1 00:00:06,172 --> 00:00:10,682 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,761 ‪マッスルメモリー 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,808 ‪筋肉で動きを覚える 4 00:00:17,308 --> 00:00:21,348 ‪長い間繰り返した動作を ‪体は決して忘れない 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,188 ‪頭で別のことを考えていても 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,284 ‪体は覚えたとおりに動く 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,619 ‪筋肉の記憶で ‪人はメールを打ち 歯を磨く 8 00:00:32,699 --> 00:00:34,279 ‪飛行機を着陸させ 9 00:00:35,201 --> 00:00:37,451 ‪傑作バレエを踊る 10 00:01:12,572 --> 00:01:14,452 ‪今日のベットは最高 11 00:01:16,284 --> 00:01:17,204 ‪オーレン 12 00:01:19,329 --> 00:01:21,079 ‪ベット いいぞ 13 00:01:30,548 --> 00:01:32,128 ‪焦ってるみたい 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,885 ‪あの年のあなたも ‪相当な野心家だった 15 00:01:36,971 --> 00:01:39,851 ‪昔のあなたもそうでしょ 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,603 ‪あら 私は今もよ 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,392 ‪ここまで 18 00:01:43,895 --> 00:01:45,645 ‪全員で合わせておけ 19 00:01:45,730 --> 00:01:47,270 ‪体をもっと伸ばせ 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,277 ‪リフトの力も足りない 21 00:01:49,984 --> 00:01:51,074 ‪もう1つ 22 00:01:52,904 --> 00:01:55,914 ‪あとで 男子は身体測定する 23 00:01:55,990 --> 00:02:00,910 ‪デブった奴には ‪気合を入れるいい機会になる 24 00:02:00,995 --> 00:02:02,905 ‪言葉に気をつけて 25 00:02:02,997 --> 00:02:04,497 ‪お叱りはあとで 26 00:02:05,959 --> 00:02:06,919 ‪解散 27 00:02:17,345 --> 00:02:18,805 ‪さっきはごめん 28 00:02:18,888 --> 00:02:21,558 ‪あなたのせいで ずれた 29 00:02:21,641 --> 00:02:24,601 ‪最近 考えることが多くて 30 00:02:24,686 --> 00:02:26,766 ‪ランチのあとで練習しよう 31 00:02:28,189 --> 00:02:31,029 ‪ベットを怒らせるのはイヤ 32 00:02:31,109 --> 00:02:33,279 ‪ベットが俺をフッた 33 00:02:33,361 --> 00:02:36,071 ‪それに ただの練習だ 34 00:02:36,156 --> 00:02:38,576 ‪ダンスを禁じる教会もある 35 00:02:44,873 --> 00:02:46,373 ‪パクさん 来て 36 00:02:46,875 --> 00:02:47,785 ‪私ですか? 37 00:02:48,626 --> 00:02:49,536 ‪行くべき? 38 00:02:49,627 --> 00:02:50,457 ‪そうね 39 00:02:50,545 --> 00:02:52,875 ‪やだ 借金のことかしら 40 00:02:52,964 --> 00:02:55,724 ‪いずれ みんな代償を払う 41 00:03:05,518 --> 00:03:06,638 ‪ストーカーか? 42 00:03:06,728 --> 00:03:08,858 ‪理事の付き添いで来た 43 00:03:09,439 --> 00:03:11,399 ‪もう2度と会わない 44 00:03:11,900 --> 00:03:15,400 ‪こないだは ‪突然で 動揺したけど 45 00:03:16,446 --> 00:03:18,736 ‪また 僕たち2人で… 46 00:03:19,240 --> 00:03:20,070 ‪そうだな 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,527 ‪断る 48 00:03:29,250 --> 00:03:30,750 ‪俺って上手だろ 49 00:03:35,673 --> 00:03:37,183 ‪楽しかった 50 00:03:39,010 --> 00:03:41,300 ‪すごく久しぶりにね 51 00:03:43,264 --> 00:03:44,564 ‪〈俺は強くなる〉 52 00:03:49,187 --> 00:03:51,307 ‪〈目を覚ましてくれ〉 53 00:03:52,732 --> 00:03:53,822 ‪〈お願いだ〉 54 00:03:57,237 --> 00:03:58,317 ‪〈信じてる〉 55 00:04:02,075 --> 00:04:04,905 ‪キャシー 聞いてるんだろ 56 00:04:07,997 --> 00:04:09,497 ‪戻ってくるよな 57 00:04:12,961 --> 00:04:15,001 ‪〈何か示してくれ〉 58 00:04:17,507 --> 00:04:18,547 ‪回復の… 59 00:04:22,345 --> 00:04:23,295 ‪兆しを 60 00:04:43,908 --> 00:04:46,618 ‪辞めたんですってね 61 00:04:46,703 --> 00:04:49,753 {\an8}家庭教師でも 子守でも 何でもします 62 00:04:49,831 --> 00:04:52,461 {\an8}そんな時間はないでしょ 63 00:04:52,542 --> 00:04:56,342 {\an8}あなたのパトロンを 申し出た人がいる 64 00:04:56,421 --> 00:04:59,421 ‪生活費も ‪支援して下さるそうよ 65 00:04:59,507 --> 00:05:03,757 ‪5年間 何の支援も ‪受けてないのに なぜ今? 66 00:05:04,345 --> 00:05:06,135 ‪あなたの番が来たの 67 00:05:06,222 --> 00:05:09,312 ‪ベットの代役も務めてほしい 68 00:05:09,392 --> 00:05:12,272 ‪「リッパー」の重要な役よ 69 00:05:12,353 --> 00:05:15,323 ‪マダム ‪ありがとうございます 70 00:05:15,398 --> 00:05:17,438 ‪ただし条件がある 71 00:05:18,526 --> 00:05:20,776 ‪秘密保持契約を結んでもらう 72 00:05:20,862 --> 00:05:23,742 ‪大金を支援してもらう以上 73 00:05:23,823 --> 00:05:26,993 ‪学校に悪評を ‪もたらされては困る 74 00:05:27,076 --> 00:05:29,536 ‪規則を破ったことは ‪ありません 75 00:05:29,620 --> 00:05:31,210 ‪一般的な手続きよ 76 00:05:31,289 --> 00:05:33,789 ‪この話は口外しないこと 77 00:05:35,251 --> 00:05:36,501 ‪検討しても? 78 00:05:36,586 --> 00:05:38,336 ‪もちろんよ 79 00:05:38,421 --> 00:05:40,421 ‪どうぞゆっくり考えて 80 00:05:43,885 --> 00:05:48,135 ‪でも 部屋を出たら ‪この話はなかったことにする 81 00:05:52,393 --> 00:05:54,103 ‪ジューンがマダムに呼ばれた 82 00:05:54,187 --> 00:05:55,727 ‪借金のことでしょ 83 00:05:55,813 --> 00:05:57,773 ‪ウソがバレそうだ 84 00:05:58,274 --> 00:06:01,034 ‪シェーンのせいで ‪俺たちが危ない 85 00:06:01,110 --> 00:06:03,990 ‪みんなが約束を守れば平気 86 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 ‪お前はどうなんだ 87 00:06:05,615 --> 00:06:08,615 ‪簡単に約束を破るだろ 88 00:06:08,701 --> 00:06:12,711 ‪キャシーが落ちた夜 ‪どこにいた? 