,693 --> 00:35:15,033 ‪나야 물론 오랫동안 사냥감이었지 570 00:35:15,905 --> 00:35:19,325 ‪근데 이젠 내가 ‪재능과 돈을 쫓아다녀 571 00:35:20,409 --> 00:35:22,659 ‪제물을 가져오는 디아나 여신이죠 572 00:35:23,162 --> 00:35:24,372 ‪다 학교를 위해서야 573 00:35:25,331 --> 00:35:27,381 ‪우린 망하기 직전이었고 574 00:35:27,458 --> 00:35:31,548 ‪이사회는 위기에 빠지고 나서야 ‪여성의 지도력을 인정했지 575 00:35:31,629 --> 00:35:33,459 {\an8}‪난 아처의 자금을 회복시켰어 576 00:35:33,548 --> 00:35:34,548 {\an8}‪"라몬: 당신이었군요" 577 00:35:34,632 --> 00:35:37,342 ‪시설과 명성까지도 578 00:35:37,426 --> 00:35:39,346 ‪누구한테 문자 보내? 579 00:35:41,013 --> 00:35:41,893 ‪내 사냥꾼요 580 00:35:44,976 --> 00:35:46,056 ‪확인 안 해요? 581 00:35:52,817 --> 00:35:53,987 ‪역시 당신이었군요 582 00:35:54,068 --> 00:35:58,068 ‪네가 구린 짓을 했으니까 ‪걸려들었지 583 00:35:58,573 --> 00:35:59,413 ‪고맙게도 584 00:36:00,491 --> 00:36:03,081 ‪네가 어떤 구린 짓을 했는지 585 00:36:03,744 --> 00:36:06,414 ‪구구절절 쓸 필요도 없었어 586 00:36:23,848 --> 00:36:24,718 ‪재밌었어 587 00:36:25,349 --> 00:36:27,189 ‪그래, 데려다줘? 588 00:36:31,355 --> 00:36:32,515 ‪이렇게 곧 또 만나자 589 00:36:33,024 --> 00:36:34,824 ‪읽고 싶으면 그 책 구해… 590 00:36:37,945 --> 00:36:39,525 ‪뭐 하자는 거야? 591 00:36:40,031 --> 00:36:42,241 ‪그냥 고맙다고 말하고 싶었어 592 00:36:42,783 --> 00:36:45,083 ‪그래, 네 마음 잘 알았어 593 00:36:53,419 --> 00:36:55,879 ‪주차장 한가운데서 하려고? 594 00:36:56,464 --> 00:37:00,764 ‪창문에 김 서리면 ‪아무도 못 알아봐 595 00:37:01,552 --> 00:37:03,012 ‪오늘은 건전한 ‪데이트인 줄 알았는데 596 00:37:03,095 --> 00:37:05,005 ‪건전하게 할게, 진짜야 597 00:37:28,079 --> 00:37:29,119 ‪렌프루 씨? 598 00:37:32,416 --> 00:37:33,956 ‪문제가 생긴 거 같아요 599 00:37:36,087 --> 00:37:38,757 ‪우린 여기를 '지성소'라고 해 600 00:37:38,839 --> 00:37:40,299 ‪편하게 있어 601 00:37:44,387 --> 00:37:46,217 ‪마시면 긴장이 풀릴 거야 602 00:37:50,393 --> 00:37:52,063 ‪이 방 얘긴 못 들었는데요 603 00:37:52,144 --> 00:37:52,984 ‪그야… 604 00:37:54,188 --> 00:37:56,108 ‪다들 나처럼 입이 무거우니까 605 00:38:00,736 --> 00:38:01,606 ‪그리고… 606 00:38:02,822 --> 00:38:05,242 ‪아무나 들어오는 데도 아니고 607 00:38:07,451 --> 00:38:08,791 ‪행운아가 