1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,208 ‎Suntem în jurul vostru. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,583 ‎Trăim chiar sub nasul vostru… 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,083 ‎și voi habar n-aveți. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,625 ‎Lucrurile erau mult mai simple pe vremuri. 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,208 ‎Noi vă vânam pe voi 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,750 ‎și voi ne vânați pe noi. 9 00:00:33,541 --> 00:00:34,625 ‎În Los Angeles, 10 00:00:35,541 --> 00:00:39,250 ‎nimeni nu s-a luptat mai mult ‎decât cartierul Boyle Heights. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,791 ‎Așa că am făcut un armistițiu 12 00:00:43,875 --> 00:00:47,458 ‎ca să menținem pacea ‎dintre cei ca noi și cei ca voi. 13 00:00:47,541 --> 00:00:49,416 ‎Am trăit în secret 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,583 ‎și v-ați convins ‎că nu ați crezut niciodată. 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,208 ‎Ați uitat să vă temeți. 16 00:00:54,791 --> 00:00:58,958 ‎Ați făcut cărți și filme despre noi ‎și ați greșit majoritatea detaliilor 17 00:00:59,541 --> 00:01:03,958 ‎cât noi am devenit mai bogați ‎și mai puternici decât vă puteți imagina. 18 00:01:04,958 --> 00:01:08,125 ‎Până azi, unii încă respectă armistițiul, 19 00:01:08,208 --> 00:01:09,750 ‎ne păstrează secretul. 20 00:01:09,833 --> 00:01:12,458 ‎Atâta timp cât respectăm cele trei reguli. 21 00:01:12,541 --> 00:01:15,041 ‎Nu lăsăm oamenii să știe că existăm, 22 00:01:15,125 --> 00:01:17,291 ‎nu ne hrănim cu cei nedoritori 23 00:01:17,875 --> 00:01:22,708 ‎și niciodată nu intrăm în Boyle Heights ‎fără permisiune. 24 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 ‎- Jay! ‎- Îmi pare rău. 25 00:01:53,666 --> 00:01:55,708 ‎- M-ai speriat. ‎- Am fost distras. 26 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 ‎Cât de rău? 27 00:01:57,708 --> 00:01:59,291 ‎O-să-mă-revanșez-rău. 28 00:01:59,375 --> 00:02:01,541 ‎O-să-te-revanșezi-față-de-mine. 29 00:02:01,625 --> 00:02:03,166 ‎Cum o să faci asta? 30 00:02:16,000 --> 00:02:17,250 ‎Poftim? 31 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 ‎Nu, arăți bine. 32 00:02:18,500 --> 00:02:19,958 ‎Arăt bine? 33 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 ‎Ce prost ești! 34 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 ‎Ce… 35 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 ‎- Ce e? ‎- N-ar trebui să fie aici. 36 00:02:49,041 --> 00:02:51,375 ‎Dumnezeule! Jay, cine e ăla? 37 00:02:51,458 --> 00:02:52,750 ‎Un om mort. 38 00:02:55,166 --> 00:02:56,833 ‎Lasă arma, nu putem face asta. 39 00:02:57,416 --> 00:03:01,875 ‎Sfinte Sisoe, te rog, condu! ‎Jay, e verde. Du-te! 40 00:03:10,250 --> 00:03:12,625 ‎- Ce e? ‎- Trebuie să-mi avertizez băieții. 41 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 ‎Ia mașina și du-te la fratele tău! Bine? 42 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 ‎Maria! 43 00:04:16,583 --> 00:04:19,541 ‎NETFLIX PREZINTĂ 44 00:04:35,875 --> 00:04:39,041 ‎Bună dimineața, dle Perez! Ce visați? 45 00:04:39,541 --> 00:04:40,791 ‎Scuze. Eu… 46 00:05:35,000 --> 00:05:37,208 ‎B Plus, 60 de parai. 47 00:05:37,291 --> 00:05:39,875 ‎Mulțumesc, domnule. Salvezi vieți, știi? 48 00:05:39,958 --> 00:05:41,875 ‎Mă salvezi cu banii ăștia. 49 00:05:45,250 --> 00:05:47,666 ‎Mergem la clubul din centru, Trei Regi? 50 00:05:47,750 --> 00:05:49,583 ‎Masă, băuturi la sticlă. 51 00:05:49,666 --> 00:05:51,916 ‎- Bine. ‎- Costă 300 de cap. Te bagi? 52 00:05:52,000 --> 00:05:54,125 ‎Rahat! 300 de cap? 53 00:05:54,208 --> 00:05:55,291 ‎Da. 54 00:05:55,375 --> 00:05:57,833 ‎Nu, am niște chestii ‎în care trebuie să intru. 55 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 ‎- Sigur. ‎- Data viitoare. 56 00:05:59,750 --> 00:06:01,083 ‎Bun. Ai grijă de tine! 57 00:06:12,416 --> 00:06:13,458 ‎Hei! 58 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 ‎Care-i treaba, Benny? 59 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 ‎Ce faci? Ai trusa aia pentru mine? 60 00:06:17,458 --> 00:06:19,083 ‎Să facem să fie 40, frate. 61 00:06:19,166 --> 00:06:21,625 ‎Patruzeci, adică patruzeci de parai? 62 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 ‎Asta am spus și eu. 63 00:06:26,708 --> 00:06:29,958 ‎Voi pune The Heights pe hartă. ‎Îți spun, frate. 64 00:06:30,041 --> 00:06:32,666 ‎Unu, termin piesa. ‎Doi, deschid casa de discuri! 65 00:06:32,750 --> 00:06:34,583 ‎Trei, dominație mondială. Simplu. 66 00:06:34,666 --> 00:06:37,833 ‎Construiești un imperiu, ‎dar nu-mi poți pune o piesă? 67 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 ‎Când e gata, e gata, bine? 68 00:06:59,625 --> 00:07:01,000 ‎Bună, Benny! 69 00:07:01,083 --> 00:07:02,208 ‎Bună, bunico! 70 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 ‎Ai ajuns la fix. 71 00:07:05,333 --> 00:07:07,041 ‎Da? De ce? 72 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 ‎Am scos niște ‎flautitas ‎și niște ‎empanadas‎. 73 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 ‎Super! 74 00:07:11,916 --> 00:07:12,958 ‎Ți-e foame? 75 00:07:13,541 --> 00:07:14,416 ‎Știi bine. 76 00:07:14,500 --> 00:07:18,250 ‎De ce mai merg la cumpărături ‎dacă nu-mi gătești ‎sancoche? 77 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 ‎Știi că nu gătesc asta. 78 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 ‎Știi că zilele astea‎, ‎îți voi cumpăra o casă. 79 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 ‎Nu vreau o casă, iubirea mea. 80 00:07:28,250 --> 00:07:31,291 ‎Vreau să-ți termini studiile. 81 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 ‎Ca să ai grijă de tine. 82 00:07:33,333 --> 00:07:35,250 ‎Căci, într-o zi, voi muri, la fel ca tine. 83 00:07:35,333 --> 00:07:39,041 ‎De ce trebuie să vorbești așa? ‎Ce negativ! Nu-mi place. 84 00:07:39,125 --> 00:07:41,083 ‎Asta e viața, fiule. 85 00:07:41,166 --> 00:07:42,708 ‎Toți ne prăbușim. 86 00:08:06,166 --> 00:08:08,125 ‎Frate, mi-ai spus că te descurci. 87 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 ‎Nu, ți-am spus. Asta e… 88 00:08:11,291 --> 00:08:13,583 ‎Haide, Jessie, o să mă faci așa? 89 00:08:14,958 --> 00:08:17,250 ‎Vreau să preia cineva mașina diseară. 90 00:08:17,333 --> 00:08:18,708 ‎E vorba de Maria. 91 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 ‎Am crezut că mă pot baza pe tine! 92 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 ‎Da, bine, în fine. 93 00:08:27,916 --> 00:08:29,291 ‎De ce tragi cu urechea? 94 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 ‎Dacă știam că vii, aș fi pus covorul roșu. 95 00:08:32,375 --> 00:08:34,832 ‎Iau niște lucruri, văd ce face bunica. 96 00:08:34,916 --> 00:08:36,500 ‎Văd ce-ți poate pielea. 97 00:08:39,082 --> 00:08:43,125 ‎Stai puțin! Ce e asta? ‎Frate, păr cărunt pe cap? 98 00:08:43,207 --> 00:08:45,208 ‎Serios. Îmbătrânești, ‎Papi. 99 00:08:45,291 --> 00:08:47,250 ‎Așteaptă! O să ai și tu. 100 00:08:47,333 --> 00:08:51,125 ‎Nu știu dacă lucrezi diseară, ‎dar poate mergem la Mario, 101 00:08:51,208 --> 00:08:52,833 ‎luăm pizza, ne uităm la meci. 102 00:08:52,916 --> 00:08:54,333 ‎Fac altceva diseară. 103 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 ‎Atunci, cine se ocupă de mașină? 104 00:08:56,583 --> 00:08:58,833 ‎Am anulat. Toată lumea e ocupată. 105 00:08:58,916 --> 00:09:03,291 ‎Bine, dar mă gândeam, ‎dacă aș lua eu mașina? Ce zici? 106 00:09:03,375 --> 00:09:05,083 ‎- Mi-ar prinde bine banii. ‎- Nu. 107 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 ‎- De ce nu? ‎- Ești un șofer rău. 108 00:09:07,208 --> 00:09:10,166 ‎- Ce prostie! ‎- Când ai mai fost la vest de K-Town? 109 00:09:10,250 --> 00:09:12,791 ‎Jay, sunt mult mai responsabil 110 00:09:12,875 --> 00:09:15,000 ‎decât toți tipii de la depou. 111 00:09:15,083 --> 00:09:19,666 ‎Da, doar că ei au permis de conducere, ‎sunt asigurați de companie 112 00:09:19,750 --> 00:09:21,041 ‎și au costume. 113 00:09:21,125 --> 00:09:25,875 ‎Vezi tu, totuși, Jay, am un costum. 114 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 ‎Ce, tu și Maria v-ați certat? Asta e? 115 00:09:30,625 --> 00:09:34,958 ‎Ai probleme în relație? ‎Dacă vrei să vorbești cu mine, poți. 116 00:09:35,041 --> 00:09:37,208 ‎Dau sfaturi grozave. Așa zice lumea. 117 00:09:37,291 --> 00:09:38,166 ‎Da, sigur. 118 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 ‎Frate, mă rog. 119 00:09:50,500 --> 00:09:51,458 ‎De unde ai aia? 120 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 ‎Nicio grijă! 121 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 ‎- Ce ai de făcut diseară? ‎- Nicio grijă! 122 00:10:02,583 --> 00:10:05,375 ‎Bine. Bine, omule. Nici n-am… 123 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 ‎Ce secretos, frate! 124 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 ‎Benny! 125 00:10:12,833 --> 00:10:14,791 ‎Dacă o zgârii, te omor. 126 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 ‎Pe bune? 127 00:10:17,291 --> 00:10:19,916 ‎Frate! Am nevoie de una din astea. 128 00:10:20,000 --> 00:10:21,208 ‎Nu ți-o permiți. 129 00:10:21,750 --> 00:10:24,041 ‎O să-mi vând piesele ‎și-o să-mi iau una mai bună. 130 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 ‎- Ce zici? ‎- Ascultă! 131 00:10:26,208 --> 00:10:28,166 ‎Du-i unde au de mers și vino înapoi! 132 00:10:28,250 --> 00:10:30,375 ‎- Înțelegi? ‎- Da, înțeleg. 133 00:10:31,833 --> 00:10:32,791 ‎Uită-te la asta! 134 00:10:36,166 --> 00:10:37,125 ‎Mamă! 135 00:10:38,041 --> 00:10:39,375 ‎E destul de tare. 136 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 ‎Asigurarea și certificatul ‎de înmatriculare sunt în torpedou. 137 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 ‎Permisul e în parasolar. 138 00:10:44,708 --> 00:10:47,625 ‎E pe numele meu. ‎Dacă întreabă cineva, tu ești eu. 139 00:10:47,708 --> 00:10:50,041 ‎- Mă duc la Beverly Hills? ‎- Fii atent! 140 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 ‎Dacă întreabă cineva, tu ești eu, ‎ai înțeles? 141 00:10:52,833 --> 00:10:55,083 ‎- Da. ‎- Dispecera zice că durează toată noaptea. 