89 00:06:13,206 --> 00:06:15,036 ‪何も話すことはない 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,455 ‪お前のためにウソをついた 91 00:06:18,544 --> 00:06:20,174 ‪代わりに教えて 92 00:06:22,507 --> 00:06:23,927 ‪そういうことね 93 00:06:24,842 --> 00:06:26,472 ‪取引したいなら… 94 00:06:27,887 --> 00:06:29,807 ‪真実を知りたいだけ 95 00:06:29,889 --> 00:06:31,889 ‪ネヴェーアのためね 96 00:06:31,974 --> 00:06:33,314 ‪ただのパートナーだ 97 00:06:33,393 --> 00:06:34,443 ‪好きでしょ 98 00:06:36,145 --> 00:06:37,395 ‪俺の自由だ 99 00:06:37,897 --> 00:06:39,937 ‪二股はかけない 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,525 ‪どうかしら 101 00:06:48,741 --> 00:06:49,951 ‪してたくせに 102 00:06:58,793 --> 00:06:59,843 ‪また尋問? 103 00:06:59,919 --> 00:07:03,299 ‪オーレンは ‪あなたと一緒じゃなかった 104 00:07:03,381 --> 00:07:04,301 ‪隠してる 105 00:07:04,382 --> 00:07:05,092 ‪彼女と… 106 00:07:05,174 --> 00:07:06,134 ‪元カノだ 107 00:07:06,217 --> 00:07:08,467 ‪ずっとつきまとうわよ 108 00:07:08,553 --> 00:07:09,803 ‪正直に話して 109 00:07:11,639 --> 00:07:13,059 ‪分かった 言う 110 00:07:13,766 --> 00:07:17,266 ‪俺がキャシーを ‪突き落としたかった 111 00:07:17,770 --> 00:07:20,060 ‪脅されてたんだ 112 00:07:20,148 --> 00:07:22,478 ‪王子役をナビルに譲れって 113 00:07:22,942 --> 00:07:25,862 ‪断ったら ‪ベットにメールされた 114 00:07:25,945 --> 00:07:28,445 ‪オーレンと俺が寝てるってね 115 00:07:29,282 --> 00:07:32,332 ‪だから ベットの部屋で ‪メールを消した 116 00:07:32,410 --> 00:07:33,740 ‪読まれる前に 117 00:07:33,828 --> 00:07:36,618 ‪仕返しする予定だったけど 118 00:07:36,706 --> 00:07:38,916 ‪誰かに先を越された 119 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 ‪ベットは部屋で寝てたそうよ 120 00:07:42,086 --> 00:07:44,296 ‪ウソだね 俺がいた 121 00:07:44,380 --> 00:07:45,590 ‪メールが証拠ね 122 00:07:45,673 --> 00:07:49,593 ‪削除したメールが ‪どこかに存在するなら 123 00:07:49,677 --> 00:07:51,097 ‪見つけるわ 124 00:07:51,679 --> 00:07:52,679 ‪頑張って 125 00:08:02,565 --> 00:08:04,395 ‪ベットはさすがね 126 00:08:04,484 --> 00:08:05,614 ‪したたかよ 127 00:08:05,693 --> 00:08:08,113 ‪捨てられる前に捨てた 128 00:08:08,196 --> 00:08:10,736 ‪今や 男子全員が狙ってる 129 00:08:10,823 --> 00:08:15,373 ‪私はダンス人生を満喫して ‪いずれ金持ちと結婚する 130 00:08:16,412 --> 00:08:18,162 ‪ペイジ 大丈夫? 131 00:08:21,792 --> 00:08:22,712 ‪やめて 132 00:08:23,211 --> 00:08:26,171 ‪だから男につけこまれるのよ 133 00:08:29,717 --> 00:08:30,547 ‪何なの? 134 00:08:31,135 --> 00:08:33,215 ‪不感症 キスも未体験 135 00:08:33,304 --> 00:08:34,684 ‪レズかもね 136 00:08:34,764 --> 00:08:37,024 ‪やめなよ ‪何も知らないくせに 137 00:08:37,099 --> 00:08:40,099 ‪ミチ・ビーチで働いてから ‪人に説教? 138 00:08:40,186 --> 00:08:42,646 ‪ミチ・ビーチは辞めた 139 00:08:42,730 --> 00:08:44,270 ‪もったいない 140 00:08:44,357 --> 00:08:47,607 ‪うまくいってたのに ‪投げ出した 141 00:08:47,693 --> 00:08:50,533 ‪もっといいオファーを ‪もらった 142 00:08:58,120 --> 00:09:01,000 ‪全てを感じながら踊るよりも 143 00:09:02,083 --> 00:09:04,793 ‪無になる方がいいと分かった 144 00:09:07,421 --> 00:09:09,761 ‪私に超えられるのが心配? 145 00:09:10,466 --> 00:09:11,296 ‪まさか 146 00:09:11,968 --> 00:09:14,548 ‪あなたは ‪ダンスで男を誘ってる 147 00:09:14,637 --> 00:09:16,007 ‪ラモンのことね 148 00:09:18,516 --> 00:09:20,346 ‪姉さんがいない間に 149 00:09:21,894 --> 00:09:24,154 ‪3Pやろうって誘われた 150 00:09:25,064 --> 00:09:25,774 ‪ウソよ 151 00:09:25,856 --> 00:09:27,526 ‪最低の人間よ 152 00:09:27,608 --> 00:09:29,738 ‪写真を見せたでしょ 153 00:09:30,236 --> 00:09:32,146 ‪あの男はクズだよ 154 00:09:32,655 --> 00:09:34,025 ‪何とかしなきゃ 155 00:09:48,212 --> 00:09:49,092 ‪シエナ 156 00:09:49,171 --> 00:09:52,091 ‪ナビル・リミャーディ ‪すごい反響よ 157 00:09:52,174 --> 00:09:53,844 ‪みんな大満足 158 00:09:53,926 --> 00:09:56,296 ‪ああ 好評だって聞いた 159 00:09:56,804 --> 00:10:00,524 ‪あなたもヨーロッパツアーに ‪ぜひ参加して 160 00:10:01,225 --> 00:10:03,475 ‪でも 学校がある 161 00:10:03,978 --> 00:10:05,228 ‪3週間だし 162 00:10:05,730 --> 00:10:08,190 ‪あなたにとってチャンスよ 163 00:10:08,274 --> 00:10:11,284 ‪アリーナで踊れば ‪ファンがついて 有名になる 164 00:10:11,360 --> 00:10:14,110 ‪プリンスのツアーに同行した ‪ミスティは‪― 165 00:10:14,196 --> 00:10:15,866 ‪バレエを世に広めた 166 00:10:15,948 --> 00:10:16,948 ‪考えておく 167 00:10:18,326 --> 00:10:19,486 ‪詳細を送る 168 00:10:19,994 --> 00:10:21,834 ‪すごく楽しみ 169 00:10:24,457 --> 00:10:25,997 ‪クラッセン先生 170 00:10:26,083 --> 00:10:28,633 ‪ナビルか ‪私を探していたとか 171 00:10:28,711 --> 00:10:29,551 ‪キャシーが動いた 172 00:10:30,129 --> 00:10:31,629 ‪何かの間違いだ 173 00:10:32,256 --> 00:10:35,796 ‪違う 俺の声を聞いて ‪反応したんです 174 00:10:35,885 --> 00:10:38,675 ‪それは ‪敗血症によるけいれんだ 175 00:10:38,763 --> 00:10:41,643 ‪無意識に動いただけで ‪意思はない 176 00:10:42,308 --> 00:10:44,308 ‪体の機能が低下して 177 00:10:44,393 --> 00:10:47,153 ‪回復する可能性は極めて低い 178 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 ‪何か伝えてた 179 00:10:50,358 --> 00:10:51,438 ‪あり得ない 180 00:10:51,525 --> 00:10:52,395 ‪残念だが 181 00:11:00,242 --> 00:11:01,582 ‪手はどう? 182 00:11:01,661 --> 00:11:02,831 ‪平気よ 183 00:11:02,912 --> 00:11:04,662 ‪動揺してたね 184 00:11:05,873 --> 00:11:08,423 ‪デキやすい日だったの 185 00:11:09,001 --> 00:11:10,091 ‪私は… 186 00:11:10,169 --> 00:11:11,959 ‪したくなかった 187 00:11:12,046 --> 00:11:13,756 ‪でも断れなかった 188 00:11:14,382 --> 00:11:15,802 ‪運が悪ければ 189 00:11:16,300 --> 00:11:17,800 ‪バレエ人生は終わり 190 00:11:17,885 --> 00:11:20,095 ‪アフターピルを飲んだら? 191 00:11:21,389 --> 00:11:22,389 ‪経験ある? 192 00:11:23,224 --> 00:11:25,894 ‪私はないけど ‪身近な人が飲んでた 193 00:11:28,646 --> 00:11:29,726 ‪ママよ 194 00:11:34,777 --> 00:11:37,777 ‪〈今日のベットいいな ‪ホレそう〉 195 00:11:37,863 --> 00:11:38,783 ‪〈だよな〉 196 00:11:38,864 --> 00:11:40,744 ‪〈俺が満足させる〉 197 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 ‪よく維持してる 198 00:11:43,661 --> 00:11:45,711 ‪ベットは燃えてるな 199 00:11:45,788 --> 00:11:47,828 ‪男はみんな興奮してた 200 00:11:49,500 --> 00:11:50,580 ‪大丈夫か? 201 00:11:51,127 --> 00:11:53,087 ‪勝手に付き合えばいい 202 00:11:55,673 --> 00:11:57,053 ‪さっきの男は? 203 00:11:57,133 --> 00:11:57,803 ‪さあね 204 00:11:58,426 --> 00:11:59,886 ‪お前に気がある 205 00:12:00,386 --> 00:12:01,926 ‪俺は興味ない 206 00:12:02,012 --> 00:12:05,142 ‪2度目のデートに ‪進んでみたら? 