1
00:00:02,069 --> 00:00:04,639
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,674
(BELL TOLLING)
3
00:00:11,144 --> 00:00:13,347
(CHOIR SINGING)
4
00:00:16,416 --> 00:00:18,620
(PLAYERS CHANTING
INDISTINCTLY)
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,223
(SPECTATORS CHEERING)
6
00:00:26,961 --> 00:00:29,162
(CHOIR SINGING CONTINUES)
7
00:00:42,109 --> 00:00:44,278
(BIRDS CHIRPING)
8
00:00:50,585 --> 00:00:51,753
(INDISTINCT CHATTER)
9
00:01:01,029 --> 00:01:02,195
Oh, hello, there!
10
00:01:02,229 --> 00:01:04,498
Didn't see you
creeping up
behind me.
11
00:01:05,432 --> 00:01:08,836
Welcome. Come on,
come in here
and listen
12
00:01:08,870 --> 00:01:11,506
to this wonderful tale of woe.
13
00:01:11,539 --> 00:01:14,474
Not woe as in,
"Ah, bummer, man!"
14
00:01:14,509 --> 00:01:17,645
But woe as in,
"Whoa! That's amazing!
15
00:01:17,679 --> 00:01:20,247
"I can't believe
that pretty much
actually happened!
16
00:01:20,280 --> 00:01:21,583
"With a couple
of embellishments
17
00:01:21,616 --> 00:01:23,051
"along the way."
18
00:01:23,083 --> 00:01:26,086
Our tale is a tale
of two islands.
19
00:01:26,119 --> 00:01:28,322
One is
a teeny-weeny
beautiful,
20
00:01:28,355 --> 00:01:30,792
little tropical island
in the Pacific Ocean
21
00:01:30,825 --> 00:01:32,794
called American Samoa.
22
00:01:32,827 --> 00:01:36,064
Home to a wonderful people,
who are deeply religious,
23
00:01:36,096 --> 00:01:40,334
hardworking
and deeply religious.
24
00:01:40,367 --> 00:01:43,303
But the other island,
that was a man.
25
00:01:43,337 --> 00:01:45,873
The Palagi white man!
26
00:01:45,907 --> 00:01:47,942
And just like
any incredible story,
27
00:01:47,976 --> 00:01:52,580
our tale begins
with utter humiliation.
28
00:01:52,614 --> 00:01:53,848
(WHISTLE BLOWS)
29
00:01:53,881 --> 00:01:55,717
COMMENTATOR 1:
Well, here they come.
American Samoa.
30
00:01:55,750 --> 00:01:59,219
A bit of smiling going on,
but some apprehension as well.
31
00:02:01,321 --> 00:02:02,824
Well, that's the first one.
32
00:02:05,627 --> 00:02:08,062
Goal! It's three.
33
00:02:08,096 --> 00:02:11,766
They scored again.
Five for the Socceroos.
34
00:02:11,799 --> 00:02:15,302
Goodness me. Humiliation.
Boys against men.
35
00:02:15,335 --> 00:02:18,806
Oh dear, oh dear.
Hard to keep count.
36
00:02:19,941 --> 00:02:21,576
It's getting embarrassing.
37
00:02:21,609 --> 00:02:23,911
Goal. Goal. Goal.
38
00:02:25,278 --> 00:02:27,247
Just too easy. Goal.
39
00:02:29,383 --> 00:02:30,718
(GOALKEEPER GRUNTS)
40
00:02:30,752 --> 00:02:33,054
(SIGHS)
COMMENTATOR 2: Thirty-one.
American Samoa
41
00:02:33,087 --> 00:02:35,288
on the wrong end
of the biggest
42
00:02:35,322 --> 00:02:37,925
World Cup hammering ever.
43
00:02:45,499 --> 00:02:48,970
PRIEST: And 10 years later,
they were just as bad.
44
00:02:49,003 --> 00:02:52,006
In fact, I think they had
actually gotten worse.
45
00:02:52,040 --> 00:02:54,742
(SPECTATORS CHEERING)
46
00:02:55,043 --> 00:02:56,443
Come on!
47
00:02:56,476 --> 00:02:58,680
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
48
00:03:01,916 --> 00:03:03,985
(IN ENGLISH)
American Samoa!
49
00:03:04,018 --> 00:03:06,420
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
50
00:03:26,541 --> 00:03:28,776
TEAM: (IN ENGLISH) Samoa!
PLAYER 1: Samoa!
51
00:03:32,947 --> 00:03:34,347
You guys suck!
52
00:03:34,381 --> 00:03:36,984
OPPOSITION PLAYER:
Oh, we're going to lose.
53
00:03:37,018 --> 00:03:39,219
(MUSIKA MALIE
BY L.E.A.O PLAYING)
54
00:03:45,358 --> 00:03:47,829
PLAYER 1:
Okay, we can do it.
Come on.
55
00:03:48,830 --> 00:03:50,031
We're going already!
56
00:03:50,064 --> 00:03:51,298
(PLAYERS CHATTERING)
57
00:03:51,331 --> 00:03:52,734
TAVITA: What are you doing?
COMMENTATOR: Goal!
58
00:03:52,767 --> 00:03:54,569
Oh, my gloves
weren't even on yet.
59
00:03:54,602 --> 00:03:56,104
Pisa, put your gloves on.
I'm not even ready!
60
00:03:56,137 --> 00:03:57,171
PLAYER 2: Come on!
61
00:03:57,205 --> 00:03:58,639
(PLAYERS CHATTERING)
62
00:03:59,907 --> 00:04:02,076
(LAUGHING)
Help, help, help!
63
00:04:02,110 --> 00:04:03,310
COMMENTATOR: Goal!
64
00:04:04,078 --> 00:04:06,279
Move out.
Move out.
65
00:04:07,148 --> 00:04:08,182
(PISA GRUNTS)
66
00:04:08,216 --> 00:04:10,818
COMMENTATOR: Goal!
(LAUGHING)
67
00:04:10,852 --> 00:04:13,054
(PISA GRUNTS)
Goal!
68
00:04:13,087 --> 00:04:16,224
(PISA SOBBING)
(WHISTLE BLOWS)
69
00:04:16,256 --> 00:04:18,291
That was
a terrible first half.
70
00:04:18,325 --> 00:04:20,528
And now I'm forced
to give you a growling.
71
00:04:20,561 --> 00:04:22,395
Are you ready
for the growling?
Hmm?
72
00:04:22,429 --> 00:04:25,833
TEAM: Yes.
ACE: Okay,
you asked for it.
73
00:04:25,867 --> 00:04:26,934
Get ready.
74
00:04:28,301 --> 00:04:31,072
You were bad.
You are bad.
75
00:04:31,105 --> 00:04:32,540
That was bad.
76
00:04:32,573 --> 00:04:35,408
Where's the heart?
Where's the spirit?
77
00:04:35,442 --> 00:04:38,146
You have to play
with heart and spirit.
78
00:04:38,179 --> 00:04:40,114
You're bad. Bad!
79
00:04:40,148 --> 00:04:41,816
Okay, Ace,
I'll take over from here.
80
00:04:41,849 --> 00:04:43,684
Yeah, I think
that's best,
yeah.
81
00:04:44,484 --> 00:04:47,320
Okay, gentlemen,
listen up.
82
00:04:47,354 --> 00:04:49,456
In case you don't know me,
I'm Tavita Taumua.
83
00:04:49,489 --> 00:04:51,793
I'm the President
of the Football Federation
84
00:04:51,826 --> 00:04:53,360
of American Samoa.
85
00:04:53,393 --> 00:04:55,362
But I think you all
do know me.
86
00:04:55,395 --> 00:04:57,297
Hi, son.
Hey, Dad.
87
00:04:57,330 --> 00:04:58,699
TAVITA: I'm here
to beg something
88
00:04:58,733 --> 00:04:59,934
from you
for the second half.
89
00:04:59,967 --> 00:05:03,871
I know we've never ever
scored a goal, ever!
90
00:05:03,905 --> 00:05:06,207
But we have to
because I've made a bet
91
00:05:06,240 --> 00:05:07,975
with the heads
of the football federations
92
00:05:08,009 --> 00:05:09,110
from the other islands
93
00:05:09,143 --> 00:05:10,678
that we could.
94
00:05:10,711 --> 00:05:11,913
And if we don't,
95
00:05:11,946 --> 00:05:15,516
they're going to draw
a lady boobs on my face.
96
00:05:15,550 --> 00:05:18,119
That's some
pretty powerful motivation.
97
00:05:18,152 --> 00:05:19,452
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Both teams,
98
00:05:19,486 --> 00:05:22,355
please return to the field.
Okay! 45 minutes left!
99
00:05:22,389 --> 00:05:24,592
Let's go,
American Samoa!
100
00:05:25,358 --> 00:05:27,562
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
101
00:05:31,464 --> 00:05:32,900
ALL: (IN ENGLISH) One heart!
102
00:05:32,934 --> 00:05:34,001
(CHANTING IN SAMOAN)
103
00:05:34,035 --> 00:05:36,037
(ALL CHEERING)
104
00:05:38,840 --> 00:05:40,508
ACE: (IN ENGLISH)
Hey, guys, heads up.
105
00:05:40,541 --> 00:05:41,976
Not all of the goals went in.
106
00:05:42,009 --> 00:05:44,645
So, that's heart and spirit.
Right, Tavita?
107
00:05:46,113 --> 00:05:49,717
Ace, you're a lovely guy,
but you're a terrible coach.
108
00:05:49,750 --> 00:05:51,018
You're sacked.
109
00:05:51,052 --> 00:05:53,588
Okay, cool.
That seems fair.
110
00:05:54,155 --> 00:05:56,324
Yeah, take a look.
111
00:05:56,356 --> 00:05:58,059
Count the boobs.
112
00:05:58,092 --> 00:05:59,126
Count them.
113
00:05:59,160 --> 00:06:01,394
Individual boobs
or pairs?
114
00:06:01,428 --> 00:06:04,699
I'll save you the trouble.
There's 11 pairs.
115
00:06:04,732 --> 00:06:06,234
Eleven pairs.
(WHISTLES)
116
00:06:06,267 --> 00:06:09,070
They drew these
with permanent marker.
117
00:06:09,103 --> 00:06:10,838
You know
what permanent means?
118
00:06:10,872 --> 00:06:12,039
Forever!
119
00:06:12,073 --> 00:06:13,708
Aren't you guys sick
of losing?
120
00:06:13,741 --> 00:06:15,743
We haven't scored one goal
in the history
121
00:06:15,776 --> 00:06:18,445
of our country trying
to have a soccer team.
122
00:06:18,478 --> 00:06:20,681
Doesn't that
strike you as odd?
123
00:06:21,082 --> 00:06:22,917
Mark my words,
124
00:06:22,950 --> 00:06:26,087
things are going
to change.
125
00:06:26,120 --> 00:06:27,688
I'm going to get us
a new coach.
126
00:06:27,722 --> 00:06:29,156
TEAM: Huh?
127
00:06:29,190 --> 00:06:30,390
New coach.
128
00:06:32,360 --> 00:06:36,163
(SIGHS)
Where am I going
to find a new coach?
129
00:06:36,197 --> 00:06:38,032
You have to look
off island.
130
00:06:38,065 --> 00:06:39,367
No, that's treason.
131
00:06:39,399 --> 00:06:40,902
Treason is sending
that poor team
132
00:06:40,935 --> 00:06:42,870
to play games they have
no hope of winning.
133
00:06:42,904 --> 00:06:46,207
You have to think
outside the box.
134
00:06:46,240 --> 00:06:48,309
Hmm, well,
sometimes the box
135
00:06:48,342 --> 00:06:50,578
is too small
to think inside of.
136
00:06:50,611 --> 00:06:51,646
Maybe I will do it.
137
00:06:51,679 --> 00:06:52,813
I've already done it.
138
00:06:52,847 --> 00:06:55,549
I've rung the American
Football Federation
139
00:06:55,583 --> 00:06:57,051
to put an ad up
for the job.
140
00:06:57,084 --> 00:06:59,787
Dad, we don't need
some Palagi with
his white savior complex
141
00:06:59,820 --> 00:07:01,355
to come teach us
how to play soccer.
142
00:07:01,389 --> 00:07:02,790
Daru!
143
00:07:02,823 --> 00:07:04,325
But there's so many
other great coaches
on the island.
144
00:07:04,358 --> 00:07:05,993
Like who?
Like Ace.
145
00:07:06,027 --> 00:07:06,961
I sacked him.
146
00:07:06,994 --> 00:07:09,130
He's no good
with pressure.
He hates pressure.
147
00:07:09,163 --> 00:07:11,065
You hate pressure,
don't you, Ace?
148
00:07:11,098 --> 00:07:13,234
Yeah, that's true.
I hate it.
149
00:07:13,267 --> 00:07:15,403
There's only four weeks
to the World Cup
qualifier, Dad.
150
00:07:15,435 --> 00:07:17,571
We should
just get a coach
from the island.
151
00:07:17,605 --> 00:07:18,773
(EXCLAIMS)
Don't make me
152
00:07:18,806 --> 00:07:20,942
hit you with this sandal.
(WHIMPERS)
153
00:07:20,975 --> 00:07:24,245
We are getting
a real coach.
That's it!
154
00:07:24,278 --> 00:07:25,746
And don't think
I haven't noticed
155
00:07:25,780 --> 00:07:27,515
those big boobs
on your face.
156
00:07:27,548 --> 00:07:28,816
Whose boobs are those?
157
00:07:28,849 --> 00:07:30,450
I don't know,
they're drawings.
158
00:07:30,483 --> 00:07:32,253
Drawings of boobs
are a gateway
159
00:07:32,286 --> 00:07:33,486
to the real thing.
160
00:07:33,521 --> 00:07:35,189
Be careful,
my mister.
161
00:07:35,890 --> 00:07:37,825
(EXHALES)
162
00:07:37,858 --> 00:07:40,161
THOMAS: Look,
I know this season
163
00:07:40,194 --> 00:07:42,730
didn't go as planned.
164
00:07:42,763 --> 00:07:44,532
It's known
as the beautiful game,
165
00:07:44,565 --> 00:07:47,601
but let's face it,
it's a complicated game, guys.
166
00:07:47,635 --> 00:07:50,738
Football, soccer,
as you like to call it,
167
00:07:51,672 --> 00:07:54,175
is like life. You know?
168
00:07:54,208 --> 00:07:58,112
You're riding high in April
and shot down in May.
169
00:07:58,145 --> 00:08:01,782
Um, next season, I think,
we have a real shot.
170
00:08:01,816 --> 00:08:04,385
As long as you, uh,
trust me and allow me
171
00:08:04,418 --> 00:08:07,088
to play the system
that I like to play.
172
00:08:07,121 --> 00:08:11,525
ALEX: Uh, I'm sorry,
uh, Thomas,
did nobody tell you?
173
00:08:12,626 --> 00:08:15,363
You're...
You're fired.
174
00:08:15,396 --> 00:08:16,731
Did honestly
nobody tell you?
175
00:08:16,764 --> 00:08:18,099
Rhys, did you not...
RHYS:
Yeah, of course, I...
176
00:08:18,132 --> 00:08:21,035
I'm fired?
Are you joking?
Are you kidding me?
177
00:08:21,068 --> 00:08:24,005
Obviously,
you're in shock,
which is understandable.
178
00:08:24,038 --> 00:08:25,773
And it is only natural
that you go through
179
00:08:25,806 --> 00:08:27,541
the five stages
of grief,
180
00:08:27,575 --> 00:08:28,909
which Rhys, I think,
you have a...
181
00:08:28,943 --> 00:08:32,580
RHYS: Yes. Thank you, Alex.
We'll just quickly run this...
182
00:08:32,613 --> 00:08:36,450
Thank you, Chris.
There we go. Yep,
too far. Release it.
183
00:08:36,484 --> 00:08:38,419
Now, to...
You've lost it.
184
00:08:38,452 --> 00:08:41,622
Settle it there.
Just, yep,
there we go.
185
00:08:41,655 --> 00:08:44,959
Thanks, Chris.
Spin it round.
186
00:08:44,992 --> 00:08:47,561
No, you got
to flip it.
ALEX: Flip the...
187
00:08:47,595 --> 00:08:50,031
Yep, there we go.
And spin it round.
188
00:08:52,466 --> 00:08:54,402
Stage one, denial.
189
00:08:54,435 --> 00:08:55,636
This is not happening.
190
00:08:55,669 --> 00:08:57,671
There it is. That's it,
that's classic denial.
191
00:08:57,705 --> 00:09:00,608
Good news is,
you got two options. Rhys?
192
00:09:01,542 --> 00:09:04,111
Option one, that's where
you're currently at.
193
00:09:04,145 --> 00:09:06,047
ALEX: Or...
RHYS: Chris?
194
00:09:09,483 --> 00:09:10,818
Pacific Ocean?
195
00:09:10,851 --> 00:09:14,755
Uh, well, yes. Uh, but, no.
Specifically, American Samoa.
196
00:09:14,789 --> 00:09:16,390
THOMAS: American Samoa?
197
00:09:16,424 --> 00:09:18,893
Are you serious?
Is this a joke?
198
00:09:18,926 --> 00:09:20,127
Gail, do you know
about this?
199
00:09:20,728 --> 00:09:23,464
Yes, it was my idea.
200
00:09:23,497 --> 00:09:25,132
Can't believe
you'd do this to me!
201
00:09:26,033 --> 00:09:29,403
I deserve some respect.
Oh, boy.
202
00:09:29,437 --> 00:09:30,905
I'm the only one
in this room
203
00:09:30,938 --> 00:09:32,873
that knows anything
about this game.
204
00:09:33,407 --> 00:09:36,545
Stage two. Anger.
205
00:09:36,577 --> 00:09:37,678
ALEX: That anger
is real.
206
00:09:37,711 --> 00:09:39,346
Was he this angry
when you were married?
207
00:09:39,380 --> 00:09:41,615
He was calmer before.
208
00:09:41,649 --> 00:09:43,484
Thomas, you need to stop
thinking about this
209
00:09:43,518 --> 00:09:44,652
as some kind of punishment.
210
00:09:44,685 --> 00:09:47,254
This could be
a chance to heal.
211
00:09:48,189 --> 00:09:49,790
Maybe find
a new direction.
212
00:09:50,324 --> 00:09:51,725
ALEX: Oh, Gail!
213
00:09:51,759 --> 00:09:54,128
God, I love that, Gail.
That is so good.
Excellent.
214
00:09:54,161 --> 00:09:57,098
I played this game
at the top level.
215
00:09:57,731 --> 00:09:59,467
This isn't fair.
216
00:09:59,500 --> 00:10:00,701
ALEX: Fair?
217
00:10:00,734 --> 00:10:02,369
You want to know
about fair?
218
00:10:03,070 --> 00:10:03,971
Oh, here we go.
219
00:10:04,004 --> 00:10:05,339
ALEX: Let me tell you
a story, buddy.
220
00:10:05,372 --> 00:10:08,142
(CLEARS THROAT)
When I was a kid,
I had this dog.
221
00:10:08,175 --> 00:10:10,377
And I loved this dog.
222
00:10:10,411 --> 00:10:11,612
But then,
he got older.
223
00:10:11,645 --> 00:10:13,380
And I guess he had
some anger issues.
224
00:10:13,414 --> 00:10:14,882
Wasn't the same dog.
225
00:10:14,915 --> 00:10:17,251
My dad said that we needed
to put the dog down.
226
00:10:17,284 --> 00:10:18,319
So, we take him outside,
227
00:10:18,352 --> 00:10:19,887
and this dog,
he is whimpering.
228
00:10:19,920 --> 00:10:22,790
We're taking him out.
"Oh, no,
this isn't fair.
229
00:10:22,823 --> 00:10:25,025
"Remember how good
I was in the past?"
230
00:10:25,059 --> 00:10:28,696
And my dad made me
take that dog outside
231
00:10:28,729 --> 00:10:31,432
and drown him
in the pond.
(RHYS SIGHS)
232
00:10:31,465 --> 00:10:33,067
I'm the dog
in this story?
233
00:10:33,100 --> 00:10:34,969
No, of course not.
I'm just telling you
the story
234
00:10:35,002 --> 00:10:36,170
about my dog
when I was growing up.
235
00:10:36,203 --> 00:10:38,372
And the fact that my dad
was a bit of an asshole.
236
00:10:39,406 --> 00:10:40,841
Okay, look.
237
00:10:41,342 --> 00:10:42,511
I can change.
238
00:10:42,544 --> 00:10:43,677
I'm flexible, guys.
239
00:10:43,711 --> 00:10:45,846
Let's not make
any rash decisions here.
240
00:10:45,880 --> 00:10:47,748
ALEX: Really,
really good stuff, Thomas.
241
00:10:47,781 --> 00:10:49,049
You are smoking
through these.
242
00:10:49,083 --> 00:10:50,885
RHYS: There's only two left.
ALEX: Oh, that's great.
243
00:10:50,918 --> 00:10:52,753
(SIGHS)
'Cause I got to...
244
00:10:53,254 --> 00:10:55,689
Wow.
Chris?
245
00:10:56,625 --> 00:10:57,691
We only got
one left.
246
00:10:57,725 --> 00:10:59,960
And it's
my favorite one
of all.
247
00:11:01,328 --> 00:11:02,329
(SIGHS)
248
00:11:07,902 --> 00:11:10,070
(PACIFIC OCEAN
BY SHAFT PLAYING)
249
00:11:53,480 --> 00:11:55,182
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
250
00:11:56,150 --> 00:11:58,786
Mr. Rongen? Mr. Rongen,
hello, Mr. Rongen.
251
00:11:58,819 --> 00:12:00,421
Welcome to American Samoa.
252
00:12:00,454 --> 00:12:01,690
What is this shit?
253
00:12:01,722 --> 00:12:03,757
(CHUCKLES)
No naughty words,
pretty please.
254
00:12:03,791 --> 00:12:05,726
This is
Who's On The Plane?
255
00:12:05,759 --> 00:12:08,028
American Samoa's
top-rated show.
256
00:12:08,062 --> 00:12:11,031
We interview people
who travel to the island
on the plane.
257
00:12:11,065 --> 00:12:13,801
Well, I guess what everyone
at home wants to know is
258
00:12:13,834 --> 00:12:16,036
why have you come
halfway across the world
259
00:12:16,070 --> 00:12:18,405
to coach
the worst soccer team
in the world?
260
00:12:20,307 --> 00:12:24,111
I have a very particular
set of skills.
261
00:12:24,144 --> 00:12:26,981
Skills I've acquired
over a very long career.
262
00:12:27,014 --> 00:12:29,316
Skills that make me
a nightmare
263
00:12:29,350 --> 00:12:31,018
for people like you.