142 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 ‎Probabil e ‎un regizor afumat de 20 și ceva de ani. 143 00:10:58,166 --> 00:11:02,041 ‎Poartă-te ca un profesionist ‎și-ți va da un bacșiș gras. 144 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 ‎Hei! Nu sparge boxa, Dr. Dre! 145 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 ‎Dacă boxele vor să latre, le lași. 146 00:11:07,250 --> 00:11:11,250 ‎Nu, boxele nu vor să latre. Bine? ‎Vorbesc serios. Te scot de aici. 147 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 ‎- Accept pedeapsa pentru absență. ‎- Bine. Fără lătrat. 148 00:11:16,750 --> 00:11:17,875 ‎Mersi că faci asta. 149 00:11:19,750 --> 00:11:22,458 ‎Ai grijă, bine? 150 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 ‎Am mereu grijă. 151 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 ‎Am luat mașina! 152 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 ‎Poftim? 153 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 ‎E un polițist. 154 00:11:59,583 --> 00:12:01,291 ‎Ce? M-am băgat în fața lui! 155 00:13:01,791 --> 00:13:02,833 ‎Bine. 156 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 ‎Bună seara, dră Moreau! 157 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 ‎Tu ești șoferul? 158 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 ‎Da. Da, sunt. 159 00:13:25,208 --> 00:13:28,708 ‎Dra Moreau e în întârziere. ‎Sunt prietena ei, Blaire. 160 00:13:29,625 --> 00:13:32,916 ‎Bine. Eu sunt Jay. 161 00:13:33,833 --> 00:13:34,708 ‎Bună, Jay! 162 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 ‎S-a întâmplat ceva? 163 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 ‎Nu. 164 00:13:45,291 --> 00:13:46,125 ‎Ce? 165 00:13:49,041 --> 00:13:50,250 ‎Ai fermoarul descheiat. 166 00:13:51,625 --> 00:13:53,125 ‎Rahat! 167 00:13:55,791 --> 00:13:58,333 ‎Scuze, nu vreau să fiu neprofesionist. 168 00:13:58,416 --> 00:14:00,833 ‎Habar n-aveam că era descheiat. 169 00:14:00,916 --> 00:14:01,958 ‎- Bine. ‎- Da. 170 00:14:02,750 --> 00:14:06,041 ‎N-o să mai vorbesc, ‎fiindcă simt că înrăutățesc situația. 171 00:14:06,625 --> 00:14:10,250 ‎Ce-ar fi să-mi deschizi portiera ‎și apoi putem fi chit? 172 00:14:11,833 --> 00:14:12,708 ‎Mulțumesc. 173 00:14:20,791 --> 00:14:21,708 ‎Mulțumesc. 174 00:14:37,583 --> 00:14:42,916 ‎Dacă vrei să ajustez ceva, ‎ca aerul condiționat, pot face asta. 175 00:14:43,000 --> 00:14:47,541 ‎Sau să fac să fie mai cald, ‎dacă ți-e frig, că eu știu… 176 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 ‎- Bine. ‎- Știi tu, corpurile femeilor… 177 00:14:49,916 --> 00:14:51,708 ‎Corpurile femeilor? 178 00:14:53,625 --> 00:14:55,166 ‎Nu, mersi. 179 00:14:55,250 --> 00:14:57,750 ‎Știu că oamenilor li se face frig, orice… 180 00:14:58,583 --> 00:14:59,541 ‎Da. Mulțumesc. 181 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 ‎Da. Nicio problemă. 182 00:15:03,541 --> 00:15:05,958 ‎Se va enerva dacă nu-i deschizi ușa. 183 00:15:06,958 --> 00:15:09,500 ‎Ai dreptate! Am greșit. Mulțumesc. 184 00:15:16,958 --> 00:15:20,375 ‎Bună, dră Moreau! Sunt Jay. ‎Voi fi șoferul dv. astă-seară. 185 00:15:20,916 --> 00:15:22,208 ‎Ești adorabil. 186 00:15:23,291 --> 00:15:24,583 ‎Vă ajut cu bagajele? 187 00:15:25,583 --> 00:15:27,166 ‎Nu arăți ca un șofer. 188 00:15:38,000 --> 00:15:38,916 ‎Tipul ăla? 189 00:15:40,875 --> 00:15:43,333 ‎INTRODUCEȚI DESTINAȚIA ‎NICIUN REZULTAT 190 00:15:45,208 --> 00:15:47,500 ‎Ești sigur că știi ce faci acolo, Jay? 191 00:15:48,666 --> 00:15:50,791 ‎Încercam să introduc adresa. 192 00:15:50,875 --> 00:15:53,791 ‎Doar că nu ți-am dat adresa încă, nu? 193 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 ‎Așa e. Da. Știu. 194 00:15:58,958 --> 00:16:01,333 ‎Mergem la fiecare petrecere astă-seară 195 00:16:01,416 --> 00:16:03,750 ‎și trebuie s-ajungem la ultima ‎până dimineață. 196 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 ‎Nu e negociabil. 197 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 ‎Ne-am înțeles? 198 00:16:07,416 --> 00:16:08,416 ‎Da. 199 00:16:08,500 --> 00:16:11,208 ‎Și, Jay, poți porni aerul condiționat? 200 00:16:11,291 --> 00:16:13,916 ‎Da. Să fie înghețat. 201 00:16:29,375 --> 00:16:32,208 ‎Șoferule! Vrei să pui ceva ‎care nu e nasol? 202 00:16:32,291 --> 00:16:33,541 ‎Da, dră. 203 00:16:38,291 --> 00:16:39,416 ‎De fapt, Jay… 204 00:16:41,458 --> 00:16:43,125 ‎hai să jucăm un joc! 205 00:16:43,250 --> 00:16:46,708 ‎Ce ai face dacă ai ști ‎că e ultima ta noapte pe Pământ? 206 00:16:48,541 --> 00:16:50,625 ‎Nu m-am gândit niciodată la asta. 207 00:16:50,708 --> 00:16:54,708 ‎Bine. Gândește-te! ‎Cred că ai niște fantezii. 208 00:16:54,791 --> 00:16:57,291 ‎Nu-mi place să gândesc așa. 209 00:16:57,875 --> 00:16:59,541 ‎Adică, să ai fantezii? 210 00:17:00,125 --> 00:17:02,375 ‎Da, știți, azi fac lucruri, 211 00:17:02,458 --> 00:17:05,583 ‎clădesc lucruri pentru viitor. ‎Știți ce vreau să spun? 212 00:17:05,665 --> 00:17:09,290 ‎- Nu cred că înțelegi cum să joci. ‎- Ba nu. Vreau să zic că… 213 00:17:09,375 --> 00:17:11,708 ‎Ultima noapte. Droguri, femei, bărbați, 214 00:17:11,790 --> 00:17:14,208 ‎dușmani vechi pe care vrei să-i împuști. 215 00:17:14,833 --> 00:17:17,083 ‎Nu, scuze, sunt un tip destul de calm. 216 00:17:17,165 --> 00:17:19,540 ‎Merg la școală, locuiesc cu ‎abuela… 217 00:17:19,625 --> 00:17:21,458 ‎Locuiești cu ‎abuela ‎ta? 218 00:17:21,540 --> 00:17:23,375 ‎- Da. ‎- Ce drăguț! 219 00:17:23,458 --> 00:17:27,125 ‎Un joc nou. Fute, căsătorește-te, ucide! ‎Eu, Blaire, ‎abuela ‎ta. 220 00:17:28,540 --> 00:17:29,375 ‎Poftim? 221 00:17:29,458 --> 00:17:33,000 ‎- Știu că știi jocul ăsta. ‎- Îl știu. Știu jocul ăsta. 222 00:17:33,083 --> 00:17:35,750 ‎Doar că încerc să fiu profesionist. 223 00:17:35,833 --> 00:17:39,416 ‎- Uite, Blaire! Eu, papa, șoferul. ‎- Nici nu încerci. 224 00:17:39,500 --> 00:17:42,291 ‎- Eu una, m-aș fute pe mine. ‎- Bine, poți. 225 00:17:42,375 --> 00:17:46,708 ‎Îl omor pe papă, ceea ce mă face ‎să mă mărit cu Jay, șoferul. 226 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 ‎- Pare a fi bun de soț. ‎- Ai auzit, șoferule? 227 00:17:50,833 --> 00:17:53,458 ‎Hai, mărturisește! Eu, Blaire, bunica ta. 228 00:17:53,541 --> 00:17:55,208 ‎Te-aș omorî sigur pe tine. 229 00:17:55,291 --> 00:17:57,875 ‎În sfârșit, ripostează. 230 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 ‎Poate că nu e un ratat. 231 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 ‎Nu știu. Poate că nu. 232 00:18:06,708 --> 00:18:09,416 ‎Șoferule! Stai cu ochii pe drum! 233 00:18:40,833 --> 00:18:41,708 ‎Mulțumesc. 234 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 ‎Ce mai petrecere! 235 00:18:46,041 --> 00:18:48,791 ‎N-ai ști în veci cum arată o petrecere. 236 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 ‎Ce faci, G? 237 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 ‎Care-i treaba? 238 00:19:15,583 --> 00:19:18,375 ‎După trei generații, ‎eu voi distruge pacea. 239 00:19:18,458 --> 00:19:20,875 ‎Asta e vina lui. Nu a noastră. 240 00:19:20,958 --> 00:19:25,125 ‎Victor știe că suntem de neatins. ‎Începe un război cu Boyle Heights. 241 00:19:25,208 --> 00:19:28,458 ‎A luat-o pe Maria să se răzbune pe mine. 242 00:19:29,750 --> 00:19:30,875 ‎Nu e cale de întoarcere. 243 00:19:32,291 --> 00:19:33,958 ‎Avem până mâine-dimineață. 244 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 ‎După aceea, 245 00:19:36,291 --> 00:19:39,958 ‎ori Victor e mort, ori noi. 246 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 ‎Hai să facem asta! 247 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 ‎Înapoi în mașină, șoferule! 248 00:20:50,333 --> 00:20:51,416 ‎Da. 249 00:20:54,375 --> 00:20:55,416 ‎Hei, Jay! 250 00:20:55,500 --> 00:20:56,875 ‎Vrei? 251 00:20:56,958 --> 00:20:58,875 ‎Nu pot face asta. 252 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 ‎- Scuze! ‎- Nu poți? 253 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 ‎- Nu pot. ‎- Ce plictisitor! 254 00:21:05,083 --> 00:21:05,916 ‎Zoé! 255 00:21:06,541 --> 00:21:08,666 ‎- Știți că va fi o amendă. ‎- Amendă? 256 00:21:08,750 --> 00:21:11,958 ‎- Da. ‎- Nu-ți face griji, șoferule! Ne permitem. 257 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 ‎Rămâi! 258 00:21:54,708 --> 00:21:55,625 ‎Pe curând! 259 00:22:27,208 --> 00:22:29,000 ‎VICTOR ‎CUM E JAY? 260 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 ‎ABIA AȘTEPT SĂ-I VĂD EXPRESIA DE PE FAȚĂ 261 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 ‎PE CURÂND! 262 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 ‎Bună, sunt Jay. Lasă un mesaj! 263 00:22:57,958 --> 00:23:01,458 ‎Salut, sunt Benny. ‎Uite, nu știu ce pui la cale, 264 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 ‎dar cred că se întâmplă ceva ciudat 265 00:23:05,250 --> 00:23:08,333 ‎și, când ai o clipă, sună-mă, bine? 266 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 ‎Vorbesc serios. 267 00:23:32,958 --> 00:23:35,750 ‎Ce dracu'? 268 00:23:35,833 --> 00:23:37,291 ‎O, nu! 269 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 ‎Nu. 270 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 ‎Hei! 271 00:25:30,500 --> 00:25:32,666 ‎Cu ce vă pot ajuta, domnule? 272 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 ‎Bună! 273 00:25:41,125 --> 00:25:43,875 ‎Domnule, transpirați. E totul în regulă? 274 00:25:43,958 --> 00:25:46,541 ‎Da. Eram… 275 00:25:46,625 --> 00:25:50,125 ‎- Eram afară și… ‎- Ce e pe cămașa dv.? 276 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 ‎Am… 277 00:25:53,916 --> 00:25:57,458 ‎E un local doar pentru membri, ‎mai bine aș chema pe cineva. 278 00:25:57,541 --> 00:26:00,291 ‎- Nu, mersi. ‎- E în ordine. O clipă! 279 00:26:00,375 --> 00:26:03,250 ‎Nu. E în regulă. Eu doar… 280 00:26:03,791 --> 00:26:06,833 ‎Vă rog să-mi acceptați ‎scuzele sincere, dle. 281 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 ‎Îmi dați voie? 282 00:26:14,041 --> 00:26:15,041 ‎Da. 283 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 ‎Vă întâlniți cu cineva sus? 284 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 ‎Da. Mă… 285 00:26:22,708 --> 00:26:25,000 ‎Mă întâlnesc cu cele două fete, 286 00:26:25,083 --> 00:26:27,958 ‎Blaire și Zoé. 287 00:26:28,041 --> 00:26:30,958 ‎Desigur, domnule. ‎Sunt cu Daniel și Max acum. 288 00:26:33,375 --> 00:26:34,708 ‎Proprietarii, domnule. 