207 00:12:05,224 --> 00:12:07,774 ‪彼から誘ってくるならね 208 00:12:07,852 --> 00:12:09,692 ‪俺なら秘密を守る 209 00:12:10,896 --> 00:12:12,146 ‪約束しただろ 210 00:12:12,231 --> 00:12:15,611 ‪約束のせいで ‪真犯人が見つからない 211 00:12:19,071 --> 00:12:21,871 ‪シエナのツアーに行くんだろ 212 00:12:21,949 --> 00:12:22,779 ‪動いた 213 00:12:23,909 --> 00:12:24,789 ‪シエナが? 214 00:12:24,869 --> 00:12:26,039 ‪キャシーだ 215 00:12:26,746 --> 00:12:28,206 ‪何か伝えてた 216 00:12:28,289 --> 00:12:30,879 ‪ツアーから帰ったら聞け 217 00:12:30,958 --> 00:12:32,538 ‪マダムが反対する 218 00:12:32,626 --> 00:12:33,666 ‪だから? 219 00:12:33,753 --> 00:12:36,173 ‪ツアーで金が稼げるし 220 00:12:36,255 --> 00:12:39,125 ‪メディアに出て ‪インスタも大爆発 221 00:12:39,216 --> 00:12:42,216 ‪別の大陸に ‪俺を行かせたいんだな 222 00:12:42,803 --> 00:12:44,433 ‪シエナ・ミルケンだぞ 223 00:12:44,513 --> 00:12:47,023 ‪どんなバカでも引き受ける 224 00:12:47,683 --> 00:12:49,103 ‪俺はバカじゃない 225 00:12:49,852 --> 00:12:51,402 ‪学校から離れたら 226 00:12:51,479 --> 00:12:54,059 ‪退学になって ビザも切れる 227 00:12:55,107 --> 00:12:57,107 ‪キャシーと会えない 228 00:13:00,571 --> 00:13:03,621 ‪彼女はお前にふさわしくない 229 00:13:04,408 --> 00:13:06,538 ‪お前を愛してないんだ 230 00:13:06,619 --> 00:13:08,499 ‪俺にも経験がある 231 00:13:09,663 --> 00:13:11,213 ‪正直になれよ 232 00:13:11,916 --> 00:13:15,706 ‪彼女が目覚めても ‪お前たちは終わってる 233 00:13:15,795 --> 00:13:17,245 ‪ツアーに行け 234 00:13:19,340 --> 00:13:21,130 ‪次はレノックス 235 00:13:38,442 --> 00:13:39,692 ‪約1キロ増だ 236 00:13:42,905 --> 00:13:46,695 ‪いいことだ ‪筋肉が増えればケガも減る 237 00:13:46,784 --> 00:13:47,794 ‪牛だな 238 00:13:48,410 --> 00:13:50,000 ‪それも太った牛 239 00:13:50,871 --> 00:13:52,371 ‪お前ら 黙れ 240 00:13:57,002 --> 00:13:58,462 ‪パトロールは? 241 00:13:59,630 --> 00:14:02,680 ‪あと1ピースで ‪パズルが完成する 242 00:14:04,051 --> 00:14:06,051 ‪別の趣味を見つけろ 243 00:14:06,804 --> 00:14:09,974 ‪前に進むべきだと ‪分かってますが 244 00:14:11,141 --> 00:14:12,181 ‪できません 245 00:14:14,019 --> 00:14:14,899 ‪状況は? 246 00:14:16,981 --> 00:14:19,861 ‪生徒は全員 寮にいました 247 00:14:19,942 --> 00:14:22,072 ‪アリバイもあります 248 00:14:22,152 --> 00:14:24,202 ‪でも シェーンの証言は 249 00:14:24,280 --> 00:14:27,740 ‪ベットとオーレンの話と ‪矛盾します 250 00:14:27,825 --> 00:14:30,325 ‪それからエズメーが怪しい 251 00:14:30,995 --> 00:14:33,205 ‪全て関係しているはずです 252 00:14:33,289 --> 00:14:34,499 ‪弱いのは? 253 00:14:35,332 --> 00:14:37,252 ‪おそらくエズメーです 254 00:14:37,334 --> 00:14:38,714 ‪そこから当たれ 255 00:14:50,347 --> 00:14:52,057 ‪容器を返しに来た 256 00:14:52,850 --> 00:14:55,020 ‪薬のおかげで踊れたわ 257 00:14:56,520 --> 00:14:58,060 ‪それはよかった 258 00:14:58,647 --> 00:15:01,857 ‪もう1度チャンスを ‪ちょうだい 259 00:15:02,776 --> 00:15:03,936 ‪7時に来る 260 00:15:04,445 --> 00:15:06,775 ‪週末はパパの車が使える 261 00:15:08,115 --> 00:15:09,115 ‪いいでしょ 262 00:15:09,199 --> 00:15:11,079 ‪曲作りのネタになる 263 00:15:11,160 --> 00:15:13,700 ‪ああ デスメタル調のね 264 00:15:20,461 --> 00:15:22,671 ‪ナビルは 2週間のツアーだ 265 00:15:22,755 --> 00:15:26,255 ‪フランスに帰れば ‪冷静になるだろう 266 00:15:27,092 --> 00:15:28,092 ‪長いけど 267 00:15:29,345 --> 00:15:32,005 ‪3日間の発表会よりいい 268 00:15:32,514 --> 00:15:33,354 ‪学校にも 269 00:15:34,224 --> 00:15:36,694 ‪あなたにとっても 都合いい 270 00:15:36,769 --> 00:15:39,269 ‪望む物を手に入れて ‪何が悪い? 271 00:15:39,355 --> 00:15:41,435 ‪賢くやれば問題ない 272 00:15:41,523 --> 00:15:43,363 ‪ここで何を学んだ? 273 00:15:43,442 --> 00:15:45,572 ‪必死に地位を守る方法 274 00:15:45,653 --> 00:15:46,533 ‪何て… 275 00:15:46,612 --> 00:15:48,782 ‪手段を選ばず戦う姿勢 276 00:15:49,531 --> 00:15:50,991 ‪私の望みは… 277 00:15:51,742 --> 00:15:52,582 ‪何? 278 00:15:53,118 --> 00:15:54,038 ‪あなた 279 00:15:55,454 --> 00:15:56,794 ‪服を着なさい 280 00:16:02,211 --> 00:16:04,961 ‪私は自分の幸せのために 281 00:16:05,047 --> 00:16:07,047 ‪犠牲を払ってきた 282 00:16:08,550 --> 00:16:10,180 ‪あなたも学びなさい 283 00:16:10,260 --> 00:16:12,300 ‪過去にとらわれないで 284 00:16:13,931 --> 00:16:16,351 ‪分かった 気をつける 285 00:16:32,950 --> 00:16:37,040 ‪同じ動作を繰り返すと ‪体が主導権を握り 286 00:16:37,121 --> 00:16:40,791 ‪行動が習慣になって ‪頭では考えなくなる 287 00:16:41,291 --> 00:16:43,211 ‪体に支配されて 288 00:16:43,293 --> 00:16:46,633 ‪今までと ‪同じ動きを求められる 289 00:16:46,714 --> 00:16:50,224 ‪何度も繰り返すことを ‪要求されるのだ 290 00:16:50,968 --> 00:16:53,508 ‪自転車に乗ったことがあれば 291 00:16:54,388 --> 00:16:56,598 ‪何年後でも また乗れる 292 00:16:59,601 --> 00:17:02,351 ‪体が覚えているからだ 293 00:17:02,438 --> 00:17:04,228 ‪誰かのステップに 294 00:17:04,314 --> 00:17:06,864 ‪体がつられて動くこともある 295 00:17:07,776 --> 00:17:09,396 ‪何が必要か分かり 296 00:17:09,486 --> 00:17:12,526 ‪無駄なく効率的な ‪動きを繰り返す 297 00:17:12,614 --> 00:17:14,784 ‪もう1度 同じように… 298 00:17:33,218 --> 00:17:34,338 ‪私のソロよ 299 00:17:36,096 --> 00:17:37,506 ‪代役に選ばれた 300 00:17:39,016 --> 00:17:40,016 ‪それなら 301 00:17:41,310 --> 00:17:42,480 ‪踊ってみて 302 00:18:05,417 --> 00:18:07,497 ‪トンベで腰を落として 303 00:18:07,586 --> 00:18:08,456 ‪やめて 304 00:18:08,545 --> 00:18:09,665 ‪何よ 305 00:18:09,755 --> 00:18:10,875 ‪構わないで 306 00:18:11,381 --> 00:18:12,511 ‪分かってる 307 00:18:12,591 --> 00:18:14,051 ‪利用する気でしょ 308 00:18:14,134 --> 00:18:16,104 ‪心配しないで 309 00:18:17,554 --> 00:18:19,144 ‪私は怖かっただけ 310 00:18:20,474 --> 00:18:22,184 ‪家族同然でしょ 311 00:18:23,352 --> 00:18:24,812 ‪助け合わなきゃ 312 00:18:37,074 --> 00:18:38,204 ‪いいシャッセね 313 00:18:39,409 --> 00:18:40,409 ‪そうよ 314 00:18:40,494 --> 00:18:42,504 ‪ラモンに見せつけるの 315 00:18:48,544 --> 00:18:50,304 ‪君の妹は上達した 316 00:18:50,379 --> 00:18:52,919 ‪彼氏と別れて開花した 317 00:18:53,006 --> 00:18:55,926 ‪生徒の恋愛に興味があるのね 318 00:18:56,009 --> 00:18:58,719 ‪生徒というより道具だな 319 00:18:58,804 --> 00:19:00,354 ‪大人のオモチャね 320 00:19:01,932 --> 00:19:04,182 ‪手を出したんでしょ 321 00:19:04,268 --> 00:19:05,478 ‪何もしてない 322 00:19:05,561 --> 00:19:08,111 ‪3Pを迫ったのよね 323 00:19:08,188 --> 00:19:10,268 ‪ベットを開花させる? 