된 기분이네 608 00:38:08,869 --> 00:38:10,829 ‪탤벗 씨가 널 원했어 609 00:38:10,913 --> 00:38:14,083 ‪아처 이사회의 탤벗 씨요? 610 00:38:14,667 --> 00:38:17,037 {\an8}‪제일 먼저 뽑으려고 ‪너희 오디션에 가거든 611 00:38:17,586 --> 00:38:18,586 ‪네가… 612 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 ‪좀 도와줄래? 613 00:38:21,924 --> 00:38:24,554 ‪저도 다른 무용수들처럼 ‪할 수 있어요 614 00:38:25,803 --> 00:38:28,433 ‪페이지가 뭘 했는지 말해 주면 ‪그대로 할게요 615 00:38:29,348 --> 00:38:31,638 ‪넌 더 잘해 줬으면 했는데 616 00:38:31,726 --> 00:38:33,226 ‪왜요? 페이지랑 뭘 했는데요? 617 00:38:33,728 --> 00:38:34,728 ‪그냥… 618 00:38:35,813 --> 00:38:37,063 ‪걔는 좀 부족했어 619 00:38:37,148 --> 00:38:39,778 ‪그 앤… 네가 아니었으니까 620 00:38:39,859 --> 00:38:42,319 ‪근데 듣고 보니 이상하네요 621 00:38:42,403 --> 00:38:44,703 ‪탤벗 씨가 우리 오디션을 ‪어떻게 알죠? 622 00:38:44,780 --> 00:38:46,410 ‪너희 교장이 말하니까 623 00:38:46,490 --> 00:38:47,950 ‪마담이 왜요? 624 00:38:48,034 --> 00:38:50,294 ‪답답하네 ‪그걸 대가로 돈을 내잖아 625 00:38:50,911 --> 00:38:53,121 ‪네가 그냥 여기서 ‪일하게 된 줄 알아? 626 00:38:54,373 --> 00:38:57,173 ‪천만에, 넌 뽑힌 거야 627 00:38:59,670 --> 00:39:05,930 ‪페이지 같은 애는 여럿이지만 ‪준은 딱 하나라고 628 00:39:10,514 --> 00:39:15,354 ‪그래서 미치에서 일하는 여자들이 ‪다 발레리나예요? 629 00:39:15,853 --> 00:39:17,403 ‪그래, 다 돈에 팔려 와 630 00:39:18,481 --> 00:39:20,111 ‪누구한테 돈을 내는데요? 631 00:39:20,775 --> 00:39:22,485 ‪모니크 뒤부아한테 내지 632 00:39:23,569 --> 00:39:29,659 ‪학교에 기부금을 내고 ‪몇 명을 골라서 뽑지 633 00:39:30,493 --> 00:39:32,453 ‪여기서 일하는 여자애들요? 634 00:39:35,706 --> 00:39:36,866 ‪녹음하고 있어? 635 00:39:36,957 --> 00:39:38,207 ‪아뇨 636 00:39:38,292 --> 00:39:39,252 ‪앙큼하네! 637 00:39:40,378 --> 00:39:41,998 ‪저리 가요! 638 00:39:42,088 --> 00:39:43,258 ‪트래비스, 아파요! 639 00:39:59,105 --> 00:39:59,935 ‪저리 비켜요! 640 00:40:00,022 --> 00:40:00,942 ‪그거 내놔! 641 00:40:03,442 --> 00:40:04,362 ‪준! 642 00:40:05,903 --> 00:40:08,283 ‪- 이제 괜찮아! ‪- 낯짝 한번 두껍네요! 643 00:40:08,781 --> 00:40:10,831 ‪그런 식으로 ‪미성년자들을 건드려요? 644 00:40:11,325 --> 00:40:12,155 ‪가자 645 00:40:21,043 --> 00:40:23,423 ‪열이나 통증, 어지럼증은 없어? 646 00:40:24,547 --> 00:40:27,627 ‪약이 효과를 발휘한 모양이지만 647 00:40:27,716 --> 00:40:28,586 ‪의사를 만나고 싶으면… 648 00:40:28,676 --> 00:40:30,466 ‪아뇨, 싫어요 649 00:40:31,053 --> 00:40:33,723 ‪관계한 남자애는 우리 학교 애니? 650 00:40:35,057 --> 00:40:35,887 ‪아뇨 651 00:40:39,228 --> 00:40:41,648 ‪- 네가 임신을 걱정하는 건 알아? ‪- 됐어요 652 00:40:43,357 --> 00:40:44,727 ‪두 번 다시 안 볼 거예요 653 00:40:44,817 --> 00:40:46,027 ‪페이지, 잠깐만 654 00:40:47,736 --> 00:40:49,356 ‪그 남자가 강제로 했어? 655 00:40:49,447 --> 00:40:51,817 ‪- 전 괜찮으니까 그만하세요! ‪- 세상엔 법이 있고… 656 00:40:52,575 --> 00:40:53,775 ‪괜히 말했네요 657 00:40:54,618 --> 00:40:55,948 ‪이제 진짜가 돼 버렸잖아요! 658 00:40:56,537 --> 00:40:57,907 ‪이건 진짜야, 페이지 659 00:40:59,373 --> 00:41:00,923 ‪좋든 나쁘든 벌어진 일이고 660 00:41:01,000 --> 00:41:04,340 ‪지금 네 심정이 어떤지 ‪얘기할 사람이 필요할 거야 661 00:41:04,837 --> 00:41:06,667 ‪내가 아니라도 좋으니까 662 00:41:15,222 --> 00:41:16,682 ‪발레 결석 허가서다 663 00:41:17,266 --> 00:41:18,096 ‪내일 얘기하자 664 00:41:19,602 --> 00:41:21,192 ‪브룩스 선생님이 뭐랬는지 아세요? 665 00:41:22,563 --> 00:41:26,113 ‪'우린 말로 표현할 수 없는 ‪노래를 하고' 666 00:41:27,234 --> 00:41:29,154 ‪'노래로 표현할 수 없는 ‪춤을 춘다' 667 00:41:31,113 --> 00:41:32,073 ‪렌프루 씨 668 00:41:32,907 --> 00:41:34,527 ‪발레는 못 빠져요 669 00:41:50,049 --> 00:41:51,719 ‪통금 맞춰 올 줄은 몰랐는데 670 00:41:53,677 --> 00:41:54,637 ‪난 바보야 671 00:41:56,055 --> 00:41:57,095 ‪책도 안 읽고 672 00:41:57,973 --> 00:42:00,273 ‪가 본 데도 없고 고기나 먹어! 673 00:42:00,976 --> 00:42:02,896 ‪오늘 밤에 할 일은 딱 하나였는데… 674 00:42:04,480 --> 00:42:08,070 ‪섹스 안 하기! 675 00:42:09,485 --> 00:42:11,695 ‪그의 다른 하룻밤 상대들처럼 ‪몸을 들이댔어 676 00:42:12,571 --> 00:42:14,071 ‪달리 가진 게 없으니까 677 00:42:22,915 --> 00:42:23,785 ‪난… 678 00:42:25,042 --> 00:42:26,502 ‪그 외엔 쓸모가 없거든 679 00:42:28,754 --> 00:42:31,014 ‪다들 나한텐 섹스만 바라고 680 00:42:35,719 --> 00:42:36,679 ‪나란 놈은… 681 00:42:38,013 --> 00:42:40,473 ‪이 한심한 몸뚱이가 다야 682 00:42:49,400 --> 00:42:50,230 ‪넌 똑똑해 683 00:42:51,944 --> 00:42:52,824 ‪용감하고 684 