1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,755 (BIRDS CHIRPING) 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,841 (BELL TOLLING) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,431 (CHOIR SINGING) 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 (PLAYERS CHANTING INDISTINCTLY) 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,274 (SPECTATORS CHEERING) 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,196 (CHOIR SINGING CONTINUES) 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,336 (BIRDS CHIRPING) 10 00:00:50,718 --> 00:00:51,927 (INDISTINCT CHATTER) 11 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 Oh, hello, there! 12 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 Didn't see you creeping up behind me. 13 00:01:05,775 --> 00:01:08,903 Welcome. Come on, come in here and listen 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,739 to this wonderful tale of woe. 15 00:01:11,906 --> 00:01:14,700 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 16 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,414 "I can't believe that pretty much actually happened! 18 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 "With a couple of embellishments 19 00:01:21,749 --> 00:01:22,750 "along the way." 20 00:01:23,334 --> 00:01:26,212 Our tale is a tale of two islands. 21 00:01:26,378 --> 00:01:28,506 One is a teeny-weeny beautiful, 22 00:01:28,672 --> 00:01:30,841 little tropical island in the Pacific Ocean 23 00:01:31,008 --> 00:01:33,093 called American Samoa. 24 00:01:33,260 --> 00:01:36,180 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 25 00:01:36,347 --> 00:01:40,017 hardworking and deeply religious. 26 00:01:40,684 --> 00:01:43,479 But the other island, that was a man. 27 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 The Palagi white man! 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 And just like any incredible story, 29 00:01:48,192 --> 00:01:52,571 our tale begins with utter humiliation. 30 00:01:52,738 --> 00:01:53,781 (WHISTLE BLOWS) 31 00:01:53,864 --> 00:01:55,491 COMMENTATOR 1: Well, here they come. American Samoa. 32 00:01:56,158 --> 00:01:59,245 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 33 00:02:01,622 --> 00:02:02,998 {\an8}Well, that's the first one. 34 00:02:05,751 --> 00:02:08,170 {\an8}Goal! It's three. 35 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 {\an8}They scored again. Five for the Socceroos. 36 00:02:12,216 --> 00:02:15,469 {\an8}Goodness me. Humiliation. Boys against men. 37 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 {\an8}Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 38 00:02:20,140 --> 00:02:21,559 {\an8}It's getting embarrassing. 39 00:02:21,725 --> 00:02:24,103 {\an8}Goal. Goal. Goal. 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,273 {\an8}Just too easy. Goal. 41 00:02:29,692 --> 00:02:30,693 (GOALKEEPER GRUNTS) 42 00:02:30,776 --> 00:02:33,237 - (SIGHS) - COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa 43 00:02:33,320 --> 00:02:35,447 on the wrong end of the biggest 44 00:02:35,614 --> 00:02:38,117 World Cup hammering ever. 45 00:02:45,833 --> 00:02:49,003 PRIEST: And 10 years later, they were just as bad. 46 00:02:49,461 --> 00:02:52,172 {\an8}In fact, I think they had actually gotten worse. 47 00:02:52,256 --> 00:02:54,884 {\an8}(SPECTATORS CHEERING) 48 00:02:55,259 --> 00:02:56,719 {\an8}Come on! 49 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 50 00:03:02,099 --> 00:03:04,101 (IN ENGLISH) American Samoa! 51 00:03:04,226 --> 00:03:06,478 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 52 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 - TEAM: (IN ENGLISH) Samoa! - PLAYER 1: Samoa! 53 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 {\an8}You guys suck! 54 00:03:34,673 --> 00:03:36,926 {\an8}OPPOSITION PLAYER: Oh, we're going to lose. 55 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 {\an8}(MUSIKA MALIE BY L.E.A.O PLAYING) 56 00:03:45,643 --> 00:03:47,978 PLAYER 1: Okay, we can do it. Come on. 57 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 We're going already! 58 00:03:50,272 --> 00:03:51,398 (PLAYERS CHATTERING) 59 00:03:51,565 --> 00:03:52,983 TAVITA: What are you doing? COMMENTATOR: Goal! 60 00:03:53,150 --> 00:03:54,777 Oh, my gloves weren't even on yet. 61 00:03:54,944 --> 00:03:56,028 - Pisa, put your gloves on. - I'm not even ready! 62 00:03:56,362 --> 00:03:57,363 PLAYER 2: Come on! 63 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 (PLAYERS CHATTERING) 64 00:04:00,074 --> 00:04:02,159 - (LAUGHING) - Help, help, help! 65 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 COMMENTATOR: Goal! 66 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Move out. Move out. 67 00:04:07,373 --> 00:04:08,374 (PISA GRUNTS) 68 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 - COMMENTATOR: Goal! - (LAUGHING) 69 00:04:11,001 --> 00:04:12,711 - (PISA GRUNTS) - Goal! 70 00:04:13,295 --> 00:04:16,215 - (PISA SOBBING) - (WHISTLE BLOWS) 71 00:04:16,507 --> 00:04:18,425 That was a terrible first half. 72 00:04:18,592 --> 00:04:20,719 And now I'm forced to give you a growling. 73 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Are you ready for the growling? Hmm? 74 00:04:22,721 --> 00:04:25,599 TEAM: Yes. ACE: Okay, you asked for it. 75 00:04:26,016 --> 00:04:27,101 Get ready. 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,105 You were bad. You are bad. 77 00:04:31,313 --> 00:04:32,731 That was bad. 78 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Where's the heart? Where's the spirit? 79 00:04:35,734 --> 00:04:37,945 You have to play with heart and spirit. 80 00:04:38,404 --> 00:04:40,197 You're bad. Bad! 81 00:04:40,364 --> 00:04:42,074 Okay, Ace, I'll take over from here. 82 00:04:42,241 --> 00:04:43,784 Yeah, I think that's best, yeah. 83 00:04:44,743 --> 00:04:47,454 Okay, gentlemen, listen up. 84 00:04:47,621 --> 00:04:49,623 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 85 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 I'm the President of the Football Federation 86 00:04:51,959 --> 00:04:53,210 of American Samoa. 87 00:04:53,669 --> 00:04:55,504 But I think you all do know me. 88 00:04:55,671 --> 00:04:57,381 - Hi, son. - Hey, Dad. 89 00:04:57,589 --> 00:04:59,008 TAVITA: I'm here to beg something 90 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 from you for the second half. 91 00:05:00,384 --> 00:05:03,429 I know we've never ever scored a goal, ever! 92 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 But we have to because I've made a bet 93 00:05:06,473 --> 00:05:08,100 with the heads of the football federations 94 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 from the other islands 95 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 that we could. 96 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 And if we don't, 97 00:05:12,354 --> 00:05:15,482 they're going to draw a lady boobs on my face. 98 00:05:15,858 --> 00:05:17,860 That's some pretty powerful motivation. 99 00:05:18,360 --> 00:05:19,403 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Both teams, 100 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 - please return to the field. - Okay! 45 minutes left! 101 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Let's go, American Samoa! 102 00:05:25,617 --> 00:05:27,619 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 103 00:05:31,749 --> 00:05:33,000 ALL: (IN ENGLISH) One heart! 104 00:05:33,083 --> 00:05:34,126 (CHANTING IN SAMOAN) 105 00:05:34,209 --> 00:05:36,211 (ALL CHEERING) 106 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys, heads up. 107 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Not all of the goals went in. 108 00:05:42,426 --> 00:05:44,720 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 109 00:05:46,555 --> 00:05:49,683 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 110 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 You're sacked. 111 00:05:51,226 --> 00:05:53,645 Okay, cool. That seems fair. 112 00:05:54,354 --> 00:05:56,440 Yeah, take a look. 113 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 Count the boobs. 114 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Count them. 115 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Individual boobs or pairs? 116 00:06:01,695 --> 00:06:04,323 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 117 00:06:05,074 --> 00:06:06,325 - Eleven pairs. - (WHISTLES) 118 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 They drew these with permanent marker. 119 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 You know what permanent means? 120 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 Forever! 121 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 Aren't you guys sick of losing? 122 00:06:14,083 --> 00:06:16,043 We haven't scored one goal in the history 123 00:06:16,126 --> 00:06:18,587 of our country trying to have a soccer team. 124 00:06:18,754 --> 00:06:20,756 Doesn't that strike you as odd? 125 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Mark my words, 126 00:06:23,092 --> 00:06:25,385 things are going to change. 127 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 I'm going to get us a new coach. 128 00:06:27,805 --> 00:06:29,306 TEAM: Huh? 129 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 New coach. 130 00:06:32,601 --> 00:06:36,230 (SIGHS) Where am I going to find a new coach? 131 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 You have to look off island. 132 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 No, that's treason. 133 00:06:39,650 --> 00:06:41,235 Treason is sending that poor team 134 00:06:41,318 --> 00:06:43,112 to play games they have no hope of winning. 135 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 You have to think outside the box. 136 00:06:46,448 --> 00:06:48,492 Hmm, well, sometimes the box 137 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 is too small to think inside of. 138 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 Maybe I will do it. 139 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 I've already done it. 140 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 I've rung the American Football Federation 141 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 to put an ad up for the job. 142 00:06:57,501 --> 00:07:00,003 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 143 00:07:00,170 --> 00:07:01,547 to come teach us how to play soccer. 144 00:07:01,630 --> 00:07:02,631 Daru! 145 00:07:02,714 --> 00:07:04,424 But there's so many other great coaches on the island. 146 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 - Like who? - Like Ace. 147 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 I sacked him. 148 00:07:07,261 --> 00:07:09,179 He's no good with pressure. He hates pressure. 149 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 You hate pressure, don't you, Ace? 150 00:07:11,265 --> 00:07:13,350 Yeah, that's true. I hate it. 151 00:07:13,725 --> 00:07:15,519 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 152 00:07:15,686 --> 00:07:17,312 We should just get a coach from the island. 153 00:07:17,896 --> 00:07:19,064 - (EXCLAIMS) - Don't make me 154 00:07:19,148 --> 00:07:21,275 - hit you with this sandal. - (WHIMPERS) 155 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 We are getting a real coach. That's it! 156 00:07:24,486 --> 00:07:26,029 And don't think I haven't noticed 157 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 those big boobs on your face. 158 00:07:27,823 --> 00:07:29,032 Whose boobs are those? 159 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 I don't know, they're drawings. 160 00:07:30,742 --> 00:07:32,411 Drawings of boobs are a gateway 161 00:07:32,494 --> 00:07:33,620 to the real thing. 162 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Be careful, my mister. 163 00:07:35,998 --> 00:07:37,249 (EXHALES) 164 00:07:38,208 --> 00:07:40,294 THOMAS: Look, I know this season 165 00:07:40,377 --> 00:07:42,713 didn't go as planned. 166 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 It's known as the beautiful game, 167 00:07:44,840 --> 00:07:47,759 but let's face it, it's a complicated game, guys. 168 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 Football, soccer, as you like to call it, 169 00:07:51,972 --> 00:07:54,474 is like life. You know? 170 00:07:54,641 --> 00:07:58,020 You're riding high in April and shot down in May. 171 00:07:58,562 --> 00:08:01,982 Um, next season, I think, we have a real shot. 172 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 As long as you, uh, trust me and allow me 173 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 to play the system that I like to play. 174 00:08:07,529 --> 00:08:11,533 ALEX: Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 175 00:08:12,910 --> 00:08:14,870 You're... You're fired. 176 00:08:15,621 --> 00:08:16,914 Did honestly nobody tell you? 177 00:08:17,080 --> 00:08:18,373 - Rhys, did you not... - RHYS: Yeah, of course, I... 178 00:08:18,540 --> 00:08:21,293 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 179 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Obviously, you're in shock, which is understandable. 180 00:08:24,421 --> 00:08:26,048 And it is only natural that you go through 181 00:08:26,131 --> 00:08:27,674 the five stages of grief, 182 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 which Rhys, I think, you have a... 183 00:08:29,259 --> 00:08:32,054 RHYS: Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 184 00:08:32,888 --> 00:08:36,183 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 185 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Now, to... You've lost it. 186 00:08:38,685 --> 00:08:41,271 Settle it there. Just, yep, there we go. 187 00:08:41,939 --> 00:08:44,566 Thanks, Chris. Spin it round. 188 00:08:45,359 --> 00:08:47,694 - No, you got to flip it. - ALEX: Flip the... 189 00:08:47,861 --> 00:08:50,155 Yep, there we go. And spin it round. 190 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Stage one, denial. 191 00:08:54,660 --> 00:08:55,702 This is not happening. 192 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 There it is. That's it, that's classic denial. 193 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Good news is, you got two options. Rhys? 194 00:09:01,833 --> 00:09:04,127 Option one, that's where you're currently at. 195 00:09:04,294 --> 00:09:06,171 ALEX: Or... RHYS: Chris? 196 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 Pacific Ocean? 197 00:09:11,093 --> 00:09:14,930 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 198 00:09:15,097 --> 00:09:16,473 THOMAS: American Samoa? 199 00:09:16,640 --> 00:09:19,184 Are you serious? Is this a joke? 200 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Gail, do you know about this? 201 00:09:21,019 --> 00:09:23,188 Yes, it was my idea. 202 00:09:23,730 --> 00:09:25,274 Can't believe you'd do this to me! 203 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 - I deserve some respect. - Oh, boy. 204 00:09:29,653 --> 00:09:31,196 I'm the only one in this room 205 00:09:31,280 --> 00:09:32,906 that knows anything about this game. 206 00:09:33,615 --> 00:09:36,368 Stage two. Anger. 207 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 ALEX: That anger is real. 208 00:09:37,911 --> 00:09:39,413 Was he this angry when you were married? 209 00:09:39,579 --> 00:09:41,623 He was calmer before. 210 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 Thomas, you need to stop thinking about this 211 00:09:43,750 --> 00:09:44,751 as some kind of punishment. 212 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 This could be a chance to heal. 213 00:09:48,338 --> 00:09:49,840 Maybe find a new direction. 214 00:09:50,507 --> 00:09:51,967 ALEX: Oh, Gail! 215 00:09:52,050 --> 00:09:54,386 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 216 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 I played this game at the top level. 217 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 This isn't fair. 218 00:09:59,725 --> 00:10:00,851 ALEX: Fair? 219 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 You want to know about fair? 220 00:10:03,186 --> 00:10:04,187 Oh, here we go. 221 00:10:04,354 --> 00:10:05,731 ALEX: Let me tell you a story, buddy. 222 00:10:05,814 --> 00:10:08,233 (CLEARS THROAT) When I was a kid, I had this dog. 223 00:10:08,317 --> 00:10:10,193 And I loved this dog. 224 00:10:10,610 --> 00:10:11,737 But then, he got older. 225 00:10:11,903 --> 00:10:13,447 And I guess he had some anger issues. 226 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 Wasn't the same dog. 227 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 My dad said that we needed to put the dog down. 228 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 So, we take him outside, 229 00:10:18,535 --> 00:10:20,078 and this dog, he is whimpering. 230 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 231 00:10:23,123 --> 00:10:25,250 "Remember how good I was in the past?" 232 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 And my dad made me take that dog outside 233 00:10:29,004 --> 00:10:30,922 - and drown him in the pond. - (RHYS SIGHS) 234 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 I'm the dog in this story? 235 00:10:33,467 --> 00:10:35,260 No, of course not. I'm just telling you the story 236 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 about my dog when I was growing up. 237 00:10:36,511 --> 00:10:38,555 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 238 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 Okay, look. 239 00:10:41,516 --> 00:10:42,559 I can change. 240 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 I'm flexible, guys. 241 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Let's not make any rash decisions here. 242 00:10:46,188 --> 00:10:47,981 ALEX: Really, really good stuff, Thomas. 243 00:10:48,065 --> 00:10:49,232 You are smoking through these. 244 00:10:49,316 --> 00:10:51,068 RHYS: There's only two left. ALEX: Oh, that's great. 245 00:10:51,234 --> 00:10:52,778 - (SIGHS) - 'Cause I got to... 246 00:10:53,403 --> 00:10:55,697 - Wow. - Chris? 247 00:10:56,865 --> 00:10:57,908 We only got one left. 248 00:10:57,991 --> 00:11:00,035 And it's my favorite one of all. 249 00:11:01,495 --> 00:11:02,496 (SIGHS) 250 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 (PACIFIC OCEAN BY SHAFT PLAYING) 251 00:11:53,672 --> 00:11:55,298 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 252 00:11:56,508 --> 00:11:58,844 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 253 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 Welcome to American Samoa. 254 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 What is this shit? 255 00:12:01,972 --> 00:12:03,890 (CHUCKLES) No naughty words, pretty please. 256 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 This is Who's On The Plane? 257 00:12:06,017 --> 00:12:08,228 American Samoa's top-rated show. 258 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 We interview people who travel to the island on the plane. 259 00:12:11,398 --> 00:12:13,942 Well, I guess what everyone at home wants to know is 260 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 why have you come halfway across the world 261 00:12:16,403 --> 00:12:18,572 to coach the worst soccer team in the world? 262 00:12:20,699 --> 00:12:23,869 I have a very particular set of skills. 263 00:12:24,494 --> 00:12:27,164 Skills I've acquired over a very long career. 264 00:12:27,330 --> 00:12:29,416 Skills that make me a nightmare 265 00:12:29,499 --> 00:12:31,084 for people like you. 266 00:12:31,918 --> 00:12:34,379 I've come here to impasse 267 00:12:34,463 --> 00:12:36,214 my knowledge and unique insight 268 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 into the beautiful game and turn this team around. 269 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 I'm not God, 270 00:12:41,845 --> 00:12:42,929 but I may as well be. 271 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 Because I perform more miracles than him. 272 00:12:47,058 --> 00:12:50,187 Okay, well, one thing's for sure. 273 00:12:50,353 --> 00:12:53,148 The new coach is very friendly and outgoing. 274 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 We'll see you next time for another edition 275 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 of Who's On The Plane? 276 00:12:57,694 --> 00:12:59,237 Mr. Thomas Rongen! 277 00:12:59,321 --> 00:13:01,448 (SIGHS) It's very nice to meet you. 278 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 I am Tavita, I'm the President 279 00:13:03,408 --> 00:13:05,827 of the Football Federation of American Samoa. 280 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 And also the cameraman for Who's On The Plane? 281 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 It's a small island. We all have lots of jobs. 282 00:13:10,999 --> 00:13:12,417 Now, as an honored guest, 283 00:13:12,501 --> 00:13:13,835 we have a very special surprise 284 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 waiting outside. Okay? 285 00:13:15,504 --> 00:13:16,796 So, Gus will look after you. 286 00:13:17,255 --> 00:13:18,465 Yeah, you'll love this. 287 00:13:19,674 --> 00:13:22,260 This is so exciting! Guys! Guys! 288 00:13:22,427 --> 00:13:23,970 Dad, why are we here? 289 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 It's all part of my exciting master surprise plan. 290 00:13:27,057 --> 00:13:30,018 Gentlemen, I am proud to officially announce 291 00:13:30,185 --> 00:13:31,978 our new official national coach 292 00:13:32,062 --> 00:13:34,064 of the American Samoa soccer team. 293 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 (TEAM MUTTERING EXCITEDLY) 294 00:13:37,192 --> 00:13:39,986 He's played with some of the top players in the world. 295 00:13:40,070 --> 00:13:41,196 TEAM: Oh. 296 00:13:41,279 --> 00:13:44,574 And, he's originally from Europe. 297 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 TEAM: Oh. 298 00:13:46,117 --> 00:13:50,288 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 299 00:13:50,622 --> 00:13:52,666 ACE: Um, okay, guys, hey... 300 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 301 00:14:10,058 --> 00:14:11,851 (IN ENGLISH) Your chariot awaits. 302 00:14:13,562 --> 00:14:15,063 (TEAM VOCALIZING) 303 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Okay, okay. 304 00:14:20,569 --> 00:14:21,736 Yeah, great stuff, guys. 305 00:14:21,903 --> 00:14:23,405 I think he feels really welcome. 306 00:14:23,488 --> 00:14:24,823 We'll see you at training. 307 00:14:24,906 --> 00:14:25,907 Hey. Dad, 308 00:14:25,991 --> 00:14:27,701 how many offshore people applied for the job? 309 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 Oh, the response was incredible! 310 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Yeah? How many people responded? 311 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 TAVITA: Well, there was him. 312 00:14:33,123 --> 00:14:34,332 Yeah, it was just him. 313 00:14:34,499 --> 00:14:36,459 But the fact that he responded, 314 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 absolutely incredible. 315 00:14:38,336 --> 00:14:39,379 I really think things 316 00:14:39,462 --> 00:14:41,131 are gonna turn around. You know, son? 317 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 It's like in The Matrix. 318 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 I think this man is the Neo. 319 00:14:47,012 --> 00:14:49,014 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 320 00:14:52,309 --> 00:14:54,102 TAVITA: Welcome to American Samoa. 321 00:14:54,477 --> 00:14:58,315 With a population of 57,534 people, 322 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 {\an8}American Samoa is a United States territory 323 00:15:01,693 --> 00:15:05,071 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 324 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 The two main exports are NFL players and tuna. 325 00:15:09,534 --> 00:15:10,785 It should not be confused 326 00:15:10,869 --> 00:15:13,121 with the independent nation of Samoa 327 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 with their cocky, stuck-up people 328 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 always bragging about their 24-hour McDonald's. 329 00:15:18,752 --> 00:15:20,503 - Even though we are both Samoan... - Hey. 330 00:15:20,587 --> 00:15:21,880 ...there are two Samoas. 331 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 Can you drive faster? 332 00:15:23,548 --> 00:15:25,467 Oh, I would never break the speed limit. 333 00:15:25,717 --> 00:15:28,345 It's 20 miles per hour across the whole island. 334 00:15:28,511 --> 00:15:30,096 Interesting fact. The bird 335 00:15:30,180 --> 00:15:32,390 on the flag of American Samoa... 336 00:15:35,101 --> 00:15:37,228 Welcome to your new accommodation. 337 00:15:37,771 --> 00:15:39,606 Oh, that's your car, 338 00:15:39,689 --> 00:15:42,192 so you can move around the island at will. 339 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 Mmm-hmm. 340 00:15:44,778 --> 00:15:47,947 And now, the pièce de résidence. 341 00:15:53,536 --> 00:15:55,538 Your castle awaits. 342 00:15:56,956 --> 00:15:58,416 Your landlord is Sione. 343 00:15:58,500 --> 00:15:59,834 He lives in the house next door. 344 00:16:00,001 --> 00:16:01,878 And he is available seven-twenty-four 345 00:16:01,961 --> 00:16:03,630 to address your every need. 346 00:16:03,797 --> 00:16:05,215 Seven-twenty-four? 347 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 Seven days out of every twenty-four. 348 00:16:09,135 --> 00:16:10,512 Well, I'll let you get settled in. 349 00:16:10,679 --> 00:16:13,515 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 350 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 for you to peruse at your leisure. 351 00:16:16,351 --> 00:16:19,187 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 352 00:16:19,354 --> 00:16:22,565 All I want from our team is just one goal. 353 00:16:22,732 --> 00:16:24,150 One goal. 354 00:16:27,445 --> 00:16:28,697 One goal. 355 00:16:29,447 --> 00:16:31,449 (NAUMATI LAGONA BY THE FIVE STARS PLAYING) 356 00:16:40,208 --> 00:16:41,334 (CHIMES) 357 00:16:46,798 --> 00:16:48,007 (CHIMES) 358 00:16:49,801 --> 00:16:51,636 (PHONE OPERATOR SPEAKING SAMOAN) 359 00:16:51,720 --> 00:16:52,721 (IN ENGLISH) Hello? 360 00:16:54,472 --> 00:16:57,892 Hello? Can I use the phone? 361 00:17:20,206 --> 00:17:21,458 REPORTER: (ON TV) Rongen won the MLS 362 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 Coach of the Year award 363 00:17:22,876 --> 00:17:24,961 and coached the US men's national team. 364 00:17:25,128 --> 00:17:27,046 But his career went mysteriously 365 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 off the rails two years ago. 366 00:17:29,048 --> 00:17:31,593 And I think the question we're all wondering is... 367 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Why have you come halfway across the world 368 00:17:34,053 --> 00:17:36,848 to coach the worst soccer team in the world? 369 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 REPORTER: Coach Rongen has 370 00:17:41,936 --> 00:17:43,354 {\an8}- a colorful reputation. - What, what, what, what? 371 00:17:43,480 --> 00:17:44,689 {\an8}(BLEEPING) 372 00:17:44,939 --> 00:17:46,858 But the team is hopeful he can save them 373 00:17:46,941 --> 00:17:49,110 from another international humiliation. 374 00:17:50,236 --> 00:17:52,030 We caught up with him as he got off the plane. 375 00:17:52,238 --> 00:17:53,656 Welcome to American Samoa. 376 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 What is this (BLEEP)? 377 00:17:54,824 --> 00:17:58,161 Oh, you're from TV. Famous guy. 378 00:17:58,495 --> 00:18:00,121 Welcome to the convenience store. 379 00:18:00,288 --> 00:18:01,915 I see you found our conveniently 380 00:18:01,998 --> 00:18:04,167 located libation station. 381 00:18:04,375 --> 00:18:06,920 And conveniently, we're the local movie rental place. 382 00:18:07,170 --> 00:18:08,880 And the convenient dreamcatcher outlet. 383 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 You guys have a public phone that I could use? 384 00:18:11,883 --> 00:18:13,092 (BELL TOLLING) 385 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 THOMAS: Hello? 386 00:18:14,844 --> 00:18:15,845 Excuse me? 387 00:18:16,346 --> 00:18:17,347 Hello? 388 00:18:21,643 --> 00:18:22,644 What the... 389 00:18:26,689 --> 00:18:28,691 (GENTLE MUSIC PLAYING) 390 00:18:33,696 --> 00:18:34,697 (THOMAS GASPS) 391 00:18:36,074 --> 00:18:37,075 (GRUNTS, WHIMPERS) 392 00:18:38,326 --> 00:18:39,702 Now, we gonna do the Hollywood. 393 00:18:39,786 --> 00:18:41,830 Ah, and that's where you grab your leg. 394 00:18:41,913 --> 00:18:45,250 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 395 00:18:45,333 --> 00:18:46,668 (EXCLAIMS) Arnold! 396 00:18:46,751 --> 00:18:49,003 (TEAM EXCLAIMS, GROANS) 397 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Get up! Up, up, up! 398 00:18:51,506 --> 00:18:53,925 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 399 00:18:54,092 --> 00:18:56,261 where you point to someone and just blame them. 400 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 SAMSON: Wait, wait, wait. 401 00:18:58,179 --> 00:19:00,181 (SPEAKING SAMOAN) 402 00:19:00,640 --> 00:19:01,641 (TEAM LAUGHS) 403 00:19:01,724 --> 00:19:03,977 Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES) 404 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 Nice, little buddy. Okay. 405 00:19:09,232 --> 00:19:11,901 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 406 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Off you go. Thanks, little buddy. 407 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Run! 408 00:19:15,780 --> 00:19:17,073 Well, gentlemen. 409 00:19:18,449 --> 00:19:19,951 I've been watching you. 410 00:19:20,118 --> 00:19:22,537 And it's safe to say, you're useless. 411 00:19:22,704 --> 00:19:27,041 You have zero talent, skill or understanding of the game. 412 00:19:27,458 --> 00:19:32,005 That is why we're gonna work on two very simple things. 413 00:19:32,171 --> 00:19:34,340 Fitness and discipline. 414 00:19:34,757 --> 00:19:36,718 Cacio and the pepe. 415 00:19:36,885 --> 00:19:37,927 Cheese and pepper. 416 00:19:38,094 --> 00:19:41,306 Simple dish but when made well, exquisite. 417 00:19:41,472 --> 00:19:42,724 So, this is what we're gonna do. 418 00:19:42,891 --> 00:19:45,476 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 419 00:19:45,643 --> 00:19:47,312 Down to the goal and back. 420 00:19:48,146 --> 00:19:49,397 Two lines! Suicides! 421 00:19:49,564 --> 00:19:52,734 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 422 00:19:52,942 --> 00:19:54,110 Why are we doing this? 423 00:19:54,193 --> 00:19:56,029 Because I want to see what you're made of. 424 00:19:56,195 --> 00:19:58,156 You're all a bunch of Daniel-sans. 425 00:19:58,323 --> 00:19:59,699 And I'm Mr. Miyagi. 426 00:19:59,866 --> 00:20:02,410 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 427 00:20:02,577 --> 00:20:04,787 Let's go! Cacio pepe! 428 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 429 00:20:15,256 --> 00:20:16,299 - Oh, Jaiyah. - Hi! 430 00:20:17,675 --> 00:20:18,676 Hi, boys. 431 00:20:19,177 --> 00:20:21,095 Hey, hey, guys! What's going on? 432 00:20:21,262 --> 00:20:23,222 What were we just talking about? Discipline. 433 00:20:23,389 --> 00:20:25,642 All right. 200 sit-ups down at the goal. 434 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 - Go! - (TEAM GROANING) 435 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 Go, go, 200! 436 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 437 00:20:31,064 --> 00:20:32,732 THOMAS: Oh. Ah, ah. 438 00:20:33,316 --> 00:20:34,692 I just came in from Hawaii. 439 00:20:34,859 --> 00:20:36,819 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 440 00:20:36,903 --> 00:20:37,904 So, uh... 441 00:20:38,112 --> 00:20:39,614 You must be team masseuse. 442 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 Why don't you, uh, set up in the... 443 00:20:41,240 --> 00:20:42,450 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 444 00:20:42,617 --> 00:20:44,118 I'm one of the players. 445 00:20:44,285 --> 00:20:46,996 Oh, no, I don't know where the women's team train, 446 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 but it isn't here. 447 00:20:48,247 --> 00:20:51,000 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 448 00:20:51,209 --> 00:20:52,460 This team. 449 00:20:53,628 --> 00:20:54,629 She's a woman. 450 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Well, (CHUCKLES) not yet. 451 00:20:57,799 --> 00:20:58,883 What the hell's going on? Ace? 452 00:20:59,425 --> 00:21:00,551 ACE: That's Jaiyah. 453 00:21:00,718 --> 00:21:02,595 She's our center forward. Jaiyah. 454 00:21:04,013 --> 00:21:07,934 (CHUCKLES) Okay. Good one. 455 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Humor. I get it. 456 00:21:09,686 --> 00:21:12,355 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 457 00:21:12,522 --> 00:21:13,898 Thanks so much, coach. 458 00:21:14,399 --> 00:21:16,192 Joke's on you now. She's playing. 459 00:21:16,693 --> 00:21:18,152 (CHUCKLING) Very good. 460 00:21:18,611 --> 00:21:20,071 Something not right about this guy. 461 00:21:20,238 --> 00:21:22,615 Well, he is white. (GRUNTS) 462 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 No. Something else. 463 00:21:25,785 --> 00:21:27,120 Let's keep our eye on him. 464 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 All right, Ace. 465 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Let's see what they're made of. 466 00:21:31,874 --> 00:21:33,334 Look alive, bitches! 467 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 All right, come on. We're up. 468 00:21:35,837 --> 00:21:39,173 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 469 00:21:39,257 --> 00:21:40,591 (PLAYERS SHOUTING) 470 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 471 00:21:43,553 --> 00:21:46,305 Okay, uh, that's Smiley. 472 00:21:46,514 --> 00:21:48,391 He's the D'Angelo of soccer. 473 00:21:48,558 --> 00:21:50,059 PLAYER: Hey, Smiley! 474 00:21:50,476 --> 00:21:52,979 Yeah. Oh! And that's Daru. 475 00:21:53,187 --> 00:21:55,189 He's known as the Bad Boy of soccer. 476 00:21:55,398 --> 00:21:59,068 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 477 00:22:00,069 --> 00:22:01,863 Oh, that is Samson. 478 00:22:02,280 --> 00:22:03,364 What? Because of his hair? 479 00:22:03,531 --> 00:22:04,615 No, Samsung. 480 00:22:04,699 --> 00:22:07,994 He's named after the giant Korean tech company. 481 00:22:08,619 --> 00:22:09,954 His father's name is Sony. 482 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 483 00:22:15,668 --> 00:22:16,919 What's his real name? 484 00:22:17,879 --> 00:22:19,881 - Jaiyah. - No, registered name. 485 00:22:20,381 --> 00:22:22,592 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 486 00:22:22,759 --> 00:22:24,302 Yeah. She's Fa'afafine. 487 00:22:24,927 --> 00:22:25,970 THOMAS: What does that mean? 488 00:22:26,137 --> 00:22:27,764 ACE: It's part of our culture. 489 00:22:28,056 --> 00:22:30,349 They're just one of us. But different. 490 00:22:30,558 --> 00:22:32,185 But you guys are all cool with this? 491 00:22:32,351 --> 00:22:33,853 ACE: How can I put this? It's like 492 00:22:34,020 --> 00:22:36,898 imagine a world without flowers. 493 00:22:37,523 --> 00:22:39,817 Well, Fa'afafine are our flowers. 494 00:22:40,526 --> 00:22:42,278 Be a pretty dull world without them. 495 00:22:42,487 --> 00:22:45,114 - Hmm? They're beautiful. - (CHUCKLES) 496 00:22:45,823 --> 00:22:47,992 And who's that large body in goal? 497 00:22:48,409 --> 00:22:49,535 ACE: Oh, that's Pisa. 498 00:22:49,702 --> 00:22:51,662 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 499 00:22:51,829 --> 00:22:52,830 but he found the gloves 500 00:22:52,914 --> 00:22:54,165 - when Nicky... - Wait, wait, wait. 501 00:22:54,332 --> 00:22:55,374 Who's that? 502 00:22:56,292 --> 00:22:59,295 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 503 00:23:01,005 --> 00:23:03,007 (PLAYERS GRUNTING) 504 00:23:08,554 --> 00:23:10,223 (WHISTLES) 505 00:23:10,306 --> 00:23:11,474 Bring it in. 506 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 Whistle, whistle. Bring it in. 507 00:23:14,393 --> 00:23:15,478 Bring it in, team! 508 00:23:17,563 --> 00:23:18,648 Sit down, sit down. 509 00:23:21,651 --> 00:23:22,652 That was terrible. 510 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 You're just pissing around out there. 511 00:23:25,238 --> 00:23:26,948 You need passion to play this game. 512 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 (SCOFFS) It's embarrassing. 513 00:23:29,200 --> 00:23:31,244 I've every right to put my foot up all your asses. 514 00:23:31,327 --> 00:23:33,162 (LAUGHING) 515 00:23:34,038 --> 00:23:35,206 Oh, that's funny to you? 516 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 517 00:23:37,792 --> 00:23:39,377 Sorry. Just trying to have fun. 518 00:23:39,544 --> 00:23:40,628 Football's fun. 519 00:23:41,212 --> 00:23:42,588 Football's fun. 520 00:23:42,964 --> 00:23:44,257 I'll tell you what's not fun. 521 00:23:44,590 --> 00:23:46,467 Watching you prancing and parading, 522 00:23:46,634 --> 00:23:48,803 fixing your hair like My Little Pony. 523 00:23:49,178 --> 00:23:50,555 That's not fun. 524 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Armani. 525 00:23:55,143 --> 00:23:57,603 This young gentleman here is what I'm talking about. 526 00:23:58,771 --> 00:24:01,399 This is passion personified. 527 00:24:01,607 --> 00:24:04,110 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 528 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 But alas, I only have the one. 529 00:24:07,655 --> 00:24:08,739 I'll take that. 530 00:24:09,407 --> 00:24:11,117 You know what? I've had it for today. 531 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 I'm going to leave Armani in charge. 532 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 He's going to be my eyes and my ears. 533 00:24:17,748 --> 00:24:19,876 Anything Armani says, you do. 534 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 Armani? What shall we do today? 535 00:24:26,591 --> 00:24:29,218 Everybody, shoulder exercise up. 536 00:24:29,760 --> 00:24:34,015 Up, down, up, down. Double time. 537 00:24:35,474 --> 00:24:37,977 VOICEMAIL: Welcome to your voice mailbox. 538 00:24:38,186 --> 00:24:41,189 You have 18 saved messages. 539 00:24:42,023 --> 00:24:43,566 First saved message. 540 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Hey, Dad. 541 00:24:45,443 --> 00:24:46,694 I just saw you called. 542 00:24:47,361 --> 00:24:48,779 Where are you? 543 00:24:49,572 --> 00:24:53,451 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 544 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 Okay, call me back. 545 00:24:56,746 --> 00:24:58,164 (WAVES LAPPING) 546 00:25:05,421 --> 00:25:07,215 (TIN CANS RATTLING) 547 00:25:07,298 --> 00:25:09,300 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 548 00:25:19,352 --> 00:25:23,105 WOMAN: Old tin cans, old tin cans! 549 00:25:23,272 --> 00:25:24,815 That's what I'm collecting. 550 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 People just throw them away. They wash up on the shore. 551 00:25:29,612 --> 00:25:33,366 They used to be valuable. Not so much anymore. 552 00:25:33,532 --> 00:25:34,742 Is she talking to me? 553 00:25:34,909 --> 00:25:38,496 You're feeling alone, because you are alone. 554 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 Like these old metal cans. 555 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 This isn't happening. It's a mirage. 556 00:25:43,751 --> 00:25:45,294 Yes, this is happening. 557 00:25:46,045 --> 00:25:49,465 You're just a skinny white guy, sitting there 558 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 looking out to sea for answers. 559 00:25:54,095 --> 00:25:59,100 But maybe the answers you seek are right in front of you. 560 00:26:00,851 --> 00:26:03,938 Everybody deserves a second chance. 561 00:26:04,021 --> 00:26:05,856 Even tin cans. 562 00:26:06,440 --> 00:26:08,567 Not that plastic bottle there, though. 563 00:26:08,651 --> 00:26:10,569 Not that. Not touching that. 564 00:26:11,570 --> 00:26:14,365 Family is what you make it. 565 00:26:14,824 --> 00:26:18,327 Here I come, the old tin can lady. 566 00:26:18,494 --> 00:26:20,329 - Looking for my tin cans... - Tin cans. 567 00:26:20,496 --> 00:26:21,789 ...that's what I do 568 00:26:21,872 --> 00:26:23,249 - all day. Oh! - TAVITA: Darling! 569 00:26:23,416 --> 00:26:25,960 - RUTH: Oh, Tavita, you idiot! - Did you speak to him? 570 00:26:26,127 --> 00:26:27,378 Yes, but what was all that 571 00:26:27,461 --> 00:26:29,797 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 572 00:26:29,964 --> 00:26:31,507 and all that "family is what you make it" crap? 573 00:26:31,674 --> 00:26:33,801 It sounded like that old lady from The Matrix. 574 00:26:34,093 --> 00:26:35,094 Nah, he's a Palagi. 575 00:26:35,177 --> 00:26:36,846 White people love all that spiritual stuff. 576 00:26:37,179 --> 00:26:38,806 Can you imagine the world without yoga? 577 00:26:39,098 --> 00:26:40,975 There'd be all this unstretchy white people around 578 00:26:41,142 --> 00:26:43,477 - with no ethnic tattoos. - And no white dreadlocks. 579 00:26:43,644 --> 00:26:45,688 Exactly! They need us. 580 00:26:46,314 --> 00:26:48,024 And I need that coach. 581 00:26:49,400 --> 00:26:51,610 ACE: Hey, guys! That's great warming-upping. 582 00:26:51,819 --> 00:26:53,612 - Doing really well. - THOMAS: Ace. 583 00:26:54,322 --> 00:26:56,240 Oh! Mr. Rongen. 584 00:26:56,574 --> 00:26:57,950 - Ace. - Yeah? 585 00:26:58,159 --> 00:27:00,995 You know, I just had the most profound conversation. 586 00:27:01,162 --> 00:27:02,705 It was all about tin cans. 587 00:27:03,622 --> 00:27:06,334 Our team, they're like a bunch of tin cans. 588 00:27:06,584 --> 00:27:07,585 Look at them. 589 00:27:07,752 --> 00:27:09,295 Discarded, crumpled, 590 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 sitting in a bunker, 591 00:27:10,546 --> 00:27:12,381 waiting for an apocalypse that may never come. 592 00:27:12,840 --> 00:27:14,133 But guess what, Ace, 593 00:27:14,216 --> 00:27:15,843 we're gonna give those cans a purpose. 594 00:27:16,010 --> 00:27:17,094 What's that, boss? 595 00:27:17,887 --> 00:27:19,388 We're going to start a nuclear war. 596 00:27:20,639 --> 00:27:22,350 Gather around, tin cans. 597 00:27:22,433 --> 00:27:23,476 ACE: Come on, tin cans. 598 00:27:23,559 --> 00:27:24,894 THOMAS: We're going to practice free kicks. 599 00:27:25,102 --> 00:27:26,312 Hustle, double time! 600 00:27:26,479 --> 00:27:27,772 ACE: Double time, double time, hustle. 601 00:27:27,938 --> 00:27:29,732 The art of taking the free kick 602 00:27:29,815 --> 00:27:30,816 is about distraction. 603 00:27:31,192 --> 00:27:32,276 Here we go. 604 00:27:33,277 --> 00:27:35,279 - Whoa, whoa. - TEAM: Oh. 605 00:27:35,363 --> 00:27:36,364 And that's how it's done. 606 00:27:36,530 --> 00:27:37,782 ALL: Distraction! 607 00:27:38,240 --> 00:27:39,825 Distraction. Follow my move. 608 00:27:40,284 --> 00:27:41,285 ALL: Hey! 609 00:27:41,452 --> 00:27:43,537 A small game called the Human Hurdle. 610 00:27:43,704 --> 00:27:46,374 - And jump! And jump! - (ACE SPEAKING SAMOAN) 611 00:27:47,500 --> 00:27:48,834 (IN ENGLISH) Stop. You go around. 612 00:27:49,668 --> 00:27:51,128 Cheese and pepper, cheese and pepper! 613 00:27:51,295 --> 00:27:53,964 The object of the game is to hit the moving target. 614 00:27:54,632 --> 00:27:55,633 Useless. 615 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 ALL: (SINGING) Baa, baa black sheep 616 00:27:57,885 --> 00:27:59,053 Have you any wool? 617 00:27:59,220 --> 00:28:00,262 Keep the melody, please. 618 00:28:00,429 --> 00:28:01,680 TEAM: (SINGING) Yes, sir, yes, sir 619 00:28:01,847 --> 00:28:02,848 THOMAS: Everybody wait. 620 00:28:02,973 --> 00:28:04,308 Stop play. Stop play. 621 00:28:04,850 --> 00:28:06,519 Jaiyah, any reason why you're late? 622 00:28:06,685 --> 00:28:07,853 Everybody else seemed 623 00:28:07,937 --> 00:28:09,897 to turn up on time for training today. 624 00:28:10,064 --> 00:28:11,941 Why don't you run over there and do some slaloms. 625 00:28:12,233 --> 00:28:14,068 Off you go. Let's go. 626 00:28:15,111 --> 00:28:16,153 Talk to one another. 627 00:28:16,320 --> 00:28:17,488 Come on! Concentrate. 628 00:28:17,571 --> 00:28:19,573 (9 TO 5 BY DOLLY PARTON PLAYING) 629 00:28:26,163 --> 00:28:28,416 The object is turning speed. Hustle, hustle. 630 00:28:28,582 --> 00:28:29,667 ACE: Hustle, hustle, bustle. 631 00:28:29,834 --> 00:28:31,043 You know what? Forget about it. 632 00:28:31,127 --> 00:28:34,171 Forget about it. Hup, hup, hup. 633 00:28:34,630 --> 00:28:36,424 - Guys, head up, head up. - THOMAS: Get low, get low. 634 00:28:36,590 --> 00:28:38,175 - ACE: Cheese and pepper! - Get out of the way here. 635 00:28:38,342 --> 00:28:39,552 ACE: Cheese and pepper! 636 00:28:40,928 --> 00:28:43,264 The object is to get the ball in the net. 637 00:28:43,639 --> 00:28:44,640 Concentrate. 638 00:28:44,807 --> 00:28:45,933 Look where you're shooting it. 639 00:28:46,183 --> 00:28:47,560 What the hell! 640 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 (PISA EXCLAIMS) 641 00:28:49,353 --> 00:28:50,980 Don't look at me, look at the ball. 642 00:28:51,063 --> 00:28:53,858 (TEAM WHOOPING) 643 00:28:56,277 --> 00:28:58,279 (TEAM LAUGHING) 644 00:29:00,448 --> 00:29:02,491 THOMAS: Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 645 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 One touch. Pass. 646 00:29:04,076 --> 00:29:06,412 One touch. Pass, pass. Come on. 647 00:29:07,621 --> 00:29:08,664 Jaiyah, focus. 648 00:29:08,747 --> 00:29:10,875 You're controlling the back line, let's go! 649 00:29:11,041 --> 00:29:12,042 And how would I say, 650 00:29:12,126 --> 00:29:13,669 "You're all useless. I'm out of here"? 651 00:29:14,086 --> 00:29:15,671 (SPEAKING SAMOAN) 652 00:29:15,754 --> 00:29:17,131 (IN ENGLISH) Way too long. Forget it. 653 00:29:17,339 --> 00:29:18,340 Trust. 654 00:29:18,841 --> 00:29:21,844 Trust. Trust, okay. Trust. 655 00:29:22,178 --> 00:29:23,179 (GRUNTS) 656 00:29:23,262 --> 00:29:25,514 That's it, don't touch me. Trust is broken. 657 00:29:28,893 --> 00:29:31,103 All right. It's getting serious now. 658 00:29:31,520 --> 00:29:34,148 We're going to play full 90 minutes with the ball. 659 00:29:34,315 --> 00:29:37,234 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 660 00:29:37,401 --> 00:29:40,070 - PLAYER: Go, go, go! - (PLAYERS SHOUTING) 661 00:29:40,738 --> 00:29:41,947 THOMAS: That's it, push up, push up. 662 00:29:42,656 --> 00:29:43,949 Pressure, pressure, pressure. 663 00:29:44,992 --> 00:29:46,035 A little bit of urgency. 664 00:29:46,243 --> 00:29:47,953 Look at him, he's got all the space in the world. 665 00:29:48,496 --> 00:29:49,914 Jaiyah! Look alive. 666 00:29:50,080 --> 00:29:51,832 Concentrate. Focus, Jaiyah. 667 00:29:51,999 --> 00:29:54,502 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 668 00:29:56,420 --> 00:29:58,547 No, no, no! Squeeze him, Daru. 669 00:29:58,839 --> 00:30:00,132 Stay on your feet, man. 670 00:30:02,176 --> 00:30:03,177 (CHUCKLES) 671 00:30:03,260 --> 00:30:04,345 Jaiyah, what are you doing over there? 672 00:30:04,428 --> 00:30:05,804 Stop playing with your hair. 673 00:30:06,555 --> 00:30:08,265 What the hell's that? Come here. 674 00:30:08,724 --> 00:30:10,017 Why are you fixing your hair? 675 00:30:10,184 --> 00:30:12,269 This isn't some voguing competition. 676 00:30:12,353 --> 00:30:13,687 This is international soccer. 677 00:30:14,563 --> 00:30:16,899 Stop that. Get your shit together. 678 00:30:17,316 --> 00:30:18,692 (CHUCKLES) 679 00:30:19,360 --> 00:30:21,070 Johnny, come back here when I'm talking to you. 680 00:30:27,117 --> 00:30:28,786 (IN SING-SONG VOICE) My name is not Johnny. 681 00:30:28,953 --> 00:30:30,120 Your registered name is Johnny. 682 00:30:30,204 --> 00:30:31,747 You'll be playing under the name Johnny. 683 00:30:31,956 --> 00:30:33,207 And that's what I'm going to be calling you. 684 00:30:33,457 --> 00:30:35,376 So, get used to it, Johnny. 685 00:30:39,463 --> 00:30:41,465 (DEEP VOICE) Call me Johnny, again, one more time, 686 00:30:41,549 --> 00:30:43,300 and see what happens. 687 00:30:47,263 --> 00:30:48,264 Johnny. 688 00:30:48,472 --> 00:30:49,473 (BOTH GRUNT) 689 00:30:49,890 --> 00:30:52,101 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 690 00:30:52,309 --> 00:30:53,602 Naughty, naughty. 691 00:30:53,686 --> 00:30:54,895 - (GRUNTS) - Yeah, yeah. 692 00:30:54,979 --> 00:30:56,188 (ACE SPEAKING SAMOAN) 693 00:30:56,730 --> 00:30:58,691 (IN ENGLISH, GRUNTS) It's okay. I'm all right. 694 00:31:00,734 --> 00:31:01,735 Okay. 695 00:31:02,611 --> 00:31:03,737 Things are getting pretty intense. 696 00:31:04,488 --> 00:31:06,949 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 697 00:31:08,117 --> 00:31:09,451 Ace, call lunch. 698 00:31:09,785 --> 00:31:11,787 ACE: You heard the man. Have some lunch. 699 00:31:12,371 --> 00:31:13,539 Cooling down. 700 00:31:13,914 --> 00:31:16,375 Especially, if your name rhymes with fire. 701 00:31:18,961 --> 00:31:20,796 VOICEMAIL: Sixth saved message. 702 00:31:21,922 --> 00:31:23,090 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, so, 703 00:31:23,257 --> 00:31:25,050 you don't actually know how phones work 704 00:31:25,134 --> 00:31:26,260 is the vibe I'm getting. 705 00:31:26,719 --> 00:31:28,554 When it makes a noise, you answer it. 706 00:31:29,430 --> 00:31:30,598 I mean, I know you're probably working 707 00:31:30,681 --> 00:31:31,890 with the team right now but 708 00:31:32,057 --> 00:31:36,395 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 709 00:31:36,937 --> 00:31:38,147 I'm around. 710 00:31:44,361 --> 00:31:46,071 (PATRONS CHATTERING) 711 00:31:46,155 --> 00:31:47,615 WOMAN: Hey, celebrity guy! 712 00:31:47,698 --> 00:31:49,283 Saw you on Who's On The Plane, 713 00:31:49,366 --> 00:31:50,409 - coach. - (EXCLAIMS) 714 00:31:50,659 --> 00:31:53,579 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 715 00:31:53,746 --> 00:31:55,164 These guys are (CHUCKLES) shocking. 716 00:31:55,247 --> 00:31:57,499 - Shocking. (LAUGHS) - TAVITA: Ah, coach! 717 00:31:57,583 --> 00:32:00,252 Welcome to our humble restaurant. 718 00:32:00,586 --> 00:32:02,588 Tavita's Restaurant. My restaurant. 719 00:32:02,755 --> 00:32:04,006 How many jobs have you got? 720 00:32:04,173 --> 00:32:05,758 Ah, we all have a few jobs. 721 00:32:05,924 --> 00:32:08,427 We have to earn enough money to keep the team going. 722 00:32:08,677 --> 00:32:11,597 - Garçon! Son, Daru. - What? 723 00:32:11,889 --> 00:32:14,099 Please, escort our esteemed guest 724 00:32:14,183 --> 00:32:16,769 to our exclusive al fresco table. 725 00:32:16,935 --> 00:32:20,147 Please. No special treatment. I'll sit outside. 726 00:32:24,068 --> 00:32:26,153 They look up to you. They depend on you. 727 00:32:26,403 --> 00:32:28,530 You got to be demanding. But kind. 728 00:32:29,365 --> 00:32:30,366 JAIYAH: Hello. 729 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 Sir. 730 00:32:34,119 --> 00:32:35,204 Something to drink? 731 00:32:35,788 --> 00:32:37,748 Whiskey, beer, wine? 732 00:32:38,457 --> 00:32:40,125 Yeah, we got all those. Which one? 733 00:32:40,417 --> 00:32:41,794 Whiskey, beer, and wine. 734 00:32:47,675 --> 00:32:48,884 Mr. Rongen. 735 00:32:49,093 --> 00:32:51,595 Please accept this appetizer 736 00:32:51,679 --> 00:32:54,098 of raw fish marinated in coconut cream. 737 00:32:54,431 --> 00:32:56,266 It's a real classic of the islands. 738 00:32:56,350 --> 00:32:57,685 And it's on the house. 739 00:32:58,143 --> 00:32:59,186 How are things going? 740 00:32:59,561 --> 00:33:01,397 I can honestly say it's the worst bunch of players 741 00:33:01,480 --> 00:33:02,648 I've ever come across in my life. 742 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Oh. 743 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 THOMAS: I have very particular methods. 744 00:33:06,026 --> 00:33:07,528 And unless I get the support I need, 745 00:33:07,611 --> 00:33:08,779 I just don't think it's going to work. 746 00:33:09,738 --> 00:33:12,324 We have our own methods too. Traditions. 747 00:33:12,491 --> 00:33:14,034 It's like with that appetizer. 748 00:33:14,201 --> 00:33:15,244 I'm sure that little fish 749 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 didn't think that one day it would be chopped up, 750 00:33:17,413 --> 00:33:18,580 covered in spring onions, 751 00:33:18,664 --> 00:33:20,332 a little bit of tomato, yellow pepper, 752 00:33:20,499 --> 00:33:22,793 lemon zest and a dash of chili. 753 00:33:23,168 --> 00:33:25,295 But if you ask anyone around here, 754 00:33:25,379 --> 00:33:27,464 it's a better fish because of it. 755 00:33:28,424 --> 00:33:30,634 You may need to just marinate, too. 756 00:33:31,051 --> 00:33:32,386 See how you feel. 757 00:33:33,345 --> 00:33:34,555 One goal. 758 00:33:36,265 --> 00:33:37,558 One goal. 759 00:33:39,685 --> 00:33:40,894 One goal. 760 00:33:42,229 --> 00:33:43,439 One goal. 761 00:33:45,357 --> 00:33:46,525 One goal. 762 00:33:49,027 --> 00:33:50,070 One goal. 763 00:34:00,164 --> 00:34:02,040 Wow. That's really good. It's really good! 764 00:34:03,375 --> 00:34:07,921 (SINGING) I want to swing 765 00:34:08,714 --> 00:34:10,716 (CHANDELIER BY SIA PLAYING ON RADIO) 766 00:34:18,849 --> 00:34:19,850 (TIRES SCREECH) 767 00:34:20,434 --> 00:34:22,436 (CAR HORN HONKING) 768 00:34:23,979 --> 00:34:24,980 (ENGINE STARTS) 769 00:34:28,192 --> 00:34:30,444 Yes, I'm going to need immediate backup. 770 00:34:30,527 --> 00:34:32,571 I'm engaged in a car chase. 771 00:34:32,738 --> 00:34:34,490 - DISPATCH: Wow, really? - Looks like a Palagi guy, 772 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 he's driving like a maniac. 773 00:34:35,991 --> 00:34:39,077 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 774 00:34:39,244 --> 00:34:41,830 - DISPATCH: That's fast! - Also, um, my, uh, 775 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 my siren's not working. 776 00:34:43,707 --> 00:34:45,959 DISPATCH: Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 777 00:34:46,126 --> 00:34:47,294 Oh, and can you get some kava 778 00:34:47,377 --> 00:34:48,712 from Uncle Pese on the way home? 779 00:34:48,879 --> 00:34:50,631 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 780 00:34:50,798 --> 00:34:52,633 - I love you too, baby. - Okay, love you. 781 00:34:53,884 --> 00:34:55,886 (CLEARING THROAT) 782 00:34:56,470 --> 00:34:58,514 (MIMICS SIREN BLARING) 783 00:35:00,641 --> 00:35:01,642 - Shit. - RAMBO: Yeah, 784 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 this is the policeman. 785 00:35:03,185 --> 00:35:06,104 Can you please pull over to the side? Yes. 786 00:35:06,188 --> 00:35:08,899 (RAMBO MIMICS SIREN BLARING) 787 00:35:11,902 --> 00:35:13,153 You're going to get out of the car 788 00:35:13,237 --> 00:35:14,446 on the count of three. 789 00:35:14,655 --> 00:35:15,739 Are you ready? 790 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 Three. 791 00:35:20,077 --> 00:35:21,078 Thank you. 792 00:35:22,788 --> 00:35:24,498 Okay, you punk rocker. 793 00:35:24,873 --> 00:35:27,668 Oh, hey, it's the guy from the TV! (CHUCKLES) 794 00:35:27,751 --> 00:35:29,461 That's me. What seems to be the problem? 795 00:35:29,628 --> 00:35:32,297 Oh, I'll tell you what the... (COUGHING) 796 00:35:32,756 --> 00:35:34,174 Hey, you okay? 797 00:35:34,591 --> 00:35:38,011 Hey. Let it out, big guy. I got you. 798 00:35:38,178 --> 00:35:40,180 (BOTH GRUNTING) 799 00:35:41,431 --> 00:35:43,767 (GROANING) 800 00:35:43,851 --> 00:35:46,061 Oh, thank you. I'm feeling better now. 801 00:35:46,478 --> 00:35:47,980 Now, listen, normally, 802 00:35:48,063 --> 00:35:49,857 I'd lock you up and throw away the key. 803 00:35:50,023 --> 00:35:51,024 But right now, 804 00:35:51,108 --> 00:35:53,110 I'm just more angry at my mango juice can. 805 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 You stupid can! (GRUNTS) 806 00:35:58,031 --> 00:35:59,074 Fleetwood Mac! 807 00:35:59,324 --> 00:36:01,618 That's a hell of a right foot you got there, 808 00:36:01,702 --> 00:36:03,537 Fa'agaloagliga. 809 00:36:03,704 --> 00:36:04,705 Rambo. 810 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Rambo. 811 00:36:07,374 --> 00:36:10,210 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 812 00:36:11,044 --> 00:36:12,546 Detective Rambo. 813 00:36:13,046 --> 00:36:15,465 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 814 00:36:15,632 --> 00:36:16,967 You were playing on private property. 815 00:36:17,134 --> 00:36:18,427 Yeah, that property is my dad's property. 816 00:36:18,594 --> 00:36:19,887 Well, I don't make up the rules, okay? 817 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 - Yeah? - Yeah. 818 00:36:23,849 --> 00:36:25,142 Bravo. 819 00:36:25,225 --> 00:36:27,102 You've just fallen for the oldest trick in the book. 820 00:36:27,811 --> 00:36:28,979 Can't you see? 821 00:36:29,062 --> 00:36:30,856 This is exactly what they want from us. 822 00:36:31,106 --> 00:36:32,316 - Who? - THOMAS: Them! 823 00:36:33,317 --> 00:36:34,735 The Imperialists. 824 00:36:35,402 --> 00:36:36,904 Divide and conquer. 825 00:36:37,404 --> 00:36:38,655 But we're not going to let them. 826 00:36:38,739 --> 00:36:40,782 We've worked too long and hard for this. 827 00:36:41,325 --> 00:36:42,743 You've only been here a few days. 828 00:36:43,118 --> 00:36:44,953 Rome was built in a day, man. 829 00:36:45,662 --> 00:36:47,289 I think we're doing pretty well. 830 00:36:47,998 --> 00:36:48,999 Now, how about this? 831 00:36:49,458 --> 00:36:52,377 As a team, together, we climb that mountain. 832 00:36:52,878 --> 00:36:53,879 {\an8}Who's with me? 833 00:36:54,338 --> 00:36:55,339 No. 834 00:36:55,422 --> 00:36:56,423 SAMSON: Coach, my ankle is hurting me. 835 00:36:56,506 --> 00:36:58,508 I can't hear you. Who's with me? 836 00:36:58,675 --> 00:37:00,344 No, no, my mom is expecting me. 837 00:37:00,510 --> 00:37:03,639 Come on, guys! We're all in this together. 838 00:37:03,805 --> 00:37:05,223 Now, who's going to climb that mountain 839 00:37:05,307 --> 00:37:06,516 with me as a team? 840 00:37:07,017 --> 00:37:08,018 Are you with me? 841 00:37:08,977 --> 00:37:10,520 Are you with me, my team? 842 00:37:11,313 --> 00:37:12,731 - Yeah, okay, then, yeah. - All right! 843 00:37:12,898 --> 00:37:14,274 ACE: Okay, let's go. Yes. PLAYER 1: Go. 844 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 THOMAS: Let's go! PLAYER 2: Yeah. 845 00:37:15,776 --> 00:37:17,152 Now, we're making some progress. 846 00:37:17,861 --> 00:37:19,988 - (INDISTINCT CONVERSATION) - (CLANGING) 847 00:37:22,658 --> 00:37:24,117 Wait, wait, wait. What's going on? 848 00:37:24,409 --> 00:37:25,535 Don't sit down. 849 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 We're not there yet. We haven't even started. 850 00:37:28,205 --> 00:37:30,791 - Ace, what's going on? - It's curfew time. 851 00:37:30,916 --> 00:37:31,917 What? 852 00:37:32,000 --> 00:37:34,211 The bell means curfew. It's time to pray. 853 00:37:34,378 --> 00:37:37,422 The whole island stops. Same time, every day. 854 00:37:37,798 --> 00:37:39,508 But what am I supposed to do? I'm not religious. 855 00:37:40,425 --> 00:37:41,468 Pretend? 856 00:37:43,720 --> 00:37:46,181 Okay. I'll pray for you. 857 00:37:46,348 --> 00:37:49,184 THOMAS: When did that ever work? Tavita! 858 00:37:49,434 --> 00:37:50,852 (PATRONS CHATTERING) 859 00:37:52,813 --> 00:37:54,398 I've got three weeks left to the qualifiers. 860 00:37:54,481 --> 00:37:55,565 We got a lot of work to do. 861 00:37:55,732 --> 00:37:57,484 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 862 00:37:57,651 --> 00:37:59,444 to see how many of them can last a full 90 minutes. 863 00:37:59,861 --> 00:38:01,029 Ooh. Ah. 864 00:38:01,113 --> 00:38:03,407 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 865 00:38:03,490 --> 00:38:05,242 - Why not? - It's Sunday. 866 00:38:05,325 --> 00:38:06,910 - So? - The team won't train 867 00:38:06,994 --> 00:38:08,412 on a Sunday. That would be a sin. 868 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Jesus Christ. 869 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 Mr. Rongen, you are very welcome 870 00:38:11,373 --> 00:38:12,416 to join us on Sunday. 871 00:38:12,582 --> 00:38:14,501 It could be a nice experience. 872 00:38:14,668 --> 00:38:16,169 You can see how we worship God. 873 00:38:16,336 --> 00:38:18,255 This is church. Football is church. 874 00:38:18,630 --> 00:38:20,215 You've got zero commitment. 875 00:38:20,382 --> 00:38:22,009 We're very committed to church. 876 00:38:22,175 --> 00:38:24,219 This place is a carnival of crap. 877 00:38:24,386 --> 00:38:25,554 DARU: Hey, look at this, look at this. 878 00:38:25,721 --> 00:38:26,847 This bit, right here. Right here. 879 00:38:26,930 --> 00:38:27,931 COMMENTATOR: Off goes the chair. 880 00:38:28,015 --> 00:38:29,641 - Ooh. - DARU: This guy's been fired 881 00:38:29,725 --> 00:38:30,934 from his last three jobs because 882 00:38:31,018 --> 00:38:32,019 he can't control himself. 883 00:38:32,185 --> 00:38:33,770 PISA: I don't know. He seems okay, now. 884 00:38:33,937 --> 00:38:35,022 Maybe he's different. 885 00:38:35,188 --> 00:38:36,273 THOMAS: I've coached 11-year-olds 886 00:38:36,356 --> 00:38:37,357 better than your players! 887 00:38:38,608 --> 00:38:39,651 Sure. 888 00:38:39,818 --> 00:38:40,861 I mean, look at this place. 889 00:38:41,028 --> 00:38:43,155 You've got a keyboard and mouse and no screen! 890 00:38:43,613 --> 00:38:45,365 None of this shit makes any sense. 891 00:38:45,532 --> 00:38:47,617 You don't even have a full squad of players out there. 892 00:38:47,868 --> 00:38:49,745 No wonder you're the worst team in the world. 893 00:38:49,911 --> 00:38:51,747 TAVITA: Mr. Rongen, you have made your point 894 00:38:51,830 --> 00:38:53,290 and now let me make mine. 895 00:38:53,582 --> 00:38:56,877 {\an8}Now, we here at FFAS are honored that you are here. 896 00:38:57,210 --> 00:38:59,463 We want to improve, we want to learn from you. 897 00:38:59,629 --> 00:39:02,424 But we will not deny who we are just to win. 898 00:39:02,591 --> 00:39:04,676 These are our customs. These are our ways. 899 00:39:04,843 --> 00:39:06,803 Your ways are shit. You're failing. 900 00:39:07,596 --> 00:39:09,806 It's torture coaching this team. 901 00:39:12,601 --> 00:39:14,936 Thomas, we were under the impression 902 00:39:15,020 --> 00:39:17,355 that you wanted to be here. 903 00:39:17,522 --> 00:39:19,816 But if that is the wrong impression that we are under, 904 00:39:19,983 --> 00:39:21,818 then you are free to go. 905 00:39:21,985 --> 00:39:24,112 Seek your happiness. 906 00:39:24,488 --> 00:39:25,947 Unhappiness is a curse 907 00:39:26,031 --> 00:39:27,949 that I would not wish on anyone. 908 00:39:33,246 --> 00:39:35,332 THOMAS: Okay. I quit. 909 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 (DOOR CLOSES) 910 00:39:46,218 --> 00:39:47,302 I told you guys. 911 00:39:48,428 --> 00:39:49,638 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 912 00:39:53,141 --> 00:39:54,351 THOMAS: Hello? 913 00:39:54,518 --> 00:39:55,977 - Can you hear me? - GAIL: (ON PHONE) Yeah. 914 00:39:56,144 --> 00:40:00,232 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 915 00:40:00,398 --> 00:40:01,858 - You can't quit. - I quit. 916 00:40:02,025 --> 00:40:03,360 Today, officially. 917 00:40:03,527 --> 00:40:05,445 - Well, then go un-quit. - Once you quit, 918 00:40:05,612 --> 00:40:07,697 you got to commit to the quit. You know this. 919 00:40:07,906 --> 00:40:08,907 It's like this team, 920 00:40:08,990 --> 00:40:10,450 - they don't even want to win. - (SIGHS) 921 00:40:10,617 --> 00:40:12,452 For them, it's like some sort of game. 922 00:40:12,619 --> 00:40:13,662 It is a game, Thomas. 923 00:40:13,829 --> 00:40:15,038 It's a sport. 924 00:40:15,205 --> 00:40:16,498 I can't work with these guys. 925 00:40:16,665 --> 00:40:17,833 I can't help them. 926 00:40:18,375 --> 00:40:20,794 Thomas, we didn't send you there to help them. 927 00:40:20,961 --> 00:40:22,671 We sent you there to help you. 928 00:40:25,132 --> 00:40:27,259 I don't need help. I'm coming home. 929 00:40:27,425 --> 00:40:29,344 Home, I'm sorry, Thomas, 930 00:40:30,679 --> 00:40:32,597 but where is home now? 931 00:40:36,268 --> 00:40:37,352 Look, 932 00:40:38,228 --> 00:40:39,312 we'll be there in a couple weeks 933 00:40:39,396 --> 00:40:41,398 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 934 00:40:41,565 --> 00:40:42,566 - All right? - (HANGS UP PHONE) 935 00:40:44,651 --> 00:40:45,652 (SIGHS) 936 00:40:45,735 --> 00:40:47,737 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 937 00:41:11,011 --> 00:41:12,012 (IN ENGLISH) Dear Lord, 938 00:41:12,179 --> 00:41:13,305 if you could please 939 00:41:13,388 --> 00:41:15,432 let the coach come back wherever he is, 940 00:41:15,599 --> 00:41:17,475 to help us score that one goal. 941 00:41:17,642 --> 00:41:18,643 Just one. 942 00:41:18,810 --> 00:41:20,270 Not too much to ask, I think, 943 00:41:20,437 --> 00:41:22,189 given we go to church every Sunday 944 00:41:22,272 --> 00:41:23,523 and give 10 percent of our income. 945 00:41:23,690 --> 00:41:24,941 But, uh, hey! 946 00:41:25,108 --> 00:41:27,319 All in your time. Amene. 947 00:41:27,402 --> 00:41:29,154 ALL: Amene. 948 00:41:29,237 --> 00:41:31,239 (TEAM CLAPPING) 949 00:41:31,573 --> 00:41:32,741 (IN ENGLISH) Ah, that didn't work. 950 00:41:32,908 --> 00:41:35,952 Ace, looks like you're coaching today. 951 00:41:37,537 --> 00:41:40,707 ACE: Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 952 00:41:43,084 --> 00:41:44,085 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, Dad. 953 00:41:44,252 --> 00:41:45,921 I'm sorry I yelled at you. 954 00:41:46,421 --> 00:41:48,298 But I was just pissed because... 955 00:41:49,090 --> 00:41:50,800 because you should be here for this. 956 00:41:50,967 --> 00:41:53,470 They asked me to lead the team out on Saturday. 957 00:41:54,429 --> 00:41:55,513 Where are you? 958 00:42:03,688 --> 00:42:05,232 - (OBJECTS CLATTER) - (JAIYAH EXHALES) 959 00:42:09,986 --> 00:42:11,112 Hi, coach. 960 00:42:13,281 --> 00:42:14,282 Hi. 961 00:42:15,909 --> 00:42:18,411 I just wanted to come by and say sorry 962 00:42:18,578 --> 00:42:20,455 about body slamming you to the ground 963 00:42:20,538 --> 00:42:21,998 and choking you, and 964 00:42:22,165 --> 00:42:24,668 also, just wanted to say thank you 965 00:42:24,834 --> 00:42:26,711 for keeping me on the team 966 00:42:27,087 --> 00:42:28,255 so far. 967 00:42:30,173 --> 00:42:32,759 Well, uh, I'd like to apologize too 968 00:42:32,842 --> 00:42:34,636 for not respecting your name, 969 00:42:35,512 --> 00:42:36,513 Jaiyah. 970 00:42:39,557 --> 00:42:41,768 Here. Peace offering. 971 00:42:43,728 --> 00:42:46,273 - What is it? - It's from team lunch. 972 00:42:46,439 --> 00:42:47,440 You keep missing out 973 00:42:47,524 --> 00:42:49,234 because you get angry and run away. 974 00:42:50,026 --> 00:42:51,861 You know, you should eat first. 975 00:42:52,028 --> 00:42:53,822 And, then get angry. 976 00:42:55,115 --> 00:42:56,283 Makes sense. 977 00:42:56,783 --> 00:42:58,034 Will you join me? 978 00:42:59,327 --> 00:43:00,328 Sure. 979 00:43:01,746 --> 00:43:02,998 JAIYAH: College is cool. 980 00:43:03,164 --> 00:43:05,333 And I do some performing when I'm not studying. 981 00:43:05,500 --> 00:43:07,127 So, do you think you'll come back to the island 982 00:43:07,294 --> 00:43:08,461 once you finish your degree? 983 00:43:08,628 --> 00:43:10,338 No. There's really not much 984 00:43:10,422 --> 00:43:11,756 on the island for young people. 985 00:43:12,173 --> 00:43:13,508 The job choices come down 986 00:43:13,591 --> 00:43:15,927 to the tuna cannery or the army. 987 00:43:16,344 --> 00:43:19,097 And I don't really like fish or guns. 988 00:43:19,764 --> 00:43:21,558 So, you think you'll stay in Hawaii then? 989 00:43:22,225 --> 00:43:23,727 Hmm. Maybe. 990 00:43:23,893 --> 00:43:25,812 I mean, there's not as many fa'afafine there, 991 00:43:25,895 --> 00:43:28,356 so you do get a bit more prejudice. 992 00:43:30,191 --> 00:43:31,901 So, I hear you're married? 993 00:43:32,068 --> 00:43:33,069 And you have a daughter. 994 00:43:34,154 --> 00:43:38,074 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 995 00:43:38,575 --> 00:43:39,659 What do you want to know? 996 00:43:41,119 --> 00:43:42,871 I mean, what are you down there? 997 00:43:43,288 --> 00:43:44,539 Does it really matter to you? 998 00:43:44,706 --> 00:43:46,624 Well, it matters to the officials in the game. 999 00:43:46,875 --> 00:43:49,085 Okay, well, right now I'm legal. 1000 00:43:49,252 --> 00:43:51,212 But I have been taking hormones for a while and... 1001 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Right now? 1002 00:43:53,006 --> 00:43:54,799 Let's just say that eventually, 1003 00:43:54,883 --> 00:43:57,552 I technically won't qualify for the team. 1004 00:44:00,930 --> 00:44:01,973 Can we talk soccer? 1005 00:44:02,515 --> 00:44:03,516 Yes. 1006 00:44:04,351 --> 00:44:05,894 - (WHISTLE BLOWS) - THOMAS: What am I watching here? 1007 00:44:06,061 --> 00:44:07,771 Why is everyone bunched up like old ladies 1008 00:44:07,854 --> 00:44:09,272 gathered at a cake convention? 1009 00:44:09,439 --> 00:44:11,191 Well, how are we supposed to know about formation? 1010 00:44:11,358 --> 00:44:13,401 No one taught us, including you. 1011 00:44:14,736 --> 00:44:15,737 Fair point. 1012 00:44:16,237 --> 00:44:17,238 THOMAS: Look at this guy. 1013 00:44:17,322 --> 00:44:18,406 Just standing there in open space 1014 00:44:18,573 --> 00:44:19,991 doing nothing. Reminds me of you. 1015 00:44:21,284 --> 00:44:22,369 That is me. 1016 00:44:22,869 --> 00:44:23,870 Oh. 1017 00:44:24,496 --> 00:44:26,873 Well, you're a natural born defender. 1018 00:44:26,956 --> 00:44:27,957 Not a forward. 1019 00:44:28,124 --> 00:44:29,667 Wait, who is that in goal? 1020 00:44:29,834 --> 00:44:31,503 That's Nicky Salapu. 1021 00:44:31,836 --> 00:44:33,671 - That's Nicky Salapu? - Yeah. 1022 00:44:33,838 --> 00:44:35,757 The guy that let in over 30 goals? 1023 00:44:35,924 --> 00:44:37,842 Yeah, but he saved another 60. 1024 00:44:38,218 --> 00:44:39,511 THOMAS: He looks pretty good. 1025 00:44:39,677 --> 00:44:41,012 He's one of the best players we've ever had. 1026 00:44:41,096 --> 00:44:42,138 He's a legend. 1027 00:44:42,305 --> 00:44:43,515 A legend of the fallen. 1028 00:44:43,681 --> 00:44:46,017 - Shut up. - You shut up, it's my house. 1029 00:44:46,226 --> 00:44:47,352 It's my island. 1030 00:44:47,519 --> 00:44:49,187 I don't even know why we're watching this. 1031 00:44:49,354 --> 00:44:51,606 Because most of these players are retired. 1032 00:44:51,773 --> 00:44:52,857 But they only gave up 1033 00:44:53,024 --> 00:44:55,235 because everyone else gave up on them. 1034 00:44:55,819 --> 00:44:57,612 But if you came back to coach us, 1035 00:44:57,695 --> 00:44:58,905 I could help you find them. 1036 00:44:59,447 --> 00:45:00,865 Because they're still good. 1037 00:45:02,325 --> 00:45:03,743 I'll be the judge of that. 1038 00:45:05,870 --> 00:45:07,872 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1039 00:45:09,541 --> 00:45:12,085 Hey, famous guy and Jaiyah! 1040 00:45:17,799 --> 00:45:20,552 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 1041 00:45:23,555 --> 00:45:25,557 THOMAS: Well I'll be a son of a bitch. 1042 00:45:26,433 --> 00:45:28,476 The chickens have come home to roast. 1043 00:45:30,895 --> 00:45:33,148 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1044 00:45:34,274 --> 00:45:36,943 I let in over 30 goals at international level. 1045 00:45:38,027 --> 00:45:40,864 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1046 00:45:41,948 --> 00:45:44,451 Isn't there something about that defeat 1047 00:45:44,534 --> 00:45:45,577 that still haunts you? 1048 00:45:45,743 --> 00:45:47,537 - That you can't let go of? - Of course. 1049 00:45:48,288 --> 00:45:50,373 I replay that match on Xbox. 1050 00:45:50,540 --> 00:45:52,250 American Samoa versus Australia. 1051 00:45:52,333 --> 00:45:53,376 But I play alone. 1052 00:45:53,543 --> 00:45:56,880 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 1053 00:45:57,422 --> 00:45:59,174 Don't you want revenge on Australia? 1054 00:45:59,340 --> 00:46:01,092 But instead of Australia, 1055 00:46:01,176 --> 00:46:03,386 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 1056 00:46:04,387 --> 00:46:06,222 Some of them are close to Australia. 1057 00:46:07,515 --> 00:46:09,309 How did you get this coaching job? 1058 00:46:09,392 --> 00:46:10,435 You're terrible at this. 1059 00:46:11,269 --> 00:46:12,687 Can you just come back to the team? 1060 00:46:13,396 --> 00:46:16,900 They need work, yeah. And they need a lot of work, 1061 00:46:17,317 --> 00:46:20,737 but I see a bunch of guys in that team, including her 1062 00:46:21,070 --> 00:46:23,781 who all work multiple jobs just to play. 1063 00:46:23,948 --> 00:46:25,658 Who've got more heart and they're dreaming bigger 1064 00:46:25,825 --> 00:46:27,452 than nearly any of the jaded fools 1065 00:46:27,535 --> 00:46:28,536 that mess around in the pro league 1066 00:46:28,703 --> 00:46:30,121 for money they don't deserve. 1067 00:46:32,040 --> 00:46:33,291 Don't tell them I said that. 1068 00:46:34,918 --> 00:46:36,669 - (CAR DOOR CLOSES) - Is he interested in playing? 1069 00:46:36,836 --> 00:46:38,338 No interest, whatsoever. 1070 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 Who's next? 1071 00:46:39,881 --> 00:46:41,883 (SCHOOL BELL RINGS) 1072 00:46:45,553 --> 00:46:47,764 That's called chutzpah, Armani. 1073 00:46:48,097 --> 00:46:49,265 And we like it. 1074 00:46:49,432 --> 00:46:50,558 Excuse me, Squire? 1075 00:46:50,725 --> 00:46:52,018 - Stretch the muscle. - Ace? 1076 00:46:52,602 --> 00:46:54,479 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 1077 00:46:54,646 --> 00:46:56,022 Ace, I'd like to apologize. 1078 00:46:56,105 --> 00:46:57,273 - Oh. - But I won't. 1079 00:46:57,357 --> 00:46:59,317 - Oh. - As a rule, I don't apologize. 1080 00:46:59,484 --> 00:47:02,028 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1081 00:47:02,195 --> 00:47:04,113 Daru? Daru, Daru. 1082 00:47:04,280 --> 00:47:06,574 Look, I know you don't like me. 1083 00:47:06,741 --> 00:47:08,034 I don't like me. 1084 00:47:08,201 --> 00:47:10,119 But we need to work together. 1085 00:47:11,120 --> 00:47:13,248 This formation is known as the Sad Snowman. 1086 00:47:13,414 --> 00:47:15,124 This player, interchangeable with this player. 1087 00:47:15,291 --> 00:47:16,292 This can cross here, 1088 00:47:16,459 --> 00:47:18,878 switch it around, works this way too. 1089 00:47:19,712 --> 00:47:20,755 So, who we got next? 1090 00:47:20,838 --> 00:47:22,840 (EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD PLAYING) 1091 00:47:28,346 --> 00:47:29,389 We got another one. 1092 00:47:29,556 --> 00:47:30,807 Nice one, Armani. 1093 00:47:30,974 --> 00:47:33,142 ALL: Wax on, wax off. 1094 00:47:33,309 --> 00:47:35,728 Wax on, wax off. 1095 00:47:35,895 --> 00:47:37,063 THOMAS: We've also got the three pigs. 1096 00:47:37,230 --> 00:47:38,565 The wolf is coming all the way back here. 1097 00:47:38,731 --> 00:47:39,983 He's going to blow your house down. 1098 00:47:40,149 --> 00:47:41,484 This is where we want to go. 1099 00:47:41,651 --> 00:47:43,444 All roads lead to Rome. 1100 00:47:44,445 --> 00:47:45,863 What is this shit? 1101 00:47:45,947 --> 00:47:47,657 Fucking Sharpie. Get me another board. 1102 00:47:47,949 --> 00:47:49,200 Think of it like a fish. 1103 00:47:49,534 --> 00:47:52,704 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1104 00:47:52,870 --> 00:47:55,957 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1105 00:47:56,124 --> 00:47:57,709 let that sucker marinate. 1106 00:47:57,875 --> 00:47:59,419 Now you've got something special. 1107 00:47:59,752 --> 00:48:01,462 Allow yourself to marinate. 1108 00:48:01,546 --> 00:48:02,880 You'll be a better fish for it. 1109 00:48:03,506 --> 00:48:04,549 Thank you, coach. 1110 00:48:05,133 --> 00:48:06,884 - (PLAYERS GROAN) - THOMAS: Ice is your friend. 1111 00:48:07,051 --> 00:48:09,012 It will help those muscles. 1112 00:48:09,178 --> 00:48:10,972 Oh, got you in the nads there. 1113 00:48:11,139 --> 00:48:12,974 Just another 25 minutes. 1114 00:48:13,057 --> 00:48:14,309 (IMPERCEPTIBLE) 1115 00:48:16,894 --> 00:48:19,606 Three, four. And then, other side. 1116 00:48:19,772 --> 00:48:21,649 Way off! Miss. 1117 00:48:22,442 --> 00:48:24,694 - He finds it. - (ALL CHEERING) 1118 00:48:24,777 --> 00:48:27,363 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1119 00:48:27,530 --> 00:48:29,240 I know it's hard, but if we can do this 1120 00:48:29,324 --> 00:48:30,908 as a team, we have a chance. 1121 00:48:31,075 --> 00:48:32,910 THOMAS: We've got defense sorted. 1122 00:48:33,077 --> 00:48:34,954 - But our midfield... - Mm-hmm. 1123 00:48:35,830 --> 00:48:37,248 THOMAS: All right, my man. 1124 00:48:37,332 --> 00:48:38,625 - All right. - There you go. 1125 00:48:38,708 --> 00:48:39,709 Thank you, coach. 1126 00:48:39,792 --> 00:48:40,793 - See you Monday? - For sure. 1127 00:48:40,960 --> 00:48:42,545 - I won't let you down, coach. - Amazing. 1128 00:48:43,546 --> 00:48:44,589 Excellent. 1129 00:48:44,839 --> 00:48:46,090 (TIRES SCREECH) 1130 00:48:46,549 --> 00:48:48,551 - (WOMAN SCREAMS) - (PEOPLE CHATTERING) 1131 00:48:50,803 --> 00:48:51,804 So, who's next? 1132 00:48:51,888 --> 00:48:53,765 (CHANTING IN SAMOAN) 1133 00:48:58,269 --> 00:48:59,729 THOMAS: (IN ENGLISH) Nice. Nice, Daru. Good energy. 1134 00:48:59,937 --> 00:49:01,773 Good energy. Good, good, good. 1135 00:49:01,939 --> 00:49:03,691 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1136 00:49:03,858 --> 00:49:04,901 Push, push, push. 1137 00:49:05,068 --> 00:49:06,486 THOMAS: Good. Control that back line. 1138 00:49:06,653 --> 00:49:09,113 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1139 00:49:09,280 --> 00:49:13,326 Pelé, Maradona, Rongen. Whoo! 1140 00:49:13,409 --> 00:49:15,662 ALL: Wax on, wax off. 1141 00:49:15,953 --> 00:49:17,830 Wax on, wax off. 1142 00:49:18,373 --> 00:49:19,999 Wax on, wax off. 1143 00:49:20,166 --> 00:49:21,709 Look, right here. Maldini. 1144 00:49:21,793 --> 00:49:23,961 (INDISTINCT CONVERSATION) 1145 00:49:24,045 --> 00:49:26,255 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 1146 00:49:35,515 --> 00:49:36,766 (ALL CHEERING) 1147 00:49:43,022 --> 00:49:44,315 THOMAS: (IN ENGLISH) Keep it up, keep it up. 1148 00:49:45,900 --> 00:49:46,984 Keep going, keep going. 1149 00:49:47,068 --> 00:49:48,569 I know it's hard, but keep going. 1150 00:49:50,113 --> 00:49:51,948 I know you can make it to the top. 1151 00:49:52,198 --> 00:49:54,992 Come on, guys, keep going, keep going. 1152 00:49:55,702 --> 00:49:57,286 Don't stop, don't stop. 1153 00:49:58,287 --> 00:50:00,289 - (TEAM CHATTERING) - (THOMAS GROANING) 1154 00:50:02,291 --> 00:50:03,292 (APPLAUSE) 1155 00:50:06,212 --> 00:50:07,547 (THOMAS INHALES DEEPLY) 1156 00:50:07,630 --> 00:50:08,798 Oh, God! 1157 00:50:11,134 --> 00:50:13,594 Oh, God. It's beautiful. (PANTING) 1158 00:50:13,761 --> 00:50:14,846 DARU: You okay, coach? 1159 00:50:15,012 --> 00:50:16,222 It's beautiful. 1160 00:50:17,515 --> 00:50:18,516 Oh, my God. 1161 00:50:18,683 --> 00:50:20,560 It looked so easy from the bottom. 1162 00:50:20,643 --> 00:50:22,854 Can't breathe. (BREATHING HEAVILY) 1163 00:50:22,937 --> 00:50:25,314 This spot here, this place, 1164 00:50:25,940 --> 00:50:28,943 tells of how your brave brothers 1165 00:50:29,777 --> 00:50:33,614 fought to protect American Samoa 1166 00:50:34,323 --> 00:50:36,993 and the rest of the world against evil. 1167 00:50:37,744 --> 00:50:40,413 Well, tomorrow, we set off 1168 00:50:40,580 --> 00:50:42,874 for the greatest war of them all! 1169 00:50:43,291 --> 00:50:46,753 The war for World Cup qualification. 1170 00:50:46,919 --> 00:50:48,254 TEAM: Yeah! 1171 00:50:48,337 --> 00:50:49,672 (TEAM CHEERING) 1172 00:50:49,756 --> 00:50:51,382 THOMAS: Oh, my God, the air is thin up here. 1173 00:50:52,592 --> 00:50:54,177 In two days' time, 1174 00:50:56,012 --> 00:50:58,890 we face our first enemy, Tonga. 1175 00:51:01,225 --> 00:51:02,560 Screw those guys! 1176 00:51:02,643 --> 00:51:03,811 (TEAM AGREEING) 1177 00:51:03,895 --> 00:51:07,106 There have been so many wars against those assholes. 1178 00:51:07,482 --> 00:51:10,651 But the war of 1825, 1179 00:51:11,277 --> 00:51:13,029 where they came to take... 1180 00:51:13,946 --> 00:51:15,865 they came to take our tuna. 1181 00:51:18,075 --> 00:51:22,163 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1182 00:51:22,997 --> 00:51:24,248 (TEAM MUTTERS IN CONFUSION) 1183 00:51:24,749 --> 00:51:25,792 Where am I? 1184 00:51:26,083 --> 00:51:27,877 TAVITA: Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1185 00:51:28,211 --> 00:51:30,379 What was that? I still have to pack. 1186 00:51:30,713 --> 00:51:32,256 I always leave packing 1187 00:51:32,340 --> 00:51:34,050 to the last minute. It's so weird. 1188 00:51:34,342 --> 00:51:36,302 (ALL CHATTERING) 1189 00:51:36,385 --> 00:51:39,347 ACE: Healing waters. Yeah, take him down. 1190 00:51:39,514 --> 00:51:41,265 Yeah. It's all right, coach. 1191 00:51:41,349 --> 00:51:43,351 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1192 00:51:44,560 --> 00:51:47,480 PRIEST: And so, we turn to Matthew 17 1193 00:51:47,647 --> 00:51:51,776 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1194 00:51:52,026 --> 00:51:53,653 "For he is a lunatic 1195 00:51:54,153 --> 00:51:56,072 "and is very ill. 1196 00:51:56,239 --> 00:51:58,282 "For he often falls into the fire 1197 00:51:58,366 --> 00:52:00,493 "and often into the water. 1198 00:52:00,660 --> 00:52:03,037 "Very clumsy, my boy." 1199 00:52:03,246 --> 00:52:06,833 And lesu said, "Bring him here to me." 1200 00:52:06,999 --> 00:52:08,459 Good old lesu. 1201 00:52:08,626 --> 00:52:10,461 And lesu rebuked him. 1202 00:52:10,628 --> 00:52:12,463 And the demon came out of him. 1203 00:52:13,548 --> 00:52:16,050 And the boy was cured at once. 1204 00:52:16,133 --> 00:52:18,135 (ALL CHEERING) 1205 00:52:19,345 --> 00:52:20,847 - (PLAYER LAUGHS) - PRIEST: What a beautiful day. 1206 00:52:20,930 --> 00:52:22,431 We give thanks 1207 00:52:22,598 --> 00:52:26,269 for the beauties outside, all the blessings. 1208 00:52:26,435 --> 00:52:28,688 And, uh, before we get further 1209 00:52:28,771 --> 00:52:30,690 into the proceedings, a little housekeeping. 1210 00:52:30,857 --> 00:52:32,775 Someone was seen rifling around 1211 00:52:32,859 --> 00:52:35,194 in, uh, one of the dumpsters outside 1212 00:52:35,361 --> 00:52:37,405 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1213 00:52:37,572 --> 00:52:38,865 Fess up, who was that? 1214 00:52:39,031 --> 00:52:40,700 Trying to get some leftover scraps. 1215 00:52:40,783 --> 00:52:41,868 We don't do that. 1216 00:52:42,034 --> 00:52:44,829 Okay? Now, what a day. 1217 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Our wonderful team 1218 00:52:46,747 --> 00:52:50,376 are going across the seas to do the impossible. 1219 00:52:51,627 --> 00:52:54,130 To go and win a game of soccer. 1220 00:52:55,256 --> 00:52:56,257 Wow! 1221 00:52:57,800 --> 00:52:59,010 Wowie! 1222 00:53:00,303 --> 00:53:02,388 Some would say that the other teams are too big. 1223 00:53:03,764 --> 00:53:05,349 Well, you know what I say to them? 1224 00:53:06,434 --> 00:53:07,602 Read the Bible. 1225 00:53:07,977 --> 00:53:10,521 Have you ever heard of a little guy called David 1226 00:53:10,688 --> 00:53:13,316 fighting against a big guy called the Goliath? 1227 00:53:13,399 --> 00:53:14,400 (SHOUTING IN VIDEOGAME) 1228 00:53:14,483 --> 00:53:16,110 That is a cautionary tale. 1229 00:53:16,193 --> 00:53:17,320 Don't mess with the little guy. 1230 00:53:18,905 --> 00:53:20,031 And what we have here 1231 00:53:20,114 --> 00:53:22,408 is a whole bunch of little guys, don't we? 1232 00:53:23,034 --> 00:53:25,161 Little guys, who probably can't do it. 1233 00:53:25,703 --> 00:53:27,288 Going off across the seas 1234 00:53:27,371 --> 00:53:29,123 to fight a whole lot of Goliaths. 1235 00:53:30,207 --> 00:53:32,251 So, go, my little Davids. 1236 00:53:32,668 --> 00:53:34,837 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1237 00:53:35,338 --> 00:53:38,049 And let's get one for American Samoa. 1238 00:53:40,927 --> 00:53:41,928 Okay. 1239 00:53:42,011 --> 00:53:43,012 (SPEAKING SAMOAN) 1240 00:53:43,471 --> 00:53:44,472 (CONGREGATION MEMBER COUGHS) 1241 00:53:45,139 --> 00:53:47,183 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1242 00:53:47,266 --> 00:53:49,268 (CROWD CHEERING) 1243 00:54:00,988 --> 00:54:02,406 So, off they go. 1244 00:54:02,490 --> 00:54:04,617 The American Samoan soccer team 1245 00:54:04,784 --> 00:54:07,620 hoping not to embarrass the nation any further. 1246 00:54:08,120 --> 00:54:10,581 Cut. That was really good, Gus. (GRUNTS) 1247 00:54:10,957 --> 00:54:11,958 (SPEAKING SAMOAN) 1248 00:54:12,041 --> 00:54:13,584 (CROWD CHEERING) 1249 00:54:13,668 --> 00:54:16,295 Go, go, go, go! 1250 00:54:18,255 --> 00:54:22,927 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1251 00:54:26,806 --> 00:54:28,683 Let's get this bird in the air! 1252 00:54:35,398 --> 00:54:37,233 Wowie, that was some journey! 1253 00:54:37,400 --> 00:54:39,610 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1254 00:54:39,777 --> 00:54:41,612 Guys, it was only a 35 minute flight. 1255 00:54:41,779 --> 00:54:42,780 Hey, guys! 1256 00:54:42,863 --> 00:54:44,532 We've officially crossed the date line. 1257 00:54:44,699 --> 00:54:46,325 It's now yesterday. 1258 00:54:46,492 --> 00:54:47,493 - (PLAYERS EXCLAIM) - PLAYER 1: Time travel! 1259 00:54:47,576 --> 00:54:48,744 - (CAR HORN HONKS) - Look how fast 1260 00:54:48,828 --> 00:54:50,246 these crazies are going. 1261 00:54:50,413 --> 00:54:52,081 You know, someone's going to get killed. 1262 00:54:52,665 --> 00:54:55,501 Slow down. Heaven's full. 1263 00:54:55,918 --> 00:54:56,919 (PLAYER 2 WHISTLES) 1264 00:54:57,003 --> 00:54:58,337 DARU: Yo, some pretty sweet digs. 1265 00:54:58,671 --> 00:55:00,965 Okay, boys. Good, you're settling in. 1266 00:55:01,132 --> 00:55:03,050 Now, I just have one note here. 1267 00:55:03,134 --> 00:55:04,927 - Shh. - The player reception is 1268 00:55:05,011 --> 00:55:08,848 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1269 00:55:09,140 --> 00:55:10,725 So, wear something on your feet, please. 1270 00:55:11,183 --> 00:55:15,646 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1271 00:55:15,730 --> 00:55:16,856 - (PLAYER 3 GRUNTING) - Thanks. 1272 00:55:16,939 --> 00:55:18,941 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1273 00:55:21,569 --> 00:55:23,904 - Tonga, Tonga. - (PLAYERS MUTTERING) 1274 00:55:25,906 --> 00:55:28,451 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1275 00:55:31,412 --> 00:55:33,414 (HISSING AND KISSING SOUNDS STOPS) 1276 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 Nice of you guys to show up. 1277 00:55:36,000 --> 00:55:37,001 That's very kind. Thank you. 1278 00:55:37,168 --> 00:55:38,294 It was an insult! 1279 00:55:38,627 --> 00:55:40,880 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1280 00:55:41,047 --> 00:55:42,673 So, this is the competition. 1281 00:55:44,133 --> 00:55:45,384 Nothing to worry about. 1282 00:55:45,551 --> 00:55:47,636 No. Things have changed. We got a new coach. 1283 00:55:47,803 --> 00:55:49,680 Your coach is shit. He's a failure. 1284 00:55:50,264 --> 00:55:52,892 He's just like you. 1285 00:55:53,267 --> 00:55:55,436 Obviously, you're trying to get under our skin. 1286 00:55:55,603 --> 00:55:58,898 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1287 00:55:59,106 --> 00:56:01,442 Unless you got a sharp object 1288 00:56:01,650 --> 00:56:06,238 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1289 00:56:06,489 --> 00:56:09,116 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1290 00:56:09,200 --> 00:56:10,201 (SCOFFS) 1291 00:56:10,284 --> 00:56:12,161 - See you at the party. - (TONGAN PLAYERS HISSING) 1292 00:56:12,244 --> 00:56:14,914 Don't forget to bring your mascot. (CHUCKLES) 1293 00:56:16,832 --> 00:56:18,042 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1294 00:56:23,172 --> 00:56:25,174 (TONGAN PLAYERS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1295 00:56:25,966 --> 00:56:28,260 -"See you at the party later." -"See you at the party later." 1296 00:56:28,552 --> 00:56:30,221 "See you at the party later." (CHUCKLES) 1297 00:56:30,304 --> 00:56:31,472 It's Arnold Schwarzenegger. 1298 00:56:32,640 --> 00:56:35,017 Oh, the glitz, the glamour, 1299 00:56:35,101 --> 00:56:36,977 the little flowers on the table! 1300 00:56:37,144 --> 00:56:38,562 Thomas, isn't this wonderful? 1301 00:56:38,646 --> 00:56:41,482 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1302 00:56:41,816 --> 00:56:44,443 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1303 00:56:44,610 --> 00:56:46,570 Six pack. This isn't us. 1304 00:56:46,904 --> 00:56:48,364 We just got here. The night's still young. 1305 00:56:48,948 --> 00:56:50,491 - Oh, shit. - MEN: Hey! 1306 00:56:50,658 --> 00:56:53,494 - There he is. There he is. - T! T! (CHUCKLES) 1307 00:56:53,577 --> 00:56:55,496 KEITH: Good day, mate. ANGUS: Fancy seeing you here. 1308 00:56:55,579 --> 00:56:56,580 - What's happening? - Hey! Hey! 1309 00:56:56,664 --> 00:56:57,748 - Hi. All right. - Hi. 1310 00:56:57,832 --> 00:56:58,958 - What's going on, huh? - Angus. 1311 00:56:59,041 --> 00:57:00,042 Hey! 1312 00:57:00,126 --> 00:57:01,502 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1313 00:57:01,669 --> 00:57:03,420 - Oh, yeah. Bumming! - Please. 1314 00:57:03,587 --> 00:57:05,840 - That's enough! That's enough! - There you go. Right-oh. 1315 00:57:06,006 --> 00:57:08,175 Settle down, mate. It's good to see you. 1316 00:57:09,301 --> 00:57:13,597 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1317 00:57:13,764 --> 00:57:16,851 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1318 00:57:17,560 --> 00:57:19,103 Hey? What are you...? 1319 00:57:19,478 --> 00:57:20,563 ANGUS AND KEITH: Oh! 1320 00:57:20,729 --> 00:57:22,231 American Samoa. (CHUCKLES) 1321 00:57:22,648 --> 00:57:24,108 - We played in that game. - We played in that game. 1322 00:57:24,275 --> 00:57:25,526 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1323 00:57:25,609 --> 00:57:26,819 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1324 00:57:26,986 --> 00:57:28,070 - Wait, wait. - He doesn't show 1325 00:57:28,154 --> 00:57:29,155 - anyone this. - Let me show you the tattoo. 1326 00:57:30,114 --> 00:57:32,533 ANGUS AND KEITH: Oh! 1327 00:57:32,616 --> 00:57:35,995 - (SINGING) 31, 31 - (SINGING) 31, 31, 31 1328 00:57:36,162 --> 00:57:38,330 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1329 00:57:38,497 --> 00:57:39,999 No, we haven't. It's part of our heritage. 1330 00:57:40,166 --> 00:57:41,667 - I'm putting it away. - So, hey? 1331 00:57:41,750 --> 00:57:43,419 Coaching American Samoa. 1332 00:57:44,003 --> 00:57:45,462 Took the job that nobody wanted. 1333 00:57:45,629 --> 00:57:46,630 - He hasn't even been... - Right! Good on ya. 1334 00:57:46,714 --> 00:57:47,756 - ...fired yet. - Hey, no, but seriously, 1335 00:57:47,840 --> 00:57:49,383 how they going? You having a few wins? 1336 00:57:49,466 --> 00:57:50,467 KEITH: Yeah. 1337 00:57:50,718 --> 00:57:52,094 We're, you know, we're... 1338 00:57:52,261 --> 00:57:54,430 ANGUS: Oi! A-Train. 1339 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 - Toot toot! (CHUCKLES) - KEITH: A-Train! 1340 00:57:56,932 --> 00:57:59,977 - Hi. - Hey. Hey. Hey. 1341 00:58:00,060 --> 00:58:01,437 Oh. Oh. 1342 00:58:03,772 --> 00:58:05,608 - You look good. - I missed you. 1343 00:58:06,066 --> 00:58:07,067 You look good. 1344 00:58:07,234 --> 00:58:08,277 ALEX: Hey, there he is. 1345 00:58:08,444 --> 00:58:10,070 - Hey. - Alex. Hey. 1346 00:58:10,529 --> 00:58:12,781 - You're looking kind of tired. - Yes, I was going to say 1347 00:58:12,865 --> 00:58:13,949 he's looking pretty tired, isn't he? 1348 00:58:14,116 --> 00:58:16,035 - Jet lag. - Thank you. 1349 00:58:16,118 --> 00:58:18,454 Um, Tavita, I'd like to introduce you 1350 00:58:18,537 --> 00:58:19,914 to Gail, my wife. 1351 00:58:20,080 --> 00:58:21,498 - Separated. - Oh. 1352 00:58:21,665 --> 00:58:26,629 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1353 00:58:27,880 --> 00:58:30,591 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1354 00:58:30,674 --> 00:58:31,800 for sending us this super coach. 1355 00:58:32,009 --> 00:58:33,636 He's really turned things around. 1356 00:58:34,803 --> 00:58:37,306 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1357 00:58:37,848 --> 00:58:38,849 - Sure. - He wants to have a word 1358 00:58:38,933 --> 00:58:39,934 with you outside. 1359 00:58:40,351 --> 00:58:41,435 It won't take a second. 1360 00:58:43,938 --> 00:58:45,773 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1361 00:58:56,784 --> 00:58:58,869 (TONGAN PLAYERS LAUGHING) 1362 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Jaiyah! 1363 00:59:05,334 --> 00:59:07,169 - Jaiyah! - (TONGAN PLAYERS LAUGH) 1364 00:59:08,754 --> 00:59:12,800 (EXHALES) Man. I got to say, really proud of you. 1365 00:59:13,217 --> 00:59:15,469 We never thought you'd make it. Congrats. 1366 00:59:15,844 --> 00:59:17,721 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1367 00:59:18,055 --> 00:59:19,974 I'm so proud of what we've done here. 1368 00:59:20,391 --> 00:59:22,142 Yeah. That's great. 1369 00:59:22,226 --> 00:59:23,644 Not that it really matters anymore. 1370 00:59:25,062 --> 00:59:26,063 What do you mean? 1371 00:59:26,563 --> 00:59:27,940 Don't worry about it. It's just... 1372 00:59:29,024 --> 00:59:30,943 You have shown real improvement 1373 00:59:31,026 --> 00:59:32,027 and that's what matters. 1374 00:59:32,194 --> 00:59:34,113 I'm going to find you a real job after this. 1375 00:59:34,738 --> 00:59:35,906 Alex, what are you saying? 1376 00:59:38,701 --> 00:59:40,452 Look, Thomas, I once had this dog. 1377 00:59:40,619 --> 00:59:42,371 - I know about the dog. - No, this is a different dog. 1378 00:59:42,538 --> 00:59:44,331 You don't know this dog. This dog was, uh, 1379 00:59:44,415 --> 00:59:45,582 this dog was never any good. 1380 00:59:45,749 --> 00:59:47,209 He was slow and he couldn't run, 1381 00:59:47,293 --> 00:59:49,461 and he never caught a stick or did anything 1382 00:59:49,628 --> 00:59:53,299 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1383 00:59:54,383 --> 00:59:55,759 So, we killed him. Shot him. 1384 00:59:56,635 --> 00:59:57,845 The team is the dog? 1385 00:59:59,138 --> 01:00:01,390 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1386 01:00:01,557 --> 01:00:03,100 How many dogs do you think I've killed? 1387 01:00:04,310 --> 01:00:09,315 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1388 01:00:10,232 --> 01:00:13,027 That's like circle-of-life shit. 1389 01:00:13,193 --> 01:00:15,237 Well, I believe we can score a goal. 1390 01:00:15,404 --> 01:00:17,740 A goal? Who gives a shit about a goal? 1391 01:00:17,990 --> 01:00:19,158 What if we win the match? 1392 01:00:19,241 --> 01:00:20,951 (CHUCKLES) Come on. 1393 01:00:21,118 --> 01:00:22,911 I don't think they have a word in their language for win. 1394 01:00:23,912 --> 01:00:27,833 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1395 01:00:28,000 --> 01:00:30,294 No, Alex. They are not weak. 1396 01:00:30,461 --> 01:00:32,087 Some of the sacrifices these players have made, 1397 01:00:32,254 --> 01:00:35,299 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1398 01:00:36,216 --> 01:00:37,843 Look, I wish there was something I could say 1399 01:00:38,010 --> 01:00:41,472 that would magically make you feel better about this. Oh... 1400 01:00:43,724 --> 01:00:44,933 Hakuna matata. 1401 01:00:45,017 --> 01:00:47,019 (DRUMS PLAYING IN THE DISTANCE) 1402 01:00:48,896 --> 01:00:50,898 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1403 01:00:59,865 --> 01:01:00,866 {\an8}COACH D'AMATO: (ON TV) The biggest battle 1404 01:01:00,949 --> 01:01:01,992 {\an8}of our professional lives 1405 01:01:02,534 --> 01:01:04,119 all comes down to today. 1406 01:01:04,828 --> 01:01:05,871 Now, either 1407 01:01:06,497 --> 01:01:09,500 we heal as a team 1408 01:01:10,793 --> 01:01:13,337 - or we're going to crumble... - (KNOCKING ON DOOR) 1409 01:01:13,420 --> 01:01:17,174 ...inch by inch, play by play, till we're finished. 1410 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 We're in hell right now. 1411 01:01:19,843 --> 01:01:21,678 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1412 01:01:21,845 --> 01:01:22,846 - Hi. - Hey. 1413 01:01:22,930 --> 01:01:24,807 - Nightcap? - Sure. 1414 01:01:25,140 --> 01:01:26,892 - Let's go. - We can fight our way back... 1415 01:01:27,059 --> 01:01:28,936 - Oh, right. - ...into the light. 1416 01:01:29,520 --> 01:01:31,438 We can climb out of hell... 1417 01:01:33,232 --> 01:01:34,900 THOMAS: You know, I think island life 1418 01:01:34,983 --> 01:01:36,985 has had a real effect on me. 1419 01:01:37,486 --> 01:01:41,532 I feel like a new man. Kind of Zen. 1420 01:01:41,698 --> 01:01:42,825 You seem the same. 1421 01:01:43,492 --> 01:01:45,035 - Really? - Mm-hmm. 1422 01:01:45,369 --> 01:01:46,370 Are you happy? 1423 01:01:46,537 --> 01:01:47,788 I feel terrific. 1424 01:01:48,372 --> 01:01:49,957 Tomorrow, we're going to lose the match. 1425 01:01:50,124 --> 01:01:51,417 - Oh, come on. - And get kicked out 1426 01:01:51,583 --> 01:01:53,961 - of International Football. - You don't really think that. 1427 01:01:54,128 --> 01:01:55,421 Pretty much the end of my career. 1428 01:01:55,504 --> 01:01:56,547 You're the best. 1429 01:01:56,922 --> 01:01:58,048 I'm a laughingstock. 1430 01:01:58,215 --> 01:01:59,716 You're a real buzzkill. 1431 01:01:59,883 --> 01:02:01,510 - Oh, no. - Yeah. 1432 01:02:01,593 --> 01:02:03,929 (BOTH LAUGHING) 1433 01:02:04,263 --> 01:02:05,264 This is fun. 1434 01:02:05,681 --> 01:02:06,807 This is fun. 1435 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 I miss you. 1436 01:02:08,600 --> 01:02:09,810 I miss you too. 1437 01:02:10,686 --> 01:02:11,728 I love you. 1438 01:02:12,020 --> 01:02:14,606 You define love as wanting to be wanted. 1439 01:02:14,690 --> 01:02:16,108 You just don't want to be alone. 1440 01:02:16,483 --> 01:02:19,069 Yeah? That's the definition of love. 1441 01:02:20,821 --> 01:02:22,197 I'll always have a broken heart, 1442 01:02:22,281 --> 01:02:23,323 but I'm moving. 1443 01:02:24,700 --> 01:02:25,993 Trying to move on. 1444 01:02:27,286 --> 01:02:28,704 It's been two years and I don't think 1445 01:02:28,787 --> 01:02:30,289 you're even talking about it. 1446 01:02:32,708 --> 01:02:34,084 What's there to talk about? 1447 01:02:38,464 --> 01:02:40,174 All right, let's not talk then. 1448 01:02:40,591 --> 01:02:41,633 Come on, old man. 1449 01:02:41,884 --> 01:02:44,803 Oh, God. Are we doing this? Really? 1450 01:02:45,512 --> 01:02:46,555 - GAIL: Come on. - Okay. 1451 01:02:46,722 --> 01:02:47,764 GAIL: I bet you can't get it. 1452 01:02:47,931 --> 01:02:49,308 THOMAS: Well, you're supposed to put it on the ground. 1453 01:02:49,391 --> 01:02:50,767 - (GAIL CHUCKLES) - It's called football. 1454 01:02:52,478 --> 01:02:53,479 Hey! 1455 01:02:53,562 --> 01:02:55,564 GAIL: (CHUCKLES) Don't tell me what to do. 1456 01:02:56,315 --> 01:02:59,109 TAVITA: You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1457 01:02:59,276 --> 01:03:01,445 You know, I saw this German film. 1458 01:03:01,528 --> 01:03:03,447 And they seemed to have a similar arrangement. 1459 01:03:03,614 --> 01:03:07,159 You know, there was this one woman and all these guys. 1460 01:03:07,534 --> 01:03:09,953 I couldn't figure out which one was married to her 1461 01:03:10,120 --> 01:03:12,456 because they were all acting like they were 1462 01:03:12,623 --> 01:03:14,124 - married to her. - ACE: Lovely jogging. 1463 01:03:14,291 --> 01:03:15,417 Best one I've seen yet. 1464 01:03:19,505 --> 01:03:20,756 DARU: Hey, it's Nicky! 1465 01:03:20,923 --> 01:03:23,300 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1466 01:03:23,675 --> 01:03:24,885 - Nicky Salapu! - Nicky! 1467 01:03:25,052 --> 01:03:27,054 - (NICKY CHUCKLES) - (PLAYERS EXCLAIMING) 1468 01:03:28,597 --> 01:03:29,765 Where did he come from? 1469 01:03:30,057 --> 01:03:31,099 Nicky Salapu. 1470 01:03:31,266 --> 01:03:32,434 - THOMAS: Okay, okay. - Yes! 1471 01:03:32,601 --> 01:03:34,561 THOMAS: Guys, come on, come on. Leave him alone. 1472 01:03:34,645 --> 01:03:35,646 - Let's go, let's go. - ACE: Come on, 1473 01:03:35,729 --> 01:03:37,314 - do your stretching. - Let's get some breakfast, 1474 01:03:37,397 --> 01:03:39,024 - and, uh, hydrate. - That way. 1475 01:03:39,191 --> 01:03:40,234 In that order. 1476 01:03:40,317 --> 01:03:41,777 (PLAYERS CHATTERING) 1477 01:03:41,860 --> 01:03:42,903 You made it. 1478 01:03:43,070 --> 01:03:45,989 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1479 01:03:46,156 --> 01:03:47,366 Well, no. 1480 01:03:48,116 --> 01:03:50,035 Actually, I did some research on you, and it 1481 01:03:50,202 --> 01:03:51,954 turns out you're a bigger loser than I am. 1482 01:03:52,829 --> 01:03:55,499 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1483 01:03:56,500 --> 01:03:58,085 It actually makes me feel better about being 1484 01:03:58,168 --> 01:03:59,503 the worst goalkeeper in the world. 1485 01:03:59,586 --> 01:04:00,587 Oh. 1486 01:04:00,671 --> 01:04:02,548 (LIPS TRILLING) 1487 01:04:03,382 --> 01:04:05,384 (TONGAN PLAYERS SHOUTING) 1488 01:04:06,635 --> 01:04:08,637 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1489 01:04:12,015 --> 01:04:14,017 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1490 01:04:21,650 --> 01:04:23,819 (KISSING SOUNDS AND HISSING STOPS) 1491 01:04:23,902 --> 01:04:25,320 American Samoa, 1492 01:04:25,404 --> 01:04:28,865 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1493 01:04:29,324 --> 01:04:31,618 - Tonga! - TONGAN TEAM: Tonga! 1494 01:04:31,785 --> 01:04:35,914 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1495 01:04:37,207 --> 01:04:38,458 on the field. 1496 01:04:39,126 --> 01:04:40,168 Also. 1497 01:04:40,794 --> 01:04:43,005 (TONGAN TEAM LAUGHING) 1498 01:04:45,799 --> 01:04:46,800 (LAUGHING STOPS) 1499 01:04:47,259 --> 01:04:48,844 Tonga! Move it out! 1500 01:04:49,636 --> 01:04:51,555 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1501 01:04:51,638 --> 01:04:53,515 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS, STOPS) 1502 01:04:53,599 --> 01:04:56,184 All right, guys. They're scared. 1503 01:04:56,268 --> 01:04:58,061 (PLAYERS AGREEING) 1504 01:04:58,895 --> 01:05:00,981 COMMENTATOR: Welcome to today's World Cup 1505 01:05:01,064 --> 01:05:04,651 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1506 01:05:04,818 --> 01:05:05,861 Thank you. 1507 01:05:06,278 --> 01:05:07,404 Thank you. 1508 01:05:07,571 --> 01:05:08,989 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1509 01:05:09,156 --> 01:05:12,117 - Hi, fellas. - Alligator! How are ya? 1510 01:05:14,494 --> 01:05:15,621 (THOMAS CLEARS THROAT) 1511 01:05:17,497 --> 01:05:18,874 Don't know what to say, really. 1512 01:05:19,958 --> 01:05:23,211 A few minutes to the biggest battle 1513 01:05:23,337 --> 01:05:24,630 of our professional lives. 1514 01:05:25,422 --> 01:05:26,757 All comes down to today. 1515 01:05:28,884 --> 01:05:31,887 Now, either we heal as a team. 1516 01:05:33,347 --> 01:05:36,683 Or we're going to crumble, inch by inch, 1517 01:05:36,850 --> 01:05:39,227 play by play, till we're finished. 1518 01:05:39,394 --> 01:05:42,064 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1519 01:05:42,147 --> 01:05:43,148 (PLAYERS AGREEING) 1520 01:05:44,441 --> 01:05:45,525 No, Daru. 1521 01:05:46,109 --> 01:05:50,614 So, I'd like you to see this space as a safe space 1522 01:05:50,781 --> 01:05:52,616 where you can share your stories, 1523 01:05:52,699 --> 01:05:55,118 your thoughts, hopes and dreams. 1524 01:05:56,662 --> 01:05:58,163 So, please. Anyone. 1525 01:06:03,669 --> 01:06:06,171 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1526 01:06:06,338 --> 01:06:07,506 PLAYER: Hey, Smiley. 1527 01:06:07,714 --> 01:06:09,883 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1528 01:06:09,966 --> 01:06:11,093 I don't really smile much 1529 01:06:11,259 --> 01:06:12,844 outside of this place. 1530 01:06:14,513 --> 01:06:15,514 As some of you may know, 1531 01:06:15,597 --> 01:06:17,265 I had a pretty rough year this past year 1532 01:06:18,266 --> 01:06:20,644 after both my parents got arrested for... 1533 01:06:20,727 --> 01:06:21,728 Let's go, guys, time to play. 1534 01:06:23,480 --> 01:06:24,606 Another time, Smiley. 1535 01:06:25,607 --> 01:06:27,484 Okay, guys, we've done the hard work. 1536 01:06:27,567 --> 01:06:28,902 Let's do this! 1537 01:06:29,611 --> 01:06:31,446 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1538 01:06:31,530 --> 01:06:32,614 Where's Jaiyah? 1539 01:06:32,698 --> 01:06:34,783 - (TEAM CHATTERING) - Jaiyah, where is she? 1540 01:06:35,283 --> 01:06:36,284 Where's Jaiyah? 1541 01:06:37,452 --> 01:06:39,454 (SNIFFLING) 1542 01:06:39,996 --> 01:06:42,207 (DOOR OPENS, CLOSES) 1543 01:06:42,624 --> 01:06:43,709 (JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION) 1544 01:06:43,792 --> 01:06:45,419 Jaiyah! What's going on? 1545 01:06:45,711 --> 01:06:47,087 (SIGHS) Go away, coach. 1546 01:06:48,004 --> 01:06:50,298 - What's wrong? - I just... (SOBS) 1547 01:06:50,382 --> 01:06:54,219 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1548 01:06:54,970 --> 01:06:56,346 Pregame nerves. 1549 01:06:56,972 --> 01:06:59,266 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1550 01:06:59,349 --> 01:07:01,309 come on, come on. Oi, hey, hey. 1551 01:07:01,393 --> 01:07:03,895 - (SOBBING) - Whoa, whoa, whoa. 1552 01:07:04,771 --> 01:07:06,940 What is it? Hey, talk to me. 1553 01:07:09,985 --> 01:07:11,611 I went off my hormones. 1554 01:07:12,988 --> 01:07:15,282 I went off my hormones so I could perform better. 1555 01:07:16,032 --> 01:07:17,451 For you and for the boys. 1556 01:07:17,826 --> 01:07:19,578 And now I don't feel like myself. 1557 01:07:19,661 --> 01:07:22,372 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1558 01:07:22,831 --> 01:07:24,166 I feel crazy. 1559 01:07:24,332 --> 01:07:27,252 And I can't do this, coach, I can't. 1560 01:07:27,419 --> 01:07:29,629 - Hey, hey? - (SNIFFLING) 1561 01:07:30,046 --> 01:07:32,007 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1562 01:07:32,174 --> 01:07:34,301 Come on, keep your head up. Be proud. 1563 01:07:34,801 --> 01:07:36,720 You inspire those players in there. 1564 01:07:37,512 --> 01:07:38,764 I can't inspire them. 1565 01:07:39,389 --> 01:07:40,724 I need your help. 1566 01:07:43,351 --> 01:07:44,644 They're not going to follow me. 1567 01:07:46,313 --> 01:07:47,647 But they will follow you. 1568 01:07:50,025 --> 01:07:51,693 Will you do me a favor, 1569 01:07:51,777 --> 01:07:53,445 and lead them out onto the pitch? 1570 01:08:01,286 --> 01:08:03,288 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1571 01:08:04,206 --> 01:08:05,207 Yeah? 1572 01:08:06,166 --> 01:08:07,542 Come on. Up you get. 1573 01:08:10,504 --> 01:08:11,797 Let's get you ready. 1574 01:08:12,589 --> 01:08:16,593 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1575 01:08:17,469 --> 01:08:18,845 Yeah. That's nice. 1576 01:08:19,638 --> 01:08:22,557 - Yeah, that looks terrible. - It's kind of nice. 1577 01:08:23,517 --> 01:08:25,477 It's the way I used to do my daughter's hair. 1578 01:08:25,560 --> 01:08:27,020 - She liked it. - (CHUCKLES) 1579 01:08:27,103 --> 01:08:28,647 Well, she was probably lying to you. 1580 01:08:29,648 --> 01:08:30,649 Very possible. 1581 01:08:32,317 --> 01:08:33,819 - You okay? - I'm okay. 1582 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 Okay. 1583 01:08:37,030 --> 01:08:38,114 I'll see you out there. 1584 01:08:41,701 --> 01:08:42,702 (SIGHS) 1585 01:08:44,329 --> 01:08:46,331 - (DRUMS PLAYING) - (SPECTATORS CHEERING) 1586 01:08:56,424 --> 01:08:58,552 (BREATHING DEEPLY) 1587 01:09:02,472 --> 01:09:04,474 (TENSE MUSIC PLAYING) 1588 01:09:19,072 --> 01:09:21,074 (CHANTING IN SAMOAN) 1589 01:09:25,871 --> 01:09:27,289 (IN ENGLISH) American Samoa! 1590 01:09:27,372 --> 01:09:29,374 (TEAM EXCLAIMS) 1591 01:09:29,833 --> 01:09:31,835 (CHANTING IN SAMOAN) 1592 01:10:19,799 --> 01:10:21,301 (SPECTATORS CHEERING) 1593 01:10:29,559 --> 01:10:32,103 (TONGAN TEAM CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 1594 01:10:32,187 --> 01:10:34,522 (IN ENGLISH) Hey, boss. I got these made up for us. 1595 01:10:34,689 --> 01:10:35,690 For you and me. 1596 01:10:36,107 --> 01:10:39,319 - The two Miyagis. - Yeah. Two Miyagis. 1597 01:10:40,570 --> 01:10:42,447 {\an8}CASHIER: Shh, shh, shh! 1598 01:10:42,530 --> 01:10:43,573 Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN) 1599 01:10:43,657 --> 01:10:45,200 (IN ENGLISH) It's starting, it's starting. Shh. 1600 01:10:47,619 --> 01:10:49,162 I'm embarrassed already. 1601 01:10:53,500 --> 01:10:55,126 (SPECTATORS CHEERING) 1602 01:10:56,711 --> 01:10:58,046 (PLAYER 1 EXCLAIMS) 1603 01:11:00,215 --> 01:11:01,800 MAN: Let's go, boys. 1604 01:11:04,719 --> 01:11:06,262 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1605 01:11:08,264 --> 01:11:10,183 THOMAS: Excellent. Yes, Jaiyah. 1606 01:11:10,392 --> 01:11:11,935 Open it, give him some space. 1607 01:11:13,019 --> 01:11:14,312 (THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY) 1608 01:11:14,396 --> 01:11:15,397 - ACE: Go, Jonah! - Hit it! 1609 01:11:15,563 --> 01:11:17,857 - Go, Jonah! - THOMAS: Kick it! 1610 01:11:17,941 --> 01:11:19,317 (GROANS) 1611 01:11:21,027 --> 01:11:22,278 This close. It was this close. 1612 01:11:22,612 --> 01:11:24,322 Here we go again. 1613 01:11:25,448 --> 01:11:26,825 Watch, watch, watch. 1614 01:11:26,992 --> 01:11:27,993 I got him! I got him! 1615 01:11:28,118 --> 01:11:29,244 RUTH: Go, Daru! 1616 01:11:29,411 --> 01:11:30,829 THOMAS: Daru, stay on your feet! 1617 01:11:30,996 --> 01:11:32,038 Stay on your feet! 1618 01:11:33,373 --> 01:11:35,709 - Hold that back line. - ACE: Yeah. 1619 01:11:35,875 --> 01:11:38,003 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1620 01:11:39,921 --> 01:11:41,089 Come out, Nicky! 1621 01:11:41,256 --> 01:11:42,549 Come on, Nicky, you can do it! 1622 01:11:43,508 --> 01:11:44,884 - (GRUNTS) - THOMAS: Good, good. 1623 01:11:44,968 --> 01:11:45,969 That's it. 1624 01:11:46,428 --> 01:11:48,555 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1625 01:11:49,806 --> 01:11:50,807 It's okay. 1626 01:11:52,851 --> 01:11:54,853 Guys, guys! Go, go, go! 1627 01:11:55,186 --> 01:11:56,646 Pass it off! Pass it off! 1628 01:11:57,147 --> 01:11:59,858 Find the player. Come on, Samson. 1629 01:12:00,025 --> 01:12:01,359 ACE: Samson! THOMAS: Hunt him down. 1630 01:12:01,526 --> 01:12:03,486 First try, Jonah. First try! 1631 01:12:06,114 --> 01:12:07,407 (GROANS) 1632 01:12:07,490 --> 01:12:08,825 Not your day, mate. 1633 01:12:09,451 --> 01:12:10,452 Shut up! 1634 01:12:10,618 --> 01:12:11,953 Don't get fired, mate. 1635 01:12:12,120 --> 01:12:13,997 Get back, back, back! Back! 1636 01:12:15,290 --> 01:12:16,416 Come on, come on, come on. 1637 01:12:17,250 --> 01:12:18,251 Beat him to it. 1638 01:12:18,960 --> 01:12:20,336 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (WHISTLE BLOWS) 1639 01:12:20,795 --> 01:12:23,298 - THOMAS: Daru, what was that? - Sorry. I'm sorry. 1640 01:12:23,715 --> 01:12:25,008 - Come on! - THOMAS: Bring it in! 1641 01:12:25,091 --> 01:12:26,342 Bring it in. Come on. 1642 01:12:27,635 --> 01:12:30,096 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1643 01:12:30,263 --> 01:12:32,015 - Nicole, I need you to... - Nicole? 1644 01:12:32,182 --> 01:12:34,809 Jaiyah, I need you to control that back line. 1645 01:12:35,060 --> 01:12:36,603 You have to communicate! 1646 01:12:36,770 --> 01:12:38,980 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1647 01:12:39,147 --> 01:12:40,190 - Okay, coach. - Come on, team! 1648 01:12:40,273 --> 01:12:41,274 Let's go, team! 1649 01:12:41,441 --> 01:12:42,442 Let's go, team! 1650 01:12:45,904 --> 01:12:47,113 (WHISTLE BLOWS) 1651 01:12:47,989 --> 01:12:49,949 - (GRUNTS) - Keep going. 1652 01:12:50,658 --> 01:12:52,494 Go. Pass, pass. Pass. 1653 01:12:52,577 --> 01:12:53,870 (SPECTATORS GROAN) 1654 01:12:54,871 --> 01:12:58,083 Pass it. Support him. What the... 1655 01:12:59,542 --> 01:13:01,419 - REFEREE: Coach. - Okay. 1656 01:13:07,300 --> 01:13:08,301 Shit! 1657 01:13:08,635 --> 01:13:10,136 (CHUCKLES) 1658 01:13:11,763 --> 01:13:15,266 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1659 01:13:22,315 --> 01:13:24,317 (PLAYERS SHOUTING) 1660 01:13:26,027 --> 01:13:27,529 Ah! Shit. 1661 01:13:33,827 --> 01:13:35,245 SPECTATOR: Let's go, Rambo. Come on. 1662 01:13:36,955 --> 01:13:38,123 (GROANS) 1663 01:13:41,751 --> 01:13:42,752 (DARU GRUNTS) 1664 01:13:50,468 --> 01:13:52,303 - (SPECTATORS EXCLAIM) - (NICKY GRUNTS) 1665 01:13:52,387 --> 01:13:53,513 (CHEERING) 1666 01:13:54,013 --> 01:13:56,057 COMMENTATOR: Goal! SPECTATORS: No! 1667 01:13:56,224 --> 01:13:57,809 Oh, shit! Fuck! 1668 01:13:57,976 --> 01:13:59,769 (ALL GROANING) 1669 01:14:03,940 --> 01:14:04,941 (WHISTLE BLOWS) 1670 01:14:05,024 --> 01:14:06,484 COMMENTATOR: And that's halftime. 1671 01:14:06,651 --> 01:14:09,404 Tonga takes a one nil lead into the half. 1672 01:14:16,619 --> 01:14:17,620 (THOMAS GRUNTS) 1673 01:14:24,085 --> 01:14:26,087 (TEAM CHATTERING) 1674 01:14:33,887 --> 01:14:34,929 (YELLING) Shut up! 1675 01:14:35,680 --> 01:14:36,764 Sit down! 1676 01:14:38,600 --> 01:14:40,226 What the hell is going on out there? 1677 01:14:40,727 --> 01:14:42,020 What about all the training? 1678 01:14:42,270 --> 01:14:43,438 This is bullshit. 1679 01:14:44,689 --> 01:14:47,192 I would've killed to play international soccer. 1680 01:14:48,234 --> 01:14:50,570 But you losers don't seem to give two shits. 1681 01:14:50,987 --> 01:14:52,197 You're losers! 1682 01:14:53,364 --> 01:14:54,449 JONAH: I'm sorry, coach. 1683 01:14:55,491 --> 01:14:56,492 We're just not feeling it. 1684 01:14:56,868 --> 01:14:58,912 (MOCKINGLY) "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1685 01:14:59,120 --> 01:15:01,789 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1686 01:15:02,248 --> 01:15:03,875 It does mean something, Thomas. 1687 01:15:04,209 --> 01:15:06,252 Feeling is very important to us. 1688 01:15:06,502 --> 01:15:08,213 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1689 01:15:08,296 --> 01:15:11,174 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1690 01:15:11,466 --> 01:15:13,927 It's too tense. We keep thinking we might win. 1691 01:15:14,886 --> 01:15:16,179 We've never fought like that before. 1692 01:15:16,346 --> 01:15:18,181 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1693 01:15:18,264 --> 01:15:19,807 the way you're playing. Trust me. 1694 01:15:19,891 --> 01:15:21,893 (SPEAKING SAMOAN) 1695 01:15:28,524 --> 01:15:30,276 Yeah. Ah, Samson says 1696 01:15:30,443 --> 01:15:32,362 the guys are really stressed out. 1697 01:15:32,528 --> 01:15:33,821 And stress is a silent killer. 1698 01:15:33,988 --> 01:15:34,989 It's like when the Predator... 1699 01:15:35,073 --> 01:15:37,283 THOMAS: Really? ACE: Yeah. 1700 01:15:37,450 --> 01:15:40,411 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1701 01:15:41,579 --> 01:15:42,622 Good luck. 1702 01:15:49,379 --> 01:15:51,881 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1703 01:15:52,674 --> 01:15:55,551 What? What do you want from me, Tavita? 1704 01:15:55,718 --> 01:15:57,845 Look, I like you. But I'm done. 1705 01:15:57,929 --> 01:15:59,097 I got to get off this island. 1706 01:15:59,264 --> 01:16:00,306 And you're not going to change my mind 1707 01:16:00,390 --> 01:16:02,058 with any stories of marinated fish. 1708 01:16:02,558 --> 01:16:04,936 I'm not here to talk about marinated fish. 1709 01:16:05,019 --> 01:16:06,646 But I want you to be happy. 1710 01:16:06,813 --> 01:16:08,982 I'm not happy. I'm not a happy person. 1711 01:16:09,440 --> 01:16:10,608 And I hate to break it to you, 1712 01:16:10,692 --> 01:16:12,443 but you're not going to get your "one goal." 1713 01:16:13,236 --> 01:16:14,237 That's all right. 1714 01:16:14,320 --> 01:16:16,281 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1715 01:16:16,990 --> 01:16:18,324 It's not my fault, man. I tried. 1716 01:16:18,408 --> 01:16:19,701 - I know, I know. - They don't listen to me. 1717 01:16:19,784 --> 01:16:20,827 - I know. - It's over! 1718 01:16:20,910 --> 01:16:23,579 - They're shutting you down. - Oh. That I did not know. 1719 01:16:25,748 --> 01:16:27,834 (SIGHS) That will be why Mr. Alex is here. 1720 01:16:29,544 --> 01:16:30,586 (TAVITA SIGHS) 1721 01:16:31,254 --> 01:16:32,255 Oh, well. 1722 01:16:32,714 --> 01:16:33,965 On the bright side, 1723 01:16:34,048 --> 01:16:36,592 I got to go on a tropical island getaway. 1724 01:16:36,759 --> 01:16:39,220 Take in the sights with my friend, Thomas. 1725 01:16:40,346 --> 01:16:41,389 What is it with you? 1726 01:16:42,390 --> 01:16:43,975 Why are you always so positive? 1727 01:16:44,058 --> 01:16:45,059 It's sickening. 1728 01:16:45,935 --> 01:16:47,812 You should coach them. They believe in you. 1729 01:16:47,895 --> 01:16:48,938 They believe in you. 1730 01:16:49,105 --> 01:16:50,857 But you have to show them who you are. 1731 01:16:51,024 --> 01:16:53,026 They don't know you. You don't talk to them. 1732 01:16:53,276 --> 01:16:54,944 Ever since you got to our island, 1733 01:16:55,028 --> 01:16:56,029 you've been somewhere else. 1734 01:16:56,321 --> 01:16:57,989 Even now, you're somewhere else. 1735 01:16:58,156 --> 01:16:59,157 Maybe it's in the past, 1736 01:16:59,240 --> 01:17:01,200 because you thought you were happier then. 1737 01:17:01,492 --> 01:17:03,619 But I think you could be happy here, now. 1738 01:17:04,454 --> 01:17:06,164 But you actually have to be here, now. 1739 01:17:09,125 --> 01:17:10,126 I can't win. 1740 01:17:11,169 --> 01:17:12,170 Then lose. 1741 01:17:14,213 --> 01:17:15,465 But don't lose alone. 1742 01:17:16,382 --> 01:17:17,592 Lose with us. 1743 01:17:19,093 --> 01:17:20,553 And there's always the second half. 1744 01:17:21,637 --> 01:17:22,847 That's another chance. 1745 01:17:24,932 --> 01:17:26,476 Second halves everywhere. 1746 01:17:26,559 --> 01:17:28,561 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1747 01:17:34,150 --> 01:17:36,194 (TEAM CHATTERING) 1748 01:17:42,700 --> 01:17:44,494 THOMAS: Right. Get rid of it. 1749 01:17:44,994 --> 01:17:46,412 This is all nonsense. 1750 01:17:47,497 --> 01:17:48,706 (THOMAS GRUNTS) 1751 01:17:59,842 --> 01:18:00,843 (EXHALES) 1752 01:18:02,804 --> 01:18:04,764 Mmm. Okay. 1753 01:18:06,557 --> 01:18:09,143 Shouldn't have, uh, called you losers. 1754 01:18:09,227 --> 01:18:11,437 Um, it's not true. You're not. 1755 01:18:13,648 --> 01:18:14,649 I'm the loser. 1756 01:18:18,319 --> 01:18:20,780 So, (CLEARS THROAT) two years ago, 1757 01:18:20,863 --> 01:18:22,824 I lost my daughter in a car accident. 1758 01:18:23,324 --> 01:18:24,534 Her name was Nicole. 1759 01:18:27,453 --> 01:18:28,538 And that's her hat. 1760 01:18:33,042 --> 01:18:34,252 She was the greatest, you know. 1761 01:18:34,335 --> 01:18:37,171 She was, um, bright and funny, and, uh, 1762 01:18:37,672 --> 01:18:40,091 she loved soccer. She loved it. 1763 01:18:42,760 --> 01:18:44,971 We used to sit up and talk about the game. 1764 01:18:45,054 --> 01:18:46,055 Most nights. 1765 01:18:47,473 --> 01:18:48,641 And then, uh, 1766 01:18:49,225 --> 01:18:50,768 one day, she was on her way to practice 1767 01:18:50,852 --> 01:18:53,187 and she lost control and crashed. 1768 01:18:54,021 --> 01:18:55,022 That was it. 1769 01:18:56,023 --> 01:18:57,024 She was gone. 1770 01:18:58,943 --> 01:19:00,194 I lost my baby. 1771 01:19:00,987 --> 01:19:02,697 (SNIFFLES) Sorry. Okay. 1772 01:19:04,824 --> 01:19:07,076 I guess, I got pretty angry at the world 1773 01:19:07,160 --> 01:19:09,829 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1774 01:19:09,996 --> 01:19:12,206 if I took her to practice, she'd still be here. 1775 01:19:13,374 --> 01:19:16,002 (EXHALES) Maybe if I was there for her a bit more. 1776 01:19:16,502 --> 01:19:17,587 A lot of maybes. 1777 01:19:20,423 --> 01:19:21,674 Why'd I take this job? 1778 01:19:21,883 --> 01:19:23,634 For the challenge? No. 1779 01:19:23,801 --> 01:19:24,886 I couldn't give two shits 1780 01:19:24,969 --> 01:19:25,970 about turning this team around. 1781 01:19:26,053 --> 01:19:28,723 I was, uh, forced to take it. 1782 01:19:29,682 --> 01:19:31,267 It was the only job I could get. 1783 01:19:31,851 --> 01:19:33,561 And I didn't want it, guys. 1784 01:19:34,520 --> 01:19:36,731 You know, I thought I was better than you. 1785 01:19:39,734 --> 01:19:42,904 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1786 01:19:43,488 --> 01:19:44,780 You're already perfect. 1787 01:19:46,657 --> 01:19:49,619 So basically, my advice to you would be, 1788 01:19:49,702 --> 01:19:50,703 "Don't listen to me." 1789 01:19:52,079 --> 01:19:54,415 Go out there and do what you do. 1790 01:19:54,624 --> 01:19:56,250 Or don't do it. 1791 01:19:56,751 --> 01:19:58,669 Whatever. You know? 1792 01:19:59,337 --> 01:20:00,463 You've reminded me 1793 01:20:00,546 --> 01:20:03,341 that I've always loved playing more than winning. 1794 01:20:04,050 --> 01:20:05,968 So, enjoy this match. 1795 01:20:06,385 --> 01:20:08,387 I mean, life's short. Football's a game. 1796 01:20:09,555 --> 01:20:11,224 I just want you all to be happy. 1797 01:20:14,727 --> 01:20:16,229 But we want to win, coach. 1798 01:20:18,606 --> 01:20:19,815 Then be happy. 1799 01:20:29,575 --> 01:20:31,577 (SINGING IN SAMOAN) 1800 01:21:11,242 --> 01:21:12,243 (SNIFFLES) 1801 01:21:30,761 --> 01:21:32,763 (SPECTATORS CHEERING) 1802 01:21:39,729 --> 01:21:41,522 (IN ENGLISH) Coach, nice pep talk. 1803 01:21:43,190 --> 01:21:45,192 (SINGING CONTINUES) 1804 01:22:05,963 --> 01:22:07,298 (WHISTLE BLOWS) 1805 01:22:07,381 --> 01:22:09,383 (SPECTATORS CHEERING) 1806 01:22:11,886 --> 01:22:15,389 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1807 01:22:15,473 --> 01:22:17,308 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1808 01:22:21,479 --> 01:22:22,480 THOMAS: No pressure. 1809 01:22:22,897 --> 01:22:24,023 Enjoy yourselves. 1810 01:22:24,315 --> 01:22:25,441 It's just a game. 1811 01:22:25,608 --> 01:22:27,777 (PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN) 1812 01:22:27,860 --> 01:22:28,861 THOMAS: (IN ENGLISH) Life is good. 1813 01:22:29,070 --> 01:22:30,696 ACE: Yes, Jaiyah. Yeah. 1814 01:22:31,864 --> 01:22:32,990 Oh, good kicking! 1815 01:22:33,157 --> 01:22:34,241 Push up, push up, push up. 1816 01:22:35,368 --> 01:22:36,369 THOMAS: Look for it. 1817 01:22:42,083 --> 01:22:43,084 (MUSIC STOPS) 1818 01:22:46,337 --> 01:22:48,255 (INHALES DEEPLY) 1819 01:22:49,090 --> 01:22:51,092 (EXHALES) 1820 01:22:55,554 --> 01:22:57,014 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1821 01:23:00,434 --> 01:23:01,977 (TENSE MUSIC PLAYING) 1822 01:23:29,380 --> 01:23:32,216 - COMMENTATOR: Goal! - Yeah! 1823 01:23:32,675 --> 01:23:34,677 - Yeah! - (ALL CHEERING) 1824 01:23:37,388 --> 01:23:39,765 We scored a goal! We scored a goal! 1825 01:23:39,932 --> 01:23:41,726 We actually scored a goal! 1826 01:23:41,809 --> 01:23:42,810 (GROANS) 1827 01:23:46,856 --> 01:23:48,274 (ALL CHEERING) 1828 01:23:48,357 --> 01:23:50,151 That's my boy! That's my boy! 1829 01:23:50,317 --> 01:23:53,446 COMMENTATOR: This is the first goal ever for American Samoa. 1830 01:23:53,738 --> 01:23:55,072 Let's go, Samoa! 1831 01:23:55,239 --> 01:23:58,367 My baby! Rambo did it, you guys. 1832 01:23:58,534 --> 01:23:59,785 COMMENTATOR: What a match! 1833 01:23:59,910 --> 01:24:01,912 (ALL CHEERING) 1834 01:24:02,830 --> 01:24:03,831 Wow! 1835 01:24:04,039 --> 01:24:05,040 (LAUGHING) 1836 01:24:05,708 --> 01:24:07,501 (ALL CHEERING) 1837 01:24:12,715 --> 01:24:16,177 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1838 01:24:16,969 --> 01:24:19,013 Darling! Darling! 1839 01:24:19,096 --> 01:24:20,097 Oh, no! 1840 01:24:20,264 --> 01:24:22,349 - Help! - Somebody. 1841 01:24:22,975 --> 01:24:24,477 I need medical assistance over in section... 1842 01:24:26,520 --> 01:24:30,399 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1843 01:24:31,192 --> 01:24:33,110 Dad, it's me. Dad? 1844 01:24:33,360 --> 01:24:35,404 RUTH: No, no, no. Okay, okay. DARU: Hey, hey. 1845 01:24:35,488 --> 01:24:36,530 Calm down. Calm down. 1846 01:24:36,697 --> 01:24:38,449 - What happened? - (TAVITA SIGHS) 1847 01:24:38,616 --> 01:24:40,743 They said I suffered a massive stroke. 1848 01:24:40,910 --> 01:24:42,036 Heat stroke. 1849 01:24:42,495 --> 01:24:44,246 Yeah, a massive heat stroke. 1850 01:24:44,413 --> 01:24:45,414 It was awful, son. 1851 01:24:45,581 --> 01:24:46,957 Scary for everyone involved. 1852 01:24:47,041 --> 01:24:49,919 But in time, maybe even an hour, 1853 01:24:50,961 --> 01:24:52,505 I think I'll be up on my feet again. 1854 01:24:52,671 --> 01:24:53,672 Okay, you're going to be okay. 1855 01:24:53,756 --> 01:24:55,132 How much did we lose by? 10-one? 1856 01:24:55,216 --> 01:24:56,342 - What was the final score? - Calm down, Dad. Okay? 1857 01:24:56,425 --> 01:24:58,552 - Breathe in. (INHALES) Out. - (INHALES, EXHALES) 1858 01:24:58,844 --> 01:25:00,554 - I'm ready, I'm ready, okay? - Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1859 01:25:00,721 --> 01:25:02,014 - Tell me what happened. - Calm down. You calm? 1860 01:25:02,181 --> 01:25:03,182 TAVITA: Okay. Yeah. Go. 1861 01:25:03,265 --> 01:25:04,266 Now I'm going to tell you what happened. 1862 01:25:04,350 --> 01:25:05,768 - Tell me what happened. - All right. 1863 01:25:07,645 --> 01:25:09,146 DARU: Possession kept going back and forth. 1864 01:25:09,855 --> 01:25:11,440 And things were tense. 1865 01:25:11,524 --> 01:25:13,609 Because we knew the whole country was watching. 1866 01:25:15,361 --> 01:25:17,196 And that people would talk about this day 1867 01:25:17,279 --> 01:25:18,697 for years to come. 1868 01:25:20,199 --> 01:25:21,742 And then Tonga broke with the ball. 1869 01:25:21,909 --> 01:25:23,619 - I got him! - It was a one-on-one 1870 01:25:23,702 --> 01:25:25,204 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1871 01:25:25,538 --> 01:25:26,872 But if I dived in and missed, 1872 01:25:27,081 --> 01:25:28,207 there was going to be a certain goal. 1873 01:25:29,583 --> 01:25:30,709 But it was different. 1874 01:25:30,876 --> 01:25:31,877 I felt different. 1875 01:25:32,837 --> 01:25:33,921 I stood up 1876 01:25:35,381 --> 01:25:36,382 and I tackled him. 1877 01:25:36,590 --> 01:25:38,092 - (TONGAN PLAYER GRUNTS) - (SPECTATORS CHEER) 1878 01:25:38,175 --> 01:25:39,468 Suddenly, we're on the attack. 1879 01:25:40,636 --> 01:25:42,513 I played the ball up to Vegas. 1880 01:25:42,805 --> 01:25:44,098 He saw the keeper out of position and 1881 01:25:44,265 --> 01:25:46,016 he shot with his almighty power. 1882 01:25:49,603 --> 01:25:50,604 But the keeper 1883 01:25:50,771 --> 01:25:52,606 saved and scrambled it behind for a corner. 1884 01:25:52,857 --> 01:25:55,067 Yes! This is it, this is it. 1885 01:25:55,234 --> 01:25:56,235 Jaiyah! 1886 01:25:56,569 --> 01:25:57,570 Get up. 1887 01:25:58,904 --> 01:26:00,990 DARU: In the box there was a lot of tussling, 1888 01:26:01,073 --> 01:26:02,408 and things were getting serious. 1889 01:26:03,242 --> 01:26:04,493 Deph took the corner. 1890 01:26:06,370 --> 01:26:08,038 It was a right-footed in-swinger. 1891 01:26:08,956 --> 01:26:10,708 It looked like Tonga would clear. 1892 01:26:11,041 --> 01:26:12,334 But then... 1893 01:26:13,168 --> 01:26:14,295 Jaiyah. 1894 01:26:20,843 --> 01:26:21,969 Goal. 1895 01:26:22,344 --> 01:26:23,345 Yeah! 1896 01:26:23,429 --> 01:26:25,723 - (ALL CHEERING) - (JAIYAH LAUGHING) 1897 01:26:27,016 --> 01:26:28,976 That's what I'm talking about, boy. 1898 01:26:29,143 --> 01:26:30,519 Goal! 1899 01:26:31,061 --> 01:26:32,605 COMMENTATOR: And another historic goal! 1900 01:26:32,813 --> 01:26:34,815 (ALL LAUGHING) 1901 01:26:35,649 --> 01:26:38,027 Unbelievable! American Samoa... 1902 01:26:38,193 --> 01:26:39,194 Yes! 1903 01:26:39,361 --> 01:26:40,362 COMMENTATOR: ...the last-ranked team in the world, 1904 01:26:40,446 --> 01:26:41,864 might actually win this thing! 1905 01:26:42,823 --> 01:26:43,824 - We scored? - Yeah. 1906 01:26:43,991 --> 01:26:45,618 - A goal? An actual goal? - Yeah. Mm-hmm. 1907 01:26:45,784 --> 01:26:46,785 Another one? 1908 01:26:46,952 --> 01:26:48,329 - Okay. - Did you hear that? Two! 1909 01:26:48,495 --> 01:26:50,664 Everything was going great. With only 30 seconds left 1910 01:26:50,748 --> 01:26:52,166 {\an8}on the clock. We were winning. 1911 01:26:52,333 --> 01:26:53,667 But then the referee decided to add 1912 01:26:53,834 --> 01:26:54,877 five minutes to the game. 1913 01:26:55,044 --> 01:26:56,211 - What a disgrace. - Yeah. 1914 01:26:56,378 --> 01:26:57,379 TAVITA: Then what happened? 1915 01:26:57,463 --> 01:26:58,672 DARU: The match was almost over. 1916 01:26:58,756 --> 01:27:00,174 We were holding up under the pressure. 1917 01:27:02,217 --> 01:27:05,429 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 1918 01:27:05,930 --> 01:27:06,931 TONGAN PLAYER: Got it! 1919 01:27:07,598 --> 01:27:08,641 Stop, thief! 1920 01:27:09,266 --> 01:27:10,893 You can only get away with one of those a game. 1921 01:27:11,852 --> 01:27:13,687 The ball was passed wide and the Tonga winger 1922 01:27:13,854 --> 01:27:15,439 sent over a great cross. 1923 01:27:17,024 --> 01:27:18,525 Nicky was catching these all day, 1924 01:27:18,692 --> 01:27:20,152 but under the pressure... 1925 01:27:20,235 --> 01:27:21,236 (NICKY GRUNTS) 1926 01:27:22,237 --> 01:27:23,238 ...he fumbled it. 1927 01:27:23,530 --> 01:27:25,407 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1928 01:27:26,951 --> 01:27:27,993 - Oh, shit. - DARU: Then, 1929 01:27:28,160 --> 01:27:29,161 out of nowhere 1930 01:27:29,703 --> 01:27:30,746 came Jaiyah. 1931 01:27:30,913 --> 01:27:32,539 She slid in at the last minute and hooked 1932 01:27:32,623 --> 01:27:34,583 the ball off the line, saving a certain goal. 1933 01:27:34,750 --> 01:27:36,251 Yes, Jaiyah! Yes! 1934 01:27:36,961 --> 01:27:37,962 But then, 1935 01:27:38,128 --> 01:27:39,338 the ball fell to Alishe 1936 01:27:39,755 --> 01:27:41,173 and he wasn't going to miss. 1937 01:27:41,340 --> 01:27:42,841 I didn't have any option. 1938 01:27:43,008 --> 01:27:44,802 As he drew back to shoot, I dived in. 1939 01:27:44,885 --> 01:27:45,886 (DARU GRUNTS) 1940 01:27:46,470 --> 01:27:48,847 Clear penalty. It was my fault. 1941 01:27:48,931 --> 01:27:51,433 - (WHISTLE BLOWS) - Hit him, darling. 1942 01:27:52,768 --> 01:27:54,812 - You idiot! - Then what happened? 1943 01:27:54,979 --> 01:27:57,106 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1944 01:27:57,314 --> 01:27:59,149 - Oh, Jesus, it gets worse. - RUTH: Oh, God. 1945 01:27:59,274 --> 01:28:01,235 (SPECTATORS CHEERING) 1946 01:28:01,318 --> 01:28:03,320 (TENSE MUSIC PLAYING) 1947 01:28:06,532 --> 01:28:08,409 "I had been catching these all day. 1948 01:28:09,284 --> 01:28:10,452 "It was my time." 1949 01:28:11,078 --> 01:28:12,955 ACE: Everything was on the line. 1950 01:28:13,122 --> 01:28:14,540 Oh, the pressure! 1951 01:28:14,707 --> 01:28:15,708 - Yeah. He was under pressure. - Oh, pressure. 1952 01:28:15,874 --> 01:28:17,001 - Absolutely. Pressure. - Oh! Pressure cooker. 1953 01:28:17,167 --> 01:28:18,168 THOMAS: Come on, Nicky. PLAYER 3: Go, Nicky. 1954 01:28:18,252 --> 01:28:19,336 THOMAS: Let's go, Nicky! PLAYER 3: Let's go! 1955 01:28:21,505 --> 01:28:23,549 - Let's go, Nicky. - TAVITA: Don't tell me 1956 01:28:23,716 --> 01:28:25,634 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1957 01:28:25,884 --> 01:28:27,636 The horror of those 31 goals against 1958 01:28:27,803 --> 01:28:28,804 Australia 10 years ago 1959 01:28:28,971 --> 01:28:30,180 came back and haunted him. 1960 01:28:33,350 --> 01:28:34,351 (GROANS) 1961 01:28:34,643 --> 01:28:37,146 I suppose he lost his composure 1962 01:28:37,229 --> 01:28:38,689 and just stepped aside and let the ball go in. 1963 01:28:38,856 --> 01:28:40,149 Damn everyone watching! 1964 01:28:40,357 --> 01:28:41,400 Is that what happened? 1965 01:28:41,984 --> 01:28:43,444 He probably was freaking out a bit. 1966 01:28:43,652 --> 01:28:45,070 "But I wasn't freaking out." 1967 01:28:45,404 --> 01:28:46,989 ACE: Nicky wasn't freaking out 1968 01:28:47,531 --> 01:28:49,491 because he knew he had the history 1969 01:28:49,575 --> 01:28:51,910 of a thousand chiefs holding him up. 1970 01:28:52,077 --> 01:28:54,246 But he just had to let go of everything. 1971 01:28:54,455 --> 01:28:55,497 "The past." 1972 01:28:57,499 --> 01:28:58,625 ACE: The present. 1973 01:28:59,626 --> 01:29:00,794 NICKY: "The future. 1974 01:29:01,754 --> 01:29:02,921 "But I had to let it go. 1975 01:29:03,380 --> 01:29:04,381 (EXHALES) 1976 01:29:05,049 --> 01:29:06,175 "All of it." 1977 01:29:07,051 --> 01:29:09,678 He just had to become Nicky. 1978 01:29:09,928 --> 01:29:12,973 I'm Nicky Salapu. Say it. 1979 01:29:13,766 --> 01:29:15,225 I'm Nicky Salapu. 1980 01:29:15,309 --> 01:29:16,935 (TENSE CHOIR MUSIC PLAYING) 1981 01:29:17,019 --> 01:29:18,062 (WHISTLE BLOWS) 1982 01:29:24,610 --> 01:29:26,403 (GRUNTING) 1983 01:29:31,116 --> 01:29:32,659 - (CHEERS) - (ALL CHEERING) 1984 01:29:32,743 --> 01:29:34,745 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1985 01:29:39,958 --> 01:29:41,043 DARU: The whistle blew. 1986 01:29:41,502 --> 01:29:44,129 For a second, we didn't know what was going on. 1987 01:29:44,880 --> 01:29:46,507 We never felt like this before. 1988 01:29:47,091 --> 01:29:48,425 Until we'd realized... 1989 01:29:49,760 --> 01:29:51,136 {\an8}COMMENTATOR: With a final score of two-to-one, 1990 01:29:51,220 --> 01:29:52,679 American Samoa... 1991 01:29:52,846 --> 01:29:56,058 We win! We won! We won! We won! 1992 01:29:56,141 --> 01:29:58,227 (ALL CHEERING) 1993 01:29:58,310 --> 01:29:59,645 Yeah! 1994 01:30:07,653 --> 01:30:09,571 COMMENTATOR: American Samoa wins its 1995 01:30:09,738 --> 01:30:11,698 first match ever! 1996 01:30:14,118 --> 01:30:16,120 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1997 01:30:25,337 --> 01:30:26,338 ALEX: We did this! 1998 01:30:29,466 --> 01:30:31,135 All right! (CHUCKLES) 1999 01:30:35,514 --> 01:30:36,640 (THOMAS CHUCKLES) 2000 01:30:41,770 --> 01:30:43,730 (CHEERING CONTINUES) 2001 01:30:46,900 --> 01:30:48,110 - We won? - We won? 2002 01:30:48,277 --> 01:30:50,237 - We won. You won a game, Dad. - What? 2003 01:30:50,404 --> 01:30:52,030 - Yes, Jesus, we won! - Oh, we won! 2004 01:30:52,364 --> 01:30:53,365 - Yes! - (DARU CHUCKLES) 2005 01:30:53,532 --> 01:30:54,700 - I always knew it. - (CHUCKLES) 2006 01:30:55,033 --> 01:30:56,577 Oh, son, I knew you could do it. 2007 01:30:56,660 --> 01:30:58,745 - Oh, my heart, my heart! - Okay. 2008 01:30:58,912 --> 01:31:00,122 One goal! One goal! 2009 01:31:08,088 --> 01:31:10,090 - (WAVES LAPPING) - (BIRDS CHIRPING) 2010 01:31:11,884 --> 01:31:13,927 VOICEMAIL: Last saved message. 2011 01:31:14,928 --> 01:31:16,513 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, seriously, 2012 01:31:17,264 --> 01:31:19,683 get Mom to show you how to check your messages. 2013 01:31:20,434 --> 01:31:22,477 Although, I guess if you're hearing this, 2014 01:31:22,561 --> 01:31:24,188 you've figured it out. 2015 01:31:25,606 --> 01:31:27,191 Anyway, to answer your question, 2016 01:31:27,357 --> 01:31:29,234 school is good. It's great, actually. 2017 01:31:29,735 --> 01:31:31,570 I genuinely like all my classes. 2018 01:31:31,737 --> 01:31:33,822 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 2019 01:31:33,906 --> 01:31:35,616 That professor is just awesome. 2020 01:31:36,366 --> 01:31:38,368 And everyone's happy to be here. 2021 01:31:38,535 --> 01:31:40,120 I've met so many new people. 2022 01:31:40,287 --> 01:31:41,914 And there's just so much to talk about. 2023 01:31:42,456 --> 01:31:45,709 I mean, it's like anything's possible, you know? 2024 01:31:46,960 --> 01:31:48,712 I don't know. I guess I'm just saying 2025 01:31:48,795 --> 01:31:50,505 there's more to life than soccer. 2026 01:31:51,882 --> 01:31:53,759 Okay. Love you. 2027 01:31:53,842 --> 01:31:55,844 (THOMAS BREATHING HEAVILY) 2028 01:31:58,096 --> 01:31:59,514 (BELL TOLLING) 2029 01:32:24,831 --> 01:32:26,833 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2030 01:32:49,481 --> 01:32:52,401 (IN ENGLISH) Dear Lord. What more can I say? 2031 01:32:52,693 --> 01:32:53,694 Nothing, really. 2032 01:32:53,944 --> 01:32:56,280 I had a dream and it came true. 2033 01:32:56,613 --> 01:32:57,823 We scored a goal. 2034 01:32:57,990 --> 01:32:59,157 And then we scored another goal. 2035 01:32:59,324 --> 01:33:00,409 And then we won a game! 2036 01:33:01,868 --> 01:33:03,578 And then, we lost the next game. 2037 01:33:03,662 --> 01:33:05,622 And we didn't qualify for the World Cup. 2038 01:33:05,872 --> 01:33:07,791 But you know what, Lord? Despite that loss, 2039 01:33:07,958 --> 01:33:09,543 I'm happy. 2040 01:33:09,710 --> 01:33:12,254 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 2041 01:33:12,421 --> 01:33:14,298 We've become quite attached to him. 2042 01:33:14,548 --> 01:33:17,467 It's like finding a little lost white kid at the mall 2043 01:33:17,801 --> 01:33:19,469 and telling him which way to go. 2044 01:33:20,554 --> 01:33:22,556 Thank you, Lord. Amen. 2045 01:33:22,723 --> 01:33:23,807 ALL: Amen. 2046 01:33:23,974 --> 01:33:25,183 THOMAS: Dear Lord. 2047 01:33:26,059 --> 01:33:29,646 I'm praying as a weird way of letting the team know that 2048 01:33:29,896 --> 01:33:31,481 I've been offered a job 2049 01:33:31,648 --> 01:33:33,317 with MLS side, LA Galaxy 2050 01:33:33,650 --> 01:33:35,027 starting immediately. 2051 01:33:35,235 --> 01:33:36,486 (GROUP MURMURING) 2052 01:33:36,820 --> 01:33:40,490 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 2053 01:33:40,824 --> 01:33:42,326 GROUP: Amen. TAVITA: Wow, Lord, that is 2054 01:33:42,492 --> 01:33:45,871 a huge gesture and a real credit to us as a team. 2055 01:33:47,039 --> 01:33:48,874 Uh, well, Lord, the thing is 2056 01:33:49,458 --> 01:33:50,542 I'm still leaving. 2057 01:33:50,625 --> 01:33:52,377 (GROUP MURMURING) 2058 01:33:52,461 --> 01:33:53,920 But not for football, Lord. 2059 01:33:54,755 --> 01:33:56,631 I want some time for me. 2060 01:33:56,923 --> 01:33:58,717 Uh, you know, so I can remind myself 2061 01:33:58,800 --> 01:34:01,178 that there's other more important things 2062 01:34:01,345 --> 01:34:03,388 to life than this game. Amen. 2063 01:34:03,555 --> 01:34:04,890 GROUP: Amen. TAVITA: Dear Lord. 2064 01:34:05,265 --> 01:34:07,100 Way to get our hopes up, jeez! 2065 01:34:07,267 --> 01:34:08,977 It's a real rollercoaster ride, this one. 2066 01:34:09,644 --> 01:34:11,521 Oh, well, in that case, 2067 01:34:11,688 --> 01:34:16,485 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 2068 01:34:17,235 --> 01:34:21,323 And that he will always have a home here in American Samoa. 2069 01:34:22,866 --> 01:34:24,534 - (TAVITA SPEAKING SAMOAN) - (GROUP SPEAKING SAMOAN) 2070 01:34:24,618 --> 01:34:25,619 (IN ENGLISH) Amen. 2071 01:34:27,954 --> 01:34:29,956 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2072 01:34:31,333 --> 01:34:33,335 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2073 01:34:40,842 --> 01:34:42,928 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY) 2074 01:34:58,276 --> 01:35:00,695 (CHANTING IN SAMOAN) 2075 01:35:04,449 --> 01:35:05,492 {\an8}(IN ENGLISH) Do you want to get your asses kicked 2076 01:35:05,575 --> 01:35:08,078 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 2077 01:35:08,829 --> 01:35:10,664 Ay-ay-ay, Daru. 2078 01:35:11,873 --> 01:35:12,999 Yes, yes. 2079 01:35:13,083 --> 01:35:15,502 (SU'GA EA BY THA FEELSTYLE PLAYING) 2080 01:35:21,758 --> 01:35:23,051 (CLUCKING) 2081 01:35:23,885 --> 01:35:24,886 Good job. 2082 01:35:24,970 --> 01:35:26,805 (PLAYERS GRUNTING) 2083 01:35:36,231 --> 01:35:37,732 THOMAS: Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 2084 01:35:39,192 --> 01:35:40,652 Just want to say, I love you guys. 2085 01:35:40,735 --> 01:35:44,948 {\an8}No matter how different I am. And how different we all are. 2086 01:35:46,616 --> 01:35:47,826 {\an8}(ALL CHEERING) 2087 01:37:55,287 --> 01:37:57,289 {\an8}(GENTLE ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2088 01:39:36,429 --> 01:39:38,431 (TENSE MUSIC PLAYING) 2089 01:41:58,863 --> 01:42:00,865 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2090 01:43:14,689 --> 01:43:16,232 (BIRDS CHIRPING) 2091 01:43:16,316 --> 01:43:18,151 PRIEST: And so ends our tale of woe. 2092 01:43:18,902 --> 01:43:20,862 I guess it just goes to show, 2093 01:43:20,945 --> 01:43:22,530 no matter what happens to you, 2094 01:43:22,697 --> 01:43:24,908 when the going gets rough, when the chips are down, 2095 01:43:25,074 --> 01:43:26,618 when you feel like you can't carry on, 2096 01:43:26,784 --> 01:43:28,369 when you feel like there's no hope 2097 01:43:29,245 --> 01:43:30,705 or you just can't do it, 2098 01:43:32,665 --> 01:43:34,375 anything can happen 2099 01:43:34,542 --> 01:43:36,628 and a whole lot of miracles 2100 01:43:37,462 --> 01:43:40,465 when you just have a little bit of faith. 2101 01:43:47,472 --> 01:43:48,723 Ah, shit!