324 00:19:10,357 --> 00:19:11,227 ‪待てよ 325 00:19:11,817 --> 00:19:13,487 ‪彼女が誘ってきた 326 00:19:13,569 --> 00:19:14,859 ‪お決まりね 327 00:19:14,945 --> 00:19:17,565 ‪パリでは ‪キャシーに言い寄った 328 00:19:17,656 --> 00:19:18,486 ‪状況が違う 329 00:19:18,574 --> 00:19:20,874 ‪生徒でもないし ‪フランスだった 330 00:19:20,951 --> 00:19:23,701 ‪言い訳は ‪“フランスだから”? 331 00:19:24,496 --> 00:19:26,666 ‪パリの女からのメールで 332 00:19:26,748 --> 00:19:29,328 ‪戻れば破滅だと脅されてる 333 00:19:29,877 --> 00:19:31,247 ‪何が怖いって 334 00:19:31,336 --> 00:19:33,376 ‪どの女か分からないこと 335 00:19:33,463 --> 00:19:35,923 ‪相当な数でしょうね 336 00:19:36,008 --> 00:19:38,388 ‪傷つけた女と 犯した罪は 337 00:19:39,720 --> 00:19:41,260 ‪罪は犯してない 338 00:19:41,346 --> 00:19:43,306 ‪だったらパリに帰れば? 339 00:19:44,308 --> 00:19:45,848 ‪君も楽しんでた 340 00:19:46,351 --> 00:19:48,771 ‪妹は喜んで代わるだろうな 341 00:19:48,854 --> 00:19:50,404 ‪妹に触れたら… 342 00:19:50,480 --> 00:19:51,860 ‪君にも‪― 343 00:19:53,233 --> 00:19:54,443 ‪もう触れない 344 00:19:56,612 --> 00:19:59,362 ‪荷物をまとめて出て行け 345 00:20:01,158 --> 00:20:03,118 ‪よく分かったわ 346 00:20:04,036 --> 00:20:05,366 ‪あなたの本性が 347 00:20:05,454 --> 00:20:06,754 ‪俺は何者だ? 348 00:20:07,664 --> 00:20:09,254 ‪知らないくせに 349 00:20:47,871 --> 00:20:49,331 ‪何してる? 350 00:20:49,414 --> 00:20:51,884 ‪気が変わった もう1度会う 351 00:20:51,959 --> 00:20:54,419 ‪今夜 僕の家で楽しもう 352 00:20:54,503 --> 00:20:55,383 ‪いいや 353 00:20:55,921 --> 00:20:58,261 ‪外食しよう 君のおごりで 354 00:20:58,840 --> 00:21:01,090 ‪オシャレなレストランがいい 355 00:21:01,677 --> 00:21:03,297 ‪学資ローンが… 356 00:21:03,387 --> 00:21:05,807 ‪自分のためじゃなくて 357 00:21:06,306 --> 00:21:07,716 ‪俺のためにさ 358 00:21:09,601 --> 00:21:11,191 ‪デートしてみたい 359 00:21:11,687 --> 00:21:13,517 ‪体の関係なしで 360 00:21:21,488 --> 00:21:22,818 ‪気持ち悪い 361 00:21:24,616 --> 00:21:27,866 ‪薬のせいじゃない ‪飲んだばかりよ 362 00:21:28,453 --> 00:21:30,873 ‪あの男は今も楽しんでる 363 00:21:30,956 --> 00:21:32,996 ‪私の悩みも知らずに 364 00:21:33,083 --> 00:21:36,303 ‪あの夜も 私の意思なんて 365 00:21:36,378 --> 00:21:37,588 ‪無視された 366 00:21:38,255 --> 00:21:41,505 ‪ペイジ 男に責任取らせよう 367 00:21:41,591 --> 00:21:42,431 ‪そうよ 368 00:21:43,302 --> 00:21:45,012 ‪私たちは未成年 369 00:21:45,095 --> 00:21:48,215 ‪犯罪者を ‪野放しにしておけない 370 00:21:48,307 --> 00:21:50,517 ‪録音して認めさせましょ 371 00:21:50,600 --> 00:21:51,850 ‪行きたくない 372 00:21:51,935 --> 00:21:52,935 ‪大丈夫 373 00:21:54,688 --> 00:21:55,558 ‪私が行く 374 00:21:56,189 --> 00:21:59,109 ‪私のことも‪ ‪まだ狙ってる 375 00:22:03,071 --> 00:22:05,991 ‪筋肉の記憶は自動運転と同じ 376 00:22:06,074 --> 00:22:09,454 ‪ゾンビは ‪生前と同じ動きをする 377 00:22:09,536 --> 00:22:13,576 ‪自己を形成する意識の部分は 378 00:22:13,665 --> 00:22:16,705 ‪脳の奥深くに追いやられる 379 00:22:16,793 --> 00:22:19,963 ‪そして同じ動作を ‪ただ繰り返す 380 00:22:20,047 --> 00:22:23,337 ‪やがて 思考と行動の間に ‪橋がかかり 381 00:22:23,425 --> 00:22:26,795 ‪何も考えずに ‪動くようになるのだ 382 00:22:30,932 --> 00:22:33,522 ‪キャシーのことを聞いたわ 383 00:22:33,602 --> 00:22:34,812 ‪ディリアだな 384 00:22:34,895 --> 00:22:37,145 ‪妹を心配してるのよ 385 00:22:37,230 --> 00:22:40,110 ‪ベットの才能に興味はあるが 386 00:22:40,192 --> 00:22:41,492 ‪寝たりしない 387 00:22:41,568 --> 00:22:44,198 ‪それでも ‪今すぐクビにできる 388 00:22:44,279 --> 00:22:47,489 ‪必死で築いた場所だ ‪壊さないだろ 389 00:22:47,574 --> 00:22:49,374 ‪スキャンダルは困る 390 00:22:49,451 --> 00:22:51,291 ‪バレエに付き物だ 391 00:22:51,787 --> 00:22:53,657 ‪「牧神の午後」も 392 00:22:53,747 --> 00:22:56,707 ‪初演は下品だと酷評された 393 00:22:56,792 --> 00:22:58,382 ‪「春の祭典」も同じ 394 00:22:58,460 --> 00:23:00,920 ‪あなたはニジンスキーと違う 395 00:23:01,505 --> 00:23:04,965 ‪そろそろ ‪バレエに対する敬意を示して 396 00:23:05,050 --> 00:23:06,890 ‪学校にもよ 397 00:23:07,386 --> 00:23:08,756 ‪そして 私にも 398 00:23:12,849 --> 00:23:14,229 ‪気にかけてる 399 00:23:15,394 --> 00:23:16,524 ‪当然だろ 400 00:23:19,272 --> 00:23:21,152 ‪君は最初の女性だ 401 00:23:23,819 --> 00:23:25,699 ‪昔みたいね 402 00:23:25,779 --> 00:23:26,989 ‪そうだ モナ 403 00:23:27,614 --> 00:23:29,324 ‪ガキだった俺は 404 00:23:30,784 --> 00:23:32,834 ‪体の全てを教わった 405 00:23:34,246 --> 00:23:35,456 ‪君のおかげだ 406 00:23:38,458 --> 00:23:41,038 ‪あなたでは物足りなかった 407 00:23:41,628 --> 00:23:43,668 ‪君にかなう男はいない 408 00:23:44,798 --> 00:23:47,088 ‪多くの女性と寝たが 409 00:23:49,928 --> 00:23:52,468 ‪いつも君を追い求めていた 410 00:23:54,141 --> 00:23:55,771 ‪かつての情熱を 411 00:24:12,951 --> 00:24:15,411 ‪クルース巡査 なぜ? 412 00:24:17,122 --> 00:24:18,622 ‪あなたが作った? 