289 00:26:35,250 --> 00:26:38,250 ‎- Grozav. Da. ‎- Permiteți-mi să vă duc la lift. 290 00:26:38,333 --> 00:26:42,041 ‎Da. Vă rog, n-am toată ziua la dispoziție. 291 00:27:05,333 --> 00:27:07,000 ‎Dacă aveți nevoie de ceva, 292 00:27:07,083 --> 00:27:10,375 ‎e un telefon în camera dv. ‎legat direct la biroul meu. 293 00:27:10,458 --> 00:27:13,500 ‎Eu sau un membru al personalului ‎vă vom ajuta cu plăcere. 294 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 ‎Și, vă rog, ‎consumați alcool în mod responsabil! 295 00:28:11,083 --> 00:28:13,583 ‎- Nu e ceea ce pare. ‎- Bine. Eu doar… 296 00:28:17,208 --> 00:28:18,583 ‎Dumnezeule! 297 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 ‎Tremură! 298 00:28:20,375 --> 00:28:22,625 ‎Îmi place când tremură. 299 00:28:22,708 --> 00:28:25,333 ‎Ce drăguț! 300 00:28:26,291 --> 00:28:29,125 ‎Max de acolo avea gust de ulei de motor. 301 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 ‎Pun pariu că Jay dă sânge bun. 302 00:28:34,250 --> 00:28:35,541 ‎Nu-i așa, Jay? 303 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 ‎Nu sunt Jay. 304 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 ‎Poftim? 305 00:28:40,125 --> 00:28:42,083 ‎Nu sunt Jay. Mă numesc Benny. 306 00:28:42,166 --> 00:28:45,541 ‎Sunt… fratele lui. Îi țin locul doar. 307 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 ‎Știam eu. 308 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 ‎Ce ți-am spus? 309 00:28:53,708 --> 00:28:56,375 ‎Știam că rahatul ăsta nu poate fi ‎Jay Perez. 310 00:28:59,041 --> 00:28:59,958 ‎Bine. 311 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 ‎Hai să bem șoferul! 312 00:29:03,333 --> 00:29:05,166 ‎Poftim? Nu! 313 00:29:05,250 --> 00:29:07,958 ‎- Nu știu. Ar putea fi util. ‎- Pentru ce? 314 00:29:08,583 --> 00:29:10,958 ‎N-am nevoie de cineva să-mi țină ușa. 315 00:29:11,041 --> 00:29:12,583 ‎- Nu! ‎- Stai! 316 00:29:13,083 --> 00:29:14,875 ‎Sigur ne poate duce la Jay. 317 00:29:16,583 --> 00:29:20,416 ‎Benny, crezi că poți face asta? ‎Ne poți arăta unde e fratele tău? 318 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 ‎A fost minunat. 319 00:29:29,041 --> 00:29:32,666 ‎E bine? Max, amice! 320 00:29:32,750 --> 00:29:35,791 ‎- Te-au luat tare? ‎- Aveai doar un lucru de făcut. 321 00:29:35,875 --> 00:29:38,125 ‎- Doar unul. ‎- Știu. Îmi pare rău. 322 00:29:38,208 --> 00:29:41,250 ‎Am fost puțin distrasă ‎fiindcă ne-a întrerupt cineva. 323 00:29:41,333 --> 00:29:42,541 ‎Max! 324 00:29:43,416 --> 00:29:45,125 ‎Ce e cu el? 325 00:29:45,208 --> 00:29:46,083 ‎Max. 326 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 ‎- Ce-ai făcut? ‎- Max? 327 00:29:48,583 --> 00:29:49,958 ‎Hei, Max! Ești bine? 328 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 ‎Da, omule, sunt bine. Îmi trăiesc viața. 329 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 ‎Ești nebună? E… 330 00:29:57,375 --> 00:29:59,666 ‎- E… ‎- E mort. Da, Daniel. 331 00:29:59,750 --> 00:30:02,125 ‎Da, e mort. 332 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 ‎Eu l-am omorât. 333 00:30:03,375 --> 00:30:05,041 ‎- Nu poți face asta. ‎- Nu? 334 00:30:05,125 --> 00:30:08,000 ‎Suntem protejați. Locul ăsta e protejat! 335 00:30:08,083 --> 00:30:11,875 ‎Sunteți protejați? ‎Cât de protejat te simți acum? 336 00:30:13,833 --> 00:30:16,041 ‎Blaire, termină de băut! Am întârziat. 337 00:30:17,000 --> 00:30:19,125 ‎Scârbe nenorocite! 338 00:30:19,875 --> 00:30:23,416 ‎Vă vor urmări după asta. ‎Șefii vă vor arde de vii. 339 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 ‎Da. Nu puteți ucide aici. ‎E un loc interzis. 340 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 ‎Alea sunt regulile? 341 00:30:29,291 --> 00:30:31,125 ‎Nu puteți. Veți distruge locul. 342 00:30:31,208 --> 00:30:34,333 ‎Asta e ideea. Fără finaluri fericite. 343 00:30:34,416 --> 00:30:37,708 ‎Nu, stați! Nu, vă rog, stați! 344 00:30:37,791 --> 00:30:40,583 ‎Nu mă puteți omorî. ‎Cum rămâne cu armistițiul? 345 00:30:40,666 --> 00:30:43,625 ‎- Armistițiul e mort, frumosule. ‎- Stai! 346 00:31:03,041 --> 00:31:04,541 ‎Dle polițist, ascultă! 347 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 ‎Am nevoie de ajutorul tău. Am o… 348 00:31:07,375 --> 00:31:09,291 ‎E o urgență. Sunt două femei. 349 00:31:09,375 --> 00:31:12,333 ‎- Și mă urmăresc și… ‎- Două femei? Te urmăresc? 350 00:31:12,416 --> 00:31:16,333 ‎Da, le-am dus cu mașina ‎toată noaptea, dar cred că asta e… 351 00:31:16,416 --> 00:31:18,250 ‎Vrei să-mi spui ceva? 352 00:31:18,333 --> 00:31:21,791 ‎- Nu, ascultă, încerc… ‎- Cât ai băut astă-seară? 353 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 ‎- N-am băut. ‎- Droguri? Ai arme la tine? 354 00:31:24,625 --> 00:31:27,250 ‎Ascultă, e un etaj secret acolo, bine? 355 00:31:27,333 --> 00:31:29,541 ‎Se întâmplă grozăvii acolo. 356 00:31:29,625 --> 00:31:32,458 ‎Vreau să chemi întăriri. ‎Să-i chemi pe toți… 357 00:31:32,541 --> 00:31:34,000 ‎Ce anume ai văzut acolo? 358 00:31:36,416 --> 00:31:40,291 ‎Au ucis doi tipi. Le beau sângele. 359 00:31:40,375 --> 00:31:44,000 ‎Ajunge! Mâinile la spate! 360 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 ‎Haide! Du-mă la închisoare acum! ‎Scoate-mă de aici! 361 00:31:52,541 --> 00:31:53,500 ‎Să mergem! 362 00:31:56,458 --> 00:31:59,000 ‎- Ce se întâmplă sus rămâne sus. ‎- Nu. Bine. 363 00:31:59,083 --> 00:32:01,583 ‎- Ar trebui să știi mai bine. ‎- N-o să zic… 364 00:32:01,666 --> 00:32:04,625 ‎- Treci în portbagaj! ‎- N-o să zic nimic! 365 00:32:04,708 --> 00:32:08,250 ‎- N-o să zic nimic! ‎- Scuze, dle polițist Anderson! 366 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 ‎Voi, fetelor. 367 00:32:14,375 --> 00:32:16,250 ‎Da, noi, fetele. 368 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 ‎Puștiul zice că ați ucis doi oameni sus. 369 00:32:21,958 --> 00:32:24,041 ‎- Nu poate fi corect, nu? ‎- Sigur că nu. 370 00:32:24,125 --> 00:32:26,583 ‎Benny nu știe ce a văzut. 371 00:32:26,666 --> 00:32:28,125 ‎Nu-i așa, Benny? 372 00:32:28,208 --> 00:32:31,416 ‎Le-am dat băieților ‎cea mai bună felație din viața lor. 373 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 ‎Dă-i drumul! E al nostru. 374 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 ‎Da. Victor știe? 375 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 ‎Tu ce crezi, idiotule? 376 00:32:39,041 --> 00:32:42,250 ‎Facem colecta. Facem afaceri ca de obicei. 377 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 ‎N-am primit niciun apel. 378 00:32:44,208 --> 00:32:47,916 ‎N-ai primit un apel? Poate că nu ești ‎destul de important. 379 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 ‎Poate-l sun pe Victor. 380 00:32:50,083 --> 00:32:51,625 ‎De ce nu faci asta? 381 00:32:51,708 --> 00:32:57,250 ‎Sunt sigur că lui Victor i-ar plăcea ‎să fie sunat de porcușorul lui preferat. 382 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 ‎Dă-mi-l! 383 00:33:05,375 --> 00:33:07,125 ‎Bine. În regulă. 384 00:33:14,500 --> 00:33:16,125 ‎Întoarce mașina! 385 00:33:23,583 --> 00:33:25,291 ‎Gata cu jocurile! 386 00:34:24,666 --> 00:34:29,458 ‎Stai! Nu pleca! 387 00:35:00,750 --> 00:35:01,833 ‎Da. 388 00:35:03,000 --> 00:35:04,708 ‎Da, numeri ăștia? 389 00:35:36,416 --> 00:35:38,041 ‎Înapoi în mașină, șoferule! 390 00:36:25,375 --> 00:36:27,125 ‎Nu te ridica! Știu unde e barul. 391 00:36:27,208 --> 00:36:30,375 ‎- Ce cauți aici? ‎- Beau ceva cu șefii mei, Eva. 392 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 ‎Mai bine să fie ceva bun. 393 00:36:37,750 --> 00:36:40,708 ‎- Va fi ultima pentru tine. ‎- O să țin minte asta. 394 00:36:41,291 --> 00:36:44,666 ‎Ți-am zis ce s-ar întâmpla ‎dacă ai călca în Boyle Heights, 395 00:36:44,750 --> 00:36:48,500 ‎și totuși, iată-te, ‎nechibzuit ca întotdeauna. 396 00:36:48,583 --> 00:36:52,291 ‎Bei cocteiluri cu sânge pe tapițerie albă ‎și eu sunt nechibzuit? 397 00:36:52,375 --> 00:36:56,291 ‎Trebuie să-ți știi locul, Victor. ‎Ești manager mediu. 398 00:36:56,375 --> 00:36:59,416 ‎Dă-mi un motiv să nu-l chem ‎pe Martin acum. 399 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 ‎Fiindcă mi-am schimbat gândul? 400 00:37:03,958 --> 00:37:05,125 ‎Ce gând? 401 00:37:06,458 --> 00:37:07,583 ‎Merit asta. 402 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 ‎Priveliștea asta nu se învechește. 403 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 ‎Da. Dar acum va trebui s-o distrugem ‎cu cadavrul tău. 404 00:37:28,416 --> 00:37:30,791 ‎Trebuia s-o las să facă ce voia cu tine. 405 00:37:30,875 --> 00:37:33,916 ‎Am vrut să te fac la grătar ‎când ai întrecut limita, 406 00:37:34,000 --> 00:37:36,708 ‎dar Grace a spus că ar fi impulsiv. 407 00:37:36,791 --> 00:37:39,458 ‎Cred că am folosit cuvântul ordinar. 408 00:37:40,333 --> 00:37:42,041 ‎Mă bucur că n-ai făcut-o. 409 00:37:42,125 --> 00:37:45,541 ‎Știu că n-ai avut încredere în mine ‎și nu mi-ai dat putere. 410 00:37:45,625 --> 00:37:48,166 ‎Dar dacă n-ai fi încercat să mă alungi, 411 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 ‎n-aș vedea așa de clar acum. 412 00:37:50,750 --> 00:37:53,791 ‎- Ai luat ceva? ‎- Ai încălcat armistițiul. 413 00:37:53,875 --> 00:37:56,208 ‎Asta i-a ținut pe ai noștri în siguranță 414 00:37:56,291 --> 00:37:58,416 ‎și tu te-ai pișat pe asta. 415 00:38:02,458 --> 00:38:06,666 ‎Ani întregi ni s-a spus ‎cu cine să ne hrănim și unde 416 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 ‎și să tratăm oamenii ca pe egalii noștri. 417 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 ‎A început să pară o închisoare. 418 00:38:12,375 --> 00:38:15,625 ‎Așa că m-am enervat ‎și am făcut ceva impulsiv. 419 00:38:17,166 --> 00:38:18,250 ‎Să spunem 420 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 ‎ordinar? 421 00:38:21,083 --> 00:38:22,000 ‎Ordinar? 422 00:38:22,500 --> 00:38:25,916 ‎Te-ai hrănit unde nu trebuia ‎și ai început un război cu Jay Perez. 423 00:38:26,541 --> 00:38:29,875 ‎Dacă ne va ataca, va urma Boyle Heights. 424 00:38:29,958 --> 00:38:33,291 ‎Îți plac hainele tale elegante ‎și conacul tău de beton? 425 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 ‎Dacă suntem expuși, ‎totul dispare. Pentru noi toți. 426 00:38:39,166 --> 00:38:40,125 ‎Știu. 427 00:38:40,916 --> 00:38:43,125 ‎V-am pus într-o poziție groaznică. 428 00:38:44,041 --> 00:38:46,208 ‎Crezi că eu nu sunt frustrată? 