00:42:54,196 --> 00:42:55,156 ‪대박 웃기잖아 685 00:42:58,617 --> 00:43:02,367 ‪분명 나처럼 생각하는 ‪남자가 있을 거야 686 00:43:04,164 --> 00:43:05,004 ‪차이점은… 687 00:43:07,042 --> 00:43:08,842 ‪그는 너랑 잘해 보려고 하겠지 688 00:43:11,505 --> 00:43:12,335 ‪친구야 689 00:43:14,967 --> 00:43:16,507 ‪그런 사람이 꼭 나타날 거야 690 00:43:23,976 --> 00:43:25,806 ‪근육 기억의 특징은 691 00:43:25,894 --> 00:43:28,944 ‪그 일을 하고 나면 ‪기억에서 사라진다는 거야 692 00:43:29,023 --> 00:43:31,193 ‪아무리 훌륭한 춤을 춰도 693 00:43:31,275 --> 00:43:35,195 ‪화려한 조명 밖으로 나와 ‪무대 끝의 어둠에 둘러싸이면 694 00:43:35,279 --> 00:43:36,699 ‪숨 쉬는 걸 설명하기 힘든 것처럼 695 00:43:36,780 --> 00:43:40,700 ‪성취감에 만족하지만 ‪어떻게 했는지는 몰라 696 00:43:50,085 --> 00:43:52,955 ‪댄, 죄송하지만 ‪마무리는 다른 사람에게 맡기세요 697 00:43:53,047 --> 00:43:55,007 ‪지금까지 잘했잖아 ‪쉬운 사건도 아니고 698 00:43:55,090 --> 00:43:56,590 ‪아무나 맡을 사건도 아니죠 699 00:43:57,343 --> 00:43:59,603 ‪규칙과 질서 ‪지휘 계통이 있잖아요 700 00:43:59,678 --> 00:44:01,058 ‪전 그런 걸 믿었어요! 701 00:44:01,639 --> 00:44:04,519 ‪입대하면 다른 세상의 수수께끼가 ‪풀릴 줄 알았죠! 702 00:44:04,600 --> 00:44:07,520 ‪아직도 여자들을 깔아뭉개고 ‪반대자들을 죽이고 703 00:44:07,603 --> 00:44:09,733 ‪어리석은 자발적 가담자들의 704 00:44:09,813 --> 00:44:11,863 ‪일거수일투족을 ‪통제하는 일 같은 거요! 705 00:44:11,940 --> 00:44:14,530 ‪발레는 그 피해자랑 ‪아무 상관 없어! 706 00:44:14,610 --> 00:44:16,530 ‪다 발레 때문이에요, 댄 707 00:44:17,237 --> 00:44:20,027 ‪캐시 쇼어를 민 건 ‪한 사람이 아니라고요 708 00:44:20,115 --> 00:44:25,115 ‪서구 세계가 서로 짝짜꿍해서 만든 ‪이 400년 된 왜곡되고 709 00:44:25,204 --> 00:44:26,964 ‪아름다운 예술이 한 짓이에요 710 00:44:27,039 --> 00:44:28,999 ‪전 많은 것과 싸웠지만 711 00:44:29,583 --> 00:44:31,133 ‪발레랑 싸울 자신은 없어요 712 00:44:32,294 --> 00:44:33,214 ‪좋아 713 00:44:34,421 --> 00:44:35,341 ‪그럼 종결시키지 714 00:44:36,340 --> 00:44:39,260 ‪맡길 형사를 찾아보든가 715 00:44:40,135 --> 00:44:41,135 ‪감사합니다 716 00:44:54,858 --> 00:44:55,728 ‪준? 717 00:44:56,777 --> 00:44:57,607 ‪준! 718 00:44:59,488 --> 00:45:01,068 ‪벳은 괜찮아? 719 00:45:01,949 --> 00:45:03,159 ‪벳? 720 00:45:03,242 --> 00:45:04,372 ‪벳 721 00:45:05,035 --> 00:45:05,905 ‪벳! 722 00:45:08,414 --> 00:45:11,004 ‪제발 호들갑 떨지 마 723 00:45:11,583 --> 00:45:13,003 ‪얼굴이 엉망이잖아 724 00:45:13,085 --> 00:45:14,745 ‪뭔가에 취했고! 725 00:45:14,837 --> 00:45:18,297 ‪머리에서 흘러내린 피니까 ‪닦으면 멀쩡해져 726 00:45:21,301 --> 00:45:23,471 ‪운전할 생각 마! 727 00:45:26,515 --> 00:45:27,345 ‪좋아! 728 00:45:28,100 --> 00:45:29,270 ‪그럼 걸어가! 729 00:45:30,644 --> 00:45:32,064 ‪너 꼴이 말이 아니야! 730 00:45:32,146 --> 00:45:34,106 ‪이런 모습을 보여 줄 순 없어 731 00:45:34,189 --> 00:45:36,279 ‪우리 오늘 좋은 일 했잖아, 벳 732 00:45:36,358 --> 00:45:38,028 ‪나쁘게 마무리하지는 말자! 733 00:45:42,698 --> 00:45:45,948 ‪위로가 될진 몰라도 ‪대부분 설리나가 보냈어 734 00:45:46,577 --> 00:45:48,447 ‪설리나의 최고 성과 중 하나였지 735 00:45:48,954 --> 00:45:51,924 ‪파리에 못 가게 ‪막는 사람이 누군가 했더니 736 00:45:51,999 --> 00:45:55,039 ‪누가 내 발목을 잡는지 ‪진지하게 생각해 볼 걸 그랬네요 737 00:45:55,127 --> 00:45:58,047 ‪그것도 이깟 싸구려 대포 폰으로요 738 00:45:58,672 --> 00:46:02,512 ‪발레 학교의 흑자 운영이 ‪얼마나 어려운지 알아? 739 00:46:03,010 --> 00:46:05,970 ‪옛날엔 왕과 황제들이 ‪발레를 후원했지만 740 00:46:06,054 --> 00:46:08,684 ‪이젠 악마 갑부들과 ‪거래할 수밖에 없어 741 00:46:08,766 --> 00:46:12,846 ‪내가 꼬였다면 ‪발레계가 꼬여서 그래 742 00:46:14,146 --> 00:46:16,146 ‪이사회에 알리면 ‪당신 정신 상태를 의심하겠죠 743 00:46:16,231 --> 00:46:20,441 ‪널 당장 해임하는 게 ‪제일 좋은 아이디어 같은데 744 00:46:20,944 --> 00:46:23,114 ‪해 봐요, 여길 끝장낼 테니까요 745 00:46:23,947 --> 00:46:24,987 ‪당신 말대로 746 00:46:26,325 --> 00:46:29,905 ‪스캔들 터지면 곤란한 학교잖아요 747 00:46:37,669 --> 00:46:38,499 ‪뭐예요? 748 00:46:40,756 --> 00:46:42,376 ‪마담은 벳을 덮어 줄 거야 749 00:46:42,466 --> 00:46:44,796 ‪모니크 뒤부아는 우리를 죽일걸? 750 00:46:44,885 --> 00:46:46,295 ‪그 사람 말 못 들었어? 751 00:46:46,386 --> 00:46:48,176 ‪트래비스는 모니크를 알아 752 00:46:48,263 --> 00:46:50,603 ‪이미 마담한테 전화했겠지 753 00:46:51,099 --> 00:46:53,689 ‪더 당하기 전에 ‪마담을 끌어내려야 해 754 00:46:56,355 --> 00:46:57,435 ‪제정신이야? 