1 00:00:02,069 --> 00:00:04,639 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,674 (BELL TOLLING) 3 00:00:11,144 --> 00:00:13,347 (CHOIR SINGING) 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,620 (PLAYERS CHANTING INDISTINCTLY) 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,223 (SPECTATORS CHEERING) 6 00:00:26,961 --> 00:00:29,162 (CHOIR SINGING CONTINUES) 7 00:00:42,109 --> 00:00:44,278 (BIRDS CHIRPING) 8 00:00:50,585 --> 00:00:51,753 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:01:01,029 --> 00:01:02,195 Oh, hello, there! 10 00:01:02,229 --> 00:01:04,498 Didn't see you creeping up behind me. 11 00:01:05,432 --> 00:01:08,836 Welcome. Come on, come in here and listen 12 00:01:08,870 --> 00:01:11,506 to this wonderful tale of woe. 13 00:01:11,539 --> 00:01:14,474 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 14 00:01:14,509 --> 00:01:17,645 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 15 00:01:17,679 --> 00:01:20,247 "I can't believe that pretty much actually happened! 16 00:01:20,280 --> 00:01:21,583 "With a couple of embellishments 17 00:01:21,616 --> 00:01:23,051 "along the way." 18 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 Our tale is a tale of two islands. 19 00:01:26,119 --> 00:01:28,322 One is a teeny-weeny beautiful, 20 00:01:28,355 --> 00:01:30,792 little tropical island in the Pacific Ocean 21 00:01:30,825 --> 00:01:32,794 called American Samoa. 22 00:01:32,827 --> 00:01:36,064 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 23 00:01:36,096 --> 00:01:40,334 hardworking and deeply religious. 24 00:01:40,367 --> 00:01:43,303 But the other island, that was a man. 25 00:01:43,337 --> 00:01:45,873 The Palagi white man! 26 00:01:45,907 --> 00:01:47,942 And just like any incredible story, 27 00:01:47,976 --> 00:01:52,580 our tale begins with utter humiliation. 28 00:01:52,614 --> 00:01:53,848 (WHISTLE BLOWS) 29 00:01:53,881 --> 00:01:55,717 COMMENTATOR 1: Well, here they come. American Samoa. 30 00:01:55,750 --> 00:01:59,219 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 31 00:02:01,321 --> 00:02:02,824 Well, that's the first one. 32 00:02:05,627 --> 00:02:08,062 Goal! It's three. 33 00:02:08,096 --> 00:02:11,766 They scored again. Five for the Socceroos. 34 00:02:11,799 --> 00:02:15,302 Goodness me. Humiliation. Boys against men. 35 00:02:15,335 --> 00:02:18,806 Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 36 00:02:19,941 --> 00:02:21,576 It's getting embarrassing. 37 00:02:21,609 --> 00:02:23,911 Goal. Goal. Goal. 38 00:02:25,278 --> 00:02:27,247 Just too easy. Goal. 39 00:02:29,383 --> 00:02:30,718 (GOALKEEPER GRUNTS) 40 00:02:30,752 --> 00:02:33,054 (SIGHS) COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa 41 00:02:33,087 --> 00:02:35,288 on the wrong end of the biggest 42 00:02:35,322 --> 00:02:37,925 World Cup hammering ever. 43 00:02:45,499 --> 00:02:48,970 PRIEST: And 10 years later, they were just as bad. 44 00:02:49,003 --> 00:02:52,006 In fact, I think they had actually gotten worse. 45 00:02:52,040 --> 00:02:54,742 (SPECTATORS CHEERING) 46 00:02:55,043 --> 00:02:56,443 Come on! 47 00:02:56,476 --> 00:02:58,680 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 48 00:03:01,916 --> 00:03:03,985 (IN ENGLISH) American Samoa! 49 00:03:04,018 --> 00:03:06,420 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 50 00:03:26,541 --> 00:03:28,776 TEAM: (IN ENGLISH) Samoa! PLAYER 1: Samoa! 51 00:03:32,947 --> 00:03:34,347 You guys suck! 52 00:03:34,381 --> 00:03:36,984 OPPOSITION PLAYER: Oh, we're going to lose. 53 00:03:37,018 --> 00:03:39,219 (MUSIKA MALIE BY L.E.A.O PLAYING) 54 00:03:45,358 --> 00:03:47,829 PLAYER 1: Okay, we can do it. Come on. 55 00:03:48,830 --> 00:03:50,031 We're going already! 56 00:03:50,064 --> 00:03:51,298 (PLAYERS CHATTERING) 57 00:03:51,331 --> 00:03:52,734 TAVITA: What are you doing? COMMENTATOR: Goal! 58 00:03:52,767 --> 00:03:54,569 Oh, my gloves weren't even on yet. 59 00:03:54,602 --> 00:03:56,104 Pisa, put your gloves on. I'm not even ready! 60 00:03:56,137 --> 00:03:57,171 PLAYER 2: Come on! 61 00:03:57,205 --> 00:03:58,639 (PLAYERS CHATTERING) 62 00:03:59,907 --> 00:04:02,076 (LAUGHING) Help, help, help! 63 00:04:02,110 --> 00:04:03,310 COMMENTATOR: Goal! 64 00:04:04,078 --> 00:04:06,279 Move out. Move out. 65 00:04:07,148 --> 00:04:08,182 (PISA GRUNTS) 66 00:04:08,216 --> 00:04:10,818 COMMENTATOR: Goal! (LAUGHING) 67 00:04:10,852 --> 00:04:13,054 (PISA GRUNTS) Goal! 68 00:04:13,087 --> 00:04:16,224 (PISA SOBBING) (WHISTLE BLOWS) 69 00:04:16,256 --> 00:04:18,291 That was a terrible first half. 70 00:04:18,325 --> 00:04:20,528 And now I'm forced to give you a growling. 71 00:04:20,561 --> 00:04:22,395 Are you ready for the growling? Hmm? 72 00:04:22,429 --> 00:04:25,833 TEAM: Yes. ACE: Okay, you asked for it. 73 00:04:25,867 --> 00:04:26,934 Get ready. 74 00:04:28,301 --> 00:04:31,072 You were bad. You are bad. 75 00:04:31,105 --> 00:04:32,540 That was bad. 76 00:04:32,573 --> 00:04:35,408 Where's the heart? Where's the spirit? 77 00:04:35,442 --> 00:04:38,146 You have to play with heart and spirit. 78 00:04:38,179 --> 00:04:40,114 You're bad. Bad! 79 00:04:40,148 --> 00:04:41,816 Okay, Ace, I'll take over from here. 80 00:04:41,849 --> 00:04:43,684 Yeah, I think that's best, yeah. 81 00:04:44,484 --> 00:04:47,320 Okay, gentlemen, listen up. 82 00:04:47,354 --> 00:04:49,456 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 83 00:04:49,489 --> 00:04:51,793 I'm the President of the Football Federation 84 00:04:51,826 --> 00:04:53,360 of American Samoa. 85 00:04:53,393 --> 00:04:55,362 But I think you all do know me. 86 00:04:55,395 --> 00:04:57,297 Hi, son. Hey, Dad. 87 00:04:57,330 --> 00:04:58,699 TAVITA: I'm here to beg something 88 00:04:58,733 --> 00:04:59,934 from you for the second half. 89 00:04:59,967 --> 00:05:03,871 I know we've never ever scored a goal, ever! 90 00:05:03,905 --> 00:05:06,207 But we have to because I've made a bet 91 00:05:06,240 --> 00:05:07,975 with the heads of the football federations 92 00:05:08,009 --> 00:05:09,110 from the other islands 93 00:05:09,143 --> 00:05:10,678 that we could. 94 00:05:10,711 --> 00:05:11,913 And if we don't, 95 00:05:11,946 --> 00:05:15,516 they're going to draw a lady boobs on my face. 96 00:05:15,550 --> 00:05:18,119 That's some pretty powerful motivation. 97 00:05:18,152 --> 00:05:19,452 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Both teams, 98 00:05:19,486 --> 00:05:22,355 please return to the field. Okay! 45 minutes left! 99 00:05:22,389 --> 00:05:24,592 Let's go, American Samoa! 100 00:05:25,358 --> 00:05:27,562 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 101 00:05:31,464 --> 00:05:32,900 ALL: (IN ENGLISH) One heart! 102 00:05:32,934 --> 00:05:34,001 (CHANTING IN SAMOAN) 103 00:05:34,035 --> 00:05:36,037 (ALL CHEERING) 104 00:05:38,840 --> 00:05:40,508 ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys, heads up. 105 00:05:40,541 --> 00:05:41,976 Not all of the goals went in. 106 00:05:42,009 --> 00:05:44,645 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 107 00:05:46,113 --> 00:05:49,717 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 108 00:05:49,750 --> 00:05:51,018 You're sacked. 109 00:05:51,052 --> 00:05:53,588 Okay, cool. That seems fair. 110 00:05:54,155 --> 00:05:56,324 Yeah, take a look. 111 00:05:56,356 --> 00:05:58,059 Count the boobs. 112 00:05:58,092 --> 00:05:59,126 Count them. 113 00:05:59,160 --> 00:06:01,394 Individual boobs or pairs? 114 00:06:01,428 --> 00:06:04,699 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 115 00:06:04,732 --> 00:06:06,234 Eleven pairs. (WHISTLES) 116 00:06:06,267 --> 00:06:09,070 They drew these with permanent marker. 117 00:06:09,103 --> 00:06:10,838 You know what permanent means? 118 00:06:10,872 --> 00:06:12,039 Forever! 119 00:06:12,073 --> 00:06:13,708 Aren't you guys sick of losing? 120 00:06:13,741 --> 00:06:15,743 We haven't scored one goal in the history 121 00:06:15,776 --> 00:06:18,445 of our country trying to have a soccer team. 122 00:06:18,478 --> 00:06:20,681 Doesn't that strike you as odd? 123 00:06:21,082 --> 00:06:22,917 Mark my words, 124 00:06:22,950 --> 00:06:26,087 things are going to change. 125 00:06:26,120 --> 00:06:27,688 I'm going to get us a new coach. 126 00:06:27,722 --> 00:06:29,156 TEAM: Huh? 127 00:06:29,190 --> 00:06:30,390 New coach. 128 00:06:32,360 --> 00:06:36,163 (SIGHS) Where am I going to find a new coach? 129 00:06:36,197 --> 00:06:38,032 You have to look off island. 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,367 No, that's treason. 131 00:06:39,399 --> 00:06:40,902 Treason is sending that poor team 132 00:06:40,935 --> 00:06:42,870 to play games they have no hope of winning. 133 00:06:42,904 --> 00:06:46,207 You have to think outside the box. 134 00:06:46,240 --> 00:06:48,309 Hmm, well, sometimes the box 135 00:06:48,342 --> 00:06:50,578 is too small to think inside of. 136 00:06:50,611 --> 00:06:51,646 Maybe I will do it. 137 00:06:51,679 --> 00:06:52,813 I've already done it. 138 00:06:52,847 --> 00:06:55,549 I've rung the American Football Federation 139 00:06:55,583 --> 00:06:57,051 to put an ad up for the job. 140 00:06:57,084 --> 00:06:59,787 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 141 00:06:59,820 --> 00:07:01,355 to come teach us how to play soccer. 142 00:07:01,389 --> 00:07:02,790 Daru! 143 00:07:02,823 --> 00:07:04,325 But there's so many other great coaches on the island. 144 00:07:04,358 --> 00:07:05,993 Like who? Like Ace. 145 00:07:06,027 --> 00:07:06,961 I sacked him. 146 00:07:06,994 --> 00:07:09,130 He's no good with pressure. He hates pressure. 147 00:07:09,163 --> 00:07:11,065 You hate pressure, don't you, Ace? 148 00:07:11,098 --> 00:07:13,234 Yeah, that's true. I hate it. 149 00:07:13,267 --> 00:07:15,403 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 150 00:07:15,435 --> 00:07:17,571 We should just get a coach from the island. 151 00:07:17,605 --> 00:07:18,773 (EXCLAIMS) Don't make me 152 00:07:18,806 --> 00:07:20,942 hit you with this sandal. (WHIMPERS) 153 00:07:20,975 --> 00:07:24,245 We are getting a real coach. That's it! 154 00:07:24,278 --> 00:07:25,746 And don't think I haven't noticed 155 00:07:25,780 --> 00:07:27,515 those big boobs on your face. 156 00:07:27,548 --> 00:07:28,816 Whose boobs are those? 157 00:07:28,849 --> 00:07:30,450 I don't know, they're drawings. 158 00:07:30,483 --> 00:07:32,253 Drawings of boobs are a gateway 159 00:07:32,286 --> 00:07:33,486 to the real thing. 160 00:07:33,521 --> 00:07:35,189 Be careful, my mister. 161 00:07:35,890 --> 00:07:37,825 (EXHALES) 162 00:07:37,858 --> 00:07:40,161 THOMAS: Look, I know this season 163 00:07:40,194 --> 00:07:42,730 didn't go as planned. 164 00:07:42,763 --> 00:07:44,532 It's known as the beautiful game, 165 00:07:44,565 --> 00:07:47,601 but let's face it, it's a complicated game, guys. 166 00:07:47,635 --> 00:07:50,738 Football, soccer, as you like to call it, 167 00:07:51,672 --> 00:07:54,175 is like life. You know? 168 00:07:54,208 --> 00:07:58,112 You're riding high in April and shot down in May. 169 00:07:58,145 --> 00:08:01,782 Um, next season, I think, we have a real shot. 170 00:08:01,816 --> 00:08:04,385 As long as you, uh, trust me and allow me 171 00:08:04,418 --> 00:08:07,088 to play the system that I like to play. 172 00:08:07,121 --> 00:08:11,525 ALEX: Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 173 00:08:12,626 --> 00:08:15,363 You're... You're fired. 174 00:08:15,396 --> 00:08:16,731 Did honestly nobody tell you? 175 00:08:16,764 --> 00:08:18,099 Rhys, did you not... RHYS: Yeah, of course, I... 176 00:08:18,132 --> 00:08:21,035 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 177 00:08:21,068 --> 00:08:24,005 Obviously, you're in shock, which is understandable. 178 00:08:24,038 --> 00:08:25,773 And it is only natural that you go through 179 00:08:25,806 --> 00:08:27,541 the five stages of grief, 180 00:08:27,575 --> 00:08:28,909 which Rhys, I think, you have a... 181 00:08:28,943 --> 00:08:32,580 RHYS: Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 182 00:08:32,613 --> 00:08:36,450 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 183 00:08:36,484 --> 00:08:38,419 Now, to... You've lost it. 184 00:08:38,452 --> 00:08:41,622 Settle it there. Just, yep, there we go. 185 00:08:41,655 --> 00:08:44,959 Thanks, Chris. Spin it round. 186 00:08:44,992 --> 00:08:47,561 No, you got to flip it. ALEX: Flip the... 187 00:08:47,595 --> 00:08:50,031 Yep, there we go. And spin it round. 188 00:08:52,466 --> 00:08:54,402 Stage one, denial. 189 00:08:54,435 --> 00:08:55,636 This is not happening. 190 00:08:55,669 --> 00:08:57,671 There it is. That's it, that's classic denial. 191 00:08:57,705 --> 00:09:00,608 Good news is, you got two options. Rhys? 192 00:09:01,542 --> 00:09:04,111 Option one, that's where you're currently at. 193 00:09:04,145 --> 00:09:06,047 ALEX: Or... RHYS: Chris? 194 00:09:09,483 --> 00:09:10,818 Pacific Ocean? 195 00:09:10,851 --> 00:09:14,755 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 196 00:09:14,789 --> 00:09:16,390 THOMAS: American Samoa? 197 00:09:16,424 --> 00:09:18,893 Are you serious? Is this a joke? 198 00:09:18,926 --> 00:09:20,127 Gail, do you know about this? 199 00:09:20,728 --> 00:09:23,464 Yes, it was my idea. 200 00:09:23,497 --> 00:09:25,132 Can't believe you'd do this to me! 201 00:09:26,033 --> 00:09:29,403 I deserve some respect. Oh, boy. 202 00:09:29,437 --> 00:09:30,905 I'm the only one in this room 203 00:09:30,938 --> 00:09:32,873 that knows anything about this game. 204 00:09:33,407 --> 00:09:36,545 Stage two. Anger. 205 00:09:36,577 --> 00:09:37,678 ALEX: That anger is real. 206 00:09:37,711 --> 00:09:39,346 Was he this angry when you were married? 207 00:09:39,380 --> 00:09:41,615 He was calmer before. 208 00:09:41,649 --> 00:09:43,484 Thomas, you need to stop thinking about this 209 00:09:43,518 --> 00:09:44,652 as some kind of punishment. 210 00:09:44,685 --> 00:09:47,254 This could be a chance to heal. 211 00:09:48,189 --> 00:09:49,790 Maybe find a new direction. 212 00:09:50,324 --> 00:09:51,725 ALEX: Oh, Gail! 213 00:09:51,759 --> 00:09:54,128 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 214 00:09:54,161 --> 00:09:57,098 I played this game at the top level. 215 00:09:57,731 --> 00:09:59,467 This isn't fair. 216 00:09:59,500 --> 00:10:00,701 ALEX: Fair? 217 00:10:00,734 --> 00:10:02,369 You want to know about fair? 218 00:10:03,070 --> 00:10:03,971 Oh, here we go. 219 00:10:04,004 --> 00:10:05,339 ALEX: Let me tell you a story, buddy. 220 00:10:05,372 --> 00:10:08,142 (CLEARS THROAT) When I was a kid, I had this dog. 221 00:10:08,175 --> 00:10:10,377 And I loved this dog. 222 00:10:10,411 --> 00:10:11,612 But then, he got older. 223 00:10:11,645 --> 00:10:13,380 And I guess he had some anger issues. 224 00:10:13,414 --> 00:10:14,882 Wasn't the same dog. 225 00:10:14,915 --> 00:10:17,251 My dad said that we needed to put the dog down. 226 00:10:17,284 --> 00:10:18,319 So, we take him outside, 227 00:10:18,352 --> 00:10:19,887 and this dog, he is whimpering. 228 00:10:19,920 --> 00:10:22,790 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 229 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 "Remember how good I was in the past?" 230 00:10:25,059 --> 00:10:28,696 And my dad made me take that dog outside 231 00:10:28,729 --> 00:10:31,432 and drown him in the pond. (RHYS SIGHS) 232 00:10:31,465 --> 00:10:33,067 I'm the dog in this story? 233 00:10:33,100 --> 00:10:34,969 No, of course not. I'm just telling you the story 234 00:10:35,002 --> 00:10:36,170 about my dog when I was growing up. 235 00:10:36,203 --> 00:10:38,372 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 236 00:10:39,406 --> 00:10:40,841 Okay, look. 237 00:10:41,342 --> 00:10:42,511 I can change. 238 00:10:42,544 --> 00:10:43,677 I'm flexible, guys. 239 00:10:43,711 --> 00:10:45,846 Let's not make any rash decisions here. 240 00:10:45,880 --> 00:10:47,748 ALEX: Really, really good stuff, Thomas. 241 00:10:47,781 --> 00:10:49,049 You are smoking through these. 242 00:10:49,083 --> 00:10:50,885 RHYS: There's only two left. ALEX: Oh, that's great. 243 00:10:50,918 --> 00:10:52,753 (SIGHS) 'Cause I got to... 244 00:10:53,254 --> 00:10:55,689 Wow. Chris? 245 00:10:56,625 --> 00:10:57,691 We only got one left. 246 00:10:57,725 --> 00:10:59,960 And it's my favorite one of all. 247 00:11:01,328 --> 00:11:02,329 (SIGHS) 248 00:11:07,902 --> 00:11:10,070 (PACIFIC OCEAN BY SHAFT PLAYING) 249 00:11:53,480 --> 00:11:55,182 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 250 00:11:56,150 --> 00:11:58,786 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 251 00:11:58,819 --> 00:12:00,421 Welcome to American Samoa. 252 00:12:00,454 --> 00:12:01,690 What is this shit? 253 00:12:01,722 --> 00:12:03,757 (CHUCKLES) No naughty words, pretty please. 254 00:12:03,791 --> 00:12:05,726 This is Who's On The Plane? 255 00:12:05,759 --> 00:12:08,028 American Samoa's top-rated show. 256 00:12:08,062 --> 00:12:11,031 We interview people who travel to the island on the plane. 