429 00:38:46,916 --> 00:38:51,208 ‎Crezi că atunci când îngrijitorul piscinei ‎lasă o frunză în piscină, 430 00:38:51,291 --> 00:38:54,958 ‎nu vreau să-l leg cu o sfoară și să-l sug? 431 00:38:55,666 --> 00:38:59,625 ‎Dar, dacă mă enervez ori de câte ori ‎cineva mă scoate din sărite, 432 00:38:59,708 --> 00:39:00,791 ‎ce mă face asta? 433 00:39:00,875 --> 00:39:01,958 ‎Un bărbat. 434 00:39:02,041 --> 00:39:03,250 ‎Proastă ca naiba. 435 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 ‎Exact cum spuneam. 436 00:39:06,666 --> 00:39:07,625 ‎Îmi pare rău. 437 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 ‎Interdicția e interdicție. 438 00:39:11,208 --> 00:39:14,208 ‎Va trebui să faci mai mult ca să o anulez. 439 00:39:15,000 --> 00:39:18,208 ‎O veșnicie e foarte lungă. 440 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 ‎Dă-i 40, 50 de ani! 441 00:39:21,541 --> 00:39:25,000 ‎Cine știe? Poate va trece ‎și o să te poți întoarce. 442 00:39:26,541 --> 00:39:28,541 ‎Cred că ați înțeles greșit. 443 00:39:29,750 --> 00:39:31,083 ‎Nu mă duc nicăieri. 444 00:39:33,458 --> 00:39:35,958 ‎De fapt, fetele mele sunt acolo chiar acum 445 00:39:36,583 --> 00:39:39,958 ‎și vă sparg rețeaua un gât după altul. 446 00:39:40,041 --> 00:39:45,083 ‎Deci, tot ce vedeți îmi aparține. 447 00:39:46,250 --> 00:39:48,250 ‎După ce vă omor pe amândouă. 448 00:39:49,250 --> 00:39:50,125 ‎Martin! 449 00:39:50,791 --> 00:39:54,333 ‎Cred că va trebui să vorbești mai tare. 450 00:40:01,333 --> 00:40:03,875 ‎Asta nu e adevărat. Asta e… 451 00:40:03,958 --> 00:40:06,750 ‎Haide! Ea e aici. 452 00:40:12,708 --> 00:40:14,625 ‎- Calmează-te! ‎- Să mă calmez? 453 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 ‎- Să mă calmez? ‎- Da. 454 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 ‎- Sunt calm. ‎- Ești calm? 455 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 ‎- Da. Așa-s eu calm. ‎- Așa ești calm? 456 00:40:20,208 --> 00:40:22,708 ‎- Pari cam nervos. ‎- Ce vrei să fac? 457 00:40:22,791 --> 00:40:27,916 ‎Sunt în mașina asta cu tine ‎și cu orice naiba ești. 458 00:40:29,250 --> 00:40:31,375 ‎E o prostie. 459 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 ‎- Sincer… ‎- Atât de prost. 460 00:40:33,125 --> 00:40:35,250 ‎Nu mă aștept ca lumea să înțeleagă. 461 00:40:35,333 --> 00:40:37,750 ‎- E mult. ‎- Da. 462 00:40:37,833 --> 00:40:39,916 ‎Da, mai ales pentru tine. 463 00:40:40,875 --> 00:40:42,666 ‎Ce vrea să însemne asta? 464 00:40:43,708 --> 00:40:45,458 ‎Înseamnă că ești un copil. 465 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 ‎Adică, tu… 466 00:40:47,958 --> 00:40:51,958 ‎Crezi că studiind economie ‎îți vei rezolva toate problemele. 467 00:40:52,041 --> 00:40:54,166 ‎Crezi că așa funcționează lumea? 468 00:40:54,750 --> 00:40:56,041 ‎Bine. 469 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 ‎Ei bine. 470 00:40:58,833 --> 00:40:59,916 ‎Nu-ți face griji! 471 00:41:00,708 --> 00:41:02,041 ‎Se va termina totul curând. 472 00:41:02,708 --> 00:41:04,500 ‎Se va termina? Cum? 473 00:41:07,166 --> 00:41:09,958 ‎Fratele meu e ca un… 474 00:41:13,708 --> 00:41:14,791 ‎Nu e așa. 475 00:41:14,875 --> 00:41:17,083 ‎Atunci, cum e? 476 00:41:17,833 --> 00:41:21,750 ‎Să spunem că oamenii tăi ‎și ai mei nu se înțeleg. 477 00:41:24,625 --> 00:41:26,458 ‎Cine crezi că conduce orașul? 478 00:41:28,375 --> 00:41:29,458 ‎Polițiștii? 479 00:41:29,541 --> 00:41:30,791 ‎Politicienii? 480 00:41:31,750 --> 00:41:32,708 ‎Noi îl conducem. 481 00:41:33,541 --> 00:41:34,416 ‎Noi? 482 00:41:36,333 --> 00:41:37,416 ‎Am înțeles. 483 00:41:37,500 --> 00:41:39,291 ‎Iar ai noștri ca și ai voștri 484 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 ‎răspund liderilor. 485 00:41:42,083 --> 00:41:46,583 ‎Bine. Sunt cinci șefi care controlează ‎majoritatea teritoriilor din L.A. 486 00:41:47,166 --> 00:41:49,125 ‎- Sună ca mafia. ‎- Te rog. 487 00:41:49,208 --> 00:41:50,625 ‎Nu suntem amatori. 488 00:41:50,708 --> 00:41:54,291 ‎Victor e șeful tău? Iubitul tău? 489 00:41:55,541 --> 00:41:57,583 ‎Întorsătură. Benny e genul gelos. 490 00:41:57,666 --> 00:42:00,416 ‎Nu, doar că… nu știu ce se întâmplă. 491 00:42:01,291 --> 00:42:03,875 ‎Deci, Zoé și Victor sunt împreună. 492 00:42:04,416 --> 00:42:06,500 ‎Apoi, Zoé e fata mea. 493 00:42:06,583 --> 00:42:10,458 ‎Noi gestionăm banii ‎din diferite firme și cluburi cu sânge. 494 00:42:10,541 --> 00:42:12,500 ‎- Gestionăm… ‎- Cluburi cu sânge? 495 00:42:13,250 --> 00:42:16,333 ‎Da, dar Victor e sătul ‎să nu aibă putere reală, 496 00:42:16,416 --> 00:42:20,291 ‎așa că diseară, facem mișcarea. 497 00:42:20,833 --> 00:42:23,208 ‎Dar nu poți acționa contra unuia din șefi 498 00:42:23,291 --> 00:42:26,958 ‎fără ca ceilalți să te vizeze, ‎asta dacă nu… 499 00:42:27,041 --> 00:42:30,083 ‎Îi elimini pe toți în aceeași noapte. 500 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 ‎Exact. 501 00:42:32,666 --> 00:42:34,166 ‎Și fratele meu? 502 00:42:34,833 --> 00:42:37,041 ‎Echipa lui Jay conduce Boyle Heights. 503 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 ‎Ei știu ce suntem și cum să ne ucidă. 504 00:42:42,833 --> 00:42:44,958 ‎Victor credea că-l poate folosi. 505 00:42:45,791 --> 00:42:49,083 ‎Să stârnească echipa lui Jay ‎contra șefilor. 506 00:42:49,916 --> 00:42:53,125 ‎Jay i-a spus să se ducă la dracu', 507 00:42:53,708 --> 00:42:56,458 ‎ceea ce lui Victor nu i-a plăcut. ‎Planul era 508 00:42:56,541 --> 00:42:59,541 ‎să-l aducem pe Jay la Victor la final. 509 00:43:00,541 --> 00:43:01,791 ‎Ăsta a fost planul 510 00:43:02,708 --> 00:43:04,375 ‎până când ai apărut tu. 511 00:43:04,458 --> 00:43:08,875 ‎Deci, Benny, știi unde e ‎fratele tău astă-seară? 512 00:43:25,708 --> 00:43:30,625 ‎Nu poți fuma aia aici. ‎O să intre în piele. 513 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 ‎Amuzant. 514 00:43:41,166 --> 00:43:42,291 ‎Vrei să tragi asta? 515 00:43:42,958 --> 00:43:46,000 ‎- S-ar putea să te simți mai bine. ‎- Nu, mersi. 516 00:43:48,458 --> 00:43:50,458 ‎Uite! Lasă-mă pe mine! 517 00:44:04,791 --> 00:44:06,125 ‎Cum a mers? 518 00:44:06,208 --> 00:44:10,333 ‎Cămașa mea e distrusă. ‎Cred că am putea reuși. 519 00:44:10,416 --> 00:44:11,458 ‎Da. 520 00:44:11,541 --> 00:44:13,000 ‎Trei șefi eliminați. 521 00:44:13,083 --> 00:44:14,375 ‎Mai rămân doi. 522 00:44:15,125 --> 00:44:17,250 ‎Să fi văzut ce fețe au făcut. 523 00:44:17,333 --> 00:44:19,583 ‎Aș fi vrut să fi fost cu tine. 524 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 ‎Cum e Jay? 525 00:44:22,958 --> 00:44:26,458 ‎Da. În legătură cu asta… ‎Trebuie să-ți spun ceva. 526 00:44:26,541 --> 00:44:27,916 ‎Ce e? 527 00:44:28,000 --> 00:44:32,208 ‎L-am prins pe fratele lui mai mic ‎în locul lui. 528 00:44:34,833 --> 00:44:37,166 ‎Îmi pare rău. Nu am știut. 529 00:44:37,250 --> 00:44:38,583 ‎E în regulă, scumpo. 530 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 ‎Îl putem folosi. 531 00:44:42,583 --> 00:44:43,416 ‎Serios? 532 00:44:43,500 --> 00:44:47,375 ‎Serios. E mai distractiv. ‎Gândește-te la el ca la o asigurare. 533 00:44:47,958 --> 00:44:49,041 ‎Bine, scumpule. 534 00:44:49,916 --> 00:44:51,416 ‎Crezi că dă sânge bun? 535 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 ‎Da. 536 00:44:53,416 --> 00:44:55,708 ‎Cred că dă sânge foarte bun. 537 00:44:56,250 --> 00:44:57,583 ‎Mă ocup eu de Jay. 538 00:44:57,666 --> 00:45:00,083 ‎Nu vreau să fii distrasă. 539 00:45:01,625 --> 00:45:05,083 ‎Facem ordine în centru și Venice. ‎Apoi, orașul e al nostru. 540 00:45:05,958 --> 00:45:08,250 ‎Nu-i putem lăsa să se regrupeze ‎după astă-seară. 541 00:45:15,583 --> 00:45:17,958 ‎Ești sigur? Nu-mi place de el. 542 00:45:18,625 --> 00:45:20,833 ‎Urăsc să respir același aer ca ăsta. 543 00:45:20,916 --> 00:45:22,833 ‎E singura noastră șansă. 544 00:45:24,166 --> 00:45:25,625 ‎Nu știm unde e Victor. 545 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 ‎Gio l-a creat pe Victor. 546 00:45:28,583 --> 00:45:29,541 ‎El va ști. 547 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 ‎- Îl vreau viu. ‎- Bine. 548 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 ‎Rahat! 549 00:45:51,416 --> 00:45:53,291 ‎Ce naiba s-a întâmplat aici? 550 00:46:01,833 --> 00:46:03,166 ‎Căutați prin casă! 551 00:46:04,125 --> 00:46:06,041 ‎Împrăștiați-vă! Câte trei! 552 00:46:06,125 --> 00:46:07,000 ‎Aveți grijă! 553 00:46:27,250 --> 00:46:30,750 ‎Nu mișca! Mișcă-te și-ți bag cuțitul ‎în inimă. 554 00:46:31,291 --> 00:46:33,291 ‎Nu cred că vrei asta, Gio, nu? 555 00:46:33,375 --> 00:46:37,000 ‎Bine, dragă. Nu vreau asta. 556 00:46:37,083 --> 00:46:38,791 ‎Ce naiba ai pățit? 557 00:46:38,875 --> 00:46:40,958 ‎Nu te uita la mine! Arăt oribil. 558 00:46:41,541 --> 00:46:43,208 ‎Știi de ce am nevoie? 559 00:46:43,291 --> 00:46:44,875 ‎Am nevoie de niște sânge. 560 00:46:44,958 --> 00:46:46,666 ‎Îmi aduci niște sânge, Jay? 561 00:46:46,750 --> 00:46:49,916 ‎- Spune-mi unde e Victor diseară. ‎- Șarpele ăla. 562 00:46:50,458 --> 00:46:52,875 ‎O să ne atace pe toți. 563 00:46:53,541 --> 00:46:56,458 ‎Toți șefii. Toate teritoriile. 564 00:46:56,541 --> 00:46:58,375 ‎Scapă de toți. 565 00:46:58,458 --> 00:46:59,541 ‎Victor a făcut-o? 566 00:46:59,625 --> 00:47:01,041 ‎Fetele lui au făcut-o. 567 00:47:02,000 --> 00:47:03,250 ‎Le cunoști. 568 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 ‎N-am avut plăcerea. 569 00:47:05,125 --> 00:47:09,041 ‎Monștrii lui mici m-au lăsat aici ‎să sufăr. 570 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 ‎Trezirea! Scoală-te și strălucește! 571 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 ‎- Sunt treaz. ‎- Unde se duceau? 572 00:47:13,291 --> 00:47:15,416 ‎Îți spun dacă-mi dai niște sânge. 573 00:47:15,500 --> 00:47:17,208 ‎Spune-mi ce au zis mai întâi! 574 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 ‎Trei Regi. 575 00:47:21,291 --> 00:47:23,750 ‎Adu-i pe băieți! Mergem în centru. 576 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 ‎Dar mai întâi, dă-mi niște sânge! 577 00:47:52,583 --> 00:47:54,000 ‎Auzi? 578 00:47:57,458 --> 00:47:58,666 ‎Ce am fumat? 579 00:47:59,583 --> 00:48:00,500 ‎Mă simt ciudat. 580 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 ‎Praful îngerilor. 