755 00:46:57,940 --> 00:46:59,860 ‪우린 진실에 가까워지고 있어! 756 00:47:00,442 --> 00:47:02,692 ‪난 마담이 아니라 ‪트래비스를 끝장낸다고 했어 757 00:47:02,778 --> 00:47:05,778 ‪그 사람들은 권력이 있지만 ‪우린 뭐가 있니? 758 00:47:05,864 --> 00:47:06,704 ‪진실! 759 00:47:08,742 --> 00:47:10,912 ‪난 마담 때문에 ‪기밀 유지 계약서를 썼어 760 00:47:10,994 --> 00:47:12,834 ‪입을 열면 내가 끝장난다고 761 00:47:13,705 --> 00:47:15,205 ‪이 문제는 여기서 끝내 762 00:47:28,387 --> 00:47:29,677 ‪- 괜찮아? ‪- 응, 괜찮아 763 00:47:30,264 --> 00:47:32,564 ‪똑바로 걷기 테스트는 ‪당연히 통과했지 764 00:47:32,641 --> 00:47:34,941 ‪그럼 왜 내 소변을 내려고 해? 765 00:47:35,894 --> 00:47:37,064 ‪오렌은 왜 데려왔어? 766 00:47:37,145 --> 00:47:38,725 ‪오렌이 날 데려왔어 767 00:47:39,565 --> 00:47:40,895 ‪너베이아가 오렌한테 전화했고 768 00:47:40,983 --> 00:47:42,443 ‪거지 같은 날이네 769 00:47:43,652 --> 00:47:45,282 ‪발은 점점 좋아지고 있는데… 770 00:47:45,362 --> 00:47:46,662 ‪그러다 마약중독자 돼 771 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 ‪고통이 사라져도 약을 먹게 된다고 772 00:47:49,491 --> 00:47:51,121 ‪난 어디가 아픈지 알아 773 00:47:53,036 --> 00:47:54,826 ‪뭘 잊으려고 애쓰는지 안다고 774 00:47:54,913 --> 00:47:57,543 ‪캐시가 떨어진 날 상황을 ‪몰라서 그래 775 00:47:58,041 --> 00:48:01,091 ‪내 침대에서 일어났는데 ‪그 전 일은 전혀 기억… 776 00:48:01,169 --> 00:48:03,839 ‪벳, 넌 캐시 쇼어 안 밀었어 777 00:48:06,758 --> 00:48:09,428 ‪제 오줌을 들고 있는 거예요 ‪여기요 778 00:48:09,511 --> 00:48:12,601 ‪경관님, 동생이 ‪스트레스를 많이 받아서 그런데 779 00:48:12,681 --> 00:48:14,311 ‪- 다친 사람도 없으니… ‪- 가 봐요 780 00:48:17,311 --> 00:48:19,441 ‪전 어차피 처벌 안 받을 거예요 781 00:48:19,938 --> 00:48:20,898 ‪간단한 방법이 있어 782 00:48:20,981 --> 00:48:22,861 ‪네 컴퓨터 좀 보자 783 00:48:22,941 --> 00:48:24,901 ‪아무것도 없는데 왜요? 784 00:48:24,985 --> 00:48:26,355 ‪그건 모르는 거지 785 00:48:29,698 --> 00:48:31,198 ‪항상 이렇다니까 786 00:48:31,700 --> 00:48:33,370 ‪내가 옳다는 확신에 가득 차서 787 00:48:33,452 --> 00:48:35,622 ‪사람들을 내 뜻대로 ‪움직이는 데 바빠 788 00:48:35,704 --> 00:48:37,004 ‪대가 치르는 건 잊어 789 00:48:38,332 --> 00:48:39,792 ‪우리 오늘 죽을 뻔했어 790 00:48:40,792 --> 00:48:42,712 ‪내가 뭘 해결하겠다고 ‪설치다가 그랬지 791 00:48:42,794 --> 00:48:44,924 ‪내 인생도 제대로 못 사는 주제에 792 00:49:13,325 --> 00:49:14,195 ‪난 다 가졌었어 793 00:49:16,662 --> 00:49:17,622 ‪공연 주역 794 00:49:18,455 --> 00:49:20,495 ‪엄마가 원하는 미래… 795 00:49:22,376 --> 00:49:23,376 ‪그리고 널 만났고 796 00:49:23,460 --> 00:49:25,630 ‪넌 나도 좋은 사람이 될 수 ‪있을 거라 생각하게 했어 797 00:49:27,339 --> 00:49:28,719 ‪네 입으로 좋은 애라고 했잖아 798 00:49:29,633 --> 00:49:31,393 ‪어젯밤에 보니까 아니었어 799 00:49:32,761 --> 00:49:35,561 ‪MRI 때문에 내 발 상태가 ‪심각하다는 것도 밝혀졌고 800 00:49:38,225 --> 00:49:40,055 ‪나 공연에서 잘렸어, 매티 801 00:49:52,531 --> 00:49:53,911 ‪들어갔군요? 802 00:49:56,994 --> 00:49:57,834 ‪그거예요 803 00:49:58,745 --> 00:50:00,405 ‪그 이메일요, 우리가 찾았어요 804 00:51:46,103 --> 00:51:47,653 ‪미안, 오늘 잘 안 되네 805 00:51:48,396 --> 00:51:49,436 ‪괜찮아 806 00:51:49,523 --> 00:51:50,403 ‪나도 그래 807 00:51:52,442 --> 00:51:53,612 ‪생각을 해 봤어 808 00:51:54,152 --> 00:51:57,162 ‪학교에서 우리 모두가 ‪서로에게 어떤 존재인지 809 00:51:57,906 --> 00:52:00,616 ‪서로의 문제와 몸에 ‪얼마나 깊이 연루됐는지 810 00:52:00,700 --> 00:52:03,450 ‪진짜 중요한 걸 ‪얼마나 잘 감추는지 말이야 811 00:52:03,537 --> 00:52:05,327 ‪너한테 중요한 게 뭔지 알아 812 00:52:06,373 --> 00:52:07,333 ‪그건 네 생각이고 813 00:52:08,834 --> 00:52:12,384 ‪우리가 스튜디오 안팎에서 ‪괜찮은 파트너가 되려면 814 00:52:13,088 --> 00:52:15,088 ‪몇 가지 실토할 게 있어 815 00:52:15,173 --> 00:52:18,723 ‪사실 나랑 있던 사람에 관한 ‪중요한 비밀 하나야 816 00:52:21,972 --> 00:52:24,852 ‪굳이 털어놓지 않아도 되는데 817 00:52:24,933 --> 00:52:26,023 ‪내 생각도 그랬어 818 00:52:26,685 --> 00:52:27,635 ‪근데 안 되겠더라 819 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 ‪그래서 무슨 말이 하고 싶은데? 820 00:52:47,956 --> 00:52:49,616 ‪쇼어 씨, 쇼어 부인 821 00:52:50,458 --> 00:52:52,038 ‪오신 줄 몰랐네요 822 00:52:52,544 --> 00:52:54,004 ‪자리를 비켜 주렴 823 00:52:54,588 --> 00:52:58,718 ‪네, 전 작별 인사를 하러 ‪왔을 뿐이에요 824 00:52:59,718 --> 00:53:00,548 ‪우리도 그래 825 00:53:01,887 --> 00:53:03,217 ‪캐시 상태가 나빠지고 있어 826 00:53:03,305 --> 00:53:06,215 ‪네가 본 발작까지 해서 ‪모든 징후가 안 좋아 827 00:53:06,808 --> 00:53:09,978 ‪그래서 가족들이 연명 치료를 ‪그만두기로 했다 828 00:53:11,688 --> 00:53:14,228 ‪연명 치료를 그만둔다면… 829 00:53:16,359 --> 00:53:17,569 ‪장치를 뗄 거야 830 00:54:55,166 --> 00:54:59,956 ‪자막: 조은애