413 00:24:19,166 --> 00:24:20,166 ‪みんなよ 414 00:24:21,460 --> 00:24:24,460 ‪誰も 屋上の彼女を ‪見てないなんて 415 00:24:25,797 --> 00:24:27,087 ‪寝てたから 416 00:24:28,049 --> 00:24:31,799 ‪だけど実際は みんな ‪証言と違う場所にいた 417 00:24:32,929 --> 00:24:33,929 ‪私は寝てた 418 00:24:34,014 --> 00:24:35,184 ‪証拠がない 419 00:24:35,932 --> 00:24:37,482 ‪もう我慢の限界 420 00:24:37,559 --> 00:24:39,019 ‪話すことはない 421 00:24:39,102 --> 00:24:40,732 ‪私は戦地にいた 422 00:24:41,730 --> 00:24:43,900 ‪この手で ‪バラバラの体を拾った 423 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 ‪生きて帰ってきたけど 424 00:24:46,026 --> 00:24:48,986 ‪悪夢と惨劇の記憶に ‪悩まされてる 425 00:24:49,070 --> 00:24:52,370 ‪正義のためなら ‪ルールなんて関係ない 426 00:24:52,449 --> 00:24:53,779 ‪ウソはやめて 427 00:24:53,867 --> 00:24:55,697 ‪手加減しないわよ 428 00:24:55,785 --> 00:24:57,615 ‪さっさと話しなさい 429 00:24:57,704 --> 00:24:59,044 ‪オーレンといた 430 00:24:59,122 --> 00:25:00,582 ‪あなたで3人目よ 431 00:25:00,665 --> 00:25:02,625 ‪本当よ ウソじゃない 432 00:25:02,709 --> 00:25:04,789 ‪サウナでコカイン吸ってた 433 00:25:05,378 --> 00:25:07,168 ‪彼に聞けば分かる 434 00:25:07,756 --> 00:25:08,916 ‪だといいわね 435 00:25:19,851 --> 00:25:22,811 ‪これから行くカフェは ‪街で一番だ 436 00:25:23,313 --> 00:25:24,273 ‪初耳よ 437 00:25:25,273 --> 00:25:26,193 ‪マジで? 438 00:25:26,691 --> 00:25:30,071 ‪バレエ学校の壁の中に ‪5年間いたの 439 00:25:30,654 --> 00:25:32,454 ‪まるで修道女だ 440 00:25:33,198 --> 00:25:34,158 ‪そうね 441 00:25:34,241 --> 00:25:37,911 ‪肌を露出して ‪男に触られる修道女よ 442 00:25:38,870 --> 00:25:40,660 ‪男はゲイだろ 443 00:25:41,289 --> 00:25:43,499 ‪それは誤解だわ 444 00:25:44,543 --> 00:25:47,093 ‪バレエ以外も学んだ 445 00:25:48,421 --> 00:25:49,551 ‪確かめて 446 00:26:00,225 --> 00:26:02,225 ‪ずっと鳴ってる 447 00:26:02,936 --> 00:26:04,686 {\an8}〝ジューン: 車が必要なの〞 448 00:26:04,688 --> 00:26:05,728 {\an8}〝ジューン: 車が必要なの〞 449 00:26:04,688 --> 00:26:05,728 ‪友達が呼んでる 450 00:26:05,730 --> 00:26:05,810 ‪友達が呼んでる 451 00:26:05,814 --> 00:26:06,404 ‪友達が呼んでる 452 00:26:05,814 --> 00:26:06,404 {\an8}〝今どこ?〞 453 00:26:06,398 --> 00:26:06,728 {\an8}〝今どこ?〞 454 00:26:06,815 --> 00:26:07,395 {\an8}〝協力して〞 455 00:26:07,399 --> 00:26:08,689 {\an8}〝協力して〞 問題でも? 456 00:26:08,692 --> 00:26:09,072 {\an8}〝協力して〞 457 00:26:09,693 --> 00:26:10,743 ‪分からない 458 00:26:12,946 --> 00:26:14,776 ‪ホットチョコレートは? 459 00:26:15,615 --> 00:26:16,615 ‪ごめん 460 00:26:17,409 --> 00:26:21,449 ‪バレエに関しては ‪友達でも容赦しない 461 00:26:22,372 --> 00:26:24,122 ‪でも それ以外では 462 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 ‪仲間だから 463 00:26:27,127 --> 00:26:29,047 ‪本当はいい子なんだな 464 00:26:29,546 --> 00:26:30,546 ‪そうよ 465 00:26:47,314 --> 00:26:48,984 ‪最近読んだ本は? 466 00:26:49,733 --> 00:26:53,033 ‪そうだな ‪オーシャン・ヴォンかな 467 00:26:53,111 --> 00:26:57,661 ‪素晴らしい詩人で ‪自伝的な小説も書いてるんだ 468 00:26:57,741 --> 00:27:00,451 ‪移民の両親の元で ‪クィアとして育った 469 00:27:01,286 --> 00:27:01,906 ‪共感した 470 00:27:02,537 --> 00:27:04,617 ‪写真を見たことがある 471 00:27:05,624 --> 00:27:08,044 ‪いい男だけど笑顔がない 472 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 ‪そうだな 473 00:27:10,587 --> 00:27:11,877 ‪ベトナム出身だ 474 00:27:11,963 --> 00:27:13,473 ‪行ったことは? 475 00:27:15,050 --> 00:27:16,640 ‪パスポートがない 476 00:27:21,806 --> 00:27:23,766 ‪ステーキ食べる? 477 00:27:24,517 --> 00:27:25,887 ‪ベジタリアンだ 478 00:27:28,146 --> 00:27:30,146 ‪俺って ヘマばかりだな 479 00:27:30,231 --> 00:27:31,151 ‪大丈夫だ 480 00:27:32,067 --> 00:27:34,937 ‪君には ‪バレエという特技がある 481 00:27:35,028 --> 00:27:35,858 ‪すごいよ 482 00:27:35,945 --> 00:27:37,695 ‪サーカスの動物だよ 483 00:27:38,907 --> 00:27:40,197 ‪僕はただ… 484 00:27:40,283 --> 00:27:42,953 ‪ごめん 慣れてなくて 485 00:27:43,036 --> 00:27:44,696 ‪何に? 食事? 486 00:27:45,205 --> 00:27:45,995 ‪会話か? 487 00:27:46,748 --> 00:27:47,578 ‪デート 488 00:27:50,418 --> 00:27:51,668 ‪慣れてるのは 489 00:27:52,212 --> 00:27:54,842 ‪実家にいて 殴られること 490 00:27:56,549 --> 00:27:57,839 ‪それから… 491 00:27:58,593 --> 00:28:02,763 ‪ゲイを公表してるから ‪ターゲットにされること 492 00:28:03,973 --> 00:28:06,523 ‪ストレートの親友を ‪誘惑したこと 493 00:28:06,601 --> 00:28:08,771 ‪俺の人生はめちゃくちゃ 494 00:28:10,063 --> 00:28:11,063 ‪だから… 495 00:28:12,357 --> 00:28:15,357 ‪普通のデートの経験がない 496 00:28:17,028 --> 00:28:17,858 ‪デートは 497 00:28:18,780 --> 00:28:19,910 ‪意味がない 498 00:28:20,490 --> 00:28:23,370 ‪どうせ相手はこう考えてる 499 00:28:23,451 --> 00:28:25,291 ‪いつ服を脱ごうか 500 00:28:25,370 --> 00:28:28,870 ‪早く帰って ‪アプリでまた相手を探そうか 501 00:28:29,833 --> 00:28:31,463 ‪2人のどちらかは 502 00:28:32,544 --> 00:28:33,844 ‪そう考えてる 503 00:28:35,839 --> 00:28:37,799 ‪君と俺 どっちかな? 504 00:28:39,217 --> 00:28:40,217 ‪教えてよ 505 00:28:53,690 --> 00:28:55,730 ‪それじゃ痩せないよ 506 00:28:59,112 --> 00:29:00,362 ‪調達してきた 507 00:29:02,115 --> 00:29:03,195 ‪やりすぎだ 508 00:29:03,283 --> 00:29:04,913 ‪デブが言わないで 509 00:29:07,078 --> 00:29:08,118 ‪少し吸う? 510 00:29:12,667 --> 00:29:16,377 ‪あの夜 ここで吸っただけで ‪十分懲りた 511 00:29:16,463 --> 00:29:18,513 ‪あの巡査に殺されかけた 512 00:29:18,590 --> 00:29:20,680 ‪ウソがバレてたよ 513 00:29:21,176 --> 00:29:23,176 ‪だから本当のこと言った 514 00:29:23,261 --> 00:29:25,931 ‪でなきゃ 突き落とされてた 515 00:29:26,014 --> 00:29:27,644 ‪落ちればよかった 516 00:29:27,724 --> 00:29:28,854 ‪冗談でしょ 517 00:29:28,933 --> 00:29:30,693 ‪約束したはずだ 518 00:29:31,478 --> 00:29:33,098 ‪同じ話しなきゃ 519 00:29:34,272 --> 00:29:35,652 ‪あんたも危ない 520 00:29:40,195 --> 00:29:43,275 ‪愛されてないのに ‪まだベットをかばうの? 521 00:29:47,035 --> 00:29:50,325 ‪何と言われても ‪彼女には借りがある 522 00:30:17,774 --> 00:30:19,074 ‪君だね 523 00:30:19,150 --> 00:30:21,860 ‪もういいの 終わりよ 524 00:31:26,509 --> 00:31:27,639 ‪キャシー 525 00:31:29,721 --> 00:31:31,391 ‪俺の最後の言葉… 526 00:31:32,098 --> 00:31:33,058 ‪悪かった 527 00:31:33,892 --> 00:31:35,062 ‪私は怒ってた 528 00:31:38,438 --> 00:31:39,398 ‪俺もだ 529 00:31:41,649 --> 00:31:42,689 ‪世界に怒り 530 00:31:45,612 --> 00:31:46,702 ‪君にも 531 00:31:47,196 --> 00:31:48,026 ‪なぜ? 532 00:31:49,908 --> 00:31:51,988 ‪バランスを崩しただけ 533 00:32:02,879 --> 00:32:04,209 ‪俺を傷つけた 534 00:32:04,923 --> 00:32:06,093 ‪ひどいわ 535 00:32:09,177 --> 00:32:11,177 ‪血を流しているのは私 536 00:32:14,265 --> 00:32:15,885 ‪同情しろと? 537 00:32:16,392 --> 00:32:19,062 ‪私の痛みをあなたは無視した 538 00:32:20,063 --> 00:32:21,063 ‪助けて 539 00:32:24,025 --> 00:32:25,065 ‪助けて 540 00:32:35,620 --> 00:32:37,290 ‪ごめん 落とした 541 00:32:37,872 --> 00:32:38,712 ‪大丈夫? 542 00:32:44,837 --> 00:32:45,417 ‪信じろ 543 00:32:46,506 --> 00:32:47,756 ‪彼女は平気だ 544 00:32:49,008 --> 00:32:50,128 ‪そうかもな 545 00:32:52,387 --> 00:32:54,007 ‪もう耐えられない 546 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 ‪どうやって 547 00:33:01,813 --> 00:33:05,483 ‪ダンサーは ‪複雑なステップを覚えるのか 548 00:33:05,566 --> 00:33:07,646 ‪そして自然に表現するのか 549 00:33:09,278 --> 00:33:11,448 ‪コツは考えないこと 550 00:33:12,031 --> 00:33:14,331 ‪動きを脳に刻み込んだら 551 00:33:14,409 --> 00:33:18,249 ‪あとは 思考と行動の間を ‪行き来するだけ 552 00:33:18,329 --> 00:33:21,039 ‪ステップを完璧に習得すると 553 00:33:21,124 --> 00:33:23,254 ‪自動的に体は動く 554 00:33:23,334 --> 00:33:27,054 ‪小さな要素をつなげて ‪複雑な動きを完成する 555 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 ‪リンクさせるのだ 556 00:33:29,173 --> 00:33:31,343 ‪習慣化することで 557 00:33:31,968 --> 00:33:34,258 ‪脳が描くとおりに体が動く 558 00:34:01,873 --> 00:34:03,173 ‪やあ 君か 559 00:34:03,249 --> 00:34:04,129 ‪来たわ 560 00:34:06,085 --> 00:34:06,955 ‪行くか? 561 00:34:22,977 --> 00:34:25,937 ‪私の教えがよかったのね 562 00:34:38,785 --> 00:34:40,285 ‪癖になるな 563 00:34:41,079 --> 00:34:42,789 ‪それはダメね 564 00:34:44,248 --> 00:34:45,248 ‪いいこと 565 00:34:46,709 --> 00:34:50,959 ‪ここで得た教訓を持って ‪パリに帰りなさい 566 00:34:51,047 --> 00:34:53,967 ‪そろそろ問題も ‪片付いた頃でしょ 567 00:34:55,093 --> 00:34:56,053 ‪問題って 568 00:34:56,636 --> 00:35:00,346 ‪さあね 脅されてるって ‪言ってたから 569 00:35:01,349 --> 00:35:02,429 ‪言ってない 570 00:35:03,976 --> 00:35:04,726 ‪聞いた 571 00:35:05,144 --> 00:35:08,064 ‪「リッパー」に ‪夢中だったのね 572 00:35:08,147 --> 00:35:10,527 ‪追う者と追われる者 573 00:35:11,692 --> 00:35:12,532 ‪君は? 574 00:35:12,610 --> 00:35:15,740 ‪何年も追われる身だった 575 00:35:15,822 --> 00:35:19,622 ‪でも今は 才能と資金を ‪追う立場にいる 576 00:35:20,409 --> 00:35:22,659 ‪生贄(いけにえ)‪を得た女神だな 577 00:35:23,162 --> 00:35:24,622 ‪学校のためよ 578 00:35:25,331 --> 00:35:27,381 ‪学校が崩壊しかけた時 579 00:35:25,331 --> 00:35:27,381 {\an8}〝パリに戻るな〞 580 00:35:27,458 --> 00:35:31,548 ‪理事会は やっと女性に ‪運営を任せてくれた 581 00:35:31,629 --> 00:35:32,259 ‪私は アーチャーに ‪資金を調達して 582 00:35:32,255 --> 00:35:34,545 ‪私は アーチャーに ‪資金を調達して 583 00:35:32,255 --> 00:35:34,545 {\an8}〝ラモン:正体は君か〞 584 00:35:34,632 --> 00:35:37,342 ‪建物を直し ‪名声を取り戻した 585 00:35:37,426 --> 00:35:39,346 ‪誰にメールを? 586 00:35:40,972 --> 00:35:41,892 ‪俺を追う者 587 00:35:44,976 --> 00:35:46,266 ‪見ないのか? 588 00:35:52,817 --> 00:35:53,987 ‪君だったのか 589 00:35:54,068 --> 00:35:58,108 ‪人に言えない秘密があると ‪効果的なの 590 00:35:58,614 --> 00:35:59,414 ‪楽勝よ 591 00:36:00,491 --> 00:36:03,241 ‪具体的な内容を書かなくても 592 00:36:03,744 --> 00:36:06,714 ‪何か身に覚えが ‪あったでしょう 593 00:36:23,806 --> 00:36:25,136 ‪楽しかった 594 00:36:25,224 --> 00:36:26,184 ‪僕もだ 595 00:36:26,642 --> 00:36:27,602 ‪送ろうか? 596 00:36:31,355 --> 00:36:32,935 ‪また食事しよう 597 00:36:33,024 --> 00:36:34,904 ‪よければ本を貸すよ 598 00:36:37,862 --> 00:36:39,612 ‪おい どうした 599 00:36:40,114 --> 00:36:42,244 ‪お礼をしたいと思って 600 00:36:42,783 --> 00:36:45,293 ‪君の気持ちは分かった 601 00:36:53,419 --> 00:36:56,049 ‪駐車場の ど真ん中だぞ 602 00:36:56,547 --> 00:36:57,467 ‪大丈夫 603 00:36:58,216 --> 00:37:00,836 ‪窓が曇れば 中は見えない 604 00:37:01,552 --> 00:37:03,012 ‪今夜はないかと 605 00:37:03,095 --> 00:37:05,005 ‪いい子にするよ 606 00:37:28,079 --> 00:37:29,459 ‪レンフルーさん 607 00:37:32,416 --> 00:37:33,956 ‪体がおかしいの 608 00:37:36,087 --> 00:37:38,757 ‪ここは最も神聖な場所だ 609 00:37:38,839 --> 00:37:40,419 ‪くつろいで 610 00:37:44,387 --> 00:37:46,217 ‪さあ 飲もう 611 00:37:50,351 --> 00:37:52,061 ‪この部屋は初めて 612 00:37:52,144 --> 00:37:52,984 ‪当然だ 613 00:37:54,188 --> 00:37:56,268 ‪秘密の部屋だから 614 00:38:00,736 --> 00:38:01,606 ‪来るのは‪― 615 00:38:03,322 --> 00:38:05,242 ‪選ばれた子だけ 616 00:38:07,410 --> 00:38:08,790 ‪僕はラッキーだ 617 00:38:08,869 --> 00:38:10,829 ‪タルボットも狙ってた 618 00:38:10,913 --> 00:38:12,963 ‪タルボットさんって 619 00:38:13,040 --> 00:38:14,080 ‪理事会の? 620 00:38:14,667 --> 00:38:17,037 ‪オーディションで ‪君に目をつけた 621 00:38:17,586 --> 00:38:18,626 ‪さてと 622 00:38:20,923 --> 00:38:21,843 ‪君がして 623 00:38:21,924 --> 00:38:24,764 ‪他の子と同じようにする 624 00:38:25,803 --> 00:38:28,433 ‪ペイジと何したか 教えて 625 00:38:29,307 --> 00:38:31,637 ‪君の方がきっと上手だ 626 00:38:31,726 --> 00:38:33,636 ‪彼女に何したの? 627 00:38:33,728 --> 00:38:34,808 ‪そうだな 628 00:38:35,730 --> 00:38:37,060 ‪あの子には 629 00:38:37,148 --> 00:38:39,778 ‪君の代わりをさせようとした 630 00:38:39,859 --> 00:38:42,319 ‪待って 気になるわ 631 00:38:42,403 --> 00:38:44,703 ‪タルボットさんは ‪オーディションを? 632 00:38:44,780 --> 00:38:46,410 ‪校長に聞いた 633 00:38:46,490 --> 00:38:47,950 ‪なぜマダムが? 