581 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 ‎- Ce? ‎- Relaxează-te! 582 00:48:05,333 --> 00:48:07,000 ‎- Glumesc. ‎- Serios? 583 00:48:08,625 --> 00:48:10,458 ‎Poate. Poate că nu. 584 00:48:11,625 --> 00:48:13,458 ‎Întreab-o pe Blaire! A rulat--o. 585 00:48:16,416 --> 00:48:18,416 ‎Fata aia chiar trebuie să se fută. 586 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 ‎E un serviciu diferit 587 00:48:22,583 --> 00:48:25,291 ‎de cel oferit ‎de firma asta de transport, dar… 588 00:48:27,250 --> 00:48:28,708 ‎E în regulă, Benny. 589 00:48:29,541 --> 00:48:31,166 ‎Pot să-ți spun Benny Boy? 590 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 ‎Nu. 591 00:48:36,041 --> 00:48:39,083 ‎Nu e vina ta că te place. 592 00:48:39,833 --> 00:48:43,708 ‎Îi place pe toți, ‎așa că nu te simți special! 593 00:48:44,666 --> 00:48:47,250 ‎Da, știu, nu e așa. 594 00:48:47,333 --> 00:48:50,250 ‎Nu spun că nu e atrăgătoare. 595 00:48:50,333 --> 00:48:53,833 ‎Pur și simplu nu sunt pregătit acum ‎pentru o relație. 596 00:48:53,916 --> 00:48:55,416 ‎Se uită la mine? 597 00:48:57,583 --> 00:48:58,750 ‎Cine? 598 00:48:58,833 --> 00:48:59,916 ‎Casierul. 599 00:49:00,875 --> 00:49:04,041 ‎Nu cred. 600 00:49:04,125 --> 00:49:05,083 ‎Ești sigur? 601 00:49:05,166 --> 00:49:07,625 ‎Da. Nimeni nu se uită la tine, Zoé. 602 00:49:08,625 --> 00:49:10,333 ‎Sună pe cineva! 603 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 ‎Zoé. 604 00:49:12,125 --> 00:49:14,791 ‎Zoé, calmează-te! 605 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 ‎MASACRU ÎN BEVERLY HILLS 606 00:49:18,250 --> 00:49:19,583 ‎- Bună! ‎- Stai! 607 00:49:19,666 --> 00:49:20,875 ‎Doar un sirop? 608 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 ‎- Da, doar siropul. ‎- Bine. 609 00:49:23,416 --> 00:49:26,083 ‎- Aia e… ‎- Bine, o să coste doi… 610 00:49:28,333 --> 00:49:29,750 ‎Cine era la telefon? 611 00:49:29,833 --> 00:49:31,666 ‎- Trebuie să facem asta? ‎- Ia banii! 612 00:49:31,750 --> 00:49:33,666 ‎Pleacă! Nu vreau necazuri. 613 00:49:33,750 --> 00:49:34,833 ‎Ești un pârâcios? 614 00:49:34,916 --> 00:49:37,625 ‎Ce? Ești nebună! 615 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 ‎- Dă-te de pe mine! Fă ceva! ‎- Fă ce spune! 616 00:49:40,291 --> 00:49:42,625 ‎- Cine era la telefon? ‎- Mama! 617 00:49:42,708 --> 00:49:46,500 ‎Bine? Voia să iau ‎mâncare de pisici în drum spre casă. 618 00:49:46,583 --> 00:49:49,750 ‎Jur pe Dumnezeu. ‎Iisuse Hristoase, ăia sunt… 619 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 ‎Fă-l să tacă! 620 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 ‎Să mă facă să tac? Cum adică? Nu! 621 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 ‎Asta e fata mea! 622 00:49:58,791 --> 00:50:00,083 ‎Să mergem! 623 00:50:05,000 --> 00:50:05,833 ‎Ce? 624 00:50:05,916 --> 00:50:07,791 ‎Ce-i cu tine? 625 00:50:08,416 --> 00:50:11,875 ‎Nu poți trăi 200 de ani ‎și să nu înnebunești puțin. 626 00:50:15,458 --> 00:50:17,958 ‎TREI REGI 627 00:50:43,250 --> 00:50:45,625 ‎Ce să facem cu Benny? 628 00:50:45,708 --> 00:50:47,833 ‎Nu-l putem lăsa în mașină. 629 00:50:47,916 --> 00:50:50,666 ‎Ascultă, am o idee, știi? 630 00:50:50,750 --> 00:50:53,250 ‎Și mă gândeam, ce-ar fi să mă duc eu? 631 00:50:53,333 --> 00:50:55,416 ‎Voi puteți lua mașina, 632 00:50:55,500 --> 00:50:59,125 ‎iar eu voi găsi drumul spre casă. ‎O să găsesc un autobuz. 633 00:50:59,208 --> 00:51:01,750 ‎- Sună de parcă vrei să ne abandonezi. ‎- Nu… 634 00:51:01,833 --> 00:51:05,833 ‎Știi ceva? ‎Cred că e o idee foarte isteață. 635 00:51:05,916 --> 00:51:07,083 ‎Da? 636 00:51:07,166 --> 00:51:08,125 ‎Da. 637 00:51:08,208 --> 00:51:13,666 ‎Da. Din cauza rahaturilor astea, ‎n-o să spun nimic despre asta. 638 00:51:13,750 --> 00:51:17,958 ‎Cred că e un moment în care simt ‎că ar trebui să ne despărțim 639 00:51:18,041 --> 00:51:21,416 ‎și, credeți-mă, ‎a fost grozav să vă cunosc. 640 00:51:21,500 --> 00:51:24,708 ‎- Și pentru noi. ‎- Secretele sunt în siguranță cu mine. 641 00:51:24,791 --> 00:51:26,333 ‎- Sunt eu. ‎- Bine. 642 00:51:26,416 --> 00:51:31,000 ‎Dacă spune că nu va spune nimic, ‎atunci, putem avea încredere în el. 643 00:51:31,083 --> 00:51:31,958 ‎Bine. 644 00:51:32,041 --> 00:51:34,083 ‎Tare. Bine, grozav. Adică… 645 00:51:34,666 --> 00:51:37,375 ‎O să mai rămâi un pic, Benny Boy. 646 00:51:38,000 --> 00:51:39,583 ‎Nu am terminat. 647 00:51:39,666 --> 00:51:43,166 ‎Îți amintești ce i-am făcut ‎tipului de la hotel? 648 00:51:45,458 --> 00:51:48,166 ‎I-am rupt gâtul ca pe o pungă cu bomboane. 649 00:51:48,666 --> 00:51:54,541 ‎Dacă faci o prostie înăuntru, ‎încep să clădesc cadavre. 650 00:51:55,541 --> 00:51:57,666 ‎Cred că ce vrea să spună, 651 00:51:57,750 --> 00:52:00,375 ‎Benny, e că ne-ar plăcea să vii cu noi. 652 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 ‎E bine? 653 00:52:03,041 --> 00:52:05,375 ‎Distractiv! 654 00:52:08,416 --> 00:52:10,916 ‎Prietena asta a ta. 655 00:52:11,000 --> 00:52:13,291 ‎Da, e nebună. Extraordinar de nebună. 656 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 ‎Da. O să vrei să nu-i stai în cale. Bine? 657 00:52:16,041 --> 00:52:18,375 ‎Trebuie să plec. Nu pot să fac asta. 658 00:52:18,958 --> 00:52:21,791 ‎Să fii deștept! Bine? ‎Dacă faci vreo prostie 659 00:52:21,875 --> 00:52:24,375 ‎și fugi sau spui cuiva despre noi, 660 00:52:24,458 --> 00:52:28,250 ‎trebuie să te omor. ‎Și nu vreau să fac asta. 661 00:52:28,333 --> 00:52:29,625 ‎- Bruce! ‎- Bună! 662 00:52:29,708 --> 00:52:33,125 ‎Nu vrei să trebuiască să mă omori. ‎Grozav, adică fantastic. 663 00:52:33,208 --> 00:52:34,500 ‎Am grijă de tine. 664 00:52:34,583 --> 00:52:37,916 ‎- Așa ai tu grijă de cineva? ‎- Benny! Haide! 665 00:52:38,750 --> 00:52:39,708 ‎Scuză-mă! 666 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 ‎- Benny? ‎- Haide! 667 00:52:44,041 --> 00:52:45,291 ‎În niciun caz. 668 00:52:45,375 --> 00:52:48,666 ‎Crezi că ne poți ajuta? 669 00:52:49,291 --> 00:52:51,833 ‎Zi-le că suntem prietenii tăi. 670 00:52:51,916 --> 00:52:53,750 ‎Că suntem cu tine sau așa ceva? 671 00:52:53,833 --> 00:52:55,000 ‎Te rog? 672 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 ‎Scuze, nu știu. Eu doar… 673 00:52:58,166 --> 00:53:01,166 ‎Nu vă poate ajuta fiindcă el e ajutorul. 674 00:53:01,250 --> 00:53:04,625 ‎Uită-te la el! Arată ca un majordom. 675 00:53:05,750 --> 00:53:07,083 ‎Rahat! 676 00:53:07,166 --> 00:53:08,625 ‎Am avut dreptate? 677 00:53:34,875 --> 00:53:36,708 ‎Benny e ocupat astă-seară. 678 00:53:38,041 --> 00:53:40,416 ‎Poate găsiți alții de care să profitați. 679 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 ‎Fă-ne o favoare! 680 00:53:43,166 --> 00:53:45,666 ‎Trimite Generația Z la capătul rândului! 681 00:53:46,166 --> 00:53:47,916 ‎La capătul rândului! Haideți! 682 00:53:48,000 --> 00:53:49,083 ‎- Glumești? ‎- Nu! 683 00:53:49,166 --> 00:53:51,208 ‎- M-ai auzit. Nu astă-seară. ‎- Nu… 684 00:53:57,041 --> 00:53:58,875 ‎La ce te uiți? 685 00:53:58,958 --> 00:54:01,458 ‎Nu cred că am întâlnit pe cineva ca tine. 686 00:54:02,791 --> 00:54:05,791 ‎Nu fi ciudat! ‎Încercam să te fac să pari cool. 687 00:54:06,708 --> 00:54:09,125 ‎Da, ei bine, a funcționat. 688 00:54:10,250 --> 00:54:12,416 ‎Nu știu de ce-ți pasă ce cred ei. 689 00:54:12,500 --> 00:54:13,333 ‎Nu-mi pasă. 690 00:54:14,000 --> 00:54:17,166 ‎Nu-ți vei aminti fețele lor. ‎Sunt nesemnificative. 691 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 ‎Ce mă face asta? 692 00:54:19,291 --> 00:54:21,125 ‎Cred că va trebui să aflăm. 693 00:54:36,125 --> 00:54:37,166 ‎E aglomerat. 694 00:54:37,250 --> 00:54:41,375 ‎Da. Și fără multe fețe prietenoase. ‎Hai să stăm liniștiți! 695 00:54:41,458 --> 00:54:44,041 ‎- Urăsc să intru în liniște. ‎- Zoé. 696 00:54:44,125 --> 00:54:46,708 ‎Vrei să iei geanta, îl iau eu pe Big Lou? 697 00:54:48,375 --> 00:54:50,583 ‎S-ar putea crea dezordine acolo. 698 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 ‎Bea tot! Nu vei simți nimic. 699 00:54:59,291 --> 00:55:01,416 ‎Vor fi mulți dinți ascuțiți acolo, 700 00:55:01,541 --> 00:55:04,250 ‎dar nu mișcați ‎până nu vedem fetele lui Victor. 701 00:55:04,833 --> 00:55:05,791 ‎Ați auzit? 702 00:55:30,541 --> 00:55:31,958 ‎Bună seara, doamnelor! 703 00:55:32,041 --> 00:55:33,916 ‎Cine ești? Unde e Big Lou? 704 00:55:34,000 --> 00:55:35,875 ‎Big Lou nu mai e cu noi. 705 00:55:37,541 --> 00:55:39,083 ‎Nu mă recunoști? 706 00:55:40,750 --> 00:55:42,958 ‎Nu cred că am avut plăcerea. 707 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 ‎Nu-mi place asta. Ar trebui să plecăm. 708 00:56:04,750 --> 00:56:06,625 ‎Încă nu plecăm nicăieri. 709 00:56:08,125 --> 00:56:10,583 ‎Am pierdut mulți prieteni ‎din cauza unora ca voi. 710 00:56:11,958 --> 00:56:13,291 ‎Nu mă mai știi? 711 00:56:13,791 --> 00:56:15,041 ‎Ce să mai știu? 712 00:56:15,125 --> 00:56:19,500 ‎Ți-am dat asta, dar n-am terminat treaba. 713 00:56:19,583 --> 00:56:21,791 ‎L.A. a fost mereu în afara perimetrului. 714 00:56:23,125 --> 00:56:25,666 ‎Da, cred că e curajos ce faceți, 715 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 ‎că mergeți afară singure. 716 00:56:27,833 --> 00:56:30,208 ‎Dar, dacă încalci regulile, 717 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 ‎pierzi anumite protecții. 718 00:56:32,875 --> 00:56:37,416 ‎Adică, cu armistițiul care pică, ‎aveți o țintă pe spate, ciudatelor. 719 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 ‎Îmi vezi prietena? 720 00:56:41,000 --> 00:56:44,375 ‎Îți poate scurge tot sângele ‎înainte să apeși pe trăgaci. 721 00:56:47,208 --> 00:56:48,708 ‎Crezi că sunt singur? 722 00:56:59,125 --> 00:57:00,541 ‎Ce spuneai? 723 00:57:54,750 --> 00:57:56,125 ‎Uită-te la ele! 724 00:57:56,625 --> 00:57:57,958 ‎Pentru prima dată, 725 00:57:59,583 --> 00:58:00,708 ‎sunt neajutorate! 726 00:58:08,541 --> 00:58:09,750 ‎Omorâți-le! 727 00:58:39,375 --> 00:58:41,333 ‎Cine mai folosește arbalete? 728 00:58:42,541 --> 00:58:43,708 ‎Legiunea Nocturnă. 729 00:58:48,791 --> 00:58:51,583 ‎- Ce? ‎- Ai întrebat cine mai folosește arbalete. 730 00:58:51,666 --> 00:58:54,791 ‎Legiunea Nocturnă. ‎Le place să vâneze lucruri ca noi. 731 00:58:54,875 --> 00:58:56,458 ‎Fac asta de secole. 