1 00:00:38,956 --> 00:00:42,251 Inspirado em acontecimentos verdadeiros 2 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 Ora viva! 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,605 Não vos tinha visto aí atrás de mim. 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,902 Bem-vindos. Venham cá ouvir 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 esta linda história de chorar. 6 00:01:11,905 --> 00:01:14,700 Não é chorar de infelicidade. 7 00:01:14,867 --> 00:01:17,911 Mas chorar de tanto espanto. 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,414 "Não acredito que isto aconteceu mesmo! 9 00:01:20,581 --> 00:01:22,749 Com alguns embelezamentos pelo caminho." 10 00:01:23,333 --> 00:01:26,211 A nossa história é sobre duas ilhas. 11 00:01:26,378 --> 00:01:28,505 Uma delas é uma linda e minúscula 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,841 ilha tropical no Oceano Pacífico 13 00:01:31,008 --> 00:01:33,093 chamada Samoa Americana. 14 00:01:33,260 --> 00:01:36,180 Lar de um povo maravilhoso profundamente religioso, 15 00:01:36,346 --> 00:01:40,017 trabalhador e profundamente religioso. 16 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 Mas a outra ilha era um homem. 17 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 O homem branco Palagi. 18 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 E, tal como qualquer história incrível, 19 00:01:48,192 --> 00:01:52,571 a nossa começa com a pura humilhação. 20 00:01:52,738 --> 00:01:53,697 Apuramento para o Mundial de 2001 21 00:01:53,864 --> 00:01:55,490 Aqui vêm eles, a Samoa Americana. 22 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 A Maior Derrota do Futebol Internacional 23 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Uns sorrisos, mas também alguma apreensão. 24 00:02:01,622 --> 00:02:02,998 {\an8}É o primeiro. 25 00:02:05,751 --> 00:02:08,169 {\an8}Golo! São três. 26 00:02:08,336 --> 00:02:12,049 {\an8}Marcaram de novo. Cinco para os Socceroos. 27 00:02:12,216 --> 00:02:15,469 {\an8}Caramba. Humilhação. Rapazes contra homens. 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,972 {\an8}Oh, céus. Até se perde a conta. 29 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 {\an8}Começa a ser embaraçoso. 30 00:02:21,725 --> 00:02:24,102 {\an8}Golo. Golo. Golo. 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 {\an8}Demasiado fácil. Golo. 32 00:02:30,817 --> 00:02:35,447 31. A Samoa Americana do lado errado da maior goleada de sempre 33 00:02:35,614 --> 00:02:38,116 do Campeonato do Mundo. 34 00:02:38,492 --> 00:02:41,578 Nicky Salapu: O Guarda-redes Mais Solitário do Mundo 35 00:02:41,745 --> 00:02:44,831 MAIOR DERROTA DA HISTÓRIA DO FUTEBOL! 36 00:02:45,832 --> 00:02:49,002 E, 10 anos depois, eram igualmente maus. 37 00:02:49,461 --> 00:02:50,879 {\an8}Aliás, acho que até pioraram. 38 00:02:50,963 --> 00:02:52,172 {\an8}Jogos do Pacífico 2011 39 00:02:53,507 --> 00:02:55,092 {\an8}Seleção Nacional da Samoa Americana 40 00:02:55,259 --> 00:02:56,093 {\an8}Vamos! 41 00:03:02,099 --> 00:03:04,184 Samoa Americana! 42 00:03:26,874 --> 00:03:28,917 - Samoa! - Samoa! 43 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 {\an8}Vocês são péssimos. 44 00:03:34,673 --> 00:03:36,925 {\an8}Vamos perder. 45 00:03:42,055 --> 00:03:45,475 O PRÓXIMO A MARCAR GANHA 46 00:03:45,642 --> 00:03:48,061 Nós conseguimos! Vá lá! 47 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 Já estamos a jogar! 48 00:03:51,565 --> 00:03:52,983 - O que estás a fazer? - Golo! 49 00:03:53,150 --> 00:03:54,776 Ainda nem tinha as luvas. 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,028 - Põe as luvas. - Nem estou pronto! 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,404 Vá lá! 52 00:04:00,073 --> 00:04:02,159 Socorro! 53 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 Golo! 54 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Subam. 55 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 Golo! 56 00:04:11,376 --> 00:04:12,711 Golo! 57 00:04:16,507 --> 00:04:18,425 Foi uma primeira parte terrível. 58 00:04:18,591 --> 00:04:20,719 E tenho de vos dar um raspanete. 59 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Prontos para o raspanete? 60 00:04:22,721 --> 00:04:23,555 Sim. 61 00:04:23,722 --> 00:04:25,599 Certo, foram vocês que pediram. 62 00:04:26,016 --> 00:04:27,100 Preparem-se. 63 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 Foram maus. Vocês são maus. 64 00:04:31,313 --> 00:04:32,731 Aquilo foi mau. 65 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Onde está o coração? Onde está a alma? 66 00:04:35,734 --> 00:04:37,945 Têm de jogar com alma e coração. 67 00:04:38,403 --> 00:04:40,197 São maus. Maus! 68 00:04:40,364 --> 00:04:42,074 Pronto, Ace. Deixa comigo. 69 00:04:42,241 --> 00:04:43,784 Acho melhor, sim. 70 00:04:44,743 --> 00:04:47,454 Meus senhores, ouçam. 71 00:04:47,621 --> 00:04:49,623 Caso não me conheçam, sou o Tavita Taumua. 72 00:04:49,790 --> 00:04:53,210 Sou presidente da Federação de Futebol da Samoa Americana. 73 00:04:53,669 --> 00:04:55,504 Mas acho que todos me conhecem. 74 00:04:55,671 --> 00:04:57,381 - Olá, filho. - Olá, pai. 75 00:04:57,589 --> 00:05:00,217 Estou aqui para vos implorar uma coisa para a segunda parte. 76 00:05:00,384 --> 00:05:03,428 Sei que nunca marcámos um golo. Nunca! 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Mas temos de marcar, porque apostei 78 00:05:06,473 --> 00:05:09,184 com os presidentes das federações das outras ilhas 79 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 que conseguíamos. 80 00:05:10,811 --> 00:05:15,482 Se não conseguirmos, eles vão desenhar seios de senhora na minha cara. 81 00:05:15,858 --> 00:05:17,860 É uma motivação muito forte. 82 00:05:18,360 --> 00:05:20,070 Equipas, por favor, regressem ao campo. 83 00:05:20,237 --> 00:05:22,489 Restam 45 minutos! 84 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Vamos lá, Samoa Americana! 85 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 Um só coração! 86 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 Rapazes, animem-se. 87 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Nem todos os golos entraram. 88 00:05:42,426 --> 00:05:44,720 Isso é alma e coração. Não é, Tavita? 89 00:05:46,555 --> 00:05:49,683 Ace, és uma ótima pessoa, mas um péssimo treinador. 90 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 Estás despedido. 91 00:05:51,226 --> 00:05:53,645 Está bem. Parece-me justo. 92 00:05:54,354 --> 00:05:56,440 Sim. Olhem. 93 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 Contem os seios. 94 00:05:58,275 --> 00:05:59,193 Contem-nos. 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Individuais ou aos pares? 96 00:06:01,695 --> 00:06:04,323 Poupo-vos o trabalho. São 11 pares. 97 00:06:05,073 --> 00:06:06,325 Onze pares. 98 00:06:06,491 --> 00:06:09,119 Desenharam-nos com marcadores permanentes. 99 00:06:09,286 --> 00:06:10,787 Sabem o que significa "permanente"? 100 00:06:10,996 --> 00:06:12,080 Para sempre! 101 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 Não estão fartos de perder? 102 00:06:14,082 --> 00:06:18,587 Ainda não marcámos um único golo na história futebolística do nosso país. 103 00:06:18,754 --> 00:06:20,756 Não acham isso estranho? 104 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Escrevam o que eu digo. 105 00:06:23,091 --> 00:06:25,385 As coisas vão mudar. 106 00:06:26,303 --> 00:06:27,763 Vou arranjar um novo treinador. 107 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Novo treinador. 108 00:06:33,477 --> 00:06:36,230 Onde vou eu encontrar um novo treinador? 109 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 Tens de procurar fora da ilha. 110 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 Não, isso é traição. 111 00:06:39,650 --> 00:06:43,111 Traição é mandar aquela pobre equipa jogar sem esperança de ganhar. 112 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 Tens de pensar fora da caixa. 113 00:06:47,366 --> 00:06:50,744 Às vezes, a caixa é pequena de mais para se pensar lá dentro. 114 00:06:50,911 --> 00:06:51,828 Talvez faça isso. 115 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 Eu já o fiz. 116 00:06:53,205 --> 00:06:57,334 Liguei à Federação Americana de Futebol para pôr um anúncio de trabalho. 117 00:06:57,501 --> 00:07:00,003 Não é preciso um Palagi com complexos de salvador branco 118 00:07:00,170 --> 00:07:01,547 para nos vir ensinar a jogar futebol. 119 00:07:01,713 --> 00:07:02,548 Daru! 120 00:07:02,714 --> 00:07:04,424 Mas há tantos bons treinadores na ilha. 121 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 - Como quem? - Como o Ace. 122 00:07:06,176 --> 00:07:09,179 Eu despedi-o. Não lida bem com a pressão. Detesta. 123 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Detestas pressão, não é? 124 00:07:11,265 --> 00:07:13,350 É verdade. Detesto. 125 00:07:13,725 --> 00:07:15,519 Faltam 4 semanas para os jogos de qualificação. 126 00:07:15,686 --> 00:07:17,312 Devíamos arranjar um treinador da ilha. 127 00:07:18,397 --> 00:07:20,607 Não me faças bater-te com esta sandália. 128 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 Vamos ter um treinador a sério. E pronto! 129 00:07:24,486 --> 00:07:27,656 E não penses que não vi essas grandes mamas na tua cara. 130 00:07:27,823 --> 00:07:29,032 São de quem? 131 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 Não sei, são desenhos. 132 00:07:30,742 --> 00:07:33,620 Desenhos de mamas são uma porta para a coisa a sério. 133 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Cuidado, meu senhor. 134 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 FEDERAÇÃO AMERICANA DE FUTEBOL 135 00:07:38,500 --> 00:07:42,713 Ouçam, sei que esta época não correu como planeado. 136 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Chamam-lhe "jogo bonito", 137 00:07:44,840 --> 00:07:47,759 mas há que admitir que é um jogo complicado. 138 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 O futebol, ou soccer como vocês dizem, 139 00:07:51,972 --> 00:07:54,474 é como a vida, sabem? 140 00:07:54,641 --> 00:07:58,020 Podem estar em alta em abril e tombar em maio. 141 00:07:59,521 --> 00:08:01,982 Na próxima época, temos uma verdadeira hipótese. 142 00:08:02,149 --> 00:08:06,528 Desde que confiem em mim e me deixem usar o sistema de que gosto. 143 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 Desculpa, Thomas, ninguém te disse? 144 00:08:13,577 --> 00:08:14,870 Estás despedido. 145 00:08:15,621 --> 00:08:16,914 A sério que ninguém te disse? 146 00:08:17,080 --> 00:08:18,373 - Rhys, tu não... - Claro que... 147 00:08:18,540 --> 00:08:21,293 Despedido? Estão a brincar comigo? 148 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Obviamente, estás em choque, o que se percebe. 149 00:08:24,421 --> 00:08:27,674 E é natural que passes pelas cinco fases do luto... 150 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 Rhys, acho que tens... 151 00:08:29,259 --> 00:08:32,054 Sim. Obrigado, Alex. Vamos só ver rapidamente... 152 00:08:32,888 --> 00:08:36,183 Obrigado, Chris. Cá está. Foi muito, solta. 153 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Agora... Escapou-te. 154 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 Para aí. Pronto, já está. 155 00:08:41,438 --> 00:08:42,272 NEGAÇÃO 156 00:08:42,438 --> 00:08:44,566 Obrigado, Chris. Roda-o. 157 00:08:45,359 --> 00:08:47,694 - Não tens de virar. - Virar... 158 00:08:47,861 --> 00:08:50,155 Sim, isso mesmo. E agora roda. 159 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Fase um, negação. 160 00:08:54,660 --> 00:08:55,702 Isto não está a acontecer. 161 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 Aí está. É isso, negação clássica. 162 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 A boa notícia é que tens duas opções. Rhys? 163 00:09:00,832 --> 00:09:01,667 SEM TRABALHO 164 00:09:01,834 --> 00:09:04,127 Opção um, é onde estás atualmente. 165 00:09:04,294 --> 00:09:06,171 - Ou... - Chris? 166 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 Oceano Pacífico? 167 00:09:11,093 --> 00:09:14,930 Sim, mas não. Samoa Americana, especificamente. 168 00:09:15,097 --> 00:09:16,473 Samoa Americana? 169 00:09:16,640 --> 00:09:19,184 Falam a sério? É alguma piada? 170 00:09:19,351 --> 00:09:20,269 Gail, sabias disto? 171 00:09:21,019 --> 00:09:23,188 Sim, foi ideia minha. 172 00:09:23,730 --> 00:09:25,274 Não acredito que me fizeste isto. 173 00:09:26,400 --> 00:09:28,485 Mereço algum respeito. 174 00:09:28,652 --> 00:09:29,486 Oh, céus. 175 00:09:29,653 --> 00:09:32,447 Sou o único aqui que percebe alguma coisa deste jogo. 176 00:09:32,614 --> 00:09:33,448 RAIVA 177 00:09:33,615 --> 00:09:36,368 Fase dois. Raiva. 178 00:09:36,994 --> 00:09:39,413 Aquela raiva é real. Era assim quando eram casados? 179 00:09:39,580 --> 00:09:41,623 Antes, era mais calmo. 180 00:09:41,915 --> 00:09:44,751 Tens de parar de pensar nisto como uma espécie de castigo. 181 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 Pode ser uma hipótese de sarar. 182 00:09:48,338 --> 00:09:49,840 Talvez encontrar um novo rumo. 183 00:09:51,216 --> 00:09:54,386 Credo, adoro isso, Gail. É muito bom. Excelente. 184 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 Joguei isto ao mais alto nível. 185 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 Não é justo. 186 00:09:59,725 --> 00:10:00,851 Justo? 187 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 Queres saber o que é justo? 188 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 Vamos lá. 189 00:10:04,354 --> 00:10:05,772 Ouve uma história, amigo. 190 00:10:06,356 --> 00:10:10,194 Quando era miúdo, tinha um cão. E adorava-o. 191 00:10:10,611 --> 00:10:11,737 Mas depois envelheceu. 192 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 E acho que tinha problemas de raiva. 193 00:10:13,614 --> 00:10:15,073 Não era o mesmo cão. 194 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 O meu pai disse que tínhamos de o abater. 195 00:10:17,451 --> 00:10:20,078 Levámo-lo lá para fora, e o cão sempre a ganir. 196 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 Nós a levá-lo... "Não, isto não é justo. 197 00:10:23,123 --> 00:10:25,250 Lembram-se de como era bom no passado?" 198 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 E o meu pai fez-me levar o cão lá para fora 199 00:10:29,004 --> 00:10:30,923 e afogá-lo no lago. 200 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 Eu sou o cão nesta história? 201 00:10:33,467 --> 00:10:36,345 Claro que não. Só estou a contar a história do meu cão. 202 00:10:36,512 --> 00:10:38,555 E o facto de o meu pai ser meio cretino. 203 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 Certo, ouve. 204 00:10:41,517 --> 00:10:42,559 Eu posso mudar. 205 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 Sou flexível. 206 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Não vamos tomar decisões precipitadas. 207 00:10:46,063 --> 00:10:46,897 NEGOCIAÇÃO 208 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 Muito bom, Thomas. Estás a progredir. 209 00:10:49,149 --> 00:10:51,068 - Só faltam duas. - Que bom. 210 00:10:51,235 --> 00:10:52,778 Porque tenho de... 211 00:10:54,780 --> 00:10:55,697 Chris? 212 00:10:55,864 --> 00:10:56,698 DEPRESSÃO 213 00:10:56,865 --> 00:11:00,035 Só falta uma, a minha preferida. 214 00:11:03,497 --> 00:11:08,126 ACEITAÇÃO 215 00:11:56,508 --> 00:11:58,844 Sr. Rongen? Olá, Sr. Rongen. 216 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 Bem-vindo à Samoa Americana. 217 00:12:00,637 --> 00:12:01,889 O que é esta merda? 218 00:12:02,556 --> 00:12:03,891 Sem palavrões, por favor. 219 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 Isto é o Quem Vem no Avião? 220 00:12:06,018 --> 00:12:08,228 O melhor programa da Samoa Americana. 221 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 Entrevistamos pessoas que chegam à ilha de avião. 222 00:12:11,398 --> 00:12:13,942 O que toda a gente em casa deve querer saber 223 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 é porque percorreu meio mundo 224 00:12:16,403 --> 00:12:18,572 para treinar a pior equipa de futebol do mundo. 225 00:12:20,699 --> 00:12:23,869 Tenho um conjunto de competências muito específico. 226 00:12:24,494 --> 00:12:27,164 Competências que adquiri numa carreira muito longa. 227 00:12:27,331 --> 00:12:31,084 Competências que me tornam um pesadelo para pessoas como você. 228 00:12:31,919 --> 00:12:36,215 Vim aqui para impor o meu conhecimento e visão única 229 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 ao jogo bonito e dar a volta a esta equipa. 230 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 Não sou Deus... 231 00:12:41,845 --> 00:12:42,930 ... mas bem podia ser. 232 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 Porque faço mais milagres que Ele. 233 00:12:47,059 --> 00:12:50,187 Bem, uma coisa é certa. 234 00:12:50,354 --> 00:12:53,148 O novo treinador é muito amistoso e expansivo. 235 00:12:53,315 --> 00:12:57,110 Vemo-nos para a próxima noutra edição de Quem Vem no Avião? 236 00:12:57,694 --> 00:12:59,279 Sr. Thomas Rongen! 237 00:13:00,280 --> 00:13:01,448 É um gosto conhecê-lo. 238 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 Sou o Tavita, presidente da Federação de Futebol da Samoa Americana. 239 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 E também operador de câmara do Quem Vem no Avião? 240 00:13:08,664 --> 00:13:10,832 É uma ilha pequena. Todos temos muitos trabalhos. 241 00:13:10,999 --> 00:13:13,836 Como convidado de honra, temos uma surpresa especial 242 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 à espera lá fora. Sim? 243 00:13:15,504 --> 00:13:16,797 O Gus olha por si. 244 00:13:17,256 --> 00:13:18,465 Vai adorar isto. 245 00:13:19,675 --> 00:13:22,261 Isto é emocionante! Pessoal! 246 00:13:22,427 --> 00:13:23,971 Estamos aqui porquê, pai? 247 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Faz tudo parte do meu plano mestre surpresa. 248 00:13:27,057 --> 00:13:30,018 Cavalheiros, orgulho-me de anunciar oficialmente 249 00:13:30,185 --> 00:13:34,106 o novo selecionador nacional oficial da Samoa Americana. 250 00:13:37,192 --> 00:13:40,028 Jogou com alguns dos melhores do mundo. 251 00:13:41,280 --> 00:13:44,616 E veio da Europa. 252 00:13:46,118 --> 00:13:50,289 Portanto, vamos dar-lhe as nossas calorosas boas-vindas! 253 00:13:51,290 --> 00:13:52,708 Pronto, rapazes... 254 00:14:10,058 --> 00:14:11,852 A sua carruagem aguarda. 255 00:14:18,275 --> 00:14:19,109 Pronto. 256 00:14:20,569 --> 00:14:21,737 Bom trabalho, rapazes. 257 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 Acho que ele se sente bem-vindo. Vemo-nos no treino. 258 00:14:24,907 --> 00:14:27,701 Pai, quanta gente de fora se candidatou ao emprego? 259 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 A resposta foi incrível. 260 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Sim? Quantos responderam? 261 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 Bem, foi ele. 262 00:14:33,123 --> 00:14:34,333 Sim, foi só ele. 263 00:14:34,499 --> 00:14:38,170 Mas o facto de ter respondido foi absolutamente incrível. 264 00:14:38,337 --> 00:14:41,131 Acho mesmo que as coisas vão dar a volta, sabes? 265 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 É como no The Matrix. 266 00:14:42,966 --> 00:14:46,053 Acho que este homem é o Neo. 267 00:14:52,351 --> 00:14:54,102 Bem-vindo à Samoa Americana. 268 00:14:54,478 --> 00:14:58,315 Com uma população de 57 534 habitantes, 269 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 {\an8}a Samoa Americana é um território dos Estados Unidos, 270 00:15:01,693 --> 00:15:05,072 como Porto Rico, mas muito mais pequena e distante. 271 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 As duas principais exportações são jogadores da NFL e atum. 272 00:15:09,535 --> 00:15:13,121 Não deve ser confundida com o Estado Independente de Samoa 273 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 com a sua população vaidosa e altiva 274 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 sempre a gabar-se do seu McDonald's aberto 24 horas. 275 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 Apesar de todos sermos samoanos, há duas Samoas. 276 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 Pode ir mais depressa? 277 00:15:24,007 --> 00:15:25,467 Nunca passaria o limite de velocidade. 278 00:15:25,717 --> 00:15:28,345 São 30 km/h em toda a ilha. 279 00:15:28,512 --> 00:15:32,391 Facto interessante: a ave na bandeira da Samoa Americana... 280 00:15:35,102 --> 00:15:37,229 Bem-vindo aos seus novos aposentos. 281 00:15:38,647 --> 00:15:42,192 É o seu carro, para poder circular pela ilha à vontade. 282 00:15:44,778 --> 00:15:47,948 E agora, a pièce de résidence. 283 00:15:53,537 --> 00:15:55,539 O seu castelo aguarda. 284 00:15:56,957 --> 00:15:59,835 O seu senhorio é o Sione. Vive na casa ao lado. 285 00:16:00,002 --> 00:16:03,630 E está disponível numa base de 7/24 para tudo o que precise. 286 00:16:03,797 --> 00:16:05,215 Sete, vinte e quatro? 287 00:16:05,382 --> 00:16:07,009 Sete em cada 24 dias. 288 00:16:09,136 --> 00:16:10,512 Vou deixá-lo instalar-se. 289 00:16:10,679 --> 00:16:13,515 E deixo aqui este vídeo do Bem-vindo à Samoa Americana 290 00:16:13,682 --> 00:16:16,185 para ver à sua vontade. 291 00:16:16,351 --> 00:16:19,188 Só faltam quatro semanas para os jogos de qualificação. 292 00:16:19,354 --> 00:16:22,566 O que quero da equipa é apenas um golo. 293 00:16:22,733 --> 00:16:24,151 Um golo. 294 00:16:27,446 --> 00:16:28,697 Um golo. 295 00:16:51,720 --> 00:16:52,554 Estou? 296 00:16:54,473 --> 00:16:57,893 Estou? Posso usar o telefone? 297 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Rongen ganhou o prémio de treinador do ano da MLS 298 00:17:22,876 --> 00:17:24,962 e treinou a seleção nacional masculina. 299 00:17:25,127 --> 00:17:28,882 Mas, há dois anos, a sua carreira descarrilou misteriosamente. 300 00:17:29,049 --> 00:17:31,593 O que toda a gente em casa deve querer saber 301 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 é porque percorreu meio mundo 302 00:17:34,054 --> 00:17:36,849 para treinar a pior equipa de futebol do mundo. 303 00:17:40,978 --> 00:17:43,397 {\an8}- Rongen tem uma reputação notável. - O quê? 304 00:17:44,857 --> 00:17:45,691 RANKING MUNDIAL DA FIFA 305 00:17:45,858 --> 00:17:49,111 Mas a equipa espera que os salve de outra humilhação internacional. 306 00:17:49,361 --> 00:17:50,195 Quem Vem no AVIÃO? 307 00:17:50,362 --> 00:17:52,030 Conversámos com ele à saída do avião. 308 00:17:52,239 --> 00:17:53,657 Bem-vindo à Samoa Americana. 309 00:17:53,824 --> 00:17:54,533 O que é esta... 310 00:17:54,825 --> 00:17:58,161 É da televisão. Homem famoso. 311 00:17:58,495 --> 00:18:00,122 Bem-vindo à loja de conveniência. 312 00:18:00,289 --> 00:18:04,168 Vejo que encontrou as nossas bebidas convenientemente localizadas. 313 00:18:04,376 --> 00:18:06,461 Somos também o clube de vídeo local. 314 00:18:07,212 --> 00:18:08,881 E loja de espanta-espíritos. 315 00:18:09,047 --> 00:18:11,842 Têm um telefone público que eu possa usar? 316 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 Olá? 317 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 Desculpe? 318 00:18:16,513 --> 00:18:17,347 Olá? 319 00:18:21,810 --> 00:18:22,644 Mas que... 320 00:18:38,327 --> 00:18:41,830 Agora, vamos fazer o Hollywood. É quando agarram a perna. 321 00:18:42,414 --> 00:18:45,250 Está a doer muito, e vocês caem. Hollywood. 322 00:18:45,709 --> 00:18:46,710 Arnold! 323 00:18:49,546 --> 00:18:51,340 Levantem-se! Vá lá! 324 00:18:51,507 --> 00:18:53,926 Boa. Agora, vamos treinar o apontar e o culpar, 325 00:18:54,092 --> 00:18:56,261 em que apontam para uma pessoa e a culpam. 326 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Esperem. 327 00:19:02,309 --> 00:19:03,268 Sr. Rongen. 328 00:19:07,648 --> 00:19:09,066 Boa, pequenote. 329 00:19:09,233 --> 00:19:11,902 Vai à loja e traz-me aquela garrafa de que falámos. 330 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 Vai lá. Obrigado, pequenote. 331 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Corre! 332 00:19:15,781 --> 00:19:17,074 Bem, cavalheiros. 333 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 Tenho estado a observar-vos. 334 00:19:20,118 --> 00:19:22,538 E é seguro dizer que são inúteis. 335 00:19:22,704 --> 00:19:27,042 Não têm talento, habilidade nem compreensão do jogo. 336 00:19:27,459 --> 00:19:32,005 É por isso que vamos trabalhar em duas coisas muito simples. 337 00:19:32,172 --> 00:19:34,341 Forma física e disciplina. 338 00:19:34,758 --> 00:19:36,718 Cacio e pepe. 339 00:19:36,885 --> 00:19:37,928 Queijo e pimenta. 340 00:19:38,095 --> 00:19:41,306 Um prato simples, mas requintado quando é bem feito. 341 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Vamos fazer o seguinte. 342 00:19:42,891 --> 00:19:45,477 Formar duas filas e fazer sprints. 343 00:19:45,644 --> 00:19:47,312 Ir até à baliza e voltar. 344 00:19:48,146 --> 00:19:49,398 Duas filas! Suicidas! 345 00:19:49,565 --> 00:19:52,734 Queijo e pimenta! Vá lá, vamos! 346 00:19:52,943 --> 00:19:56,029 Estamos a fazer isto porquê? Porque quero ver o que valem. 347 00:19:56,196 --> 00:19:58,156 São todos um punhado de Daniel-sans. 348 00:19:58,323 --> 00:19:59,700 E eu sou o Sr. Miyagi. 349 00:19:59,867 --> 00:20:02,411 Quero ver quantos aguentam os 90 minutos completos. 350 00:20:02,578 --> 00:20:04,830 Vamos lá! Cacio pepe! 351 00:20:15,257 --> 00:20:16,300 - Jaiyah. - Olá! 352 00:20:17,676 --> 00:20:18,677 Olá, rapazes. 353 00:20:19,178 --> 00:20:21,096 Pessoal, o que se passa? 354 00:20:21,263 --> 00:20:23,223 Do que é que acabámos de falar? Disciplina. 355 00:20:23,390 --> 00:20:25,642 Pronto. 200 abdominais junto à baliza. 356 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 Vão! 357 00:20:28,228 --> 00:20:29,229 Vá lá, 200! 358 00:20:29,396 --> 00:20:31,023 Desculpe-me o atraso. 359 00:20:33,317 --> 00:20:34,693 Acabei de chegar do Havai. 360 00:20:34,860 --> 00:20:37,196 Estou a meio da conversa com a equipa. Por isso... 361 00:20:38,113 --> 00:20:39,615 Deve ser a massagista. 362 00:20:39,781 --> 00:20:41,283 - Porque não se instala no... - Oh, não. 363 00:20:41,450 --> 00:20:42,451 Não sou a massagista. 364 00:20:42,618 --> 00:20:44,119 Sou um dos jogadores. 365 00:20:44,286 --> 00:20:48,081 Não sei onde treina a equipa feminina, mas não é aqui. 366 00:20:48,248 --> 00:20:51,001 Não. A Jaiyah está na equipa. 367 00:20:51,210 --> 00:20:52,461 Nesta equipa. 368 00:20:53,629 --> 00:20:54,630 É uma mulher. 369 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Bem, ainda não. 370 00:20:57,799 --> 00:20:58,884 Que é que se passa? Ace? 371 00:20:59,426 --> 00:21:00,552 É a Jaiyah. 372 00:21:00,719 --> 00:21:02,596 É a nossa avançada. A Jaiyah. 373 00:21:05,182 --> 00:21:07,935 Certo. Boa. 374 00:21:08,101 --> 00:21:09,520 Humor. Eu percebo. 375 00:21:09,686 --> 00:21:12,356 Claro, Jaiyah, força. Junta-te à equipa acolá. 376 00:21:12,523 --> 00:21:13,899 Muito obrigada, treinador. 377 00:21:14,399 --> 00:21:16,193 Agora, gozo eu contigo. Ela vai jogar. 378 00:21:16,693 --> 00:21:18,153 Muito bom. 379 00:21:18,612 --> 00:21:20,072 Há algo de errado com este tipo. 380 00:21:20,239 --> 00:21:21,823 Bem, é branco. 381 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 Não. É outra coisa. 382 00:21:25,786 --> 00:21:27,120 Vamos ficar de olho nele. 383 00:21:28,956 --> 00:21:29,957 Certo, Ace. 384 00:21:30,415 --> 00:21:31,500 Vamos ver o que eles valem. 385 00:21:31,875 --> 00:21:33,335 Atenção, malta! 386 00:21:34,670 --> 00:21:35,671 Pronto, vá lá. Somos nós. 387 00:21:35,838 --> 00:21:39,216 Uau, uma bola. O Sr. Miyagi está mesmo a inovar. 388 00:21:40,676 --> 00:21:43,011 Ace, mostra-me a equipa. Quem é que temos? 389 00:21:43,554 --> 00:21:46,306 Aquele é o Smiley. 390 00:21:46,515 --> 00:21:48,392 É o D'Angelo do futebol. 391 00:21:48,559 --> 00:21:50,060 Ei, Smiley! 392 00:21:50,477 --> 00:21:52,980 E aquele é o Daru. 393 00:21:53,188 --> 00:21:55,190 É o Menino Mau do futebol. 394 00:21:55,399 --> 00:21:59,069 Está sempre a entrar de carrinho e a levar cartões. Muito mau. 395 00:22:00,070 --> 00:22:01,864 Aquele é o Samson. 396 00:22:02,281 --> 00:22:03,365 Por causa do cabelo? 397 00:22:03,532 --> 00:22:07,995 Não, Samsung. Tem o nome da gigante tecnológica coreana. 398 00:22:08,620 --> 00:22:09,955 O pai chama-se Sony. 399 00:22:10,998 --> 00:22:15,169 E lá está a Jaiyah, a Cindy Crawford do futebol. 400 00:22:15,669 --> 00:22:16,920 Qual é o nome verdadeiro? 401 00:22:17,880 --> 00:22:19,882 - Jaiyah. - Não, no registo. 402 00:22:20,382 --> 00:22:22,593 É Johnny. Mas nunca lhe queiras chamar isso. 403 00:22:22,759 --> 00:22:24,303 É Fa'afafine. 404 00:22:24,928 --> 00:22:25,971 Isso quer dizer o quê? 405 00:22:26,138 --> 00:22:27,764 Faz parte da nossa cultura. 406 00:22:28,056 --> 00:22:30,350 São simplesmente dos nossos, mas diferentes. 407 00:22:30,559 --> 00:22:32,186 Mas vocês aceitam bem isto? 408 00:22:32,352 --> 00:22:33,854 Como posso explicar? É como... 409 00:22:34,021 --> 00:22:36,899 Imagina um mundo sem flores. 410 00:22:37,524 --> 00:22:39,818 Os Fa'afafine são as nossas flores. 411 00:22:40,527 --> 00:22:42,279 O mundo sem eles era muito monótono. 412 00:22:42,487 --> 00:22:44,448 São lindos. 413 00:22:45,824 --> 00:22:47,993 E aquele corpo volumoso na baliza? 414 00:22:48,410 --> 00:22:49,536 É o Pisa. 415 00:22:49,703 --> 00:22:51,663 Não é mesmo guarda-redes. É médio... 416 00:22:51,830 --> 00:22:54,166 - Mas descobriu as luvas quando o Nicky... - Espera. 417 00:22:54,333 --> 00:22:55,375 Quem é aquele? 418 00:22:56,293 --> 00:22:59,296 É o Jonah. É o Carro do Justiceiro do futebol. 419 00:23:10,307 --> 00:23:11,475 Venham cá. 420 00:23:12,142 --> 00:23:14,228 Assobio. Venham cá. 421 00:23:14,394 --> 00:23:15,479 Venham cá, equipa! 422 00:23:17,564 --> 00:23:18,649 Sentem-se. 423 00:23:21,652 --> 00:23:22,653 Aquilo foi péssimo. 424 00:23:23,237 --> 00:23:25,072 Estavam ali só na brincadeira. 425 00:23:25,239 --> 00:23:26,949 É preciso paixão para jogar isto. 426 00:23:27,616 --> 00:23:28,659 É embaraçoso. 427 00:23:29,201 --> 00:23:31,245 Tenho todo o direito de vos dar um chuto no rabo. 428 00:23:34,039 --> 00:23:35,207 Achas piada? 429 00:23:35,374 --> 00:23:37,084 Sim. É uma imagem engraçada. 430 00:23:37,793 --> 00:23:39,378 Desculpe, foi só por piada. 431 00:23:39,545 --> 00:23:40,629 O futebol tem graça. 432 00:23:41,213 --> 00:23:42,589 O futebol tem graça. 433 00:23:42,965 --> 00:23:44,258 Eu digo-te o que não tem graça. 434 00:23:44,591 --> 00:23:46,468 Ver-te a exibires-te e a desfilar, 435 00:23:46,635 --> 00:23:48,804 a ajeitar o cabelo como o My Little Pony. 436 00:23:49,179 --> 00:23:50,138 Isso não tem graça. 437 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Armani. 438 00:23:55,143 --> 00:23:57,604 Este jovem aqui é que é. 439 00:23:58,772 --> 00:24:01,400 Isto é a paixão em pessoa. 440 00:24:01,608 --> 00:24:04,111 Se tivesse 11 Armanis, podia conquistar o mundo. 441 00:24:04,778 --> 00:24:07,197 Infelizmente só tenho este. 442 00:24:07,656 --> 00:24:08,740 Dá cá isso. 443 00:24:09,408 --> 00:24:11,118 Sabem que mais? Estou farto por hoje. 444 00:24:11,326 --> 00:24:13,036 Vou deixar o Armani no comando. 445 00:24:14,079 --> 00:24:17,124 Vai ser os meus olhos e os meus ouvidos. 446 00:24:17,749 --> 00:24:19,877 Tudo o que o Armani disser, vocês fazem. 447 00:24:21,086 --> 00:24:24,214 Armani, o que é que fazemos hoje? 448 00:24:26,592 --> 00:24:29,219 Pessoal, exercício de ombros. 449 00:24:29,761 --> 00:24:34,016 Para cima, para baixo. Mais depressa. 450 00:24:35,475 --> 00:24:37,978 Bem-vindo à caixa de mensagens de voz. 451 00:24:38,187 --> 00:24:41,190 Tem 18 mensagens gravadas. 452 00:24:42,024 --> 00:24:43,567 Primeira mensagem gravada. 453 00:24:44,359 --> 00:24:46,695 Olá, pai. Acabei de ver que ligaste. 454 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Onde estás? 455 00:24:49,573 --> 00:24:53,452 A sério. Onde se meteu o Thomas Rongen? 456 00:24:54,661 --> 00:24:56,663 Liga-me de volta. 457 00:25:19,353 --> 00:25:23,106 Latas velhas! 458 00:25:23,273 --> 00:25:24,816 É o que ando a apanhar. 459 00:25:25,192 --> 00:25:28,779 As pessoas deitam-nas fora, e elas vêm dar à costa. 460 00:25:29,613 --> 00:25:33,367 Eram valiosas, mas agora já não. 461 00:25:33,534 --> 00:25:34,743 Ela está a falar comigo? 462 00:25:34,910 --> 00:25:38,497 Sente-se sozinho porque está mesmo. 463 00:25:39,081 --> 00:25:41,250 Como estas latas velhas. 464 00:25:41,667 --> 00:25:43,377 Isto não está a acontecer. É uma miragem. 465 00:25:43,752 --> 00:25:45,295 Está a acontecer, sim. 466 00:25:46,046 --> 00:25:49,466 Não passa de um branco magricela aí sentado 467 00:25:49,633 --> 00:25:51,885 à procura de respostas no mar. 468 00:25:54,096 --> 00:25:59,101 Mas talvez as respostas que procura estejam mesmo à sua frente. 469 00:26:00,853 --> 00:26:05,858 Todos merecem uma segunda oportunidade. Até as latas. 470 00:26:06,441 --> 00:26:10,571 Mas aquela garrafa de plástico não. Essa não. Não lhe toco. 471 00:26:11,572 --> 00:26:14,366 A família é o que fazemos dela. 472 00:26:14,825 --> 00:26:18,328 Aqui vou eu, a mulher das latas velhas. 473 00:26:18,495 --> 00:26:20,330 - À procura das minhas latas... - Latas. 474 00:26:20,497 --> 00:26:23,250 - É o que faço todo o dia. - Querida! 475 00:26:23,417 --> 00:26:25,961 - Tavita, seu idiota! - Falaste com ele? 476 00:26:26,128 --> 00:26:29,798 Sim, mas que disparate foi aquele que me fizeste dizer das latas 477 00:26:29,965 --> 00:26:31,508 e da "família é o que fazemos dela"? 478 00:26:31,675 --> 00:26:33,802 Parecia aquela velhota do The Matrix. 479 00:26:34,094 --> 00:26:36,847 É um Palagi. Os brancos adoram essas coisas espirituais. 480 00:26:37,181 --> 00:26:38,807 Imaginas o mundo sem ioga? 481 00:26:39,099 --> 00:26:40,976 Era só brancos sem flexibilidade. 482 00:26:41,143 --> 00:26:43,478 - E sem tatuagens étnicas. - E sem rastas. 483 00:26:43,645 --> 00:26:45,689 Exatamente. Eles precisam de nós. 484 00:26:46,315 --> 00:26:48,025 E eu preciso daquele treinador. 485 00:26:49,401 --> 00:26:51,612 Pessoal, ótimo aquecimento. 486 00:26:51,820 --> 00:26:53,614 - Estão a fazer muito bem. - Ace. 487 00:26:54,323 --> 00:26:56,241 Sr. Rongen. 488 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 - Ace. - Sim? 489 00:26:58,160 --> 00:27:00,996 Acabei de ter uma conversa muito profunda. 490 00:27:01,163 --> 00:27:02,706 Foi sobre latas. 491 00:27:03,624 --> 00:27:06,335 A nossa equipa é como um monte de latas. 492 00:27:06,585 --> 00:27:07,586 Olha para eles. 493 00:27:07,753 --> 00:27:09,296 Rejeitados, amolgados, 494 00:27:09,463 --> 00:27:12,382 arrumados à espera de um apocalipse que pode nunca vir. 495 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 Mas adivinha só, Ace. Vamos dar um sentido àquelas latas. 496 00:27:16,011 --> 00:27:17,095 E qual é, chefe? 497 00:27:17,888 --> 00:27:19,389 Vamos começar uma guerra nuclear. 498 00:27:20,641 --> 00:27:22,351 Reúnam-se, latas. 499 00:27:22,518 --> 00:27:23,393 Vamos lá, latas. 500 00:27:23,560 --> 00:27:24,895 Vamos treinar os livres. 501 00:27:25,103 --> 00:27:26,313 Mexam-se, mais depressa! 502 00:27:26,480 --> 00:27:27,773 Mais depressa, mexam-se. 503 00:27:27,940 --> 00:27:30,776 A arte do pontapé livre está na distração. 504 00:27:31,193 --> 00:27:32,277 Vamos lá. 505 00:27:35,364 --> 00:27:36,365 É como se faz. 506 00:27:36,532 --> 00:27:37,783 Distração! 507 00:27:38,242 --> 00:27:39,826 Distração. Sigam a minha jogada. 508 00:27:41,453 --> 00:27:43,539 Um pequeno jogo chamado Barreira Humana. 509 00:27:43,705 --> 00:27:46,375 E salta! Salta! 510 00:27:47,501 --> 00:27:48,836 Para. Tu vais à volta. 511 00:27:49,670 --> 00:27:51,129 Queijo e pimenta! 512 00:27:51,296 --> 00:27:53,966 O objetivo do jogo é atingir o alvo em movimento. 513 00:27:54,633 --> 00:27:55,634 Inútil. 514 00:27:55,801 --> 00:27:59,054 Joaninha, voa, voa Que o teu pai foi para Lisboa 515 00:27:59,221 --> 00:28:00,264 Mantenham a melodia, por favor. 516 00:28:00,430 --> 00:28:01,682 Voa, Joaninha, voa. 517 00:28:01,849 --> 00:28:02,766 Esperem todos. 518 00:28:02,975 --> 00:28:04,309 Parem de jogar. 519 00:28:04,852 --> 00:28:06,520 Jaiyah, algum motivo para o atraso? 520 00:28:06,687 --> 00:28:09,898 Os outros chegaram todos a horas. 521 00:28:10,065 --> 00:28:11,942 Podes ir para ali fazer uns slaloms. 522 00:28:12,234 --> 00:28:14,069 Toca a andar. Vamos. 523 00:28:15,112 --> 00:28:16,154 Conversem. 524 00:28:16,321 --> 00:28:17,531 Vá lá! Concentrem-se. 525 00:28:26,164 --> 00:28:28,417 A ideia é ganhar velocidade. Mexam-se. 526 00:28:28,584 --> 00:28:29,668 Mexam-se, rápido. 527 00:28:29,835 --> 00:28:32,045 Sabem que mais? Esqueçam. 528 00:28:32,254 --> 00:28:34,173 Vai, vai. 529 00:28:34,631 --> 00:28:36,425 - Levantem a cabeça. - Baixem-se. 530 00:28:36,592 --> 00:28:38,177 - Queijo e pimenta! - Sai da frente. 531 00:28:38,343 --> 00:28:39,553 Queijo e pimenta! 532 00:28:40,929 --> 00:28:43,265 O objetivo é meter a bola na baliza. 533 00:28:43,765 --> 00:28:44,641 Concentra-te. 534 00:28:44,808 --> 00:28:45,934 Vê para onde rematas. 535 00:28:46,185 --> 00:28:47,060 Que raio! 536 00:28:49,354 --> 00:28:51,023 Não olhes para mim, é para a bola. 537 00:29:00,449 --> 00:29:02,492 Controla-a, Daru. Que é isso, um passe? 538 00:29:02,659 --> 00:29:03,911 Um toque, passa. 539 00:29:04,077 --> 00:29:06,413 Um toque. Passa, vá. 540 00:29:07,623 --> 00:29:10,876 Jaiyah, concentra-te. Tu controlas a linha da defesa, vá lá! 541 00:29:11,043 --> 00:29:13,670 E como é que digo "São todos inúteis, vou-me embora"? 542 00:29:15,756 --> 00:29:17,132 É muito longo, esquece. 543 00:29:17,341 --> 00:29:18,175 Confiança. 544 00:29:18,842 --> 00:29:21,845 Confiança. Certo. Confiança. 545 00:29:23,263 --> 00:29:25,516 Pronto, não me toquem. Quebrou-se a confiança. 546 00:29:26,058 --> 00:29:28,435 3 Semanas para os Jogos de Qualificação 547 00:29:28,894 --> 00:29:31,104 Muito bem, agora vai ser a sério. 548 00:29:31,522 --> 00:29:34,149 Vamos jogar 90 minutos completos com a bola. 549 00:29:34,316 --> 00:29:37,236 Camisolas contra coletes. Só três toques. Vão! 550 00:29:37,402 --> 00:29:40,072 Vai! 551 00:29:40,739 --> 00:29:41,949 Isso, sobe. 552 00:29:42,658 --> 00:29:43,951 Pressão. 553 00:29:44,993 --> 00:29:46,036 Mais velocidade. 554 00:29:46,245 --> 00:29:47,955 Olhem para ele, tem o espaço todo. 555 00:29:48,497 --> 00:29:49,915 Jaiyah! Atenção. 556 00:29:50,082 --> 00:29:51,834 Concentra-te. Foca-te, Jaiyah. 557 00:29:52,000 --> 00:29:54,503 Estás à espera de quê? Pressão. 558 00:29:56,421 --> 00:29:58,549 Não, não! Aperta com ele, Daru. 559 00:29:58,841 --> 00:30:00,133 Fica em pé, homem. 560 00:30:03,262 --> 00:30:05,806 Jaiyah, o que estás a fazer? Para de brincar com o cabelo. 561 00:30:06,557 --> 00:30:08,267 Que raio é isso? Anda cá. 562 00:30:08,725 --> 00:30:10,018 Estás a arranjar o cabelo porquê? 563 00:30:10,185 --> 00:30:13,689 Isto não é um concurso de voguing. É futebol internacional. 564 00:30:14,565 --> 00:30:16,900 Para com isso. Controla-te. 565 00:30:19,361 --> 00:30:21,071 Johnny, volta aqui quando falo contigo. 566 00:30:27,119 --> 00:30:28,787 O meu nome não é Johnny. 567 00:30:28,954 --> 00:30:31,748 O teu nome de nascença é Johnny. Vais jogar com esse nome. 568 00:30:31,957 --> 00:30:33,208 E é o que te vou chamar. 569 00:30:33,458 --> 00:30:35,377 Por isso, habitua-te, Johnny. 570 00:30:39,464 --> 00:30:43,302 Trate-me por Johnny mais uma vez e já vê o que acontece. 571 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Johnny. 572 00:30:50,392 --> 00:30:52,102 Jaiyah, não, ele é treinador. 573 00:30:52,311 --> 00:30:53,645 Sua marota. 574 00:30:53,979 --> 00:30:54,897 Sim. 575 00:30:57,065 --> 00:30:58,692 Não faz mal, eu estou bem. 576 00:31:00,736 --> 00:31:01,695 Certo. 577 00:31:02,613 --> 00:31:03,739 As coisas estão a ficar pesadas. 578 00:31:04,489 --> 00:31:06,950 Está na hora de fazer uma pausa, talvez. 579 00:31:08,118 --> 00:31:09,453 Ace, hora de almoço. 580 00:31:09,786 --> 00:31:11,788 Ouviram o homem. Vão almoçar. 581 00:31:12,372 --> 00:31:13,540 Acalmar. 582 00:31:13,916 --> 00:31:16,376 Especialmente se o vosso nome rimar com "praia". 583 00:31:18,962 --> 00:31:20,797 Seis mensagens gravadas. 584 00:31:21,924 --> 00:31:23,091 Certo... 585 00:31:23,258 --> 00:31:26,261 Desconfio que não sabes como funcionam os telefones. 586 00:31:26,720 --> 00:31:28,555 Quando faz barulho, atendes. 587 00:31:29,431 --> 00:31:31,892 Sei que deves estar a trabalhar com a equipa, mas... 588 00:31:32,059 --> 00:31:36,396 ... para de gritar com eles um segundo e liga-me de volta. 589 00:31:36,939 --> 00:31:38,148 Estou por aqui. 590 00:31:46,156 --> 00:31:49,910 Senhor celebridade! Vi-o no Quem Vem no Avião, treinador. 591 00:31:50,661 --> 00:31:53,580 Treinador, tens o trabalho mais difícil da ilha. 592 00:31:53,747 --> 00:31:55,832 - Eles são horríveis. - Horríveis. 593 00:31:56,458 --> 00:32:00,254 Treinador! Bem-vindo ao nosso humilde restaurante. 594 00:32:00,587 --> 00:32:02,589 Restaurante do Tavita. Meu. 595 00:32:02,756 --> 00:32:04,007 Quantos empregos tens? 596 00:32:04,174 --> 00:32:05,759 Todos temos alguns. 597 00:32:05,926 --> 00:32:08,428 Temos de ganhar o suficiente para manter a equipa. 598 00:32:08,679 --> 00:32:11,598 - Garçon! Filho, Daru. - O que é? 599 00:32:11,890 --> 00:32:16,770 Acompanha o nosso caro convidado à nossa mesa exclusiva al fresco. 600 00:32:16,937 --> 00:32:20,148 Por favor, sem tratamento especial. Sento-me lá fora. 601 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Eles admiram-te. Contam contigo. 602 00:32:26,405 --> 00:32:28,532 Tens de ser exigente, mas afável. 603 00:32:29,366 --> 00:32:30,325 Olá. 604 00:32:31,034 --> 00:32:31,994 Senhor. 605 00:32:34,121 --> 00:32:35,205 Quer beber alguma coisa? 606 00:32:35,789 --> 00:32:37,749 Whisky, cerveja, vinho? 607 00:32:38,458 --> 00:32:40,127 Temos isso tudo. Qual quer? 608 00:32:40,419 --> 00:32:41,795 Whisky, cerveja e vinho. 609 00:32:47,676 --> 00:32:48,886 Sr. Rongen. 610 00:32:49,094 --> 00:32:54,099 Por favor, aceite este aperitivo de peixe cru marinado em creme de coco. 611 00:32:54,433 --> 00:32:57,686 É um verdadeiro clássico das ilhas e é oferta da casa. 612 00:32:58,145 --> 00:32:59,188 Como correm as coisas? 613 00:32:59,563 --> 00:33:00,564 Posso dizer, sinceramente, 614 00:33:00,731 --> 00:33:02,858 que é o pior grupo que já encontrei. 615 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 Tenho métodos muito específicos. 616 00:33:06,028 --> 00:33:08,780 Se não tiver o apoio de que preciso, acho que não vai resultar. 617 00:33:09,740 --> 00:33:12,326 Também temos os nossos métodos. Tradições. 618 00:33:12,492 --> 00:33:14,036 É como esse aperitivo. 619 00:33:14,203 --> 00:33:17,247 De certeza que esse peixinho não pensou que um dia ia ser cortado, 620 00:33:17,414 --> 00:33:20,334 coberto de cebola, um pouco de tomate, pimenta amarela, 621 00:33:20,501 --> 00:33:22,794 raspa de limão e um toque de malagueta. 622 00:33:23,170 --> 00:33:27,466 Mas, se perguntar a qualquer um, é um peixe melhor graças a isso. 623 00:33:28,425 --> 00:33:30,636 Pode precisar só de marinar também. 624 00:33:31,053 --> 00:33:32,387 Para ver como se sente. 625 00:33:33,347 --> 00:33:34,556 Um golo. 626 00:33:36,266 --> 00:33:37,559 Um golo. 627 00:33:39,686 --> 00:33:40,896 Um golo. 628 00:33:42,231 --> 00:33:43,440 Um golo. 629 00:33:45,359 --> 00:33:46,527 Um golo. 630 00:33:49,029 --> 00:33:50,072 Um golo. 631 00:34:00,165 --> 00:34:02,042 Uau, muito bom. É muito bom! 632 00:34:28,193 --> 00:34:32,572 Preciso de apoio imediato. Estou numa perseguição de carro. 633 00:34:32,739 --> 00:34:34,491 - A sério? - Parece um Palagi. 634 00:34:34,658 --> 00:34:35,826 Conduz como um louco. 635 00:34:35,993 --> 00:34:39,079 Deve ir a 55 ou 56 km/h. 636 00:34:39,246 --> 00:34:43,500 - É muito. - Além disso, a minha sirene não funciona. 637 00:34:43,708 --> 00:34:45,960 Caramba! Tem cuidado, Rambo. 638 00:34:46,128 --> 00:34:48,714 E podes trazer kava do Tio Pese no regresso a casa? 639 00:34:48,880 --> 00:34:50,632 Entendido. Adoro-te, mãe. 640 00:34:50,799 --> 00:34:52,634 - Igualmente, querido. - Adoro-te. 641 00:35:00,642 --> 00:35:03,020 - Merda. - É a Polícia. 642 00:35:03,187 --> 00:35:06,106 Pode encostar, por favor? Sim. 643 00:35:11,904 --> 00:35:14,448 Vai sair do carro quando eu contar até três. 644 00:35:14,656 --> 00:35:15,741 Está pronto? 645 00:35:17,034 --> 00:35:17,951 Três. 646 00:35:20,078 --> 00:35:21,079 Obrigado. 647 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 Muito bem, seu punk rocker. 648 00:35:24,875 --> 00:35:27,085 Olha, é o tipo da televisão! 649 00:35:27,753 --> 00:35:29,463 Sou eu. Qual é o problema? 650 00:35:29,630 --> 00:35:30,714 Eu digo-lhe qual é... 651 00:35:32,758 --> 00:35:34,176 Sente-se bem? 652 00:35:34,593 --> 00:35:38,013 Deita isso fora, matulão. Eu ajudo. 653 00:35:43,852 --> 00:35:46,063 Obrigado. Já me sinto melhor. 654 00:35:46,480 --> 00:35:49,858 Ouça, normalmente, prendia-o e deitava a chave fora. 655 00:35:50,025 --> 00:35:53,111 Mas para já estou mais zangado com a lata de sumo de manga. 656 00:35:53,278 --> 00:35:54,947 Lata estúpida! 657 00:35:58,033 --> 00:35:59,076 Fleetwood Mac! 658 00:35:59,326 --> 00:36:03,539 Tem aí um belo pé direito, Fa'agaloagliga. 659 00:36:03,705 --> 00:36:04,706 Rambo. 660 00:36:05,374 --> 00:36:06,375 Rambo. 661 00:36:07,376 --> 00:36:10,212 Senhores, permitam-me apresentar o nosso recruta mais recente, 662 00:36:11,046 --> 00:36:12,548 o detetive Rambo. 663 00:36:13,048 --> 00:36:15,467 Já o expulsámos. Tentou prender-nos a todos. 664 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Por jogarem em propriedade privada. 665 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 A propriedade é do meu pai. 666 00:36:18,595 --> 00:36:19,888 Eu não faço as regras, está bem? 667 00:36:20,055 --> 00:36:21,098 - Sim? - Sim. 668 00:36:23,851 --> 00:36:27,104 Bravo. Caíram no truque mais antigo. 669 00:36:27,813 --> 00:36:30,858 Não veem? É exatamente isto que eles querem. 670 00:36:31,108 --> 00:36:32,317 - Quem? - Eles! 671 00:36:33,318 --> 00:36:34,736 Os imperialistas. 672 00:36:35,404 --> 00:36:36,905 Dividir para reinar. 673 00:36:37,406 --> 00:36:40,784 Mas não vamos deixar. Trabalhámos muito e longamente para isto. 674 00:36:41,326 --> 00:36:42,744 Só cá está há alguns dias. 675 00:36:43,120 --> 00:36:44,955 Roma fez-se num dia, homem. 676 00:36:45,664 --> 00:36:47,291 Acho que estamos a ir muito bem. 677 00:36:48,000 --> 00:36:49,001 E que tal isto? 678 00:36:49,459 --> 00:36:52,379 Como equipa, juntos, subimos aquela montanha. 679 00:36:52,880 --> 00:36:53,881 {\an8}Quem está comigo? 680 00:36:54,506 --> 00:36:56,300 - Não. - Dói-me o tornozelo. 681 00:36:56,466 --> 00:36:58,510 Não vos ouço. Quem está comigo? 682 00:36:58,677 --> 00:37:00,345 - A minha mãe está à espera. - É o tornozelo. 683 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 Vá lá, pessoal! Estamos todos juntos nisto. 684 00:37:03,807 --> 00:37:06,518 Quem vai subir aquela montanha comigo em equipa? 685 00:37:07,019 --> 00:37:08,020 Estão comigo? 686 00:37:08,979 --> 00:37:10,522 Estão comigo, equipa? 687 00:37:11,315 --> 00:37:12,733 - Está bem, pronto. - Está bem. 688 00:37:12,900 --> 00:37:14,276 - Vamos lá. - Vamos. 689 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 - Vamos! - Sim. 690 00:37:15,777 --> 00:37:17,154 Estamos a fazer progressos. 691 00:37:22,659 --> 00:37:24,119 Esperem. O que se passa? 692 00:37:24,411 --> 00:37:25,537 Não se sentem. 693 00:37:25,787 --> 00:37:27,915 Ainda não chegámos. Nem sequer começámos. 694 00:37:28,207 --> 00:37:30,792 - Ace, o que se passa? - É hora de parar. 695 00:37:30,959 --> 00:37:34,213 - O quê? - O sino é para parar. São horas de rezar. 696 00:37:34,379 --> 00:37:37,424 Toda a ilha para. À mesma hora, todos os dias. 697 00:37:37,799 --> 00:37:39,510 E eu faço o quê? Não sou religioso. 698 00:37:40,427 --> 00:37:41,470 Finge? 699 00:37:43,722 --> 00:37:46,183 Está bem. Eu rezo por si. 700 00:37:46,350 --> 00:37:49,186 Quando é que isso alguma vez resultou? Tavita! 701 00:37:52,814 --> 00:37:55,567 Faltam três semanas para as qualificações. Há muito que fazer. 702 00:37:55,734 --> 00:37:57,486 Amanhã, começo com treinos físicos 703 00:37:57,653 --> 00:37:59,446 para ver quantos aguentam 90 minutos. 704 00:38:01,114 --> 00:38:04,284 - Thomas, amanhã não treinamos. - Porquê? 705 00:38:04,451 --> 00:38:05,786 - É domingo. - E daí? 706 00:38:05,953 --> 00:38:08,330 A equipa não treina ao domingo. Seria pecado. 707 00:38:08,497 --> 00:38:09,331 Jesus Cristo. 708 00:38:09,498 --> 00:38:12,417 Sr. Rongen, pode juntar-se a nós ao domingo. 709 00:38:12,584 --> 00:38:14,503 Podia ser uma boa experiência. 710 00:38:14,670 --> 00:38:16,171 Pode ver como rezamos a Deus. 711 00:38:16,338 --> 00:38:18,257 Isto é Igreja. Futebol é Igreja. 712 00:38:18,632 --> 00:38:20,217 Não têm dedicação nenhuma. 713 00:38:20,384 --> 00:38:22,010 Somos muito dedicados à Igreja. 714 00:38:22,177 --> 00:38:24,221 Este sítio é um circo de mau gosto. 715 00:38:24,388 --> 00:38:25,556 Olha para isto. 716 00:38:25,722 --> 00:38:26,974 Esta parte aqui. Aqui mesmo. 717 00:38:27,140 --> 00:38:27,975 Lá vai a cadeira. 718 00:38:28,642 --> 00:38:32,020 Foi despedido dos últimos três empregos porque não se controla. 719 00:38:32,187 --> 00:38:33,772 Não sei, agora, parece bem. 720 00:38:33,939 --> 00:38:35,023 Talvez esteja diferente. 721 00:38:35,190 --> 00:38:37,359 Já treinei miúdos de 11 anos melhores! 722 00:38:38,610 --> 00:38:39,653 Claro. 723 00:38:39,820 --> 00:38:40,863 Olhe para este sítio. 724 00:38:41,029 --> 00:38:43,156 Tem teclado, rato e não tem monitor! 725 00:38:43,615 --> 00:38:45,367 Nada desta treta faz sentido. 726 00:38:45,534 --> 00:38:47,619 Nem sequer tem uma equipa completa. 727 00:38:47,870 --> 00:38:49,746 Não admira que seja a pior equipa do mundo. 728 00:38:49,913 --> 00:38:53,292 Sr. Rongen, apresentou o seu argumento, deixe-me apresentar o meu. 729 00:38:53,584 --> 00:38:56,879 {\an8}Nós aqui, na FFAS, estamos honrados com a sua presença. 730 00:38:57,212 --> 00:38:59,464 Queremos melhorar, aprender consigo. 731 00:38:59,631 --> 00:39:02,426 Mas não negamos quem somos só para ganhar. 732 00:39:02,593 --> 00:39:04,678 São os nossos costumes, as nossas maneiras. 733 00:39:04,845 --> 00:39:06,805 As vossas maneiras são treta. Estão a falhar. 734 00:39:07,598 --> 00:39:09,808 É uma tortura treinar esta equipa. 735 00:39:12,603 --> 00:39:17,357 Thomas, tínhamos a impressão de que queria estar aqui. 736 00:39:17,524 --> 00:39:19,818 Mas se essa é a impressão errada, 737 00:39:19,985 --> 00:39:21,820 é livre de se ir embora. 738 00:39:21,987 --> 00:39:24,114 Procure a sua felicidade. 739 00:39:24,489 --> 00:39:27,951 A infelicidade é uma maldição que não desejaria a ninguém. 740 00:39:33,248 --> 00:39:35,334 Está bem, demito-me. 741 00:39:46,220 --> 00:39:47,304 Eu disse-vos. 742 00:39:53,143 --> 00:39:54,353 Estou? 743 00:39:54,520 --> 00:39:55,979 - Consegues ouvir-me? - Sim. 744 00:39:56,146 --> 00:40:00,234 Aqui tens a novidade, acabadinha de sair. Demiti-me. 745 00:40:00,400 --> 00:40:01,860 - Não podes. - Demiti-me. 746 00:40:02,027 --> 00:40:03,362 Hoje, oficialmente. 747 00:40:03,529 --> 00:40:05,447 - Então, volta atrás. - Quando desistes... 748 00:40:05,614 --> 00:40:07,699 ... tens de o assumir. Tu sabes. 749 00:40:07,908 --> 00:40:10,452 É como esta equipa, nem sequer querem ganhar. 750 00:40:10,619 --> 00:40:12,454 Para eles, é uma espécie de jogo. 751 00:40:12,621 --> 00:40:13,664 É um jogo, Thomas. 752 00:40:13,830 --> 00:40:15,040 É um desporto. 753 00:40:15,207 --> 00:40:16,500 Não consigo trabalhar com eles. 754 00:40:16,667 --> 00:40:17,835 Não consigo ajudá-los. 755 00:40:18,377 --> 00:40:20,796 Thomas, não te mandámos para aí para os ajudar. 756 00:40:20,963 --> 00:40:22,673 Foi para te ajudar a ti. 757 00:40:25,133 --> 00:40:27,261 Não preciso de ajuda. Vou para casa. 758 00:40:27,427 --> 00:40:29,346 Casa? Desculpa, Thomas, 759 00:40:30,681 --> 00:40:32,599 mas onde é isso agora? 760 00:40:36,270 --> 00:40:37,354 Ouve... 761 00:40:38,230 --> 00:40:40,190 Daqui a duas semanas, vamos às qualificações. 762 00:40:40,357 --> 00:40:41,400 E bebemos um copo. 763 00:40:41,567 --> 00:40:42,568 Está bem? 764 00:41:11,096 --> 00:41:12,014 Meu Senhor, 765 00:41:12,181 --> 00:41:15,434 se puderes, permite que o treinador volte, esteja onde estiver, 766 00:41:15,601 --> 00:41:17,477 para nos ajudar a marcar o tal golo. 767 00:41:17,644 --> 00:41:18,645 Só um. 768 00:41:18,812 --> 00:41:20,272 Não é pedir muito, acho eu, 769 00:41:20,439 --> 00:41:23,525 já que vamos à igreja todos os domingos e damos 10% do salário. 770 00:41:23,692 --> 00:41:24,943 Mas, ei! 771 00:41:25,110 --> 00:41:27,321 Leva o Teu tempo. Amene. 772 00:41:27,404 --> 00:41:29,198 Amene. 773 00:41:31,575 --> 00:41:32,743 Não resultou. 774 00:41:32,910 --> 00:41:35,954 Ace, parece que hoje treinas tu. 775 00:41:37,539 --> 00:41:40,709 Vão só dar uma corrida para aquecer, sim? 776 00:41:43,086 --> 00:41:44,087 Pronto, pai. 777 00:41:44,254 --> 00:41:45,923 Desculpa ter gritado contigo. 778 00:41:46,423 --> 00:41:48,300 Mas estava só chateada porque... 779 00:41:49,092 --> 00:41:50,802 ... devias ter cá estado para isto. 780 00:41:50,969 --> 00:41:52,846 Pediram-me para ser capitã no sábado. 781 00:41:54,431 --> 00:41:55,516 Onde estás? 782 00:42:09,988 --> 00:42:11,114 Olá, treinador. 783 00:42:13,283 --> 00:42:14,284 Olá. 784 00:42:15,911 --> 00:42:18,413 Só queria vir pedir desculpa 785 00:42:18,580 --> 00:42:22,000 por o ter atirado ao chão e estrangulado. 786 00:42:22,167 --> 00:42:24,670 E também queria agradecer 787 00:42:24,837 --> 00:42:26,713 por me manter na equipa 788 00:42:27,089 --> 00:42:28,257 até agora. 789 00:42:30,175 --> 00:42:34,638 Bem, eu gostava de pedir desculpa por não respeitar o teu nome... 790 00:42:35,514 --> 00:42:36,515 Jaiyah. 791 00:42:39,560 --> 00:42:41,770 Tome. Oferta de paz. 792 00:42:43,730 --> 00:42:46,275 - O que é? - É do almoço da equipa. 793 00:42:46,441 --> 00:42:49,236 Está sempre a perdê-lo, porque se zanga e foge. 794 00:42:50,028 --> 00:42:51,864 Devia comer primeiro. 795 00:42:52,030 --> 00:42:53,824 E zangar-se depois. 796 00:42:55,117 --> 00:42:56,285 Faz sentido. 797 00:42:56,785 --> 00:42:58,036 Fazes-me companhia? 798 00:42:59,329 --> 00:43:00,330 Claro. 799 00:43:01,748 --> 00:43:03,000 A faculdade é fixe. 800 00:43:03,166 --> 00:43:05,335 E faço atuações quando não estou a estudar. 801 00:43:05,502 --> 00:43:07,129 Achas que vais regressar à ilha 802 00:43:07,296 --> 00:43:08,463 quando acabares o curso? 803 00:43:08,630 --> 00:43:11,758 Não. A ilha não tem muito para oferecer aos jovens. 804 00:43:12,176 --> 00:43:15,929 As opções de trabalho reduzem-se aos enlatados de atum e ao exército. 805 00:43:16,346 --> 00:43:19,099 E eu não gosto de peixe nem de armas. 806 00:43:19,766 --> 00:43:21,560 Achas que vais ficar no Havai? 807 00:43:22,728 --> 00:43:23,729 Talvez. 808 00:43:23,896 --> 00:43:28,358 Não há tantos Fa'afafine, portanto, há mais preconceito. 809 00:43:30,194 --> 00:43:31,904 Ouvi dizer que é casado. 810 00:43:32,070 --> 00:43:33,071 E tem uma filha. 811 00:43:34,156 --> 00:43:38,076 Sim, mas conta-me mais sobre isso de ser Fa'afafine. 812 00:43:38,577 --> 00:43:39,661 Quer saber o quê? 813 00:43:41,121 --> 00:43:42,873 O que tens lá em baixo? 814 00:43:43,290 --> 00:43:44,541 Isso importa para si? 815 00:43:44,708 --> 00:43:46,627 Importa para as autoridades do jogo. 816 00:43:46,877 --> 00:43:49,087 Bem, neste momento sou legal. 817 00:43:49,254 --> 00:43:51,215 Mas já tomo hormonas há algum tempo e... 818 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Neste momento? 819 00:43:53,008 --> 00:43:57,554 Digamos que, tecnicamente, acabarei por não me qualificar para a equipa. 820 00:44:00,933 --> 00:44:01,975 Podemos falar de futebol? 821 00:44:02,518 --> 00:44:03,519 Sim. 822 00:44:04,811 --> 00:44:05,896 O que estou eu a ver aqui? 823 00:44:06,063 --> 00:44:09,274 Porque estão todos ao monte como velhotas numa feira de bolos? 824 00:44:09,441 --> 00:44:11,193 Como é que vamos perceber de formação? 825 00:44:11,360 --> 00:44:13,403 Ninguém nos ensinou, incluindo você. 826 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Tens razão. 827 00:44:16,240 --> 00:44:18,408 Olha este tipo. Ali parado num espaço aberto 828 00:44:18,575 --> 00:44:19,993 sem fazer nada. Até pareces tu. 829 00:44:21,286 --> 00:44:22,371 Sou eu. 830 00:44:24,498 --> 00:44:27,960 Tu és uma defesa nata. Não és avançada. 831 00:44:28,126 --> 00:44:29,670 Quem é aquele na baliza? 832 00:44:29,837 --> 00:44:31,505 É o Nicky Salapu. 833 00:44:31,839 --> 00:44:33,674 - É o Nicky Salapu? - Sim. 834 00:44:33,841 --> 00:44:35,759 O que deixou entrar mais de 30 golos? 835 00:44:35,926 --> 00:44:37,845 Sim, mas defendeu outros 60. 836 00:44:38,220 --> 00:44:39,513 Parece muito bom. 837 00:44:39,680 --> 00:44:42,140 É um dos melhores que tivemos. É uma lenda. 838 00:44:42,307 --> 00:44:43,517 Uma lenda dos caídos. 839 00:44:43,684 --> 00:44:44,560 Cale-se. 840 00:44:44,726 --> 00:44:46,019 Cala-te tu, é a minha casa. 841 00:44:46,228 --> 00:44:47,354 É a minha ilha. 842 00:44:47,521 --> 00:44:49,189 Nem sei porque estamos a ver isto. 843 00:44:49,356 --> 00:44:51,608 Porque a maioria destes jogadores reformou-se. 844 00:44:51,775 --> 00:44:52,860 Mas só desistiram 845 00:44:53,026 --> 00:44:55,237 porque toda a gente desistiu deles. 846 00:44:55,821 --> 00:44:58,907 Mas se voltar a treinar-nos, posso ajudar a encontrá-los. 847 00:44:59,449 --> 00:45:00,868 Porque eles ainda são bons. 848 00:45:02,327 --> 00:45:03,745 Eu é que decido isso. 849 00:45:09,543 --> 00:45:12,087 Olá, homem famoso e Jaiyah! 850 00:45:17,801 --> 00:45:20,554 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 851 00:45:23,557 --> 00:45:25,559 Diabos me levem. 852 00:45:26,435 --> 00:45:28,478 O passado voltou para o atazanar. 853 00:45:30,898 --> 00:45:33,150 És o melhor guarda-redes que a Samoa Americana teve. 854 00:45:34,276 --> 00:45:36,945 Deixei entrar mais de 30 golos num jogo internacional. 855 00:45:38,030 --> 00:45:40,866 És o melhor guarda-redes que a Samoa Americana teve. 856 00:45:41,950 --> 00:45:45,579 Não há alguma coisa nessa derrota que ainda te persegue? 857 00:45:45,746 --> 00:45:47,539 - Que não consegues esquecer? - Claro. 858 00:45:48,290 --> 00:45:50,375 Repito esse jogo na Xbox. 859 00:45:50,542 --> 00:45:53,378 Samoa Americana contra a Austrália. Mas jogo sozinho. 860 00:45:53,545 --> 00:45:56,882 E vingo-me todos os dias, vencendo-os por 32-0. 861 00:45:57,424 --> 00:45:59,176 Não queres vingar-te da Austrália? 862 00:45:59,343 --> 00:46:03,388 Só que, em vez da Austrália, seriam várias outras ilhas polinésias. 863 00:46:04,389 --> 00:46:06,225 Algumas são perto da Austrália. 864 00:46:07,518 --> 00:46:10,437 Como é que arranjou este emprego? É péssimo. 865 00:46:11,271 --> 00:46:12,689 Podes voltar para a equipa? 866 00:46:13,398 --> 00:46:16,902 Precisam de trabalho, sim, e muito. 867 00:46:17,319 --> 00:46:20,739 Mas vejo ali uma data de rapazes, incluindo ela, 868 00:46:21,073 --> 00:46:23,784 que têm todos vários empregos só para jogar. 869 00:46:23,951 --> 00:46:25,661 Que têm mais garra e sonham mais alto 870 00:46:25,827 --> 00:46:28,539 que quase todos os idiotas que jogam na liga profissional 871 00:46:28,705 --> 00:46:30,123 por dinheiro que não merecem. 872 00:46:32,042 --> 00:46:33,293 Não lhes digas que eu disse isto. 873 00:46:35,629 --> 00:46:36,672 Está interessado em jogar? 874 00:46:36,839 --> 00:46:38,340 Não tem interesse nenhum. 875 00:46:38,799 --> 00:46:39,842 Quem é o próximo? 876 00:46:45,556 --> 00:46:47,766 Aquilo chama-se chutzpah, Armani. 877 00:46:48,100 --> 00:46:49,268 E nós gostamos. 878 00:46:49,434 --> 00:46:50,561 Com licença, Squire? 879 00:46:50,727 --> 00:46:52,020 - Alonguem os músculos. - Ace? 880 00:46:52,604 --> 00:46:54,481 Sr. Rongen! Pensei que nos tinha deixado. 881 00:46:54,648 --> 00:46:56,066 Ace, gostava de pedir desculpa. 882 00:46:56,775 --> 00:46:57,776 Mas não peço. 883 00:46:58,110 --> 00:46:59,319 Por norma, não peço desculpa. 884 00:46:59,486 --> 00:47:02,030 Também não peço desculpa por isso. Portanto, desculpa. 885 00:47:02,197 --> 00:47:04,116 Daru? 886 00:47:04,283 --> 00:47:06,577 Ouve, sei que não gostas de mim. 887 00:47:06,743 --> 00:47:08,036 Nem eu gosto de mim. 888 00:47:08,203 --> 00:47:10,122 Mas temos de trabalhar juntos. 889 00:47:11,123 --> 00:47:13,250 Esta formação é o Boneco de Neve Triste. 890 00:47:13,417 --> 00:47:15,127 Este jogador troca com este. 891 00:47:15,294 --> 00:47:16,295 Isto pode cruzar aqui... 892 00:47:16,461 --> 00:47:18,881 Dá a volta, funciona assim também. 893 00:47:19,715 --> 00:47:20,799 Quem temos a seguir? 894 00:47:28,348 --> 00:47:29,391 Temos outro. 895 00:47:29,558 --> 00:47:30,809 Boa, Armani. 896 00:47:30,976 --> 00:47:33,145 Encerar, polir. 897 00:47:33,312 --> 00:47:35,731 Encerar, polir. 898 00:47:35,898 --> 00:47:37,065 Também há os Três Porquinhos. 899 00:47:37,232 --> 00:47:38,567 O lobo vem até aqui. 900 00:47:38,734 --> 00:47:39,985 Vai derrubar a vossa casa. 901 00:47:40,152 --> 00:47:41,486 É para onde queremos ir. 902 00:47:41,653 --> 00:47:43,447 Todas as estradas vão dar a Roma. 903 00:47:44,448 --> 00:47:47,659 Que porcaria é essa? É marcador. Arranja outro quadro. 904 00:47:47,951 --> 00:47:49,203 Encara-o como um peixe. 905 00:47:49,536 --> 00:47:52,706 Sozinho, é viscoso, cheira mal e não tem sabor. 906 00:47:52,873 --> 00:47:55,959 Mas junta-lhe creme de coco, raspa de limão, um toque de malagueta 907 00:47:56,126 --> 00:47:57,711 e deixa-o marinar. 908 00:47:57,878 --> 00:47:59,421 Agora, tens algo especial. 909 00:47:59,755 --> 00:48:02,883 Deixa-te marinar um pouco. Serás um peixe melhor. 910 00:48:03,509 --> 00:48:04,551 Obrigado, treinador. 911 00:48:05,511 --> 00:48:06,887 O gelo é vosso amigo. 912 00:48:07,054 --> 00:48:09,014 Ajuda esses músculos. 913 00:48:09,181 --> 00:48:10,974 Apanhou-te aí nas bolas. 914 00:48:11,141 --> 00:48:12,976 Só mais 25 minutos. 915 00:48:16,897 --> 00:48:19,608 Três, quatro. Depois, o outro lado. 916 00:48:19,775 --> 00:48:20,567 Muito acima. 917 00:48:20,734 --> 00:48:21,652 Falhou. 918 00:48:22,444 --> 00:48:23,529 Acertou. 919 00:48:24,780 --> 00:48:27,366 Levanta-te, ainda não chegámos ao topo. Continuem. 920 00:48:27,533 --> 00:48:30,911 É difícil, mas, se fizermos isto em equipa, temos uma hipótese. 921 00:48:31,078 --> 00:48:32,913 Temos a defesa resolvida. 922 00:48:33,080 --> 00:48:34,456 Mas o meio-campo... 923 00:48:35,832 --> 00:48:36,834 Muito bem, amigo. 924 00:48:37,334 --> 00:48:38,627 - Boa. - Toma lá. 925 00:48:38,794 --> 00:48:39,628 Obrigado, treinador. 926 00:48:39,795 --> 00:48:40,796 - Até segunda? - Claro. 927 00:48:40,963 --> 00:48:42,548 - Não vou desiludi-lo. - Espantoso. 928 00:48:43,549 --> 00:48:44,591 Excelente. 929 00:48:50,848 --> 00:48:51,849 Quem é o próximo? 930 00:48:58,272 --> 00:48:59,731 Boa, Daru. Boa energia. 931 00:48:59,940 --> 00:49:01,775 Boa energia. Boa! 932 00:49:01,942 --> 00:49:03,694 Salta, salta! Coelhinho. 933 00:49:03,861 --> 00:49:04,903 Subam. 934 00:49:05,070 --> 00:49:06,488 Boa. Controla a linha da defesa. 935 00:49:06,655 --> 00:49:09,116 É isso, Jaiyah. Liderança. É isso mesmo. 936 00:49:09,283 --> 00:49:12,202 Pelé, Maradona, Rongen. 937 00:49:13,412 --> 00:49:15,664 Encerar, polir. 938 00:49:15,956 --> 00:49:17,833 Encerar, polir. 939 00:49:18,375 --> 00:49:20,002 Encerar, polir. 940 00:49:20,169 --> 00:49:21,295 Olha aqui. Maldini. 941 00:49:43,025 --> 00:49:44,318 Aguentem. 942 00:49:45,903 --> 00:49:48,572 Continuem. Sei que é difícil, mas continuem. 943 00:49:50,115 --> 00:49:52,034 Eu sei que conseguem chegar ao topo. 944 00:49:52,201 --> 00:49:53,994 Vá, pessoal, continuem. 945 00:49:54,077 --> 00:49:55,621 2 Dias para as Qualificações 946 00:49:55,704 --> 00:49:57,289 Não parem. 947 00:50:07,633 --> 00:50:08,800 Meu Deus! 948 00:50:11,136 --> 00:50:13,597 Meu Deus, é lindo. 949 00:50:13,764 --> 00:50:14,848 Está bem, treinador? 950 00:50:15,015 --> 00:50:16,225 É lindo. 951 00:50:17,518 --> 00:50:18,519 Meu Deus! 952 00:50:18,685 --> 00:50:21,730 Parecia tão fácil lá de baixo. Estou sem fôlego. 953 00:50:22,940 --> 00:50:25,317 Este sítio aqui, este lugar, 954 00:50:25,943 --> 00:50:28,946 conta como os vossos corajosos irmãos 955 00:50:29,780 --> 00:50:33,617 lutaram para proteger a Samoa Americana 956 00:50:34,326 --> 00:50:36,995 e o resto do mundo do mal. 957 00:50:37,746 --> 00:50:40,415 Pois, amanhã, vamos partir 958 00:50:40,582 --> 00:50:42,876 para a maior guerra de todas! 959 00:50:43,293 --> 00:50:46,755 A guerra pela qualificação para o Mundial. 960 00:50:46,922 --> 00:50:48,257 Sim! 961 00:50:49,758 --> 00:50:51,385 Meu Deus, o ar aqui é escasso. 962 00:50:52,594 --> 00:50:54,179 Daqui a dois dias... 963 00:50:56,014 --> 00:50:58,892 ... enfrentamos o primeiro inimigo, Tonga. 964 00:51:01,228 --> 00:51:02,563 Eles que se lixem! 965 00:51:03,897 --> 00:51:07,109 Já houve tantas guerras contra aqueles idiotas. 966 00:51:07,484 --> 00:51:10,654 Mas a de 1825, 967 00:51:11,280 --> 00:51:13,031 em que vieram para levar... 968 00:51:13,949 --> 00:51:15,868 Vieram para levar o nosso atum. 969 00:51:18,078 --> 00:51:22,165 Mas nós mandámo-los para trás numa lata gigante de atum. 970 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 Onde é que eu estou? 971 00:51:26,086 --> 00:51:27,880 Sr. Rongen, sente-se bem? 972 00:51:28,213 --> 00:51:30,382 O que foi isto? Ainda tenho de fazer as malas. 973 00:51:30,716 --> 00:51:34,052 Deixo sempre as malas para a última. É tão estranho. 974 00:51:36,388 --> 00:51:39,349 Águas curativas. Levem-no para baixo. 975 00:51:39,516 --> 00:51:41,268 Está tudo bem, treinador. 976 00:51:44,563 --> 00:51:47,482 E assim olhamos para Mateus, Capítulo 17, 977 00:51:47,649 --> 00:51:51,778 quando um homem diz a Jesus: "Senhor, tem piedade do meu filho. 978 00:51:52,029 --> 00:51:53,655 "Ele tem ataques 979 00:51:54,156 --> 00:51:56,074 "e está muito mal. 980 00:51:56,241 --> 00:52:00,495 "Cai frequentemente no fogo e muitas vezes na água. 981 00:52:00,662 --> 00:52:03,040 É muito desastrado o meu filho." 982 00:52:03,248 --> 00:52:06,835 E Jesus disse: "Trazei-mo cá." 983 00:52:07,002 --> 00:52:08,462 O bom Jesus. 984 00:52:08,629 --> 00:52:10,464 Jesus falou-lhe severamente. 985 00:52:10,631 --> 00:52:12,466 E o demónio saiu do jovem 986 00:52:13,550 --> 00:52:16,053 que, a partir desse momento, ficou curado. 987 00:52:20,015 --> 00:52:22,434 Que dia lindo. Vamos dar graças 988 00:52:22,601 --> 00:52:26,271 pelas maravilhas lá fora e todas as bênçãos. 989 00:52:26,438 --> 00:52:30,692 E, antes de avançarmos na celebração, um assunto doméstico. 990 00:52:30,859 --> 00:52:35,197 Alguém foi visto a remexer numa das latas de lixo 991 00:52:35,364 --> 00:52:37,407 junto à loja de Fish and Chips do Sione Malacoco. 992 00:52:37,574 --> 00:52:38,867 Quem foi que confesse. 993 00:52:39,034 --> 00:52:41,870 A tentar apanhar as sobras? Nós não fazemos isso. 994 00:52:42,037 --> 00:52:44,831 Certo? Agora, que grande dia. 995 00:52:45,207 --> 00:52:46,583 A nossa maravilhosa equipa 996 00:52:46,750 --> 00:52:50,379 vai cruzar o mar para fazer o impossível. 997 00:52:51,630 --> 00:52:54,132 Para ganhar um jogo de futebol. 998 00:53:00,305 --> 00:53:02,391 Dizem que as outras equipas são muito grandes. 999 00:53:03,767 --> 00:53:05,352 Sabem o que eu respondo? 1000 00:53:06,436 --> 00:53:07,604 Leiam a Bíblia. 1001 00:53:07,980 --> 00:53:10,524 Já ouviram falar de um pequeno chamado David 1002 00:53:10,691 --> 00:53:13,527 a lutar contra um matulão chamado Golias? 1003 00:53:14,486 --> 00:53:17,322 É um conto de advertência. Não se metam com o pequeno. 1004 00:53:18,907 --> 00:53:22,411 E o que temos aqui é um conjunto de pequenos, não é? 1005 00:53:23,036 --> 00:53:25,163 Pequenos que, provavelmente, não conseguem. 1006 00:53:25,706 --> 00:53:29,126 Atravessar o mar para lutar contra muitos Golias. 1007 00:53:30,210 --> 00:53:32,254 Por isso, vão, meus pequenos Davids. 1008 00:53:32,671 --> 00:53:34,840 Vamos enfrentar o Senhor Golias 1009 00:53:35,340 --> 00:53:38,051 e ganhar um jogo para a Samoa Americana. 1010 00:53:40,929 --> 00:53:41,805 Certo... 1011 00:54:00,991 --> 00:54:04,620 E lá vai ela, a seleção de futebol da Samoa Americana, 1012 00:54:04,786 --> 00:54:07,623 com esperança de não envergonhar ainda mais o país. 1013 00:54:08,123 --> 00:54:10,584 Corta. Foi muito bom, Gus. 1014 00:54:13,670 --> 00:54:16,298 Vão, vão, vão! 1015 00:54:18,258 --> 00:54:22,930 Tavita, vamos! Vá lá, mexe-te! 1016 00:54:26,808 --> 00:54:28,685 Vamos pôr este pássaro a voar! 1017 00:54:31,605 --> 00:54:34,066 Estado Independente de Samoa 1018 00:54:35,400 --> 00:54:37,236 Ena, foi uma bela viagem. 1019 00:54:37,402 --> 00:54:39,613 Devo estar com jet lag. Preciso de uma sesta. 1020 00:54:39,780 --> 00:54:41,615 Foi só um voo de 35 minutos. 1021 00:54:41,782 --> 00:54:44,535 Pessoal! Cruzámos oficialmente a linha de mudança de data. 1022 00:54:44,701 --> 00:54:46,328 Agora, é ontem. 1023 00:54:46,495 --> 00:54:47,538 Viagem no tempo! 1024 00:54:48,247 --> 00:54:50,249 Vejam a velocidade destes loucos. 1025 00:54:50,415 --> 00:54:52,084 Ainda matam alguém. 1026 00:54:52,668 --> 00:54:55,504 Abrandem. O céu está cheio. 1027 00:54:56,797 --> 00:54:58,340 Uns belos aposentos. 1028 00:54:58,674 --> 00:55:00,968 Certo, pessoal. Estão a instalar-se. 1029 00:55:01,134 --> 00:55:03,053 Só tenho aqui uma nota. 1030 00:55:03,846 --> 00:55:08,851 A receção aos jogadores é às 5h30 da tarde. E o calçado é obrigatório. 1031 00:55:09,142 --> 00:55:10,727 Calcem alguma coisa, por favor. 1032 00:55:11,186 --> 00:55:15,649 Como uns chinelos ou sandálias. Pronto. 1033 00:55:15,983 --> 00:55:16,900 Obrigado. 1034 00:55:21,697 --> 00:55:22,531 Tonga. 1035 00:55:34,543 --> 00:55:35,669 Foram simpáticos em aparecer. 1036 00:55:36,003 --> 00:55:37,004 Que simpático, obrigado. 1037 00:55:37,171 --> 00:55:38,297 Foi um insulto! 1038 00:55:38,630 --> 00:55:40,883 Já devia saber que iam dar-lhe a volta. 1039 00:55:41,049 --> 00:55:42,676 Então, isto é a concorrência. 1040 00:55:44,136 --> 00:55:45,387 Não há nada a temer. 1041 00:55:45,554 --> 00:55:47,639 Não, as coisas mudaram. Temos um novo treinador. 1042 00:55:47,806 --> 00:55:49,683 Ele não vale nada. É um falhado. 1043 00:55:50,267 --> 00:55:52,895 É igual a vocês. 1044 00:55:53,270 --> 00:55:55,439 Obviamente, estão a tentar picar-nos. 1045 00:55:55,606 --> 00:55:58,901 Mas a pele dos samoanos americanos é impenetrável. Está bem? 1046 00:55:59,109 --> 00:56:01,445 A menos que tenham um objeto aguçado 1047 00:56:01,653 --> 00:56:06,241 como uma tesoura, chave de fendas ou agulha. 1048 00:56:06,491 --> 00:56:09,161 Tudo o que acabe numa ponta aguçada. 1049 00:56:10,245 --> 00:56:11,371 Vemo-nos na festa. 1050 00:56:12,247 --> 00:56:13,749 Não se esqueçam da mascote. 1051 00:56:26,220 --> 00:56:28,263 - "Vemo-nos na festa." - "Vemo-nos na festa." 1052 00:56:28,555 --> 00:56:29,765 "Vemo-nos na festa." 1053 00:56:30,307 --> 00:56:31,475 É o Arnold Schwarzenegger. 1054 00:56:32,643 --> 00:56:36,980 Oh, o brilho, o glamour, as florinhas na mesa! 1055 00:56:37,147 --> 00:56:41,485 Thomas, não é lindo? É um verdadeiro "quem é qual" do futebol mundial. 1056 00:56:41,818 --> 00:56:44,446 Vamos sair daqui, ir até à praia. 1057 00:56:44,613 --> 00:56:46,573 Com umas cervejas. Isto não é para nós. 1058 00:56:46,907 --> 00:56:48,367 Chegámos agora, a noite é uma criança. 1059 00:56:48,951 --> 00:56:50,494 - Merda. - Ei! 1060 00:56:50,661 --> 00:56:52,663 - Lá está ele! - T! 1061 00:56:53,580 --> 00:56:54,581 - Bom dia, amigo. - Olá! 1062 00:56:54,748 --> 00:56:56,375 - Tem graça ver-te aqui. Novidades? - Olá. 1063 00:56:56,583 --> 00:56:57,668 - Tudo bem. - Olá. 1064 00:56:57,835 --> 00:56:58,961 - O que se passa? - Angus. 1065 00:57:00,128 --> 00:57:01,505 Dá-lhe um encosto, força. 1066 00:57:01,672 --> 00:57:03,423 - Sim, um encosto. - Por favor. 1067 00:57:03,590 --> 00:57:05,843 - Já chega! - Já está. Pronto. 1068 00:57:06,009 --> 00:57:08,178 Calma, amigo. É bom ver-te. 1069 00:57:09,304 --> 00:57:13,600 Tavita, são o Angus e o Keith. Socceroos. 1070 00:57:13,767 --> 00:57:16,854 Os Socceroos, os nossos arqui-inimigos. 1071 00:57:17,563 --> 00:57:19,106 O que estás tu...? 1072 00:57:20,732 --> 00:57:22,234 Samoa Americana. 1073 00:57:22,651 --> 00:57:24,111 - Jogámos nesse jogo. - Pois foi. 1074 00:57:24,278 --> 00:57:26,822 - Mostra-lhe a tatuagem. - Eu mostro. 1075 00:57:26,989 --> 00:57:29,157 - Espera. - Ele não mostra a ninguém. 1076 00:57:32,619 --> 00:57:35,998 - 31, 31. - 31, 31, 31. 1077 00:57:36,164 --> 00:57:38,333 Já seguimos em frente. Esconde isso. 1078 00:57:38,500 --> 00:57:40,002 Nada disso. É parte do nosso legado. 1079 00:57:40,169 --> 00:57:43,422 - Vou esconder. - Então, treinas a Samoa Americana. 1080 00:57:44,006 --> 00:57:45,465 O trabalho que ninguém queria. 1081 00:57:45,632 --> 00:57:47,050 - Ainda nem o despediram. - Bom para ti. 1082 00:57:47,217 --> 00:57:48,468 Mas a sério, como estão eles? 1083 00:57:48,635 --> 00:57:50,012 - Algumas vitórias? - Sim? 1084 00:57:50,721 --> 00:57:52,097 Sabem, estamos a... 1085 00:57:52,264 --> 00:57:55,475 - Olha, o A-Train! - A-Train! 1086 00:57:56,935 --> 00:58:00,022 - Olá. - Oi. 1087 00:58:03,775 --> 00:58:05,611 - Estás com boa cara. - Tive saudades. 1088 00:58:06,069 --> 00:58:07,070 Estás com boa cara. 1089 00:58:07,237 --> 00:58:08,280 Lá está ele. 1090 00:58:08,447 --> 00:58:10,073 - Olá. - Alex. 1091 00:58:10,532 --> 00:58:11,783 Pareces cansado. 1092 00:58:11,950 --> 00:58:13,952 Ia mesmo dizer que parece muito cansado, não é? 1093 00:58:14,119 --> 00:58:16,038 - Jet lag. - Obrigada. 1094 00:58:16,663 --> 00:58:19,917 Tavita, quero apresentar-te a Gail, a minha mulher. 1095 00:58:20,083 --> 00:58:21,502 - Separados. - Oh. 1096 00:58:21,668 --> 00:58:26,632 E este é o Alex. Meu chefe e companheiro da Gail. 1097 00:58:27,883 --> 00:58:29,551 Sr. Alex, em nome da FFAS, 1098 00:58:29,718 --> 00:58:31,803 queremos agradecer-lhe este supertreinador. 1099 00:58:32,012 --> 00:58:33,639 Deu mesmo a volta às coisas. 1100 00:58:34,806 --> 00:58:37,309 Ótimo. Podemos falar rapidamente lá fora? 1101 00:58:37,851 --> 00:58:39,937 - Claro. - Ele quer falar contigo lá fora. 1102 00:58:40,354 --> 00:58:41,438 Não demora nada. 1103 00:59:03,252 --> 00:59:04,127 Jaiyah! 1104 00:59:05,337 --> 00:59:06,296 Jaiyah! 1105 00:59:09,049 --> 00:59:12,803 Bolas, devo dizer que estou mesmo orgulhoso de ti. 1106 00:59:13,220 --> 00:59:15,472 Nunca pensei que conseguisses. Parabéns. 1107 00:59:15,848 --> 00:59:17,724 Obrigado, Alex. Não sei o que dizer. 1108 00:59:18,058 --> 00:59:19,977 Orgulho-me muito do que fizemos aqui. 1109 00:59:20,394 --> 00:59:23,647 É ótimo. Não que isso ainda interesse. 1110 00:59:25,065 --> 00:59:25,983 Como assim? 1111 00:59:26,567 --> 00:59:27,943 Não te preocupes, é que... 1112 00:59:29,027 --> 00:59:32,030 Demonstraste uma verdadeira melhoria e isso é que interessa. 1113 00:59:32,197 --> 00:59:34,116 Arranjo-te um trabalho a sério depois disto. 1114 00:59:34,741 --> 00:59:35,909 Alex, o que estás a dizer? 1115 00:59:38,704 --> 00:59:40,455 Ouve, Thomas, eu tive um cão. 1116 00:59:40,622 --> 00:59:42,374 - Eu sei a história. - É um cão diferente. 1117 00:59:42,541 --> 00:59:45,586 Não conheces este. Este nunca foi bom. 1118 00:59:45,752 --> 00:59:49,464 Era lento, não conseguia correr e nunca apanhava um pau nem nada. 1119 00:59:49,631 --> 00:59:53,302 Portanto, o mais bondoso era abatê-lo. 1120 00:59:54,386 --> 00:59:55,762 Então, matámo-lo. Com um tiro. 1121 00:59:56,638 --> 00:59:57,848 A equipa é o cão? 1122 00:59:59,141 --> 01:00:01,393 Claro que a equipa é o cão. É uma metáfora. 1123 01:00:01,560 --> 01:00:03,103 Quantos cães achas que matei? 1124 01:00:04,313 --> 01:00:09,318 A manada é sempre tão veloz como o seu animal mais lento. 1125 01:00:10,235 --> 01:00:13,030 É como a treta do círculo da vida. 1126 01:00:13,197 --> 01:00:15,240 Eu acredito que podemos marcar um golo. 1127 01:00:15,407 --> 01:00:17,743 Um golo? Quem quer saber de um golo? 1128 01:00:17,993 --> 01:00:19,161 E se ganharmos o jogo? 1129 01:00:19,786 --> 01:00:20,954 Por favor. 1130 01:00:21,121 --> 01:00:22,915 Nem devem ter a palavra "ganhar". 1131 01:00:23,916 --> 01:00:27,836 Ouve, o futebol não lhes está no sangue. São fracos. 1132 01:00:28,003 --> 01:00:30,297 Não, Alex. Não são fracos. 1133 01:00:30,464 --> 01:00:32,090 Alguns dos sacrifícios que fizeram... 1134 01:00:32,257 --> 01:00:35,302 Estou a falar de sacrifícios de mudar uma vida. 1135 01:00:36,220 --> 01:00:37,846 Quem me dera poder dizer algo 1136 01:00:38,013 --> 01:00:41,475 que, por magia, te fizesse sentir melhor com isto. 1137 01:00:43,727 --> 01:00:44,978 Hakuna matata. 1138 01:00:59,868 --> 01:01:01,995 {\an8}A maior batalha das nossas vidas profissionais... 1139 01:01:02,538 --> 01:01:04,122 Tudo se resume a hoje. 1140 01:01:04,831 --> 01:01:05,874 Agora, 1141 01:01:06,500 --> 01:01:09,503 ou saramos como equipa 1142 01:01:10,796 --> 01:01:12,089 ou vamos desmoronar-nos. 1143 01:01:13,423 --> 01:01:17,177 Centímetro a centímetro, jogada a jogada, até acabarmos. 1144 01:01:17,928 --> 01:01:19,221 Agora, estamos no inferno. 1145 01:01:19,847 --> 01:01:21,682 Podemos ficar aqui e levar uma sova... 1146 01:01:21,849 --> 01:01:22,766 - Olá. - Oi. 1147 01:01:22,933 --> 01:01:24,810 - Um último copo? - Claro. 1148 01:01:25,143 --> 01:01:26,895 - Vamos. - Ou podemos lutar... 1149 01:01:27,062 --> 01:01:28,939 - Certo. - ... e voltar à luz. 1150 01:01:29,523 --> 01:01:31,441 Podemos sair do inferno. 1151 01:01:33,235 --> 01:01:36,989 Acho que a vida da ilha teve um verdadeiro efeito em mim. 1152 01:01:37,489 --> 01:01:41,535 Sinto-me um novo homem, um pouco zen. 1153 01:01:41,702 --> 01:01:42,828 Pareces igual. 1154 01:01:43,495 --> 01:01:45,038 A sério? 1155 01:01:45,372 --> 01:01:46,373 Estás feliz? 1156 01:01:46,540 --> 01:01:47,791 Sinto-me ótimo. 1157 01:01:48,375 --> 01:01:49,960 Amanhã, vamos perder o jogo. 1158 01:01:50,127 --> 01:01:51,420 - Por favor. - E ser expulsos... 1159 01:01:51,587 --> 01:01:53,964 - ... do futebol internacional. - Não achas mesmo isso. 1160 01:01:54,131 --> 01:01:56,550 - É o fim da minha carreira. - És o melhor. 1161 01:01:56,925 --> 01:01:58,051 Sou o bombo da festa. 1162 01:01:58,218 --> 01:01:59,720 És um desmancha-prazeres. 1163 01:01:59,887 --> 01:02:01,555 - Oh, não. - Sim. 1164 01:02:04,266 --> 01:02:05,267 Tem piada. 1165 01:02:05,684 --> 01:02:06,810 Tem piada. 1166 01:02:07,352 --> 01:02:08,353 Tenho saudades tuas. 1167 01:02:08,604 --> 01:02:09,813 Também tenho. 1168 01:02:10,689 --> 01:02:11,732 Eu amo-te. 1169 01:02:12,024 --> 01:02:16,111 Defines amor como querer ser amado. Só não queres estar sozinho. 1170 01:02:16,486 --> 01:02:19,072 Sim? É a definição de amor. 1171 01:02:20,824 --> 01:02:23,327 Terei sempre o coração partido, mas estou a avançar. 1172 01:02:24,703 --> 01:02:25,996 A tentar seguir em frente. 1173 01:02:27,289 --> 01:02:30,292 Passaram dois anos, e acho que nem falas sobre isso. 1174 01:02:32,711 --> 01:02:34,087 O que há para falar? 1175 01:02:38,467 --> 01:02:40,177 Está bem, não falemos, então. 1176 01:02:40,594 --> 01:02:41,637 Anda lá, velhote. 1177 01:02:41,887 --> 01:02:44,806 Credo, vamos fazer isso? A sério? 1178 01:02:45,516 --> 01:02:46,558 - Anda. - Está bem. 1179 01:02:46,725 --> 01:02:47,768 Aposto que não a apanhas. 1180 01:02:47,935 --> 01:02:49,311 É para pores isso no chão. 1181 01:02:49,686 --> 01:02:50,771 Chama-se futebol. 1182 01:02:54,024 --> 01:02:55,567 Não me dês ordens. 1183 01:02:56,318 --> 01:02:59,112 Tem uma dinâmica familiar fascinante, Thomas. 1184 01:02:59,279 --> 01:03:02,282 Uma vez, vi um filme alemão e eles tinham 1185 01:03:02,449 --> 01:03:03,450 uma organização parecida. 1186 01:03:03,617 --> 01:03:07,162 Havia uma mulher e vários homens. 1187 01:03:07,538 --> 01:03:09,957 Não consegui perceber qual era casado com ela 1188 01:03:10,123 --> 01:03:12,459 porque todos se portavam como se fossem... 1189 01:03:12,626 --> 01:03:14,127 - Casados com ela. - Linda corrida. 1190 01:03:14,294 --> 01:03:15,420 A melhor que já vi. 1191 01:03:19,508 --> 01:03:20,759 É o Nicky! 1192 01:03:20,926 --> 01:03:23,303 O Natal veio mais cedo. É o Nicky Salapu! 1193 01:03:23,679 --> 01:03:24,888 - Nicky Salapu! - Nicky! 1194 01:03:28,600 --> 01:03:29,768 De onde saiu ele? 1195 01:03:30,060 --> 01:03:31,103 Nicky Salapu. 1196 01:03:31,270 --> 01:03:32,437 - Certo. - Sim! 1197 01:03:32,604 --> 01:03:33,856 Pessoal, vá lá. 1198 01:03:34,022 --> 01:03:35,941 - Deixem-no. - Façam os alongamentos. 1199 01:03:36,108 --> 01:03:39,027 - Vamos tomar o pequeno-almoço e hidratar. - Por ali. 1200 01:03:39,194 --> 01:03:40,279 Por essa ordem. 1201 01:03:41,864 --> 01:03:42,906 Vieste. 1202 01:03:43,073 --> 01:03:45,993 Parece que o meu discurso fez efeito. 1203 01:03:46,159 --> 01:03:47,369 Bem, não. 1204 01:03:48,120 --> 01:03:50,038 Na verdade, pesquisei sobre si 1205 01:03:50,205 --> 01:03:51,957 e acontece que é um falhado maior que eu. 1206 01:03:52,833 --> 01:03:55,502 Já falhou ou foi despedido muitas vezes. 1207 01:03:56,503 --> 01:03:59,506 Faz-me sentir melhor por ser o pior guarda-redes do mundo. 1208 01:04:23,906 --> 01:04:28,869 Samoa Americana, dentro de horas vamos vê-los no campo contra Tonga! 1209 01:04:29,328 --> 01:04:31,622 - Tonga! - Tonga! 1210 01:04:31,788 --> 01:04:35,918 Tonga, dentro de horas encontrarão a Samoa Americana 1211 01:04:37,211 --> 01:04:38,462 no campo. 1212 01:04:39,129 --> 01:04:40,172 Também. 1213 01:04:47,262 --> 01:04:48,847 Tonga! Vamos. 1214 01:04:53,602 --> 01:04:56,188 Muito bem, pessoal. Estão assustados. 1215 01:04:58,899 --> 01:05:02,110 Bem-vindos ao jogo de apuramento de hoje para o Mundial 1216 01:05:02,277 --> 01:05:04,655 entre Tonga e a Samoa Americana. 1217 01:05:04,821 --> 01:05:05,864 Obrigada. 1218 01:05:06,281 --> 01:05:07,407 Obrigada. 1219 01:05:07,574 --> 01:05:08,992 O teu assento, querido. 1220 01:05:09,159 --> 01:05:12,120 - Olá, malta. - Aligátor! Tudo bem? 1221 01:05:17,501 --> 01:05:18,877 Não sei bem o que dizer. 1222 01:05:19,962 --> 01:05:24,633 Poucos minutos para a maior batalha das nossas vidas profissionais. 1223 01:05:25,425 --> 01:05:26,760 Tudo se resume a hoje. 1224 01:05:28,887 --> 01:05:31,890 Agora, ou saramos como equipa 1225 01:05:33,350 --> 01:05:36,687 ou vamos desmoronar-nos. Centímetro a centímetro, 1226 01:05:36,854 --> 01:05:39,231 jogada a jogada, até acabarmos. 1227 01:05:39,398 --> 01:05:42,109 Espere aí. É o discurso do Um Domingo Qualquer. 1228 01:05:44,444 --> 01:05:45,529 Não, Daru. 1229 01:05:46,113 --> 01:05:50,617 Gostava que vissem este espaço como uma zona segura 1230 01:05:50,784 --> 01:05:55,122 onde podem partilhar as vossas histórias, pensamentos, esperanças e sonhos. 1231 01:05:56,665 --> 01:05:58,166 Por favor. Quem quiser. 1232 01:06:03,672 --> 01:06:06,175 Tudo bem, pessoal? Sou eu, o Smiley. 1233 01:06:06,341 --> 01:06:07,509 Olá, Smiley. 1234 01:06:08,760 --> 01:06:11,096 Tem piada chamarem-me Smiley. Não sorrio lá muito 1235 01:06:11,263 --> 01:06:12,848 fora daqui. 1236 01:06:14,516 --> 01:06:17,269 Como alguns devem saber, tive um ano bastante difícil. 1237 01:06:18,270 --> 01:06:21,732 - Depois de prenderem os meus pais por... - Vamos lá, hora do jogo. 1238 01:06:23,483 --> 01:06:24,610 Noutra altura, Smiley. 1239 01:06:25,611 --> 01:06:28,906 Pessoal, fizemos o difícil. Vamos a isto! 1240 01:06:29,615 --> 01:06:32,618 Esperem lá. Onde está a Jaiyah? 1241 01:06:33,702 --> 01:06:34,786 A Jaiyah? 1242 01:06:35,287 --> 01:06:36,288 Onde está a Jaiyah? 1243 01:06:43,545 --> 01:06:45,422 Jaiyah! O que se passa? 1244 01:06:46,048 --> 01:06:47,090 Vá-se embora. 1245 01:06:48,008 --> 01:06:49,092 - O que se passa? - Eu só... 1246 01:06:50,385 --> 01:06:54,223 Sabes? São os nervos antes do jogo. É normal. 1247 01:06:54,973 --> 01:06:56,350 São os nervos. 1248 01:06:56,975 --> 01:07:01,355 Todos os têm. Ei, vá lá. Ei... 1249 01:07:04,775 --> 01:07:06,944 O que é? Fala comigo. 1250 01:07:09,988 --> 01:07:11,615 Deixei de tomar as hormonas. 1251 01:07:12,991 --> 01:07:15,285 Deixei as hormonas para poder jogar melhor. 1252 01:07:16,036 --> 01:07:17,454 Por si e pelos rapazes. 1253 01:07:17,829 --> 01:07:22,376 Agora, não me sinto eu própria. Sinto-me feia. E todos sabem. E... 1254 01:07:22,835 --> 01:07:24,169 Sinto-me louca. 1255 01:07:24,336 --> 01:07:27,256 E não consigo fazer isto. Não consigo. 1256 01:07:30,050 --> 01:07:32,010 Olha para mim. Levanta a cabeça. 1257 01:07:32,177 --> 01:07:34,304 Vá lá, levanta a cabeça. Orgulha-te. 1258 01:07:34,805 --> 01:07:36,723 Tu inspiras aqueles jogadores. 1259 01:07:37,516 --> 01:07:38,767 Eu não consigo inspirá-los. 1260 01:07:39,393 --> 01:07:40,727 Preciso da tua ajuda. 1261 01:07:43,355 --> 01:07:44,648 Não vão seguir-me a mim. 1262 01:07:46,316 --> 01:07:47,651 Mas seguem-te a ti. 1263 01:07:50,028 --> 01:07:53,448 Fazes-me um favor e conduze-los até ao campo? 1264 01:08:04,209 --> 01:08:05,127 Sim? 1265 01:08:06,170 --> 01:08:07,546 Anda. Levanta-te. 1266 01:08:10,507 --> 01:08:11,800 Vamos preparar-te. 1267 01:08:12,593 --> 01:08:16,596 Certo. Vamos consertar o cabelo. 1268 01:08:17,471 --> 01:08:18,849 Está bonito. 1269 01:08:19,640 --> 01:08:22,560 - Tem um aspeto horrível. - Até fica bem. 1270 01:08:23,520 --> 01:08:26,231 Era assim que penteava a minha filha. Ela gostava. 1271 01:08:27,107 --> 01:08:28,649 Provavelmente, mentia-lhe. 1272 01:08:29,651 --> 01:08:30,652 É bem possível. 1273 01:08:32,321 --> 01:08:33,822 - Estás bem? - Estou. 1274 01:08:37,033 --> 01:08:38,118 Vemo-nos lá fora. 1275 01:08:38,285 --> 01:08:40,996 CAPITÃO 1276 01:09:25,916 --> 01:09:27,334 Samoa Americana! 1277 01:10:32,191 --> 01:10:34,526 Chefe, mandei fazer estas para nós. 1278 01:10:34,693 --> 01:10:35,694 Para si e para mim. 1279 01:10:36,111 --> 01:10:39,323 - Os dois Miyagis. - Sim. Dois Miyagis. 1280 01:10:42,534 --> 01:10:44,745 Ei! Está a começar. 1281 01:10:47,623 --> 01:10:49,166 Já estou envergonhada. 1282 01:11:00,219 --> 01:11:01,803 Vamos lá, rapazes! 1283 01:11:08,268 --> 01:11:10,187 Excelente. Boa, Jaiyah. 1284 01:11:10,395 --> 01:11:11,939 Abre, dá-lhe espaço. 1285 01:11:14,399 --> 01:11:15,400 - Vai, Jonah! - Chuta! 1286 01:11:15,567 --> 01:11:17,861 - Vai, Jonah! - Remata! 1287 01:11:21,031 --> 01:11:22,282 Foi por pouco. Faltou isto. 1288 01:11:22,616 --> 01:11:24,326 Vamos lá outra vez. 1289 01:11:25,452 --> 01:11:26,828 Atenção. 1290 01:11:26,995 --> 01:11:27,955 Eu vou lá! 1291 01:11:28,121 --> 01:11:29,248 Vai, Daru! 1292 01:11:29,414 --> 01:11:30,832 Daru, não te atires ao chão! 1293 01:11:30,999 --> 01:11:32,042 Fica de pé! 1294 01:11:33,377 --> 01:11:34,670 Aguenta a defesa. 1295 01:11:34,837 --> 01:11:35,712 Sim. 1296 01:11:35,879 --> 01:11:38,006 Marca-o, Jaiyah. Não o deixes passar. 1297 01:11:39,925 --> 01:11:41,093 Sai, Nicky! 1298 01:11:41,260 --> 01:11:42,553 Vá lá, Nicky, tu consegues! 1299 01:11:44,012 --> 01:11:44,888 Boa. 1300 01:11:45,055 --> 01:11:45,973 É isso. 1301 01:11:46,431 --> 01:11:48,559 Jaiyah! Não o deixes passar assim. 1302 01:11:49,810 --> 01:11:50,727 Tudo bem. 1303 01:11:52,855 --> 01:11:54,857 Pessoal, vão! 1304 01:11:55,190 --> 01:11:56,650 Passa a bola! 1305 01:11:57,150 --> 01:11:58,193 Encontra o jogador. 1306 01:11:58,902 --> 01:11:59,862 Vá lá, Samson. 1307 01:12:00,028 --> 01:12:01,363 - Samson! - Vai atrás dele. 1308 01:12:01,530 --> 01:12:03,490 À primeira, Jonah! 1309 01:12:07,494 --> 01:12:08,829 Não é o teu dia, amigo. 1310 01:12:09,538 --> 01:12:10,455 Cala-te! 1311 01:12:10,622 --> 01:12:11,957 Não sejas despedido. 1312 01:12:12,124 --> 01:12:14,001 Para trás! Para trás! 1313 01:12:15,294 --> 01:12:16,420 Vá lá. 1314 01:12:17,254 --> 01:12:18,255 Vai lá primeiro. 1315 01:12:20,799 --> 01:12:23,302 - Daru, o que foi isso? - Desculpe. 1316 01:12:23,719 --> 01:12:26,346 - Vá lá. - Venham cá, vá lá. 1317 01:12:27,639 --> 01:12:30,100 Rambo, troca com o Vegas. Daru, cuidado. 1318 01:12:30,267 --> 01:12:32,019 - Nicole, preciso que... - Nicole? 1319 01:12:32,186 --> 01:12:34,813 Jaiyah, preciso que controles a linha defensiva. 1320 01:12:35,063 --> 01:12:36,607 Tens de comunicar! 1321 01:12:36,773 --> 01:12:38,984 Fiz-te capitã, agora assume-o. Vamos! 1322 01:12:39,151 --> 01:12:41,278 - Certo, treinador. - Vá lá, equipa! Vamos lá! 1323 01:12:41,445 --> 01:12:42,446 Vá lá, equipa! 1324 01:12:48,952 --> 01:12:49,953 Continuem. 1325 01:12:50,662 --> 01:12:52,497 Passa, passa. 1326 01:12:54,875 --> 01:12:58,086 Passa. Dá-lhe apoio. Mas que... 1327 01:12:59,546 --> 01:13:01,423 - Treinador. - Pronto. 1328 01:13:07,304 --> 01:13:08,222 Merda! 1329 01:13:11,767 --> 01:13:15,270 Jaiyah, aguenta a defesa! Aonde vais? 1330 01:13:26,031 --> 01:13:27,533 Merda. 1331 01:13:33,830 --> 01:13:35,249 Vamos, Rambo. Vá lá. 1332 01:13:54,017 --> 01:13:56,061 - Golo! - Não! 1333 01:13:56,228 --> 01:13:57,813 Raios! 1334 01:14:05,028 --> 01:14:06,488 Intervalo. 1335 01:14:06,655 --> 01:14:09,408 Tonga vence por um a zero. 1336 01:14:33,891 --> 01:14:34,933 Calem-se! 1337 01:14:35,684 --> 01:14:36,768 Sentem-se! 1338 01:14:38,604 --> 01:14:40,230 Que raio se está a passar ali? 1339 01:14:40,731 --> 01:14:42,024 E o nosso treino todo? 1340 01:14:42,274 --> 01:14:43,442 Isto é uma treta. 1341 01:14:44,693 --> 01:14:47,196 Eu teria matado para jogar a nível internacional. 1342 01:14:48,238 --> 01:14:50,574 Mas vocês parece que estão a marimbar-se. 1343 01:14:50,991 --> 01:14:52,201 São uns falhados! 1344 01:14:53,368 --> 01:14:54,453 Desculpe, treinador. 1345 01:14:55,495 --> 01:14:56,496 Não estamos a senti-lo. 1346 01:14:56,872 --> 01:14:58,916 "Desculpe. Não estamos a senti-lo." 1347 01:14:59,124 --> 01:15:01,793 O que significa "senti-lo"? Nada! 1348 01:15:02,252 --> 01:15:03,879 Significa alguma coisa, Thomas. 1349 01:15:04,213 --> 01:15:06,256 Sentir é muito importante para nós. 1350 01:15:06,507 --> 01:15:08,759 Não foi por nos esquecermos do que nos ensinou. 1351 01:15:09,551 --> 01:15:11,178 É que levámos demasiado a sério. 1352 01:15:11,470 --> 01:15:13,931 É muito tenso. Só pensamos que podemos ganhar. 1353 01:15:14,890 --> 01:15:16,183 Nunca lutámos assim. 1354 01:15:16,350 --> 01:15:17,351 Não se preocupem. 1355 01:15:17,518 --> 01:15:19,811 Porque não vai acontecer a jogarem assim. Acreditem. 1356 01:15:28,529 --> 01:15:30,280 O Samson está a dizer 1357 01:15:30,447 --> 01:15:32,366 que os rapazes estão muito nervosos. 1358 01:15:32,533 --> 01:15:33,825 Isso é um assassino silencioso. 1359 01:15:33,992 --> 01:15:35,827 - É como quando o Predador... - A sério? 1360 01:15:36,328 --> 01:15:37,287 Sim. 1361 01:15:37,454 --> 01:15:40,415 Ótimo, perfeito. Desisto. Estou farto disto. 1362 01:15:41,583 --> 01:15:42,626 Boa sorte. 1363 01:15:49,383 --> 01:15:51,885 Sr. Rongen? 1364 01:15:52,678 --> 01:15:55,556 O que foi? O que queres de mim, Tavita? 1365 01:15:55,722 --> 01:15:59,101 Gosto de ti, mas estou farto. Tenho de sair desta ilha. 1366 01:15:59,268 --> 01:16:02,062 E não me fazes mudar de ideias com histórias de peixe marinado. 1367 01:16:02,563 --> 01:16:06,650 Não vim falar de peixe marinado. Mas quero que seja feliz. 1368 01:16:06,817 --> 01:16:08,986 Eu não sou uma pessoa feliz. 1369 01:16:09,444 --> 01:16:12,447 E detesto informar-te, mas não vais ter "um golo". 1370 01:16:13,240 --> 01:16:16,285 Não faz mal. Por esta altura, já estou habituado. 1371 01:16:16,994 --> 01:16:18,745 - Não tenho culpa, eu tentei. - Eu sei. 1372 01:16:18,912 --> 01:16:19,997 - Eles não me ouvem. - Eu sei. 1373 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 Acabou! Vão cancelar-vos. 1374 01:16:21,957 --> 01:16:23,584 Isso não sabia. 1375 01:16:25,752 --> 01:16:27,838 Deve ser por isso que o Sr. Alex cá está. 1376 01:16:31,258 --> 01:16:32,259 Paciência. 1377 01:16:32,718 --> 01:16:36,597 Vendo o lado positivo, pude fazer férias numa ilha tropical. 1378 01:16:36,763 --> 01:16:39,224 Ver as vistas com o meu amigo Thomas. 1379 01:16:40,350 --> 01:16:41,393 O que se passa contigo? 1380 01:16:42,394 --> 01:16:45,063 És sempre tão otimista porquê? Até enjoa. 1381 01:16:45,939 --> 01:16:48,942 - Devias treiná-los. Eles acreditam em ti. - Acreditam em si. 1382 01:16:49,109 --> 01:16:50,861 Mas tem de lhes mostrar quem é. 1383 01:16:51,028 --> 01:16:53,030 Não o conhecem. Não conversa com eles. 1384 01:16:53,280 --> 01:16:56,033 Desde que chegou à ilha, que tem estado noutro lado. 1385 01:16:56,325 --> 01:16:57,993 Mesmo agora, está noutro lado. 1386 01:16:58,160 --> 01:17:01,205 Talvez esteja no passado, porque se achava mais feliz então. 1387 01:17:01,496 --> 01:17:03,624 Mas eu acho que podia ser feliz aqui, agora. 1388 01:17:04,458 --> 01:17:06,168 Mas tem mesmo de estar aqui agora. 1389 01:17:09,129 --> 01:17:10,130 Não consigo ganhar. 1390 01:17:11,173 --> 01:17:12,174 Então, perca. 1391 01:17:14,218 --> 01:17:15,469 Mas não perca sozinho. 1392 01:17:16,386 --> 01:17:17,596 Perca connosco. 1393 01:17:19,097 --> 01:17:20,557 E há sempre a segunda parte. 1394 01:17:21,642 --> 01:17:22,851 É outra oportunidade. 1395 01:17:24,937 --> 01:17:26,480 Há segundas partes em todo o lado. 1396 01:17:42,704 --> 01:17:44,498 Vou apagar isto. 1397 01:17:44,998 --> 01:17:46,416 É tudo parvoíce. 1398 01:18:03,767 --> 01:18:04,768 Certo. 1399 01:18:06,562 --> 01:18:11,441 Não devia ter-vos chamado falhados. Não é verdade, não são. 1400 01:18:13,652 --> 01:18:14,653 O falhado sou eu. 1401 01:18:18,323 --> 01:18:22,828 Há dois anos, perdi a minha filha num acidente de carro. 1402 01:18:23,328 --> 01:18:24,538 Chamava-se Nicole. 1403 01:18:27,457 --> 01:18:28,542 E esse é o boné dela. 1404 01:18:33,046 --> 01:18:37,176 Era a melhor, sabem. Era alegre e divertida e... 1405 01:18:37,676 --> 01:18:40,095 ... adorava futebol. Adorava. 1406 01:18:42,764 --> 01:18:46,059 Costumávamos sentar-nos a falar do jogo. A maioria das noites. 1407 01:18:47,477 --> 01:18:48,645 E então, 1408 01:18:49,229 --> 01:18:53,192 um dia, ia a caminho do treino, perdeu o controlo do carro e bateu. 1409 01:18:54,026 --> 01:18:55,027 E pronto. 1410 01:18:56,028 --> 01:18:57,029 Morreu. 1411 01:18:58,947 --> 01:19:00,199 Perdi a minha menina. 1412 01:19:01,658 --> 01:19:02,701 Desculpem. Pronto. 1413 01:19:04,828 --> 01:19:09,833 Acho que me zanguei muito com o mundo, mas principalmente comigo. Talvez... 1414 01:19:10,000 --> 01:19:12,211 ... se a tivesse levado, ela ainda cá estivesse. 1415 01:19:14,004 --> 01:19:16,006 Talvez se fosse um pouco mais presente... 1416 01:19:16,507 --> 01:19:17,591 Muitos "talvez". 1417 01:19:20,427 --> 01:19:21,678 Porque aceitei este emprego? 1418 01:19:21,887 --> 01:19:23,639 Pelo desafio? Não. 1419 01:19:23,805 --> 01:19:26,975 Estava-me pouco lixando para dar a volta à equipa. Eu fui... 1420 01:19:27,142 --> 01:19:28,727 ... obrigado a aceitar. 1421 01:19:29,686 --> 01:19:31,271 Foi o único emprego que consegui. 1422 01:19:31,855 --> 01:19:33,565 E não o queria. 1423 01:19:34,525 --> 01:19:36,735 Achava que era melhor que vocês. 1424 01:19:39,738 --> 01:19:42,908 E o que acontece é que vocês não precisam de mim para nada. 1425 01:19:43,492 --> 01:19:44,785 Já são perfeitos. 1426 01:19:46,662 --> 01:19:50,707 Basicamente, o meu conselho seria: "Não me deem ouvidos." 1427 01:19:52,084 --> 01:19:54,419 Vão lá para fora e façam o que sabem. 1428 01:19:54,628 --> 01:19:56,255 Ou não façam. 1429 01:19:56,755 --> 01:19:58,674 Tanto faz, sabem? 1430 01:19:59,341 --> 01:20:03,345 Recordaram-me que sempre gostei mais de jogar que de ganhar. 1431 01:20:04,054 --> 01:20:05,973 Por isso, gozem este jogo. 1432 01:20:06,390 --> 01:20:08,392 A vida é curta. O futebol é um jogo. 1433 01:20:09,560 --> 01:20:11,228 Só quero que sejam todos felizes. 1434 01:20:14,731 --> 01:20:16,233 Mas nós queremos ganhar. 1435 01:20:18,610 --> 01:20:19,820 Então, sejam felizes. 1436 01:21:39,733 --> 01:21:41,527 Treinador, bom discurso. 1437 01:22:11,890 --> 01:22:15,435 Chefe, tem aí um pedaço de frango a mais? 1438 01:22:21,483 --> 01:22:22,484 Sem pressão. 1439 01:22:22,901 --> 01:22:24,027 Divirtam-se. 1440 01:22:24,319 --> 01:22:25,445 É só um jogo. 1441 01:22:27,865 --> 01:22:28,866 A vida é boa. 1442 01:22:29,074 --> 01:22:30,701 Sim, Jaiyah. 1443 01:22:31,869 --> 01:22:32,995 Bem chutado! 1444 01:22:33,161 --> 01:22:34,246 Subam, subam. 1445 01:22:35,372 --> 01:22:36,373 Procura o espaço. 1446 01:23:08,989 --> 01:23:10,657 Vai, Jonah. 1447 01:23:29,384 --> 01:23:32,221 - Golo! - Sim! 1448 01:23:32,679 --> 01:23:34,431 Sim! 1449 01:23:37,392 --> 01:23:39,770 Marcámos um golo! 1450 01:23:39,937 --> 01:23:41,772 Marcámos mesmo um golo! 1451 01:23:48,362 --> 01:23:50,155 É o meu menino! 1452 01:23:50,322 --> 01:23:53,450 É o primeiro golo de sempre para a Samoa Americana. 1453 01:23:53,742 --> 01:23:55,077 Vamos lá, Samoa! 1454 01:23:55,244 --> 01:23:58,372 O meu menino! O Rambo conseguiu, pessoal. 1455 01:23:58,539 --> 01:23:59,790 Que jogo! 1456 01:24:12,719 --> 01:24:16,181 Não! Alguém! 1457 01:24:16,974 --> 01:24:19,059 Querido! 1458 01:24:19,226 --> 01:24:20,102 Oh, não! 1459 01:24:20,269 --> 01:24:22,354 - Socorro! - Alguém acuda. 1460 01:24:22,980 --> 01:24:24,481 Preciso de assistência médica... 1461 01:24:26,525 --> 01:24:30,404 Olá, mãe. Pai, acorda. 1462 01:24:31,196 --> 01:24:33,115 Pai, sou eu. Pai? 1463 01:24:33,365 --> 01:24:36,535 - Não. Pronto. - Tem calma. 1464 01:24:36,702 --> 01:24:37,661 O que aconteceu? 1465 01:24:38,620 --> 01:24:40,747 Dizem que foi um golpe enorme. 1466 01:24:40,914 --> 01:24:42,040 Golpe de calor. 1467 01:24:42,499 --> 01:24:44,251 Sim, um golpe de calor enorme. 1468 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Foi terrível, filho. 1469 01:24:45,586 --> 01:24:49,923 Assustador para todos os envolvidos. Mas com o tempo, talvez uma hora, 1470 01:24:50,966 --> 01:24:52,509 acho que volto a pôr-me de pé. 1471 01:24:52,676 --> 01:24:54,595 - Vai correr tudo bem. - Perdemos por quantos? 1472 01:24:54,761 --> 01:24:57,139 - Dez a um? O resultado final? - Calma, pai. Inspira. 1473 01:24:57,556 --> 01:24:58,557 Expira. 1474 01:24:58,849 --> 01:25:00,559 - Estou pronto. - Sim, tem calma. 1475 01:25:00,726 --> 01:25:02,019 - Conta-me. - Estás calmo? 1476 01:25:02,186 --> 01:25:03,812 - Sim, conta. - Vou contar-te. 1477 01:25:03,979 --> 01:25:05,772 - Conta o que aconteceu. - Está bem. 1478 01:25:07,649 --> 01:25:09,151 A posse de bola estava dividida. 1479 01:25:09,860 --> 01:25:13,614 E as coisas estavam tensas, porque sabíamos que o país estava a ver. 1480 01:25:15,616 --> 01:25:18,702 E que as pessoas falariam deste dia por muitos anos. 1481 01:25:20,204 --> 01:25:21,747 Então, Tonga ganhou a bola. 1482 01:25:21,914 --> 01:25:22,748 Eu seguro-o! 1483 01:25:22,915 --> 01:25:25,209 Era eu e o Alishe, e achei que podia roubar a bola. 1484 01:25:25,542 --> 01:25:26,877 Mas, se falhasse o corte, 1485 01:25:27,085 --> 01:25:28,212 ia ser golo certo. 1486 01:25:29,588 --> 01:25:30,714 Mas foi diferente. 1487 01:25:30,881 --> 01:25:31,882 Senti-me diferente. 1488 01:25:32,841 --> 01:25:33,926 Mantive-me de pé 1489 01:25:35,385 --> 01:25:36,386 e desarmei-o. 1490 01:25:38,180 --> 01:25:39,473 De repente, estávamos no ataque. 1491 01:25:40,641 --> 01:25:42,518 Passei a bola ao Vegas. 1492 01:25:42,809 --> 01:25:44,102 Viu o guarda-redes saído 1493 01:25:44,269 --> 01:25:46,021 e rematou com todo o seu poder. 1494 01:25:49,608 --> 01:25:50,609 Mas o guarda-redes 1495 01:25:50,776 --> 01:25:52,611 defendeu para canto. 1496 01:25:52,861 --> 01:25:53,737 Sim! 1497 01:25:53,904 --> 01:25:55,072 É agora. 1498 01:25:55,239 --> 01:25:56,198 Jaiyah! 1499 01:25:56,573 --> 01:25:57,574 Sobe. 1500 01:25:58,909 --> 01:26:02,412 Na área, havia muitos encontrões e a coisa estava a ficar séria. 1501 01:26:03,247 --> 01:26:04,498 O Deph marcou o canto. 1502 01:26:06,375 --> 01:26:08,043 Foi uma bola em arco com o pé direito. 1503 01:26:08,961 --> 01:26:10,712 Parecia que Tonga ia cortar. 1504 01:26:11,046 --> 01:26:11,964 Mas então... 1505 01:26:13,173 --> 01:26:14,299 A Jaiyah. 1506 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 Golo. 1507 01:26:22,349 --> 01:26:23,350 Sim! 1508 01:26:27,020 --> 01:26:28,981 É assim mesmo, rapaz! 1509 01:26:29,147 --> 01:26:30,524 Golo! 1510 01:26:31,066 --> 01:26:32,609 E mais um golo histórico! 1511 01:26:35,654 --> 01:26:36,905 Inacreditável! 1512 01:26:37,072 --> 01:26:38,031 Samoa Americana... 1513 01:26:38,198 --> 01:26:39,199 Sim! 1514 01:26:39,366 --> 01:26:41,869 ... a última equipa do ranking mundial pode ganhar isto! 1515 01:26:42,828 --> 01:26:43,829 - Marcámos? - Sim. 1516 01:26:43,996 --> 01:26:45,622 - Um golo? Verdadeiro? - Sim. 1517 01:26:45,789 --> 01:26:46,790 Outro? 1518 01:26:46,957 --> 01:26:48,333 - Certo. - Ouviste isto? Dois! 1519 01:26:48,500 --> 01:26:49,418 Corria tudo lindamente. 1520 01:26:49,585 --> 01:26:52,171 {\an8}A 30 segundos do fim, estávamos a ganhar. 1521 01:26:52,337 --> 01:26:53,672 Mas então o árbitro decidiu dar 1522 01:26:53,839 --> 01:26:54,882 cinco minutos de compensação. 1523 01:26:55,048 --> 01:26:56,216 - Que desgraça. - Sim. 1524 01:26:56,383 --> 01:26:57,301 E o que aconteceu? 1525 01:26:57,467 --> 01:27:00,179 O jogo estava quase no fim. Estávamos a aguentar a pressão. 1526 01:27:05,934 --> 01:27:06,852 Apanhei. 1527 01:27:07,603 --> 01:27:08,645 Para, ladrão! 1528 01:27:09,271 --> 01:27:10,898 Não se safava duas vezes no mesmo jogo. 1529 01:27:11,857 --> 01:27:13,692 A bola foi longa e o extremo de Tonga 1530 01:27:13,859 --> 01:27:15,444 fez um belo cruzamento. 1531 01:27:17,029 --> 01:27:18,530 O Nicky defendeu sempre estas, 1532 01:27:18,697 --> 01:27:20,157 mas, com a pressão, 1533 01:27:22,326 --> 01:27:23,243 deixou-a cair. 1534 01:27:23,535 --> 01:27:25,412 Bateu-lhe na mão e rolou em direção à baliza. 1535 01:27:26,955 --> 01:27:27,998 - Merda. - Então... 1536 01:27:28,165 --> 01:27:29,166 ... do meio do nada... 1537 01:27:29,708 --> 01:27:30,751 ... veio a Jaiyah. 1538 01:27:30,918 --> 01:27:34,588 Lançou-se no último minuto e tirou a bola, evitando o golo certo. 1539 01:27:34,755 --> 01:27:36,256 Sim, Jaiyah! 1540 01:27:36,965 --> 01:27:37,966 Mas então... 1541 01:27:38,133 --> 01:27:39,343 ... a bola sobrou para o Alishe, 1542 01:27:39,760 --> 01:27:41,178 e ele não ia falhar. 1543 01:27:41,345 --> 01:27:42,846 Eu não tinha opção. 1544 01:27:43,013 --> 01:27:44,806 Quando ele ia rematar, ceifei-o. 1545 01:27:46,475 --> 01:27:48,852 Penálti claro. Foi culpa minha. 1546 01:27:50,521 --> 01:27:51,438 Bate-lhe, querida. 1547 01:27:52,773 --> 01:27:53,774 Seu idiota! 1548 01:27:53,941 --> 01:27:54,816 E o que aconteceu? 1549 01:27:54,983 --> 01:27:57,110 O Nicky Salapu teve de enfrentá-lo sozinho. 1550 01:27:57,319 --> 01:27:59,154 - Credo, vai piorar. - Meu Deus. 1551 01:28:06,537 --> 01:28:08,413 "Tinha defendido estas todas. 1552 01:28:09,289 --> 01:28:10,457 Era o meu momento." 1553 01:28:11,083 --> 01:28:12,960 Estava tudo em jogo. 1554 01:28:13,126 --> 01:28:14,545 Que pressão! 1555 01:28:14,711 --> 01:28:15,712 Estava sob pressão. 1556 01:28:15,879 --> 01:28:17,005 - Sem dúvida. - Panela de pressão. 1557 01:28:17,172 --> 01:28:19,341 - Vá lá, Nicky! - Vá lá! 1558 01:28:21,510 --> 01:28:22,469 Vá lá, Nicky. 1559 01:28:22,636 --> 01:28:23,554 Não me digas... 1560 01:28:23,720 --> 01:28:25,639 O Nicky Salapu foi-se abaixo? 1561 01:28:25,889 --> 01:28:27,641 O horror daqueles 31 golos 1562 01:28:27,808 --> 01:28:28,809 contra a Austrália há 10 anos 1563 01:28:28,976 --> 01:28:30,185 voltou para o assombrar. 1564 01:28:34,648 --> 01:28:35,941 Imagino que perdeu a compostura, 1565 01:28:36,108 --> 01:28:38,694 se afastou e deixou a bola entrar. 1566 01:28:38,861 --> 01:28:40,153 Raios, com toda a gente a ver! 1567 01:28:40,362 --> 01:28:41,405 Foi o que aconteceu? 1568 01:28:41,989 --> 01:28:43,448 Devia estar um pouco assustado. 1569 01:28:43,657 --> 01:28:45,075 "Mas não estava assustado." 1570 01:28:45,409 --> 01:28:46,994 O Nicky não estava assustado 1571 01:28:47,536 --> 01:28:48,537 porque sabia 1572 01:28:48,704 --> 01:28:51,915 que tinha a história de mil chefes a sustentá-lo. 1573 01:28:52,082 --> 01:28:54,251 Mas tinha de se libertar de tudo. 1574 01:28:54,459 --> 01:28:55,502 "Do passado." 1575 01:28:57,504 --> 01:28:58,630 Do presente. 1576 01:28:59,631 --> 01:29:00,799 "Do futuro. 1577 01:29:01,758 --> 01:29:02,926 "Mas tinha de me libertar. 1578 01:29:05,053 --> 01:29:06,180 De tudo." 1579 01:29:07,055 --> 01:29:09,683 Tinha de ser apenas o Nicky. 1580 01:29:09,933 --> 01:29:12,978 Sou o Nicky Salapu. Di-lo. 1581 01:29:13,812 --> 01:29:15,272 Sou o Nicky Salapu. 1582 01:29:39,963 --> 01:29:41,048 Soou o apito. 1583 01:29:41,507 --> 01:29:44,134 Por um segundo, não percebemos o que se passava. 1584 01:29:44,885 --> 01:29:46,512 Nunca nos tínhamos sentido assim. 1585 01:29:47,095 --> 01:29:48,430 Até percebermos... 1586 01:29:49,765 --> 01:29:52,684 {\an8}Com resultado final de 2-1, a Samoa Americana vence... 1587 01:29:52,851 --> 01:29:56,063 Ganhámos! Ganhámos! 1588 01:29:58,315 --> 01:29:59,650 Sim! 1589 01:30:07,658 --> 01:30:09,576 A Samoa Americana ganha 1590 01:30:09,743 --> 01:30:11,703 o seu primeiro jogo de sempre! 1591 01:30:25,342 --> 01:30:26,260 Conseguimos! 1592 01:30:29,471 --> 01:30:30,681 Boa! 1593 01:30:46,905 --> 01:30:48,115 - Ganhámos? - Ganhámos? 1594 01:30:48,282 --> 01:30:50,242 - Sim. Ganhaste um jogo, pai. - O quê? 1595 01:30:50,409 --> 01:30:52,035 - Sim, Jesus, ganhámos! - Ganhámos! 1596 01:30:52,369 --> 01:30:53,370 Sim! 1597 01:30:53,537 --> 01:30:54,705 Eu sempre soube. 1598 01:30:55,038 --> 01:30:56,623 Filho, eu sabia que eras capaz. 1599 01:30:56,790 --> 01:30:58,750 O meu coração! 1600 01:30:58,917 --> 01:31:00,127 Um golo! 1601 01:31:11,889 --> 01:31:13,932 Última mensagem gravada. 1602 01:31:14,933 --> 01:31:16,518 Agora a sério, 1603 01:31:17,269 --> 01:31:19,688 pede à mãe que te ensine a ver as mensagens. 1604 01:31:20,439 --> 01:31:24,193 Se bem que, se estás a ouvir isto, é porque descobriste. 1605 01:31:25,611 --> 01:31:27,196 Mas, respondendo às tuas perguntas, 1606 01:31:27,362 --> 01:31:29,239 as aulas correm bem. Muito bem, por acaso. 1607 01:31:29,740 --> 01:31:31,575 Gosto mesmo de todas as cadeiras. 1608 01:31:31,742 --> 01:31:35,621 Introdução à Psicologia é giro e Antropologia. O professor é incrível. 1609 01:31:36,371 --> 01:31:38,373 E estão todos felizes por estar aqui. 1610 01:31:38,540 --> 01:31:40,125 Conheci muita gente nova 1611 01:31:40,292 --> 01:31:41,919 e há tanto que conversar. 1612 01:31:42,461 --> 01:31:45,714 É como se tudo fosse possível, sabes? 1613 01:31:46,965 --> 01:31:47,883 Não sei. 1614 01:31:48,050 --> 01:31:50,511 Só estou a dizer que há mais na vida que o futebol. 1615 01:31:51,887 --> 01:31:53,764 Pronto. Adoro-te. 1616 01:32:49,486 --> 01:32:52,406 Querido Senhor. Que mais posso eu dizer? 1617 01:32:52,698 --> 01:32:53,699 Nada, na verdade. 1618 01:32:53,949 --> 01:32:56,285 Tinha um sonho e realizou-se. 1619 01:32:56,618 --> 01:32:57,828 Marcámos um golo. 1620 01:32:57,995 --> 01:32:59,162 E depois marcámos outro. 1621 01:32:59,329 --> 01:33:00,414 E depois ganhámos o jogo! 1622 01:33:01,874 --> 01:33:05,627 E perdemos o jogo seguinte. E não nos qualificámos para o Mundial. 1623 01:33:05,878 --> 01:33:07,796 Mas sabes, Senhor? Apesar da derrota, 1624 01:33:07,963 --> 01:33:09,548 estou feliz. 1625 01:33:09,715 --> 01:33:12,259 Então, obrigado por nos enviares o Sr. Rongen. 1626 01:33:12,426 --> 01:33:14,303 Afeiçoámo-nos muito a ele. 1627 01:33:14,553 --> 01:33:17,472 É como encontrar um garoto branco perdido no mercado 1628 01:33:17,806 --> 01:33:19,474 e ensinar-lhe o caminho. 1629 01:33:20,559 --> 01:33:22,561 Obrigado, Senhor. Ámen. 1630 01:33:22,728 --> 01:33:23,812 Ámen. 1631 01:33:23,979 --> 01:33:25,189 Querido Senhor. 1632 01:33:26,064 --> 01:33:29,651 Estou a rezar como uma forma estranha de contar à equipa 1633 01:33:29,902 --> 01:33:31,486 que me ofereceram um lugar 1634 01:33:31,653 --> 01:33:33,322 no LA Galaxy, da Primeira Liga, 1635 01:33:33,655 --> 01:33:35,032 para começar imediatamente. 1636 01:33:36,825 --> 01:33:40,495 Mas, na data de hoje, decidi não aceitar. Ámen. 1637 01:33:40,829 --> 01:33:42,331 - Ámen. - Uau, Senhor... 1638 01:33:42,497 --> 01:33:45,876 É um grande gesto e um mérito para a nossa equipa. 1639 01:33:47,044 --> 01:33:48,879 Bem, Senhor, acontece que... 1640 01:33:49,505 --> 01:33:50,589 Vou-me embora na mesma. 1641 01:33:52,466 --> 01:33:53,926 Mas não pelo futebol, Senhor. 1642 01:33:54,760 --> 01:33:56,637 Quero um tempo para mim. 1643 01:33:57,763 --> 01:34:01,183 Para poder recordar-me de que há coisas mais importantes 1644 01:34:01,350 --> 01:34:03,393 que este jogo. Ámen. 1645 01:34:03,560 --> 01:34:04,895 - Ámen. - Querido Senhor. 1646 01:34:05,270 --> 01:34:07,105 Isso é que foi criar expetativa. 1647 01:34:07,272 --> 01:34:08,982 É uma verdadeira montanha-russa. 1648 01:34:09,983 --> 01:34:11,527 Nesse caso, 1649 01:34:11,693 --> 01:34:16,490 por favor, diz ao Sr. Rongen que gostamos muito dele. 1650 01:34:17,241 --> 01:34:21,328 E que terá sempre uma casa aqui, na Samoa Americana. 1651 01:34:24,623 --> 01:34:25,499 Ámen. 1652 01:34:50,232 --> 01:34:53,026 Desde que derrotou Tonga, em 2011, 1653 01:34:53,193 --> 01:34:58,198 a Samoa Americana nunca mais voltou a ser a última dos rankings mundiais. 1654 01:35:01,118 --> 01:35:02,619 {\an8}Rongen tornou-se chief scout da Seleção dos E. U. A. 1655 01:35:02,786 --> 01:35:04,288 {\an8}Atualmente, é comentador da CBS Sports. 1656 01:35:04,454 --> 01:35:06,164 {\an8}Querem levar uma sova de Tonga? 1657 01:35:06,415 --> 01:35:08,083 Vai! Pressiona! Luta! 1658 01:35:08,750 --> 01:35:10,419 Daru! 1659 01:35:11,920 --> 01:35:13,046 Sim. 1660 01:35:17,217 --> 01:35:21,680 {\an8}Já na casa dos 40, Nicky Salapu ainda é capitão da Seleção Nacional. 1661 01:35:24,099 --> 01:35:24,933 Bom trabalho. 1662 01:35:29,021 --> 01:35:33,734 Tavita Taumua ainda lidera a Federação de Futebol da Samoa Americana. 1663 01:35:36,236 --> 01:35:37,738 Vá lá, Jaiyah, vai! Força! 1664 01:35:39,198 --> 01:35:42,534 Só quero dizer que vos adoro, por mais diferente que seja. 1665 01:35:42,701 --> 01:35:43,660 {\an8}E que sejamos todos. 1666 01:35:43,744 --> 01:35:45,329 {\an8}Jaiyah Saelua foi a primeira atleta transgénero 1667 01:35:45,412 --> 01:35:46,538 {\an8}num apuramento para o Mundial. 1668 01:35:48,624 --> 01:35:53,378 {\an8}Atualmente, é uma treinadora premiada e Embaixadora da FIFA para a igualdade. 1669 01:43:10,524 --> 01:43:12,526 Tradução NOS Audiovisuais por Edite Raposo 1670 01:43:12,609 --> 01:43:14,611 FIM 1671 01:43:16,321 --> 01:43:18,156 E assim acaba a nossa história de chorar. 1672 01:43:18,907 --> 01:43:22,536 Acho que só serve para mostrar que aconteça o que acontecer, 1673 01:43:22,703 --> 01:43:24,913 quando as coisas correm mal, quando estamos num aperto, 1674 01:43:25,080 --> 01:43:26,623 quando sentimos que não podemos continuar, 1675 01:43:26,790 --> 01:43:28,375 que não há esperança 1676 01:43:29,251 --> 01:43:30,711 ou não conseguimos fazer algo, 1677 01:43:32,671 --> 01:43:34,381 tudo pode acontecer 1678 01:43:34,548 --> 01:43:36,633 e muitos milagres, 1679 01:43:37,467 --> 01:43:40,470 quando temos um pouco de fé. 1680 01:43:47,477 --> 01:43:48,729 Raios!