634 00:38:48,034 --> 00:38:50,294 ‪お金を払ってるんだ 635 00:38:50,911 --> 00:38:53,121 ‪誰でも働けると思った? 636 00:38:54,373 --> 00:38:57,173 ‪違う 君は選ばれた 637 00:38:59,670 --> 00:39:02,510 ‪ペイジの代わりなら ‪他にもいる 638 00:39:02,590 --> 00:39:05,930 ‪でもジューン 君は特別だよ 639 00:39:10,514 --> 00:39:12,934 ‪待ってよ だから 640 00:39:13,017 --> 00:39:15,767 ‪ここの接待係は ‪バレリーナなの? 641 00:39:15,853 --> 00:39:17,563 ‪そう 金で買う 642 00:39:18,481 --> 00:39:20,271 ‪でもお金は誰に? 643 00:39:20,775 --> 00:39:22,485 ‪モニーク・デュボアだ 644 00:39:23,569 --> 00:39:26,359 ‪学校への寄付と引き換えに 645 00:39:26,447 --> 00:39:29,777 ‪指名した子を手配してもらう 646 00:39:30,493 --> 00:39:32,453 ‪ここで働く子を? 647 00:39:35,706 --> 00:39:36,866 ‪録音を? 648 00:39:37,375 --> 00:39:38,205 ‪いいえ 649 00:39:38,292 --> 00:39:39,252 ‪このアマめ 650 00:39:40,378 --> 00:39:41,998 ‪手を放して 651 00:39:42,088 --> 00:39:43,258 ‪トラヴィス やめて 652 00:39:59,105 --> 00:39:59,935 ‪放して 653 00:40:00,022 --> 00:40:00,942 ‪よこせ 654 00:40:03,442 --> 00:40:04,362 ‪ジューン 655 00:40:05,903 --> 00:40:06,953 ‪大丈夫よ 656 00:40:07,029 --> 00:40:08,199 ‪この変態 657 00:40:08,781 --> 00:40:11,241 ‪女の子を買うなんて 658 00:40:11,325 --> 00:40:12,405 ‪行こう 659 00:40:21,043 --> 00:40:23,423 ‪熱や けいれん ‪めまいもない 660 00:40:24,547 --> 00:40:26,967 ‪薬は効いてるだろうが 661 00:40:27,049 --> 00:40:28,589 ‪念のため 医者に… 662 00:40:28,676 --> 00:40:30,546 ‪いいえ 行きません 663 00:40:31,053 --> 00:40:33,723 ‪相手の男は学校の生徒か? 664 00:40:35,057 --> 00:40:35,847 ‪違います 665 00:40:39,145 --> 00:40:41,105 ‪そいつは妊娠を? 666 00:40:41,188 --> 00:40:42,018 ‪忘れて 667 00:40:43,357 --> 00:40:44,727 ‪話せません 668 00:40:44,817 --> 00:40:46,027 ‪ペイジ 待て 669 00:40:47,736 --> 00:40:49,356 ‪無理強いされた? 670 00:40:49,447 --> 00:40:49,987 ‪もういい 671 00:40:50,072 --> 00:40:51,122 ‪規則では… 672 00:40:51,198 --> 00:40:51,818 ‪やめて 673 00:40:52,575 --> 00:40:53,775 ‪話したせいで‪― 674 00:40:54,535 --> 00:40:55,945 ‪現実になった 675 00:40:56,537 --> 00:40:57,907 ‪現実だよ 676 00:40:59,373 --> 00:41:00,923 ‪起きたことは事実だ 677 00:41:01,000 --> 00:41:04,710 ‪君は誰かに ‪相談するべきだと思う 678 00:41:04,795 --> 00:41:06,875 ‪僕じゃなくてもいい 679 00:41:15,222 --> 00:41:17,022 ‪レッスンを休む許可証だ 680 00:41:17,099 --> 00:41:18,099 ‪明日話そう 681 00:41:19,602 --> 00:41:21,692 ‪ブルックス先生が言ってた 682 00:41:22,563 --> 00:41:26,153 ‪“言葉にできないなら歌え” 683 00:41:27,234 --> 00:41:29,154 ‪“歌えないなら踊れ” 684 00:41:31,113 --> 00:41:32,493 ‪レンフルーさん 685 00:41:32,990 --> 00:41:34,530 ‪私は踊りたい 686 00:41:50,049 --> 00:41:51,879 ‪遅くなると思ってた 687 00:41:53,719 --> 00:41:54,759 ‪俺はバカだ 688 00:41:56,055 --> 00:41:57,095 ‪本は読まない 689 00:41:57,973 --> 00:42:00,273 ‪旅はしない 肉は食べる 690 00:42:00,935 --> 00:42:02,975 ‪目的は1つだった 691 00:42:04,480 --> 00:42:08,070 ‪セックスしないこと 692 00:42:09,485 --> 00:42:11,945 ‪なのに 彼を押し倒した 693 00:42:12,530 --> 00:42:14,200 ‪他に何もできない 694 00:42:22,915 --> 00:42:23,785 ‪それが… 695 00:42:25,042 --> 00:42:26,592 ‪唯一の特技だ 696 00:42:28,754 --> 00:42:31,224 ‪人が俺に求めるのも体だけ 697 00:42:35,719 --> 00:42:37,049 ‪俺にあるのは 698 00:42:38,013 --> 00:42:40,603 ‪この中身のない体だけ 699 00:42:49,400 --> 00:42:50,440 ‪お前は賢い 700 00:42:51,944 --> 00:42:52,824 ‪勇敢で 701 00:42:54,196 --> 00:42:55,156 ‪面白い 702 00:42:58,617 --> 00:43:02,367 ‪本当のお前を ‪見てくれる人は必ず現れる 703 00:43:04,164 --> 00:43:05,174 ‪ただし 704 00:43:07,042 --> 00:43:09,092 ‪見る目がないとダメだ 705 00:43:11,505 --> 00:43:12,255 ‪いいか 706 00:43:14,925 --> 00:43:16,505 ‪きっと出会える 707 00:43:23,976 --> 00:43:25,806 ‪マッスルメモリーの特徴は 708 00:43:25,894 --> 00:43:28,944 ‪動作が終われば 忘れること 709 00:43:29,023 --> 00:43:31,193 ‪傑作バレエを踊っても 710 00:43:31,275 --> 00:43:35,195 ‪スポットライトから ‪袖に下がれば終わり 711 00:43:35,279 --> 00:43:36,699 ‪呼吸と同じ 712 00:43:36,780 --> 00:43:41,370 ‪うまくできても ‪その方法は説明できない 713 00:43:50,085 --> 00:43:52,955 ‪すみません ‪捜査には別の人を 714 00:43:53,047 --> 00:43:55,007 ‪進展してるのに 715 00:43:55,090 --> 00:43:57,260 ‪私では力不足です 716 00:43:57,343 --> 00:44:01,063 ‪規則や命令に従って ‪今まで生きてきました 717 00:44:01,138 --> 00:44:03,928 ‪それで 解決できると ‪思ったんです 718 00:44:04,016 --> 00:44:07,516 ‪でも 今も女性を抑圧する ‪特殊な世界に 719 00:44:07,603 --> 00:44:11,863 ‪足を踏み入れ 支配される ‪女子があとを絶たない 720 00:44:11,940 --> 00:44:14,530 ‪事件とバレエは関係ない 721 00:44:14,610 --> 00:44:16,530 ‪全ての鍵はバレエです 722 00:44:17,237 --> 00:44:20,027 ‪事件の犯人は1人じゃない 723 00:44:20,115 --> 00:44:22,195 ‪400年前から続く‪― 724 00:44:22,284 --> 00:44:26,964 ‪ゆがんだ美しい芸術が ‪生み出した犯罪です 725 00:44:27,039 --> 00:44:28,999 ‪戦いの経験は豊富ですが 726 00:44:29,500 --> 00:44:31,210 ‪これは専門外です 727 00:44:32,294 --> 00:44:33,094 ‪分かった 728 00:44:34,421 --> 00:44:35,671 ‪捜査は終了だ 729 00:44:36,298 --> 00:44:39,258 ‪引き継いでくれる ‪刑事を探そう 730 00:44:40,135 --> 00:44:41,135 ‪お願いします 731 00:44:54,858 --> 00:44:55,728 ‪ジューン 732 00:44:56,777 --> 00:44:57,607 ‪大丈夫? 733 00:44:59,488 --> 00:45:01,068 ‪ベットはどう? 734 00:45:02,324 --> 00:45:03,164 ‪ベット 735 00:45:03,242 --> 00:45:04,372 ‪ねえ 736 00:45:05,035 --> 00:45:05,905 ‪ベット 737 00:45:08,414 --> 00:45:09,834 ‪黙って 738 00:45:10,416 --> 00:45:11,076 ‪お願い 739 00:45:11,583 --> 00:45:13,003 ‪傷だらけよ 740 00:45:13,085 --> 00:45:14,745 ‪ドラッグもヤバい 741 00:45:14,837 --> 00:45:18,297 ‪落ち着いて ‪生え際の上だから傷は隠せる 742 00:45:21,301 --> 00:45:23,471 ‪運転はダメよ 743 00:45:26,515 --> 00:45:27,345 ‪いいわ 744 00:45:28,100 --> 00:45:29,440 ‪じゃあ 歩く 745 00:45:30,519 --> 00:45:32,059 ‪事故ったのよ 746 00:45:32,146 --> 00:45:34,106 ‪この姿で人に会えない 747 00:45:34,189 --> 00:45:36,279 ‪今夜はいいことをした 748 00:45:36,358 --> 00:45:38,438 ‪台無しにしたくない 749 00:45:42,698 --> 00:45:45,948 ‪言っておくけど ‪送ったのはセリーナよ 750 00:45:46,577 --> 00:45:48,697 ‪いい仕事をしてくれた 751 00:45:48,787 --> 00:45:51,917 ‪犯人は 俺が ‪パリにいると困る奴じゃなく 752 00:45:51,999 --> 00:45:55,039 ‪俺に残ってほしい奴だったか 753 00:45:55,127 --> 00:45:58,047 ‪しかも武器は 使い捨て携帯 754 00:45:58,672 --> 00:46:02,932 ‪学校の維持が いかに大変か ‪あなたに分かる? 755 00:46:03,010 --> 00:46:05,970 ‪昔のバレエは ‪王や貴族が支えた 756 00:46:06,054 --> 00:46:08,684 ‪今は金持ちの悪魔が相手よ 757 00:46:08,766 --> 00:46:12,846 ‪私じゃなくて バレエが ‪ゆがんだビジネスなの 758 00:46:14,146 --> 00:46:16,146 ‪理事会に報告する 759 00:46:16,231 --> 00:46:20,651 ‪その前に あなたを ‪クビにするから問題ない 760 00:46:20,736 --> 00:46:23,106 ‪好きにしろ 俺は騒ぐぞ 761 00:46:23,947 --> 00:46:25,277 ‪君が言った 762 00:46:26,325 --> 00:46:30,035 ‪これ以上の ‪スキャンダルはゴメンだと 763 00:46:37,669 --> 00:46:38,499 ‪何か? 764 00:46:40,756 --> 00:46:42,376 ‪マダムを頼ろう 765 00:46:42,466 --> 00:46:44,796 ‪まさか 殺されるわよ 766 00:46:44,885 --> 00:46:46,295 ‪男の話 聞いてた? 767 00:46:46,386 --> 00:46:48,176 ‪彼はマダムを知ってる 768 00:46:48,263 --> 00:46:50,973 ‪もう連絡してるだろうね 769 00:46:51,058 --> 00:46:53,808 ‪やられる前にやらなきゃ 770 00:46:56,271 --> 00:46:57,691 ‪それ本気? 771 00:46:57,773 --> 00:46:59,783 ‪真実に近づいてるのよ 772 00:46:59,858 --> 00:47:02,688 ‪敵はトラヴィスで ‪マダムじゃない 773 00:47:02,778 --> 00:47:05,988 ‪彼らには権力がある ‪私たちには? 774 00:47:06,073 --> 00:47:06,703 ‪真実よ 775 00:47:08,242 --> 00:47:10,912 ‪秘密保持契約にサインした 776 00:47:10,994 --> 00:47:12,834 ‪話せば私は終わり 777 00:47:13,705 --> 00:47:15,365 ‪これ以上は無理よ 778 00:47:28,387 --> 00:47:29,097 ‪大丈夫? 779 00:47:29,179 --> 00:47:30,179 ‪ええ 平気 780 00:47:30,264 --> 00:47:32,564 ‪バランステストは完璧よ 781 00:47:32,641 --> 00:47:34,941 ‪でも 私の尿は必要でしょ 782 00:47:35,894 --> 00:47:37,064 ‪何でオーレンが? 783 00:47:37,145 --> 00:47:38,725 ‪彼に呼ばれたの 784 00:47:39,565 --> 00:47:40,895 ‪ネヴェーアが連絡した 785 00:47:40,983 --> 00:47:42,573 ‪最悪な夜だわ 786 00:47:43,652 --> 00:47:45,282 ‪足も治ってきたのに 787 00:47:45,362 --> 00:47:46,662 ‪いずれヤク中よ 788 00:47:46,738 --> 00:47:49,408 ‪痛み止めはもう手に入らない 789 00:47:49,491 --> 00:47:51,331 ‪入手方法は知ってる 790 00:47:53,036 --> 00:47:54,826 ‪悩みを忘れたいのよ 791 00:47:54,913 --> 00:47:57,963 ‪あの夜に何があったか ‪分からない 792 00:47:58,041 --> 00:48:00,921 ‪目覚めるまでの記憶がないの 793 00:48:01,003 --> 00:48:03,843 ‪あなたはキャシーを ‪突き落としてない 794 00:48:06,758 --> 00:48:09,428 ‪姉さんに持っててもらった 795 00:48:09,511 --> 00:48:12,601 ‪妹は最近 ‪プレッシャーがすごくて… 796 00:48:12,681 --> 00:48:14,311 ‪いいから行って 797 00:48:17,311 --> 00:48:19,481 ‪この件はなかったことに 798 00:48:19,980 --> 00:48:20,900 ‪それより 799 00:48:20,981 --> 00:48:22,861 ‪パソコンを見せて 800 00:48:22,941 --> 00:48:24,901 ‪なぜ? 何もない 801 00:48:24,985 --> 00:48:26,605 ‪あると言ったら? 802 00:48:29,698 --> 00:48:31,528 ‪いつもそうよ 803 00:48:31,617 --> 00:48:33,367 ‪正しいと信じることに 804 00:48:33,452 --> 00:48:35,622 ‪人を巻き込んでしまう 805 00:48:35,704 --> 00:48:37,294 ‪それで失敗する 806 00:48:38,332 --> 00:48:40,172 ‪今夜 死んでたかも 807 00:48:40,792 --> 00:48:44,922 ‪大きすぎる問題を ‪解決しようとしたからよ 808 00:49:13,325 --> 00:49:14,525 ‪全て手にしてた 809 00:49:16,662 --> 00:49:17,622 ‪主役と 810 00:49:18,455 --> 00:49:20,745 ‪ママに応援される未来 811 00:49:22,292 --> 00:49:25,752 ‪あなたに出会って ‪いい人間だと思えた 812 00:49:27,172 --> 00:49:28,722 ‪君がそう言った 813 00:49:29,549 --> 00:49:31,389 ‪でも昨夜で終わった 814 00:49:32,761 --> 00:49:36,101 ‪MRIで足のケガが ‪見つかっちゃった 815 00:49:38,225 --> 00:49:40,055 ‪役を降ろされた 816 00:49:52,531 --> 00:49:54,071 ‪入れたのね 817 00:49:56,994 --> 00:49:57,834 ‪それよ 818 00:49:58,829 --> 00:50:00,409 ‪削除したメールね 819 00:51:45,602 --> 00:51:47,652 ‪ごめん 気が散って 820 00:51:48,396 --> 00:51:49,436 ‪いいのよ 821 00:51:49,523 --> 00:51:50,403 ‪私も 822 00:51:52,442 --> 00:51:53,652 ‪考えてた 823 00:51:54,152 --> 00:51:57,162 ‪学校で お互いに ‪どう接するべきかと 824 00:51:57,906 --> 00:52:00,616 ‪生徒同士の結束は強いようで 825 00:52:00,700 --> 00:52:03,450 ‪お互い ‪肝心なことは言わない 826 00:52:03,537 --> 00:52:05,827 ‪あなたのことは分かる 827 00:52:06,331 --> 00:52:07,751 ‪全部じゃない 828 00:52:08,834 --> 00:52:12,594 ‪公私共に パートナーとして ‪うまくやるために 829 00:52:13,088 --> 00:52:15,088 ‪話しておくことがある 830 00:52:15,173 --> 00:52:18,723 ‪俺が誰と一緒にいたかだ 831 00:52:21,972 --> 00:52:24,852 ‪秘密のままでも構わないけど 832 00:52:24,933 --> 00:52:26,023 ‪それだと 833 00:52:26,685 --> 00:52:27,635 ‪失敗する 834 00:52:30,230 --> 00:52:32,190 ‪何を話したいの? 835 00:52:47,873 --> 00:52:49,793 ‪ショアさん 836 00:52:50,458 --> 00:52:52,418 ‪来てたんですね 837 00:52:52,502 --> 00:52:54,002 ‪少し外してくれ 838 00:52:54,588 --> 00:52:57,338 ‪ええ 立ち寄っただけです 839 00:52:57,841 --> 00:52:59,131 ‪さよならを言いに 840 00:52:59,718 --> 00:53:00,638 ‪私たちも 841 00:53:01,928 --> 00:53:03,218 ‪回復は見込めない 842 00:53:03,305 --> 00:53:06,725 ‪君が見たけいれんも ‪悪い兆候だ 843 00:53:06,808 --> 00:53:09,978 ‪ご家族は ‪延命治療の中止を決めた 844 00:53:11,688 --> 00:53:12,648 ‪そんな… 845 00:53:13,440 --> 00:53:14,230 ‪命を? 846 00:53:16,359 --> 00:53:17,779 ‪楽にしてやろう 847 00:54:55,166 --> 00:54:59,956 ‪日本語字幕 八木 真琴