732 00:58:57,416 --> 00:59:01,708 ‎Și Benny îi lovește cu sticle în față, ‎se pare. 733 00:59:02,541 --> 00:59:03,666 ‎Da, așa face. 734 00:59:04,250 --> 00:59:08,083 ‎Haide! Nemernicii ăștia sunt ‎ca niște gândaci. 735 00:59:09,625 --> 00:59:12,125 ‎Când apare unul, apar mai mulți. 736 01:00:11,250 --> 01:00:12,416 ‎Benny! 737 01:00:20,500 --> 01:00:21,791 ‎E vreo problemă? 738 01:00:21,875 --> 01:00:24,166 ‎- Știi că n-ai voie aici. ‎- Mișcă! 739 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 ‎Nu! 740 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 ‎Rahat! 741 01:00:49,000 --> 01:00:50,500 ‎Trebuie să plecăm de pe străzi. 742 01:00:50,583 --> 01:00:51,833 ‎Trebuie să ne pitim. 743 01:00:51,916 --> 01:00:53,875 ‎Știi vreun ascunziș? 744 01:00:53,958 --> 01:00:56,958 ‎Nu. Nu plecăm nicăieri ‎până nu aflu unde e Victor. 745 01:00:57,041 --> 01:00:59,541 ‎- Sau ce vrea de la frate-miu. ‎- Ia te uită! 746 01:00:59,625 --> 01:01:03,208 ‎Benny Boy. Ordonă ‎de parcă ar fi la cârmă în seara asta. 747 01:01:03,291 --> 01:01:04,583 ‎Da. Sunt. 748 01:01:04,666 --> 01:01:07,375 ‎Îmi place de tine, Benny. ‎Cred că ești drăguț, 749 01:01:07,458 --> 01:01:10,083 ‎așa că o să-ți spun un mic secret. 750 01:01:10,166 --> 01:01:13,750 ‎Victor o să-l găsească pe Jay ‎în seara asta și atunci… 751 01:01:13,833 --> 01:01:15,208 ‎Ce? 752 01:01:15,291 --> 01:01:18,625 ‎Dacă rămâi cu noi, ‎poate ajungem primii la Jay 753 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 ‎și-l convingem pe Victor ‎să fie blând cu el. 754 01:01:22,000 --> 01:01:23,375 ‎Deci, Benny, ce alegi? 755 01:01:23,458 --> 01:01:25,833 ‎Vrei să-ți vezi fratele sau s-o întinzi? 756 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 ‎La naiba! 757 01:01:28,166 --> 01:01:29,000 ‎Fugi! 758 01:01:43,708 --> 01:01:46,875 ‎Haideți! Încercați ‎să mă prindeți, ticăloșilor! 759 01:02:08,041 --> 01:02:09,125 ‎O noapte nebună? 760 01:02:11,791 --> 01:02:13,583 ‎Spune-i să lase pistolul jos. 761 01:02:18,166 --> 01:02:19,375 ‎E în regulă. 762 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 ‎Vezi lumina acum, nu? ‎Am auzit ce i-au făcut fetei tale. 763 01:02:24,250 --> 01:02:28,166 ‎Știu cum e. ‎Cu toții știm. De asta suntem aici. 764 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 ‎Avem resurse. Avem o rețea. 765 01:02:30,041 --> 01:02:32,708 ‎Trezește-te, Jay! ‎Nu-i poți învinge singur. 766 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 ‎Da, nu vreau să-i bat. 767 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 ‎Îl vreau pe Victor. 768 01:02:39,083 --> 01:02:39,958 ‎Bine. 769 01:02:41,000 --> 01:02:42,583 ‎Dacă supraviețuiești azi, 770 01:02:43,875 --> 01:02:45,083 ‎vino să mă cauți. 771 01:02:54,791 --> 01:02:55,625 ‎Benny? 772 01:02:57,083 --> 01:02:59,416 ‎Ești sigur că suntem în siguranță aici? 773 01:02:59,500 --> 01:03:02,583 ‎Sigur. Nicăieri mai sigur. ‎Am trăit aici toată viața. 774 01:03:02,666 --> 01:03:04,541 ‎- Știu, voiam să zic… ‎- Ascultă! 775 01:03:05,333 --> 01:03:08,208 ‎Bunica mea lucrează de noapte. ‎Uneori, vine acasă devreme. 776 01:03:08,291 --> 01:03:12,083 ‎Vă rog doar să faceți liniște. 777 01:03:12,166 --> 01:03:13,625 ‎- Am înțeles. ‎- Da? 778 01:03:13,708 --> 01:03:16,083 ‎Ne vom purta impecabil. 779 01:03:17,041 --> 01:03:18,000 ‎Nu-i așa, Zoé? 780 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 ‎Ce demodat e! 781 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 ‎Hei. Sunt eu! 782 01:03:36,166 --> 01:03:38,541 ‎Doamne! Era să te omor! 783 01:03:38,625 --> 01:03:41,250 ‎Toată ziua singură! Dacă vrei să înveți… 784 01:03:42,791 --> 01:03:43,666 ‎Bună! 785 01:03:45,208 --> 01:03:46,708 ‎Poți să lași bâta jos? 786 01:03:47,291 --> 01:03:48,208 ‎Te rog? 787 01:03:50,291 --> 01:03:51,583 ‎Unde ai fost? 788 01:03:51,666 --> 01:03:53,958 ‎Astea două nu arată ca niște studente. 789 01:03:54,041 --> 01:03:56,375 ‎Uite, mi-am pierdut telefonul și… 790 01:03:56,458 --> 01:03:58,958 ‎Blaire, Zoé, ea e bunica mea, Rosa. 791 01:03:59,041 --> 01:04:02,583 ‎Bunico, ele sunt Blaire și Zoé. 792 01:04:03,166 --> 01:04:04,250 ‎- Ce faci? ‎- Bună! 793 01:04:04,333 --> 01:04:07,958 ‎Bun. Noapte bună! O seară plăcută! 794 01:04:09,583 --> 01:04:11,666 ‎Ascultă, așteaptă un taxi, 795 01:04:11,750 --> 01:04:14,666 ‎așa că m-am gândit ‎că pot aștepta puțin aici. 796 01:04:14,750 --> 01:04:16,375 ‎Ce ai pățit la mână? 797 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 ‎E OK. O să iau un plasture. 798 01:04:18,458 --> 01:04:19,791 ‎Ce plasture? 799 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 ‎- Vei avea nevoie de copci. ‎- E în regulă. 800 01:04:25,750 --> 01:04:27,416 ‎Cine ți-a făcut asta? 801 01:04:27,500 --> 01:04:29,041 ‎Nu e nimic. A fost un accident. 802 01:04:30,416 --> 01:04:32,333 ‎A fost o baie de sânge, G. 803 01:04:33,125 --> 01:04:36,333 ‎Dacă continuăm așa, e sinucidere curată. 804 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 ‎La naiba! 805 01:04:58,291 --> 01:05:00,833 ‎Mâinile pe bord! Privirea înainte! 806 01:05:02,875 --> 01:05:06,083 ‎Tu. Ai arme sau droguri în vehicul? 807 01:05:06,666 --> 01:05:07,750 ‎Nu, dle. 808 01:05:08,666 --> 01:05:09,500 ‎Mâinile! 809 01:05:10,375 --> 01:05:12,375 ‎- Permisul. ‎- Nu vreau să-l văd. 810 01:05:12,458 --> 01:05:14,375 ‎Știu cine sunteți voi doi. 811 01:05:14,958 --> 01:05:17,666 ‎Victor vrea să beți ceva împreună. 812 01:05:17,750 --> 01:05:19,041 ‎La Rosso Puro. 813 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 ‎Treizeci de minute. 814 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 ‎Putem pleca? 815 01:05:22,458 --> 01:05:24,250 ‎O, da. Era să uit. 816 01:05:25,125 --> 01:05:25,958 ‎Benny te salută. 817 01:05:32,916 --> 01:05:34,666 ‎Cum ai pățit asta? 818 01:05:35,291 --> 01:05:37,375 ‎Bunico, e o poveste lungă. 819 01:05:38,541 --> 01:05:40,625 ‎Dar jur că îți spun mai târziu. 820 01:05:40,708 --> 01:05:41,583 ‎Bine? 821 01:05:42,333 --> 01:05:43,500 ‎Vorbesc spaniolă? 822 01:05:43,583 --> 01:05:44,625 ‎Nu știu. 823 01:05:46,125 --> 01:05:48,458 ‎E micul Benny? 824 01:05:48,541 --> 01:05:50,166 ‎Pune-o la loc! 825 01:05:50,250 --> 01:05:51,500 ‎Nu! E așa de bună! 826 01:05:52,708 --> 01:05:53,541 ‎Știi, 827 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 ‎Benny n-a mai adus o fată acasă. 828 01:05:57,166 --> 01:05:59,458 ‎- Nu mai zic două. ‎- ‎Abuela, ‎serios? 829 01:05:59,541 --> 01:06:00,375 ‎Ce? 830 01:06:03,458 --> 01:06:05,166 ‎Pot să te ajut cu asta? 831 01:06:06,291 --> 01:06:08,625 ‎Eu… E în regulă. 832 01:06:09,208 --> 01:06:11,041 ‎Cred că ne descurcăm aici. 833 01:06:12,000 --> 01:06:13,166 ‎Mulțumesc, dragă. 834 01:06:29,875 --> 01:06:34,000 ‎Da, bine, știi ce? ‎Cred că ne descurcăm aici. 835 01:06:34,083 --> 01:06:36,583 ‎Eu mă simt bine. Simt că mâna e bine. 836 01:06:37,166 --> 01:06:39,666 ‎Tu te simți bine? 837 01:06:39,750 --> 01:06:43,750 ‎Dacă mă simt bine? ‎M-ai trezit în toiul nopții. 838 01:06:44,625 --> 01:06:47,833 ‎Îmi pare rău, ‎dar poate ar trebui să te culci? 839 01:06:50,458 --> 01:06:52,791 ‎Îmi place asta mai mult decât cealaltă. 840 01:06:54,333 --> 01:06:57,291 ‎Dar ai grijă! N-am nevoie de nepoți. 841 01:06:59,041 --> 01:07:00,333 ‎Bună seara, Rosa! 842 01:07:00,833 --> 01:07:02,125 ‎Mi-a făcut plăcere. 843 01:07:08,041 --> 01:07:09,208 ‎Ce e, iubito? 844 01:07:09,291 --> 01:07:10,916 ‎Am fost atacate în centru. 845 01:07:11,000 --> 01:07:13,125 ‎Legiunea Nocturnă a sărit pe noi. 846 01:07:13,208 --> 01:07:15,500 ‎Măcar l-au aranjat pe Big Lou. 847 01:07:15,583 --> 01:07:17,041 ‎Tu câți ai omorât? 848 01:07:17,125 --> 01:07:17,958 ‎Trei. 849 01:07:18,041 --> 01:07:21,625 ‎Poate patru. Și Boyle Heights era acolo. 850 01:07:22,750 --> 01:07:24,958 ‎Parcă ziceai că o să ai grijă de Jay. 851 01:07:25,791 --> 01:07:29,583 ‎Nicio grijă. Mă duc să mă văd cu Jay. ‎M-am oprit să beau ceva. 852 01:07:29,666 --> 01:07:30,541 ‎Bine‎. 853 01:07:31,833 --> 01:07:34,750 ‎Nu știu. Îmi fac griji. 854 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 ‎Noaptea asta merge aiurea. 855 01:07:37,833 --> 01:07:40,083 ‎Nu ne putem opri. Aproape am terminat. 856 01:07:41,208 --> 01:07:43,916 ‎Îl usuc pe puști, o sufoc pe bunică 857 01:07:44,541 --> 01:07:46,166 ‎și mergem în Venice mâine. 858 01:07:46,250 --> 01:07:49,708 ‎Trebuie să facem ordine acolo la noapte. ‎Rocko e imprevizibil. 859 01:07:49,791 --> 01:07:52,416 ‎Dacă greșim, nu trăim până mâine. 860 01:07:53,000 --> 01:07:56,250 ‎Venice e ultima crimă. ‎Știu că poți s-o faci. 861 01:07:56,875 --> 01:07:59,791 ‎Ține puștiul în loc și petrecem în zori. 862 01:08:01,083 --> 01:08:02,583 ‎Lumea va fi a noastră, 863 01:08:03,125 --> 01:08:04,375 ‎doar noi doi. 864 01:08:08,041 --> 01:08:08,875 ‎Bine. 865 01:08:10,250 --> 01:08:11,166 ‎Hai s-o facem! 866 01:08:12,041 --> 01:08:12,916 ‎Acum, 867 01:08:14,833 --> 01:08:15,833 ‎unde rămăseserăm? 868 01:08:26,875 --> 01:08:28,125 ‎E destul de mișto. 869 01:08:36,875 --> 01:08:37,791 ‎Bine. 870 01:08:52,332 --> 01:08:53,791 ‎E foarte tare. 871 01:08:55,082 --> 01:08:56,291 ‎Da, bine. 872 01:08:56,375 --> 01:08:57,457 ‎Poți lăsa aia jos. 873 01:08:59,332 --> 01:09:00,166 ‎Scuze! 874 01:09:00,250 --> 01:09:02,500 ‎Sunt vechituri de când eram copil. 875 01:09:02,582 --> 01:09:06,332 ‎Voiam să scap de astea. ‎N-am avut timp să modernizez… 876 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 ‎Da. Ai construit toate astea? 877 01:09:09,500 --> 01:09:12,666 ‎Da, dar am putea da ăsta mai încet… 878 01:09:14,250 --> 01:09:15,125 ‎Nu. 879 01:09:16,125 --> 01:09:17,291 ‎De ce nu? 880 01:09:17,375 --> 01:09:18,457 ‎Fiindcă îmi place. 881 01:09:19,500 --> 01:09:20,875 ‎Mi se pare foarte bună. 882 01:09:21,500 --> 01:09:26,332 ‎Presupun că a treia sesiune a lui B ‎e a ta, nu? 883 01:09:26,957 --> 01:09:30,291 ‎O, da. De fapt, e o piesă clasică. 884 01:09:30,375 --> 01:09:31,457 ‎Asta e clasică? 885 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 ‎O, da. Toată lumea spune asta. 886 01:09:33,457 --> 01:09:36,500 ‎Toată lumea spune asta? Toată lumea… Cine? 887 01:09:37,207 --> 01:09:40,125 ‎Oameni ca bunica mea? 888 01:09:40,207 --> 01:09:41,041 ‎Da. 889 01:09:42,541 --> 01:09:45,332 ‎Când o să pui asta și altora să o asculte? 