264
00:12:31,686 --> 00:12:34,088
I've come here to impasse
265
00:12:34,121 --> 00:12:36,023
my knowledge
and unique insight
266
00:12:36,056 --> 00:12:39,493
into the beautiful game
and turn this team around.
267
00:12:39,527 --> 00:12:41,061
I'm not God,
268
00:12:41,630 --> 00:12:42,796
but I may as well be.
269
00:12:42,830 --> 00:12:45,499
Because I perform
more miracles than him.
270
00:12:46,800 --> 00:12:50,004
Okay, well,
one thing's for sure.
271
00:12:50,037 --> 00:12:52,973
The new coach
is very friendly
and outgoing.
272
00:12:53,007 --> 00:12:54,908
We'll see you next time
for another edition
273
00:12:54,942 --> 00:12:57,044
of Who's On The Plane?
274
00:12:57,512 --> 00:12:58,979
Mr. Thomas Rongen!
275
00:12:59,013 --> 00:13:01,415
(SIGHS)
It's very nice
to meet you.
276
00:13:01,448 --> 00:13:03,050
I am Tavita,
I'm the President
277
00:13:03,083 --> 00:13:05,520
of the Football Federation
of American Samoa.
278
00:13:05,553 --> 00:13:08,255
And also the cameraman
for Who's On The Plane?
279
00:13:08,289 --> 00:13:10,725
It's a small island.
We all have lots of jobs.
280
00:13:10,759 --> 00:13:12,126
Now, as an honored guest,
281
00:13:12,159 --> 00:13:13,728
we have a very
special surprise
282
00:13:13,762 --> 00:13:15,129
waiting outside.
Okay?
283
00:13:15,162 --> 00:13:16,930
So, Gus will look
after you.
284
00:13:16,964 --> 00:13:18,332
Yeah, you'll love this.
285
00:13:19,500 --> 00:13:22,069
This is so exciting!
Guys! Guys!
286
00:13:22,102 --> 00:13:23,638
Dad, why
are we here?
287
00:13:23,672 --> 00:13:26,775
It's all part of
my exciting
master surprise plan.
288
00:13:26,807 --> 00:13:29,877
Gentlemen, I am proud
to officially announce
289
00:13:29,910 --> 00:13:31,780
our new official
national coach
290
00:13:31,812 --> 00:13:33,847
of the American Samoa
soccer team.
291
00:13:33,881 --> 00:13:36,884
(TEAM MUTTERING EXCITEDLY)
292
00:13:36,917 --> 00:13:39,788
He's played with some of
the top players
in the world.
293
00:13:39,820 --> 00:13:40,954
TEAM: Oh.
294
00:13:40,988 --> 00:13:44,458
And, he's originally
from Europe.
295
00:13:44,491 --> 00:13:45,826
TEAM: Oh.
296
00:13:45,859 --> 00:13:50,431
So, let's give him a warm
American Samoan welcome!
297
00:13:50,464 --> 00:13:52,534
ACE: Um, okay, guys, hey...
298
00:13:52,567 --> 00:13:54,569
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
299
00:14:09,818 --> 00:14:11,820
(IN ENGLISH)
Your chariot awaits.
300
00:14:13,420 --> 00:14:15,022
(TEAM VOCALIZING)
301
00:14:17,858 --> 00:14:19,059
Okay, okay.
302
00:14:20,427 --> 00:14:21,663
Yeah, great stuff, guys.
303
00:14:21,696 --> 00:14:23,130
I think he feels
really welcome.
304
00:14:23,163 --> 00:14:24,666
We'll see you
at training.
305
00:14:24,699 --> 00:14:25,800
Hey. Dad,
306
00:14:25,834 --> 00:14:27,669
how many offshore people
applied for the job?
307
00:14:27,702 --> 00:14:29,504
Oh, the response
was incredible!
308
00:14:29,537 --> 00:14:30,971
Yeah? How many
people responded?
309
00:14:31,004 --> 00:14:32,841
TAVITA: Well,
there was him.
310
00:14:32,873 --> 00:14:34,141
Yeah, it was just him.
311
00:14:34,174 --> 00:14:36,377
But the fact
that he responded,
312
00:14:36,410 --> 00:14:38,011
absolutely incredible.
313
00:14:38,045 --> 00:14:39,113
I really think things
314
00:14:39,146 --> 00:14:40,981
are gonna turn around.
You know, son?
315
00:14:41,014 --> 00:14:42,717
It's like
in The Matrix.
316
00:14:42,751 --> 00:14:46,019
I think this man
is the Neo.
317
00:14:46,788 --> 00:14:48,989
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
318
00:14:52,025 --> 00:14:54,128
TAVITA: Welcome
to American Samoa.
319
00:14:54,161 --> 00:14:58,232
With a population
of 57,534 people,
320
00:14:58,265 --> 00:15:01,301
American Samoa is
a United States territory
321
00:15:01,335 --> 00:15:05,072
like Puerto Rico, but much
smaller and further away.
322
00:15:05,105 --> 00:15:09,176
The two main exports
are NFL players and tuna.
323
00:15:09,209 --> 00:15:10,444
It should not be confused
324
00:15:10,477 --> 00:15:12,980
with the independent nation
of Samoa
325
00:15:13,013 --> 00:15:15,249
with their cocky,
stuck-up people
326
00:15:15,282 --> 00:15:18,352
always bragging about
their 24-hour McDonald's.
327
00:15:18,385 --> 00:15:20,220
Even though
we are both Samoan...
Hey.
328
00:15:20,254 --> 00:15:21,790
...there are two Samoas.
329
00:15:21,823 --> 00:15:23,190
Can you drive faster?
330
00:15:23,223 --> 00:15:25,325
Oh, I would never break
the speed limit.
331
00:15:25,359 --> 00:15:28,162
It's 20 miles per hour
across the whole island.
332
00:15:28,195 --> 00:15:29,898
Interesting fact.
The bird
333
00:15:29,930 --> 00:15:32,299
on the flag
of American Samoa...
334
00:15:34,869 --> 00:15:37,572
Welcome to your
new accommodation.
335
00:15:37,605 --> 00:15:39,306
Oh, that's your car,
336
00:15:39,339 --> 00:15:42,142
so you can move
around the island
at will.
337
00:15:43,545 --> 00:15:44,378
Mmm-hmm.
338
00:15:44,411 --> 00:15:47,948
And now,
the piece de residence.
339
00:15:53,420 --> 00:15:55,422
Your castle awaits.
340
00:15:56,758 --> 00:15:58,158
Your landlord
is Sione.
341
00:15:58,192 --> 00:15:59,761
He lives in the house
next door.
342
00:15:59,794 --> 00:16:01,729
And he is available
seven-twenty-four
343
00:16:01,763 --> 00:16:03,598
to address
your every need.
344
00:16:03,631 --> 00:16:05,065
Seven-twenty-four?
345
00:16:05,098 --> 00:16:07,000
Seven days out
of every twenty-four.
346
00:16:08,903 --> 00:16:10,304
Well, I'll let you
get settled in.
347
00:16:10,337 --> 00:16:13,307
And I will leave this
Welcome to American Samoa
video here
348
00:16:13,340 --> 00:16:15,844
for you to peruse
at your leisure.
349
00:16:15,877 --> 00:16:19,046
The qualifiers are
only four weeks away,
Mr. Rongen.
350
00:16:19,079 --> 00:16:22,550
All I want from our team
is just one goal.
351
00:16:22,584 --> 00:16:24,117
One goal.
352
00:16:27,354 --> 00:16:29,122
One goal.
353
00:16:29,156 --> 00:16:31,358
(NAUMATI LAGONA
BY THE FIVE STARS PLAYING)
354
00:16:39,968 --> 00:16:41,268
(CHIMES)
355
00:16:46,641 --> 00:16:47,709
(CHIMES)
356
00:16:49,443 --> 00:16:51,546
(PHONE OPERATOR
SPEAKING SAMOAN)
357
00:16:51,579 --> 00:16:52,580
(IN ENGLISH) Hello?
358
00:16:54,181 --> 00:16:57,719
Hello? Can I use
the phone?
359
00:17:19,974 --> 00:17:21,208
REPORTER: (ON TV)
Rongen won the MLS
360
00:17:21,241 --> 00:17:22,476
Coach of the Year award
361
00:17:22,510 --> 00:17:24,879
and coached the US men's
national team.
362
00:17:24,913 --> 00:17:26,881
But his career
went mysteriously
363
00:17:26,915 --> 00:17:28,616
off the rails two years ago.
364
00:17:28,650 --> 00:17:31,385
And I think the question
we're all wondering is...
365
00:17:31,418 --> 00:17:33,655
Why have you come halfway
across the world
366
00:17:33,688 --> 00:17:36,691
to coach
the worst soccer team
in the world?
367
00:17:40,695 --> 00:17:41,696
REPORTER: Coach Rongen has
368
00:17:41,729 --> 00:17:43,096
a colorful reputation.
What, what, what, what?
369
00:17:43,130 --> 00:17:44,532
(BLEEPING)
370
00:17:44,566 --> 00:17:46,534
But the team is hopeful
he can save them
371
00:17:46,568 --> 00:17:49,771
from another
international humiliation.
372
00:17:49,804 --> 00:17:51,973
We caught up with him
as he got off the plane.
373
00:17:52,006 --> 00:17:53,373
Welcome to American Samoa.
374
00:17:53,407 --> 00:17:54,441
What is
this (BLEEP) ?
375
00:17:54,474 --> 00:17:58,178
Oh, you're from TV.
Famous guy.
376
00:17:58,211 --> 00:18:00,014
Welcome to
the convenience store.
377
00:18:00,048 --> 00:18:01,783
I see you found
our conveniently
378
00:18:01,816 --> 00:18:03,885
located
libation station.
379
00:18:03,918 --> 00:18:06,921
And conveniently,
we're the local
movie rental place.
380
00:18:06,955 --> 00:18:08,623
And the convenient
dreamcatcher outlet.
381
00:18:08,656 --> 00:18:11,693
You guys have
a public phone
that I could use?
382
00:18:11,726 --> 00:18:12,927
(BELL TOLLING)
383
00:18:12,961 --> 00:18:14,161
THOMAS: Hello?
384
00:18:14,696 --> 00:18:15,697
Excuse me?
385
00:18:16,096 --> 00:18:17,297
Hello?
386
00:18:21,536 --> 00:18:22,537
What the...
387
00:18:26,373 --> 00:18:28,576
(GENTLE MUSIC PLAYING)
388
00:18:33,581 --> 00:18:34,582
(THOMAS GASPS)
389
00:18:35,883 --> 00:18:36,884
(GRUNTS, WHIMPERS)
390
00:18:38,086 --> 00:18:39,453
Now, we gonna do
the Hollywood.
391
00:18:39,486 --> 00:18:41,522
Ah, and that's where
you grab your leg.
392
00:18:41,556 --> 00:18:45,059
Ah, and it's really sore,
and you fall down. Hollywood.
393
00:18:45,093 --> 00:18:46,393
(EXCLAIMS) Arnold!
394
00:18:46,426 --> 00:18:49,229
(TEAM EXCLAIMS, GROANS)
395
00:18:49,262 --> 00:18:51,198
Get up! Up, up, up!
396
00:18:51,231 --> 00:18:53,668
Oh, nice. Now, we're gonna
practice pointing and blaming
397
00:18:53,701 --> 00:18:56,269
where you point to someone
and just blame them.
398
00:18:56,303 --> 00:18:57,939
SAMSON:
Wait, wait, wait.
399
00:18:57,972 --> 00:19:00,508
(SPEAKING SAMOAN)
400
00:19:00,541 --> 00:19:01,375
(TEAM LAUGHS)
401
00:19:01,408 --> 00:19:03,811
Ah. Mr. Rongen.
(CHUCKLES)
402
00:19:07,347 --> 00:19:08,783
Nice, little buddy. Okay.
403
00:19:08,816 --> 00:19:11,853
Go into the shop,
get me that bottle
we talked about.
404
00:19:11,886 --> 00:19:13,453
Off you go.
Thanks, little buddy.
405
00:19:14,055 --> 00:19:15,623
Run!
406
00:19:15,657 --> 00:19:16,891
Well, gentlemen.
407
00:19:18,191 --> 00:19:19,694
I've been watching you.
408
00:19:19,727 --> 00:19:22,362
And it's safe to say,
you're useless.
409
00:19:22,396 --> 00:19:26,968
You have zero talent, skill
or understanding of the game.
410
00:19:27,001 --> 00:19:31,939
That is why we're gonna work
on two very simple things.
411
00:19:31,973 --> 00:19:34,408
Fitness and discipline.
412
00:19:34,441 --> 00:19:36,711
Cacio and the pepe.
413
00:19:36,744 --> 00:19:37,745
Cheese and pepper.
414
00:19:37,779 --> 00:19:41,181
Simple dish
but when made well,
exquisite.
415
00:19:41,214 --> 00:19:42,617
So, this is what
we're gonna do.
416
00:19:42,650 --> 00:19:45,318
We're gonna get into two lines
and we're gonna do sprints.
417
00:19:45,352 --> 00:19:47,287
Down to the goal and back.
418
00:19:47,955 --> 00:19:49,256
Two lines!
Suicides!
419
00:19:49,289 --> 00:19:52,760
Cheese and pepper!
Come on, let's go! Go!
420
00:19:52,794 --> 00:19:53,761
Why are we doing this?
421
00:19:53,795 --> 00:19:55,963
Because I want to see
what you're made of.
422
00:19:55,997 --> 00:19:58,066
You're all a bunch
of Daniel-sans.
423
00:19:58,099 --> 00:19:59,534
And I'm Mr. Miyagi.
424
00:19:59,567 --> 00:20:02,269
I want to see how many of you
can make the full 90 minutes.
425
00:20:02,302 --> 00:20:04,706
Let's go! Cacio pepe!
426
00:20:04,739 --> 00:20:06,741
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
427
00:20:15,049 --> 00:20:16,283
Oh, Jaiyah.
Hi!
428
00:20:17,585 --> 00:20:18,953
Hi, boys.
429
00:20:18,986 --> 00:20:20,822
Hey, hey, guys!
What's going on?
430
00:20:20,855 --> 00:20:23,124
What were we just
talking about? Discipline.
431
00:20:23,157 --> 00:20:25,860
All right. 200 sit-ups
down at the goal.
432
00:20:25,893 --> 00:20:26,894
Go!
(TEAM GROANING)
433
00:20:28,029 --> 00:20:29,130
Go, go, 200!
434
00:20:29,163 --> 00:20:30,865
Hey, coach,
I'm so sorry
I'm late.
435
00:20:30,898 --> 00:20:33,067
THOMAS: Oh. Ah, ah.
436
00:20:33,101 --> 00:20:34,502
I just came in
from Hawaii.
437
00:20:34,535 --> 00:20:36,738
I'm in middle of, uh,
talking to the squad
right now.
438
00:20:36,771 --> 00:20:37,905
So, uh...
439
00:20:37,939 --> 00:20:39,439
You must be
team masseuse.
440
00:20:39,473 --> 00:20:40,808
Why don't you, uh,
set up in the...
441
00:20:40,842 --> 00:20:42,309
Oh. No, no, no.
I'm not the team masseuse.
442
00:20:42,342 --> 00:20:43,845
I'm one of
the players.
443
00:20:43,878 --> 00:20:46,881
Oh, no, I don't know
where the women's team train,
444
00:20:46,914 --> 00:20:47,849
but it isn't here.
445
00:20:47,882 --> 00:20:50,985
Oh, no, no, no.
Jaiyah's placed
in the team.
446
00:20:51,018 --> 00:20:52,419
This team.
447
00:20:53,386 --> 00:20:54,454
She's a woman.
448
00:20:54,488 --> 00:20:56,691
Well, (CHUCKLES)
not yet.
449
00:20:57,491 --> 00:20:59,160
What the hell's
going on? Ace?
450
00:20:59,193 --> 00:21:00,393
ACE: That's Jaiyah.
451
00:21:00,427 --> 00:21:02,530
She's our center forward.
Jaiyah.
452
00:21:03,664 --> 00:21:07,902
(CHUCKLES)
Okay. Good one.
453
00:21:07,935 --> 00:21:09,369
Humor. I get it.
454
00:21:09,402 --> 00:21:12,240
Sure, Jaiyah, go ahead.
Join the squad
over there.
455
00:21:12,272 --> 00:21:14,142
Thanks so much, coach.
456
00:21:14,175 --> 00:21:16,376
Joke's on you now.
She's playing.
457
00:21:16,409 --> 00:21:18,311
(CHUCKLING) Very good.
458
00:21:18,345 --> 00:21:20,014
Something not right
about this guy.
459
00:21:20,047 --> 00:21:22,382
Well, he is white.
(GRUNTS)
460
00:21:22,415 --> 00:21:24,384
No. Something else.
461
00:21:25,485 --> 00:21:26,954
Let's keep
our eye on him.
462
00:21:28,823 --> 00:21:30,158
All right, Ace.
463
00:21:30,191 --> 00:21:31,526
Let's see what
they're made of.
464
00:21:31,559 --> 00:21:33,326
Look alive,
bitches!
465
00:21:34,394 --> 00:21:35,630
All right, come on.
We're up.
466
00:21:35,663 --> 00:21:39,033
Wow, a ball!
Mr. Miyagi is really
shaking things up.
467
00:21:39,066 --> 00:21:40,367
(PLAYERS SHOUTING)
468
00:21:40,400 --> 00:21:43,271
Okay, Ace. Run me
through the team.
Who we got?
469
00:21:43,303 --> 00:21:46,240
Okay, uh, that's Smiley.
470
00:21:46,274 --> 00:21:48,276
He's the D'Angelo
of soccer.
471
00:21:48,308 --> 00:21:50,211
PLAYER: Hey, Smiley!
472
00:21:50,244 --> 00:21:52,780
Yeah. Oh!
And that's Daru.
473
00:21:52,814 --> 00:21:54,949
He's known as the Bad Boy
of soccer.
474
00:21:54,982 --> 00:21:58,920
He's always sliding in
and getting carded. Very bad.
475
00:21:59,921 --> 00:22:02,056
Oh, that is Samson.
476
00:22:02,089 --> 00:22:03,257
What? Because of his hair?
477
00:22:03,291 --> 00:22:04,491
No, Samsung.
478
00:22:04,525 --> 00:22:08,328
He's named after the giant
Korean tech company.
479
00:22:08,361 --> 00:22:10,631
His father's name is Sony.
480
00:22:10,665 --> 00:22:15,368
Oh, and there's Jaiyah,
the Cindy Crawford
of soccer.
481
00:22:15,402 --> 00:22:16,804
What's his real name?
482
00:22:17,572 --> 00:22:19,941
Jaiyah.
No, registered name.
483
00:22:19,974 --> 00:22:22,442
Oh, it's Johnny.
But you never want
to call her that.
484
00:22:22,475 --> 00:22:24,579
Yeah.
She's Fa'afafine.
485
00:22:24,612 --> 00:22:25,947
THOMAS: What does that mean?
486
00:22:25,980 --> 00:22:27,682
ACE: It's part of our culture.
487
00:22:27,715 --> 00:22:30,284
They're just one of us.
But different.
488
00:22:30,318 --> 00:22:32,119
But you guys
are all cool
with this?
489
00:22:32,153 --> 00:22:33,688
ACE: How can I put this?
It's like
490
00:22:33,721 --> 00:22:37,258
imagine a world
without flowers.
491
00:22:37,291 --> 00:22:40,261
Well, Fa'afafine
are our flowers.
492
00:22:40,294 --> 00:22:42,230
Be a pretty dull world
without them.
493
00:22:42,263 --> 00:22:45,498
Hmm? They're beautiful.
(CHUCKLES)
494
00:22:45,533 --> 00:22:48,169
And who's that
large body in goal?
495
00:22:48,202 --> 00:22:49,436
ACE: Oh, that's Pisa.
496
00:22:49,469 --> 00:22:51,505
He's not really a goalkeeper.
He's a midfielder,
497
00:22:51,539 --> 00:22:52,573
but he found the gloves
498
00:22:52,607 --> 00:22:54,108
when Nicky...
Wait, wait, wait.
499
00:22:54,141 --> 00:22:55,877
Who's that?
500
00:22:55,910 --> 00:22:59,113
That's Jonah.
He's the Knight Rider Car
of soccer.
501
00:23:00,882 --> 00:23:02,884
(PLAYERS GRUNTING)
502
00:23:08,322 --> 00:23:10,091
(WHISTLES)
503
00:23:10,124 --> 00:23:11,759
Bring it in.
504
00:23:11,792 --> 00:23:14,161
Whistle, whistle.
Bring it in.
505
00:23:14,195 --> 00:23:15,462
Bring it in, team!
506
00:23:17,331 --> 00:23:18,599
Sit down, sit down.
507
00:23:21,401 --> 00:23:22,837
That was terrible.
508
00:23:22,870 --> 00:23:24,839
You're just pissing around
out there.
509
00:23:24,872 --> 00:23:27,074
You need passion
to play this game.
510
00:23:27,108 --> 00:23:28,809
(SCOFFS)
It's embarrassing.
511
00:23:28,843 --> 00:23:31,112
I've every right to put
my foot up all your asses.
512
00:23:31,145 --> 00:23:33,014
(LAUGHING)
513
00:23:33,714 --> 00:23:34,949
Oh, that's funny
to you?
514
00:23:34,982 --> 00:23:37,484
Well, yeah. I mean,
it's a funny image.
515
00:23:37,518 --> 00:23:39,287
Sorry. Just trying
to have fun.
516
00:23:39,320 --> 00:23:40,588
Football's fun.
517
00:23:41,055 --> 00:23:42,623
Football's fun.
518
00:23:42,657 --> 00:23:44,325
I'll tell you
what's not fun.
519
00:23:44,358 --> 00:23:46,360
Watching you prancing
and parading,
520
00:23:46,394 --> 00:23:48,996
fixing your hair
like My Little Pony.
521
00:23:49,030 --> 00:23:50,531
That's not fun.
522
00:23:53,234 --> 00:23:54,769
Armani.
523
00:23:54,802 --> 00:23:57,571
This young gentleman here
is what I'm talking about.
524
00:23:58,506 --> 00:24:01,142
This is passion
personified.
525
00:24:01,175 --> 00:24:04,477
If I had 11 Armani's,
I could conquer the world.
526
00:24:04,512 --> 00:24:07,381
But alas,
I only have the one.
527
00:24:07,415 --> 00:24:08,983
I'll take that.
528
00:24:09,016 --> 00:24:10,918
You know what?
I've had it for today.
529
00:24:10,952 --> 00:24:12,920
I'm going to leave
Armani in charge.
530
00:24:13,788 --> 00:24:17,457
He's going to be
my eyes and my ears.
531
00:24:17,490 --> 00:24:19,794
Anything Armani says, you do.
532
00:24:20,761 --> 00:24:24,065
Armani?
What shall we do today?
533
00:24:26,367 --> 00:24:29,469
Everybody,
shoulder exercise up.
534
00:24:29,503 --> 00:24:33,908
Up, down, up, down.
Double time.
535
00:24:35,076 --> 00:24:37,812
VOICEMAIL: Welcome
to your voice mailbox.
536
00:24:37,845 --> 00:24:41,048
You have 18 saved messages.
537
00:24:41,716 --> 00:24:44,151
First saved message.
538
00:24:44,185 --> 00:24:45,219
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Hey, Dad.
539
00:24:45,252 --> 00:24:46,654
I just saw you called.
540
00:24:47,188 --> 00:24:49,123
Where are you?
541
00:24:49,156 --> 00:24:53,260
Seriously. Like,
where in the world
is Thomas Rongen?
542
00:24:54,428 --> 00:24:56,464
Okay, call me back.
543
00:24:56,496 --> 00:24:58,032
(WAVES LAPPING)
544
00:25:05,239 --> 00:25:07,108
(TIN CANS RATTLING)
545
00:25:07,141 --> 00:25:09,143
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
546
00:25:18,986 --> 00:25:22,890
WOMAN: Old tin cans,
old tin cans!
547
00:25:22,923 --> 00:25:24,825
That's what
I'm collecting.
548
00:25:24,859 --> 00:25:29,163
People just throw them away.
They wash up on the shore.
549
00:25:29,196 --> 00:25:33,300
They used to be valuable.
Not so much anymore.
550
00:25:33,334 --> 00:25:34,602
Is she talking to me?
551
00:25:34,635 --> 00:25:38,739
You're feeling alone,
because you are alone.
552
00:25:38,773 --> 00:25:41,409
Like these old metal cans.
553
00:25:41,442 --> 00:25:43,477
This isn't happening.
It's a mirage.
554
00:25:43,512 --> 00:25:45,713
Yes, this is happening.
555
00:25:45,746 --> 00:25:49,383
You're just
a skinny white guy,
sitting there
556
00:25:49,417 --> 00:25:51,819
looking out to sea
for answers.
557
00:25:53,821 --> 00:25:58,993
But maybe the answers you seek
are right in front of you.
558
00:26:00,594 --> 00:26:03,898
Everybody deserves
a second chance.
559
00:26:03,931 --> 00:26:06,033
Even tin cans.
560
00:26:06,067 --> 00:26:08,402
Not that
plastic bottle there,
though.
561
00:26:08,436 --> 00:26:10,571
Not that.
Not touching that.
562
00:26:11,372 --> 00:26:14,543
Family is what you make it.
563
00:26:14,575 --> 00:26:18,079
Here I come,
the old tin can lady.
564
00:26:18,112 --> 00:26:20,281
Looking for
my tin cans...
Tin cans.
565
00:26:20,314 --> 00:26:21,582
...that's what I do
566
00:26:21,615 --> 00:26:23,017
all day. Oh!
TAVITA: Darling!
567
00:26:23,050 --> 00:26:25,786
RUTH: Oh, Tavita, you idiot!
Did you speak to him?
568
00:26:25,820 --> 00:26:27,088
Yes, but what was all that
569
00:26:27,121 --> 00:26:29,657
tin can mumbo-jumbo shit
you made me say
570
00:26:29,690 --> 00:26:31,225
and all that "family is what
you make it" crap?
571
00:26:31,258 --> 00:26:33,761
It sounded like
that old lady
from The Matrix.
572
00:26:33,794 --> 00:26:34,895
Nah, he's a Palagi.
573
00:26:34,929 --> 00:26:36,831
White people love
all that spiritual stuff.
574
00:26:36,864 --> 00:26:38,766
Can you imagine the world
without yoga?
575
00:26:38,799 --> 00:26:40,801
There'd be all this
unstretchy white people around
576
00:26:40,835 --> 00:26:43,404
with no ethnic tattoos.
And no white dreadlocks.
577
00:26:43,437 --> 00:26:45,673
Exactly! They need us.
578
00:26:46,173 --> 00:26:47,942
And I need that coach.
579
00:26:49,043 --> 00:26:51,546
ACE: Hey, guys!
That's great warming-upping.
580
00:26:51,580 --> 00:26:53,614
Doing really well.
THOMAS: Ace.
581
00:26:54,181 --> 00:26:56,350
Oh! Mr. Rongen.
582
00:26:56,383 --> 00:26:57,818
Ace.
Yeah?
583
00:26:57,852 --> 00:27:00,855
You know,
I just had the most
profound conversation.
584
00:27:00,888 --> 00:27:03,190
It was all about tin cans.
585
00:27:03,224 --> 00:27:06,360
Our team, they're like
a bunch of tin cans.
586
00:27:06,393 --> 00:27:07,495
Look at them.
587
00:27:07,529 --> 00:27:09,263
Discarded, crumpled,
588
00:27:09,296 --> 00:27:10,231
sitting in a bunker,
589
00:27:10,264 --> 00:27:12,567
waiting for an apocalypse
that may never come.
590
00:27:12,601 --> 00:27:13,868
But guess what, Ace,
591
00:27:13,901 --> 00:27:15,703
we're gonna give
those cans a purpose.
592
00:27:15,736 --> 00:27:17,606
What's that, boss?
593
00:27:17,638 --> 00:27:19,240
We're going to start
a nuclear war.
594
00:27:20,441 --> 00:27:22,243
Gather around,
tin cans.
595
00:27:22,276 --> 00:27:23,177
ACE: Come on,
tin cans.
596
00:27:23,210 --> 00:27:24,778
THOMAS: We're going
to practice free kicks.
597
00:27:24,812 --> 00:27:26,080
Hustle, double time!
598
00:27:26,113 --> 00:27:27,648
ACE: Double time,
double time, hustle.
599
00:27:27,681 --> 00:27:29,551
The art of taking
the free kick
600
00:27:29,584 --> 00:27:31,051
is about distraction.
601
00:27:31,085 --> 00:27:32,153
Here we go.
602
00:27:32,953 --> 00:27:34,989
Whoa, whoa.
TEAM: Oh.
603
00:27:35,022 --> 00:27:36,323
And that's how
it's done.
604
00:27:36,357 --> 00:27:37,892
ALL: Distraction!
605
00:27:37,925 --> 00:27:39,793
Distraction. Follow my move.
606
00:27:40,161 --> 00:27:41,061
ALL: Hey!
607
00:27:41,095 --> 00:27:43,264
A small game called
the Human Hurdle.
608
00:27:43,297 --> 00:27:46,233
And jump! And jump!
(ACE SPEAKING SAMOAN)
609
00:27:47,134 --> 00:27:49,436
(IN ENGLISH) Stop.
You go around.
610
00:27:49,470 --> 00:27:50,938
Cheese and pepper,
cheese and pepper!
611
00:27:50,971 --> 00:27:53,908
The object of the game
is to hit the moving target.
612
00:27:54,441 --> 00:27:55,544
Useless.
613
00:27:55,577 --> 00:27:57,612
ALL:
♪ Baa, baa black sheep
614
00:27:57,646 --> 00:27:58,879
♪ Have you any wool? ♪
615
00:27:58,913 --> 00:28:00,047
Keep the melody,
please.
616
00:28:00,080 --> 00:28:01,583
TEAM:
♪ Yes, sir, yes, sir ♪
617
00:28:01,616 --> 00:28:02,683
THOMAS: Everybody wait.
618
00:28:02,716 --> 00:28:04,586
Stop play.
Stop play.
619
00:28:04,619 --> 00:28:06,453
Jaiyah, any reason
why you're late?
620
00:28:06,487 --> 00:28:07,656
Everybody else seemed
621
00:28:07,721 --> 00:28:09,757
to turn up on time
for training today.
622
00:28:09,790 --> 00:28:11,892
Why don't you run over there
and do some slaloms.
623
00:28:11,926 --> 00:28:13,994
Off you go.
Let's go.
624
00:28:14,828 --> 00:28:16,163
Talk to one another.
625
00:28:16,197 --> 00:28:17,164
Come on! Concentrate.
626
00:28:17,198 --> 00:28:19,400
(9 TO 5
BY DOLLY PARTON PLAYING)
627
00:28:25,873 --> 00:28:28,375
The object is turning speed.
Hustle, hustle.
628
00:28:28,409 --> 00:28:29,578
ACE: Hustle, hustle, bustle.
629
00:28:29,611 --> 00:28:30,811
You know what?
Forget about it.
630
00:28:30,844 --> 00:28:34,215
Forget about it.
Hup, hup, hup.
631
00:28:34,248 --> 00:28:36,183
Guys, head up, head up.
THOMAS: Get low, get low.
632
00:28:36,217 --> 00:28:37,985
ACE: Cheese and pepper!
Get out of
the way here.
633
00:28:38,018 --> 00:28:39,386
ACE: Cheese
and pepper!
634
00:28:40,689 --> 00:28:43,424
The object
is to get the ball
in the net.
635
00:28:43,457 --> 00:28:44,559
Concentrate.
636
00:28:44,593 --> 00:28:46,060
Look where
you're shooting it.
637
00:28:46,093 --> 00:28:47,394
What the hell!
638
00:28:48,128 --> 00:28:48,996
(PISA EXCLAIMS)
639
00:28:49,029 --> 00:28:50,764
Don't look at me,
look at the ball.
640
00:28:50,798 --> 00:28:53,834
(TEAM WHOOPING)
641
00:28:56,170 --> 00:28:58,172
(TEAM LAUGHING)
642
00:29:00,107 --> 00:29:02,443
THOMAS: Control it, Daru.
What is that? Is that a pass?
643
00:29:02,476 --> 00:29:03,777
One touch. Pass.
644
00:29:03,811 --> 00:29:06,280
One touch.
Pass, pass.
Come on.
645
00:29:07,448 --> 00:29:08,315
Jaiyah, focus.
646
00:29:08,349 --> 00:29:10,751
You're controlling
the back line, let's go!
647
00:29:10,784 --> 00:29:11,819
And how would I say,
648
00:29:11,852 --> 00:29:13,821
"You're all useless.
I'm out of here"?
649
00:29:13,854 --> 00:29:15,523
(SPEAKING SAMOAN)
650
00:29:15,557 --> 00:29:17,191
(IN ENGLISH) Way too long.
Forget it.
651
00:29:17,224 --> 00:29:18,593
Trust.
652
00:29:18,627 --> 00:29:21,829
Trust. Trust, okay. Trust.
653
00:29:22,096 --> 00:29:23,030
(GRUNTS)
654
00:29:23,063 --> 00:29:25,366
That's it, don't touch me.
Trust is broken.
655
00:29:28,670 --> 00:29:31,138
All right.
It's getting serious now.
656
00:29:31,171 --> 00:29:33,974
We're going to play
full 90 minutes
with the ball.
657
00:29:34,008 --> 00:29:37,044
Shirts versus bibs.
Three touches only. Go!
658
00:29:37,077 --> 00:29:40,314
PLAYER: Go, go, go!
(PLAYERS SHOUTING)
659
00:29:40,347 --> 00:29:42,249
THOMAS: That's it,
push up, push up.
660
00:29:42,283 --> 00:29:43,917
Pressure,
pressure,
pressure.
661
00:29:44,753 --> 00:29:45,953
A little bit of urgency.
662
00:29:45,986 --> 00:29:48,322
Look at him, he's got all
the space in the world.
663
00:29:48,355 --> 00:29:49,790
Jaiyah! Look alive.
664
00:29:49,823 --> 00:29:51,526
Concentrate.
Focus, Jaiyah.
665
00:29:51,559 --> 00:29:54,361
What are you waiting for?
Pressure, pressure, pressure.
666
00:29:56,096 --> 00:29:58,600
No, no, no!
Squeeze him, Daru.
667
00:29:58,633 --> 00:30:00,067
Stay on your feet, man.
668
00:30:02,102 --> 00:30:02,970
(CHUCKLES)
669
00:30:03,003 --> 00:30:04,071
Jaiyah, what are you doing
over there?
670
00:30:04,104 --> 00:30:06,173
Stop playing
with your hair.
671
00:30:06,206 --> 00:30:08,510
What the hell's that?
Come here.
672
00:30:08,543 --> 00:30:09,877
Why are you fixing
your hair?
673
00:30:09,910 --> 00:30:12,012
This isn't some
voguing competition.
674
00:30:12,046 --> 00:30:14,181
This is
international soccer.
675
00:30:14,214 --> 00:30:16,884
Stop that.
Get your shit together.
676
00:30:17,217 --> 00:30:19,019
(CHUCKLES)
677
00:30:19,053 --> 00:30:21,021
Johnny, come back here
when I'm talking to you.
678
00:30:26,860 --> 00:30:28,697
(IN SING-SONG VOICE)
My name is not Johnny.
679
00:30:28,730 --> 00:30:29,897
Your registered name
is Johnny.
680
00:30:29,930 --> 00:30:31,498
You'll be playing
under the name Johnny.
681
00:30:31,533 --> 00:30:33,100
And that's what I'm going
to be calling you.
682
00:30:33,133 --> 00:30:35,269
So, get used to it,
Johnny.
683
00:30:39,139 --> 00:30:41,375
(DEEP VOICE)
Call me Johnny,
again, one more time,
684
00:30:41,408 --> 00:30:43,210
and see what happens.
685
00:30:47,181 --> 00:30:48,315
Johnny.
686
00:30:48,349 --> 00:30:49,651
(BOTH GRUNT)
687
00:30:49,684 --> 00:30:51,985
Oh, Jaiyah,
no, he's a coach.
688
00:30:52,019 --> 00:30:53,487
Naughty, naughty.
689
00:30:53,521 --> 00:30:54,723
(GRUNTS)
Yeah, yeah.
690
00:30:54,756 --> 00:30:56,323
(ACE SPEAKING SAMOAN)
691
00:30:56,357 --> 00:30:58,526
(IN ENGLISH, GRUNTS)
It's okay. I'm all right.
692
00:31:00,562 --> 00:31:02,229
Okay.
693
00:31:02,262 --> 00:31:04,131
Things are getting
pretty intense.
694
00:31:04,164 --> 00:31:06,934
So, it's, uh, time
to take a break, maybe.
695
00:31:07,868 --> 00:31:09,370
Ace, call lunch.
696
00:31:09,403 --> 00:31:11,606
ACE: You heard the man.
Have some lunch.
697
00:31:12,272 --> 00:31:13,675
Cooling down.
698
00:31:13,708 --> 00:31:16,276
Especially, if your name
rhymes with fire.
699
00:31:18,747 --> 00:31:20,615
VOICEMAIL:
Sixth saved message.
700
00:31:21,716 --> 00:31:22,950
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, so,
701
00:31:22,983 --> 00:31:24,853
you don't actually know
how phones work
702
00:31:24,885 --> 00:31:26,320
is the vibe I'm getting.
703
00:31:26,353 --> 00:31:29,089
When it makes a noise,
you answer it.
704
00:31:29,123 --> 00:31:30,491
I mean, I know
you're probably working
705
00:31:30,525 --> 00:31:31,626
with the team right now but
706
00:31:31,659 --> 00:31:36,296
maybe stop yelling at them
for a second and call me back.
707
00:31:36,731 --> 00:31:38,098
I'm around.
708
00:31:44,071 --> 00:31:45,874
(PATRONS CHATTERING)
709
00:31:45,906 --> 00:31:47,509
WOMAN: Hey, celebrity guy!
710
00:31:47,542 --> 00:31:49,042
Saw you on
Who's On The Plane,
711
00:31:49,076 --> 00:31:50,444
coach.
(EXCLAIMS)
712
00:31:50,477 --> 00:31:53,347
Soccer coach, you got
the toughest job
on the island.
713
00:31:53,380 --> 00:31:54,948
These guys are
(CHUCKLES) shocking.
714
00:31:54,982 --> 00:31:57,217
Shocking. (LAUGHS)
TAVITA: Ah, coach!
715
00:31:57,251 --> 00:32:00,220
Welcome to
our humble restaurant.
716
00:32:00,254 --> 00:32:02,557
Tavita's Restaurant.
My restaurant.
717
00:32:02,590 --> 00:32:03,892
How many jobs
have you got?
718
00:32:03,924 --> 00:32:05,492
Ah, we all have
a few jobs.
719
00:32:05,527 --> 00:32:08,495
We have to earn
enough money
to keep the team going.
720
00:32:08,530 --> 00:32:11,666
Garcon! Son, Daru.
What?
721
00:32:11,699 --> 00:32:13,902
Please, escort
our esteemed guest
722
00:32:13,934 --> 00:32:16,504
to our exclusive
al fresco table.
723
00:32:16,538 --> 00:32:20,107
Please.
No special treatment.
I'll sit outside.
724
00:32:23,845 --> 00:32:26,079
They look up to you.
They depend on you.
725
00:32:26,113 --> 00:32:28,415
You got to be demanding.
But kind.
726
00:32:29,283 --> 00:32:30,284
JAIYAH: Hello.
727
00:32:30,819 --> 00:32:32,019
Sir.
728
00:32:33,888 --> 00:32:35,155
Something to drink?
729
00:32:35,623 --> 00:32:38,125
Whiskey, beer, wine?
730
00:32:38,158 --> 00:32:40,093
Yeah, we got all those.
Which one?
731
00:32:40,127 --> 00:32:41,629
Whiskey, beer, and wine.
732
00:32:47,535 --> 00:32:48,837
Mr. Rongen.
733
00:32:48,870 --> 00:32:51,305
Please accept this appetizer
734
00:32:51,338 --> 00:32:54,107
of raw fish marinated
in coconut cream.
735
00:32:54,141 --> 00:32:56,043
It's a real classic
of the islands.
736
00:32:56,076 --> 00:32:57,879
And it's on the house.
737
00:32:57,912 --> 00:32:59,213
How are things going?
738
00:32:59,246 --> 00:33:01,148
I can honestly say
it's the worst bunch
of players
739
00:33:01,181 --> 00:33:02,550
I've ever come across
in my life.
740
00:33:02,584 --> 00:33:03,484
Oh.
741
00:33:03,518 --> 00:33:05,787
THOMAS: I have very
particular methods.
742
00:33:05,820 --> 00:33:07,254
And unless I get
the support I need,
743
00:33:07,287 --> 00:33:09,356
I just don't think
it's going to work.
744
00:33:09,389 --> 00:33:12,159
We have
our own methods too.
Traditions.
745
00:33:12,192 --> 00:33:13,928
It's like
with that appetizer.
746
00:33:13,962 --> 00:33:15,162
I'm sure that little fish
747
00:33:15,195 --> 00:33:17,097
didn't think that one day
it would be chopped up,
748
00:33:17,130 --> 00:33:18,298
covered in spring onions,
749
00:33:18,332 --> 00:33:20,167
a little bit of tomato,
yellow pepper,
750
00:33:20,200 --> 00:33:22,904
lemon zest
and a dash of chili.
751
00:33:22,937 --> 00:33:25,072
But if you ask
anyone around here,
752
00:33:25,105 --> 00:33:27,374
it's a better fish
because of it.
753
00:33:28,141 --> 00:33:30,812
You may need
to just marinate, too.
754
00:33:30,845 --> 00:33:32,312
See how you feel.
755
00:33:33,280 --> 00:33:34,448
One goal.
756
00:33:36,016 --> 00:33:37,451
One goal.
757
00:33:39,554 --> 00:33:40,722
One goal.
758
00:33:41,990 --> 00:33:43,357
One goal.
759
00:33:45,292 --> 00:33:46,426
One goal.
760
00:33:48,830 --> 00:33:50,063
One goal.
761
00:33:59,941 --> 00:34:02,042
Wow. That's really good.
It's really good!
762
00:34:03,110 --> 00:34:08,348
♪ I want to swing♪
763
00:34:08,382 --> 00:34:10,585
(CHANDELIER BY SIA
PLAYING ON RADIO)
764
00:34:18,693 --> 00:34:19,694
(TIRES SCREECH)
765
00:34:20,160 --> 00:34:22,362
(CAR HORN HONKING)
766
00:34:23,798 --> 00:34:24,799
(ENGINE STARTS)
767
00:34:27,969 --> 00:34:30,203
Yes, I'm going to need
immediate backup.
768
00:34:30,237 --> 00:34:32,372
I'm engaged
in a car chase.
769
00:34:32,406 --> 00:34:34,308
DISPATCH: Wow, really?
Looks like a Palagi guy,
770
00:34:34,341 --> 00:34:35,777
he's driving like a maniac.
771
00:34:35,810 --> 00:34:38,980
He's maybe doing
35, 36 MPHs.
772
00:34:39,013 --> 00:34:41,716
DISPATCH: That's fast!
Also, um, my, uh,
773
00:34:41,749 --> 00:34:43,350
my siren's not working.
774
00:34:43,383 --> 00:34:45,887
DISPATCH: Oh, jeez!
Okay, stay safe, Rambo.
775
00:34:45,920 --> 00:34:47,087
Oh, and can you get some kava
776
00:34:47,120 --> 00:34:48,523
from Uncle Pese
on the way home?
777
00:34:48,556 --> 00:34:50,424
Uh, copy that.
Yeah, okay,
I love you, Mom.
778
00:34:50,457 --> 00:34:52,527
I love you too, baby.
Okay, love you.
779
00:34:53,728 --> 00:34:56,163
(CLEARING THROAT)
780
00:34:56,196 --> 00:34:58,432
(MIMICS SIREN BLARING)
781
00:35:00,334 --> 00:35:01,569
Shit.
RAMBO: Yeah,
782
00:35:01,603 --> 00:35:02,737
this is the policeman.
783
00:35:02,770 --> 00:35:05,940
Can you please pull over
to the side? Yes.
784
00:35:05,974 --> 00:35:08,743
(RAMBO MIMICS SIREN BLARING)
785
00:35:11,546 --> 00:35:12,981
You're going to get
out of the car
786
00:35:13,014 --> 00:35:14,515
on the count of three.
787
00:35:14,549 --> 00:35:15,617
Are you ready?
788
00:35:16,851 --> 00:35:17,852
Three.
789
00:35:19,887 --> 00:35:20,888
Thank you.
790
00:35:22,657 --> 00:35:24,491
Okay, you punk rocker.
791
00:35:24,525 --> 00:35:27,394
Oh, hey, it's the guy
from the TV! (CHUCKLES)
792
00:35:27,427 --> 00:35:29,296
That's me. What seems
to be the problem?
793
00:35:29,329 --> 00:35:32,600
Oh, I'll tell you
what the...
(COUGHING)
794
00:35:32,634 --> 00:35:34,267
Hey, you okay?
795
00:35:34,301 --> 00:35:37,939
Hey. Let it out, big guy.
I got you.
796
00:35:37,972 --> 00:35:40,173
(BOTH GRUNTING)
797
00:35:41,174 --> 00:35:43,477
(GROANING)
798
00:35:43,511 --> 00:35:46,179
Oh, thank you.
I'm feeling better now.
799
00:35:46,213 --> 00:35:47,649
Now, listen, normally,
800
00:35:47,682 --> 00:35:49,817
I'd lock you up
and throw away the key.
801
00:35:49,851 --> 00:35:50,785
But right now,
802
00:35:50,818 --> 00:35:53,021
I'm just more angry
at my mango juice can.
803
00:35:53,054 --> 00:35:55,355
You stupid can! (GRUNTS)
804
00:35:57,859 --> 00:35:59,060
Fleetwood Mac!
805
00:35:59,093 --> 00:36:01,562
That's a hell of a right foot
you got there,
806
00:36:01,596 --> 00:36:03,564
Fa'agaloagliga.
807
00:36:03,598 --> 00:36:04,599
Rambo.
808
00:36:05,133 --> 00:36:06,901
Rambo.
809
00:36:06,934 --> 00:36:10,203
Gentlemen,
allow me to present
our newest recruit,
810
00:36:10,872 --> 00:36:12,640
Detective Rambo.
811
00:36:12,674 --> 00:36:15,308
We already kicked him out.
He tried to arrest us all.
812
00:36:15,342 --> 00:36:16,711
You were playing
on private property.
813
00:36:16,744 --> 00:36:18,278
Yeah, that property
is my dad's property.
814
00:36:18,311 --> 00:36:19,847
Well, I don't make up
the rules, okay?
815
00:36:19,881 --> 00:36:20,915
Yeah?
Yeah.
816
00:36:23,718 --> 00:36:24,852
Bravo.
817
00:36:24,886 --> 00:36:26,921
You've just fallen
for the oldest trick
in the book.
818
00:36:27,689 --> 00:36:28,690
Can't you see?
819
00:36:28,723 --> 00:36:30,892
This is exactly what
they want from us.
820
00:36:30,925 --> 00:36:32,292
Who?
THOMAS: Them!
821
00:36:33,094 --> 00:36:34,629
The Imperialists.
822
00:36:35,163 --> 00:36:37,131
Divide and conquer.
823
00:36:37,165 --> 00:36:38,398
But we're not going
to let them.
824
00:36:38,432 --> 00:36:41,069
We've worked too long
and hard for this.
825
00:36:41,102 --> 00:36:42,904
You've only been here
a few days.
826
00:36:42,937 --> 00:36:45,338
Rome was built
in a day, man.
827
00:36:45,372 --> 00:36:47,274
I think we're doing
pretty well.
828
00:36:47,842 --> 00:36:49,177
Now, how about this?
829
00:36:49,209 --> 00:36:52,714
As a team, together,
we climb that mountain.
830
00:36:52,747 --> 00:36:53,748
Who's with me?
831
00:36:54,115 --> 00:36:55,149
No.
832
00:36:55,183 --> 00:36:56,216
SAMSON: Coach,
my ankle is hurting me.
833
00:36:56,249 --> 00:36:58,351
I can't hear you.
Who's with me?
834
00:36:58,385 --> 00:37:00,220
No, no, my mom is
expecting me.
835
00:37:00,253 --> 00:37:03,457
Come on, guys!
We're all in this together.
836
00:37:03,490 --> 00:37:05,059
Now, who's going
to climb
that mountain
837
00:37:05,093 --> 00:37:06,828
with me as a team?
838
00:37:06,861 --> 00:37:07,862
Are you with me?
839
00:37:08,830 --> 00:37:11,065
Are you with me,
my team?
840
00:37:11,099 --> 00:37:12,533
Yeah, okay,
then, yeah.
All right!
841
00:37:12,567 --> 00:37:14,168
ACE: Okay, let's go. Yes.
PLAYER 1: Go.
842
00:37:14,202 --> 00:37:15,435
THOMAS: Let's go!
PLAYER 2: Yeah.
843
00:37:15,469 --> 00:37:17,505
Now, we're making
some progress.
844
00:37:17,538 --> 00:37:19,841
(INDISTINCT CONVERSATION)
(CLANGING)
845
00:37:22,375 --> 00:37:24,145
Wait, wait, wait.
What's going on?
846
00:37:24,178 --> 00:37:25,445
Don't sit down.
847
00:37:25,479 --> 00:37:27,782
We're not there yet.
We haven't even started.
848
00:37:27,815 --> 00:37:30,752
Ace, what's going on?
It's curfew time.
849
00:37:30,785 --> 00:37:31,686
What?
850
00:37:31,719 --> 00:37:33,921
The bell means curfew.
It's time to pray.
851
00:37:33,955 --> 00:37:37,457
The whole island stops.
Same time, every day.
852
00:37:37,491 --> 00:37:39,459
But what am I
supposed to do?
I'm not religious.
853
00:37:40,194 --> 00:37:41,428
Pretend?
854
00:37:43,430 --> 00:37:46,100
Okay.
I'll pray for you.
855
00:37:46,134 --> 00:37:49,170
THOMAS: When did that
ever work? Tavita!
856
00:37:49,203 --> 00:37:50,738
(PATRONS CHATTERING)
857
00:37:52,507 --> 00:37:54,208
I've got three weeks left
to the qualifiers.
858
00:37:54,242 --> 00:37:55,475
We got a lot
of work to do.
859
00:37:55,510 --> 00:37:57,344
So, tomorrow, I'm going
to start with fitness drills
860
00:37:57,377 --> 00:37:59,412
to see how many of them
can last a full 90 minutes.
861
00:37:59,747 --> 00:38:00,715
Ooh. Ah.
862
00:38:00,748 --> 00:38:03,217
Thomas, ah,
we won't be training
tomorrow.
863
00:38:03,251 --> 00:38:05,086
Why not?
It's Sunday.
864
00:38:05,119 --> 00:38:06,621
So?
The team won't train
865
00:38:06,654 --> 00:38:08,222
on a Sunday.
That would be a sin.
866
00:38:08,256 --> 00:38:09,289
Jesus Christ.
867
00:38:09,322 --> 00:38:11,125
Mr. Rongen,
you are very welcome
868
00:38:11,159 --> 00:38:12,292
to join us on Sunday.
869
00:38:12,325 --> 00:38:14,361
It could be
a nice experience.
870
00:38:14,394 --> 00:38:16,097
You can see
how we worship God.
871
00:38:16,130 --> 00:38:18,331
This is church.
Football is church.
872
00:38:18,365 --> 00:38:20,134
You've got
zero commitment.
873
00:38:20,168 --> 00:38:21,769
We're very committed
to church.
874
00:38:21,803 --> 00:38:24,138
This place
is a carnival
of crap.
875
00:38:24,172 --> 00:38:25,405
DARU: Hey, look at this,
look at this.
876
00:38:25,438 --> 00:38:26,574
This bit, right here.
Right here.
877
00:38:26,607 --> 00:38:27,642
COMMENTATOR:
Off goes the chair.
878
00:38:27,675 --> 00:38:29,409
Ooh.
DARU: This guy's been fired
879
00:38:29,442 --> 00:38:30,845
from his
three jobs because
880
00:38:30,878 --> 00:38:31,779
he can't control himself.
881
00:38:31,813 --> 00:38:33,781
PISA: I don't know.
He seems okay, now.
882
00:38:33,815 --> 00:38:34,982
Maybe he's different.
883
00:38:35,016 --> 00:38:36,117
THOMAS: I've coached
11-year-olds
884
00:38:36,150 --> 00:38:37,350
better than your players!
885
00:38:38,553 --> 00:38:39,486
Sure.
886
00:38:39,520 --> 00:38:40,655
I mean,
look at this place.
887
00:38:40,688 --> 00:38:43,323
You've got a keyboard
and mouse and no screen!
888
00:38:43,356 --> 00:38:45,059
None of this shit
makes any sense.
889
00:38:45,092 --> 00:38:47,528
You don't even have
a full squad
of players out there.
890
00:38:47,562 --> 00:38:49,564
No wonder
you're the worst team
in the world.
891
00:38:49,597 --> 00:38:51,498
TAVITA: Mr. Rongen,
you have made your point
892
00:38:51,532 --> 00:38:53,301
and now let me
make mine.
893
00:38:53,333 --> 00:38:56,804
Now, we here at FFAS
are honored that you are here.
894
00:38:56,838 --> 00:38:59,339
We want to improve,
we want to learn from you.
895
00:38:59,372 --> 00:39:02,310
But we will not deny
who we are just to win.
896
00:39:02,342 --> 00:39:04,512
These are our customs.
These are our ways.
897
00:39:04,545 --> 00:39:07,315
Your ways are shit.
You're failing.
898
00:39:07,347 --> 00:39:09,717
It's torture
coaching this team.
899
00:39:12,352 --> 00:39:14,655
Thomas, we were
under the impression
900
00:39:14,689 --> 00:39:17,058
that you wanted to be here.
901
00:39:17,091 --> 00:39:19,827
But if that is
the wrong impression
that we are under,
902
00:39:19,861 --> 00:39:21,829
then you are free to go.
903
00:39:21,863 --> 00:39:24,232
Seek your happiness.
904
00:39:24,265 --> 00:39:25,666
Unhappiness is a curse
905
00:39:25,700 --> 00:39:27,835
that I would not wish
on anyone.
906
00:39:33,074 --> 00:39:35,176
THOMAS: Okay. I quit.
907
00:39:35,209 --> 00:39:36,409
(DOOR CLOSES)
908
00:39:46,053 --> 00:39:47,121
I told you guys.
909
00:39:48,222 --> 00:39:49,590
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
910
00:39:52,994 --> 00:39:54,262
THOMAS: Hello?
911
00:39:54,295 --> 00:39:55,763
Can you hear me?
GAIL: (ON PHONE) Yeah.
912
00:39:55,796 --> 00:40:00,167
So, uh, here's the news.
Fresh off the press. I quit.
913
00:40:00,201 --> 00:40:01,869
You can't quit.
I quit.
914
00:40:01,903 --> 00:40:03,271
Today, officially.
915
00:40:03,304 --> 00:40:05,339
Well, then go un-quit.
Once you quit,
916
00:40:05,373 --> 00:40:07,575
you got to commit
to the quit.
You know this.
917
00:40:07,608 --> 00:40:08,743
It's like this team,
918
00:40:08,776 --> 00:40:10,344
they don't even
want to win.
(SIGHS)
919
00:40:10,378 --> 00:40:12,346
For them, it's like
some sort of game.
920
00:40:12,380 --> 00:40:13,514
It is a game, Thomas.
921
00:40:13,547 --> 00:40:15,016
It's a sport.
922
00:40:15,049 --> 00:40:16,384
I can't work
with these guys.
923
00:40:16,416 --> 00:40:17,952
I can't help them.
924
00:40:17,985 --> 00:40:20,621
Thomas, we didn't
send you there
to help them.
925
00:40:20,655 --> 00:40:22,623
We sent you there
to help you.
926
00:40:24,792 --> 00:40:27,194
I don't need help.
I'm coming home.
927
00:40:27,228 --> 00:40:29,163
Home, I'm sorry, Thomas,
928
00:40:30,430 --> 00:40:32,566
but where is home now?
929
00:40:36,103 --> 00:40:37,171
Look,
930
00:40:37,872 --> 00:40:39,040
we'll be there
in a couple weeks
931
00:40:39,073 --> 00:40:41,309
for the qualifiers, okay?
And we'll get a drink.
932
00:40:41,342 --> 00:40:42,543
All right?
(HANGS UP PHONE)
933
00:40:44,412 --> 00:40:45,445
(SIGHS)
934
00:40:45,478 --> 00:40:47,682
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
935
00:41:10,705 --> 00:41:12,006
(IN ENGLISH)
Dear Lord,
936
00:41:12,039 --> 00:41:12,974
if you could please
937
00:41:13,007 --> 00:41:15,343
let the coach come back
wherever he is,
938
00:41:15,376 --> 00:41:17,378
to help us score
that one goal.
939
00:41:17,411 --> 00:41:18,512
Just one.
940
00:41:18,546 --> 00:41:20,214
Not too much to ask,
I think,
941
00:41:20,247 --> 00:41:21,882
given we go to church
every Sunday
942
00:41:21,916 --> 00:41:23,417
and give 10 percent
of our income.
943
00:41:23,451 --> 00:41:24,752
But, uh, hey!
944
00:41:24,785 --> 00:41:27,188
All in your time.
Amene.
945
00:41:27,221 --> 00:41:29,056
ALL: Amene.
946
00:41:29,090 --> 00:41:31,325
(TEAM CLAPPING)
947
00:41:31,359 --> 00:41:32,593
(IN ENGLISH)
Ah, that didn't work.
948
00:41:32,626 --> 00:41:35,863
Ace, looks like
you're coaching today.
949
00:41:37,131 --> 00:41:40,668
ACE: Okay, just go for a run
to warm up your bodies, huh?
950
00:41:42,770 --> 00:41:44,071
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, Dad.
951
00:41:44,105 --> 00:41:46,007
I'm sorry I yelled at you.
952
00:41:46,040 --> 00:41:48,743
But I was just pissed
because...
953
00:41:48,776 --> 00:41:50,644
because you should
be here for this.
954
00:41:50,678 --> 00:41:53,280
They asked me to lead
the team out on Saturday.
955
00:41:54,248 --> 00:41:55,516
Where are you?
956
00:42:03,457 --> 00:42:05,092
(OBJECTS CLATTER)
(JAIYAH EXHALES)
957
00:42:09,897 --> 00:42:10,998
Hi, coach.
958
00:42:13,134 --> 00:42:14,135
Hi.
959
00:42:15,636 --> 00:42:18,339
I just wanted to come by
and say sorry
960
00:42:18,372 --> 00:42:20,307
about body slamming you
to the ground
961
00:42:20,341 --> 00:42:21,809
and choking you, and
962
00:42:21,842 --> 00:42:24,545
also, just wanted to say
thank you
963
00:42:24,578 --> 00:42:26,680
for keeping me on the team
964
00:42:26,981 --> 00:42:28,115
so far.
965
00:42:29,850 --> 00:42:32,553
Well, uh, I'd like
to apologize too
966
00:42:32,586 --> 00:42:34,622
for not respecting
your name,
967
00:42:35,322 --> 00:42:36,323
Jaiyah.
968
00:42:39,360 --> 00:42:41,729
Here. Peace offering.
969
00:42:43,497 --> 00:42:46,233
What is it?
It's from team lunch.
970
00:42:46,267 --> 00:42:47,301
You keep missing out
971
00:42:47,334 --> 00:42:49,703
because you get angry
and run away.
972
00:42:49,737 --> 00:42:51,705
You know,
you should eat first.
973
00:42:51,739 --> 00:42:53,774
And, then get angry.
974
00:42:55,009 --> 00:42:56,511
Makes sense.
975
00:42:56,545 --> 00:42:57,945
Will you join me?
976
00:42:59,180 --> 00:43:00,181
Sure.
977
00:43:01,516 --> 00:43:02,817
JAIYAH: College is cool.
978
00:43:02,850 --> 00:43:05,086
And I do some performing
when I'm not studying.
979
00:43:05,119 --> 00:43:06,921
So, do you think you'll come
back to the island
980
00:43:06,954 --> 00:43:08,389
once you finish
your degree?
981
00:43:08,422 --> 00:43:10,024
No. There's really
not much
982
00:43:10,057 --> 00:43:11,826
on the island
for young people.
983
00:43:11,859 --> 00:43:13,360
The job choices
come down
984
00:43:13,394 --> 00:43:15,963
to the tuna cannery
or the army.
985
00:43:15,996 --> 00:43:19,500
And I don't really like
fish or guns.
986
00:43:19,534 --> 00:43:21,368
So, you think you'll stay
in Hawaii then?
987
00:43:22,103 --> 00:43:23,604
Hmm. Maybe.
988
00:43:23,637 --> 00:43:25,606
I mean, there's not
as many fa'afafine there,
989
00:43:25,639 --> 00:43:28,209
so you do get
a bit more prejudice.
990
00:43:29,877 --> 00:43:31,745
So, I hear
you're married?
991
00:43:31,779 --> 00:43:33,814
And you have
a daughter.
992
00:43:33,848 --> 00:43:38,352
Yeah, but tell me more about
this, um, fa'afafine thing.
993
00:43:38,385 --> 00:43:39,653
What do you want
to know?
994
00:43:40,821 --> 00:43:42,957
I mean, what are you
down there?
995
00:43:42,990 --> 00:43:44,258
Does it really matter
to you?
996
00:43:44,291 --> 00:43:46,595
Well, it matters
to the officials in the game.
997
00:43:46,627 --> 00:43:48,896
Okay, well,
right now I'm legal.
998
00:43:48,929 --> 00:43:51,198
But I have been
taking hormones
for a while and...
999
00:43:51,232 --> 00:43:52,700
Right now?
1000
00:43:52,733 --> 00:43:54,603
Let's just say
that eventually,
1001
00:43:54,635 --> 00:43:57,371
I technically
won't qualify
for the team.
1002
00:44:00,674 --> 00:44:01,909
Can we talk soccer?
1003
00:44:02,343 --> 00:44:03,978
Yes.
1004
00:44:04,011 --> 00:44:05,746
(WHISTLE BLOWS)
THOMAS: What am I
watching here?
1005
00:44:05,779 --> 00:44:07,582
Why is everyone bunched up
like old ladies
1006
00:44:07,616 --> 00:44:09,049
gathered at
a cake convention?
1007
00:44:09,083 --> 00:44:10,985
Well, how are we supposed
to know about formation?
1008
00:44:11,018 --> 00:44:13,254
No one taught us,
including you.
1009
00:44:14,523 --> 00:44:15,923
Fair point.
1010
00:44:15,956 --> 00:44:16,957
THOMAS:
Look at this guy.
1011
00:44:16,991 --> 00:44:18,359
Just standing there
in open space
1012
00:44:18,392 --> 00:44:19,927
doing nothing.
Reminds me of you.
1013
00:44:21,162 --> 00:44:22,229
That is me.
1014
00:44:22,631 --> 00:44:24,098
Oh.
1015
00:44:24,131 --> 00:44:26,667
Well, you're
a natural born defender.
1016
00:44:26,700 --> 00:44:27,801
Not a forward.
1017
00:44:27,835 --> 00:44:29,571
Wait, who is that
in goal?
1018
00:44:29,604 --> 00:44:31,573
That's Nicky Salapu.
1019
00:44:31,606 --> 00:44:33,575
That's Nicky Salapu?
Yeah.
1020
00:44:33,608 --> 00:44:35,644
The guy that let in
over 30 goals?
1021
00:44:35,676 --> 00:44:37,878
Yeah, but he saved
another 60.
1022
00:44:37,912 --> 00:44:39,246
THOMAS:
He looks pretty good.
1023
00:44:39,280 --> 00:44:40,781
He's one of the best players
we've ever had.
1024
00:44:40,814 --> 00:44:41,949
He's a legend.
1025
00:44:41,982 --> 00:44:43,250
A legend of the fallen.
1026
00:44:43,284 --> 00:44:46,086
Shut up.
You shut up,
it's my house.
1027
00:44:46,120 --> 00:44:47,121
It's my island.
1028
00:44:47,154 --> 00:44:48,989
I don't even know
why we're watching this.
1029
00:44:49,023 --> 00:44:51,526
Because most of
these players
are retired.
1030
00:44:51,560 --> 00:44:52,726
But they only gave up
1031
00:44:52,760 --> 00:44:55,564
because everyone else
gave up on them.
1032
00:44:55,597 --> 00:44:57,464
But if you came back
to coach us,
1033
00:44:57,498 --> 00:44:59,066
I could help you
find them.
1034
00:44:59,099 --> 00:45:00,834
Because they're
still good.
1035
00:45:02,002 --> 00:45:03,737
I'll be the judge of that.
1036
00:45:05,640 --> 00:45:07,841
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
1037
00:45:09,376 --> 00:45:12,012
Hey, famous guy
and Jaiyah!
1038
00:45:17,586 --> 00:45:20,387
Thomas Rongen.
Nicky Salapu.
1039
00:45:23,224 --> 00:45:26,060
THOMAS: Well I'll be
a son of a bitch.
1040
00:45:26,093 --> 00:45:28,329
The chickens
have come home
to roast.
1041
00:45:30,464 --> 00:45:33,934
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1042
00:45:33,968 --> 00:45:37,738
I let in over 30 goals
at international level.
1043
00:45:37,771 --> 00:45:41,676
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1044
00:45:41,710 --> 00:45:44,345
Isn't there something
about that defeat
1045
00:45:44,378 --> 00:45:45,513
that still haunts you?
1046
00:45:45,547 --> 00:45:47,948
That you can't let go of?
Of course.
1047
00:45:47,982 --> 00:45:50,150
I replay that match
on Xbox.
1048
00:45:50,184 --> 00:45:52,186
American Samoa
versus Australia.
1049
00:45:52,219 --> 00:45:53,354
But I play alone.
1050
00:45:53,387 --> 00:45:57,057
And I get my revenge every day
by beating them 32, nil.
1051
00:45:57,091 --> 00:45:58,993
Don't you want revenge
on Australia?
1052
00:45:59,026 --> 00:46:00,861
But instead of Australia,
1053
00:46:00,894 --> 00:46:03,264
it would be on a bunch
of other Polynesian islands.
1054
00:46:04,064 --> 00:46:06,133
Some of them are close
to Australia.
1055
00:46:07,167 --> 00:46:09,036
How did you get
this coaching job?
1056
00:46:09,069 --> 00:46:10,938
You're terrible
at this.
1057
00:46:10,971 --> 00:46:13,040
Can you just come back
to the team?
1058
00:46:13,073 --> 00:46:16,977
They need work, yeah.
And they need a lot of work,
1059
00:46:17,011 --> 00:46:20,781
but I see a bunch of guys
in that team, including her
1060
00:46:20,814 --> 00:46:23,484
who all work multiple jobs
just to play.
1061
00:46:23,518 --> 00:46:25,587
Who've got more heart
and they're dreaming bigger
1062
00:46:25,620 --> 00:46:27,154
than nearly any
of the jaded fools
1063
00:46:27,187 --> 00:46:28,489
that mess around
in the pro league
1064
00:46:28,523 --> 00:46:30,057
for money
they don't deserve.
1065
00:46:31,792 --> 00:46:33,193
Don't tell them I said that.
1066
00:46:34,495 --> 00:46:36,598
(CAR DOOR CLOSES)
Is he interested
in playing?
1067
00:46:36,631 --> 00:46:38,232
No interest,
whatsoever.
1068
00:46:38,600 --> 00:46:39,634
Who's next?
1069
00:46:39,668 --> 00:46:41,869
(SCHOOL BELL RINGS)
1070
00:46:45,205 --> 00:46:47,808
That's called chutzpah,
Armani.
1071
00:46:47,841 --> 00:46:49,276
And we like it.
1072
00:46:49,310 --> 00:46:50,512
Excuse me, Squire?
1073
00:46:50,545 --> 00:46:52,212
Stretch the muscle.
Ace?
1074
00:46:52,246 --> 00:46:54,448
Mr. Rongen! I thought
you'd abandoned us.
1075
00:46:54,481 --> 00:46:55,816
Ace, I'd like to apologize.
1076
00:46:55,849 --> 00:46:57,017
Oh.
But I won't.
1077
00:46:57,051 --> 00:46:59,119
Oh.
As a rule,
I don't apologize.
1078
00:46:59,153 --> 00:47:01,889
I'm not apologizing
for that, either.
So, sorry.
1079
00:47:01,922 --> 00:47:03,957
Daru? Daru, Daru.
1080
00:47:03,991 --> 00:47:06,528
Look, I know
you don't like me.
1081
00:47:06,561 --> 00:47:07,895
I don't like me.
1082
00:47:07,928 --> 00:47:10,831
But we need
to work together.
1083
00:47:10,864 --> 00:47:13,067
This formation is known
as the Sad Snowman.
1084
00:47:13,100 --> 00:47:14,968
This player, interchangeable
with this player.
1085
00:47:15,002 --> 00:47:16,103
This can cross here,
1086
00:47:16,136 --> 00:47:18,872
switch it around,
works this way too.
1087
00:47:19,541 --> 00:47:20,575
So, who we got next?
1088
00:47:20,608 --> 00:47:22,843
(EVERYBODY WANTS
TO RULE THE WORLD PLAYING)
1089
00:47:28,048 --> 00:47:29,383
We got another one.
1090
00:47:29,416 --> 00:47:30,719
Nice one, Armani.
1091
00:47:30,752 --> 00:47:33,187
ALL: Wax on, wax off.
1092
00:47:33,220 --> 00:47:35,657
Wax on, wax off.
1093
00:47:35,690 --> 00:47:36,924
THOMAS: We've also got
the three pigs.
1094
00:47:36,957 --> 00:47:38,325
The wolf is coming
all the way back here.
1095
00:47:38,359 --> 00:47:39,860
He's going to blow
your house down.
1096
00:47:39,893 --> 00:47:41,462
This is where we want to go.
1097
00:47:41,495 --> 00:47:43,330
All roads
lead to Rome.
1098
00:47:44,331 --> 00:47:45,700
What is this shit?
1099
00:47:45,734 --> 00:47:47,702
Fucking Sharpie.
Get me another board.
1100
00:47:47,736 --> 00:47:49,169
Think of it
like a fish.
1101
00:47:49,203 --> 00:47:52,439
On its own, slimy, smelly,
tasteless somewhat.
1102
00:47:52,473 --> 00:47:55,844
But add some coconut cream,
lemon zest, chili,
1103
00:47:55,876 --> 00:47:57,645
let that sucker
marinate.
1104
00:47:57,679 --> 00:47:59,547
Now you've got
something special.
1105
00:47:59,581 --> 00:48:01,181
Allow yourself
to marinate.
1106
00:48:01,215 --> 00:48:02,883
You'll be a better fish
for it.
1107
00:48:03,384 --> 00:48:04,853
Thank you, coach.
1108
00:48:04,885 --> 00:48:06,788
(PLAYERS GROAN)
THOMAS:
Ice is your friend.
1109
00:48:06,821 --> 00:48:08,889
It will help
those muscles.
1110
00:48:08,922 --> 00:48:10,859
Oh, got you
in the nads there.
1111
00:48:10,891 --> 00:48:12,794
Just another 25 minutes.
1112
00:48:12,827 --> 00:48:14,228
(IMPERCEPTIBLE)
1113
00:48:16,698 --> 00:48:19,567
Three, four.
And then, other side.
1114
00:48:19,601 --> 00:48:22,102
Way off! Miss.
1115
00:48:22,136 --> 00:48:24,371
He finds it.
(ALL CHEERING)
1116
00:48:24,405 --> 00:48:27,174
Get up.
Not at the top yet.
Keep going.
1117
00:48:27,207 --> 00:48:29,009
I know it's hard,
but if we can do this
1118
00:48:29,042 --> 00:48:30,812
as a team,
we have a chance.
1119
00:48:30,845 --> 00:48:32,814
THOMAS:
We've got defense sorted.
1120
00:48:32,847 --> 00:48:34,948
But our midfield...
Mm-hmm.
1121
00:48:35,650 --> 00:48:37,017
THOMAS:
All right, my man.
1122
00:48:37,050 --> 00:48:38,520
All right.
There you go.
1123
00:48:38,553 --> 00:48:39,587
Thank you, coach.
1124
00:48:39,621 --> 00:48:40,522
See you Monday?
For sure.
1125
00:48:40,555 --> 00:48:42,423
I won't let
you down, coach.
Amazing.
1126
00:48:43,424 --> 00:48:44,626
Excellent.
1127
00:48:44,659 --> 00:48:46,193
(TIRES SCREECH)
1128
00:48:46,226 --> 00:48:48,429
(WOMAN SCREAMS)
(PEOPLE CHATTERING)
1129
00:48:50,632 --> 00:48:51,666
So, who's next?
1130
00:48:51,699 --> 00:48:53,601
(CHANTING IN SAMOAN)
1131
00:48:58,005 --> 00:48:59,707
THOMAS: (IN ENGLISH)
Nice. Nice, Daru. Good energy.
1132
00:48:59,741 --> 00:49:01,709
Good energy.
Good, good, good.
1133
00:49:01,743 --> 00:49:03,645
Hop, hop, hop.
Bunny rabbit.
1134
00:49:03,678 --> 00:49:04,813
Push, push, push.
1135
00:49:04,846 --> 00:49:06,280
THOMAS: Good.
Control that back line.
1136
00:49:06,313 --> 00:49:08,982
That's it, Jaiyah, leadership.
That's what I'm talking about.
1137
00:49:09,016 --> 00:49:13,086
Pele, Maradona, Rongen.
Whoo!
1138
00:49:13,120 --> 00:49:15,723
ALL: Wax on, wax off.
1139
00:49:15,757 --> 00:49:17,659
Wax on, wax off.
1140
00:49:18,091 --> 00:49:19,894
Wax on, wax off.
1141
00:49:19,928 --> 00:49:21,596
Look, right here.
Maldini.
1142
00:49:21,629 --> 00:49:23,798
(INDISTINCT CONVERSATION)
1143
00:49:23,832 --> 00:49:26,200
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
1144
00:49:35,409 --> 00:49:36,611
(ALL CHEERING)
1145
00:49:42,617 --> 00:49:44,251
THOMAS: (IN ENGLISH)
Keep it up, keep it up.
1146
00:49:45,720 --> 00:49:46,821
Keep going, keep going.
1147
00:49:46,855 --> 00:49:48,455
I know it's hard,
but keep going.
1148
00:49:49,891 --> 00:49:51,926
I know you can make it
to the top.
1149
00:49:51,960 --> 00:49:55,530
Come on, guys,
keep going, keep going.
1150
00:49:55,563 --> 00:49:57,231
Don't stop, don't stop.
1151
00:49:58,031 --> 00:50:00,234
(TEAM CHATTERING)
(THOMAS GROANING)
1152
00:50:02,035 --> 00:50:03,237
(APPLAUSE)
1153
00:50:05,974 --> 00:50:07,474
(INHALES DEEPLY)
1154
00:50:07,509 --> 00:50:08,643
Oh, God!
1155
00:50:10,912 --> 00:50:13,581
Oh, God.
It's beautiful.
(PANTING)
1156
00:50:13,615 --> 00:50:14,782
DARU: You okay, coach?
1157
00:50:14,816 --> 00:50:16,183
It's beautiful.
1158
00:50:17,417 --> 00:50:18,318
Oh, my God.
1159
00:50:18,352 --> 00:50:20,287
It looked so easy
from the bottom.
1160
00:50:20,320 --> 00:50:22,724
Can't breathe.
(BREATHING HEAVILY)
1161
00:50:22,757 --> 00:50:25,727
This spot here, this place,
1162
00:50:25,760 --> 00:50:29,396
tells of how
your brave brothers
1163
00:50:29,429 --> 00:50:34,034
fought to protect
American Samoa
1164
00:50:34,067 --> 00:50:36,804
and the rest of the world
against evil.
1165
00:50:37,605 --> 00:50:40,240
Well, tomorrow, we set off
1166
00:50:40,274 --> 00:50:43,011
for the greatest war
of them all!
1167
00:50:43,043 --> 00:50:46,714
The war for World Cup
qualification.
1168
00:50:46,748 --> 00:50:48,048
TEAM: Yeah!
1169
00:50:48,081 --> 00:50:49,383
(TEAM CHEERING)
1170
00:50:49,416 --> 00:50:51,318
THOMAS: Oh, my God,
the air is thin up here.
1171
00:50:52,486 --> 00:50:54,154
In two days' time,
1172
00:50:55,823 --> 00:50:58,726
we face our first enemy,
Tonga.
1173
00:51:00,995 --> 00:51:02,496
Screw those guys!
1174
00:51:02,530 --> 00:51:03,631
(TEAM AGREEING)
1175
00:51:03,665 --> 00:51:07,167
There have been so many wars
against those assholes.
1176
00:51:07,200 --> 00:51:11,005
But the war of 1825,
1177
00:51:11,039 --> 00:51:12,840
where they came to take...
1178
00:51:13,775 --> 00:51:15,710
they came to take our tuna.
1179
00:51:17,679 --> 00:51:22,149
But we handed their asses
to them in a giant tuna can.
1180
00:51:22,817 --> 00:51:24,217
(TEAM MUTTERS IN CONFUSION)
1181
00:51:24,619 --> 00:51:25,687
Where am I?
1182
00:51:25,720 --> 00:51:27,956
TAVITA: Uh, Mr. Rongen,
are you feeling all right?
1183
00:51:27,989 --> 00:51:30,558
What was that?
I still have to pack.
1184
00:51:30,592 --> 00:51:32,060
I always leave packing
1185
00:51:32,092 --> 00:51:34,062
to the last minute.
It's so weird.
1186
00:51:34,094 --> 00:51:36,096
(ALL CHATTERING)
1187
00:51:36,129 --> 00:51:39,199
ACE: Healing waters.
Yeah, take him down.
1188
00:51:39,232 --> 00:51:41,069
Yeah. It's all right, coach.
1189
00:51:41,101 --> 00:51:43,303
(GENTLE MUSIC PLAYING)
1190
00:51:44,271 --> 00:51:47,307
PRIEST: And so,
we turn to Matthew 17
1191
00:51:47,341 --> 00:51:51,813
when a man says to lesu,
"Lord, have mercy on my son.
1192
00:51:51,846 --> 00:51:53,915
"For he is a lunatic
1193
00:51:53,948 --> 00:51:55,984
"and is very ill.
1194
00:51:56,017 --> 00:51:58,086
"For he often falls
into the fire
1195
00:51:58,118 --> 00:52:00,320
"and often into the water.
1196
00:52:00,354 --> 00:52:02,991
"Very clumsy, my boy."
1197
00:52:03,024 --> 00:52:06,794
And lesu said,
"Bring him here to me."
1198
00:52:06,828 --> 00:52:08,295
Good old lesu.
1199
00:52:08,328 --> 00:52:10,297
And lesu rebuked him.
1200
00:52:10,330 --> 00:52:12,399
And the demon came out of him.
1201
00:52:13,266 --> 00:52:15,903
And the boy was cured at once.
1202
00:52:15,937 --> 00:52:18,873
(ALL CHEERING)
1203
00:52:18,906 --> 00:52:20,742
(PLAYER LAUGHS)
PRIEST: What a beautiful day.
1204
00:52:20,775 --> 00:52:22,275
We give thanks
1205
00:52:22,309 --> 00:52:26,146
for the beauties outside,
all the blessings.
1206
00:52:26,179 --> 00:52:28,415
And, uh, before
we get further
1207
00:52:28,448 --> 00:52:30,484
into the proceedings,
a little housekeeping.
1208
00:52:30,518 --> 00:52:32,486
Someone was seen
rifling around
1209
00:52:32,520 --> 00:52:35,089
in, uh, one of
the dumpsters outside
1210
00:52:35,123 --> 00:52:37,290
Sione Malacoco's
Fish and Chip Shop.
1211
00:52:37,324 --> 00:52:38,626
Fess up,
who was that?
1212
00:52:38,660 --> 00:52:40,628
Trying to get
some leftover scraps.
1213
00:52:40,662 --> 00:52:41,829
We don't do that.
1214
00:52:41,863 --> 00:52:44,966
Okay? Now, what a day.
1215
00:52:44,999 --> 00:52:46,400
Our wonderful team
1216
00:52:46,433 --> 00:52:50,337
are going across the seas
to do the impossible.
1217
00:52:51,338 --> 00:52:53,941
To go and win
a game of soccer.
1218
00:52:55,043 --> 00:52:56,243
Wow!
1219
00:52:57,679 --> 00:52:58,846
Wowie!
1220
00:52:59,881 --> 00:53:02,349
Some would say
that the other teams
are too big.
1221
00:53:03,450 --> 00:53:05,318
Well, you know
what I say to them?
1222
00:53:06,186 --> 00:53:07,588
Read the Bible .
1223
00:53:07,622 --> 00:53:10,390
Have you ever heard
of a little guy called David
1224
00:53:10,424 --> 00:53:13,127
fighting against a big guy
called the Goliath?
1225
00:53:13,161 --> 00:53:14,194
(SHOUTING
IN VIDEOGAME)
1226
00:53:14,227 --> 00:53:15,963
That is a cautionary tale.
1227
00:53:15,997 --> 00:53:17,297
Don't mess
with the little guy.
1228
00:53:18,766 --> 00:53:19,701
And what we have here
1229
00:53:19,734 --> 00:53:22,637
is a whole bunch
of little guys, don't we?
1230
00:53:22,670 --> 00:53:25,372
Little guys,
who probably can't do it.
1231
00:53:25,405 --> 00:53:27,108
Going off across the seas
1232
00:53:27,141 --> 00:53:28,943
to fight a whole lot
of Goliaths.
1233
00:53:30,011 --> 00:53:32,345
So, go, my little Davids.
1234
00:53:32,379 --> 00:53:35,083
Let's take it
to Mr. Goliath out there.
1235
00:53:35,116 --> 00:53:37,885
And let's get one
for American Samoa.
1236
00:53:40,788 --> 00:53:41,823
Okay.
1237
00:53:41,856 --> 00:53:43,191
(SPEAKING SAMOAN)
1238
00:53:43,256 --> 00:53:44,926
(CONGREGATION MEMBER COUGHS)
1239
00:53:44,959 --> 00:53:47,028
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1240
00:53:47,061 --> 00:53:49,262
(CROWD CHEERING)
1241
00:54:00,842 --> 00:54:02,210
So, off they go.
1242
00:54:02,242 --> 00:54:04,444
The American Samoan
soccer team
1243
00:54:04,478 --> 00:54:07,715
hoping not to embarrass
the nation any further.
1244
00:54:07,749 --> 00:54:10,785
Cut. That was really good,
Gus. (GRUNTS)
1245
00:54:10,818 --> 00:54:11,853
(SPEAKING SAMOAN)
1246
00:54:11,886 --> 00:54:13,353
(CROWD CHEERING)
1247
00:54:13,386 --> 00:54:16,289
Go, go, go, go!
1248
00:54:17,892 --> 00:54:22,797
Tavita, let's go! Let's go!
Let's go! Come on, move it!
1249
00:54:26,500 --> 00:54:28,603
Let's get this bird
in the air!
1250
00:54:35,176 --> 00:54:36,944
Wowie, that was
some journey!
1251
00:54:36,978 --> 00:54:39,446
Yeah, I think I got
the jet lags.
I need a nap.
1252
00:54:39,479 --> 00:54:41,649
Guys, it was only
a 35 minute flight.
1253
00:54:41,682 --> 00:54:42,517
Hey, guys!
1254
00:54:42,550 --> 00:54:44,384
We've officially crossed
the date line.
1255
00:54:44,417 --> 00:54:46,220
It's now yesterday.
1256
00:54:46,254 --> 00:54:47,287
(PLAYERS EXCLAIM)
PLAYER 1: Time travel!
1257
00:54:47,320 --> 00:54:48,488
(CAR HORN HONKS)
Look how fast
1258
00:54:48,523 --> 00:54:49,957
these crazies
are going.
1259
00:54:49,991 --> 00:54:52,359
You know,
someone's going
to get killed.
1260
00:54:52,392 --> 00:54:55,763
Slow down.
Heaven's full.
1261
00:54:55,797 --> 00:54:56,631
(PLAYER 2 WHISTLES)
1262
00:54:56,664 --> 00:54:58,365
DARU: Yo,
some pretty sweet digs.
1263
00:54:58,398 --> 00:55:00,935
Okay, boys. Good,
you're settling in.
1264
00:55:00,968 --> 00:55:02,937
Now, I just have
one note here.
1265
00:55:02,970 --> 00:55:04,639
Shh.
The player reception is
1266
00:55:04,672 --> 00:55:08,743
at 5:30 in the PM time.
And it's compulsory feetwear.
1267
00:55:08,776 --> 00:55:10,778
So, wear something
on your feet, please.
1268
00:55:10,812 --> 00:55:15,415
Like a slippers.
Or a sandal.
Okay, yeah.
1269
00:55:15,448 --> 00:55:16,784
(PLAYER 3 GRUNTING)
Thanks.
1270
00:55:16,818 --> 00:55:18,820
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1271
00:55:21,321 --> 00:55:23,791
Tonga, Tonga.
(PLAYERS MUTTERING)
1272
00:55:25,593 --> 00:55:28,428
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1273
00:55:31,199 --> 00:55:33,400
(HISSING AND KISSING SOUNDS
STOPS)
1274
00:55:34,302 --> 00:55:35,636
Nice of you guys
to show up.
1275
00:55:35,670 --> 00:55:36,971
That's very kind.
Thank you.
1276
00:55:37,004 --> 00:55:38,172
It was an insult!
1277
00:55:38,206 --> 00:55:40,675
Oh, I should've known
you were going
to put a twist on it.
1278
00:55:40,708 --> 00:55:42,610
So, this is
the competition.
1279
00:55:43,978 --> 00:55:45,279
Nothing to worry about.
1280
00:55:45,313 --> 00:55:47,480
No. Things have changed.
We got a new coach.
1281
00:55:47,515 --> 00:55:49,617
Your coach is shit.
He's a failure.
1282
00:55:50,084 --> 00:55:52,854
He's just like you.
1283
00:55:52,887 --> 00:55:55,323
Obviously, you're trying
to get under our skin.
1284
00:55:55,355 --> 00:55:58,726
But American Samoan skin
is impenetrable. Okay?
1285
00:55:58,759 --> 00:56:01,361
Unless you got
a sharp object
1286
00:56:01,394 --> 00:56:06,033
like, um, scissors, um,
screwdriver, needle.
1287
00:56:06,067 --> 00:56:09,003
Anything that kind of
comes down to
a really sharp point.
1288
00:56:09,036 --> 00:56:09,971
(SCOFFS)
1289
00:56:10,004 --> 00:56:11,839
See you at the party.
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1290
00:56:11,873 --> 00:56:14,809
Don't forget to bring
your mascot.
(CHUCKLES)
1291
00:56:16,544 --> 00:56:17,912
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1292
00:56:22,817 --> 00:56:25,620
(TONGAN PLAYERS
SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1293
00:56:25,653 --> 00:56:28,289
"See you at the party later."
"See you
at the party later."
1294
00:56:28,322 --> 00:56:30,091
"See you at
the party later."
(CHUCKLES)
1295
00:56:30,124 --> 00:56:31,458
It's Arnold Schwarzenegger.
1296
00:56:32,392 --> 00:56:34,729
Oh, the glitz,
the glamour,
1297
00:56:34,762 --> 00:56:36,764
the little flowers
on the table!
1298
00:56:36,797 --> 00:56:38,165
Thomas,
isn't this wonderful?
1299
00:56:38,199 --> 00:56:41,501
Look, it's a veritable
who's that of world soccer.
1300
00:56:41,535 --> 00:56:44,338
Let's get out of here, T.
Hit the beach.
1301
00:56:44,372 --> 00:56:46,574
Six pack.
This isn't us.
1302
00:56:46,607 --> 00:56:48,609
We just got here.
The night's still young.
1303
00:56:48,643 --> 00:56:50,378
Oh, shit.
MEN: Hey!
1304
00:56:50,410 --> 00:56:53,114
There he is.
There he is.
T! T! (CHUCKLES)
1305
00:56:53,147 --> 00:56:55,316
KEITH: Good day, mate.
ANGUS: Fancy
seeing you here.
1306
00:56:55,349 --> 00:56:56,384
What's happening?
Hey! Hey!
1307
00:56:56,416 --> 00:56:57,518
Hi. All right.
Hi.
1308
00:56:57,551 --> 00:56:58,886
What's going on, huh?
Angus.
1309
00:56:58,920 --> 00:56:59,854
Hey!
1310
00:56:59,887 --> 00:57:01,389
Hey, give him
a bumming.
Give him a bumming.
1311
00:57:01,421 --> 00:57:03,124
Oh, yeah. Bumming!
Please.
1312
00:57:03,157 --> 00:57:05,660
That's enough!
That's enough!
There you go. Right-oh.
1313
00:57:05,693 --> 00:57:08,896
Settle down, mate.
It's good to see you.
1314
00:57:08,930 --> 00:57:13,466
Tavita, this is,
uh, Angus, Keith.
Socceroos.
1315
00:57:13,500 --> 00:57:16,771
Oh, the Socceroos,
our arch nemesises.
1316
00:57:17,338 --> 00:57:19,240
Hey? What are you...?
1317
00:57:19,273 --> 00:57:20,440
ANGUS AND KEITH: Oh!
1318
00:57:20,473 --> 00:57:22,376
American Samoa.
(CHUCKLES)
1319
00:57:22,410 --> 00:57:23,878
We played in that game.
We played in that game.
1320
00:57:23,911 --> 00:57:25,346
Yeah, show him
your tattoo.
Tattoo!
1321
00:57:25,379 --> 00:57:26,647
Show him the tattoo,
show him the tattoo.