257 00:12:11,065 --> 00:12:13,801 Well, I guess what everyone at home wants to know is 258 00:12:13,834 --> 00:12:16,036 why have you come halfway across the world 259 00:12:16,070 --> 00:12:18,405 to coach the worst soccer team in the world? 260 00:12:20,307 --> 00:12:24,111 I have a very particular set of skills. 261 00:12:24,144 --> 00:12:26,981 Skills I've acquired over a very long career. 262 00:12:27,014 --> 00:12:29,316 Skills that make me a nightmare 263 00:12:29,350 --> 00:12:31,018 for people like you. 264 00:12:31,686 --> 00:12:34,088 I've come here to impasse 265 00:12:34,121 --> 00:12:36,023 my knowledge and unique insight 266 00:12:36,056 --> 00:12:39,493 into the beautiful game and turn this team around. 267 00:12:39,527 --> 00:12:41,061 I'm not God, 268 00:12:41,630 --> 00:12:42,796 but I may as well be. 269 00:12:42,830 --> 00:12:45,499 Because I perform more miracles than him. 270 00:12:46,800 --> 00:12:50,004 Okay, well, one thing's for sure. 271 00:12:50,037 --> 00:12:52,973 The new coach is very friendly and outgoing. 272 00:12:53,007 --> 00:12:54,908 We'll see you next time for another edition 273 00:12:54,942 --> 00:12:57,044 of Who's On The Plane? 274 00:12:57,512 --> 00:12:58,979 Mr. Thomas Rongen! 275 00:12:59,013 --> 00:13:01,415 (SIGHS) It's very nice to meet you. 276 00:13:01,448 --> 00:13:03,050 I am Tavita, I'm the President 277 00:13:03,083 --> 00:13:05,520 of the Football Federation of American Samoa. 278 00:13:05,553 --> 00:13:08,255 And also the cameraman for Who's On The Plane? 279 00:13:08,289 --> 00:13:10,725 It's a small island. We all have lots of jobs. 280 00:13:10,759 --> 00:13:12,126 Now, as an honored guest, 281 00:13:12,159 --> 00:13:13,728 we have a very special surprise 282 00:13:13,762 --> 00:13:15,129 waiting outside. Okay? 283 00:13:15,162 --> 00:13:16,930 So, Gus will look after you. 284 00:13:16,964 --> 00:13:18,332 Yeah, you'll love this. 285 00:13:19,500 --> 00:13:22,069 This is so exciting! Guys! Guys! 286 00:13:22,102 --> 00:13:23,638 Dad, why are we here? 287 00:13:23,672 --> 00:13:26,775 It's all part of my exciting master surprise plan. 288 00:13:26,807 --> 00:13:29,877 Gentlemen, I am proud to officially announce 289 00:13:29,910 --> 00:13:31,780 our new official national coach 290 00:13:31,812 --> 00:13:33,847 of the American Samoa soccer team. 291 00:13:33,881 --> 00:13:36,884 (TEAM MUTTERING EXCITEDLY) 292 00:13:36,917 --> 00:13:39,788 He's played with some of the top players in the world. 293 00:13:39,820 --> 00:13:40,954 TEAM: Oh. 294 00:13:40,988 --> 00:13:44,458 And, he's originally from Europe. 295 00:13:44,491 --> 00:13:45,826 TEAM: Oh. 296 00:13:45,859 --> 00:13:50,431 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 297 00:13:50,464 --> 00:13:52,534 ACE: Um, okay, guys, hey... 298 00:13:52,567 --> 00:13:54,569 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 299 00:14:09,818 --> 00:14:11,820 (IN ENGLISH) Your chariot awaits. 300 00:14:13,420 --> 00:14:15,022 (TEAM VOCALIZING) 301 00:14:17,858 --> 00:14:19,059 Okay, okay. 302 00:14:20,427 --> 00:14:21,663 Yeah, great stuff, guys. 303 00:14:21,696 --> 00:14:23,130 I think he feels really welcome. 304 00:14:23,163 --> 00:14:24,666 We'll see you at training. 305 00:14:24,699 --> 00:14:25,800 Hey. Dad, 306 00:14:25,834 --> 00:14:27,669 how many offshore people applied for the job? 307 00:14:27,702 --> 00:14:29,504 Oh, the response was incredible! 308 00:14:29,537 --> 00:14:30,971 Yeah? How many people responded? 309 00:14:31,004 --> 00:14:32,841 TAVITA: Well, there was him. 310 00:14:32,873 --> 00:14:34,141 Yeah, it was just him. 311 00:14:34,174 --> 00:14:36,377 But the fact that he responded, 312 00:14:36,410 --> 00:14:38,011 absolutely incredible. 313 00:14:38,045 --> 00:14:39,113 I really think things 314 00:14:39,146 --> 00:14:40,981 are gonna turn around. You know, son? 315 00:14:41,014 --> 00:14:42,717 It's like in The Matrix. 316 00:14:42,751 --> 00:14:46,019 I think this man is the Neo. 317 00:14:46,788 --> 00:14:48,989 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 318 00:14:52,025 --> 00:14:54,128 TAVITA: Welcome to American Samoa. 319 00:14:54,161 --> 00:14:58,232 With a population of 57,534 people, 320 00:14:58,265 --> 00:15:01,301 American Samoa is a United States territory 321 00:15:01,335 --> 00:15:05,072 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 322 00:15:05,105 --> 00:15:09,176 The two main exports are NFL players and tuna. 323 00:15:09,209 --> 00:15:10,444 It should not be confused 324 00:15:10,477 --> 00:15:12,980 with the independent nation of Samoa 325 00:15:13,013 --> 00:15:15,249 with their cocky, stuck-up people 326 00:15:15,282 --> 00:15:18,352 always bragging about their 24-hour McDonald's. 327 00:15:18,385 --> 00:15:20,220 Even though we are both Samoan... Hey. 328 00:15:20,254 --> 00:15:21,790 ...there are two Samoas. 329 00:15:21,823 --> 00:15:23,190 Can you drive faster? 330 00:15:23,223 --> 00:15:25,325 Oh, I would never break the speed limit. 331 00:15:25,359 --> 00:15:28,162 It's 20 miles per hour across the whole island. 332 00:15:28,195 --> 00:15:29,898 Interesting fact. The bird 333 00:15:29,930 --> 00:15:32,299 on the flag of American Samoa... 334 00:15:34,869 --> 00:15:37,572 Welcome to your new accommodation. 335 00:15:37,605 --> 00:15:39,306 Oh, that's your car, 336 00:15:39,339 --> 00:15:42,142 so you can move around the island at will. 337 00:15:43,545 --> 00:15:44,378 Mmm-hmm. 338 00:15:44,411 --> 00:15:47,948 And now, the piece de residence. 339 00:15:53,420 --> 00:15:55,422 Your castle awaits. 340 00:15:56,758 --> 00:15:58,158 Your landlord is Sione. 341 00:15:58,192 --> 00:15:59,761 He lives in the house next door. 342 00:15:59,794 --> 00:16:01,729 And he is available seven-twenty-four 343 00:16:01,763 --> 00:16:03,598 to address your every need. 344 00:16:03,631 --> 00:16:05,065 Seven-twenty-four? 345 00:16:05,098 --> 00:16:07,000 Seven days out of every twenty-four. 346 00:16:08,903 --> 00:16:10,304 Well, I'll let you get settled in. 347 00:16:10,337 --> 00:16:13,307 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 348 00:16:13,340 --> 00:16:15,844 for you to peruse at your leisure. 349 00:16:15,877 --> 00:16:19,046 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 350 00:16:19,079 --> 00:16:22,550 All I want from our team is just one goal. 351 00:16:22,584 --> 00:16:24,117 One goal. 352 00:16:27,354 --> 00:16:29,122 One goal. 353 00:16:29,156 --> 00:16:31,358 (NAUMATI LAGONA BY THE FIVE STARS PLAYING) 354 00:16:39,968 --> 00:16:41,268 (CHIMES) 355 00:16:46,641 --> 00:16:47,709 (CHIMES) 356 00:16:49,443 --> 00:16:51,546 (PHONE OPERATOR SPEAKING SAMOAN) 357 00:16:51,579 --> 00:16:52,580 (IN ENGLISH) Hello? 358 00:16:54,181 --> 00:16:57,719 Hello? Can I use the phone? 359 00:17:19,974 --> 00:17:21,208 REPORTER: (ON TV) Rongen won the MLS 360 00:17:21,241 --> 00:17:22,476 Coach of the Year award 361 00:17:22,510 --> 00:17:24,879 and coached the US men's national team. 362 00:17:24,913 --> 00:17:26,881 But his career went mysteriously 363 00:17:26,915 --> 00:17:28,616 off the rails two years ago. 364 00:17:28,650 --> 00:17:31,385 And I think the question we're all wondering is... 365 00:17:31,418 --> 00:17:33,655 Why have you come halfway across the world 366 00:17:33,688 --> 00:17:36,691 to coach the worst soccer team in the world? 367 00:17:40,695 --> 00:17:41,696 REPORTER: Coach Rongen has 368 00:17:41,729 --> 00:17:43,096 a colorful reputation. What, what, what, what? 369 00:17:43,130 --> 00:17:44,532 (BLEEPING) 370 00:17:44,566 --> 00:17:46,534 But the team is hopeful he can save them 371 00:17:46,568 --> 00:17:49,771 from another international humiliation. 372 00:17:49,804 --> 00:17:51,973 We caught up with him as he got off the plane. 373 00:17:52,006 --> 00:17:53,373 Welcome to American Samoa. 374 00:17:53,407 --> 00:17:54,441 What is this (BLEEP) ? 375 00:17:54,474 --> 00:17:58,178 Oh, you're from TV. Famous guy. 376 00:17:58,211 --> 00:18:00,014 Welcome to the convenience store. 377 00:18:00,048 --> 00:18:01,783 I see you found our conveniently 378 00:18:01,816 --> 00:18:03,885 located libation station. 379 00:18:03,918 --> 00:18:06,921 And conveniently, we're the local movie rental place. 380 00:18:06,955 --> 00:18:08,623 And the convenient dreamcatcher outlet. 381 00:18:08,656 --> 00:18:11,693 You guys have a public phone that I could use? 382 00:18:11,726 --> 00:18:12,927 (BELL TOLLING) 383 00:18:12,961 --> 00:18:14,161 THOMAS: Hello? 384 00:18:14,696 --> 00:18:15,697 Excuse me? 385 00:18:16,096 --> 00:18:17,297 Hello? 386 00:18:21,536 --> 00:18:22,537 What the... 387 00:18:26,373 --> 00:18:28,576 (GENTLE MUSIC PLAYING) 388 00:18:33,581 --> 00:18:34,582 (THOMAS GASPS) 389 00:18:35,883 --> 00:18:36,884 (GRUNTS, WHIMPERS) 390 00:18:38,086 --> 00:18:39,453 Now, we gonna do the Hollywood. 391 00:18:39,486 --> 00:18:41,522 Ah, and that's where you grab your leg. 392 00:18:41,556 --> 00:18:45,059 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 393 00:18:45,093 --> 00:18:46,393 (EXCLAIMS) Arnold! 394 00:18:46,426 --> 00:18:49,229 (TEAM EXCLAIMS, GROANS) 395 00:18:49,262 --> 00:18:51,198 Get up! Up, up, up! 396 00:18:51,231 --> 00:18:53,668 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 397 00:18:53,701 --> 00:18:56,269 where you point to someone and just blame them. 398 00:18:56,303 --> 00:18:57,939 SAMSON: Wait, wait, wait. 399 00:18:57,972 --> 00:19:00,508 (SPEAKING SAMOAN) 400 00:19:00,541 --> 00:19:01,375 (TEAM LAUGHS) 401 00:19:01,408 --> 00:19:03,811 Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES) 402 00:19:07,347 --> 00:19:08,783 Nice, little buddy. Okay. 403 00:19:08,816 --> 00:19:11,853 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 404 00:19:11,886 --> 00:19:13,453 Off you go. Thanks, little buddy. 405 00:19:14,055 --> 00:19:15,623 Run! 406 00:19:15,657 --> 00:19:16,891 Well, gentlemen. 407 00:19:18,191 --> 00:19:19,694 I've been watching you. 408 00:19:19,727 --> 00:19:22,362 And it's safe to say, you're useless. 409 00:19:22,396 --> 00:19:26,968 You have zero talent, skill or understanding of the game. 410 00:19:27,001 --> 00:19:31,939 That is why we're gonna work on two very simple things. 411 00:19:31,973 --> 00:19:34,408 Fitness and discipline. 412 00:19:34,441 --> 00:19:36,711 Cacio and the pepe. 413 00:19:36,744 --> 00:19:37,745 Cheese and pepper. 414 00:19:37,779 --> 00:19:41,181 Simple dish but when made well, exquisite. 415 00:19:41,214 --> 00:19:42,617 So, this is what we're gonna do. 416 00:19:42,650 --> 00:19:45,318 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 417 00:19:45,352 --> 00:19:47,287 Down to the goal and back. 418 00:19:47,955 --> 00:19:49,256 Two lines! Suicides! 419 00:19:49,289 --> 00:19:52,760 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 420 00:19:52,794 --> 00:19:53,761 Why are we doing this? 421 00:19:53,795 --> 00:19:55,963 Because I want to see what you're made of. 422 00:19:55,997 --> 00:19:58,066 You're all a bunch of Daniel-sans. 423 00:19:58,099 --> 00:19:59,534 And I'm Mr. Miyagi. 424 00:19:59,567 --> 00:20:02,269 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 425 00:20:02,302 --> 00:20:04,706 Let's go! Cacio pepe! 426 00:20:04,739 --> 00:20:06,741 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 427 00:20:15,049 --> 00:20:16,283 Oh, Jaiyah. Hi! 428 00:20:17,585 --> 00:20:18,953 Hi, boys. 429 00:20:18,986 --> 00:20:20,822 Hey, hey, guys! What's going on? 430 00:20:20,855 --> 00:20:23,124 What were we just talking about? Discipline. 431 00:20:23,157 --> 00:20:25,860 All right. 200 sit-ups down at the goal. 432 00:20:25,893 --> 00:20:26,894 Go! (TEAM GROANING) 433 00:20:28,029 --> 00:20:29,130 Go, go, 200! 434 00:20:29,163 --> 00:20:30,865 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 435 00:20:30,898 --> 00:20:33,067 THOMAS: Oh. Ah, ah. 436 00:20:33,101 --> 00:20:34,502 I just came in from Hawaii. 437 00:20:34,535 --> 00:20:36,738 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 438 00:20:36,771 --> 00:20:37,905 So, uh... 439 00:20:37,939 --> 00:20:39,439 You must be team masseuse. 440 00:20:39,473 --> 00:20:40,808 Why don't you, uh, set up in the... 441 00:20:40,842 --> 00:20:42,309 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 442 00:20:42,342 --> 00:20:43,845 I'm one of the players. 443 00:20:43,878 --> 00:20:46,881 Oh, no, I don't know where the women's team train, 444 00:20:46,914 --> 00:20:47,849 but it isn't here. 445 00:20:47,882 --> 00:20:50,985 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 446 00:20:51,018 --> 00:20:52,419 This team. 447 00:20:53,386 --> 00:20:54,454 She's a woman. 448 00:20:54,488 --> 00:20:56,691 Well, (CHUCKLES) not yet. 449 00:20:57,491 --> 00:20:59,160 What the hell's going on? Ace? 450 00:20:59,193 --> 00:21:00,393 ACE: That's Jaiyah. 451 00:21:00,427 --> 00:21:02,530 She's our center forward. Jaiyah. 452 00:21:03,664 --> 00:21:07,902 (CHUCKLES) Okay. Good one. 453 00:21:07,935 --> 00:21:09,369 Humor. I get it. 454 00:21:09,402 --> 00:21:12,240 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 455 00:21:12,272 --> 00:21:14,142 Thanks so much, coach. 456 00:21:14,175 --> 00:21:16,376 Joke's on you now. She's playing. 457 00:21:16,409 --> 00:21:18,311 (CHUCKLING) Very good. 458 00:21:18,345 --> 00:21:20,014 Something not right about this guy. 459 00:21:20,047 --> 00:21:22,382 Well, he is white. (GRUNTS) 460 00:21:22,415 --> 00:21:24,384 No. Something else. 461 00:21:25,485 --> 00:21:26,954 Let's keep our eye on him. 462 00:21:28,823 --> 00:21:30,158 All right, Ace. 463 00:21:30,191 --> 00:21:31,526 Let's see what they're made of. 464 00:21:31,559 --> 00:21:33,326 Look alive, bitches! 465 00:21:34,394 --> 00:21:35,630 All right, come on. We're up. 466 00:21:35,663 --> 00:21:39,033 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 467 00:21:39,066 --> 00:21:40,367 (PLAYERS SHOUTING) 468 00:21:40,400 --> 00:21:43,271 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 469 00:21:43,303 --> 00:21:46,240 Okay, uh, that's Smiley. 470 00:21:46,274 --> 00:21:48,276 He's the D'Angelo of soccer. 471 00:21:48,308 --> 00:21:50,211 PLAYER: Hey, Smiley! 472 00:21:50,244 --> 00:21:52,780 Yeah. Oh! And that's Daru. 473 00:21:52,814 --> 00:21:54,949 He's known as the Bad Boy of soccer. 474 00:21:54,982 --> 00:21:58,920 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 475 00:21:59,921 --> 00:22:02,056 Oh, that is Samson. 476 00:22:02,089 --> 00:22:03,257 What? Because of his hair? 477 00:22:03,291 --> 00:22:04,491 No, Samsung. 478 00:22:04,525 --> 00:22:08,328 He's named after the giant Korean tech company. 479 00:22:08,361 --> 00:22:10,631 His father's name is Sony. 480 00:22:10,665 --> 00:22:15,368 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 481 00:22:15,402 --> 00:22:16,804 What's his real name? 482 00:22:17,572 --> 00:22:19,941 Jaiyah. No, registered name. 483 00:22:19,974 --> 00:22:22,442 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 484 00:22:22,475 --> 00:22:24,579 Yeah. She's Fa'afafine. 485 00:22:24,612 --> 00:22:25,947 THOMAS: What does that mean? 486 00:22:25,980 --> 00:22:27,682 ACE: It's part of our culture. 487 00:22:27,715 --> 00:22:30,284 They're just one of us. But different. 488 00:22:30,318 --> 00:22:32,119 But you guys are all cool with this? 489 00:22:32,153 --> 00:22:33,688 ACE: How can I put this? It's like 490 00:22:33,721 --> 00:22:37,258 imagine a world without flowers. 491 00:22:37,291 --> 00:22:40,261 Well, Fa'afafine are our flowers. 492 00:22:40,294 --> 00:22:42,230 Be a pretty dull world without them. 493 00:22:42,263 --> 00:22:45,498 Hmm? They're beautiful. (CHUCKLES) 494 00:22:45,533 --> 00:22:48,169 And who's that large body in goal? 495 00:22:48,202 --> 00:22:49,436 ACE: Oh, that's Pisa. 496 00:22:49,469 --> 00:22:51,505 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 497 00:22:51,539 --> 00:22:52,573 but he found the gloves 498 00:22:52,607 --> 00:22:54,108 when Nicky... Wait, wait, wait. 499 00:22:54,141 --> 00:22:55,877 Who's that? 500 00:22:55,910 --> 00:22:59,113 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 501 00:23:00,882 --> 00:23:02,884 (PLAYERS GRUNTING) 502 00:23:08,322 --> 00:23:10,091 (WHISTLES) 503 00:23:10,124 --> 00:23:11,759 Bring it in. 504 00:23:11,792 --> 00:23:14,161 Whistle, whistle. Bring it in. 505 00:23:14,195 --> 00:23:15,462 Bring it in, team! 506 00:23:17,331 --> 00:23:18,599 Sit down, sit down. 507 00:23:21,401 --> 00:23:22,837 That was terrible. 508 00:23:22,870 --> 00:23:24,839 You're just pissing around out there. 509 00:23:24,872 --> 00:23:27,074 You need passion to play this game. 510 00:23:27,108 --> 00:23:28,809 (SCOFFS) It's embarrassing. 511 00:23:28,843 --> 00:23:31,112 I've every right to put my foot up all your asses. 512 00:23:31,145 --> 00:23:33,014 (LAUGHING) 513 00:23:33,714 --> 00:23:34,949 Oh, that's funny to you? 514 00:23:34,982 --> 00:23:37,484 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 515 00:23:37,518 --> 00:23:39,287 Sorry. Just trying to have fun. 516 00:23:39,320 --> 00:23:40,588 Football's fun. 517 00:23:41,055 --> 00:23:42,623 Football's fun. 518 00:23:42,657 --> 00:23:44,325 I'll tell you what's not fun. 519 00:23:44,358 --> 00:23:46,360 Watching you prancing and parading, 520 00:23:46,394 --> 00:23:48,996 fixing your hair like My Little Pony. 521 00:23:49,030 --> 00:23:50,531 That's not fun. 522 00:23:53,234 --> 00:23:54,769 Armani. 523 00:23:54,802 --> 00:23:57,571 This young gentleman here is what I'm talking about. 524 00:23:58,506 --> 00:24:01,142 This is passion personified. 525 00:24:01,175 --> 00:24:04,477 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 526 00:24:04,512 --> 00:24:07,381 But alas, I only have the one. 527 00:24:07,415 --> 00:24:08,983 I'll take that. 528 00:24:09,016 --> 00:24:10,918 You know what? I've had it for today. 529 00:24:10,952 --> 00:24:12,920 I'm going to leave Armani in charge. 530 00:24:13,788 --> 00:24:17,457 He's going to be my eyes and my ears. 531 00:24:17,490 --> 00:24:19,794 Anything Armani says, you do. 532 00:24:20,761 --> 00:24:24,065 Armani? What shall we do today? 533 00:24:26,367 --> 00:24:29,469 Everybody, shoulder exercise up. 534 00:24:29,503 --> 00:24:33,908 Up, down, up, down. Double time. 535 00:24:35,076 --> 00:24:37,812 VOICEMAIL: Welcome to your voice mailbox. 536 00:24:37,845 --> 00:24:41,048 You have 18 saved messages. 537 00:24:41,716 --> 00:24:44,151 First saved message. 538 00:24:44,185 --> 00:24:45,219 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Hey, Dad. 539 00:24:45,252 --> 00:24:46,654 I just saw you called. 540 00:24:47,188 --> 00:24:49,123 Where are you? 541 00:24:49,156 --> 00:24:53,260 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 542 00:24:54,428 --> 00:24:56,464 Okay, call me back. 543 00:24:56,496 --> 00:24:58,032 (WAVES LAPPING) 544 00:25:05,239 --> 00:25:07,108 (TIN CANS RATTLING) 545 00:25:07,141 --> 00:25:09,143 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 546 00:25:18,986 --> 00:25:22,890 WOMAN: Old tin cans, old tin cans! 547 00:25:22,923 --> 00:25:24,825 That's what I'm collecting. 548 00:25:24,859 --> 00:25:29,163 People just throw them away. They wash up on the shore. 549 00:25:29,196 --> 00:25:33,300 They used to be valuable. Not so much anymore. 550 00:25:33,334 --> 00:25:34,602 Is she talking to me? 551 00:25:34,635 --> 00:25:38,739 You're feeling alone, because you are alone. 552 00:25:38,773 --> 00:25:41,409 Like these old metal cans. 553 00:25:41,442 --> 00:25:43,477 This isn't happening. It's a mirage. 554 00:25:43,512 --> 00:25:45,713 Yes, this is happening. 555 00:25:45,746 --> 00:25:49,383 You're just a skinny white guy, sitting there 556 00:25:49,417 --> 00:25:51,819 looking out to sea for answers. 557 00:25:53,821 --> 00:25:58,993 But maybe the answers you seek are right in front of you. 558 00:26:00,594 --> 00:26:03,898 Everybody deserves a second chance. 559 00:26:03,931 --> 00:26:06,033 Even tin cans. 560 00:26:06,067 --> 00:26:08,402 Not that plastic bottle there, though. 561 00:26:08,436 --> 00:26:10,571 Not that. Not touching that. 562 00:26:11,372 --> 00:26:14,543 Family is what you make it. 563 00:26:14,575 --> 00:26:18,079 Here I come, the old tin can lady. 564 00:26:18,112 --> 00:26:20,281 Looking for my tin cans... Tin cans. 565 00:26:20,314 --> 00:26:21,582 ...that's what I do 566 00:26:21,615 --> 00:26:23,017 all day. Oh! TAVITA: Darling! 567 00:26:23,050 --> 00:26:25,786 RUTH: Oh, Tavita, you idiot! Did you speak to him? 568 00:26:25,820 --> 00:26:27,088 Yes, but what was all that 569 00:26:27,121 --> 00:26:29,657 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 570 00:26:29,690 --> 00:26:31,225 and all that "family is what you make it" crap? 571 00:26:31,258 --> 00:26:33,761 It sounded like that old lady from The Matrix. 572 00:26:33,794 --> 00:26:34,895 Nah, he's a Palagi. 573 00:26:34,929 --> 00:26:36,831 White people love all that spiritual stuff. 574 00:26:36,864 --> 00:26:38,766 Can you imagine the world without yoga? 575 00:26:38,799 --> 00:26:40,801 There'd be all this unstretchy white people around 576 00:26:40,835 --> 00:26:43,404 with no ethnic tattoos. And no white dreadlocks. 577 00:26:43,437 --> 00:26:45,673 Exactly! They need us. 578 00:26:46,173 --> 00:26:47,942 And I need that coach. 579 00:26:49,043 --> 00:26:51,546 ACE: Hey, guys! That's great warming-upping. 580 00:26:51,580 --> 00:26:53,614 Doing really well. THOMAS: Ace. 581 00:26:54,181 --> 00:26:56,350 Oh! Mr. Rongen. 582 00:26:56,383 --> 00:26:57,818 Ace. Yeah? 583 00:26:57,852 --> 00:27:00,855 You know, I just had the most profound conversation. 584 00:27:00,888 --> 00:27:03,190 It was all about tin cans. 585 00:27:03,224 --> 00:27:06,360 Our team, they're like a bunch of tin cans. 586 00:27:06,393 --> 00:27:07,495 Look at them. 587 00:27:07,529 --> 00:27:09,263 Discarded, crumpled, 588 00:27:09,296 --> 00:27:10,231 sitting in a bunker, 589 00:27:10,264 --> 00:27:12,567 waiting for an apocalypse that may never come. 590 00:27:12,601 --> 00:27:13,868 But guess what, Ace, 591 00:27:13,901 --> 00:27:15,703 we're gonna give those cans a purpose. 592 00:27:15,736 --> 00:27:17,606 What's that, boss? 593 00:27:17,638 --> 00:27:19,240 We're going to start a nuclear war. 594 00:27:20,441 --> 00:27:22,243 Gather around, tin cans. 595 00:27:22,276 --> 00:27:23,177 ACE: Come on, tin cans. 596 00:27:23,210 --> 00:27:24,778 THOMAS: We're going to practice free kicks. 597 00:27:24,812 --> 00:27:26,080 Hustle, double time! 598 00:27:26,113 --> 00:27:27,648 ACE: Double time, double time, hustle. 599 00:27:27,681 --> 00:27:29,551 The art of taking the free kick 600 00:27:29,584 --> 00:27:31,051 is about distraction. 601 00:27:31,085 --> 00:27:32,153 Here we go. 602 00:27:32,953 --> 00:27:34,989 Whoa, whoa. TEAM: Oh. 603 00:27:35,022 --> 00:27:36,323 And that's how it's done. 604 00:27:36,357 --> 00:27:37,892 ALL: Distraction! 605 00:27:37,925 --> 00:27:39,793 Distraction. Follow my move. 606 00:27:40,161 --> 00:27:41,061 ALL: Hey! 607 00:27:41,095 --> 00:27:43,264 A small game called the Human Hurdle. 608 00:27:43,297 --> 00:27:46,233 And jump! And jump! (ACE SPEAKING SAMOAN) 609 00:27:47,134 --> 00:27:49,436 (IN ENGLISH) Stop. You go around. 610 00:27:49,470 --> 00:27:50,938 Cheese and pepper, cheese and pepper! 611 00:27:50,971 --> 00:27:53,908 The object of the game is to hit the moving target. 612 00:27:54,441 --> 00:27:55,544 Useless. 613 00:27:55,577 --> 00:27:57,612 ALL: ♪ Baa, baa black sheep 614 00:27:57,646 --> 00:27:58,879 ♪ Have you any wool? ♪ 615 00:27:58,913 --> 00:28:00,047 Keep the melody, please. 616 00:28:00,080 --> 00:28:01,583 TEAM: ♪ Yes, sir, yes, sir ♪ 617 00:28:01,616 --> 00:28:02,683 THOMAS: Everybody wait. 618 00:28:02,716 --> 00:28:04,586 Stop play. Stop play. 619 00:28:04,619 --> 00:28:06,453 Jaiyah, any reason why you're late? 620 00:28:06,487 --> 00:28:07,656 Everybody else seemed 621 00:28:07,721 --> 00:28:09,757 to turn up on time for training today. 622 00:28:09,790 --> 00:28:11,892 Why don't you run over there and do some slaloms. 623 00:28:11,926 --> 00:28:13,994 Off you go. Let's go. 624 00:28:14,828 --> 00:28:16,163 Talk to one another. 625 00:28:16,197 --> 00:28:17,164 Come on! Concentrate. 626 00:28:17,198 --> 00:28:19,400 (9 TO 5 BY DOLLY PARTON PLAYING) 627 00:28:25,873 --> 00:28:28,375 The object is turning speed. Hustle, hustle. 628 00:28:28,409 --> 00:28:29,578 ACE: Hustle, hustle, bustle. 629 00:28:29,611 --> 00:28:30,811 You know what? Forget about it. 630 00:28:30,844 --> 00:28:34,215 Forget about it. Hup, hup, hup. 631 00:28:34,248 --> 00:28:36,183 Guys, head up, head up. THOMAS: Get low, get low. 632 00:28:36,217 --> 00:28:37,985 ACE: Cheese and pepper! Get out of the way here. 633 00:28:38,018 --> 00:28:39,386 ACE: Cheese and pepper! 634 00:28:40,689 --> 00:28:43,424 The object is to get the ball in the net. 635 00:28:43,457 --> 00:28:44,559 Concentrate. 636 00:28:44,593 --> 00:28:46,060 Look where you're shooting it. 637 00:28:46,093 --> 00:28:47,394 What the hell! 638 00:28:48,128 --> 00:28:48,996 (PISA EXCLAIMS) 639 00:28:49,029 --> 00:28:50,764 Don't look at me, look at the ball. 640 00:28:50,798 --> 00:28:53,834 (TEAM WHOOPING) 641 00:28:56,170 --> 00:28:58,172 (TEAM LAUGHING) 642 00:29:00,107 --> 00:29:02,443 THOMAS: Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 643 00:29:02,476 --> 00:29:03,777 One touch. Pass. 644 00:29:03,811 --> 00:29:06,280 One touch. Pass, pass. Come on. 645 00:29:07,448 --> 00:29:08,315 Jaiyah, focus. 646 00:29:08,349 --> 00:29:10,751 You're controlling the back line, let's go! 647 00:29:10,784 --> 00:29:11,819 And how would I say, 648 00:29:11,852 --> 00:29:13,821 "You're all useless. I'm out of here"? 649 00:29:13,854 --> 00:29:15,523 (SPEAKING SAMOAN) 650 00:29:15,557 --> 00:29:17,191 (IN ENGLISH) Way too long. Forget it. 651 00:29:17,224 --> 00:29:18,593 Trust. 652 00:29:18,627 --> 00:29:21,829 Trust. Trust, okay. Trust. 653 00:29:22,096 --> 00:29:23,030 (GRUNTS) 654 00:29:23,063 --> 00:29:25,366 That's it, don't touch me. Trust is broken. 655 00:29:28,670 --> 00:29:31,138 All right. It's getting serious now. 656 00:29:31,171 --> 00:29:33,974 We're going to play full 90 minutes with the ball. 657 00:29:34,008 --> 00:29:37,044 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 658 00:29:37,077 --> 00:29:40,314 PLAYER: Go, go, go! (PLAYERS SHOUTING) 659 00:29:40,347 --> 00:29:42,249 THOMAS: That's it, push up, push up. 660 00:29:42,283 --> 00:29:43,917 Pressure, pressure, pressure. 661 00:29:44,753 --> 00:29:45,953 A little bit of urgency. 662 00:29:45,986 --> 00:29:48,322 Look at him, he's got all the space in the world. 663 00:29:48,355 --> 00:29:49,790 Jaiyah! Look alive. 664 00:29:49,823 --> 00:29:51,526 Concentrate. Focus, Jaiyah. 665 00:29:51,559 --> 00:29:54,361 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 666 00:29:56,096 --> 00:29:58,600 No, no, no! Squeeze him, Daru. 667 00:29:58,633 --> 00:30:00,067 Stay on your feet, man. 668 00:30:02,102 --> 00:30:02,970 (CHUCKLES) 669 00:30:03,003 --> 00:30:04,071 Jaiyah, what are you doing over there? 670 00:30:04,104 --> 00:30:06,173 Stop playing with your hair. 671 00:30:06,206 --> 00:30:08,510 What the hell's that? Come here. 672 00:30:08,543 --> 00:30:09,877 Why are you fixing your hair? 673 00:30:09,910 --> 00:30:12,012 This isn't some voguing competition. 674 00:30:12,046 --> 00:30:14,181 This is international soccer. 675 00:30:14,214 --> 00:30:16,884 Stop that. Get your shit together. 676 00:30:17,217 --> 00:30:19,019 (CHUCKLES) 677 00:30:19,053 --> 00:30:21,021 Johnny, come back here when I'm talking to you. 678 00:30:26,860 --> 00:30:28,697 (IN SING-SONG VOICE) My name is not Johnny. 679 00:30:28,730 --> 00:30:29,897 Your registered name is Johnny. 680 00:30:29,930 --> 00:30:31,498 You'll be playing under the name Johnny. 681 00:30:31,533 --> 00:30:33,100 And that's what I'm going to be calling you. 682 00:30:33,133 --> 00:30:35,269 So, get used to it, Johnny. 683 00:30:39,139 --> 00:30:41,375 (DEEP VOICE) Call me Johnny, again, one more time, 684 00:30:41,408 --> 00:30:43,210 and see what happens. 685 00:30:47,181 --> 00:30:48,315 Johnny. 686 00:30:48,349 --> 00:30:49,651 (BOTH GRUNT) 687 00:30:49,684 --> 00:30:51,985 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 688 00:30:52,019 --> 00:30:53,487 Naughty, naughty. 689 00:30:53,521 --> 00:30:54,723 (GRUNTS) Yeah, yeah. 690 00:30:54,756 --> 00:30:56,323 (ACE SPEAKING SAMOAN) 691 00:30:56,357 --> 00:30:58,526 (IN ENGLISH, GRUNTS) It's okay. I'm all right. 692 00:31:00,562 --> 00:31:02,229 Okay. 693 00:31:02,262 --> 00:31:04,131 Things are getting pretty intense. 694 00:31:04,164 --> 00:31:06,934 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 695 00:31:07,868 --> 00:31:09,370 Ace, call lunch. 696 00:31:09,403 --> 00:31:11,606 ACE: You heard the man. Have some lunch. 697 00:31:12,272 --> 00:31:13,675 Cooling down. 698 00:31:13,708 --> 00:31:16,276 Especially, if your name rhymes with fire. 699 00:31:18,747 --> 00:31:20,615 VOICEMAIL: Sixth saved message. 700 00:31:21,716 --> 00:31:22,950 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, so, 701 00:31:22,983 --> 00:31:24,853 you don't actually know how phones work 702 00:31:24,885 --> 00:31:26,320 is the vibe I'm getting. 703 00:31:26,353 --> 00:31:29,089 When it makes a noise, you answer it. 704 00:31:29,123 --> 00:31:30,491 I mean, I know you're probably working 705 00:31:30,525 --> 00:31:31,626 with the team right now but 706 00:31:31,659 --> 00:31:36,296 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 707 00:31:36,731 --> 00:31:38,098 I'm around. 708 00:31:44,071 --> 00:31:45,874 (PATRONS CHATTERING) 709 00:31:45,906 --> 00:31:47,509 WOMAN: Hey, celebrity guy! 710 00:31:47,542 --> 00:31:49,042 Saw you on Who's On The Plane, 711 00:31:49,076 --> 00:31:50,444 coach. (EXCLAIMS) 712 00:31:50,477 --> 00:31:53,347 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 713 00:31:53,380 --> 00:31:54,948 These guys are (CHUCKLES) shocking. 714 00:31:54,982 --> 00:31:57,217 Shocking. (LAUGHS) TAVITA: Ah, coach! 715 00:31:57,251 --> 00:32:00,220 Welcome to our humble restaurant. 716 00:32:00,254 --> 00:32:02,557 Tavita's Restaurant. My restaurant. 717 00:32:02,590 --> 00:32:03,892 How many jobs have you got? 718 00:32:03,924 --> 00:32:05,492 Ah, we all have a few jobs. 719 00:32:05,527 --> 00:32:08,495 We have to earn enough money to keep the team going. 720 00:32:08,530 --> 00:32:11,666 Garcon! Son, Daru. What? 721 00:32:11,699 --> 00:32:13,902 Please, escort our esteemed guest 722 00:32:13,934 --> 00:32:16,504 to our exclusive al fresco table. 723 00:32:16,538 --> 00:32:20,107 Please. No special treatment. I'll sit outside. 724 00:32:23,845 --> 00:32:26,079 They look up to you. They depend on you. 725 00:32:26,113 --> 00:32:28,415 You got to be demanding. But kind. 726 00:32:29,283 --> 00:32:30,284 JAIYAH: Hello. 727 00:32:30,819 --> 00:32:32,019 Sir. 728 00:32:33,888 --> 00:32:35,155 Something to drink? 729 00:32:35,623 --> 00:32:38,125 Whiskey, beer, wine? 730 00:32:38,158 --> 00:32:40,093 Yeah, we got all those. Which one? 731 00:32:40,127 --> 00:32:41,629 Whiskey, beer, and wine. 732 00:32:47,535 --> 00:32:48,837 Mr. Rongen. 733 00:32:48,870 --> 00:32:51,305 Please accept this appetizer 734 00:32:51,338 --> 00:32:54,107 of raw fish marinated in coconut cream. 735 00:32:54,141 --> 00:32:56,043 It's a real classic of the islands. 736 00:32:56,076 --> 00:32:57,879 And it's on the house. 737 00:32:57,912 --> 00:32:59,213 How are things going? 738 00:32:59,246 --> 00:33:01,148 I can honestly say it's the worst bunch of players 739 00:33:01,181 --> 00:33:02,550 I've ever come across in my life. 740 00:33:02,584 --> 00:33:03,484 Oh. 741 00:33:03,518 --> 00:33:05,787 THOMAS: I have very particular methods. 742 00:33:05,820 --> 00:33:07,254 And unless I get the support I need, 743 00:33:07,287 --> 00:33:09,356 I just don't think it's going to work. 744 00:33:09,389 --> 00:33:12,159 We have our own methods too. Traditions. 745 00:33:12,192 --> 00:33:13,928 It's like with that appetizer. 746 00:33:13,962 --> 00:33:15,162 I'm sure that little fish 747 00:33:15,195 --> 00:33:17,097 didn't think that one day it would be chopped up, 748 00:33:17,130 --> 00:33:18,298 covered in spring onions, 749 00:33:18,332 --> 00:33:20,167 a little bit of tomato, yellow pepper, 750 00:33:20,200 --> 00:33:22,904 lemon zest and a dash of chili. 751 00:33:22,937 --> 00:33:25,072 But if you ask anyone around here, 752 00:33:25,105 --> 00:33:27,374 it's a better fish because of it. 753 00:33:28,141 --> 00:33:30,812 You may need to just marinate, too. 754 00:33:30,845 --> 00:33:32,312 See how you feel. 755 00:33:33,280 --> 00:33:34,448 One goal. 756 00:33:36,016 --> 00:33:37,451 One goal. 757 00:33:39,554 --> 00:33:40,722 One goal. 758 00:33:41,990 --> 00:33:43,357 One goal. 759 00:33:45,292 --> 00:33:46,426 One goal. 760 00:33:48,830 --> 00:33:50,063 One goal. 761 00:33:59,941 --> 00:34:02,042 Wow. That's really good. It's really good! 762 00:34:03,110 --> 00:34:08,348 ♪ I want to swing♪ 763 00:34:08,382 --> 00:34:10,585 (CHANDELIER BY SIA PLAYING ON RADIO) 764 00:34:18,693 --> 00:34:19,694 (TIRES SCREECH) 765 00:34:20,160 --> 00:34:22,362 (CAR HORN HONKING) 766 00:34:23,798 --> 00:34:24,799 (ENGINE STARTS) 767 00:34:27,969 --> 00:34:30,203 Yes, I'm going to need immediate backup. 768 00:34:30,237 --> 00:34:32,372 I'm engaged in a car chase. 769 00:34:32,406 --> 00:34:34,308 DISPATCH: Wow, really? Looks like a Palagi guy, 770 00:34:34,341 --> 00:34:35,777 he's driving like a maniac. 771 00:34:35,810 --> 00:34:38,980 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 772 00:34:39,013 --> 00:34:41,716 DISPATCH: That's fast! Also, um, my, uh, 773 00:34:41,749 --> 00:34:43,350 my siren's not working. 774 00:34:43,383 --> 00:34:45,887 DISPATCH: Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 775 00:34:45,920 --> 00:34:47,087 Oh, and can you get some kava 776 00:34:47,120 --> 00:34:48,523 from Uncle Pese on the way home? 777 00:34:48,556 --> 00:34:50,424 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 778 00:34:50,457 --> 00:34:52,527 I love you too, baby. Okay, love you. 779 00:34:53,728 --> 00:34:56,163 (CLEARING THROAT) 780 00:34:56,196 --> 00:34:58,432 (MIMICS SIREN BLARING) 781 00:35:00,334 --> 00:35:01,569 Shit. RAMBO: Yeah, 782 00:35:01,603 --> 00:35:02,737 this is the policeman. 783 00:35:02,770 --> 00:35:05,940 Can you please pull over to the side? Yes. 784 00:35:05,974 --> 00:35:08,743 (RAMBO MIMICS SIREN BLARING) 785 00:35:11,546 --> 00:35:12,981 You're going to get out of the car 786 00:35:13,014 --> 00:35:14,515 on the count of three. 787 00:35:14,549 --> 00:35:15,617 Are you ready? 788 00:35:16,851 --> 00:35:17,852 Three. 789 00:35:19,887 --> 00:35:20,888 Thank you. 790 00:35:22,657 --> 00:35:24,491 Okay, you punk rocker. 791 00:35:24,525 --> 00:35:27,394 Oh, hey, it's the guy from the TV! (CHUCKLES) 792 00:35:27,427 --> 00:35:29,296 That's me. What seems to be the problem? 793 00:35:29,329 --> 00:35:32,600 Oh, I'll tell you what the... (COUGHING) 794 00:35:32,634 --> 00:35:34,267 Hey, you okay? 795 00:35:34,301 --> 00:35:37,939 Hey. Let it out, big guy. I got you. 796 00:35:37,972 --> 00:35:40,173 (BOTH GRUNTING) 797 00:35:41,174 --> 00:35:43,477 (GROANING) 798 00:35:43,511 --> 00:35:46,179 Oh, thank you. I'm feeling better now. 799 00:35:46,213 --> 00:35:47,649 Now, listen, normally, 800 00:35:47,682 --> 00:35:49,817 I'd lock you up and throw away the key. 801 00:35:49,851 --> 00:35:50,785 But right now, 802 00:35:50,818 --> 00:35:53,021 I'm just more angry at my mango juice can. 803 00:35:53,054 --> 00:35:55,355 You stupid can! (GRUNTS) 804 00:35:57,859 --> 00:35:59,060 Fleetwood Mac! 805 00:35:59,093 --> 00:36:01,562 That's a hell of a right foot you got there, 806 00:36:01,596 --> 00:36:03,564 Fa'agaloagliga. 807 00:36:03,598 --> 00:36:04,599 Rambo. 808 00:36:05,133 --> 00:36:06,901 Rambo. 809 00:36:06,934 --> 00:36:10,203 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 810 00:36:10,872 --> 00:36:12,640 Detective Rambo. 811 00:36:12,674 --> 00:36:15,308 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 812 00:36:15,342 --> 00:36:16,711 You were playing on private property. 813 00:36:16,744 --> 00:36:18,278 Yeah, that property is my dad's property. 814 00:36:18,311 --> 00:36:19,847 Well, I don't make up the rules, okay? 815 00:36:19,881 --> 00:36:20,915 Yeah? Yeah. 816 00:36:23,718 --> 00:36:24,852 Bravo. 817 00:36:24,886 --> 00:36:26,921 You've just fallen for the oldest trick in the book. 818 00:36:27,689 --> 00:36:28,690 Can't you see? 819 00:36:28,723 --> 00:36:30,892 This is exactly what they want from us. 820 00:36:30,925 --> 00:36:32,292 Who? THOMAS: Them! 821 00:36:33,094 --> 00:36:34,629 The Imperialists. 822 00:36:35,163 --> 00:36:37,131 Divide and conquer. 823 00:36:37,165 --> 00:36:38,398 But we're not going to let them. 824 00:36:38,432 --> 00:36:41,069 We've worked too long and hard for this. 825 00:36:41,102 --> 00:36:42,904 You've only been here a few days. 826 00:36:42,937 --> 00:36:45,338 Rome was built in a day, man. 827 00:36:45,372 --> 00:36:47,274 I think we're doing pretty well. 828 00:36:47,842 --> 00:36:49,177 Now, how about this? 829 00:36:49,209 --> 00:36:52,714 As a team, together, we climb that mountain. 830 00:36:52,747 --> 00:36:53,748 Who's with me? 831 00:36:54,115 --> 00:36:55,149 No. 832 00:36:55,183 --> 00:36:56,216 SAMSON: Coach, my ankle is hurting me. 833 00:36:56,249 --> 00:36:58,351 I can't hear you. Who's with me? 834 00:36:58,385 --> 00:37:00,220 No, no, my mom is expecting me. 835 00:37:00,253 --> 00:37:03,457 Come on, guys! We're all in this together. 836 00:37:03,490 --> 00:37:05,059 Now, who's going to climb that mountain 837 00:37:05,093 --> 00:37:06,828 with me as a team? 838 00:37:06,861 --> 00:37:07,862 Are you with me? 839 00:37:08,830 --> 00:37:11,065 Are you with me, my team? 840 00:37:11,099 --> 00:37:12,533 Yeah, okay, then, yeah. All right! 841 00:37:12,567 --> 00:37:14,168 ACE: Okay, let's go. Yes. PLAYER 1: Go. 842 00:37:14,202 --> 00:37:15,435 THOMAS: Let's go! PLAYER 2: Yeah. 843 00:37:15,469 --> 00:37:17,505 Now, we're making some progress. 844 00:37:17,538 --> 00:37:19,841 (INDISTINCT CONVERSATION) (CLANGING) 845 00:37:22,375 --> 00:37:24,145 Wait, wait, wait. What's going on? 846 00:37:24,178 --> 00:37:25,445 Don't sit down. 847 00:37:25,479 --> 00:37:27,782 We're not there yet. We haven't even started. 848 00:37:27,815 --> 00:37:30,752 Ace, what's going on? It's curfew time. 849 00:37:30,785 --> 00:37:31,686 What? 850 00:37:31,719 --> 00:37:33,921 The bell means curfew. It's time to pray. 851 00:37:33,955 --> 00:37:37,457 The whole island stops. Same time, every day. 852 00:37:37,491 --> 00:37:39,459 But what am I supposed to do? I'm not religious. 853 00:37:40,194 --> 00:37:41,428 Pretend? 854 00:37:43,430 --> 00:37:46,100 Okay. I'll pray for you. 855 00:37:46,134 --> 00:37:49,170 THOMAS: When did that ever work? Tavita! 856 00:37:49,203 --> 00:37:50,738 (PATRONS CHATTERING) 857 00:37:52,507 --> 00:37:54,208 I've got three weeks left to the qualifiers. 858 00:37:54,242 --> 00:37:55,475 We got a lot of work to do. 859 00:37:55,510 --> 00:37:57,344 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 860 00:37:57,377 --> 00:37:59,412 to see how many of them can last a full 90 minutes. 861 00:37:59,747 --> 00:38:00,715 Ooh. Ah. 862 00:38:00,748 --> 00:38:03,217 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 863 00:38:03,251 --> 00:38:05,086 Why not? It's Sunday. 864 00:38:05,119 --> 00:38:06,621 So? The team won't train 865 00:38:06,654 --> 00:38:08,222 on a Sunday. That would be a sin. 866 00:38:08,256 --> 00:38:09,289 Jesus Christ. 867 00:38:09,322 --> 00:38:11,125 Mr. Rongen, you are very welcome 868 00:38:11,159 --> 00:38:12,292 to join us on Sunday. 869 00:38:12,325 --> 00:38:14,361 It could be a nice experience. 870 00:38:14,394 --> 00:38:16,097 You can see how we worship God. 871 00:38:16,130 --> 00:38:18,331 This is church. Football is church. 872 00:38:18,365 --> 00:38:20,134 You've got zero commitment. 873 00:38:20,168 --> 00:38:21,769 We're very committed to church. 874 00:38:21,803 --> 00:38:24,138 This place is a carnival of crap. 875 00:38:24,172 --> 00:38:25,405 DARU: Hey, look at this, look at this. 876 00:38:25,438 --> 00:38:26,574 This bit, right here. Right here. 877 00:38:26,607 --> 00:38:27,642 COMMENTATOR: Off goes the chair. 878 00:38:27,675 --> 00:38:29,409 Ooh. DARU: This guy's been fired 879 00:38:29,442 --> 00:38:30,845 from his three jobs because 880 00:38:30,878 --> 00:38:31,779 he can't control himself. 881 00:38:31,813 --> 00:38:33,781 PISA: I don't know. He seems okay, now. 882 00:38:33,815 --> 00:38:34,982 Maybe he's different. 883 00:38:35,016 --> 00:38:36,117 THOMAS: I've coached 11-year-olds 884 00:38:36,150 --> 00:38:37,350 better than your players! 885 00:38:38,553 --> 00:38:39,486 Sure. 886 00:38:39,520 --> 00:38:40,655 I mean, look at this place. 887 00:38:40,688 --> 00:38:43,323 You've got a keyboard and mouse and no screen! 888 00:38:43,356 --> 00:38:45,059 None of this shit makes any sense. 889 00:38:45,092 --> 00:38:47,528 You don't even have a full squad of players out there. 890 00:38:47,562 --> 00:38:49,564 No wonder you're the worst team in the world. 891 00:38:49,597 --> 00:38:51,498 TAVITA: Mr. Rongen, you have made your point 892 00:38:51,532 --> 00:38:53,301 and now let me make mine. 893 00:38:53,333 --> 00:38:56,804 Now, we here at FFAS are honored that you are here. 894 00:38:56,838 --> 00:38:59,339 We want to improve, we want to learn from you. 895 00:38:59,372 --> 00:39:02,310 But we will not deny who we are just to win. 896 00:39:02,342 --> 00:39:04,512 These are our customs. These are our ways. 897 00:39:04,545 --> 00:39:07,315 Your ways are shit. You're failing. 898 00:39:07,347 --> 00:39:09,717 It's torture coaching this team. 899 00:39:12,352 --> 00:39:14,655 Thomas, we were under the impression 900 00:39:14,689 --> 00:39:17,058 that you wanted to be here. 901 00:39:17,091 --> 00:39:19,827 But if that is the wrong impression that we are under, 902 00:39:19,861 --> 00:39:21,829 then you are free to go. 903 00:39:21,863 --> 00:39:24,232 Seek your happiness. 904 00:39:24,265 --> 00:39:25,666 Unhappiness is a curse 905 00:39:25,700 --> 00:39:27,835 that I would not wish on anyone. 906 00:39:33,074 --> 00:39:35,176 THOMAS: Okay. I quit. 907 00:39:35,209 --> 00:39:36,409 (DOOR CLOSES) 908 00:39:46,053 --> 00:39:47,121 I told you guys. 909 00:39:48,222 --> 00:39:49,590 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 910 00:39:52,994 --> 00:39:54,262 THOMAS: Hello? 911 00:39:54,295 --> 00:39:55,763 Can you hear me? GAIL: (ON PHONE) Yeah. 912 00:39:55,796 --> 00:40:00,167 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 913 00:40:00,201 --> 00:40:01,869 You can't quit. I quit. 914 00:40:01,903 --> 00:40:03,271 Today, officially. 915 00:40:03,304 --> 00:40:05,339 Well, then go un-quit. Once you quit, 916 00:40:05,373 --> 00:40:07,575 you got to commit to the quit. You know this. 917 00:40:07,608 --> 00:40:08,743 It's like this team, 918 00:40:08,776 --> 00:40:10,344 they don't even want to win. (SIGHS) 919 00:40:10,378 --> 00:40:12,346 For them, it's like some sort of game. 920 00:40:12,380 --> 00:40:13,514 It is a game, Thomas. 921 00:40:13,547 --> 00:40:15,016 It's a sport. 922 00:40:15,049 --> 00:40:16,384 I can't work with these guys. 923 00:40:16,416 --> 00:40:17,952 I can't help them. 924 00:40:17,985 --> 00:40:20,621 Thomas, we didn't send you there to help them. 925 00:40:20,655 --> 00:40:22,623 We sent you there to help you. 926 00:40:24,792 --> 00:40:27,194 I don't need help. I'm coming home. 927 00:40:27,228 --> 00:40:29,163 Home, I'm sorry, Thomas, 928 00:40:30,430 --> 00:40:32,566 but where is home now? 929 00:40:36,103 --> 00:40:37,171 Look, 930 00:40:37,872 --> 00:40:39,040 we'll be there in a couple weeks 931 00:40:39,073 --> 00:40:41,309 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 932 00:40:41,342 --> 00:40:42,543 All right? (HANGS UP PHONE) 933 00:40:44,412 --> 00:40:45,445 (SIGHS) 934 00:40:45,478 --> 00:40:47,682 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 935 00:41:10,705 --> 00:41:12,006 (IN ENGLISH) Dear Lord, 936 00:41:12,039 --> 00:41:12,974 if you could please 937 00:41:13,007 --> 00:41:15,343 let the coach come back wherever he is, 938 00:41:15,376 --> 00:41:17,378 to help us score that one goal. 939 00:41:17,411 --> 00:41:18,512 Just one. 940 00:41:18,546 --> 00:41:20,214 Not too much to ask, I think, 941 00:41:20,247 --> 00:41:21,882 given we go to church every Sunday 942 00:41:21,916 --> 00:41:23,417 and give 10 percent of our income. 943 00:41:23,451 --> 00:41:24,752 But, uh, hey! 944 00:41:24,785 --> 00:41:27,188 All in your time. Amene. 945 00:41:27,221 --> 00:41:29,056 ALL: Amene. 946 00:41:29,090 --> 00:41:31,325 (TEAM CLAPPING) 947 00:41:31,359 --> 00:41:32,593 (IN ENGLISH) Ah, that didn't work. 948 00:41:32,626 --> 00:41:35,863 Ace, looks like you're coaching today. 949 00:41:37,131 --> 00:41:40,668 ACE: Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 950 00:41:42,770 --> 00:41:44,071 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, Dad. 951 00:41:44,105 --> 00:41:46,007 I'm sorry I yelled at you. 952 00:41:46,040 --> 00:41:48,743 But I was just pissed because... 953 00:41:48,776 --> 00:41:50,644 because you should be here for this. 954 00:41:50,678 --> 00:41:53,280 They asked me to lead the team out on Saturday. 955 00:41:54,248 --> 00:41:55,516 Where are you? 956 00:42:03,457 --> 00:42:05,092 (OBJECTS CLATTER) (JAIYAH EXHALES) 957 00:42:09,897 --> 00:42:10,998 Hi, coach. 958 00:42:13,134 --> 00:42:14,135 Hi. 959 00:42:15,636 --> 00:42:18,339 I just wanted to come by and say sorry 960 00:42:18,372 --> 00:42:20,307 about body slamming you to the ground 961 00:42:20,341 --> 00:42:21,809 and choking you, and 962 00:42:21,842 --> 00:42:24,545 also, just wanted to say thank you 963 00:42:24,578 --> 00:42:26,680 for keeping me on the team 964 00:42:26,981 --> 00:42:28,115 so far. 965 00:42:29,850 --> 00:42:32,553 Well, uh, I'd like to apologize too 966 00:42:32,586 --> 00:42:34,622 for not respecting your name, 967 00:42:35,322 --> 00:42:36,323 Jaiyah. 968 00:42:39,360 --> 00:42:41,729 Here. Peace offering. 969 00:42:43,497 --> 00:42:46,233 What is it? It's from team lunch. 970 00:42:46,267 --> 00:42:47,301 You keep missing out 971 00:42:47,334 --> 00:42:49,703 because you get angry and run away. 972 00:42:49,737 --> 00:42:51,705 You know, you should eat first. 973 00:42:51,739 --> 00:42:53,774 And, then get angry. 974 00:42:55,009 --> 00:42:56,511 Makes sense. 975 00:42:56,545 --> 00:42:57,945 Will you join me? 976 00:42:59,180 --> 00:43:00,181 Sure. 977 00:43:01,516 --> 00:43:02,817 JAIYAH: College is cool. 978 00:43:02,850 --> 00:43:05,086 And I do some performing when I'm not studying. 979 00:43:05,119 --> 00:43:06,921 So, do you think you'll come back to the island 980 00:43:06,954 --> 00:43:08,389 once you finish your degree? 981 00:43:08,422 --> 00:43:10,024 No. There's really not much 982 00:43:10,057 --> 00:43:11,826 on the island for young people. 983 00:43:11,859 --> 00:43:13,360 The job choices come down 984 00:43:13,394 --> 00:43:15,963 to the tuna cannery or the army. 985 00:43:15,996 --> 00:43:19,500 And I don't really like fish or guns. 986 00:43:19,534 --> 00:43:21,368 So, you think you'll stay in Hawaii then? 987 00:43:22,103 --> 00:43:23,604 Hmm. Maybe. 988 00:43:23,637 --> 00:43:25,606 I mean, there's not as many fa'afafine there, 989 00:43:25,639 --> 00:43:28,209 so you do get a bit more prejudice. 990 00:43:29,877 --> 00:43:31,745 So, I hear you're married? 991 00:43:31,779 --> 00:43:33,814 And you have a daughter. 992 00:43:33,848 --> 00:43:38,352 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 993 00:43:38,385 --> 00:43:39,653 What do you want to know? 994 00:43:40,821 --> 00:43:42,957 I mean, what are you down there? 995 00:43:42,990 --> 00:43:44,258 Does it really matter to you? 996 00:43:44,291 --> 00:43:46,595 Well, it matters to the officials in the game. 997 00:43:46,627 --> 00:43:48,896 Okay, well, right now I'm legal. 998 00:43:48,929 --> 00:43:51,198 But I have been taking hormones for a while and... 999 00:43:51,232 --> 00:43:52,700 Right now? 1000 00:43:52,733 --> 00:43:54,603 Let's just say that eventually, 1001 00:43:54,635 --> 00:43:57,371 I technically won't qualify for the team. 1002 00:44:00,674 --> 00:44:01,909 Can we talk soccer? 1003 00:44:02,343 --> 00:44:03,978 Yes. 1004 00:44:04,011 --> 00:44:05,746 (WHISTLE BLOWS) THOMAS: What am I watching here? 1005 00:44:05,779 --> 00:44:07,582 Why is everyone bunched up like old ladies 1006 00:44:07,616 --> 00:44:09,049 gathered at a cake convention? 1007 00:44:09,083 --> 00:44:10,985 Well, how are we supposed to know about formation? 1008 00:44:11,018 --> 00:44:13,254 No one taught us, including you. 1009 00:44:14,523 --> 00:44:15,923 Fair point. 1010 00:44:15,956 --> 00:44:16,957 THOMAS: Look at this guy. 1011 00:44:16,991 --> 00:44:18,359 Just standing there in open space 1012 00:44:18,392 --> 00:44:19,927 doing nothing. Reminds me of you. 1013 00:44:21,162 --> 00:44:22,229 That is me. 1014 00:44:22,631 --> 00:44:24,098 Oh. 1015 00:44:24,131 --> 00:44:26,667 Well, you're a natural born defender. 1016 00:44:26,700 --> 00:44:27,801 Not a forward. 1017 00:44:27,835 --> 00:44:29,571 Wait, who is that in goal? 1018 00:44:29,604 --> 00:44:31,573 That's Nicky Salapu. 1019 00:44:31,606 --> 00:44:33,575 That's Nicky Salapu? Yeah. 1020 00:44:33,608 --> 00:44:35,644 The guy that let in over 30 goals? 1021 00:44:35,676 --> 00:44:37,878 Yeah, but he saved another 60. 1022 00:44:37,912 --> 00:44:39,246 THOMAS: He looks pretty good. 1023 00:44:39,280 --> 00:44:40,781 He's one of the best players we've ever had. 1024 00:44:40,814 --> 00:44:41,949 He's a legend. 1025 00:44:41,982 --> 00:44:43,250 A legend of the fallen. 1026 00:44:43,284 --> 00:44:46,086 Shut up. You shut up, it's my house. 1027 00:44:46,120 --> 00:44:47,121 It's my island. 1028 00:44:47,154 --> 00:44:48,989 I don't even know why we're watching this. 1029 00:44:49,023 --> 00:44:51,526 Because most of these players are retired. 1030 00:44:51,560 --> 00:44:52,726 But they only gave up 1031 00:44:52,760 --> 00:44:55,564 because everyone else gave up on them. 1032 00:44:55,597 --> 00:44:57,464 But if you came back to coach us, 1033 00:44:57,498 --> 00:44:59,066 I could help you find them. 1034 00:44:59,099 --> 00:45:00,834 Because they're still good. 1035 00:45:02,002 --> 00:45:03,737 I'll be the judge of that. 1036 00:45:05,640 --> 00:45:07,841 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1037 00:45:09,376 --> 00:45:12,012 Hey, famous guy and Jaiyah! 1038 00:45:17,586 --> 00:45:20,387 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 1039 00:45:23,224 --> 00:45:26,060 THOMAS: Well I'll be a son of a bitch. 1040 00:45:26,093 --> 00:45:28,329 The chickens have come home to roast. 1041 00:45:30,464 --> 00:45:33,934 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1042 00:45:33,968 --> 00:45:37,738 I let in over 30 goals at international level. 1043 00:45:37,771 --> 00:45:41,676 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1044 00:45:41,710 --> 00:45:44,345 Isn't there something about that defeat 1045 00:45:44,378 --> 00:45:45,513 that still haunts you? 1046 00:45:45,547 --> 00:45:47,948 That you can't let go of? Of course. 1047 00:45:47,982 --> 00:45:50,150 I replay that match on Xbox. 1048 00:45:50,184 --> 00:45:52,186 American Samoa versus Australia. 1049 00:45:52,219 --> 00:45:53,354 But I play alone. 1050 00:45:53,387 --> 00:45:57,057 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 1051 00:45:57,091 --> 00:45:58,993 Don't you want revenge on Australia? 1052 00:45:59,026 --> 00:46:00,861 But instead of Australia, 1053 00:46:00,894 --> 00:46:03,264 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 1054 00:46:04,064 --> 00:46:06,133 Some of them are close to Australia. 1055 00:46:07,167 --> 00:46:09,036 How did you get this coaching job? 1056 00:46:09,069 --> 00:46:10,938 You're terrible at this. 1057 00:46:10,971 --> 00:46:13,040 Can you just come back to the team? 1058 00:46:13,073 --> 00:46:16,977 They need work, yeah. And they need a lot of work, 1059 00:46:17,011 --> 00:46:20,781 but I see a bunch of guys in that team, including her 1060 00:46:20,814 --> 00:46:23,484 who all work multiple jobs just to play. 1061 00:46:23,518 --> 00:46:25,587 Who've got more heart and they're dreaming bigger 1062 00:46:25,620 --> 00:46:27,154 than nearly any of the jaded fools 1063 00:46:27,187 --> 00:46:28,489 that mess around in the pro league 1064 00:46:28,523 --> 00:46:30,057 for money they don't deserve. 1065 00:46:31,792 --> 00:46:33,193 Don't tell them I said that. 1066 00:46:34,495 --> 00:46:36,598 (CAR DOOR CLOSES) Is he interested in playing? 1067 00:46:36,631 --> 00:46:38,232 No interest, whatsoever. 1068 00:46:38,600 --> 00:46:39,634 Who's next? 1069 00:46:39,668 --> 00:46:41,869 (SCHOOL BELL RINGS) 1070 00:46:45,205 --> 00:46:47,808 That's called chutzpah, Armani. 1071 00:46:47,841 --> 00:46:49,276 And we like it. 1072 00:46:49,310 --> 00:46:50,512 Excuse me, Squire? 1073 00:46:50,545 --> 00:46:52,212 Stretch the muscle. Ace? 1074 00:46:52,246 --> 00:46:54,448 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 1075 00:46:54,481 --> 00:46:55,816 Ace, I'd like to apologize. 1076 00:46:55,849 --> 00:46:57,017 Oh. But I won't. 1077 00:46:57,051 --> 00:46:59,119 Oh. As a rule, I don't apologize. 1078 00:46:59,153 --> 00:47:01,889 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1079 00:47:01,922 --> 00:47:03,957 Daru? Daru, Daru. 1080 00:47:03,991 --> 00:47:06,528 Look, I know you don't like me. 1081 00:47:06,561 --> 00:47:07,895 I don't like me. 1082 00:47:07,928 --> 00:47:10,831 But we need to work together. 1083 00:47:10,864 --> 00:47:13,067 This formation is known as the Sad Snowman. 1084 00:47:13,100 --> 00:47:14,968 This player, interchangeable with this player. 1085 00:47:15,002 --> 00:47:16,103 This can cross here, 1086 00:47:16,136 --> 00:47:18,872 switch it around, works this way too. 1087 00:47:19,541 --> 00:47:20,575 So, who we got next? 1088 00:47:20,608 --> 00:47:22,843 (EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD PLAYING) 1089 00:47:28,048 --> 00:47:29,383 We got another one. 1090 00:47:29,416 --> 00:47:30,719 Nice one, Armani. 1091 00:47:30,752 --> 00:47:33,187 ALL: Wax on, wax off. 1092 00:47:33,220 --> 00:47:35,657 Wax on, wax off. 1093 00:47:35,690 --> 00:47:36,924 THOMAS: We've also got the three pigs. 1094 00:47:36,957 --> 00:47:38,325 The wolf is coming all the way back here. 1095 00:47:38,359 --> 00:47:39,860 He's going to blow your house down. 1096 00:47:39,893 --> 00:47:41,462 This is where we want to go. 1097 00:47:41,495 --> 00:47:43,330 All roads lead to Rome. 1098 00:47:44,331 --> 00:47:45,700 What is this shit? 1099 00:47:45,734 --> 00:47:47,702 Fucking Sharpie. Get me another board. 1100 00:47:47,736 --> 00:47:49,169 Think of it like a fish. 1101 00:47:49,203 --> 00:47:52,439 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1102 00:47:52,473 --> 00:47:55,844 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1103 00:47:55,876 --> 00:47:57,645 let that sucker marinate. 1104 00:47:57,679 --> 00:47:59,547 Now you've got something special. 1105 00:47:59,581 --> 00:48:01,181 Allow yourself to marinate. 1106 00:48:01,215 --> 00:48:02,883 You'll be a better fish for it. 1107 00:48:03,384 --> 00:48:04,853 Thank you, coach. 1108 00:48:04,885 --> 00:48:06,788 (PLAYERS GROAN) THOMAS: Ice is your friend. 1109 00:48:06,821 --> 00:48:08,889 It will help those muscles. 1110 00:48:08,922 --> 00:48:10,859 Oh, got you in the nads there. 1111 00:48:10,891 --> 00:48:12,794 Just another 25 minutes. 1112 00:48:12,827 --> 00:48:14,228 (IMPERCEPTIBLE) 1113 00:48:16,698 --> 00:48:19,567 Three, four. And then, other side. 1114 00:48:19,601 --> 00:48:22,102 Way off! Miss. 1115 00:48:22,136 --> 00:48:24,371 He finds it. (ALL CHEERING) 1116 00:48:24,405 --> 00:48:27,174 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1117 00:48:27,207 --> 00:48:29,009 I know it's hard, but if we can do this 1118 00:48:29,042 --> 00:48:30,812 as a team, we have a chance. 1119 00:48:30,845 --> 00:48:32,814 THOMAS: We've got defense sorted. 1120 00:48:32,847 --> 00:48:34,948 But our midfield... Mm-hmm. 1121 00:48:35,650 --> 00:48:37,017 THOMAS: All right, my man. 1122 00:48:37,050 --> 00:48:38,520 All right. There you go. 1123 00:48:38,553 --> 00:48:39,587 Thank you, coach. 1124 00:48:39,621 --> 00:48:40,522 See you Monday? For sure. 1125 00:48:40,555 --> 00:48:42,423 I won't let you down, coach. Amazing. 1126 00:48:43,424 --> 00:48:44,626 Excellent. 1127 00:48:44,659 --> 00:48:46,193 (TIRES SCREECH) 1128 00:48:46,226 --> 00:48:48,429 (WOMAN SCREAMS) (PEOPLE CHATTERING) 1129 00:48:50,632 --> 00:48:51,666 So, who's next? 1130 00:48:51,699 --> 00:48:53,601 (CHANTING IN SAMOAN) 1131 00:48:58,005 --> 00:48:59,707 THOMAS: (IN ENGLISH) Nice. Nice, Daru. Good energy. 1132 00:48:59,741 --> 00:49:01,709 Good energy. Good, good, good. 1133 00:49:01,743 --> 00:49:03,645 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1134 00:49:03,678 --> 00:49:04,813 Push, push, push. 1135 00:49:04,846 --> 00:49:06,280 THOMAS: Good. Control that back line. 1136 00:49:06,313 --> 00:49:08,982 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1137 00:49:09,016 --> 00:49:13,086 Pele, Maradona, Rongen. Whoo! 1138 00:49:13,120 --> 00:49:15,723 ALL: Wax on, wax off. 1139 00:49:15,757 --> 00:49:17,659 Wax on, wax off. 1140 00:49:18,091 --> 00:49:19,894 Wax on, wax off. 1141 00:49:19,928 --> 00:49:21,596 Look, right here. Maldini. 1142 00:49:21,629 --> 00:49:23,798 (INDISTINCT CONVERSATION) 1143 00:49:23,832 --> 00:49:26,200 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 1144 00:49:35,409 --> 00:49:36,611 (ALL CHEERING) 1145 00:49:42,617 --> 00:49:44,251 THOMAS: (IN ENGLISH) Keep it up, keep it up. 1146 00:49:45,720 --> 00:49:46,821 Keep going, keep going. 1147 00:49:46,855 --> 00:49:48,455 I know it's hard, but keep going. 1148 00:49:49,891 --> 00:49:51,926 I know you can make it to the top. 1149 00:49:51,960 --> 00:49:55,530 Come on, guys, keep going, keep going. 1150 00:49:55,563 --> 00:49:57,231 Don't stop, don't stop. 1151 00:49:58,031 --> 00:50:00,234 (TEAM CHATTERING) (THOMAS GROANING) 1152 00:50:02,035 --> 00:50:03,237 (APPLAUSE) 1153 00:50:05,974 --> 00:50:07,474 (INHALES DEEPLY) 1154 00:50:07,509 --> 00:50:08,643 Oh, God! 1155 00:50:10,912 --> 00:50:13,581 Oh, God. It's beautiful. (PANTING) 1156 00:50:13,615 --> 00:50:14,782 DARU: You okay, coach? 1157 00:50:14,816 --> 00:50:16,183 It's beautiful. 1158 00:50:17,417 --> 00:50:18,318 Oh, my God. 1159 00:50:18,352 --> 00:50:20,287 It looked so easy from the bottom. 1160 00:50:20,320 --> 00:50:22,724 Can't breathe. (BREATHING HEAVILY) 1161 00:50:22,757 --> 00:50:25,727 This spot here, this place, 1162 00:50:25,760 --> 00:50:29,396 tells of how your brave brothers 1163 00:50:29,429 --> 00:50:34,034 fought to protect American Samoa 1164 00:50:34,067 --> 00:50:36,804 and the rest of the world against evil. 1165 00:50:37,605 --> 00:50:40,240 Well, tomorrow, we set off 1166 00:50:40,274 --> 00:50:43,011 for the greatest war of them all! 1167 00:50:43,043 --> 00:50:46,714 The war for World Cup qualification. 1168 00:50:46,748 --> 00:50:48,048 TEAM: Yeah! 1169 00:50:48,081 --> 00:50:49,383 (TEAM CHEERING) 1170 00:50:49,416 --> 00:50:51,318 THOMAS: Oh, my God, the air is thin up here. 1171 00:50:52,486 --> 00:50:54,154 In two days' time, 1172 00:50:55,823 --> 00:50:58,726 we face our first enemy, Tonga. 1173 00:51:00,995 --> 00:51:02,496 Screw those guys! 1174 00:51:02,530 --> 00:51:03,631 (TEAM AGREEING) 1175 00:51:03,665 --> 00:51:07,167 There have been so many wars against those assholes. 1176 00:51:07,200 --> 00:51:11,005 But the war of 1825, 1177 00:51:11,039 --> 00:51:12,840 where they came to take... 1178 00:51:13,775 --> 00:51:15,710 they came to take our tuna. 1179 00:51:17,679 --> 00:51:22,149 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1180 00:51:22,817 --> 00:51:24,217 (TEAM MUTTERS IN CONFUSION) 1181 00:51:24,619 --> 00:51:25,687 Where am I? 1182 00:51:25,720 --> 00:51:27,956 TAVITA: Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1183 00:51:27,989 --> 00:51:30,558 What was that? I still have to pack. 1184 00:51:30,592 --> 00:51:32,060 I always leave packing 1185 00:51:32,092 --> 00:51:34,062 to the last minute. It's so weird. 1186 00:51:34,094 --> 00:51:36,096 (ALL CHATTERING) 1187 00:51:36,129 --> 00:51:39,199 ACE: Healing waters. Yeah, take him down. 1188 00:51:39,232 --> 00:51:41,069 Yeah. It's all right, coach. 1189 00:51:41,101 --> 00:51:43,303 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1190 00:51:44,271 --> 00:51:47,307 PRIEST: And so, we turn to Matthew 17 1191 00:51:47,341 --> 00:51:51,813 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1192 00:51:51,846 --> 00:51:53,915 "For he is a lunatic 1193 00:51:53,948 --> 00:51:55,984 "and is very ill. 1194 00:51:56,017 --> 00:51:58,086 "For he often falls into the fire 1195 00:51:58,118 --> 00:52:00,320 "and often into the water. 1196 00:52:00,354 --> 00:52:02,991 "Very clumsy, my boy." 1197 00:52:03,024 --> 00:52:06,794 And lesu said, "Bring him here to me." 1198 00:52:06,828 --> 00:52:08,295 Good old lesu. 1199 00:52:08,328 --> 00:52:10,297 And lesu rebuked him. 1200 00:52:10,330 --> 00:52:12,399 And the demon came out of him. 1201 00:52:13,266 --> 00:52:15,903 And the boy was cured at once. 1202 00:52:15,937 --> 00:52:18,873 (ALL CHEERING) 1203 00:52:18,906 --> 00:52:20,742 (PLAYER LAUGHS) PRIEST: What a beautiful day. 1204 00:52:20,775 --> 00:52:22,275 We give thanks 1205 00:52:22,309 --> 00:52:26,146 for the beauties outside, all the blessings. 1206 00:52:26,179 --> 00:52:28,415 And, uh, before we get further 1207 00:52:28,448 --> 00:52:30,484 into the proceedings, a little housekeeping. 1208 00:52:30,518 --> 00:52:32,486 Someone was seen rifling around 1209 00:52:32,520 --> 00:52:35,089 in, uh, one of the dumpsters outside 1210 00:52:35,123 --> 00:52:37,290 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1211 00:52:37,324 --> 00:52:38,626 Fess up, who was that? 1212 00:52:38,660 --> 00:52:40,628 Trying to get some leftover scraps. 1213 00:52:40,662 --> 00:52:41,829 We don't do that. 1214 00:52:41,863 --> 00:52:44,966 Okay? Now, what a day. 1215 00:52:44,999 --> 00:52:46,400 Our wonderful team 1216 00:52:46,433 --> 00:52:50,337 are going across the seas to do the impossible. 1217 00:52:51,338 --> 00:52:53,941 To go and win a game of soccer. 1218 00:52:55,043 --> 00:52:56,243 Wow! 1219 00:52:57,679 --> 00:52:58,846 Wowie! 1220 00:52:59,881 --> 00:53:02,349 Some would say that the other teams are too big. 1221 00:53:03,450 --> 00:53:05,318 Well, you know what I say to them? 1222 00:53:06,186 --> 00:53:07,588 Read the Bible . 1223 00:53:07,622 --> 00:53:10,390 Have you ever heard of a little guy called David 1224 00:53:10,424 --> 00:53:13,127 fighting against a big guy called the Goliath? 1225 00:53:13,161 --> 00:53:14,194 (SHOUTING IN VIDEOGAME) 1226 00:53:14,227 --> 00:53:15,963 That is a cautionary tale. 1227 00:53:15,997 --> 00:53:17,297 Don't mess with the little guy. 1228 00:53:18,766 --> 00:53:19,701 And what we have here 1229 00:53:19,734 --> 00:53:22,637 is a whole bunch of little guys, don't we? 1230 00:53:22,670 --> 00:53:25,372 Little guys, who probably can't do it. 1231 00:53:25,405 --> 00:53:27,108 Going off across the seas 1232 00:53:27,141 --> 00:53:28,943 to fight a whole lot of Goliaths. 1233 00:53:30,011 --> 00:53:32,345 So, go, my little Davids. 1234 00:53:32,379 --> 00:53:35,083 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1235 00:53:35,116 --> 00:53:37,885 And let's get one for American Samoa. 1236 00:53:40,788 --> 00:53:41,823 Okay. 1237 00:53:41,856 --> 00:53:43,191 (SPEAKING SAMOAN) 1238 00:53:43,256 --> 00:53:44,926 (CONGREGATION MEMBER COUGHS) 1239 00:53:44,959 --> 00:53:47,028 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1240 00:53:47,061 --> 00:53:49,262 (CROWD CHEERING) 1241 00:54:00,842 --> 00:54:02,210 So, off they go. 1242 00:54:02,242 --> 00:54:04,444 The American Samoan soccer team 1243 00:54:04,478 --> 00:54:07,715 hoping not to embarrass the nation any further. 1244 00:54:07,749 --> 00:54:10,785 Cut. That was really good, Gus. (GRUNTS) 1245 00:54:10,818 --> 00:54:11,853 (SPEAKING SAMOAN) 1246 00:54:11,886 --> 00:54:13,353 (CROWD CHEERING) 1247 00:54:13,386 --> 00:54:16,289 Go, go, go, go! 1248 00:54:17,892 --> 00:54:22,797 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1249 00:54:26,500 --> 00:54:28,603 Let's get this bird in the air! 1250 00:54:35,176 --> 00:54:36,944 Wowie, that was some journey! 1251 00:54:36,978 --> 00:54:39,446 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1252 00:54:39,479 --> 00:54:41,649 Guys, it was only a 35 minute flight. 1253 00:54:41,682 --> 00:54:42,517 Hey, guys! 1254 00:54:42,550 --> 00:54:44,384 We've officially crossed the date line. 1255 00:54:44,417 --> 00:54:46,220 It's now yesterday. 1256 00:54:46,254 --> 00:54:47,287 (PLAYERS EXCLAIM) PLAYER 1: Time travel! 1257 00:54:47,320 --> 00:54:48,488 (CAR HORN HONKS) Look how fast 1258 00:54:48,523 --> 00:54:49,957 these crazies are going. 1259 00:54:49,991 --> 00:54:52,359 You know, someone's going to get killed. 1260 00:54:52,392 --> 00:54:55,763 Slow down. Heaven's full. 1261 00:54:55,797 --> 00:54:56,631 (PLAYER 2 WHISTLES) 1262 00:54:56,664 --> 00:54:58,365 DARU: Yo, some pretty sweet digs. 1263 00:54:58,398 --> 00:55:00,935 Okay, boys. Good, you're settling in. 1264 00:55:00,968 --> 00:55:02,937 Now, I just have one note here. 1265 00:55:02,970 --> 00:55:04,639 Shh. The player reception is 1266 00:55:04,672 --> 00:55:08,743 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1267 00:55:08,776 --> 00:55:10,778 So, wear something on your feet, please. 1268 00:55:10,812 --> 00:55:15,415 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1269 00:55:15,448 --> 00:55:16,784 (PLAYER 3 GRUNTING) Thanks. 1270 00:55:16,818 --> 00:55:18,820 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1271 00:55:21,321 --> 00:55:23,791 Tonga, Tonga. (PLAYERS MUTTERING) 1272 00:55:25,593 --> 00:55:28,428 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1273 00:55:31,199 --> 00:55:33,400 (HISSING AND KISSING SOUNDS STOPS) 1274 00:55:34,302 --> 00:55:35,636 Nice of you guys to show up. 1275 00:55:35,670 --> 00:55:36,971 That's very kind. Thank you. 1276 00:55:37,004 --> 00:55:38,172 It was an insult! 1277 00:55:38,206 --> 00:55:40,675 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1278 00:55:40,708 --> 00:55:42,610 So, this is the competition. 1279 00:55:43,978 --> 00:55:45,279 Nothing to worry about. 1280 00:55:45,313 --> 00:55:47,480 No. Things have changed. We got a new coach. 1281 00:55:47,515 --> 00:55:49,617 Your coach is shit. He's a failure. 1282 00:55:50,084 --> 00:55:52,854 He's just like you. 1283 00:55:52,887 --> 00:55:55,323 Obviously, you're trying to get under our skin. 1284 00:55:55,355 --> 00:55:58,726 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1285 00:55:58,759 --> 00:56:01,361 Unless you got a sharp object 1286 00:56:01,394 --> 00:56:06,033 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1287 00:56:06,067 --> 00:56:09,003 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1288 00:56:09,036 --> 00:56:09,971 (SCOFFS) 1289 00:56:10,004 --> 00:56:11,839 See you at the party. (TONGAN PLAYERS HISSING) 1290 00:56:11,873 --> 00:56:14,809 Don't forget to bring your mascot. (CHUCKLES) 1291 00:56:16,544 --> 00:56:17,912 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1292 00:56:22,817 --> 00:56:25,620 (TONGAN PLAYERS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1293 00:56:25,653 --> 00:56:28,289 "See you at the party later." "See you at the party later." 1294 00:56:28,322 --> 00:56:30,091 "See you at the party later." (CHUCKLES) 1295 00:56:30,124 --> 00:56:31,458 It's Arnold Schwarzenegger. 1296 00:56:32,392 --> 00:56:34,729 Oh, the glitz, the glamour, 1297 00:56:34,762 --> 00:56:36,764 the little flowers on the table! 1298 00:56:36,797 --> 00:56:38,165 Thomas, isn't this wonderful? 1299 00:56:38,199 --> 00:56:41,501 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1300 00:56:41,535 --> 00:56:44,338 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1301 00:56:44,372 --> 00:56:46,574 Six pack. This isn't us. 1302 00:56:46,607 --> 00:56:48,609 We just got here. The night's still young. 1303 00:56:48,643 --> 00:56:50,378 Oh, shit. MEN: Hey! 1304 00:56:50,410 --> 00:56:53,114 There he is. There he is. T! T! (CHUCKLES) 1305 00:56:53,147 --> 00:56:55,316 KEITH: Good day, mate. ANGUS: Fancy seeing you here. 1306 00:56:55,349 --> 00:56:56,384 What's happening? Hey! Hey! 1307 00:56:56,416 --> 00:56:57,518 Hi. All right. Hi. 1308 00:56:57,551 --> 00:56:58,886 What's going on, huh? Angus. 1309 00:56:58,920 --> 00:56:59,854 Hey! 1310 00:56:59,887 --> 00:57:01,389 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1311 00:57:01,421 --> 00:57:03,124 Oh, yeah. Bumming! Please. 1312 00:57:03,157 --> 00:57:05,660 That's enough! That's enough! There you go. Right-oh. 1313 00:57:05,693 --> 00:57:08,896 Settle down, mate. It's good to see you. 1314 00:57:08,930 --> 00:57:13,466 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1315 00:57:13,500 --> 00:57:16,771 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1316 00:57:17,338 --> 00:57:19,240 Hey? What are you...? 1317 00:57:19,273 --> 00:57:20,440 ANGUS AND KEITH: Oh! 1318 00:57:20,473 --> 00:57:22,376 American Samoa. (CHUCKLES) 1319 00:57:22,410 --> 00:57:23,878 We played in that game. We played in that game. 1320 00:57:23,911 --> 00:57:25,346 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1321 00:57:25,379 --> 00:57:26,647 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1322 00:57:26,681 --> 00:57:27,815 Wait, wait. He doesn't show 1323 00:57:27,848 --> 00:57:29,016 anyone this. Let me show you the tattoo. 1324 00:57:29,984 --> 00:57:32,353 ANGUS AND KEITH: Oh! 1325 00:57:32,386 --> 00:57:35,790 ♪ 31, 31♪31, 31, 31♪ 1326 00:57:35,823 --> 00:57:38,092 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1327 00:57:38,125 --> 00:57:39,794 No, we haven't. It's part of our heritage. 1328 00:57:39,827 --> 00:57:41,461 I'm putting it away. So, hey? 1329 00:57:41,494 --> 00:57:43,664 Coaching American Samoa. 1330 00:57:43,698 --> 00:57:45,366 Took the job that nobody wanted. 1331 00:57:45,399 --> 00:57:46,434 He hasn't even been... Right! Good on ya. 1332 00:57:46,466 --> 00:57:47,535 ...fired yet. Hey, no, but seriously, 1333 00:57:47,568 --> 00:57:49,236 how they going? You having a few wins? 1334 00:57:49,270 --> 00:57:50,438 KEITH: Yeah. 1335 00:57:50,470 --> 00:57:52,073 We're, you know, we're... 1336 00:57:52,106 --> 00:57:54,275 ANGUS: Oi! A-Train. 1337 00:57:54,308 --> 00:57:56,043 Toot toot! (CHUCKLES) KEITH: A-Train! 1338 00:57:56,644 --> 00:57:59,914 Hi. Hey. Hey. Hey. 1339 00:57:59,947 --> 00:58:01,248 Oh. Oh. 1340 00:58:03,517 --> 00:58:05,920 You look good. I missed you. 1341 00:58:05,953 --> 00:58:07,054 You look good. 1342 00:58:07,088 --> 00:58:08,222 ALEX: Hey, there he is. 1343 00:58:08,255 --> 00:58:10,091 Hey. Alex. Hey. 1344 00:58:10,124 --> 00:58:12,560 You're looking kind of tired. Yes, I was going to say 1345 00:58:12,593 --> 00:58:14,562 he's looking pretty tired, isn't he? Jet lag. 1346 00:58:14,595 --> 00:58:16,831 Thank you. Um, Tavita, 1347 00:58:16,864 --> 00:58:19,934 I'd like to introduce you to Gail, my wife. 1348 00:58:19,967 --> 00:58:21,202 Separated. Oh. 1349 00:58:21,235 --> 00:58:27,375 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1350 00:58:27,408 --> 00:58:30,411 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1351 00:58:30,444 --> 00:58:31,679 for sending us this super coach. 1352 00:58:31,712 --> 00:58:34,315 He's really turned things around. 1353 00:58:34,348 --> 00:58:37,551 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1354 00:58:37,585 --> 00:58:38,619 Sure. He wants to have a word 1355 00:58:38,652 --> 00:58:40,154 with you outside. 1356 00:58:40,187 --> 00:58:41,255 It won't take a second. 1357 00:58:43,657 --> 00:58:45,726 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1358 00:58:56,537 --> 00:58:58,806 (TONGAN PLAYERS LAUGHING) 1359 00:59:03,010 --> 00:59:04,011 Jaiyah! 1360 00:59:04,979 --> 00:59:07,048 Jaiyah! (TONGAN PLAYERS LAUGH) 1361 00:59:08,517 --> 00:59:12,853 (EXHALES) Man. I got to say, really proud of you. 1362 00:59:12,887 --> 00:59:15,556 We never thought you'd make it. Congrats. 1363 00:59:15,589 --> 00:59:17,758 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1364 00:59:17,792 --> 00:59:20,194 I'm so proud of what we've done here. 1365 00:59:20,227 --> 00:59:21,862 Yeah. That's great. 1366 00:59:21,896 --> 00:59:23,631 Not that it really matters anymore. 1367 00:59:24,965 --> 00:59:26,333 What do you mean? 1368 00:59:26,367 --> 00:59:27,868 Don't worry about it. It's just... 1369 00:59:28,736 --> 00:59:30,704 You have shown real improvement 1370 00:59:30,738 --> 00:59:31,906 and that's what matters. 1371 00:59:31,939 --> 00:59:34,475 I'm going to find you a real job after this. 1372 00:59:34,509 --> 00:59:35,843 Alex, what are you saying? 1373 00:59:38,479 --> 00:59:40,181 Look, Thomas, I once had this dog. 1374 00:59:40,214 --> 00:59:42,116 I know about the dog. No, this is a different dog. 1375 00:59:42,149 --> 00:59:44,218 You don't know this dog. This dog was, uh, 1376 00:59:44,251 --> 00:59:45,486 this dog was never any good. 1377 00:59:45,520 --> 00:59:46,921 He was slow and he couldn't run, 1378 00:59:46,954 --> 00:59:49,190 and he never caught a stick or did anything 1379 00:59:49,223 --> 00:59:53,160 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1380 00:59:54,028 --> 00:59:55,729 So, we killed him. Shot him. 1381 00:59:56,430 --> 00:59:58,799 The team is the dog? 1382 00:59:58,833 --> 01:00:01,135 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1383 01:00:01,168 --> 01:00:03,938 How many dogs do you think I've killed? 1384 01:00:03,971 --> 01:00:09,176 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1385 01:00:09,910 --> 01:00:12,847 That's like circle-of-life shit. 1386 01:00:12,880 --> 01:00:15,015 Well, I believe we can score a goal. 1387 01:00:15,049 --> 01:00:17,685 A goal? Who gives a shit about a goal? 1388 01:00:17,718 --> 01:00:19,086 What if we win the match? 1389 01:00:19,120 --> 01:00:20,788 (CHUCKLES) Come on. 1390 01:00:20,821 --> 01:00:23,624 I don't think they have a word in their language for win. 1391 01:00:23,657 --> 01:00:27,695 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1392 01:00:27,728 --> 01:00:30,064 No, Alex. They are not weak. 1393 01:00:30,097 --> 01:00:31,899 Some of the sacrifices these players have made, 1394 01:00:31,932 --> 01:00:35,870 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1395 01:00:35,903 --> 01:00:37,506 Look, I wish there was something I could say 1396 01:00:37,539 --> 01:00:41,308 that would magically make you feel better about this. Oh... 1397 01:00:43,512 --> 01:00:44,712 Hakuna matata. 1398 01:00:44,745 --> 01:00:46,947 (DRUMS PLAYING IN THE DISTANCE) 1399 01:00:48,649 --> 01:00:50,851 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1400 01:00:59,628 --> 01:01:00,661 COACH D'AMATO: (ON TV) The biggest battle 1401 01:01:00,694 --> 01:01:02,329 of our professional lives 1402 01:01:02,363 --> 01:01:04,031 all comes down to today. 1403 01:01:04,599 --> 01:01:05,833 Now, either 1404 01:01:06,333 --> 01:01:10,337 we heal as a team 1405 01:01:10,371 --> 01:01:13,040 or we're going to crumble... (KNOCKING ON DOOR) 1406 01:01:13,073 --> 01:01:17,077 ...inch by inch, play by play, till we're finished. 1407 01:01:17,678 --> 01:01:19,380 We're in hell right now. 1408 01:01:19,413 --> 01:01:21,583 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1409 01:01:21,616 --> 01:01:22,651 Hi. Hey. 1410 01:01:22,683 --> 01:01:24,818 Nightcap? Sure. 1411 01:01:24,852 --> 01:01:26,754 Let's go. We can fight our way back... 1412 01:01:26,787 --> 01:01:29,323 Oh, right. ...into the light. 1413 01:01:29,356 --> 01:01:31,292 We can climb out of hell... 1414 01:01:32,927 --> 01:01:34,695 THOMAS: You know, I think island life 1415 01:01:34,728 --> 01:01:37,097 has had a real effect on me. 1416 01:01:37,131 --> 01:01:41,468 I feel like a new man. Kind of Zen. 1417 01:01:41,502 --> 01:01:42,803 You seem the same. 1418 01:01:43,337 --> 01:01:45,206 Really? Mm-hmm. 1419 01:01:45,239 --> 01:01:46,340 Are you happy? 1420 01:01:46,373 --> 01:01:48,008 I feel terrific. 1421 01:01:48,042 --> 01:01:49,810 Tomorrow, we're going to lose the match. 1422 01:01:49,843 --> 01:01:51,178 Oh, come on. And get kicked out 1423 01:01:51,212 --> 01:01:53,814 of International Football. You don't really think that. 1424 01:01:53,847 --> 01:01:55,316 Pretty much the end of my career. 1425 01:01:55,349 --> 01:01:56,651 You're the best. 1426 01:01:56,685 --> 01:01:57,885 I'm a laughingstock. 1427 01:01:57,918 --> 01:01:59,621 You're a real buzzkill. 1428 01:01:59,654 --> 01:02:01,388 Oh, no. Yeah. 1429 01:02:01,422 --> 01:02:04,124 (BOTH LAUGHING) 1430 01:02:04,158 --> 01:02:05,459 This is fun. 1431 01:02:05,492 --> 01:02:06,794 This is fun. 1432 01:02:07,228 --> 01:02:08,395 I miss you. 1433 01:02:08,429 --> 01:02:09,797 I miss you too. 1434 01:02:10,497 --> 01:02:11,732 I love you. 1435 01:02:11,765 --> 01:02:14,468 You define love as wanting to be wanted. 1436 01:02:14,501 --> 01:02:16,103 You just don't want to be alone. 1437 01:02:16,136 --> 01:02:19,006 Yeah? That's the definition of love. 1438 01:02:20,609 --> 01:02:22,142 I'll always have a broken heart, 1439 01:02:22,176 --> 01:02:23,210 but I'm moving. 1440 01:02:24,512 --> 01:02:25,946 Trying to move on. 1441 01:02:26,981 --> 01:02:28,550 It's been two years and I don't think 1442 01:02:28,583 --> 01:02:30,184 you're even talking about it. 1443 01:02:32,520 --> 01:02:34,021 What's there to talk about? 1444 01:02:38,158 --> 01:02:40,394 All right, let's not talk then. 1445 01:02:40,427 --> 01:02:41,630 Come on, old man. 1446 01:02:41,663 --> 01:02:45,332 Oh, God. Are we doing this? Really? 1447 01:02:45,366 --> 01:02:46,500 GAIL: Come on. Okay. 1448 01:02:46,534 --> 01:02:47,868 GAIL: I bet you can't get it. 1449 01:02:47,901 --> 01:02:49,036 THOMAS: Well, you're supposed to put it on the ground. 1450 01:02:49,069 --> 01:02:50,771 (GAIL CHUCKLES) It's called football. 1451 01:02:52,339 --> 01:02:53,274 Hey! 1452 01:02:53,307 --> 01:02:55,976 GAIL: (CHUCKLES) Don't tell me what to do. 1453 01:02:56,010 --> 01:02:58,946 TAVITA: You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1454 01:02:58,979 --> 01:03:01,148 You know, I saw this German film. 1455 01:03:01,181 --> 01:03:03,217 And they seemed to have a similar arrangement. 1456 01:03:03,250 --> 01:03:07,154 You know, there was this one woman and all these guys. 1457 01:03:07,187 --> 01:03:09,823 I couldn't figure out which one was married to her 1458 01:03:09,857 --> 01:03:12,259 because they were all acting like they were 1459 01:03:12,293 --> 01:03:13,961 married to her. ACE: Lovely jogging. 1460 01:03:13,994 --> 01:03:15,296 Best one I've seen yet. 1461 01:03:19,366 --> 01:03:20,467 DARU: Hey, it's Nicky! 1462 01:03:20,501 --> 01:03:23,470 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1463 01:03:23,505 --> 01:03:24,773 Nicky Salapu! Nicky! 1464 01:03:24,805 --> 01:03:27,007 (NICKY CHUCKLES) (PLAYERS EXCLAIMING) 1465 01:03:28,442 --> 01:03:29,778 Where did he come from? 1466 01:03:29,810 --> 01:03:30,944 Nicky Salapu. 1467 01:03:30,978 --> 01:03:32,212 THOMAS: Okay, okay. Yes! 1468 01:03:32,246 --> 01:03:34,248 THOMAS: Guys, come on, come on. Leave him alone. 1469 01:03:34,281 --> 01:03:35,517 Let's go, let's go. ACE: Come on, 1470 01:03:35,550 --> 01:03:37,051 do your stretching. Let's get some breakfast, 1471 01:03:37,084 --> 01:03:38,886 and, uh, hydrate. That way. 1472 01:03:38,919 --> 01:03:39,987 In that order. 1473 01:03:40,020 --> 01:03:41,623 (PLAYERS CHATTERING) 1474 01:03:41,656 --> 01:03:42,890 You made it. 1475 01:03:42,923 --> 01:03:45,859 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1476 01:03:45,893 --> 01:03:47,828 Well, no. 1477 01:03:47,861 --> 01:03:49,897 Actually, I did some research on you, and it 1478 01:03:49,930 --> 01:03:52,399 turns out you're a bigger loser than I am. 1479 01:03:52,433 --> 01:03:56,136 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1480 01:03:56,170 --> 01:03:57,871 It actually makes me feel better about being 1481 01:03:57,905 --> 01:03:59,406 the worst goalkeeper in the world. 1482 01:03:59,440 --> 01:04:00,474 Oh. 1483 01:04:00,508 --> 01:04:02,409 (LIPS TRILLING) 1484 01:04:03,077 --> 01:04:05,279 (TONGAN PLAYERS SHOUTING) 1485 01:04:06,280 --> 01:04:08,482 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1486 01:04:11,786 --> 01:04:13,987 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1487 01:04:21,295 --> 01:04:23,665 (KISSING SOUNDS AND HISSING STOPS) 1488 01:04:23,698 --> 01:04:25,065 American Samoa, 1489 01:04:25,099 --> 01:04:29,002 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1490 01:04:29,036 --> 01:04:31,372 Tonga! TONGAN TEAM: Tonga! 1491 01:04:31,405 --> 01:04:35,909 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1492 01:04:36,944 --> 01:04:38,345 on the field. 1493 01:04:38,879 --> 01:04:40,582 Also. 1494 01:04:40,615 --> 01:04:42,983 (TONGAN TEAM LAUGHING) 1495 01:04:45,620 --> 01:04:46,954 (LAUGHING STOPS) 1496 01:04:46,987 --> 01:04:48,656 Tonga! Move it out! 1497 01:04:49,490 --> 01:04:51,258 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1498 01:04:51,291 --> 01:04:53,227 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS, STOPS) 1499 01:04:53,260 --> 01:04:55,963 All right, guys. They're scared. 1500 01:04:55,996 --> 01:04:58,465 (PLAYERS AGREEING) 1501 01:04:58,499 --> 01:05:00,602 COMMENTATOR: Welcome to today's World Cup 1502 01:05:00,635 --> 01:05:04,606 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1503 01:05:04,639 --> 01:05:05,673 Thank you. 1504 01:05:06,206 --> 01:05:07,207 Thank you. 1505 01:05:07,241 --> 01:05:08,877 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1506 01:05:08,909 --> 01:05:12,079 Hi, fellas. Alligator! How are ya? 1507 01:05:14,181 --> 01:05:15,482 (THOMAS CLEARS THROAT) 1508 01:05:17,184 --> 01:05:18,686 Don't know what to say, really. 1509 01:05:19,754 --> 01:05:23,023 A few minutes to the biggest battle 1510 01:05:23,056 --> 01:05:24,491 of our professional lives. 1511 01:05:25,159 --> 01:05:26,594 All comes down to today. 1512 01:05:28,696 --> 01:05:31,699 Now, either we heal as a team. 1513 01:05:33,066 --> 01:05:36,437 Or we're going to crumble, inch by inch, 1514 01:05:36,470 --> 01:05:39,072 play by play, till we're finished. 1515 01:05:39,106 --> 01:05:41,876 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1516 01:05:41,910 --> 01:05:43,110 (PLAYERS AGREEING) 1517 01:05:44,344 --> 01:05:45,647 No, Daru. 1518 01:05:45,680 --> 01:05:50,384 So, I'd like you to see this space as a safe space 1519 01:05:50,417 --> 01:05:52,319 where you can share your stories, 1520 01:05:52,352 --> 01:05:55,088 your thoughts, hopes and dreams. 1521 01:05:56,524 --> 01:05:58,125 So, please. Anyone. 1522 01:06:03,330 --> 01:06:06,033 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1523 01:06:06,066 --> 01:06:07,334 PLAYER: Hey, Smiley. 1524 01:06:07,367 --> 01:06:09,737 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1525 01:06:09,771 --> 01:06:10,971 I don't really smile much 1526 01:06:11,004 --> 01:06:12,674 outside of this place. 1527 01:06:14,208 --> 01:06:15,309 As some of you may know, 1528 01:06:15,342 --> 01:06:17,978 I had a pretty rough year this past year 1529 01:06:18,011 --> 01:06:20,347 after both my parents got arrested for... 1530 01:06:20,380 --> 01:06:21,583 Let's go, guys, time to play. 1531 01:06:23,183 --> 01:06:25,252 Another time, Smiley. 1532 01:06:25,285 --> 01:06:27,421 Okay, guys, we've done the hard work. 1533 01:06:27,454 --> 01:06:29,256 Let's do this! 1534 01:06:29,289 --> 01:06:31,391 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1535 01:06:31,425 --> 01:06:32,359 Where's Jaiyah? 1536 01:06:32,392 --> 01:06:34,995 (TEAM CHATTERING) Jaiyah, where is she? 1537 01:06:35,028 --> 01:06:36,230 Where's Jaiyah? 1538 01:06:37,364 --> 01:06:39,767 (SNIFFLING) 1539 01:06:39,801 --> 01:06:42,269 (DOOR OPENS, CLOSES) 1540 01:06:42,302 --> 01:06:43,605 (JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION) 1541 01:06:43,638 --> 01:06:45,339 Jaiyah! What's going on? 1542 01:06:45,372 --> 01:06:47,074 (SIGHS) Go away, coach. 1543 01:06:47,809 --> 01:06:50,077 What's wrong? I just... (SOBS) 1544 01:06:50,110 --> 01:06:54,181 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1545 01:06:54,782 --> 01:06:56,751 Pregame nerves. 1546 01:06:56,784 --> 01:06:59,052 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1547 01:06:59,086 --> 01:07:01,088 come on, come on. Oi, hey, hey. 1548 01:07:01,121 --> 01:07:03,725 (SOBBING) Whoa, whoa, whoa. 1549 01:07:04,626 --> 01:07:06,761 What is it? Hey, talk to me. 1550 01:07:09,797 --> 01:07:11,498 I went off my hormones. 1551 01:07:12,600 --> 01:07:15,235 I went off my hormones so I could perform better. 1552 01:07:15,837 --> 01:07:17,437 For you and for the boys. 1553 01:07:17,471 --> 01:07:19,306 And now I don't feel like myself. 1554 01:07:19,339 --> 01:07:22,644 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1555 01:07:22,677 --> 01:07:24,044 I feel crazy. 1556 01:07:24,077 --> 01:07:27,114 And I can't do this, coach, I can't. 1557 01:07:27,147 --> 01:07:29,617 Hey, hey? (SNIFFLING) 1558 01:07:29,651 --> 01:07:31,920 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1559 01:07:31,953 --> 01:07:34,421 Come on, keep your head up. Be proud. 1560 01:07:34,454 --> 01:07:36,591 You inspire those players in there. 1561 01:07:37,224 --> 01:07:38,626 I can't inspire them. 1562 01:07:39,159 --> 01:07:40,595 I need your help. 1563 01:07:43,096 --> 01:07:44,532 They're not going to follow me. 1564 01:07:46,066 --> 01:07:47,535 But they will follow you. 1565 01:07:49,837 --> 01:07:51,405 Will you do me a favor, 1566 01:07:51,438 --> 01:07:53,373 and lead them out onto the pitch? 1567 01:08:01,049 --> 01:08:03,250 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1568 01:08:03,985 --> 01:08:05,185 Yeah? 1569 01:08:05,954 --> 01:08:07,454 Come on. Up you get. 1570 01:08:10,223 --> 01:08:12,292 Let's get you ready. 1571 01:08:12,326 --> 01:08:16,496 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1572 01:08:17,197 --> 01:08:19,299 Yeah. That's nice. 1573 01:08:19,333 --> 01:08:23,203 Yeah, that looks terrible. It's kind of nice. 1574 01:08:23,236 --> 01:08:25,238 It's the way I used to do my daughter's hair. 1575 01:08:25,272 --> 01:08:26,874 She liked it. (CHUCKLES) 1576 01:08:26,908 --> 01:08:28,543 Well, she was probably lying to you. 1577 01:08:29,544 --> 01:08:30,545 Very possible. 1578 01:08:32,080 --> 01:08:33,781 You okay? I'm okay. 1579 01:08:33,815 --> 01:08:34,816 Okay. 1580 01:08:36,851 --> 01:08:38,118 I'll see you out there. 1581 01:08:41,589 --> 01:08:42,590 (SIGHS) 1582 01:08:44,092 --> 01:08:46,293 (DRUMS PLAYING) (SPECTATORS CHEERING) 1583 01:08:56,169 --> 01:08:58,472 (BREATHING DEEPLY) 1584 01:09:02,209 --> 01:09:04,411 (TENSE MUSIC PLAYING) 1585 01:09:18,893 --> 01:09:20,895 (CHANTING IN SAMOAN) 1586 01:09:25,533 --> 01:09:27,101 (IN ENGLISH) American Samoa! 1587 01:09:27,135 --> 01:09:29,671 (TEAM EXCLAIMS) 1588 01:09:29,704 --> 01:09:31,706 (CHANTING IN SAMOAN) 1589 01:10:19,486 --> 01:10:21,288 (SPECTATORS CHEERING) 1590 01:10:29,296 --> 01:10:31,766 (TONGAN TEAM CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 1591 01:10:31,799 --> 01:10:34,569 (IN ENGLISH) Hey, boss. I got these made up for us. 1592 01:10:34,602 --> 01:10:35,703 For you and me. 1593 01:10:35,737 --> 01:10:39,306 The two Miyagis. Yeah. Two Miyagis. 1594 01:10:40,307 --> 01:10:42,242 CASHIER: Shh, shh, shh! 1595 01:10:42,275 --> 01:10:43,544 Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN) 1596 01:10:43,578 --> 01:10:45,012 (IN ENGLISH) It's starting, it's starting. Shh. 1597 01:10:47,347 --> 01:10:48,983 I'm embarrassed already. 1598 01:10:53,253 --> 01:10:54,956 (SPECTATORS CHEERING) 1599 01:10:56,423 --> 01:10:57,892 (PLAYER 1 EXCLAIMS) 1600 01:11:00,027 --> 01:11:01,696 MAN: Let's go, boys. 1601 01:11:04,431 --> 01:11:06,266 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1602 01:11:08,069 --> 01:11:10,138 THOMAS: Excellent. Yes, Jaiyah. 1603 01:11:10,171 --> 01:11:11,806 Open it, give him some space. 1604 01:11:12,673 --> 01:11:14,142 (THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY) 1605 01:11:14,175 --> 01:11:15,275 ACE: Go, Jonah! Hit it! 1606 01:11:15,308 --> 01:11:17,779 Go, Jonah! THOMAS: Kick it! 1607 01:11:17,812 --> 01:11:19,312 (GROANS) 1608 01:11:20,681 --> 01:11:22,315 This close. It was this close. 1609 01:11:22,349 --> 01:11:24,317 Here we go again. 1610 01:11:25,219 --> 01:11:26,821 Watch, watch, watch. 1611 01:11:26,854 --> 01:11:27,922 I got him! I got him! 1612 01:11:27,955 --> 01:11:29,157 RUTH: Go, Daru! 1613 01:11:29,190 --> 01:11:30,825 THOMAS: Daru, stay on your feet! 1614 01:11:30,858 --> 01:11:31,893 Stay on your feet! 1615 01:11:33,161 --> 01:11:35,530 Hold that back line. ACE: Yeah. 1616 01:11:35,563 --> 01:11:37,865 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1617 01:11:39,801 --> 01:11:41,035 Come out, Nicky! 1618 01:11:41,068 --> 01:11:42,502 Come on, Nicky, you can do it! 1619 01:11:43,271 --> 01:11:44,806 (GRUNTS) THOMAS: Good, good. 1620 01:11:44,839 --> 01:11:46,174 That's it. 1621 01:11:46,207 --> 01:11:48,509 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1622 01:11:49,710 --> 01:11:50,711 It's okay. 1623 01:11:52,547 --> 01:11:54,982 Guys, guys! Go, go, go! 1624 01:11:55,016 --> 01:11:56,951 Pass it off! Pass it off! 1625 01:11:56,984 --> 01:11:59,654 Find the player. Come on, Samson. 1626 01:11:59,687 --> 01:12:01,255 ACE: Samson! THOMAS: Hunt him down. 1627 01:12:01,289 --> 01:12:03,456 First try, Jonah. First try! 1628 01:12:05,960 --> 01:12:07,228 (GROANS) 1629 01:12:07,261 --> 01:12:08,729 Not your day, mate. 1630 01:12:09,230 --> 01:12:10,330 Shut up! 1631 01:12:10,363 --> 01:12:11,732 Don't get fired, mate. 1632 01:12:11,766 --> 01:12:13,868 Get back, back, back! Back! 1633 01:12:15,102 --> 01:12:16,403 Come on, come on, come on. 1634 01:12:17,071 --> 01:12:18,606 Beat him to it. 1635 01:12:18,639 --> 01:12:20,473 (TONGAN PLAYER GRUNTS) (WHISTLE BLOWS) 1636 01:12:20,508 --> 01:12:23,410 THOMAS: Daru, what was that? Sorry. I'm sorry. 1637 01:12:23,443 --> 01:12:24,912 Come on! THOMAS: Bring it in! 1638 01:12:24,946 --> 01:12:26,346 Bring it in. Come on. 1639 01:12:27,380 --> 01:12:30,051 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1640 01:12:30,084 --> 01:12:31,786 Nicole, I need you to... Nicole? 1641 01:12:31,819 --> 01:12:34,689 Jaiyah, I need you to control that back line. 1642 01:12:34,722 --> 01:12:36,456 You have to communicate! 1643 01:12:36,489 --> 01:12:38,960 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1644 01:12:38,993 --> 01:12:40,061 Okay, coach. Come on, team! 1645 01:12:40,094 --> 01:12:41,195 Let's go, team! 1646 01:12:41,229 --> 01:12:42,429 Let's go, team! 1647 01:12:45,800 --> 01:12:46,968 (WHISTLE BLOWS) 1648 01:12:47,668 --> 01:12:50,370 (GRUNTS) Keep going. 1649 01:12:50,403 --> 01:12:52,306 Go. Pass, pass. Pass. 1650 01:12:52,340 --> 01:12:53,774 (SPECTATORS GROAN) 1651 01:12:54,575 --> 01:12:57,945 Pass it. Support him. What the... 1652 01:12:59,313 --> 01:13:01,414 REFEREE: Coach. Okay. 1653 01:13:07,121 --> 01:13:08,356 Shit! 1654 01:13:08,388 --> 01:13:09,991 (CHUCKLES) 1655 01:13:11,491 --> 01:13:15,096 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1656 01:13:22,136 --> 01:13:24,138 (PLAYERS SHOUTING) 1657 01:13:25,907 --> 01:13:27,508 Ah! Shit. 1658 01:13:33,547 --> 01:13:35,082 SPECTATOR: Let's go, Rambo. Come on. 1659 01:13:36,851 --> 01:13:37,985 (GROANS) 1660 01:13:41,488 --> 01:13:42,690 (DARU GRUNTS) 1661 01:13:50,264 --> 01:13:52,166 (SPECTATORS EXCLAIM) (NICKY GRUNTS) 1662 01:13:52,199 --> 01:13:53,668 (CHEERING) 1663 01:13:53,701 --> 01:13:56,037 COMMENTATOR: Goal! SPECTATORS: No! 1664 01:13:56,070 --> 01:13:57,838 Oh, shit! Fuck! 1665 01:13:57,872 --> 01:13:59,707 (ALL GROANING) 1666 01:14:03,411 --> 01:14:04,679 (WHISTLE BLOWS) 1667 01:14:04,712 --> 01:14:06,380 COMMENTATOR: And that's halftime. 1668 01:14:06,414 --> 01:14:09,216 Tonga takes a one nil lead into the half. 1669 01:14:16,390 --> 01:14:17,591 (THOMAS GRUNTS) 1670 01:14:23,965 --> 01:14:25,967 (TEAM CHATTERING) 1671 01:14:33,607 --> 01:14:34,842 (YELLING) Shut up! 1672 01:14:35,443 --> 01:14:36,711 Sit down! 1673 01:14:38,379 --> 01:14:40,448 What the hell is going on out there? 1674 01:14:40,480 --> 01:14:42,083 What about all the training? 1675 01:14:42,116 --> 01:14:44,218 This is bullshit. 1676 01:14:44,251 --> 01:14:47,855 I would've killed to play international soccer. 1677 01:14:47,888 --> 01:14:50,858 But you losers don't seem to give two shits. 1678 01:14:50,891 --> 01:14:52,059 You're losers! 1679 01:14:53,194 --> 01:14:54,261 JONAH: I'm sorry, coach. 1680 01:14:55,296 --> 01:14:56,564 We're just not feeling it. 1681 01:14:56,597 --> 01:14:58,766 (MOCKINGLY) "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1682 01:14:58,799 --> 01:15:01,869 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1683 01:15:01,902 --> 01:15:03,838 It does mean something, Thomas. 1684 01:15:03,871 --> 01:15:06,073 Feeling is very important to us. 1685 01:15:06,107 --> 01:15:07,908 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1686 01:15:07,942 --> 01:15:11,045 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1687 01:15:11,078 --> 01:15:13,848 It's too tense. We keep thinking we might win. 1688 01:15:14,615 --> 01:15:15,950 We've never fought like that before. 1689 01:15:15,983 --> 01:15:17,885 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1690 01:15:17,918 --> 01:15:19,587 the way you're playing. Trust me. 1691 01:15:19,620 --> 01:15:21,822 (SPEAKING SAMOAN) 1692 01:15:28,329 --> 01:15:30,231 Yeah. Ah, Samson says 1693 01:15:30,264 --> 01:15:32,299 the guys are really stressed out. 1694 01:15:32,333 --> 01:15:33,667 And stress is a silent killer. 1695 01:15:33,701 --> 01:15:34,735 It's like when the Predator... 1696 01:15:34,769 --> 01:15:37,038 THOMAS: Really? ACE: Yeah. 1697 01:15:37,071 --> 01:15:40,241 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1698 01:15:41,375 --> 01:15:42,610 Good luck. 1699 01:15:49,216 --> 01:15:52,420 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1700 01:15:52,453 --> 01:15:55,456 What? What do you want from me, Tavita? 1701 01:15:55,489 --> 01:15:57,625 Look, I like you. But I'm done. 1702 01:15:57,658 --> 01:15:58,893 I got to get off this island. 1703 01:15:58,926 --> 01:16:00,027 And you're not going to change my mind 1704 01:16:00,061 --> 01:16:02,129 with any stories of marinated fish. 1705 01:16:02,163 --> 01:16:04,698 I'm not here to talk about marinated fish. 1706 01:16:04,732 --> 01:16:06,535 But I want you to be happy. 1707 01:16:06,567 --> 01:16:09,236 I'm not happy. I'm not a happy person. 1708 01:16:09,270 --> 01:16:10,237 And I hate to break it to you, 1709 01:16:10,271 --> 01:16:12,273 but you're not going to get your "one goal." 1710 01:16:13,107 --> 01:16:14,008 That's all right. 1711 01:16:14,041 --> 01:16:16,677 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1712 01:16:16,710 --> 01:16:18,012 It's not my fault, man. I tried. 1713 01:16:18,045 --> 01:16:19,514 I know, I know. They don't listen to me. 1714 01:16:19,548 --> 01:16:20,781 I know. It's over! 1715 01:16:20,815 --> 01:16:23,584 They're shutting you down. Oh. That I did not know. 1716 01:16:25,520 --> 01:16:27,788 (SIGHS) That will be why Mr. Alex is here. 1717 01:16:29,356 --> 01:16:30,591 (TAVITA SIGHS) 1718 01:16:31,125 --> 01:16:32,460 Oh, well. 1719 01:16:32,493 --> 01:16:33,727 On the bright side, 1720 01:16:33,761 --> 01:16:36,497 I got to go on a tropical island getaway. 1721 01:16:36,531 --> 01:16:39,100 Take in the sights with my friend, Thomas. 1722 01:16:40,201 --> 01:16:41,235 What is it with you? 1723 01:16:42,036 --> 01:16:43,737 Why are you always so positive? 1724 01:16:43,771 --> 01:16:45,639 It's sickening. 1725 01:16:45,673 --> 01:16:47,608 You should coach them. They believe in you. 1726 01:16:47,641 --> 01:16:48,776 They believe in you. 1727 01:16:48,809 --> 01:16:50,711 But you have to show them who you are. 1728 01:16:50,744 --> 01:16:52,913 They don't know you. You don't talk to them. 1729 01:16:52,947 --> 01:16:54,715 Ever since you got to our island, 1730 01:16:54,748 --> 01:16:55,950 you've been somewhere else. 1731 01:16:55,983 --> 01:16:57,818 Even now, you're somewhere else. 1732 01:16:57,852 --> 01:16:58,919 Maybe it's in the past, 1733 01:16:58,953 --> 01:17:01,088 because you thought you were happier then. 1734 01:17:01,122 --> 01:17:04,058 But I think you could be happy here, now. 1735 01:17:04,091 --> 01:17:06,060 But you actually have to be here, now. 1736 01:17:09,029 --> 01:17:10,030 I can't win. 1737 01:17:11,065 --> 01:17:12,066 Then lose. 1738 01:17:13,901 --> 01:17:15,302 But don't lose alone. 1739 01:17:16,237 --> 01:17:17,404 Lose with us. 1740 01:17:18,806 --> 01:17:20,374 And there's always the second half. 1741 01:17:21,442 --> 01:17:22,810 That's another chance. 1742 01:17:24,678 --> 01:17:26,347 Second halves everywhere. 1743 01:17:26,380 --> 01:17:28,382 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1744 01:17:34,054 --> 01:17:36,090 (TEAM CHATTERING) 1745 01:17:42,496 --> 01:17:44,698 THOMAS: Right. Get rid of it. 1746 01:17:44,732 --> 01:17:46,267 This is all nonsense. 1747 01:17:47,334 --> 01:17:48,702 (THOMAS GRUNTS) 1748 01:17:59,614 --> 01:18:00,814 (EXHALES) 1749 01:18:02,584 --> 01:18:04,752 Mmm. Okay. 1750 01:18:06,187 --> 01:18:08,889 Shouldn't have, uh, called you losers. 1751 01:18:08,923 --> 01:18:11,292 Um, it's not true. You're not. 1752 01:18:13,460 --> 01:18:14,461 I'm the loser. 1753 01:18:17,998 --> 01:18:20,602 So, (CLEARS THROAT) two years ago, 1754 01:18:20,635 --> 01:18:23,170 I lost my daughter in a car accident. 1755 01:18:23,204 --> 01:18:24,371 Her name was Nicole. 1756 01:18:27,308 --> 01:18:28,375 And that's her hat. 1757 01:18:32,780 --> 01:18:33,981 She was the greatest, you know. 1758 01:18:34,014 --> 01:18:37,451 She was, um, bright and funny, and, uh, 1759 01:18:37,484 --> 01:18:40,020 she loved soccer. She loved it. 1760 01:18:42,557 --> 01:18:44,758 We used to sit up and talk about the game. 1761 01:18:44,792 --> 01:18:45,993 Most nights. 1762 01:18:47,328 --> 01:18:48,896 And then, uh, 1763 01:18:48,929 --> 01:18:50,599 one day, she was on her way to practice 1764 01:18:50,632 --> 01:18:53,100 and she lost control and crashed. 1765 01:18:53,767 --> 01:18:54,969 That was it. 1766 01:18:55,769 --> 01:18:56,971 She was gone. 1767 01:18:58,707 --> 01:19:00,107 I lost my baby. 1768 01:19:00,741 --> 01:19:02,510 (SNIFFLES) Sorry. Okay. 1769 01:19:04,613 --> 01:19:06,847 I guess, I got pretty angry at the world 1770 01:19:06,880 --> 01:19:09,718 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1771 01:19:09,750 --> 01:19:13,020 if I took her to practice, she'd still be here. 1772 01:19:13,053 --> 01:19:15,956 (EXHALES) Maybe if I was there for her a bit more. 1773 01:19:16,357 --> 01:19:17,424 A lot of maybes. 1774 01:19:20,294 --> 01:19:21,630 Why'd I take this job? 1775 01:19:21,663 --> 01:19:23,565 For the challenge? No. 1776 01:19:23,598 --> 01:19:24,699 I couldn't give two shits 1777 01:19:24,733 --> 01:19:25,766 about turning this team around. 1778 01:19:25,799 --> 01:19:28,536 I was, uh, forced to take it. 1779 01:19:29,503 --> 01:19:31,606 It was the only job I could get. 1780 01:19:31,640 --> 01:19:34,141 And I didn't want it, guys. 1781 01:19:34,174 --> 01:19:36,544 You know, I thought I was better than you. 1782 01:19:39,346 --> 01:19:43,317 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1783 01:19:43,350 --> 01:19:44,785 You're already perfect. 1784 01:19:46,287 --> 01:19:49,490 So basically, my advice to you would be, 1785 01:19:49,524 --> 01:19:50,525 "Don't listen to me." 1786 01:19:51,825 --> 01:19:54,428 Go out there and do what you do. 1787 01:19:54,461 --> 01:19:56,531 Or don't do it. 1788 01:19:56,564 --> 01:19:58,499 Whatever. You know? 1789 01:19:59,233 --> 01:20:00,267 You've reminded me 1790 01:20:00,301 --> 01:20:03,237 that I've always loved playing more than winning. 1791 01:20:03,804 --> 01:20:06,040 So, enjoy this match. 1792 01:20:06,073 --> 01:20:08,275 I mean, life's short. Football's a game. 1793 01:20:09,209 --> 01:20:11,145 I just want you all to be happy. 1794 01:20:14,549 --> 01:20:16,150 But we want to win, coach. 1795 01:20:18,452 --> 01:20:19,820 Then be happy. 1796 01:20:29,430 --> 01:20:31,432 (SINGING IN SAMOAN) 1797 01:21:11,171 --> 01:21:12,172 (SNIFFLES) 1798 01:21:30,592 --> 01:21:32,594 (SPECTATORS CHEERING) 1799 01:21:39,366 --> 01:21:41,402 (IN ENGLISH) Coach, nice pep talk. 1800 01:21:42,936 --> 01:21:45,139 (SINGING CONTINUES) 1801 01:22:05,760 --> 01:22:07,094 (WHISTLE BLOWS) 1802 01:22:07,127 --> 01:22:09,296 (SPECTATORS CHEERING) 1803 01:22:11,498 --> 01:22:15,135 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1804 01:22:15,169 --> 01:22:17,237 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1805 01:22:21,175 --> 01:22:22,677 THOMAS: No pressure. 1806 01:22:22,710 --> 01:22:24,011 Enjoy yourselves. 1807 01:22:24,044 --> 01:22:25,245 It's just a game. 1808 01:22:25,279 --> 01:22:27,448 (PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN) 1809 01:22:27,481 --> 01:22:28,817 THOMAS: (IN ENGLISH) Life is good. 1810 01:22:28,850 --> 01:22:30,552 ACE: Yes, Jaiyah. Yeah. 1811 01:22:31,686 --> 01:22:32,887 Oh, good kicking! 1812 01:22:32,921 --> 01:22:34,188 Push up, push up, push up. 1813 01:22:35,088 --> 01:22:36,290 THOMAS: Look for it. 1814 01:22:41,863 --> 01:22:43,063 (MUSIC STOPS) 1815 01:22:46,066 --> 01:22:48,202 (INHALES DEEPLY) 1816 01:22:48,870 --> 01:22:51,071 (EXHALES) 1817 01:22:55,242 --> 01:22:57,010 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1818 01:23:00,147 --> 01:23:01,982 (TENSE MUSIC PLAYING) 1819 01:23:29,109 --> 01:23:32,514 COMMENTATOR: Goal! Yeah! 1820 01:23:32,547 --> 01:23:34,549 Yeah! (ALL CHEERING) 1821 01:23:37,117 --> 01:23:39,721 We scored a goal! We scored a goal! 1822 01:23:39,754 --> 01:23:41,623 We actually scored a goal! 1823 01:23:41,656 --> 01:23:42,657 (GROANS) 1824 01:23:46,694 --> 01:23:48,061 (ALL CHEERING) 1825 01:23:48,095 --> 01:23:49,831 That's my boy! That's my boy! 1826 01:23:49,864 --> 01:23:53,568 COMMENTATOR: This is the first goal ever for American Samoa. 1827 01:23:53,601 --> 01:23:54,969 Let's go, Samoa! 1828 01:23:55,003 --> 01:23:58,205 My baby! Rambo did it, you guys. 1829 01:23:58,238 --> 01:23:59,707 COMMENTATOR: What a match! 1830 01:23:59,741 --> 01:24:01,743 (ALL CHEERING) 1831 01:24:02,677 --> 01:24:03,811 Wow! 1832 01:24:03,845 --> 01:24:05,045 (LAUGHING) 1833 01:24:05,580 --> 01:24:07,414 (ALL CHEERING) 1834 01:24:12,386 --> 01:24:16,156 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1835 01:24:16,791 --> 01:24:18,860 Darling! Darling! 1836 01:24:18,893 --> 01:24:19,994 Oh, no! 1837 01:24:20,028 --> 01:24:22,564 Help! Somebody. 1838 01:24:22,597 --> 01:24:24,398 I need medical assistance over in section... 1839 01:24:26,233 --> 01:24:30,337 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1840 01:24:30,972 --> 01:24:33,073 Dad, it's me. Dad? 1841 01:24:33,106 --> 01:24:35,175 RUTH: No, no, no. Okay, okay. DARU: Hey, hey. 1842 01:24:35,208 --> 01:24:36,343 Calm down. Calm down. 1843 01:24:36,376 --> 01:24:38,278 What happened? (TAVITA SIGHS) 1844 01:24:38,312 --> 01:24:40,715 They said I suffered a massive stroke. 1845 01:24:40,748 --> 01:24:42,182 Heat stroke. 1846 01:24:42,215 --> 01:24:44,117 Yeah, a massive heat stroke. 1847 01:24:44,151 --> 01:24:45,252 It was awful, son. 1848 01:24:45,285 --> 01:24:46,821 Scary for everyone involved. 1849 01:24:46,854 --> 01:24:49,757 But in time, maybe even an hour, 1850 01:24:50,592 --> 01:24:52,326 I think I'll be up on my feet again. 1851 01:24:52,359 --> 01:24:53,393 Okay, you're going to be okay. 1852 01:24:53,427 --> 01:24:54,796 How much did we lose by? 10-one? 1853 01:24:54,829 --> 01:24:56,163 What was the final score? Calm down, Dad. Okay? 1854 01:24:56,196 --> 01:24:58,465 Breathe in. (INHALES) Out. (INHALES, EXHALES) 1855 01:24:58,498 --> 01:25:00,367 I'm ready, I'm ready, okay? Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1856 01:25:00,400 --> 01:25:01,936 Tell me what happened. Calm down. You calm? 1857 01:25:01,970 --> 01:25:03,071 TAVITA: Okay. Yeah. Go. 1858 01:25:03,103 --> 01:25:04,072 Now I'm going to tell you what happened. 1859 01:25:04,104 --> 01:25:05,640 Tell me what happened. All right. 1860 01:25:07,341 --> 01:25:09,142 DARU: Possession kept going back and forth. 1861 01:25:09,711 --> 01:25:11,012 And things were tense. 1862 01:25:11,045 --> 01:25:13,514 Because we knew the whole country was watching. 1863 01:25:14,782 --> 01:25:17,018 And that people would talk about this day 1864 01:25:17,051 --> 01:25:18,586 for years to come. 1865 01:25:19,988 --> 01:25:21,522 And then Tonga broke with the ball. 1866 01:25:21,556 --> 01:25:23,357 I got him! It was a one-on-one 1867 01:25:23,390 --> 01:25:25,225 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1868 01:25:25,258 --> 01:25:26,661 But if I dived in and missed, 1869 01:25:26,694 --> 01:25:28,195 there was going to be a certain goal. 1870 01:25:29,296 --> 01:25:30,698 But it was different. 1871 01:25:30,732 --> 01:25:31,733 I felt different. 1872 01:25:32,700 --> 01:25:33,768 I stood up 1873 01:25:35,135 --> 01:25:36,269 and I tackled him. 1874 01:25:36,303 --> 01:25:37,939 (TONGAN PLAYER GRUNTS) (SPECTATORS CHEER) 1875 01:25:37,972 --> 01:25:39,406 Suddenly, we're on the attack. 1876 01:25:40,340 --> 01:25:42,442 I played the ball up to Vegas. 1877 01:25:42,476 --> 01:25:44,012 He saw the keeper out of position and 1878 01:25:44,045 --> 01:25:45,847 he shot with his almighty power. 1879 01:25:49,517 --> 01:25:50,450 But the keeper 1880 01:25:50,484 --> 01:25:52,486 saved and scrambled it behind for a corner. 1881 01:25:52,520 --> 01:25:54,989 Yes! This is it, this is it. 1882 01:25:55,023 --> 01:25:56,456 Jaiyah! 1883 01:25:56,490 --> 01:25:58,526 Get up. 1884 01:25:58,559 --> 01:26:00,662 DARU: In the box there was a lot of tussling, 1885 01:26:00,695 --> 01:26:02,362 and things were getting serious. 1886 01:26:03,031 --> 01:26:04,431 Deph took the corner. 1887 01:26:06,134 --> 01:26:08,569 It was a right-footed in-swinger. 1888 01:26:08,603 --> 01:26:10,838 It looked like Tonga would clear. 1889 01:26:10,872 --> 01:26:12,305 But then... 1890 01:26:12,974 --> 01:26:14,274 Jaiyah. 1891 01:26:20,715 --> 01:26:21,816 Goal. 1892 01:26:22,116 --> 01:26:23,151 Yeah! 1893 01:26:23,183 --> 01:26:25,620 (ALL CHEERING) (JAIYAH LAUGHING) 1894 01:26:26,654 --> 01:26:28,923 That's what I'm talking about, boy. 1895 01:26:28,956 --> 01:26:30,658 Goal! 1896 01:26:30,692 --> 01:26:32,660 COMMENTATOR: And another historic goal! 1897 01:26:32,694 --> 01:26:35,328 (ALL LAUGHING) 1898 01:26:35,362 --> 01:26:37,965 Unbelievable! American Samoa... 1899 01:26:37,999 --> 01:26:39,332 Yes! 1900 01:26:39,366 --> 01:26:40,200 COMMENTATOR: ...the last-ranked team in the world, 1901 01:26:40,233 --> 01:26:41,736 might actually win this thing! 1902 01:26:42,704 --> 01:26:43,604 We scored? Yeah. 1903 01:26:43,638 --> 01:26:45,640 A goal? An actual goal? Yeah. Mm-hmm. 1904 01:26:45,673 --> 01:26:46,574 Another one? 1905 01:26:46,607 --> 01:26:48,009 Okay. Did you hear that? Two! 1906 01:26:48,042 --> 01:26:50,410 Everything was going great. With only 30 seconds left 1907 01:26:50,444 --> 01:26:52,080 on the clock. We were winning. 1908 01:26:52,113 --> 01:26:53,480 But then the referee decided to add 1909 01:26:53,514 --> 01:26:54,849 five minutes to the game. 1910 01:26:54,882 --> 01:26:56,117 What a disgrace. Yeah. 1911 01:26:56,150 --> 01:26:57,185 TAVITA: Then what happened? 1912 01:26:57,217 --> 01:26:58,418 DARU: The match was almost over. 1913 01:26:58,452 --> 01:26:59,987 We were holding up under the pressure. 1914 01:27:02,023 --> 01:27:05,760 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 1915 01:27:05,793 --> 01:27:06,794 TONGAN PLAYER: Got it! 1916 01:27:07,360 --> 01:27:08,830 Stop, thief! 1917 01:27:08,863 --> 01:27:11,498 You can only get away with one of those a game. 1918 01:27:11,532 --> 01:27:13,500 The ball was passed wide and the Tonga winger 1919 01:27:13,534 --> 01:27:15,402 sent over a great cross. 1920 01:27:16,671 --> 01:27:18,371 Nicky was catching these all day, 1921 01:27:18,405 --> 01:27:20,007 but under the pressure... 1922 01:27:20,041 --> 01:27:21,241 (NICKY GRUNTS) 1923 01:27:22,043 --> 01:27:23,410 ...he fumbled it. 1924 01:27:23,443 --> 01:27:25,378 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1925 01:27:26,614 --> 01:27:27,949 Oh, shit. DARU: Then, 1926 01:27:27,982 --> 01:27:28,983 out of nowhere 1927 01:27:29,617 --> 01:27:30,551 came Jaiyah. 1928 01:27:30,585 --> 01:27:32,319 She slid in at the last minute and hooked 1929 01:27:32,352 --> 01:27:34,421 the ball off the line, saving a certain goal. 1930 01:27:34,454 --> 01:27:36,256 Yes, Jaiyah! Yes! 1931 01:27:36,824 --> 01:27:37,925 But then, 1932 01:27:37,959 --> 01:27:39,426 the ball fell to Alishe 1933 01:27:39,459 --> 01:27:41,095 and he wasn't going to miss. 1934 01:27:41,129 --> 01:27:42,630 I didn't have any option. 1935 01:27:42,663 --> 01:27:44,732 As he drew back to shoot, I dived in. 1936 01:27:44,766 --> 01:27:46,200 (DARU GRUNTS) 1937 01:27:46,234 --> 01:27:48,569 Clear penalty. It was my fault. 1938 01:27:48,603 --> 01:27:51,404 (WHISTLE BLOWS) Hit him, darling. 1939 01:27:52,472 --> 01:27:54,609 You idiot! Then what happened? 1940 01:27:54,642 --> 01:27:57,078 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1941 01:27:57,111 --> 01:27:59,046 Oh, Jesus, it gets worse. RUTH: Oh, God. 1942 01:27:59,080 --> 01:28:01,082 (SPECTATORS CHEERING) 1943 01:28:01,115 --> 01:28:03,316 (TENSE MUSIC PLAYING) 1944 01:28:06,286 --> 01:28:08,388 "I had been catching these all day. 1945 01:28:09,090 --> 01:28:10,691 "It was my time." 1946 01:28:10,725 --> 01:28:12,927 ACE: Everything was on the line. 1947 01:28:12,960 --> 01:28:14,427 Oh, the pressure! 1948 01:28:14,461 --> 01:28:15,596 Yeah. He was under pressure. Oh, pressure. 1949 01:28:15,630 --> 01:28:16,798 Absolutely. Pressure. Oh! Pressure cooker. 1950 01:28:16,831 --> 01:28:18,166 THOMAS: Come on, Nicky. PLAYER 3: Go, Nicky. 1951 01:28:18,199 --> 01:28:19,332 THOMAS: Let's go, Nicky! PLAYER 3: Let's go! 1952 01:28:21,269 --> 01:28:23,403 Let's go, Nicky. TAVITA: Don't tell me 1953 01:28:23,436 --> 01:28:25,540 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1954 01:28:25,573 --> 01:28:27,474 The horror of those 31 goals against 1955 01:28:27,508 --> 01:28:28,609 Australia 10 years ago 1956 01:28:28,643 --> 01:28:30,011 came back and haunted him. 1957 01:28:33,147 --> 01:28:34,347 (GROANS) 1958 01:28:34,381 --> 01:28:36,818 I suppose he lost his composure 1959 01:28:36,851 --> 01:28:38,519 and just stepped aside and let the ball go in. 1960 01:28:38,553 --> 01:28:40,121 Damn everyone watching! 1961 01:28:40,154 --> 01:28:41,622 Is that what happened? 1962 01:28:41,656 --> 01:28:43,356 He probably was freaking out a bit. 1963 01:28:43,390 --> 01:28:45,159 "But I wasn't freaking out." 1964 01:28:45,193 --> 01:28:47,261 ACE: Nicky wasn't freaking out 1965 01:28:47,295 --> 01:28:49,297 because he knew he had the history 1966 01:28:49,329 --> 01:28:51,699 of a thousand chiefs holding him up. 1967 01:28:51,732 --> 01:28:54,202 But he just had to let go of everything. 1968 01:28:54,235 --> 01:28:55,468 "The past." 1969 01:28:57,271 --> 01:28:58,573 ACE: The present. 1970 01:28:59,372 --> 01:29:00,708 NICKY: "The future. 1971 01:29:01,474 --> 01:29:02,810 "But I had to let it go. 1972 01:29:03,177 --> 01:29:04,377 (EXHALES) 1973 01:29:04,912 --> 01:29:06,013 " All of it." 1974 01:29:06,714 --> 01:29:09,584 He just had to become Nicky. 1975 01:29:09,617 --> 01:29:12,854 I'm Nicky Salapu. Say it. 1976 01:29:13,486 --> 01:29:15,089 I'm Nicky Salapu. 1977 01:29:15,122 --> 01:29:16,858 (TENSE CHOIR MUSIC PLAYING) 1978 01:29:16,891 --> 01:29:17,925 (WHISTLE BLOWS) 1979 01:29:24,364 --> 01:29:26,399 (GRUNTING) 1980 01:29:30,972 --> 01:29:32,439 (CHEERS) (ALL CHEERING) 1981 01:29:32,472 --> 01:29:34,675 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1982 01:29:39,647 --> 01:29:41,048 DARU: The whistle blew. 1983 01:29:41,082 --> 01:29:44,552 For a second, we didn't know what was going on. 1984 01:29:44,585 --> 01:29:46,921 We never felt like this before. 1985 01:29:46,954 --> 01:29:49,456 Until we'd realized... 1986 01:29:49,489 --> 01:29:51,025 COMMENTATOR: With a final score of two-to-one, 1987 01:29:51,058 --> 01:29:52,526 American Samoa... 1988 01:29:52,560 --> 01:29:55,963 We win! We won! We won! We won! 1989 01:29:55,997 --> 01:29:58,099 (ALL CHEERING) 1990 01:29:58,132 --> 01:29:59,600 Yeah! 1991 01:30:07,407 --> 01:30:09,442 COMMENTATOR: American Samoa wins its 1992 01:30:09,476 --> 01:30:11,646 first match ever! 1993 01:30:13,981 --> 01:30:15,983 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1994 01:30:25,159 --> 01:30:26,160 ALEX: We did this! 1995 01:30:29,263 --> 01:30:30,998 All right! (CHUCKLES) 1996 01:30:35,303 --> 01:30:36,604 (THOMAS CHUCKLES) 1997 01:30:41,509 --> 01:30:43,678 (CHEERING CONTINUES) 1998 01:30:46,614 --> 01:30:47,882 We won? We won? 1999 01:30:47,915 --> 01:30:50,184 We won. You won a game, Dad. What? 2000 01:30:50,217 --> 01:30:52,153 Yes, Jesus, we won! Oh, we won! 2001 01:30:52,186 --> 01:30:53,287 Yes! (DARU CHUCKLES) 2002 01:30:53,321 --> 01:30:54,689 I always knew it. (CHUCKLES) 2003 01:30:54,722 --> 01:30:56,390 Oh, son, I knew you could do it. 2004 01:30:56,424 --> 01:30:58,592 Oh, my heart, my heart! Okay. 2005 01:30:58,626 --> 01:30:59,994 One goal! One goal! 2006 01:31:07,768 --> 01:31:09,971 (WAVES LAPPING) (BIRDS CHIRPING) 2007 01:31:11,605 --> 01:31:14,608 VOICEMAIL: Last saved message. 2008 01:31:14,642 --> 01:31:16,877 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, seriously, 2009 01:31:16,911 --> 01:31:20,014 get Mom to show you how to check your messages. 2010 01:31:20,047 --> 01:31:22,316 Although, I guess if you're hearing this, 2011 01:31:22,350 --> 01:31:24,051 you've figured it out. 2012 01:31:25,386 --> 01:31:26,954 Anyway, to answer your question, 2013 01:31:26,988 --> 01:31:29,457 school is good. It's great, actually. 2014 01:31:29,489 --> 01:31:31,459 I genuinely like all my classes. 2015 01:31:31,491 --> 01:31:33,594 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 2016 01:31:33,627 --> 01:31:35,963 That professor is just awesome. 2017 01:31:35,997 --> 01:31:38,299 And everyone's happy to be here. 2018 01:31:38,332 --> 01:31:39,900 I've met so many new people. 2019 01:31:39,934 --> 01:31:42,036 And there's just so much to talk about. 2020 01:31:42,069 --> 01:31:45,673 I mean, it's like anything's possible, you know? 2021 01:31:46,674 --> 01:31:48,509 I don't know. I guess I'm just saying 2022 01:31:48,542 --> 01:31:50,611 there's more to life than soccer. 2023 01:31:51,612 --> 01:31:53,547 Okay. Love you. 2024 01:31:53,581 --> 01:31:55,783 (THOMAS BREATHING HEAVILY) 2025 01:31:57,985 --> 01:31:59,520 (BELL TOLLING) 2026 01:32:24,578 --> 01:32:26,781 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2027 01:32:49,103 --> 01:32:52,440 (IN ENGLISH) Dear Lord. What more can I say? 2028 01:32:52,473 --> 01:32:53,641 Nothing, really. 2029 01:32:53,674 --> 01:32:56,377 I had a dream and it came true. 2030 01:32:56,410 --> 01:32:57,678 We scored a goal. 2031 01:32:57,711 --> 01:32:59,146 And then we scored another goal. 2032 01:32:59,180 --> 01:33:00,247 And then we won a game! 2033 01:33:01,615 --> 01:33:03,417 And then, we lost the next game. 2034 01:33:03,451 --> 01:33:05,586 And we didn't qualify for the World Cup. 2035 01:33:05,619 --> 01:33:07,855 But you know what, Lord? Despite that loss, 2036 01:33:07,888 --> 01:33:09,256 I'm happy. 2037 01:33:09,290 --> 01:33:12,026 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 2038 01:33:12,059 --> 01:33:14,128 We've become quite attached to him. 2039 01:33:14,161 --> 01:33:17,532 It's like finding a little lost white kid at the mall 2040 01:33:17,566 --> 01:33:19,300 and telling him which way to go. 2041 01:33:20,367 --> 01:33:22,470 Thank you, Lord. Amen. 2042 01:33:22,503 --> 01:33:23,671 ALL: Amen. 2043 01:33:23,704 --> 01:33:25,739 THOMAS: Dear Lord. 2044 01:33:25,773 --> 01:33:29,610 I'm praying as a weird way of letting the team know that 2045 01:33:29,643 --> 01:33:31,412 I've been offered a job 2046 01:33:31,445 --> 01:33:33,414 with MLS side, LA Galaxy 2047 01:33:33,447 --> 01:33:35,082 starting immediately. 2048 01:33:35,116 --> 01:33:36,350 (GROUP MURMURING) 2049 01:33:36,383 --> 01:33:40,555 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 2050 01:33:40,589 --> 01:33:42,089 GROUP: Amen. TAVITA: Wow, Lord, that is 2051 01:33:42,123 --> 01:33:45,826 a huge gesture and a real credit to us as a team. 2052 01:33:46,760 --> 01:33:48,829 Uh, well, Lord, the thing is 2053 01:33:49,296 --> 01:33:50,397 I'm still leaving. 2054 01:33:50,431 --> 01:33:52,266 (GROUP MURMURING) 2055 01:33:52,299 --> 01:33:53,868 But not for football, Lord. 2056 01:33:54,536 --> 01:33:56,637 I want some time for me. 2057 01:33:56,670 --> 01:33:58,540 Uh, you know, so I can remind myself 2058 01:33:58,573 --> 01:34:00,975 that there's other more important things 2059 01:34:01,008 --> 01:34:03,344 to life than this game. Amen. 2060 01:34:03,377 --> 01:34:04,912 GROUP: Amen. TAVITA: Dear Lord. 2061 01:34:04,945 --> 01:34:06,914 Way to get our hopes up, jeez! 2062 01:34:06,947 --> 01:34:09,416 It's a real rollercoaster ride, this one. 2063 01:34:09,450 --> 01:34:11,252 Oh, well, in that case, 2064 01:34:11,285 --> 01:34:16,891 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 2065 01:34:16,924 --> 01:34:21,195 And that he will always have a home here in American Samoa. 2066 01:34:22,631 --> 01:34:24,398 (TAVITA SPEAKING SAMOAN) (GROUP SPEAKING SAMOAN) 2067 01:34:24,431 --> 01:34:25,432 (IN ENGLISH) Amen. 2068 01:34:27,701 --> 01:34:29,904 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2069 01:34:31,005 --> 01:34:33,207 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2070 01:34:40,615 --> 01:34:42,883 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY) 2071 01:34:58,165 --> 01:35:00,701 (CHANTING IN SAMOAN) 2072 01:35:04,104 --> 01:35:05,172 (IN ENGLISH) Do you want to get your asses kicked 2073 01:35:05,206 --> 01:35:08,008 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 2074 01:35:08,610 --> 01:35:10,477 Ay-ay-ay, Daru. 2075 01:35:11,646 --> 01:35:12,780 Yes, yes. 2076 01:35:12,813 --> 01:35:15,349 (SU'GA EA BY THA FEELSTYLE PLAYING) 2077 01:35:21,556 --> 01:35:22,990 (CLUCKING) 2078 01:35:23,658 --> 01:35:24,693 Good job. 2079 01:35:24,725 --> 01:35:26,794 (PLAYERS GRUNTING) 2080 01:35:35,936 --> 01:35:37,738 THOMAS: Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 2081 01:35:38,906 --> 01:35:40,341 Just want to say, I love you guys. 2082 01:35:40,374 --> 01:35:44,912 No matter how different I am. And how different we all are. 2083 01:35:46,447 --> 01:35:47,815 (ALL CHEERING) 2084 01:37:55,008 --> 01:37:57,211 (GENTLE ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2085 01:39:36,143 --> 01:39:38,345 (TENSE MUSIC PLAYING) 2086 01:41:58,720 --> 01:42:00,722 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2087 01:43:14,595 --> 01:43:16,064 (BIRDS CHIRPING) 2088 01:43:16,097 --> 01:43:18,533 PRIEST: And so ends our tale of woe. 2089 01:43:18,566 --> 01:43:20,568 I guess it just goes to show, 2090 01:43:20,601 --> 01:43:22,369 no matter what happens to you, 2091 01:43:22,402 --> 01:43:24,672 when the going gets rough, when the chips are down, 2092 01:43:24,706 --> 01:43:26,440 when you feel like you can't carry on, 2093 01:43:26,473 --> 01:43:28,341 when you feel like there's no hope 2094 01:43:29,043 --> 01:43:30,611 or you just can't do it, 2095 01:43:32,379 --> 01:43:34,247 anything can happen 2096 01:43:34,281 --> 01:43:37,185 and a whole lot of miracles 2097 01:43:37,217 --> 01:43:40,420 when you just have a little bit of faith. 2098 01:43:47,227 --> 01:43:48,629 Ah, shit!