890 01:09:46,291 --> 01:09:50,832 ‎E în plan. Vreau să fac ceva cu asta. 891 01:09:50,916 --> 01:09:53,791 ‎Nu e doar distracție, ‎vreau să fie ceva real. 892 01:09:55,291 --> 01:09:56,458 ‎Și când o s-o fac, 893 01:09:56,541 --> 01:09:59,875 ‎o să le poți spune oamenilor ‎că ești primul meu fan. 894 01:09:59,958 --> 01:10:02,458 ‎- Deci, într-un fel, chiar te rog. ‎- Pot? 895 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 ‎Da, dacă vrei. 896 01:10:04,541 --> 01:10:06,583 ‎În fine, te cred. 897 01:10:07,333 --> 01:10:10,041 ‎Te cred, e foarte bună. 898 01:10:10,541 --> 01:10:11,916 ‎Ești foarte talentat. 899 01:10:13,208 --> 01:10:14,458 ‎Și ești un șofer bun. 900 01:10:15,541 --> 01:10:16,666 ‎Mulțumesc. 901 01:10:18,875 --> 01:10:20,750 ‎Și tu? 902 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 ‎Ce e cu mine? 903 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 ‎E ceva ce îți place? Te pasionează ceva? 904 01:10:28,125 --> 01:10:31,500 ‎Într-o viață trecută, 905 01:10:33,458 --> 01:10:36,708 ‎eu și Zoé vorbeam despre chestiile ‎pe care urma să le facem. 906 01:10:36,791 --> 01:10:39,375 ‎- Știi? ‎- Când v-ați cunoscut? 907 01:10:41,375 --> 01:10:44,875 ‎Avea o casă în Laurel Canyon în anii '70 908 01:10:44,958 --> 01:10:46,708 ‎și dădea niște petreceri. 909 01:10:46,791 --> 01:10:50,000 ‎Durau trei sau patru zile. ‎Toată lumea era acolo. 910 01:10:50,083 --> 01:10:54,083 ‎Și îl iubea pe Bowie. ‎Avea tunsoarea lui Bowie. 911 01:10:54,166 --> 01:10:56,375 ‎Era tare, omule. Queen bitch era ea. 912 01:10:56,458 --> 01:10:58,166 ‎Da, asta are noimă. 913 01:10:58,250 --> 01:11:02,791 ‎Eu eram ca o hoinară când m-am mutat aici 914 01:11:02,875 --> 01:11:06,500 ‎și simțeam că nu mă potriveam nicăieri. 915 01:11:07,250 --> 01:11:08,458 ‎Ea m-a văzut. 916 01:11:10,125 --> 01:11:14,333 ‎Mi-a spus că totul poate fi frumos. 917 01:11:16,500 --> 01:11:18,166 ‎Mi-a zis mai multe chestii. 918 01:11:19,416 --> 01:11:22,333 ‎Apoi m-a transformat 919 01:11:23,375 --> 01:11:25,000 ‎și mi-a dat viața asta. 920 01:11:31,333 --> 01:11:34,041 ‎Sincer, ar trebui ‎să duci asta unui producător. 921 01:11:34,125 --> 01:11:36,125 ‎- Da. ‎- Ai putea face bani buni. 922 01:11:36,208 --> 01:11:39,291 ‎Știu, dar nu cred că e încă ‎așa cum trebuie să fie. 923 01:11:39,375 --> 01:11:41,375 ‎Cum trebuie să fie? Ce-i lipsește? 924 01:11:41,458 --> 01:11:43,458 ‎Ceva înainte să devină o… 925 01:11:43,541 --> 01:11:46,750 ‎- Ce? O piesă clasică? ‎- Da, o piesă clasică. 926 01:11:54,250 --> 01:11:55,375 ‎Trebuie să plecăm. 927 01:11:55,916 --> 01:11:57,416 ‎Da. Bine. 928 01:12:01,791 --> 01:12:02,625 ‎Bună! 929 01:12:03,750 --> 01:12:06,583 ‎Am terminat cu Benny, nu? ‎Poate rămâne aici. 930 01:12:06,666 --> 01:12:07,833 ‎Nu cred. 931 01:12:08,958 --> 01:12:12,333 ‎- N-are legătură cu el. ‎- Vine cu noi. Așa trebuie să fie. 932 01:12:14,083 --> 01:12:15,291 ‎De ce te porți așa? 933 01:12:17,333 --> 01:12:19,500 ‎Vrei să-i spui tu lui Victor? 934 01:12:26,208 --> 01:12:27,416 ‎Vin cu voi. 935 01:12:28,791 --> 01:12:29,625 ‎Bine. 936 01:12:31,000 --> 01:12:31,875 ‎Să mergem! 937 01:12:35,083 --> 01:12:36,875 ‎Dacă mi se întâmplă ceva, 938 01:12:37,875 --> 01:12:39,250 ‎tu ai grijă de Benny! 939 01:12:40,625 --> 01:12:41,958 ‎Îl aperi. 940 01:12:43,083 --> 01:12:44,333 ‎E ca și făcut. 941 01:13:01,083 --> 01:13:01,958 ‎Unde e Benny? 942 01:13:04,375 --> 01:13:07,416 ‎Jay. Mă bucur că ai putut veni. 943 01:13:07,500 --> 01:13:09,833 ‎Dacă te atingi de el sau de Maria, jur… 944 01:13:09,916 --> 01:13:12,625 ‎Așa o cheamă? O să ajungem la ea. 945 01:13:13,375 --> 01:13:14,875 ‎Dar mai întâi, stai jos! 946 01:13:14,958 --> 01:13:16,416 ‎- Unde sunt? ‎- Ia loc! 947 01:13:23,125 --> 01:13:24,250 ‎E amuzant. 948 01:13:25,000 --> 01:13:26,958 ‎Acum aproape o sută de ani, 949 01:13:27,833 --> 01:13:30,875 ‎ai mei stăteau în fața alor tăi 950 01:13:30,958 --> 01:13:32,916 ‎la fel ca noi doi acum. 951 01:13:33,541 --> 01:13:35,458 ‎Apoi au venit cu armistițiul. 952 01:13:36,083 --> 01:13:38,000 ‎Ai încălcat armistițiul. 953 01:13:38,791 --> 01:13:40,750 ‎Ai luat oameni din cartierul meu. 954 01:13:41,666 --> 01:13:42,791 ‎Oameni nevinovați. 955 01:13:43,458 --> 01:13:45,541 ‎Ai crezut că te vom lăsa să scapi? 956 01:13:45,625 --> 01:13:49,333 ‎Noi? Cine sunt acești „noi”? 957 01:13:50,083 --> 01:13:53,125 ‎Toți s-au dus. I-am omorât pe toți. 958 01:13:54,291 --> 01:13:58,125 ‎Trebuia să-mi accepți oferta. ‎Acum, totul va fi al meu. 959 01:13:59,500 --> 01:14:01,750 ‎Vezi tu, ești ultima piesă. 960 01:14:03,291 --> 01:14:07,458 ‎Odată ce o să dispari, ‎orașul ăsta o să fie un gât gras, 961 01:14:08,416 --> 01:14:09,958 ‎care așteaptă să fie supt. 962 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 ‎Mă vrei? 963 01:14:13,500 --> 01:14:15,250 ‎Bine. Am înțeles.. 964 01:14:16,000 --> 01:14:18,625 ‎Maria și Benny ‎nu au nicio legătură cu asta. 965 01:14:19,416 --> 01:14:20,250 ‎Dă-le drumul! 966 01:14:21,791 --> 01:14:25,458 ‎Nu așa va funcționa. Nimeni nu pleacă. 967 01:14:26,750 --> 01:14:27,625 ‎Știi asta. 968 01:14:34,041 --> 01:14:36,833 ‎Cum arăt? Arăt bine? 969 01:14:40,291 --> 01:14:41,458 ‎Vrei și tu? 970 01:14:42,500 --> 01:14:43,791 ‎Ți-am păstrat-o. 971 01:14:44,416 --> 01:14:45,708 ‎Pe scumpa ta Maria. 972 01:14:45,791 --> 01:14:46,625 ‎Poftim? 973 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 ‎Am păstrat-o pentru tine. 974 01:14:50,875 --> 01:14:52,916 ‎Nu. 975 01:14:53,666 --> 01:14:55,583 ‎Nu te înmuia acum! 976 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 ‎Nici măcar n-am început. 977 01:15:22,000 --> 01:15:23,041 ‎Ultima crimă. 978 01:15:25,875 --> 01:15:27,083 ‎Hai să facem asta! 979 01:15:42,458 --> 01:15:44,958 ‎Mai bine stai aproape! ‎Tipul ăsta e ciudat. 980 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 ‎Uite cine arată în ultimul hal. 981 01:15:51,916 --> 01:15:53,583 ‎Niște vagabonzi. 982 01:15:53,666 --> 01:15:56,375 ‎Bună dimineața, Rocko! 983 01:15:57,083 --> 01:15:58,708 ‎Nu e o dimineață bună. 984 01:15:58,791 --> 01:16:00,250 ‎Poate pentru tine. 985 01:16:04,625 --> 01:16:06,000 ‎Nu te cunosc, nu? 986 01:16:07,000 --> 01:16:08,583 ‎Nu, dar sunt cu ele. 987 01:16:09,708 --> 01:16:12,416 ‎Asta nu-ți schimbă problema, amigo. 988 01:16:14,916 --> 01:16:17,916 ‎- Nu te cunosc. ‎- Nu-ți face griji! E de treabă. 989 01:16:18,000 --> 01:16:19,291 ‎Stai calm, e cu noi. 990 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 ‎Ești de treabă? 991 01:16:27,250 --> 01:16:28,166 ‎Bine, omule. 992 01:16:29,416 --> 01:16:30,250 ‎O noapte grea? 993 01:16:32,625 --> 01:16:36,166 ‎Parcă ai fi rănit, frate. 994 01:16:38,166 --> 01:16:40,083 ‎Da, sunt cam rănit, frate. 995 01:16:50,375 --> 01:16:52,875 ‎Fac mișto de tine, omule. Glumesc. 996 01:16:52,958 --> 01:16:55,250 ‎Mi casa es su casa! 997 01:16:56,125 --> 01:16:57,541 ‎Poftiți, vă rog! 998 01:16:59,041 --> 01:16:59,875 ‎Doamnă! 999 01:17:16,458 --> 01:17:18,041 ‎Miroși frumos. 1000 01:17:19,041 --> 01:17:21,166 ‎Dai sânge bun, nu? 1001 01:17:22,416 --> 01:17:23,250 ‎Îmi dau seama. 1002 01:17:24,458 --> 01:17:25,916 ‎Simt chestiile astea. 1003 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 ‎Văd lucruri, omule. 1004 01:17:31,208 --> 01:17:32,041 ‎Viziuni. 1005 01:17:33,750 --> 01:17:37,958 ‎Unii spun că sunt ca un mediu. 1006 01:17:38,041 --> 01:17:40,583 ‎- Da, sigur spun asta. ‎- O spun. 1007 01:17:43,041 --> 01:17:43,875 ‎Rocko. 1008 01:17:44,583 --> 01:17:45,416 ‎Da? 1009 01:17:46,083 --> 01:17:46,916 ‎Ăsta nu. 1010 01:17:49,750 --> 01:17:53,041 ‎Cum spui tu. ‎Nu-mi plac virginii. Știi bine. 1011 01:17:54,291 --> 01:17:55,166 ‎Nici nu sunt… 1012 01:17:55,958 --> 01:17:57,375 ‎Nu minți, omule! 1013 01:17:58,500 --> 01:18:00,125 ‎Al treilea ochi vede totul. 1014 01:18:06,041 --> 01:18:07,333 ‎E ciudat. 1015 01:18:08,625 --> 01:18:11,750 ‎N-ați sunat. Ați apărut neanunțați. 1016 01:18:13,708 --> 01:18:16,333 ‎E o vizită pentru futai sau așa ceva? 1017 01:18:16,416 --> 01:18:18,125 ‎Nu sunt genul ăla de fată. 1018 01:18:18,791 --> 01:18:21,375 ‎Am vrut doar să te surprindem, Rocko. 1019 01:18:22,250 --> 01:18:25,250 ‎Nu-ți mai plac surprizele? 1020 01:18:26,500 --> 01:18:28,541 ‎Știi că-mi plac surprizele. 1021 01:18:29,666 --> 01:18:31,333 ‎Surprizele sunt mișto. 1022 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 ‎Vreți să ne lăsați un minut? 1023 01:18:38,000 --> 01:18:39,250 ‎Da. 1024 01:18:39,333 --> 01:18:41,083 ‎Da, ce-ar fi 1025 01:18:41,750 --> 01:18:44,958 ‎să ne lăsați un pic ‎și să mergeți la piscină? 1026 01:18:45,041 --> 01:18:48,708 ‎Lăsați adulții să vorbească. 1027 01:18:54,250 --> 01:18:55,666 ‎Ieșim și noi imediat. 1028 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 ‎Pa, virginule! 1029 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 ‎Bei ceva? 1030 01:19:12,041 --> 01:19:12,875 ‎Ce? 1031 01:19:15,375 --> 01:19:17,958 ‎Nu știu cum poți fi atât de calmă. 1032 01:19:18,041 --> 01:19:19,000 ‎Știi? 1033 01:19:20,041 --> 01:19:23,791 ‎Ești aici în fiecare seară și faci ‎chestii de genul ‎Kill Bill. 1034 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 ‎E nebunesc! 1035 01:19:25,208 --> 01:19:27,791 ‎- E cam nebunesc. ‎- Nu e în fiecare noapte. 1036 01:19:28,625 --> 01:19:29,750 ‎- Nu? ‎- Nu! 1037 01:19:31,458 --> 01:19:34,000 ‎Dacă mâine mai trăiesc, dorm toată ziua. 1038 01:19:36,708 --> 01:19:37,875 ‎Sună bine. 1039 01:19:39,666 --> 01:19:40,583 ‎Așa este. 1040 01:19:46,666 --> 01:19:47,625 ‎Cum e? 1041 01:19:50,791 --> 01:19:51,666 ‎Știi? 1042 01:19:55,625 --> 01:19:56,458 ‎Pe bune. 1043 01:19:59,750 --> 01:20:00,916 ‎Uneori, e grozav. 1044 01:20:02,208 --> 01:20:03,500 ‎Poți să faci ce vrei. 1045 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 ‎Nu trebuie să te abții. ‎Ești complet liber. 1046 01:20:10,916 --> 01:20:11,750 ‎Uneori. 1047 01:20:14,041 --> 01:20:16,166 ‎L-am ucis pe tipul ăsta acum o oră. 1048 01:20:18,000 --> 01:20:19,083 ‎Grupa 0 proaspăt. 1049 01:20:21,791 --> 01:20:22,708 ‎Sânge curat. 1050 01:20:26,416 --> 01:20:27,250 ‎Nu e ceva mai bun. 1051 01:20:30,833 --> 01:20:31,958 ‎Noroc! 1052 01:20:39,625 --> 01:20:40,458 ‎Deci, 1053 01:20:42,041 --> 01:20:43,875 ‎ce e cu întâlnirea de noapte? 1054 01:20:45,916 --> 01:20:48,083 ‎Voi nu traversați autostrada 405. 1055 01:20:48,166 --> 01:20:50,916 ‎Eram prin zonă. ‎Ne-am gândit să trecem pe aici. 1056 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 ‎Știam că vei fi treaz. 