1322
00:57:26,681 --> 00:57:27,815
Wait, wait.
He doesn't show
1323
00:57:27,848 --> 00:57:29,016
anyone this.
Let me show you
the tattoo.
1324
00:57:29,984 --> 00:57:32,353
ANGUS AND KEITH: Oh!
1325
00:57:32,386 --> 00:57:35,790
♪ 31, 31♪
♪ 31, 31, 31♪
1326
00:57:35,823 --> 00:57:38,092
Ah, mate,
we've moved on.
Put it away.
1327
00:57:38,125 --> 00:57:39,794
No, we haven't.
It's part of
our heritage.
1328
00:57:39,827 --> 00:57:41,461
I'm putting it away.
So, hey?
1329
00:57:41,494 --> 00:57:43,664
Coaching American Samoa.
1330
00:57:43,698 --> 00:57:45,366
Took the job
that nobody wanted.
1331
00:57:45,399 --> 00:57:46,434
He hasn't even been...
Right! Good on ya.
1332
00:57:46,466 --> 00:57:47,535
...fired yet.
Hey, no, but seriously,
1333
00:57:47,568 --> 00:57:49,236
how they going?
You having a few wins?
1334
00:57:49,270 --> 00:57:50,438
KEITH: Yeah.
1335
00:57:50,470 --> 00:57:52,073
We're, you know,
we're...
1336
00:57:52,106 --> 00:57:54,275
ANGUS: Oi! A-Train.
1337
00:57:54,308 --> 00:57:56,043
Toot toot! (CHUCKLES)
KEITH: A-Train!
1338
00:57:56,644 --> 00:57:59,914
Hi.
Hey. Hey. Hey.
1339
00:57:59,947 --> 00:58:01,248
Oh. Oh.
1340
00:58:03,517 --> 00:58:05,920
You look good.
I missed you.
1341
00:58:05,953 --> 00:58:07,054
You look good.
1342
00:58:07,088 --> 00:58:08,222
ALEX: Hey, there he is.
1343
00:58:08,255 --> 00:58:10,091
Hey.
Alex. Hey.
1344
00:58:10,124 --> 00:58:12,560
You're looking
kind of tired.
Yes, I was going to say
1345
00:58:12,593 --> 00:58:14,562
he's looking pretty tired,
isn't he?
Jet lag.
1346
00:58:14,595 --> 00:58:16,831
Thank you.
Um, Tavita,
1347
00:58:16,864 --> 00:58:19,934
I'd like
to introduce you
to Gail, my wife.
1348
00:58:19,967 --> 00:58:21,202
Separated.
Oh.
1349
00:58:21,235 --> 00:58:27,375
And this is Alex.
Uh, my boss
and Gail's manfriend.
1350
00:58:27,408 --> 00:58:30,411
Mr. Alex,
on behalf of FFAS,
we just want to thank you
1351
00:58:30,444 --> 00:58:31,679
for sending us
this super coach.
1352
00:58:31,712 --> 00:58:34,315
He's really
turned things around.
1353
00:58:34,348 --> 00:58:37,551
Great. Hey,
can I talk to you
real quick outside?
1354
00:58:37,585 --> 00:58:38,619
Sure.
He wants to have a word
1355
00:58:38,652 --> 00:58:40,154
with you outside.
1356
00:58:40,187 --> 00:58:41,255
It won't take a second.
1357
00:58:43,657 --> 00:58:45,726
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1358
00:58:56,537 --> 00:58:58,806
(TONGAN PLAYERS LAUGHING)
1359
00:59:03,010 --> 00:59:04,011
Jaiyah!
1360
00:59:04,979 --> 00:59:07,048
Jaiyah!
(TONGAN PLAYERS LAUGH)
1361
00:59:08,517 --> 00:59:12,853
(EXHALES)
Man. I got to say,
really proud of you.
1362
00:59:12,887 --> 00:59:15,556
We never thought
you'd make it.
Congrats.
1363
00:59:15,589 --> 00:59:17,758
Thanks, Alex.
I mean, I don't know
what to say.
1364
00:59:17,792 --> 00:59:20,194
I'm so proud of what
we've done here.
1365
00:59:20,227 --> 00:59:21,862
Yeah. That's great.
1366
00:59:21,896 --> 00:59:23,631
Not that
it really matters
anymore.
1367
00:59:24,965 --> 00:59:26,333
What do you mean?
1368
00:59:26,367 --> 00:59:27,868
Don't worry about it.
It's just...
1369
00:59:28,736 --> 00:59:30,704
You have shown
real improvement
1370
00:59:30,738 --> 00:59:31,906
and that's what matters.
1371
00:59:31,939 --> 00:59:34,475
I'm going to find you
a real job after this.
1372
00:59:34,509 --> 00:59:35,843
Alex,
what are you saying?
1373
00:59:38,479 --> 00:59:40,181
Look, Thomas,
I once had this dog.
1374
00:59:40,214 --> 00:59:42,116
I know about the dog.
No, this is
a different dog.
1375
00:59:42,149 --> 00:59:44,218
You don't know this dog.
This dog was, uh,
1376
00:59:44,251 --> 00:59:45,486
this dog was
never any good.
1377
00:59:45,520 --> 00:59:46,921
He was slow
and he couldn't run,
1378
00:59:46,954 --> 00:59:49,190
and he never
caught a stick
or did anything
1379
00:59:49,223 --> 00:59:53,160
and so,
the kindest thing to do
was to put him down.
1380
00:59:54,028 --> 00:59:55,729
So, we killed him.
Shot him.
1381
00:59:56,430 --> 00:59:58,799
The team is the dog?
1382
00:59:58,833 --> 01:00:01,135
Yeah, of course,
the team is the dog.
It's a metaphor.
1383
01:00:01,168 --> 01:00:03,938
How many dogs
do you think
I've killed?
1384
01:00:03,971 --> 01:00:09,176
Look, the herd
is only as fast
as its slowest animal.
1385
01:00:09,910 --> 01:00:12,847
That's like
circle-of-life shit.
1386
01:00:12,880 --> 01:00:15,015
Well, I believe
we can score a goal.
1387
01:00:15,049 --> 01:00:17,685
A goal?
Who gives a shit
about a goal?
1388
01:00:17,718 --> 01:00:19,086
What if we win
the match?
1389
01:00:19,120 --> 01:00:20,788
(CHUCKLES) Come on.
1390
01:00:20,821 --> 01:00:23,624
I don't think
they have a word
in their language for win.
1391
01:00:23,657 --> 01:00:27,695
Look, man. Soccer is
not in their DNA.
They're weak.
1392
01:00:27,728 --> 01:00:30,064
No, Alex.
They are not weak.
1393
01:00:30,097 --> 01:00:31,899
Some of the sacrifices
these players have made,
1394
01:00:31,932 --> 01:00:35,870
I mean, I'm talking about
life-altering sacrifices.
1395
01:00:35,903 --> 01:00:37,506
Look, I wish there was
something I could say
1396
01:00:37,539 --> 01:00:41,308
that would magically
make you feel better
about this. Oh...
1397
01:00:43,512 --> 01:00:44,712
Hakuna matata.
1398
01:00:44,745 --> 01:00:46,947
(DRUMS PLAYING
IN THE DISTANCE)
1399
01:00:48,649 --> 01:00:50,851
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1400
01:00:59,628 --> 01:01:00,661
COACH D'AMATO: (ON TV)
The biggest battle
1401
01:01:00,694 --> 01:01:02,329
of our professional lives
1402
01:01:02,363 --> 01:01:04,031
all comes down to today.
1403
01:01:04,599 --> 01:01:05,833
Now, either
1404
01:01:06,333 --> 01:01:10,337
we heal as a team
1405
01:01:10,371 --> 01:01:13,040
or we're going to crumble...
(KNOCKING ON DOOR)
1406
01:01:13,073 --> 01:01:17,077
...inch by inch, play by play,
till we're finished.
1407
01:01:17,678 --> 01:01:19,380
We're in hell right now.
1408
01:01:19,413 --> 01:01:21,583
We can stay here,
get the shit
kicked out of us...
1409
01:01:21,616 --> 01:01:22,651
Hi.
Hey.
1410
01:01:22,683 --> 01:01:24,818
Nightcap?
Sure.
1411
01:01:24,852 --> 01:01:26,754
Let's go.
We can fight
our way back...
1412
01:01:26,787 --> 01:01:29,323
Oh, right.
...into the light.
1413
01:01:29,356 --> 01:01:31,292
We can climb out of hell...
1414
01:01:32,927 --> 01:01:34,695
THOMAS: You know,
I think island life
1415
01:01:34,728 --> 01:01:37,097
has had a real effect on me.
1416
01:01:37,131 --> 01:01:41,468
I feel like a new man.
Kind of Zen.
1417
01:01:41,502 --> 01:01:42,803
You seem the same.
1418
01:01:43,337 --> 01:01:45,206
Really?
Mm-hmm.
1419
01:01:45,239 --> 01:01:46,340
Are you happy?
1420
01:01:46,373 --> 01:01:48,008
I feel terrific.
1421
01:01:48,042 --> 01:01:49,810
Tomorrow, we're going
to lose the match.
1422
01:01:49,843 --> 01:01:51,178
Oh, come on.
And get kicked out
1423
01:01:51,212 --> 01:01:53,814
of International Football.
You don't really think that.
1424
01:01:53,847 --> 01:01:55,316
Pretty much the end
of my career.
1425
01:01:55,349 --> 01:01:56,651
You're the best.
1426
01:01:56,685 --> 01:01:57,885
I'm a laughingstock.
1427
01:01:57,918 --> 01:01:59,621
You're a real buzzkill.
1428
01:01:59,654 --> 01:02:01,388
Oh, no.
Yeah.
1429
01:02:01,422 --> 01:02:04,124
(BOTH LAUGHING)
1430
01:02:04,158 --> 01:02:05,459
This is fun.
1431
01:02:05,492 --> 01:02:06,794
This is fun.
1432
01:02:07,228 --> 01:02:08,395
I miss you.
1433
01:02:08,429 --> 01:02:09,797
I miss you too.
1434
01:02:10,497 --> 01:02:11,732
I love you.
1435
01:02:11,765 --> 01:02:14,468
You define love
as wanting
to be wanted.
1436
01:02:14,501 --> 01:02:16,103
You just don't want
to be alone.
1437
01:02:16,136 --> 01:02:19,006
Yeah? That's
the definition of love.
1438
01:02:20,609 --> 01:02:22,142
I'll always have
a broken heart,
1439
01:02:22,176 --> 01:02:23,210
but I'm moving.
1440
01:02:24,512 --> 01:02:25,946
Trying to move on.
1441
01:02:26,981 --> 01:02:28,550
It's been two years
and I don't think
1442
01:02:28,583 --> 01:02:30,184
you're even
talking about it.
1443
01:02:32,520 --> 01:02:34,021
What's there
to talk about?
1444
01:02:38,158 --> 01:02:40,394
All right,
let's not talk then.
1445
01:02:40,427 --> 01:02:41,630
Come on, old man.
1446
01:02:41,663 --> 01:02:45,332
Oh, God.
Are we doing this?
Really?
1447
01:02:45,366 --> 01:02:46,500
GAIL: Come on.
Okay.
1448
01:02:46,534 --> 01:02:47,868
GAIL: I bet
you can't get it.
1449
01:02:47,901 --> 01:02:49,036
THOMAS: Well, you're supposed
to put it on the ground.
1450
01:02:49,069 --> 01:02:50,771
(GAIL CHUCKLES)
It's called football.
1451
01:02:52,339 --> 01:02:53,274
Hey!
1452
01:02:53,307 --> 01:02:55,976
GAIL: (CHUCKLES)
Don't tell me what to do.
1453
01:02:56,010 --> 01:02:58,946
TAVITA: You have
a very fascinating
family dynamic, Thomas.
1454
01:02:58,979 --> 01:03:01,148
You know,
I saw this German film.
1455
01:03:01,181 --> 01:03:03,217
And they seemed to have
a similar arrangement.
1456
01:03:03,250 --> 01:03:07,154
You know, there was
this one woman
and all these guys.
1457
01:03:07,187 --> 01:03:09,823
I couldn't figure out
which one was married
to her
1458
01:03:09,857 --> 01:03:12,259
because they were
all acting like they were
1459
01:03:12,293 --> 01:03:13,961
married to her.
ACE: Lovely jogging.
1460
01:03:13,994 --> 01:03:15,296
Best one
I've seen yet.
1461
01:03:19,366 --> 01:03:20,467
DARU: Hey, it's Nicky!
1462
01:03:20,501 --> 01:03:23,470
Oh, Christmas
has come early.
It's Nicky Salapu!
1463
01:03:23,505 --> 01:03:24,773
Nicky Salapu!
Nicky!
1464
01:03:24,805 --> 01:03:27,007
(NICKY CHUCKLES)
(PLAYERS EXCLAIMING)
1465
01:03:28,442 --> 01:03:29,778
Where did he come from?
1466
01:03:29,810 --> 01:03:30,944
Nicky Salapu.
1467
01:03:30,978 --> 01:03:32,212
THOMAS: Okay, okay.
Yes!
1468
01:03:32,246 --> 01:03:34,248
THOMAS: Guys, come on,
come on. Leave him alone.
1469
01:03:34,281 --> 01:03:35,517
Let's go, let's go.
ACE: Come on,
1470
01:03:35,550 --> 01:03:37,051
do your stretching.
Let's get
some breakfast,
1471
01:03:37,084 --> 01:03:38,886
and, uh, hydrate.
That way.
1472
01:03:38,919 --> 01:03:39,987
In that order.
1473
01:03:40,020 --> 01:03:41,623
(PLAYERS CHATTERING)
1474
01:03:41,656 --> 01:03:42,890
You made it.
1475
01:03:42,923 --> 01:03:45,859
I guess, uh, my speech
actually had some effect?
1476
01:03:45,893 --> 01:03:47,828
Well, no.
1477
01:03:47,861 --> 01:03:49,897
Actually, I did some
research on you,
and it
1478
01:03:49,930 --> 01:03:52,399
turns out you're
a bigger loser
than I am.
1479
01:03:52,433 --> 01:03:56,136
Yeah, I mean, you've failed
so many times or been fired.
1480
01:03:56,170 --> 01:03:57,871
It actually makes me feel
better about being
1481
01:03:57,905 --> 01:03:59,406
the worst goalkeeper
in the world.
1482
01:03:59,440 --> 01:04:00,474
Oh.
1483
01:04:00,508 --> 01:04:02,409
(LIPS TRILLING)
1484
01:04:03,077 --> 01:04:05,279
(TONGAN PLAYERS SHOUTING)
1485
01:04:06,280 --> 01:04:08,482
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1486
01:04:11,786 --> 01:04:13,987
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1487
01:04:21,295 --> 01:04:23,665
(KISSING SOUNDS
AND HISSING STOPS)
1488
01:04:23,698 --> 01:04:25,065
American Samoa,
1489
01:04:25,099 --> 01:04:29,002
in a few hours we will see you
on the field with Tonga!
1490
01:04:29,036 --> 01:04:31,372
Tonga!
TONGAN TEAM: Tonga!
1491
01:04:31,405 --> 01:04:35,909
Tonga, in a few hours,
you meet American Samoa
1492
01:04:36,944 --> 01:04:38,345
on the field.
1493
01:04:38,879 --> 01:04:40,582
Also.
1494
01:04:40,615 --> 01:04:42,983
(TONGAN TEAM LAUGHING)
1495
01:04:45,620 --> 01:04:46,954
(LAUGHING STOPS)
1496
01:04:46,987 --> 01:04:48,656
Tonga! Move it out!
1497
01:04:49,490 --> 01:04:51,258
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1498
01:04:51,291 --> 01:04:53,227
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS, STOPS)
1499
01:04:53,260 --> 01:04:55,963
All right, guys.
They're scared.
1500
01:04:55,996 --> 01:04:58,465
(PLAYERS AGREEING)
1501
01:04:58,499 --> 01:05:00,602
COMMENTATOR: Welcome
to today's World Cup
1502
01:05:00,635 --> 01:05:04,606
qualifying match between Tonga
and American Samoa.
1503
01:05:04,639 --> 01:05:05,673
Thank you.
1504
01:05:06,206 --> 01:05:07,207
Thank you.
1505
01:05:07,241 --> 01:05:08,877
Here's your seat, darling.
Here's your seat.
1506
01:05:08,909 --> 01:05:12,079
Hi, fellas.
Alligator!
How are ya?
1507
01:05:14,181 --> 01:05:15,482
(THOMAS CLEARS THROAT)
1508
01:05:17,184 --> 01:05:18,686
Don't know what
to say, really.
1509
01:05:19,754 --> 01:05:23,023
A few minutes
to the biggest battle
1510
01:05:23,056 --> 01:05:24,491
of our professional lives.
1511
01:05:25,159 --> 01:05:26,594
All comes down
to today.
1512
01:05:28,696 --> 01:05:31,699
Now, either we heal
as a team.
1513
01:05:33,066 --> 01:05:36,437
Or we're going
to crumble,
inch by inch,
1514
01:05:36,470 --> 01:05:39,072
play by play,
till we're finished.
1515
01:05:39,106 --> 01:05:41,876
Hang on.
That's the Any Given
Sunday speech.
1516
01:05:41,910 --> 01:05:43,110
(PLAYERS AGREEING)
1517
01:05:44,344 --> 01:05:45,647
No, Daru.
1518
01:05:45,680 --> 01:05:50,384
So, I'd like you to see
this space as a safe space
1519
01:05:50,417 --> 01:05:52,319
where you can share
your stories,
1520
01:05:52,352 --> 01:05:55,088
your thoughts,
hopes and dreams.
1521
01:05:56,524 --> 01:05:58,125
So, please. Anyone.
1522
01:06:03,330 --> 01:06:06,033
Hey, what's up,
everybody?
It's me, Smiley.
1523
01:06:06,066 --> 01:06:07,334
PLAYER: Hey, Smiley.
1524
01:06:07,367 --> 01:06:09,737
Um, it's funny you guys
call me Smiley.
1525
01:06:09,771 --> 01:06:10,971
I don't really
smile much
1526
01:06:11,004 --> 01:06:12,674
outside of
this place.
1527
01:06:14,208 --> 01:06:15,309
As some of you
may know,
1528
01:06:15,342 --> 01:06:17,978
I had a pretty rough year
this past year
1529
01:06:18,011 --> 01:06:20,347
after both my parents
got arrested for...
1530
01:06:20,380 --> 01:06:21,583
Let's go, guys,
time to play.
1531
01:06:23,183 --> 01:06:25,252
Another time,
Smiley.
1532
01:06:25,285 --> 01:06:27,421
Okay, guys, we've done
the hard work.
1533
01:06:27,454 --> 01:06:29,256
Let's do this!
1534
01:06:29,289 --> 01:06:31,391
Wait a minute,
whoa, whoa, whoa!
1535
01:06:31,425 --> 01:06:32,359
Where's Jaiyah?
1536
01:06:32,392 --> 01:06:34,995
(TEAM CHATTERING)
Jaiyah, where is she?
1537
01:06:35,028 --> 01:06:36,230
Where's Jaiyah?
1538
01:06:37,364 --> 01:06:39,767
(SNIFFLING)
1539
01:06:39,801 --> 01:06:42,269
(DOOR OPENS, CLOSES)
1540
01:06:42,302 --> 01:06:43,605
(JAIYAH GROANS
IN FRUSTRATION)
1541
01:06:43,638 --> 01:06:45,339
Jaiyah! What's going on?
1542
01:06:45,372 --> 01:06:47,074
(SIGHS)
Go away, coach.
1543
01:06:47,809 --> 01:06:50,077
What's wrong?
I just... (SOBS)
1544
01:06:50,110 --> 01:06:54,181
You know what?
Pregame nerves.
Totally normal.
1545
01:06:54,782 --> 01:06:56,751
Pregame nerves.
1546
01:06:56,784 --> 01:06:59,052
Everybody gets them.
Hey, hey, hey,
1547
01:06:59,086 --> 01:07:01,088
come on, come on.
Oi, hey, hey.
1548
01:07:01,121 --> 01:07:03,725
(SOBBING)
Whoa, whoa, whoa.
1549
01:07:04,626 --> 01:07:06,761
What is it?
Hey, talk to me.
1550
01:07:09,797 --> 01:07:11,498
I went off my hormones.
1551
01:07:12,600 --> 01:07:15,235
I went off my hormones
so I could perform better.
1552
01:07:15,837 --> 01:07:17,437
For you and for the boys.
1553
01:07:17,471 --> 01:07:19,306
And now I don't feel
like myself.
1554
01:07:19,339 --> 01:07:22,644
I feel ugly.
And everyone
knows it. And...
1555
01:07:22,677 --> 01:07:24,044
I feel crazy.
1556
01:07:24,077 --> 01:07:27,114
And I can't do this,
coach, I can't.
1557
01:07:27,147 --> 01:07:29,617
Hey, hey?
(SNIFFLING)
1558
01:07:29,651 --> 01:07:31,920
Look at me.
Keep your head up,
keep your head up.
1559
01:07:31,953 --> 01:07:34,421
Come on,
keep your head up.
Be proud.
1560
01:07:34,454 --> 01:07:36,591
You inspire
those players in there.
1561
01:07:37,224 --> 01:07:38,626
I can't inspire them.
1562
01:07:39,159 --> 01:07:40,595
I need your help.
1563
01:07:43,096 --> 01:07:44,532
They're not going
to follow me.
1564
01:07:46,066 --> 01:07:47,535
But they will follow you.
1565
01:07:49,837 --> 01:07:51,405
Will you do me a favor,
1566
01:07:51,438 --> 01:07:53,373
and lead them out
onto the pitch?
1567
01:08:01,049 --> 01:08:03,250
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1568
01:08:03,985 --> 01:08:05,185
Yeah?
1569
01:08:05,954 --> 01:08:07,454
Come on. Up you get.
1570
01:08:10,223 --> 01:08:12,292
Let's get you ready.
1571
01:08:12,326 --> 01:08:16,496
Okay, right. Let's fix
your hair, here.
1572
01:08:17,197 --> 01:08:19,299
Yeah. That's nice.
1573
01:08:19,333 --> 01:08:23,203
Yeah,
that looks terrible.
It's kind of nice.
1574
01:08:23,236 --> 01:08:25,238
It's the way
I used to do
my daughter's hair.
1575
01:08:25,272 --> 01:08:26,874
She liked it.
(CHUCKLES)
1576
01:08:26,908 --> 01:08:28,543
Well, she was
probably lying to you.
1577
01:08:29,544 --> 01:08:30,545
Very possible.
1578
01:08:32,080 --> 01:08:33,781
You okay?
I'm okay.
1579
01:08:33,815 --> 01:08:34,816
Okay.
1580
01:08:36,851 --> 01:08:38,118
I'll see you
out there.
1581
01:08:41,589 --> 01:08:42,590
(SIGHS)
1582
01:08:44,092 --> 01:08:46,293
(DRUMS PLAYING)
(SPECTATORS CHEERING)
1583
01:08:56,169 --> 01:08:58,472
(BREATHING DEEPLY)
1584
01:09:02,209 --> 01:09:04,411
(TENSE MUSIC PLAYING)
1585
01:09:18,893 --> 01:09:20,895
(CHANTING IN SAMOAN)
1586
01:09:25,533 --> 01:09:27,101
(IN ENGLISH) American Samoa!
1587
01:09:27,135 --> 01:09:29,671
(TEAM EXCLAIMS)
1588
01:09:29,704 --> 01:09:31,706
(CHANTING IN SAMOAN)
1589
01:10:19,486 --> 01:10:21,288
(SPECTATORS CHEERING)
1590
01:10:29,296 --> 01:10:31,766
(TONGAN TEAM CHANTING
IN OTHER LANGUAGE)
1591
01:10:31,799 --> 01:10:34,569
(IN ENGLISH)
Hey, boss. I got these
made up for us.
1592
01:10:34,602 --> 01:10:35,703
For you and me.
1593
01:10:35,737 --> 01:10:39,306
The two Miyagis.
Yeah. Two Miyagis.
1594
01:10:40,307 --> 01:10:42,242
CASHIER: Shh, shh, shh!
1595
01:10:42,275 --> 01:10:43,544
Hey, hey, hey.
(SPEAKS SAMOAN)
1596
01:10:43,578 --> 01:10:45,012
(IN ENGLISH)
It's starting,
it's starting. Shh.
1597
01:10:47,347 --> 01:10:48,983
I'm embarrassed
already.
1598
01:10:53,253 --> 01:10:54,956
(SPECTATORS CHEERING)
1599
01:10:56,423 --> 01:10:57,892
(PLAYER 1 EXCLAIMS)
1600
01:11:00,027 --> 01:11:01,696
MAN: Let's go, boys.
1601
01:11:04,431 --> 01:11:06,266
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1602
01:11:08,069 --> 01:11:10,138
THOMAS: Excellent.
Yes, Jaiyah.
1603
01:11:10,171 --> 01:11:11,806
Open it, give him
some space.
1604
01:11:12,673 --> 01:11:14,142
(THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY)
1605
01:11:14,175 --> 01:11:15,275
ACE: Go, Jonah!
Hit it!
1606
01:11:15,308 --> 01:11:17,779
Go, Jonah!
THOMAS: Kick it!
1607
01:11:17,812 --> 01:11:19,312
(GROANS)
1608
01:11:20,681 --> 01:11:22,315
This close.
It was this close.
1609
01:11:22,349 --> 01:11:24,317
Here we go again.
1610
01:11:25,219 --> 01:11:26,821
Watch, watch, watch.
1611
01:11:26,854 --> 01:11:27,922
I got him! I got him!
1612
01:11:27,955 --> 01:11:29,157
RUTH: Go, Daru!
1613
01:11:29,190 --> 01:11:30,825
THOMAS: Daru,
stay on your feet!
1614
01:11:30,858 --> 01:11:31,893
Stay on your feet!
1615
01:11:33,161 --> 01:11:35,530
Hold that back line.
ACE: Yeah.
1616
01:11:35,563 --> 01:11:37,865
Squeeze him, Jaiyah!
Don't let him roll you.
1617
01:11:39,801 --> 01:11:41,035
Come out, Nicky!
1618
01:11:41,068 --> 01:11:42,502
Come on, Nicky,
you can do it!
1619
01:11:43,271 --> 01:11:44,806
(GRUNTS)
THOMAS: Good, good.
1620
01:11:44,839 --> 01:11:46,174
That's it.
1621
01:11:46,207 --> 01:11:48,509
Jaiyah! Don't let him
roll you like that.
1622
01:11:49,710 --> 01:11:50,711
It's okay.
1623
01:11:52,547 --> 01:11:54,982
Guys, guys! Go, go, go!
1624
01:11:55,016 --> 01:11:56,951
Pass it off! Pass it off!
1625
01:11:56,984 --> 01:11:59,654
Find the player.
Come on, Samson.
1626
01:11:59,687 --> 01:12:01,255
ACE: Samson!
THOMAS: Hunt him down.
1627
01:12:01,289 --> 01:12:03,456
First try, Jonah.
First try!
1628
01:12:05,960 --> 01:12:07,228
(GROANS)
1629
01:12:07,261 --> 01:12:08,729
Not your day,
mate.
1630
01:12:09,230 --> 01:12:10,330
Shut up!
1631
01:12:10,363 --> 01:12:11,732
Don't get fired,
mate.
1632
01:12:11,766 --> 01:12:13,868
Get back, back, back!
Back!
1633
01:12:15,102 --> 01:12:16,403
Come on, come on,
come on.
1634
01:12:17,071 --> 01:12:18,606
Beat him to it.
1635
01:12:18,639 --> 01:12:20,473
(TONGAN PLAYER GRUNTS)
(WHISTLE BLOWS)
1636
01:12:20,508 --> 01:12:23,410
THOMAS: Daru, what was that?
Sorry. I'm sorry.
1637
01:12:23,443 --> 01:12:24,912
Come on!
THOMAS: Bring it in!
1638
01:12:24,946 --> 01:12:26,346
Bring it in. Come on.
1639
01:12:27,380 --> 01:12:30,051
Rambo, switch with Vegas.
Daru, be careful.
1640
01:12:30,084 --> 01:12:31,786
Nicole,
I need you to...
Nicole?
1641
01:12:31,819 --> 01:12:34,689
Jaiyah, I need you
to control
that back line.
1642
01:12:34,722 --> 01:12:36,456
You have
to communicate!
1643
01:12:36,489 --> 01:12:38,960
Now, I made you captain.
Now own it. Let's go!
1644
01:12:38,993 --> 01:12:40,061
Okay, coach.
Come on, team!
1645
01:12:40,094 --> 01:12:41,195
Let's go, team!
1646
01:12:41,229 --> 01:12:42,429
Let's go, team!
1647
01:12:45,800 --> 01:12:46,968
(WHISTLE BLOWS)
1648
01:12:47,668 --> 01:12:50,370
(GRUNTS)
Keep going.
1649
01:12:50,403 --> 01:12:52,306
Go. Pass, pass.
Pass.
1650
01:12:52,340 --> 01:12:53,774
(SPECTATORS GROAN)
1651
01:12:54,575 --> 01:12:57,945
Pass it. Support him.
What the...
1652
01:12:59,313 --> 01:13:01,414
REFEREE: Coach.
Okay.
1653
01:13:07,121 --> 01:13:08,356
Shit!
1654
01:13:08,388 --> 01:13:09,991
(CHUCKLES)
1655
01:13:11,491 --> 01:13:15,096
Jaiyah,
hold that back line!
Where are you going?
1656
01:13:22,136 --> 01:13:24,138
(PLAYERS SHOUTING)
1657
01:13:25,907 --> 01:13:27,508
Ah! Shit.
1658
01:13:33,547 --> 01:13:35,082
SPECTATOR: Let's go, Rambo.
Come on.
1659
01:13:36,851 --> 01:13:37,985
(GROANS)
1660
01:13:41,488 --> 01:13:42,690
(DARU GRUNTS)
1661
01:13:50,264 --> 01:13:52,166
(SPECTATORS EXCLAIM)
(NICKY GRUNTS)
1662
01:13:52,199 --> 01:13:53,668
(CHEERING)
1663
01:13:53,701 --> 01:13:56,037
COMMENTATOR: Goal!
SPECTATORS: No!
1664
01:13:56,070 --> 01:13:57,838
Oh, shit! Fuck!
1665
01:13:57,872 --> 01:13:59,707
(ALL GROANING)
1666
01:14:03,411 --> 01:14:04,679
(WHISTLE BLOWS)
1667
01:14:04,712 --> 01:14:06,380
COMMENTATOR:
And that's halftime.
1668
01:14:06,414 --> 01:14:09,216
Tonga takes a one nil lead
into the half.
1669
01:14:16,390 --> 01:14:17,591
(THOMAS GRUNTS)
1670
01:14:23,965 --> 01:14:25,967
(TEAM CHATTERING)
1671
01:14:33,607 --> 01:14:34,842
(YELLING)
Shut up!
1672
01:14:35,443 --> 01:14:36,711
Sit down!
1673
01:14:38,379 --> 01:14:40,448
What the hell is
going on out there?
1674
01:14:40,480 --> 01:14:42,083
What about all the training?
1675
01:14:42,116 --> 01:14:44,218
This is bullshit.
1676
01:14:44,251 --> 01:14:47,855
I would've killed
to play international soccer.
1677
01:14:47,888 --> 01:14:50,858
But you losers don't seem
to give two shits.
1678
01:14:50,891 --> 01:14:52,059
You're losers!
1679
01:14:53,194 --> 01:14:54,261
JONAH: I'm sorry, coach.
1680
01:14:55,296 --> 01:14:56,564
We're just
not feeling it.
1681
01:14:56,597 --> 01:14:58,766
(MOCKINGLY) "Sorry, coach.
I'm just not feeling it."
1682
01:14:58,799 --> 01:15:01,869
What does that mean,
"not feeling it"?
Nothing!
1683
01:15:01,902 --> 01:15:03,838
It does mean something,
Thomas.
1684
01:15:03,871 --> 01:15:06,073
Feeling is
very important
to us.
1685
01:15:06,107 --> 01:15:07,908
It's not that
we've forgotten
what you have taught us.
1686
01:15:07,942 --> 01:15:11,045
It's... it's just that
we've taken
too much to heart.
1687
01:15:11,078 --> 01:15:13,848
It's too tense.
We keep thinking
we might win.
1688
01:15:14,615 --> 01:15:15,950
We've never fought
like that before.
1689
01:15:15,983 --> 01:15:17,885
Well, don't worry.
Because that's
not gonna happen
1690
01:15:17,918 --> 01:15:19,587
the way you're playing.
Trust me.
1691
01:15:19,620 --> 01:15:21,822
(SPEAKING SAMOAN)
1692
01:15:28,329 --> 01:15:30,231
Yeah. Ah, Samson says
1693
01:15:30,264 --> 01:15:32,299
the guys are really
stressed out.
1694
01:15:32,333 --> 01:15:33,667
And stress
is a silent killer.
1695
01:15:33,701 --> 01:15:34,735
It's like when
the Predator...
1696
01:15:34,769 --> 01:15:37,038
THOMAS: Really?
ACE: Yeah.
1697
01:15:37,071 --> 01:15:40,241
Great. Perfect.
I give up.
Sick of this shit.
1698
01:15:41,375 --> 01:15:42,610
Good luck.
1699
01:15:49,216 --> 01:15:52,420
Mr. Rongen?
Mr. Rongen.
1700
01:15:52,453 --> 01:15:55,456
What? What do you want
from me, Tavita?
1701
01:15:55,489 --> 01:15:57,625
Look, I like you.
But I'm done.
1702
01:15:57,658 --> 01:15:58,893
I got to get off
this island.
1703
01:15:58,926 --> 01:16:00,027
And you're not going
to change my mind
1704
01:16:00,061 --> 01:16:02,129
with any stories
of marinated fish.
1705
01:16:02,163 --> 01:16:04,698
I'm not here to talk
about marinated fish.
1706
01:16:04,732 --> 01:16:06,535
But I want you
to be happy.
1707
01:16:06,567 --> 01:16:09,236
I'm not happy.
I'm not a happy person.
1708
01:16:09,270 --> 01:16:10,237
And I hate
to break it to you,
1709
01:16:10,271 --> 01:16:12,273
but you're not going
to get your "one goal."
1710
01:16:13,107 --> 01:16:14,008
That's all right.
1711
01:16:14,041 --> 01:16:16,677
I'm kind of used to that
by now, Mr. Rongen.
1712
01:16:16,710 --> 01:16:18,012
It's not my fault, man.
I tried.
1713
01:16:18,045 --> 01:16:19,514
I know, I know.
They don't listen to me.
1714
01:16:19,548 --> 01:16:20,781
I know.
It's over!
1715
01:16:20,815 --> 01:16:23,584
They're shutting you down.
Oh. That I did not know.
1716
01:16:25,520 --> 01:16:27,788
(SIGHS) That will be
why Mr. Alex is here.
1717
01:16:29,356 --> 01:16:30,591
(TAVITA SIGHS)
1718
01:16:31,125 --> 01:16:32,460
Oh, well.
1719
01:16:32,493 --> 01:16:33,727
On the bright side,
1720
01:16:33,761 --> 01:16:36,497
I got to go
on a tropical island getaway.
1721
01:16:36,531 --> 01:16:39,100
Take in the sights
with my friend, Thomas.
1722
01:16:40,201 --> 01:16:41,235
What is it with you?
1723
01:16:42,036 --> 01:16:43,737
Why are you always
so positive?
1724
01:16:43,771 --> 01:16:45,639
It's sickening.
1725
01:16:45,673 --> 01:16:47,608
You should coach them.
They believe in you.
1726
01:16:47,641 --> 01:16:48,776
They believe in you.
1727
01:16:48,809 --> 01:16:50,711
But you have to show them
who you are.
1728
01:16:50,744 --> 01:16:52,913
They don't know you.
You don't talk to them.
1729
01:16:52,947 --> 01:16:54,715
Ever since you got
to our island,
1730
01:16:54,748 --> 01:16:55,950
you've been
somewhere else.
1731
01:16:55,983 --> 01:16:57,818
Even now,
you're somewhere else.
1732
01:16:57,852 --> 01:16:58,919
Maybe it's in the past,
1733
01:16:58,953 --> 01:17:01,088
because you thought
you were happier then.
1734
01:17:01,122 --> 01:17:04,058
But I think you could
be happy here, now.
1735
01:17:04,091 --> 01:17:06,060
But you actually have
to be here, now.
1736
01:17:09,029 --> 01:17:10,030
I can't win.
1737
01:17:11,065 --> 01:17:12,066
Then lose.
1738
01:17:13,901 --> 01:17:15,302
But don't lose alone.
1739
01:17:16,237 --> 01:17:17,404
Lose with us.
1740
01:17:18,806 --> 01:17:20,374
And there's always
the second half.
1741
01:17:21,442 --> 01:17:22,810
That's another chance.
1742
01:17:24,678 --> 01:17:26,347
Second halves
everywhere.
1743
01:17:26,380 --> 01:17:28,382
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1744
01:17:34,054 --> 01:17:36,090
(TEAM CHATTERING)
1745
01:17:42,496 --> 01:17:44,698
THOMAS: Right.
Get rid of it.
1746
01:17:44,732 --> 01:17:46,267
This is all nonsense.
1747
01:17:47,334 --> 01:17:48,702
(THOMAS GRUNTS)
1748
01:17:59,614 --> 01:18:00,814
(EXHALES)
1749
01:18:02,584 --> 01:18:04,752
Mmm. Okay.
1750
01:18:06,187 --> 01:18:08,889
Shouldn't have, uh,
called you losers.
1751
01:18:08,923 --> 01:18:11,292
Um, it's not true.
You're not.
1752
01:18:13,460 --> 01:18:14,461
I'm the loser.
1753
01:18:17,998 --> 01:18:20,602
So, (CLEARS THROAT)
two years ago,
1754
01:18:20,635 --> 01:18:23,170
I lost my daughter
in a car accident.
1755
01:18:23,204 --> 01:18:24,371
Her name was Nicole.
1756
01:18:27,308 --> 01:18:28,375
And that's her hat.
1757
01:18:32,780 --> 01:18:33,981
She was the greatest,
you know.
1758
01:18:34,014 --> 01:18:37,451
She was, um,
bright and funny,
and, uh,
1759
01:18:37,484 --> 01:18:40,020
she loved soccer.
She loved it.
1760
01:18:42,557 --> 01:18:44,758
We used to sit up
and talk about the game.
1761
01:18:44,792 --> 01:18:45,993
Most nights.
1762
01:18:47,328 --> 01:18:48,896
And then, uh,
1763
01:18:48,929 --> 01:18:50,599
one day, she was
on her way to practice
1764
01:18:50,632 --> 01:18:53,100
and she lost control
and crashed.
1765
01:18:53,767 --> 01:18:54,969
That was it.
1766
01:18:55,769 --> 01:18:56,971
She was gone.
1767
01:18:58,707 --> 01:19:00,107
I lost my baby.
1768
01:19:00,741 --> 01:19:02,510
(SNIFFLES) Sorry. Okay.
1769
01:19:04,613 --> 01:19:06,847
I guess, I got pretty angry
at the world
1770
01:19:06,880 --> 01:19:09,718
but mainly, I was angry
at myself. Maybe...
1771
01:19:09,750 --> 01:19:13,020
if I took her to practice,
she'd still be here.
1772
01:19:13,053 --> 01:19:15,956
(EXHALES)
Maybe if I was there
for her a bit more.
1773
01:19:16,357 --> 01:19:17,424
A lot of maybes.
1774
01:19:20,294 --> 01:19:21,630
Why'd I take this job?
1775
01:19:21,663 --> 01:19:23,565
For the challenge? No.
1776
01:19:23,598 --> 01:19:24,699
I couldn't give two shits
1777
01:19:24,733 --> 01:19:25,766
about turning
this team around.
1778
01:19:25,799 --> 01:19:28,536
I was, uh, forced
to take it.
1779
01:19:29,503 --> 01:19:31,606
It was the only job
I could get.
1780
01:19:31,640 --> 01:19:34,141
And I didn't want it, guys.
1781
01:19:34,174 --> 01:19:36,544
You know, I thought
I was better than you.
1782
01:19:39,346 --> 01:19:43,317
And fact of the matter is,
you don't need me at all.
1783
01:19:43,350 --> 01:19:44,785
You're already perfect.
1784
01:19:46,287 --> 01:19:49,490
So basically, my advice
to you would be,
1785
01:19:49,524 --> 01:19:50,525
"Don't listen to me."
1786
01:19:51,825 --> 01:19:54,428
Go out there
and do what you do.
1787
01:19:54,461 --> 01:19:56,531
Or don't do it.
1788
01:19:56,564 --> 01:19:58,499
Whatever. You know?
1789
01:19:59,233 --> 01:20:00,267
You've reminded me
1790
01:20:00,301 --> 01:20:03,237
that I've always loved playing
more than winning.
1791
01:20:03,804 --> 01:20:06,040
So, enjoy this match.
1792
01:20:06,073 --> 01:20:08,275
I mean, life's short.
Football's a game.
1793
01:20:09,209 --> 01:20:11,145
I just want you all
to be happy.
1794
01:20:14,549 --> 01:20:16,150
But we want
to win, coach.
1795
01:20:18,452 --> 01:20:19,820
Then be happy.
1796
01:20:29,430 --> 01:20:31,432
(SINGING IN SAMOAN)
1797
01:21:11,171 --> 01:21:12,172
(SNIFFLES)
1798
01:21:30,592 --> 01:21:32,594
(SPECTATORS CHEERING)
1799
01:21:39,366 --> 01:21:41,402
(IN ENGLISH)
Coach, nice pep talk.
1800
01:21:42,936 --> 01:21:45,139
(SINGING CONTINUES)
1801
01:22:05,760 --> 01:22:07,094
(WHISTLE BLOWS)
1802
01:22:07,127 --> 01:22:09,296
(SPECTATORS CHEERING)
1803
01:22:11,498 --> 01:22:15,135
Hey, Chief, got any
spare chicken, there?
1804
01:22:15,169 --> 01:22:17,237
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1805
01:22:21,175 --> 01:22:22,677
THOMAS: No pressure.
1806
01:22:22,710 --> 01:22:24,011
Enjoy yourselves.
1807
01:22:24,044 --> 01:22:25,245
It's just a game.
1808
01:22:25,279 --> 01:22:27,448
(PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN)
1809
01:22:27,481 --> 01:22:28,817
THOMAS: (IN ENGLISH)
Life is good.
1810
01:22:28,850 --> 01:22:30,552
ACE: Yes, Jaiyah. Yeah.
1811
01:22:31,686 --> 01:22:32,887
Oh, good kicking!
1812
01:22:32,921 --> 01:22:34,188
Push up, push up, push up.
1813
01:22:35,088 --> 01:22:36,290
THOMAS: Look for it.
1814
01:22:41,863 --> 01:22:43,063
(MUSIC STOPS)
1815
01:22:46,066 --> 01:22:48,202
(INHALES DEEPLY)
1816
01:22:48,870 --> 01:22:51,071
(EXHALES)
1817
01:22:55,242 --> 01:22:57,010
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1818
01:23:00,147 --> 01:23:01,982
(TENSE MUSIC PLAYING)
1819
01:23:29,109 --> 01:23:32,514
COMMENTATOR: Goal!
Yeah!
1820
01:23:32,547 --> 01:23:34,549
Yeah!
(ALL CHEERING)
1821
01:23:37,117 --> 01:23:39,721
We scored a goal!
We scored a goal!
1822
01:23:39,754 --> 01:23:41,623
We actually
scored a goal!
1823
01:23:41,656 --> 01:23:42,657
(GROANS)
1824
01:23:46,694 --> 01:23:48,061
(ALL CHEERING)
1825
01:23:48,095 --> 01:23:49,831
That's my boy!
That's my boy!
1826
01:23:49,864 --> 01:23:53,568
COMMENTATOR:
This is the first goal ever
for American Samoa.
1827
01:23:53,601 --> 01:23:54,969
Let's go,
Samoa!
1828
01:23:55,003 --> 01:23:58,205
My baby!
Rambo did it, you guys.
1829
01:23:58,238 --> 01:23:59,707
COMMENTATOR: What a match!
1830
01:23:59,741 --> 01:24:01,743
(ALL CHEERING)
1831
01:24:02,677 --> 01:24:03,811
Wow!
1832
01:24:03,845 --> 01:24:05,045
(LAUGHING)
1833
01:24:05,580 --> 01:24:07,414
(ALL CHEERING)
1834
01:24:12,386 --> 01:24:16,156
Whoa, no, no, no.
Whoa. Somebody!
1835
01:24:16,791 --> 01:24:18,860
Darling! Darling!
1836
01:24:18,893 --> 01:24:19,994
Oh, no!
1837
01:24:20,028 --> 01:24:22,564
Help!
Somebody.
1838
01:24:22,597 --> 01:24:24,398
I need
medical assistance
over in section...
1839
01:24:26,233 --> 01:24:30,337
Hey, Ma. Dad.
Dad. Wake up.
1840
01:24:30,972 --> 01:24:33,073
Dad, it's me. Dad?
1841
01:24:33,106 --> 01:24:35,175
RUTH: No, no, no. Okay, okay.
DARU: Hey, hey.
1842
01:24:35,208 --> 01:24:36,343
Calm down. Calm down.
1843
01:24:36,376 --> 01:24:38,278
What happened?
(TAVITA SIGHS)
1844
01:24:38,312 --> 01:24:40,715
They said I suffered
a massive stroke.
1845
01:24:40,748 --> 01:24:42,182
Heat stroke.
1846
01:24:42,215 --> 01:24:44,117
Yeah, a massive heat stroke.
1847
01:24:44,151 --> 01:24:45,252
It was awful, son.
1848
01:24:45,285 --> 01:24:46,821
Scary for
everyone involved.
1849
01:24:46,854 --> 01:24:49,757
But in time,
maybe even an hour,
1850
01:24:50,592 --> 01:24:52,326
I think I'll be up
on my feet again.
1851
01:24:52,359 --> 01:24:53,393
Okay, you're going
to be okay.
1852
01:24:53,427 --> 01:24:54,796
How much did we lose by?
10-one?
1853
01:24:54,829 --> 01:24:56,163
What was the final score?
Calm down, Dad. Okay?
1854
01:24:56,196 --> 01:24:58,465
Breathe in. (INHALES) Out.
(INHALES, EXHALES)
1855
01:24:58,498 --> 01:25:00,367
I'm ready, I'm ready, okay?
Yeah. Yeah, okay.
Calm down.
1856
01:25:00,400 --> 01:25:01,936
Tell me what happened.
Calm down. You calm?
1857
01:25:01,970 --> 01:25:03,071
TAVITA: Okay. Yeah. Go.
1858
01:25:03,103 --> 01:25:04,072
Now I'm going to tell you
what happened.
1859
01:25:04,104 --> 01:25:05,640
Tell me what happened.
All right.
1860
01:25:07,341 --> 01:25:09,142
DARU: Possession kept going
back and forth.
1861
01:25:09,711 --> 01:25:11,012
And things were tense.
1862
01:25:11,045 --> 01:25:13,514
Because we knew
the whole country
was watching.
1863
01:25:14,782 --> 01:25:17,018
And that people would talk
about this day
1864
01:25:17,051 --> 01:25:18,586
for years to come.
1865
01:25:19,988 --> 01:25:21,522
And then Tonga broke
with the ball.
1866
01:25:21,556 --> 01:25:23,357
I got him!
It was a one-on-one
1867
01:25:23,390 --> 01:25:25,225
between me and Alishe
and I thought
I could take the ball.
1868
01:25:25,258 --> 01:25:26,661
But if I dived in and missed,
1869
01:25:26,694 --> 01:25:28,195
there was going
to be a certain goal.
1870
01:25:29,296 --> 01:25:30,698
But it was different.
1871
01:25:30,732 --> 01:25:31,733
I felt different.
1872
01:25:32,700 --> 01:25:33,768
I stood up
1873
01:25:35,135 --> 01:25:36,269
and I tackled him.
1874
01:25:36,303 --> 01:25:37,939
(TONGAN PLAYER GRUNTS)
(SPECTATORS CHEER)
1875
01:25:37,972 --> 01:25:39,406
Suddenly, we're on the attack.
1876
01:25:40,340 --> 01:25:42,442
I played the ball up to Vegas.
1877
01:25:42,476 --> 01:25:44,012
He saw the keeper
out of position and
1878
01:25:44,045 --> 01:25:45,847
he shot with
his almighty power.
1879
01:25:49,517 --> 01:25:50,450
But the keeper
1880
01:25:50,484 --> 01:25:52,486
saved and scrambled it
behind for a corner.
1881
01:25:52,520 --> 01:25:54,989
Yes! This is it,
this is it.
1882
01:25:55,023 --> 01:25:56,456
Jaiyah!
1883
01:25:56,490 --> 01:25:58,526
Get up.
1884
01:25:58,559 --> 01:26:00,662
DARU: In the box
there was
a lot of tussling,
1885
01:26:00,695 --> 01:26:02,362
and things were
getting serious.
1886
01:26:03,031 --> 01:26:04,431
Deph took the corner.
1887
01:26:06,134 --> 01:26:08,569
It was a right-footed
in-swinger.
1888
01:26:08,603 --> 01:26:10,838
It looked like Tonga
would clear.
1889
01:26:10,872 --> 01:26:12,305
But then...
1890
01:26:12,974 --> 01:26:14,274
Jaiyah.
1891
01:26:20,715 --> 01:26:21,816
Goal.
1892
01:26:22,116 --> 01:26:23,151
Yeah!
1893
01:26:23,183 --> 01:26:25,620
(ALL CHEERING)
(JAIYAH LAUGHING)
1894
01:26:26,654 --> 01:26:28,923
That's what
I'm talking about, boy.
1895
01:26:28,956 --> 01:26:30,658
Goal!
1896
01:26:30,692 --> 01:26:32,660
COMMENTATOR:
And another historic goal!
1897
01:26:32,694 --> 01:26:35,328
(ALL LAUGHING)
1898
01:26:35,362 --> 01:26:37,965
Unbelievable!
American Samoa...
1899
01:26:37,999 --> 01:26:39,332
Yes!
1900
01:26:39,366 --> 01:26:40,200
COMMENTATOR:
...the last-ranked team
in the world,
1901
01:26:40,233 --> 01:26:41,736
might actually win this thing!
1902
01:26:42,704 --> 01:26:43,604
We scored?
Yeah.
1903
01:26:43,638 --> 01:26:45,640
A goal? An actual goal?
Yeah. Mm-hmm.
1904
01:26:45,673 --> 01:26:46,574
Another one?
1905
01:26:46,607 --> 01:26:48,009
Okay.
Did you hear that? Two!
1906
01:26:48,042 --> 01:26:50,410
Everything was going great.
With only 30 seconds left
1907
01:26:50,444 --> 01:26:52,080
on the clock.
We were winning.
1908
01:26:52,113 --> 01:26:53,480
But then the referee
decided to add
1909
01:26:53,514 --> 01:26:54,849
five minutes
to the game.
1910
01:26:54,882 --> 01:26:56,117
What a disgrace.
Yeah.
1911
01:26:56,150 --> 01:26:57,185
TAVITA: Then what happened?
1912
01:26:57,217 --> 01:26:58,418
DARU: The match
was almost over.
1913
01:26:58,452 --> 01:26:59,987
We were holding up
under the pressure.
1914
01:27:02,023 --> 01:27:05,760
(INHALES SHARPLY, EXHALES)
1915
01:27:05,793 --> 01:27:06,794
TONGAN PLAYER:
Got it!
1916
01:27:07,360 --> 01:27:08,830
Stop, thief!
1917
01:27:08,863 --> 01:27:11,498
You can only get away
with one of those a game.
1918
01:27:11,532 --> 01:27:13,500
The ball was passed wide
and the Tonga winger
1919
01:27:13,534 --> 01:27:15,402
sent over a great cross.
1920
01:27:16,671 --> 01:27:18,371
Nicky was catching these
all day,
1921
01:27:18,405 --> 01:27:20,007
but under the pressure...
1922
01:27:20,041 --> 01:27:21,241
(NICKY GRUNTS)
1923
01:27:22,043 --> 01:27:23,410
...he fumbled it.
1924
01:27:23,443 --> 01:27:25,378
It hit his hand and it was
rolling towards the goal.
1925
01:27:26,614 --> 01:27:27,949
Oh, shit.
DARU: Then,
1926
01:27:27,982 --> 01:27:28,983
out of nowhere
1927
01:27:29,617 --> 01:27:30,551
came Jaiyah.
1928
01:27:30,585 --> 01:27:32,319
She slid in at the last minute
and hooked
1929
01:27:32,352 --> 01:27:34,421
the ball off the line,
saving a certain goal.
1930
01:27:34,454 --> 01:27:36,256
Yes, Jaiyah! Yes!
1931
01:27:36,824 --> 01:27:37,925
But then,
1932
01:27:37,959 --> 01:27:39,426
the ball fell to Alishe
1933
01:27:39,459 --> 01:27:41,095
and he wasn't going to miss.
1934
01:27:41,129 --> 01:27:42,630
I didn't have any option.
1935
01:27:42,663 --> 01:27:44,732
As he drew back to shoot,
I dived in.
1936
01:27:44,766 --> 01:27:46,200
(DARU GRUNTS)
1937
01:27:46,234 --> 01:27:48,569
Clear penalty.
It was my fault.
1938
01:27:48,603 --> 01:27:51,404
(WHISTLE BLOWS)
Hit him, darling.
1939
01:27:52,472 --> 01:27:54,609
You idiot!
Then what happened?
1940
01:27:54,642 --> 01:27:57,078
Nicky Salapu had to face
the penalty by himself.
1941
01:27:57,111 --> 01:27:59,046
Oh, Jesus, it gets worse.
RUTH: Oh, God.
1942
01:27:59,080 --> 01:28:01,082
(SPECTATORS CHEERING)
1943
01:28:01,115 --> 01:28:03,316
(TENSE MUSIC PLAYING)
1944
01:28:06,286 --> 01:28:08,388
"I had been
catching these
all day.
1945
01:28:09,090 --> 01:28:10,691
"It was my time."
1946
01:28:10,725 --> 01:28:12,927
ACE: Everything was
on the line.
1947
01:28:12,960 --> 01:28:14,427
Oh, the pressure!
1948
01:28:14,461 --> 01:28:15,596
Yeah. He was
under pressure.
Oh, pressure.
1949
01:28:15,630 --> 01:28:16,798
Absolutely.
Pressure.
Oh! Pressure cooker.
1950
01:28:16,831 --> 01:28:18,166
THOMAS: Come on, Nicky.
PLAYER 3: Go, Nicky.
1951
01:28:18,199 --> 01:28:19,332
THOMAS: Let's go, Nicky!
PLAYER 3: Let's go!
1952
01:28:21,269 --> 01:28:23,403
Let's go, Nicky.
TAVITA: Don't tell me
1953
01:28:23,436 --> 01:28:25,540
Nicky Salapu had
a meltdown in goal?
1954
01:28:25,573 --> 01:28:27,474
The horror of those
31 goals against
1955
01:28:27,508 --> 01:28:28,609
Australia 10 years ago
1956
01:28:28,643 --> 01:28:30,011
came back and haunted him.
1957
01:28:33,147 --> 01:28:34,347
(GROANS)
1958
01:28:34,381 --> 01:28:36,818
I suppose he lost
his composure
1959
01:28:36,851 --> 01:28:38,519
and just stepped aside
and let the ball go in.
1960
01:28:38,553 --> 01:28:40,121
Damn everyone watching!
1961
01:28:40,154 --> 01:28:41,622
Is that what happened?
1962
01:28:41,656 --> 01:28:43,356
He probably was
freaking out a bit.
1963
01:28:43,390 --> 01:28:45,159
"But I wasn't
freaking out."
1964
01:28:45,193 --> 01:28:47,261
ACE: Nicky wasn't freaking out
1965
01:28:47,295 --> 01:28:49,297
because he knew
he had the history
1966
01:28:49,329 --> 01:28:51,699
of a thousand chiefs
holding him up.
1967
01:28:51,732 --> 01:28:54,202
But he just had to
let go of everything.
1968
01:28:54,235 --> 01:28:55,468
"The past."
1969
01:28:57,271 --> 01:28:58,573
ACE: The present.
1970
01:28:59,372 --> 01:29:00,708
NICKY: "The future.
1971
01:29:01,474 --> 01:29:02,810
"But I had
to let it go.
1972
01:29:03,177 --> 01:29:04,377
(EXHALES)
1973
01:29:04,912 --> 01:29:06,013
" All of it."
1974
01:29:06,714 --> 01:29:09,584
He just had
to become Nicky.
1975
01:29:09,617 --> 01:29:12,854
I'm Nicky Salapu.
Say it.
1976
01:29:13,486 --> 01:29:15,089
I'm Nicky Salapu.
1977
01:29:15,122 --> 01:29:16,858
(TENSE CHOIR MUSIC PLAYING)
1978
01:29:16,891 --> 01:29:17,925
(WHISTLE BLOWS)
1979
01:29:24,364 --> 01:29:26,399
(GRUNTING)
1980
01:29:30,972 --> 01:29:32,439
(CHEERS)
(ALL CHEERING)
1981
01:29:32,472 --> 01:29:34,675
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1982
01:29:39,647 --> 01:29:41,048
DARU: The whistle blew.
1983
01:29:41,082 --> 01:29:44,552
For a second, we didn't know
what was going on.
1984
01:29:44,585 --> 01:29:46,921
We never felt
like this before.
1985
01:29:46,954 --> 01:29:49,456
Until we'd realized...
1986
01:29:49,489 --> 01:29:51,025
COMMENTATOR:
With a final score
of two-to-one,
1987
01:29:51,058 --> 01:29:52,526
American Samoa...
1988
01:29:52,560 --> 01:29:55,963
We win! We won!
We won! We won!
1989
01:29:55,997 --> 01:29:58,099
(ALL CHEERING)
1990
01:29:58,132 --> 01:29:59,600
Yeah!
1991
01:30:07,407 --> 01:30:09,442
COMMENTATOR:
American Samoa wins its
1992
01:30:09,476 --> 01:30:11,646
first match ever!
1993
01:30:13,981 --> 01:30:15,983
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1994
01:30:25,159 --> 01:30:26,160
ALEX: We did this!
1995
01:30:29,263 --> 01:30:30,998
All right! (CHUCKLES)
1996
01:30:35,303 --> 01:30:36,604
(THOMAS CHUCKLES)
1997
01:30:41,509 --> 01:30:43,678
(CHEERING CONTINUES)
1998
01:30:46,614 --> 01:30:47,882
We won?
We won?
1999
01:30:47,915 --> 01:30:50,184
We won. You won
a game, Dad.
What?
2000
01:30:50,217 --> 01:30:52,153
Yes, Jesus, we won!
Oh, we won!
2001
01:30:52,186 --> 01:30:53,287
Yes!
(DARU CHUCKLES)
2002
01:30:53,321 --> 01:30:54,689
I always knew it.
(CHUCKLES)
2003
01:30:54,722 --> 01:30:56,390
Oh, son, I knew
you could do it.
2004
01:30:56,424 --> 01:30:58,592
Oh, my heart, my heart!
Okay.
2005
01:30:58,626 --> 01:30:59,994
One goal! One goal!
2006
01:31:07,768 --> 01:31:09,971
(WAVES LAPPING)
(BIRDS CHIRPING)
2007
01:31:11,605 --> 01:31:14,608
VOICEMAIL: Last saved message.
2008
01:31:14,642 --> 01:31:16,877
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, seriously,
2009
01:31:16,911 --> 01:31:20,014
get Mom to show you
how to check your messages.
2010
01:31:20,047 --> 01:31:22,316
Although, I guess
if you're hearing this,
2011
01:31:22,350 --> 01:31:24,051
you've figured it out.
2012
01:31:25,386 --> 01:31:26,954
Anyway, to answer
your question,
2013
01:31:26,988 --> 01:31:29,457
school is good.
It's great, actually.
2014
01:31:29,489 --> 01:31:31,459
I genuinely like
all my classes.
2015
01:31:31,491 --> 01:31:33,594
Intro to Psych is really cool,
and so is Anthro.
2016
01:31:33,627 --> 01:31:35,963
That professor is
just awesome.
2017
01:31:35,997 --> 01:31:38,299
And everyone's happy
to be here.
2018
01:31:38,332 --> 01:31:39,900
I've met so many new people.
2019
01:31:39,934 --> 01:31:42,036
And there's just
so much to talk about.
2020
01:31:42,069 --> 01:31:45,673
I mean, it's like
anything's possible, you know?
2021
01:31:46,674 --> 01:31:48,509
I don't know.
I guess I'm just saying
2022
01:31:48,542 --> 01:31:50,611
there's more to life
than soccer.
2023
01:31:51,612 --> 01:31:53,547
Okay. Love you.
2024
01:31:53,581 --> 01:31:55,783
(THOMAS BREATHING HEAVILY)
2025
01:31:57,985 --> 01:31:59,520
(BELL TOLLING)
2026
01:32:24,578 --> 01:32:26,781
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2027
01:32:49,103 --> 01:32:52,440
(IN ENGLISH) Dear Lord.
What more can I say?
2028
01:32:52,473 --> 01:32:53,641
Nothing, really.
2029
01:32:53,674 --> 01:32:56,377
I had a dream
and it came true.
2030
01:32:56,410 --> 01:32:57,678
We scored a goal.
2031
01:32:57,711 --> 01:32:59,146
And then we scored
another goal.
2032
01:32:59,180 --> 01:33:00,247
And then we won a game!
2033
01:33:01,615 --> 01:33:03,417
And then, we lost
the next game.
2034
01:33:03,451 --> 01:33:05,586
And we didn't qualify
for the World Cup.
2035
01:33:05,619 --> 01:33:07,855
But you know what, Lord?
Despite that loss,
2036
01:33:07,888 --> 01:33:09,256
I'm happy.
2037
01:33:09,290 --> 01:33:12,026
So, thank you
for sending us
Mr. Rongen.
2038
01:33:12,059 --> 01:33:14,128
We've become
quite attached to him.
2039
01:33:14,161 --> 01:33:17,532
It's like finding
a little lost white kid
at the mall
2040
01:33:17,566 --> 01:33:19,300
and telling him
which way to go.
2041
01:33:20,367 --> 01:33:22,470
Thank you, Lord.
Amen.
2042
01:33:22,503 --> 01:33:23,671
ALL: Amen.
2043
01:33:23,704 --> 01:33:25,739
THOMAS: Dear Lord.
2044
01:33:25,773 --> 01:33:29,610
I'm praying as a weird way
of letting the team know that
2045
01:33:29,643 --> 01:33:31,412
I've been offered a job
2046
01:33:31,445 --> 01:33:33,414
with MLS side, LA Galaxy
2047
01:33:33,447 --> 01:33:35,082
starting immediately.
2048
01:33:35,116 --> 01:33:36,350
(GROUP MURMURING)
2049
01:33:36,383 --> 01:33:40,555
But as of today,
I've decided not to take
the job. Amen.
2050
01:33:40,589 --> 01:33:42,089
GROUP: Amen.
TAVITA: Wow, Lord, that is
2051
01:33:42,123 --> 01:33:45,826
a huge gesture
and a real credit to us
as a team.
2052
01:33:46,760 --> 01:33:48,829
Uh, well, Lord,
the thing is
2053
01:33:49,296 --> 01:33:50,397
I'm still leaving.
2054
01:33:50,431 --> 01:33:52,266
(GROUP MURMURING)
2055
01:33:52,299 --> 01:33:53,868
But not for football,
Lord.
2056
01:33:54,536 --> 01:33:56,637
I want some time
for me.
2057
01:33:56,670 --> 01:33:58,540
Uh, you know,
so I can remind myself
2058
01:33:58,573 --> 01:34:00,975
that there's other
more important things
2059
01:34:01,008 --> 01:34:03,344
to life than this game.
Amen.
2060
01:34:03,377 --> 01:34:04,912
GROUP: Amen.
TAVITA: Dear Lord.
2061
01:34:04,945 --> 01:34:06,914
Way to get
our hopes up, jeez!
2062
01:34:06,947 --> 01:34:09,416
It's a real
rollercoaster ride,
this one.
2063
01:34:09,450 --> 01:34:11,252
Oh, well, in that case,
2064
01:34:11,285 --> 01:34:16,891
please tell Mr. Rongen
that we love him
very much.
2065
01:34:16,924 --> 01:34:21,195
And that he will always
have a home here
in American Samoa.
2066
01:34:22,631 --> 01:34:24,398
(TAVITA SPEAKING SAMOAN)
(GROUP SPEAKING SAMOAN)
2067
01:34:24,431 --> 01:34:25,432
(IN ENGLISH) Amen.
2068
01:34:27,701 --> 01:34:29,904
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2069
01:34:31,005 --> 01:34:33,207
(SOFT SENTIMENTAL
MUSIC PLAYING)
2070
01:34:40,615 --> 01:34:42,883
(GROUP CHANTING INDISTINCTLY)
2071
01:34:58,165 --> 01:35:00,701
(CHANTING IN SAMOAN)
2072
01:35:04,104 --> 01:35:05,172
(IN ENGLISH) Do you want
to get your asses kicked
2073
01:35:05,206 --> 01:35:08,008
by Tonga?
Go! Pressure! Fighter!
2074
01:35:08,610 --> 01:35:10,477
Ay-ay-ay, Daru.
2075
01:35:11,646 --> 01:35:12,780
Yes, yes.
2076
01:35:12,813 --> 01:35:15,349
(SU'GA EA BY
THA FEELSTYLE PLAYING)
2077
01:35:21,556 --> 01:35:22,990
(CLUCKING)
2078
01:35:23,658 --> 01:35:24,693
Good job.
2079
01:35:24,725 --> 01:35:26,794
(PLAYERS GRUNTING)
2080
01:35:35,936 --> 01:35:37,738
THOMAS: Come on, Jaiyah, go!
Push, push, push, push!
2081
01:35:38,906 --> 01:35:40,341
Just want to say,
I love you guys.
2082
01:35:40,374 --> 01:35:44,912
No matter how different I am.
And how different we all are.
2083
01:35:46,447 --> 01:35:47,815
(ALL CHEERING)
2084
01:37:55,008 --> 01:37:57,211
(GENTLE ELECTRONIC
MUSIC PLAYING)
2085
01:39:36,143 --> 01:39:38,345
(TENSE MUSIC PLAYING)
2086
01:41:58,720 --> 01:42:00,722
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2087
01:43:14,595 --> 01:43:16,064
(BIRDS CHIRPING)
2088
01:43:16,097 --> 01:43:18,533
PRIEST: And so ends
our tale of woe.
2089
01:43:18,566 --> 01:43:20,568
I guess
it just goes to show,
2090
01:43:20,601 --> 01:43:22,369
no matter
what happens to you,
2091
01:43:22,402 --> 01:43:24,672
when the going gets rough,
when the chips are down,
2092
01:43:24,706 --> 01:43:26,440
when you feel like
you can't carry on,
2093
01:43:26,473 --> 01:43:28,341
when you feel
like there's no hope
2094
01:43:29,043 --> 01:43:30,611
or you just can't do it,
2095
01:43:32,379 --> 01:43:34,247
anything can happen
2096
01:43:34,281 --> 01:43:37,185
and a whole lot
of miracles
2097
01:43:37,217 --> 01:43:40,420
when you just have
a little bit of faith.
2098
01:43:47,227 --> 01:43:48,629
Ah, shit!