1057 01:21:14,250 --> 01:21:15,333 ‎Ai vreo familie? 1058 01:21:17,375 --> 01:21:18,333 ‎O am pe Zoé. 1059 01:21:19,416 --> 01:21:20,791 ‎Ea mă are pe mine. 1060 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 ‎Nu, dar ca… 1061 01:21:23,708 --> 01:21:24,916 ‎o familie reală. 1062 01:21:31,416 --> 01:21:32,250 ‎Știi tu… 1063 01:21:35,000 --> 01:21:38,583 ‎bunica m-a luat după ce a murit mama, 1064 01:21:38,666 --> 01:21:41,500 ‎și am fost doar noi doi 1065 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 ‎și cu Jay. 1066 01:21:43,750 --> 01:21:45,083 ‎Iar Jay… 1067 01:21:47,833 --> 01:21:49,125 ‎a avut grijă de mine. 1068 01:21:50,166 --> 01:21:51,750 ‎Nu a fost obligat. 1069 01:21:52,791 --> 01:21:54,916 ‎E doar fratele meu vitreg, 1070 01:21:56,500 --> 01:21:59,041 ‎dar e singurul tată pe care l-am avut. 1071 01:22:00,416 --> 01:22:01,375 ‎Îmi pare rău. 1072 01:22:05,583 --> 01:22:06,833 ‎Nu ești ca ea, știi? 1073 01:22:07,750 --> 01:22:08,791 ‎Ca Zoé. 1074 01:22:11,958 --> 01:22:13,375 ‎Adică, te văd, 1075 01:22:14,708 --> 01:22:15,541 ‎ești vie. 1076 01:22:27,916 --> 01:22:29,208 ‎Pot să întreb ceva? 1077 01:22:32,458 --> 01:22:33,791 ‎O să mă omori? 1078 01:22:39,458 --> 01:22:40,291 ‎Nu. 1079 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 ‎Nu te vreau așa. 1080 01:23:09,375 --> 01:23:11,791 ‎Deci, de ce nu mai vii în vizită? 1081 01:23:13,666 --> 01:23:15,625 ‎Ne mergea bine înainte. 1082 01:23:19,708 --> 01:23:21,375 ‎Reagan era președinte. 1083 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 ‎Rahat, a fost așa de demult? 1084 01:23:28,875 --> 01:23:29,916 ‎Timpul zboară. 1085 01:23:34,333 --> 01:23:35,166 ‎Ce? 1086 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 ‎Ce? 1087 01:23:41,666 --> 01:23:43,041 ‎S-a întâmplat ceva? 1088 01:23:43,125 --> 01:23:46,333 ‎Nu. Nimic rău. 1089 01:23:48,208 --> 01:23:51,333 ‎Mi-am dat seama. Poate e un singur lucru. 1090 01:23:52,791 --> 01:23:54,625 ‎Partea în care tu și Victor 1091 01:23:54,708 --> 01:23:57,666 ‎decideți să ucideți și să furați ‎din sângele vostru. 1092 01:23:59,125 --> 01:24:00,791 ‎Târfă malefică! 1093 01:24:00,875 --> 01:24:02,166 ‎Sugător de sânge! 1094 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 ‎Ce? 1095 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 ‎- Trebuie să-ți spun ceva. ‎- Ce e? 1096 01:24:15,333 --> 01:24:17,791 ‎Fratele tău. Victor îl are. 1097 01:24:24,125 --> 01:24:25,583 ‎Benny, adu mașina! 1098 01:24:51,666 --> 01:24:52,583 ‎Inamic învins! 1099 01:25:29,500 --> 01:25:30,333 ‎Urcă! 1100 01:25:37,458 --> 01:25:38,833 ‎Condu! 1101 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 ‎Scumpo, ești bine. Am reușit. 1102 01:26:00,375 --> 01:26:01,333 ‎Îmi pare rău. 1103 01:26:02,916 --> 01:26:04,166 ‎Noaptea s-a terminat. 1104 01:26:05,125 --> 01:26:07,208 ‎O să mergem acasă și o să fii bine. 1105 01:26:07,666 --> 01:26:09,500 ‎Benny, are nevoie de sânge. 1106 01:26:13,125 --> 01:26:14,041 ‎Doamne! 1107 01:26:14,625 --> 01:26:16,500 ‎Trebuie să facem ultima oprire. 1108 01:26:17,333 --> 01:26:19,333 ‎Bine. 1109 01:26:46,916 --> 01:26:50,125 ‎- Bine, să o ducem înăuntru! ‎- Nu. Iei mașina și fugi. 1110 01:26:50,208 --> 01:26:52,375 ‎- Da? ‎- Despre ce vorbești? 1111 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 ‎Asta e casa lui Victor. 1112 01:26:55,375 --> 01:26:57,708 ‎Îl are pe Jay, deci nu plec nicăieri. 1113 01:26:57,791 --> 01:27:00,958 ‎Îmi pare rău. Bine? Dar e prea târziu. 1114 01:27:01,041 --> 01:27:05,208 ‎Nu, nu e prea târziu. Dacă e vreo șansă ‎să fie acolo, atunci intru! 1115 01:27:05,291 --> 01:27:08,250 ‎Ești mort în clipa în care intri. ‎Nu înțelegi? 1116 01:27:09,000 --> 01:27:10,291 ‎Nu și dacă mă ajuți. 1117 01:27:13,916 --> 01:27:14,750 ‎S-a terminat. 1118 01:27:16,083 --> 01:27:16,916 ‎Promite-mi! 1119 01:27:18,291 --> 01:27:21,125 ‎Bine. Haide! 1120 01:27:21,208 --> 01:27:23,833 ‎Ești bine. Bun. Gata? 1121 01:27:24,666 --> 01:27:25,750 ‎Bun. Haide! 1122 01:28:56,666 --> 01:28:57,541 ‎Jay. 1123 01:28:59,750 --> 01:29:02,708 ‎Jay. 1124 01:29:02,791 --> 01:29:03,708 ‎Jay! 1125 01:29:03,791 --> 01:29:07,250 ‎Jay! Sunt eu. Benny. 1126 01:29:10,125 --> 01:29:11,125 ‎Mă vezi? 1127 01:29:13,083 --> 01:29:14,625 ‎O să te scot. 1128 01:29:18,291 --> 01:29:20,708 ‎O să te scot. 1129 01:29:30,083 --> 01:29:31,625 ‎Uite cine ni se alătură. 1130 01:29:32,708 --> 01:29:33,958 ‎Benny. 1131 01:29:34,041 --> 01:29:38,083 ‎Ți-a fost dor de noi? ‎Ți-a fost dor de noi. 1132 01:29:38,166 --> 01:29:39,958 ‎Simt o tensiune aici. 1133 01:29:40,708 --> 01:29:42,958 ‎Da, Benny a avut o seară plină. 1134 01:29:43,041 --> 01:29:47,041 ‎Am auzit multe despre tine. ‎De ce nu ni te alături? Ia loc! 1135 01:29:47,125 --> 01:29:48,500 ‎Stau în picioare. 1136 01:29:49,375 --> 01:29:52,333 ‎Deci, spune-ne, Benny! Ce cauți aici? 1137 01:29:52,416 --> 01:29:53,916 ‎Aș vrea să facem un târg. 1138 01:29:54,541 --> 01:29:57,625 ‎Lasă-l pe Jay să plece. Ia-mă pe mine! 1139 01:29:59,416 --> 01:30:01,166 ‎Interesantă propunere! 1140 01:30:01,875 --> 01:30:03,083 ‎Benny. 1141 01:30:03,791 --> 01:30:04,625 ‎Blaire! 1142 01:30:05,750 --> 01:30:06,875 ‎Ce e? 1143 01:30:06,958 --> 01:30:08,291 ‎N-am spus nimic. 1144 01:30:08,375 --> 01:30:10,583 ‎Benny, știi gustul de sânge proaspăt? 1145 01:30:11,958 --> 01:30:13,375 ‎Nu e nimic asemănător. 1146 01:30:16,208 --> 01:30:18,125 ‎Îmi amintesc când am venit aici. 1147 01:30:19,333 --> 01:30:20,958 ‎Mâncarea are gust ciudat. 1148 01:30:22,541 --> 01:30:24,291 ‎A trebuit să mă obișnuiesc. 1149 01:30:25,958 --> 01:30:27,875 ‎A trebuit să-mi dezvolt gustul. 1150 01:30:29,250 --> 01:30:30,750 ‎Acum, nu mă mai satur. 1151 01:30:35,958 --> 01:30:40,500 ‎După ce m-am gândit la propunerea ta, ‎din păcate, va trebui să refuz. 1152 01:30:42,250 --> 01:30:44,083 ‎Dar uite contraoferta mea! 1153 01:30:44,166 --> 01:30:46,750 ‎Pentru că eu sunt la conducere acum, 1154 01:30:46,833 --> 01:30:48,541 ‎tu vei fi aperitivul nostru. 1155 01:30:50,333 --> 01:30:55,083 ‎Jay va fi felul principal. ‎Și o voi păstra pe ‎Abuela ‎pentru desert. 1156 01:30:57,083 --> 01:31:00,625 ‎Să nu-l atingi! ‎Ce faci? Ne-a salvat în seara asta. 1157 01:31:00,708 --> 01:31:02,750 ‎Atunci, cred că o să ne grăbim. 1158 01:31:02,833 --> 01:31:05,375 ‎Ține-l la pământ! E timpul să bem. 1159 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 ‎- Nu! ‎- E interesant. 1160 01:31:09,833 --> 01:31:11,000 ‎E confuză. 1161 01:31:11,083 --> 01:31:13,500 ‎- Nu ești confuză, nu? ‎- Deloc. 1162 01:31:15,208 --> 01:31:16,916 ‎Totul e OK. Ce se întâmplă? 1163 01:31:17,000 --> 01:31:18,708 ‎- Am câștigat! ‎- Am câștigat? 1164 01:31:18,791 --> 01:31:20,416 ‎Nu trebuie să faci asta. 1165 01:31:20,500 --> 01:31:23,708 ‎- Îți zic când poți vorbi! ‎- Nu mai lucrez pentru tine. 1166 01:31:24,250 --> 01:31:26,500 ‎N-o să-ți mai ascult prostiile. 1167 01:31:26,583 --> 01:31:29,250 ‎O să-l lași să ne vorbească așa, Blaire? 1168 01:31:30,416 --> 01:31:31,458 ‎Nu pot face asta. 1169 01:31:31,541 --> 01:31:35,416 ‎Nu! Totul e bine în sfârșit. 1170 01:31:35,500 --> 01:31:38,916 ‎- În sfârșit, suntem bine. ‎- Îți spun, am ieșit din asta. 1171 01:31:39,958 --> 01:31:40,791 ‎Am nevoie de tine. 1172 01:31:41,375 --> 01:31:46,166 ‎Nu pot face asta fără tine. ‎Nu vreau să fac asta fără tine. 1173 01:31:46,250 --> 01:31:48,500 ‎- Vreau să ies. ‎- Nu, Blaire! 1174 01:31:48,583 --> 01:31:50,125 ‎Erai un nimic. 1175 01:31:50,208 --> 01:31:53,041 ‎Eu te-am creat! 1176 01:31:53,125 --> 01:31:54,791 ‎Nu mă poți părăsi. 1177 01:31:55,291 --> 01:31:57,000 ‎- Ai nevoie de mine. ‎- Nu mai am. 1178 01:31:58,083 --> 01:31:59,833 ‎- Nu! ‎- Nu! 1179 01:32:05,250 --> 01:32:07,375 ‎- Uite ce ai făcut, Benny! ‎- Nu! 1180 01:32:07,458 --> 01:32:09,000 ‎Uite ce ai făcut! 1181 01:32:13,000 --> 01:32:15,333 ‎Are o inimă slabă. Curmă-i suferința! 1182 01:32:15,416 --> 01:32:17,375 ‎Trebuia să fie noaptea noastră. 1183 01:32:18,125 --> 01:32:19,125 ‎Nu. 1184 01:32:20,875 --> 01:32:21,958 ‎Noaptea e gata. 1185 01:33:34,666 --> 01:33:35,500 ‎Benny. 1186 01:33:37,125 --> 01:33:38,250 ‎Jay? 1187 01:33:39,375 --> 01:33:40,375 ‎Fugi! 1188 01:33:40,458 --> 01:33:41,500 ‎Jay. Unde e? 1189 01:33:41,583 --> 01:33:43,208 ‎Fugi! Acum. 1190 01:33:43,291 --> 01:33:45,625 ‎E o capcană. Benny, du-te! 1191 01:34:52,041 --> 01:34:54,666 ‎Benny, ești bine. Nu, Benny. 1192 01:34:56,541 --> 01:34:59,291 ‎Nu. Ești bine. 1193 01:35:04,416 --> 01:35:05,583 ‎E în regulă. 1194 01:35:19,250 --> 01:35:20,125 ‎Poftim! 1195 01:36:45,166 --> 01:36:47,500 ‎TE IUBIM, MARIA 1196 01:37:17,708 --> 01:37:20,458 ‎- Am vorbit cu depoul. ‎- Bine. 1197 01:37:20,541 --> 01:37:22,916 ‎„Jay, nu mai poți conduce pentru firmă.” 1198 01:37:23,458 --> 01:37:26,791 ‎- Am zis să n-o zgârii. ‎- Am făcut mai mult de atât. 1199 01:37:26,875 --> 01:37:29,458 ‎- Da, așa e. ‎- Da. 1200 01:37:29,541 --> 01:37:31,333 ‎Dar n-aș fi aici 1201 01:37:31,416 --> 01:37:33,958 ‎și n-aș mânca pizza dacă n-ai fi tu. 1202 01:37:35,375 --> 01:37:37,041 ‎Ai face la fel pentru mine. 1203 01:37:41,125 --> 01:37:42,791 ‎Lucrurile o să stea altfel. 1204 01:37:43,583 --> 01:37:45,208 ‎Toată lumea s-a schimbat. 1205 01:37:46,083 --> 01:37:48,500 ‎Și va trebui ca toți să aleagă o tabără. 1206 01:37:51,625 --> 01:37:54,458 ‎Doar nu uita de unde ai venit. 1207 01:37:56,125 --> 01:37:57,458 ‎Știu unde e casa. 1208 01:38:07,750 --> 01:38:09,208 ‎Ți-am lăsat ceva. 1209 01:39:04,291 --> 01:39:06,750 ‎Haide! Întreabă-l ce s-a întâmplat! 1210 01:39:06,833 --> 01:39:07,666 ‎Hei! 1211 01:39:08,291 --> 01:39:09,750 ‎Benny, omule. Stai! 1212 01:39:12,000 --> 01:39:12,833 ‎Ce e? 1213 01:39:12,916 --> 01:39:14,125 ‎Unde ai fost, omule? 1214 01:39:15,166 --> 01:39:17,250 ‎Ne vedem la club și apoi dispari. 1215 01:39:17,333 --> 01:39:19,250 ‎Da. Benny. 1216 01:39:22,625 --> 01:39:23,458 ‎Ești bine? 1217 01:39:28,083 --> 01:39:29,208 ‎Mai bine ca niciodată. 1218 01:39:31,000 --> 01:39:32,000 ‎Hei! 1219 01:39:32,875 --> 01:39:35,500 ‎Intră! Întârziem. 1220 01:39:40,708 --> 01:39:42,958 ‎Eu plec, dar ne vedem mai târziu. 1221 01:39:43,916 --> 01:39:44,958 ‎- Da. ‎- Da. 1222 01:39:56,625 --> 01:39:57,791 ‎Vreți să vă duc? 1223 01:47:05,250 --> 01:47:10,250 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi