1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,583 --> 00:00:14,083 Kami ada di sekitar anda. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,583 Tinggal betul-betul di depan anda, 5 00:00:20,500 --> 00:00:22,166 tapi anda langsung tak tahu. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,333 Keadaan lebih mudah pada zaman dahulu. 7 00:00:27,791 --> 00:00:29,000 Kami memburu anda 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,625 dan anda turut memburu kami. 9 00:00:33,541 --> 00:00:34,625 Di Los Angeles, 10 00:00:35,541 --> 00:00:39,250 tiada tempat yang lebih berbahaya daripada Boyle Heights. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,708 Jadi, kami tawarkan perjanjian damai 12 00:00:43,791 --> 00:00:46,958 untuk menjaga keamanan antara kaum kami dan kaum anda. 13 00:00:47,541 --> 00:00:51,666 Kami hidup dalam persembunyian. Anda yakinkan diri yang kami tak wujud. 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,208 Anda lupa untuk rasa takut. 15 00:00:54,291 --> 00:00:58,958 Anda terbitkan buku dan filem tentang kami dan kebanyakan butirannya salah, 16 00:00:59,583 --> 00:01:03,708 sementara kami jadi lebih kaya, berkuasa daripada anda boleh bayangkan. 17 00:01:04,958 --> 00:01:09,291 Hingga kini ada yang masih berpegang pada perjanjian, menjaga rahsia kami. 18 00:01:09,833 --> 00:01:12,458 Selagi kami patuhi tiga peraturan itu. 19 00:01:12,541 --> 00:01:17,000 Jangan biar manusia tahu kami wujud, jangan hisap darah orang tak bersalah 20 00:01:17,875 --> 00:01:22,291 dan jangan sesekali menjejakkan kaki ke Boyle Heights tanpa kebenaran. 21 00:01:51,541 --> 00:01:53,000 - Jay! - Maaf. 22 00:01:53,666 --> 00:01:55,708 - Terkejut saya. - Saya terganggu. 23 00:01:56,333 --> 00:01:59,250 - Sejauh mana awak menyesal? - Saya akan tebusnya. 24 00:01:59,333 --> 00:02:02,666 Bagaimana awak nak tebus? Bagaimana awak nak buat begitu? 25 00:02:16,000 --> 00:02:18,416 - Apa? - Awak nampak cantik. 26 00:02:18,500 --> 00:02:19,666 Saya nampak cantik? 27 00:02:22,041 --> 00:02:23,041 Merepek sajalah. 28 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 Apa itu… 29 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 - Kenapa? - Mereka tak patut berada di sini. 30 00:02:49,041 --> 00:02:52,375 - Oh, Tuhan. Jay, siapa itu? - Lelaki yang dah mati. 31 00:02:55,166 --> 00:02:58,708 Letak balik pistol itu, jangan tembak. Alamak, terus memandu. 32 00:02:59,791 --> 00:03:01,875 Jay, lampu hijau. Pecut! 33 00:03:10,250 --> 00:03:12,625 - Apa berlaku? - Kru saya perlu diberitahu. 34 00:03:12,708 --> 00:03:15,083 Pandu kereta dan pergi jumpa abang awak. 35 00:03:55,375 --> 00:03:56,375 Maria! 36 00:04:16,583 --> 00:04:19,541 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 37 00:04:35,875 --> 00:04:38,833 Selamat pagi, En. Perez. Awak mimpi apa? 38 00:04:39,541 --> 00:04:40,458 Maaf, saya… 39 00:05:35,000 --> 00:05:39,125 - Hei, B Tambah. Semuanya 60 dolar. - Terima kasih. Awaklah penyelamat. 40 00:05:39,958 --> 00:05:41,875 Saya tak gagal sebab awak. 41 00:05:45,291 --> 00:05:49,583 Mari ke kelab Three Kings di pusat bandar. Ia kelab mewah. 42 00:05:49,666 --> 00:05:51,791 - Ya. - Seorang 300 dolar. Nak ikut? 43 00:05:51,875 --> 00:05:54,125 Alamak. 300 dolar seorang? 44 00:05:54,208 --> 00:05:55,208 Ya. 45 00:05:55,291 --> 00:05:57,541 Tak apalah, saya ada hal lain. 46 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 - Baiklah. - Lain kalilah. 47 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 Okey, tak apa. 48 00:06:12,416 --> 00:06:13,416 Hei! 49 00:06:13,500 --> 00:06:14,875 Hei, apa khabar, Benny? 50 00:06:14,958 --> 00:06:17,375 Apa khabar, si licik? Ada kit untuk saya? 51 00:06:17,458 --> 00:06:19,083 Bayar saja cukup-cukup 40. 52 00:06:19,166 --> 00:06:21,583 Maksud awak 40 dolar? 53 00:06:21,666 --> 00:06:23,125 Itu yang saya kata tadi. 54 00:06:26,708 --> 00:06:29,958 Saya akan jadikan The Heights terkenal. Percayalah. 55 00:06:30,041 --> 00:06:32,666 Siapkan lagu. Kemudian, tubuh syarikat rakaman. 56 00:06:32,750 --> 00:06:34,541 Ketiga, kuasai dunia. Mudah. 57 00:06:34,625 --> 00:06:38,250 Awak nak bina empayar, tapi tak boleh mainkan lagu untuk saya? 58 00:06:39,000 --> 00:06:41,333 Awak akan dengar apabila ia siap nanti. 59 00:06:59,625 --> 00:07:01,000 Helo, Benny! 60 00:07:01,083 --> 00:07:01,916 Hei, nenek. 61 00:07:03,625 --> 00:07:06,458 - Awak balik tepat pada masanya. - Ya? Kenapa? 62 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 Nenek baru saja siap masak flautita dan empanada. 63 00:07:10,583 --> 00:07:11,416 Sedapnya! 64 00:07:12,000 --> 00:07:12,875 Awak lapar? 65 00:07:13,500 --> 00:07:14,333 Nenek tahu. 66 00:07:14,416 --> 00:07:17,791 Buat apa saya beli barang jika nenek tak nak masak sancoche? 67 00:07:19,250 --> 00:07:20,875 Nenek tak masak sancoche. 68 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 Suatu hari nanti saya akan belikan nenek rumah. 69 00:07:25,500 --> 00:07:28,166 Nenek tak perlukan rumah sendiri, sayang. 70 00:07:28,250 --> 00:07:31,291 Nenek cuma nak awak tamatkan pelajaran. 71 00:07:31,375 --> 00:07:35,250 Agar awak boleh jaga diri. Lambat-laun nenek akan mati, awak juga. 72 00:07:35,333 --> 00:07:37,916 Kenapa nenek cakap begitu? Sangat negatif. 73 00:07:38,000 --> 00:07:41,083 - Saya tak suka. - Itulah lumrah kehidupan, sayang. 74 00:07:41,166 --> 00:07:42,458 Kita pasti akan mati. 75 00:08:06,166 --> 00:08:07,875 Awak kata awak boleh uruskan. 76 00:08:09,166 --> 00:08:10,666 Tak, saya dah cakap. Ini… 77 00:08:11,208 --> 00:08:13,458 Jessie, sanggup awak buat saya begitu? 78 00:08:14,916 --> 00:08:16,708 Cari pengganti saya malam ini. 79 00:08:17,416 --> 00:08:18,500 Ini tentang Maria. 80 00:08:20,666 --> 00:08:22,166 Saya ingat boleh harapkan awak! 81 00:08:24,166 --> 00:08:25,708 Okey, apa-apa sajalah. 82 00:08:27,875 --> 00:08:28,708 Kenapa intip? 83 00:08:28,791 --> 00:08:32,291 Jika tahu awak nak datang, saya akan bentang karpet merah. 84 00:08:32,375 --> 00:08:36,291 Saya balik untuk ambil barang, serta lihat keadaan nenek dan awak. 85 00:08:39,083 --> 00:08:40,958 Tunggu sekejap. Apa itu? 86 00:08:41,541 --> 00:08:43,125 Awak sudah beruban? 87 00:08:43,208 --> 00:08:46,750 - Saya serius. Awak sudah tua. - Nanti awak pun akan beruban. 88 00:08:47,333 --> 00:08:51,041 Saya tak pasti jika awak kerja malam ini, mungkin kita boleh ke Restoran Mario, 89 00:08:51,125 --> 00:08:54,291 - beli piza, tonton perlawanan. - Saya ada hal lain. 90 00:08:54,375 --> 00:08:57,583 - Okey, siapa gantikan awak? - Saya terpaksa batalkan. 91 00:08:57,666 --> 00:09:00,458 - Semua orang sibuk. - Okey, tapi saya terfikir, 92 00:09:00,541 --> 00:09:02,708 apa kata saya gantikan tempat awak? 93 00:09:02,791 --> 00:09:05,083 - Saya perlukan duit. - Tak boleh. 94 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 - Kenapa? - Awak tak pandai memandu. 95 00:09:07,208 --> 00:09:10,083 - Itu mengarut. - Bila awak di barat K-Town? 96 00:09:10,166 --> 00:09:12,791 Jay, dengar. Saya jauh lebih bertanggungjawab 97 00:09:12,875 --> 00:09:15,000 daripada semua pekerja di depoh itu. 98 00:09:15,083 --> 00:09:19,666 Ya, kecuali mereka ada lesen pemandu, dilindungi insurans syarikat 99 00:09:19,750 --> 00:09:21,041 dan mereka ada sut. 100 00:09:21,125 --> 00:09:23,958 Sebenarnya, Jay, saya ada sut. 101 00:09:24,041 --> 00:09:25,875 Saya ada sut, Jay. 102 00:09:27,500 --> 00:09:29,833 Awak dan Maria bergaduh? Sebab itukah? 103 00:09:30,625 --> 00:09:32,875 Awak ada masalah dalam percintaan? 104 00:09:32,958 --> 00:09:36,791 Jika nak luahkan, silakan. Orang kata saya pandai beri nasihat. 105 00:09:37,291 --> 00:09:38,125 Yalah itu. 106 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 Suka hati awaklah. 107 00:09:50,583 --> 00:09:51,458 Dapat dari mana? 108 00:09:52,875 --> 00:09:53,750 Jangan risau. 109 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 - Apa awak nak buat malam ini? - Jangan risau. 110 00:10:02,708 --> 00:10:05,375 Baiklah, saya tak… 111 00:10:06,625 --> 00:10:07,958 Awak terlalu berahsia. 112 00:10:10,375 --> 00:10:11,250 Hei, Benny. 113 00:10:12,833 --> 00:10:14,791 Jika calar, saya akan bunuh awak. 114 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 Hei, awak serius? 115 00:10:17,250 --> 00:10:19,875 Cantiknya! Saya pun nak beli kereta begini. 116 00:10:19,958 --> 00:10:20,916 Awak tak mampu. 117 00:10:21,666 --> 00:10:24,041 Saya akan hasilkan lagu dan beli kereta lebih hebat. 118 00:10:24,125 --> 00:10:25,666 - Bagaimana? - Dengar sini. 119 00:10:26,208 --> 00:10:29,416 Hantar ke mana mereka nak pergi dan terus balik, faham? 120 00:10:29,500 --> 00:10:30,375 Ya, faham. 121 00:10:31,875 --> 00:10:32,791 Tengok ini. 122 00:10:36,125 --> 00:10:36,958 Oh, Tuhan. 123 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 Itu agak hebat. 124 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 Insurans dan pendaftaran ada di ruang sarung tangan. 125 00:10:42,833 --> 00:10:44,041 Lesen ada di visor. 126 00:10:44,625 --> 00:10:47,208 Semuanya atas nama saya, jika orang tanya, kata awak Jay. 127 00:10:47,708 --> 00:10:50,041 - Saya akan ke Beverly Hills? - Fokus. 128 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 Jika orang tanya, kata nama awak Jay. Faham? 129 00:10:52,833 --> 00:10:55,083 - Ya. - Dia nak berparti semalaman. 130 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 Mungkin budak 20-an khayal berangan nak jadi pengarah. 131 00:10:58,166 --> 00:11:01,083 Bersikap profesional, awak pasti dapat banyak tip. 132 00:11:02,125 --> 00:11:07,000 - Hei, jangan rosakkan pembesar suara. - Pasang muzik kuat-kuat barulah seronok. 133 00:11:07,083 --> 00:11:11,208 Jangan pasang muzik kuat-kuat. Saya serius. Jangan sampai awak dihalau. 134 00:11:11,291 --> 00:11:14,500 - Saya akan batalkan tempahan. - Okey, saya akan tutup. 135 00:11:16,750 --> 00:11:17,875 Terima kasih bantu saya. 136 00:11:19,833 --> 00:11:22,458 Hei, hati-hati, okey? 137 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 Saya sentiasa hati-hati. 138 00:11:40,708 --> 00:11:42,125 Saya dapat pandu kereta! 139 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Apa? 140 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 Itu polis. 141 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 Apa? Saya pergi depan dia! 142 00:13:01,791 --> 00:13:02,625 Okey. 143 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Selamat malam, Cik Moreau. 144 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 Awak pemandunya? 145 00:13:21,166 --> 00:13:23,416 Ya, betul. 146 00:13:25,208 --> 00:13:28,708 Cik Moreau lambat sedikit. Saya kawan dia, Blaire. 147 00:13:29,625 --> 00:13:32,916 Okey, baiklah. Saya Jay. 148 00:13:33,833 --> 00:13:34,708 Hai, Jay. 149 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 Ada yang tak kena? 150 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Tidak. 151 00:13:45,291 --> 00:13:46,125 Apa? 152 00:13:49,083 --> 00:13:50,250 Zip awak terbuka. 153 00:13:51,625 --> 00:13:53,125 Alamak. 154 00:13:55,750 --> 00:13:58,375 Maaf, saya tak berniat untuk tak profesional. 155 00:13:58,458 --> 00:14:00,833 Saya tak sedar yang zip saya terbuka. 156 00:14:00,916 --> 00:14:01,791 - Okey. - Ya. 157 00:14:01,875 --> 00:14:06,041 Saya akan berhenti bercakap sebab saya hanya memburukkan lagi keadaan. 158 00:14:06,125 --> 00:14:10,250 Apa kata awak buka pintu untuk saya dan mungkin saya akan lupakannya? 159 00:14:11,833 --> 00:14:12,666 Terima kasih. 160 00:14:20,791 --> 00:14:21,625 Terima kasih. 161 00:14:37,500 --> 00:14:42,458 Jika awak nak saya ubah apa-apa, seperti pendingin udara, beritahu saja. 162 00:14:43,000 --> 00:14:47,500 Atau perlahankan pendingin udara jika awak rasa sejuk sebab saya tahu… 163 00:14:47,583 --> 00:14:49,791 - Okey. - Biasalah, badan wanita… 164 00:14:49,875 --> 00:14:51,333 Badan wanita? 165 00:14:53,583 --> 00:14:54,833 Saya okey. Terima kasih. 166 00:14:55,333 --> 00:14:59,041 - Sesetengah orang cepat rasa sejuk, jadi… - Ya, terima kasih. 167 00:14:59,625 --> 00:15:00,750 Ya. Sama-sama. 168 00:15:03,541 --> 00:15:05,708 Dia akan marah jika awak tak buka pintu. 169 00:15:06,958 --> 00:15:09,500 Betul kata awak. Maaf. Terima kasih. 170 00:15:16,916 --> 00:15:20,166 Helo, Cik Moreau. Saya Jay. Saya pemandu awak malam ini. 171 00:15:20,916 --> 00:15:22,000 Awak comel. 172 00:15:23,291 --> 00:15:24,666 Nak saya angkatkan beg? 173 00:15:25,541 --> 00:15:27,333 Awak tak nampak macam pemandu. 174 00:15:38,000 --> 00:15:38,833 Lelaki itu? 175 00:15:40,875 --> 00:15:45,125 MASUK DESTINASI TIADA HASIL CARIAN 176 00:15:45,208 --> 00:15:47,916 Awak pasti awak tahu apa yang awak buat, Jay? 177 00:15:48,708 --> 00:15:50,791 Tak, saya cuba masukkan alamatnya. 178 00:15:50,875 --> 00:15:53,791 Tapi saya belum beri alamat lagi, bukan? 179 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 Betul. Ya, saya tahu. 180 00:15:58,958 --> 00:16:01,208 Kami nak ke setiap parti ini malam ini 181 00:16:01,291 --> 00:16:03,750 dan perlu ke parti terakhir sebelum pagi. 182 00:16:03,833 --> 00:16:05,291 Itu tak boleh dirunding. 183 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 Awak faham? 184 00:16:07,416 --> 00:16:10,708 - Ya. - Jay, boleh awak pasang pendingin udara? 185 00:16:11,291 --> 00:16:13,916 Ya, pasang paling sejuk. 186 00:16:29,375 --> 00:16:32,208 Pemandu, boleh awak mainkan lagu yang tak teruk? 187 00:16:32,291 --> 00:16:33,291 Baiklah, puan. 188 00:16:38,291 --> 00:16:39,416 Sebenarnya, Jay… 189 00:16:41,458 --> 00:16:42,583 jom main permainan. 190 00:16:43,208 --> 00:16:46,458 Apa awak buat jika tahu ini malam terakhir awak di Bumi? 191 00:16:48,541 --> 00:16:52,500 - Sejujurnya, saya tak pernah fikirkannya. - Okey, jadi fikirkanlah. 192 00:16:53,208 --> 00:16:54,708 Tentu awak ada fantasi. 193 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 Saya tak suka fikirkan perkara begitu. 194 00:16:57,875 --> 00:16:59,166 Seperti berfantasi? 195 00:17:00,125 --> 00:17:02,375 Ya, saya cuba jalani kehidupan nyata 196 00:17:02,458 --> 00:17:05,416 dan membina masa depan. Awak faham maksud saya? 197 00:17:05,500 --> 00:17:09,291 - Rasanya awak tak tahu cara bermain. - Saya tahu. Maksud saya… 198 00:17:09,375 --> 00:17:14,208 Malam terakhir di Bumi. Dadah, wanita, lelaki, semua musuh yang awak nak bunuh. 199 00:17:14,833 --> 00:17:19,541 Maaf, saya tiada musuh. Saya masih belajar, tinggal dengan nenek. 200 00:17:19,625 --> 00:17:21,500 Awak tinggal dengan nenek awak? 201 00:17:21,583 --> 00:17:23,958 - Ya. - Comelnya. Permainan baharu. 202 00:17:24,041 --> 00:17:27,125 Berasmara, kahwin, bunuh. Saya, Blaire, nenek awak. 203 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 Maaf, apa? 204 00:17:29,458 --> 00:17:32,958 - Saya tahu awak tahu permainan ini. - Ya, saya tahu. 205 00:17:33,041 --> 00:17:35,666 Saya cuba untuk bersikap profesional. 206 00:17:35,750 --> 00:17:39,416 - Dengar, Blaire. Saya, Paus, pemandu. - Itu mudah saja. 207 00:17:39,500 --> 00:17:43,125 - Saya akan berasmara dengan saya. - Baiklah, bunuh Paus itu. 208 00:17:43,666 --> 00:17:46,541 Nampaknya, saya perlu kahwini Jay, si pemandu. 209 00:17:47,666 --> 00:17:50,750 - Dia sesuai dijadikan suami. - Awak dengar, pemandu? 210 00:17:50,833 --> 00:17:53,458 Cepat, pilihlah. Saya, Blaire, nenek awak. 211 00:17:53,541 --> 00:17:57,833 - Sudah tentulah saya akan bunuh awak. - Akhirnya, dia beri jawapan. 212 00:17:58,708 --> 00:18:00,625 Mungkin dia taklah teruk sangat. 213 00:18:02,083 --> 00:18:04,166 Entahlah. Mungkin tidak. 214 00:18:06,708 --> 00:18:09,208 Hei, pemandu. Pandang depan semasa memandu. 215 00:18:40,833 --> 00:18:41,666 Terima kasih. 216 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 Hebatnya parti ini. 217 00:18:46,041 --> 00:18:48,750 Awak tak tahu betapa hebatnya parti ini. 218 00:19:10,916 --> 00:19:12,208 Apa khabar, kawan? 219 00:19:12,291 --> 00:19:13,291 Apa yang berlaku? 220 00:19:15,583 --> 00:19:18,375 Keadaan aman selama tiga generasi dan saya hancurkannya. 221 00:19:18,458 --> 00:19:22,666 Dia yang mulakan. Bukan kita. Victor tahu kita tak boleh diapa-apakan. 222 00:19:22,750 --> 00:19:25,125 Dia mulakan perang dengan Boyle Heights. 223 00:19:25,208 --> 00:19:28,125 Dia culik Maria untuk buat saya berang. 224 00:19:30,041 --> 00:19:30,875 Tak boleh undur. 225 00:19:32,208 --> 00:19:33,375 Ada masa sampai esok. 226 00:19:34,791 --> 00:19:35,625 Selepas itu, 227 00:19:36,291 --> 00:19:39,500 sama ada Victor mati atau kita. 228 00:19:41,833 --> 00:19:43,208 Mari lakukannya. 229 00:20:32,666 --> 00:20:34,291 Kembali ke kereta, pemandu! 230 00:20:50,333 --> 00:20:51,208 Ya. 231 00:20:54,375 --> 00:20:55,416 Hei, Jay. 232 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Awak nak sedikit? 233 00:20:57,041 --> 00:20:58,875 Saya tak boleh minum sekarang. 234 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 - Maaf. - Awak tak boleh. 235 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 - Saya tak boleh. - Membosankan. 236 00:21:05,083 --> 00:21:05,916 Zoé! 237 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 - Kamu akan didenda. - Ada denda? 238 00:21:08,750 --> 00:21:11,625 - Ya. - Jangan risau, pemandu. Kami mampu bayar. 239 00:21:52,625 --> 00:21:53,541 Tunggu di sini. 240 00:21:54,708 --> 00:21:55,625 Jumpa nanti. 241 00:22:27,208 --> 00:22:29,000 VICTOR - BAGAIMANA DENGAN JAY? 242 00:22:34,750 --> 00:22:37,458 TAK SABAR NAK TENGOK REAKSI DIA… 243 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 JUMPA AWAK NANTI 244 00:22:55,083 --> 00:22:56,916 Hei, ini Jay. Tinggalkan mesej. 245 00:22:57,958 --> 00:23:01,458 Hei, ini Benny. Saya tak tahu apa awak sedang rancangkan, 246 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 tapi saya rasa ada perkara pelik sedang berlaku. 247 00:23:05,250 --> 00:23:08,125 Apabila awak ada masa nanti, hubungi saya, okey? 248 00:23:09,458 --> 00:23:10,291 Saya serius. 249 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 Apa semua ini? Oh, Tuhan. 250 00:23:35,875 --> 00:23:36,708 Tidak. 251 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 Tidak. 252 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 Hei! 253 00:25:30,500 --> 00:25:32,208 Encik, boleh saya tolong? 254 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 Hai. 255 00:25:41,125 --> 00:25:43,875 Encik berpeluh-peluh. Semuanya okey? 256 00:25:43,958 --> 00:25:46,541 Ya. Saya cuma… 257 00:25:46,625 --> 00:25:50,125 - Saya di luar tadi dan… - Ada apa di baju encik itu? 258 00:25:52,500 --> 00:25:53,833 Tadi saya… 259 00:25:53,916 --> 00:25:57,250 Tempat ini cuma untuk ahli, saya patut hubungi seseorang. 260 00:25:57,333 --> 00:25:59,916 - Saya tak apa-apa. - Tak apa. Sekejap. 261 00:26:00,000 --> 00:26:03,125 Tak, hei. Tak apa. Saya cuma… 262 00:26:03,833 --> 00:26:06,833 Saya benar-benar minta maaf, encik. 263 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 Boleh berikan? 264 00:26:13,625 --> 00:26:14,458 Ya. 265 00:26:16,958 --> 00:26:18,875 Encik nak jumpa sesiapa di atas? 266 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 Ya. Saya… 267 00:26:22,750 --> 00:26:24,958 Saya nak jumpa dua orang gadis, 268 00:26:25,041 --> 00:26:27,916 Blaire dan Zoé. 269 00:26:28,000 --> 00:26:31,208 Baiklah, encik. Mereka bersama Daniel dan Max sekarang. 270 00:26:33,375 --> 00:26:34,500 Pemilik tempat ini. 271 00:26:35,125 --> 00:26:38,250 - Bagus. Ya. - Biar saya iring encik ke lif. 272 00:26:38,333 --> 00:26:41,916 Baiklah. Silakan, saya tiada banyak masa. 273 00:27:05,333 --> 00:27:06,875 Jika perlukan apa-apa, 274 00:27:06,958 --> 00:27:10,291 ada telefon di bilik yang dihubungkan terus ke meja saya. 275 00:27:10,375 --> 00:27:13,166 Saya dan staf lain gembira untuk membantu encik. 276 00:27:32,041 --> 00:27:34,541 Jangan minum secara berlebihan. 277 00:28:06,291 --> 00:28:07,125 Hei. 278 00:28:08,083 --> 00:28:09,041 Hei. 279 00:28:11,083 --> 00:28:13,583 - Ini bukan macam awak fikir. - Saya cuma… 280 00:28:17,208 --> 00:28:18,291 Oh, Tuhan. 281 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 Dia menggeletar. 282 00:28:20,375 --> 00:28:22,625 Saya suka apabila mereka menggeletar. 283 00:28:22,708 --> 00:28:25,333 Sangat comel. 284 00:28:26,291 --> 00:28:28,708 Max di sana rasa seperti minyak enjin. 285 00:28:30,500 --> 00:28:33,166 Saya pasti darah Jay rasa enak. 286 00:28:34,250 --> 00:28:35,208 Tak begitu, Jay? 287 00:28:36,416 --> 00:28:37,833 Saya bukan Jay. 288 00:28:39,208 --> 00:28:42,083 - Apa? - Saya bukan Jay. Nama saya Benny. 289 00:28:42,166 --> 00:28:45,875 Saya adik dia. Saya cuma gantikan tempat dia. 290 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 Saya dah agak. 291 00:28:51,583 --> 00:28:52,916 Saya dah cakap, bukan? 292 00:28:53,708 --> 00:28:55,625 Saya dah agak dia bukan Jay Perez. 293 00:28:59,041 --> 00:28:59,875 Baiklah. 294 00:29:01,541 --> 00:29:03,250 Mari hisap darah pemandu itu. 295 00:29:03,333 --> 00:29:06,750 - Apa? Tidak. - Entahlah, dia mungkin berguna nanti. 296 00:29:06,833 --> 00:29:07,958 Berguna untuk apa? 297 00:29:08,541 --> 00:29:10,958 Saya tak perlu orang untuk bukakan pintu. 298 00:29:11,041 --> 00:29:12,250 - Tidak. - Tunggu. 299 00:29:13,083 --> 00:29:14,875 Dia boleh bawa kita jumpa Jay. 300 00:29:16,541 --> 00:29:19,791 Boleh awak buat begitu? Boleh tunjuk di mana abang awak? 301 00:29:21,625 --> 00:29:23,666 Itu memang hebat. 302 00:29:29,041 --> 00:29:30,000 Dia tak apa-apa? 303 00:29:30,875 --> 00:29:32,750 Hei, Max, kawan! 304 00:29:32,833 --> 00:29:35,750 - Mereka terlalu berkasar? - Awak ada satu tugas. 305 00:29:35,833 --> 00:29:38,041 - Satu saja. - Saya tahu. Maaf. 306 00:29:38,125 --> 00:29:40,541 Saya hilang fokus sebab tiba-tiba dia muncul. 307 00:29:40,625 --> 00:29:41,958 Max! 308 00:29:43,416 --> 00:29:45,125 Hei, kenapa dengan dia? 309 00:29:45,208 --> 00:29:46,041 Max. 310 00:29:46,666 --> 00:29:48,458 - Apa yang awak buat? - Max? 311 00:29:48,541 --> 00:29:49,958 Hei, Max. Awak okey? 312 00:29:51,041 --> 00:29:54,500 Ya, saya okey. Saya sedang berseronok. 313 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 Awak gila? Dia… 314 00:29:57,375 --> 00:29:59,666 - Dia… - Dia dah mati. Ya, Daniel. 315 00:29:59,750 --> 00:30:01,625 Ya, dia dah mati. 316 00:30:02,166 --> 00:30:04,375 - Saya bunuh dia. - Awak tak boleh buat begini. 317 00:30:04,458 --> 00:30:05,958 - Tak? - Kami dilindungi. 318 00:30:06,041 --> 00:30:07,791 Tempat ini dilindungi! 319 00:30:07,875 --> 00:30:10,916 Awak dilindungi? Awak rasa dilindungi sekarang? 320 00:30:13,833 --> 00:30:16,041 Blaire, habiskan. Kita dah lambat. 321 00:30:16,125 --> 00:30:18,458 Hei, kamu berdua memang bodoh. 322 00:30:19,875 --> 00:30:23,416 Mereka akan buru kamu. Bos saya akan bakar kamu hidup-hidup. 323 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 Tak boleh bunuh di sini. Kawasan larangan. 324 00:30:27,000 --> 00:30:28,208 Itu peraturannya? 325 00:30:29,250 --> 00:30:31,000 Tak boleh, tempat ini akan rosak. 326 00:30:31,083 --> 00:30:33,750 Itu rancangannya. Bukan untuk puaskan awak. 327 00:30:34,500 --> 00:30:36,083 Tak, tunggu, hei! 328 00:30:36,166 --> 00:30:39,333 Jangan, tolonglah tunggu. Awak tak boleh bunuh saya. 329 00:30:39,416 --> 00:30:42,791 - Bagaimana dengan perjanjian damai itu? - Sudah berakhir. 330 00:30:42,875 --> 00:30:44,041 Tunggu. 331 00:31:02,125 --> 00:31:03,833 Hei. Pegawai, dengar sini. 332 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 Saya perlukan bantuan awak. Ada… 333 00:31:07,375 --> 00:31:10,208 Ada kecemasan. Ada dua wanita sedang buru saya. 334 00:31:10,291 --> 00:31:12,333 - Serta… - Dua wanita? Buru awak? 335 00:31:12,416 --> 00:31:16,333 Saya memandu mereka sepanjang malam, tapi saya rasa… 336 00:31:16,416 --> 00:31:18,250 Awak nak beritahu saya sesuatu? 337 00:31:18,333 --> 00:31:21,791 - Tak, dengar. Saya cuba… - Berapa banyak awak minum? 338 00:31:21,875 --> 00:31:24,500 - Saya tak minum. - Hisap dadah? Ada senjata? 339 00:31:24,583 --> 00:31:29,416 Dengar, ada tingkat rahsia di dalam sana. Ada perkara gila yang berlaku di sana. 340 00:31:29,500 --> 00:31:32,416 Saya nak awak panggil bantuan. Panggil semua… 341 00:31:32,500 --> 00:31:34,000 Apa awak nampak di atas? 342 00:31:36,375 --> 00:31:39,708 Mereka bunuh dua orang lelaki. Mereka minum darah mereka. 343 00:31:39,791 --> 00:31:43,416 Okey, cukuplah. Letak tangan di belakang awak. 344 00:31:44,041 --> 00:31:44,875 Hei! 345 00:31:47,875 --> 00:31:51,375 Baiklah, ayuh. Bawa saya ke penjara. Mari keluar dari sini. 346 00:31:52,541 --> 00:31:53,375 Mari. 347 00:31:56,500 --> 00:31:58,916 - Rahsiakan apa berlaku tadi. - Tak. Okey. 348 00:31:59,000 --> 00:32:04,541 - Awak patut lebih tahu. Masuk ke dalam! - Ya, saya takkan cakap apa-apa! 349 00:32:04,625 --> 00:32:08,250 - Saya takkan cakap apa-apa! - Maaf, Pegawai Anderson. 350 00:32:13,333 --> 00:32:14,208 Kamu berdua. 351 00:32:14,291 --> 00:32:15,750 Ya, kami berdua. 352 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 Budak ini cakap kamu berdua bunuh dua lelaki di atas. 353 00:32:21,958 --> 00:32:24,041 - Mustahil, bukan? - Sudah tentulah. 354 00:32:24,125 --> 00:32:26,583 Benny tak tahu apa yang dia nampak. 355 00:32:26,666 --> 00:32:27,500 Betul, Benny? 356 00:32:28,708 --> 00:32:31,000 Kami baru saja puaskan mereka berdua. 357 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 Lepaskan dia. Dia milik kami. 358 00:32:35,875 --> 00:32:38,791 - Ya. Victor tahu tentang ini? - Awak rasa? 359 00:32:38,875 --> 00:32:42,250 Kami cuma kutip duit. Ini urusan perniagaan seperti biasa. 360 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 Tiada siapa beritahu saya. 361 00:32:44,208 --> 00:32:47,333 Tiada siapa beritahu awak? Mungkin awak tak penting. 362 00:32:47,416 --> 00:32:50,000 Mungkin saya patut telefon Victor sekarang. 363 00:32:50,083 --> 00:32:51,041 Telefonlah dia. 364 00:32:51,708 --> 00:32:56,708 Saya pasti Victor gembira apabila pegawai polis kegemarannya telefon. 365 00:32:58,250 --> 00:32:59,166 Serahkan dia. 366 00:33:05,416 --> 00:33:06,708 Okey, baiklah. 367 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 Pergi bawa kereta ke sini. 368 00:33:20,833 --> 00:33:21,666 Hei! 369 00:33:23,583 --> 00:33:25,291 Jangan bertindak bodoh lagi. 370 00:34:24,750 --> 00:34:27,208 Tunggu! Tidak. Jangan pergi! 371 00:34:27,291 --> 00:34:29,458 Tunggu! Jangan pergi! 372 00:35:00,750 --> 00:35:01,625 Ya. 373 00:35:03,041 --> 00:35:04,708 Ya, awak tak kira ini? 374 00:35:36,375 --> 00:35:38,000 Kembali ke kereta, pemandu. 375 00:36:25,333 --> 00:36:27,041 Jangan bangun. Saya tahu di mana bar. 376 00:36:27,125 --> 00:36:30,041 - Kenapa awak datang? - Saya nak minum dengan bos. 377 00:36:33,458 --> 00:36:34,583 Pastikan ia sedap. 378 00:36:37,708 --> 00:36:40,541 - Ini akan jadi minuman terakhir awak. - Baiklah. 379 00:36:41,250 --> 00:36:44,791 Kami dah beritahu apa jadi jika awak datang ke Boyle Heights, 380 00:36:44,875 --> 00:36:47,000 tapi awak tetap datang, 381 00:36:47,083 --> 00:36:48,541 cuai seperti biasa. 382 00:36:48,625 --> 00:36:52,291 Awak minum darah di atas sofa putih, tapi awak tuduh saya cuai? 383 00:36:52,375 --> 00:36:56,291 Sedarlah kedudukan awak, Victor. Awak bukan orang atasan. 384 00:36:56,375 --> 00:36:59,416 Beri sebab kenapa saya tak patut telefon Martin. 385 00:37:01,583 --> 00:37:03,000 Sebab saya ubah fikiran. 386 00:37:04,000 --> 00:37:05,125 Fikiran apa? 387 00:37:06,458 --> 00:37:07,583 Saya layak terima. 388 00:37:21,000 --> 00:37:22,958 Pemandangan ini tak menjemukan. 389 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 Ya. Tapi sekarang kami terpaksa rosakkannya dengan mayat awak. 390 00:37:28,416 --> 00:37:30,416 Saya patut biarkan dia bunuh awak. 391 00:37:30,916 --> 00:37:33,916 Saya nak bunuh awak saat awak serang orang yang tak sepatutnya. 392 00:37:34,000 --> 00:37:36,666 Tapi Grace kata itu tindakan terburu-buru. 393 00:37:36,750 --> 00:37:39,458 Rasanya saya guna perkataan membuang masa. 394 00:37:40,375 --> 00:37:42,041 Nasib baik awak tak bunuh. 395 00:37:42,125 --> 00:37:45,500 Saya tahu kamu tak pernah percaya saya dan beri saya kuasa sebenar. 396 00:37:45,583 --> 00:37:48,125 Tapi jika saya tak dihalau dari bandar saya, 397 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 saya takkan sedar sekarang. 398 00:37:50,750 --> 00:37:53,416 - Awak khayal? - Awak langgar perjanjian. 399 00:37:53,916 --> 00:37:58,208 Itu yang selamatkan kaum kita selama ini dan awak telah rosakkannya. 400 00:38:02,458 --> 00:38:06,500 Selama bertahun kita diberitahu darah siapa boleh diminum, di mana 401 00:38:07,000 --> 00:38:09,750 dan layan manusia seperti mereka setaraf kita. 402 00:38:09,833 --> 00:38:11,541 Saya mula rasa macam dikawal. 403 00:38:12,375 --> 00:38:15,625 Jadi, saya rasa kecewa dan bertindak terburu-buru. 404 00:38:17,208 --> 00:38:18,666 Patutkah kita cakap 405 00:38:19,916 --> 00:38:21,833 - membuang masa? - Membuang masa? 406 00:38:22,500 --> 00:38:26,500 Awak menceroboh kawasan larangan dan mulakan perang dengan Jay Perez. 407 00:38:26,583 --> 00:38:29,833 Jika dia buru kita, seluruh Boyle Heights akan menyusul. 408 00:38:29,916 --> 00:38:33,166 Awak suka pakaian mewah dan rumah agam konkrit awak itu? 409 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 Sebab jika identiti kita semua terdedah, semuanya akan hilang. 410 00:38:39,166 --> 00:38:40,000 Saya tahu. 411 00:38:41,000 --> 00:38:42,750 Saya dah susahkan kamu. 412 00:38:44,041 --> 00:38:45,833 Awak rasa saya tak kecewa? 413 00:38:46,916 --> 00:38:51,166 Awak rasa apabila tukang cuci saya tinggalkan daun di dalam kolam renang 414 00:38:51,250 --> 00:38:54,958 saya tak nak ikat dia terbalik dan hisap darahnya sampai kering? 415 00:38:55,750 --> 00:38:59,625 Tapi jika saya mengamuk setiap kali seseorang buat saya marah, 416 00:38:59,708 --> 00:39:01,958 - saya akan dianggap apa? - Lelaki. 417 00:39:02,041 --> 00:39:03,250 Orang tak guna. 418 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 Macam yang saya cakap. 419 00:39:06,708 --> 00:39:07,541 Maafkan saya. 420 00:39:09,875 --> 00:39:11,166 Hukuman tetap hukuman. 421 00:39:11,250 --> 00:39:14,208 Awak perlu usaha lebih lagi jika nak saya batalkan. 422 00:39:15,000 --> 00:39:18,125 Selamanya adalah satu jangka masa yang sangat panjang. 423 00:39:18,875 --> 00:39:21,416 Mungkin dalam 40 atau 50 tahun. 424 00:39:21,500 --> 00:39:25,000 Siapa tahu? Mungkin apabila hal ini reda awak boleh kembali. 425 00:39:26,541 --> 00:39:28,291 Saya rasa kamu salah faham. 426 00:39:29,708 --> 00:39:31,083 Saya takkan ke mana-mana. 427 00:39:33,458 --> 00:39:35,833 Malah, anak-anak buah saya ada di bawah, 428 00:39:36,541 --> 00:39:39,375 membunuh orang-orang awak seorang demi seorang. 429 00:39:40,041 --> 00:39:44,958 Jadi, semua yang awak nampak milik saya. 430 00:39:46,250 --> 00:39:48,083 Selepas saya bunuh kamu berdua. 431 00:39:49,291 --> 00:39:50,125 Martin! 432 00:39:50,791 --> 00:39:54,333 Saya rasa awak perlu cakap dengan lebih kuat. 433 00:40:03,958 --> 00:40:06,416 Ayuh. Dia ada di sini. 434 00:40:12,666 --> 00:40:14,416 - Awak perlu relaks. - Relaks? 435 00:40:14,500 --> 00:40:16,166 - Awak nak saya relaks? - Ya. 436 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 - Saya relaks. - Awak relaks? 437 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 - Ya, betul. - Beginikah awak relaks? 438 00:40:20,208 --> 00:40:22,583 - Awak gelisah. - Awak nak saya buat apa? 439 00:40:22,666 --> 00:40:27,666 Saya di dalam kereta bersama awak dan saya tak tahu apa awak. 440 00:40:29,250 --> 00:40:30,708 Ini bodoh. 441 00:40:31,458 --> 00:40:33,000 - Sejujurnya… - Amat bodoh. 442 00:40:33,083 --> 00:40:35,208 Saya tak harap pun orang akan faham. 443 00:40:35,291 --> 00:40:37,083 - Ini keterlaluan. - Ya. 444 00:40:37,833 --> 00:40:39,458 Ya, terutamanya untuk awak. 445 00:40:40,958 --> 00:40:42,083 Apa maksud awak? 446 00:40:43,708 --> 00:40:45,416 Maksudnya awak masih budak. 447 00:40:45,500 --> 00:40:46,333 Awak… 448 00:40:47,958 --> 00:40:51,916 Awak fikir ijazah ekonomi akan selesaikan semua masalah awak. 449 00:40:52,000 --> 00:40:53,833 Awak rasa dunia semudah itu? 450 00:40:54,666 --> 00:40:56,041 Okey. Baiklah. 451 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 Baiklah. 452 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 Jangan risau. 453 00:41:00,666 --> 00:41:02,041 Ia akan berakhir nanti. 454 00:41:02,666 --> 00:41:04,500 Semua akan berakhir? Bagaimana? 455 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 Adakah abang saya seperti… 456 00:41:13,041 --> 00:41:14,125 Tak, bukan begitu. 457 00:41:14,750 --> 00:41:16,500 Jadi, bagaimana? 458 00:41:17,833 --> 00:41:21,750 Anggap saja kaum awak dan kaum saya tak serasi. 459 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 Awak rasa siapa urus bandar ini? 460 00:41:28,375 --> 00:41:29,458 Polis? 461 00:41:29,541 --> 00:41:30,541 Ahli politik? 462 00:41:31,750 --> 00:41:32,583 Kita. 463 00:41:33,583 --> 00:41:34,416 Kita? 464 00:41:36,333 --> 00:41:37,375 Yalah itu. 465 00:41:37,458 --> 00:41:40,791 Kaum kami, sama macam kaum awak, masing-masing ada ketua. 466 00:41:42,083 --> 00:41:46,583 Okey, ada lima bos yang mengawal kebanyakan kawasan utama di LA. 467 00:41:46,666 --> 00:41:49,125 - Macam gengster saja. - Tolonglah. 468 00:41:49,208 --> 00:41:50,625 Kami bukan amatur. 469 00:41:50,708 --> 00:41:52,416 Jadi, siapa Victor? Bos awak? 470 00:41:53,375 --> 00:41:54,291 Kekasih awak? 471 00:41:55,500 --> 00:42:00,416 - Tak sangka. Benny jenis yang cemburu. - Tak, saya tak tahu apa yang berlaku. 472 00:42:01,291 --> 00:42:03,500 Zoé dan Victor pasangan kekasih. 473 00:42:04,333 --> 00:42:05,875 Zoé pula kawan baik saya. 474 00:42:06,666 --> 00:42:10,458 Kami uruskan duit di pelbagai perniagaan dan kelab darah. 475 00:42:10,541 --> 00:42:12,500 - Kami uruskan… - Kelab darah? 476 00:42:13,250 --> 00:42:16,333 Ya, tapi Victor dah bosan sebab tiada kuasa sebenar, 477 00:42:16,416 --> 00:42:19,875 jadi kami akan bertindak malam ini. 478 00:42:20,833 --> 00:42:25,375 Tapi tak boleh bunuh salah seorang bos tanpa membuatkan bos lain memburu kami. 479 00:42:25,958 --> 00:42:26,958 Melainkan… 480 00:42:27,041 --> 00:42:30,083 Melainkan mereka dibunuh serentak pada malam sama. 481 00:42:30,166 --> 00:42:31,666 Tepat sekali. 482 00:42:32,708 --> 00:42:33,666 Abang saya pula? 483 00:42:34,833 --> 00:42:36,875 Kru Jay menguruskan Boyle Heights. 484 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 Mereka tahu siapa kami dan cara untuk membunuh kami. 485 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 Victor fikir dia boleh gunakan Jay. 486 00:42:45,791 --> 00:42:49,083 Biar kru Jay yang bunuh semua bos. 487 00:42:49,916 --> 00:42:52,750 Tapi Jay enggan bekerjasama 488 00:42:53,666 --> 00:42:56,458 dan itu buat Victor berang, jadi kami ditugaskan 489 00:42:56,541 --> 00:42:59,541 bawa Jay kepada Victor selepas semua ini selesai. 490 00:43:00,500 --> 00:43:01,625 Itulah rancangannya 491 00:43:02,666 --> 00:43:03,791 hingga awak muncul. 492 00:43:04,458 --> 00:43:08,500 Jadi, Benny, awak tahu di mana abang awak malam ini? 493 00:43:25,666 --> 00:43:30,208 Hei, awak tak boleh merokok di sini. Baunya akan melekat pada kerusi. 494 00:43:36,250 --> 00:43:37,083 Kelakarnya. 495 00:43:41,166 --> 00:43:42,000 Awak nak cuba? 496 00:43:42,875 --> 00:43:45,500 - Boleh buat awak rasa lebih baik. - Tak apa. 497 00:43:48,416 --> 00:43:50,458 Nah. Biar saya buat. 498 00:44:04,791 --> 00:44:06,125 Jadi, bagaimana? 499 00:44:06,208 --> 00:44:09,875 Baju saya habis kotor. Rasanya rancangan kita mungkin berjaya. 500 00:44:10,458 --> 00:44:11,458 Ya. 501 00:44:11,541 --> 00:44:14,000 - Tiga bos sudah mati. - Tinggal dua lagi. 502 00:44:15,166 --> 00:44:17,250 Awak patut lihat riak wajah mereka. 503 00:44:17,333 --> 00:44:19,500 Saya teringin ada bersama awak. 504 00:44:20,416 --> 00:44:21,791 Bagaimana dengan Jay? 505 00:44:22,958 --> 00:44:26,458 Ya, tentang hal itu. Saya perlu beritahu awak sesuatu. 506 00:44:26,541 --> 00:44:27,500 Ada apa? 507 00:44:28,000 --> 00:44:31,750 Kami dapat adik dia, bukannya dia. 508 00:44:34,916 --> 00:44:38,250 - Maafkan saya. Kami tak tahu. - Tak apa, sayang. 509 00:44:39,958 --> 00:44:41,166 Kita boleh guna dia. 510 00:44:42,583 --> 00:44:45,041 - Yakah? - Betul, ia lebih menyeronokkan. 511 00:44:45,666 --> 00:44:47,375 Anggap dia seperti jaminan. 512 00:44:47,458 --> 00:44:48,500 Okey, sayang. 513 00:44:49,875 --> 00:44:51,250 Rasanya darah dia enak? 514 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 Ya. 515 00:44:53,416 --> 00:44:55,333 Saya rasa darah dia sangat enak. 516 00:44:56,250 --> 00:44:57,583 Saya akan uruskan Jay. 517 00:44:57,666 --> 00:45:00,083 Saya tak nak tumpuan awak terganggu. 518 00:45:01,583 --> 00:45:05,083 Bunuh bos di pusat bandar dan Venice. Barulah kota jadi milik kita. 519 00:45:06,041 --> 00:45:08,250 Jangan biar mereka berkumpul semula. 520 00:45:15,708 --> 00:45:16,875 Awak pasti? 521 00:45:16,958 --> 00:45:20,833 Saya tak suka dia. Apatah lagi bernafas udara yang sama dengannya. 522 00:45:20,916 --> 00:45:22,750 Ini saja peluang yang kita ada. 523 00:45:24,208 --> 00:45:27,500 - Kita tak tahu di mana Victor. - Gio jadikannya begitu. 524 00:45:28,583 --> 00:45:29,500 Dia pasti tahu. 525 00:45:32,083 --> 00:45:33,750 - Tangkap dia hidup-hidup! - Baik. 526 00:45:49,375 --> 00:45:50,208 Teruknya. 527 00:45:51,416 --> 00:45:52,916 Apa yang berlaku di sini? 528 00:46:01,791 --> 00:46:02,875 Geledah rumah ini. 529 00:46:04,041 --> 00:46:06,583 Berpecah. Tiga orang sekumpulan. Hati-hati. 530 00:46:27,250 --> 00:46:30,666 Jangan gerak atau saya tikam jantung awak dengan pisau ini. 531 00:46:31,208 --> 00:46:34,000 - Awak tak nak saya buat begitu, bukan? - Betul. 532 00:46:35,291 --> 00:46:38,750 - Saya tak nak awak buat begitu. - Apa berlaku kepada awak? 533 00:46:38,833 --> 00:46:40,958 Jangan tengok. Saya nampak hodoh. 534 00:46:41,041 --> 00:46:42,708 Awak tahu apa saya perlukan? 535 00:46:43,291 --> 00:46:44,875 Saya perlukan darah. 536 00:46:44,958 --> 00:46:46,500 Boleh dapatkan saya darah? 537 00:46:46,583 --> 00:46:49,791 - Beritahu saya dulu di mana Victor. - Pengkhianat itu. 538 00:46:50,458 --> 00:46:52,875 Dia sedang memburu kami semua. 539 00:46:53,541 --> 00:46:56,000 Semua bos. Semua kawasan. 540 00:46:56,541 --> 00:46:58,375 Dia nak hapuskan semua bos. 541 00:46:58,458 --> 00:46:59,583 Victor buat ini? 542 00:46:59,666 --> 00:47:01,041 Anak-anak buah dia. 543 00:47:02,000 --> 00:47:04,458 - Tentu awak kenal. - Kami belum bertemu. 544 00:47:05,125 --> 00:47:09,041 Anak-anak buah dia tinggalkan saya di sini untuk menderita. 545 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 Hei, sedarlah. Jangan pengsan. 546 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 - Saya sedar. - Mereka ke mana? 547 00:47:13,291 --> 00:47:15,416 Saya akan beritahu jika awak beri darah. 548 00:47:15,500 --> 00:47:17,208 Cakap dulu apa mereka kata. 549 00:47:18,458 --> 00:47:20,250 Three Kings. 550 00:47:21,291 --> 00:47:23,750 Panggil mereka. Mari ke pusat bandar. 551 00:47:23,833 --> 00:47:26,583 Tapi beri saya darah dulu! 552 00:47:52,458 --> 00:47:53,291 Awak dengar? 553 00:47:57,458 --> 00:47:58,666 Saya hisap apa tadi? 554 00:47:59,625 --> 00:48:00,541 Saya rasa aneh. 555 00:48:01,083 --> 00:48:02,041 Fensiklidina. 556 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 - Apa? - Bertenang. 557 00:48:05,333 --> 00:48:07,041 - Saya bergurau saja. - Yakah? 558 00:48:08,625 --> 00:48:10,166 Mungkin ya. Mungkin tidak. 559 00:48:11,583 --> 00:48:13,375 Tanya Blaire. Dia yang gulung. 560 00:48:16,500 --> 00:48:18,416 Dia betul-betul perlu dipuaskan. 561 00:48:21,000 --> 00:48:24,916 Itu perkhidmatan berbeza daripada yang syarikat ini tawarkan, tapi… 562 00:48:27,291 --> 00:48:28,500 Bagus, Benny. 563 00:48:29,500 --> 00:48:31,083 Boleh saya gelar Benny Boy? 564 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 Tidak. 565 00:48:36,041 --> 00:48:38,666 Bukan salah awak dia suka awak. 566 00:48:39,833 --> 00:48:43,708 Dia suka semua orang, jadi jangan rasa diri awak istimewa. 567 00:48:44,708 --> 00:48:47,250 Ya, saya tahu, saya tak fikir begitu. 568 00:48:47,333 --> 00:48:50,250 Maksud saya, saya tak kata dia tak menarik. 569 00:48:50,333 --> 00:48:53,833 Saya cuma tak berminat untuk bercinta sekarang. 570 00:48:53,916 --> 00:48:55,000 Dia pandang saya? 571 00:48:57,541 --> 00:48:59,375 - Siapa? - Juruwang itu. 572 00:49:00,916 --> 00:49:04,041 Saya tak rasa dia pandang awak. 573 00:49:04,125 --> 00:49:05,041 Awak pasti? 574 00:49:05,125 --> 00:49:09,666 - Ya, tiada siapa pandang awak, Zoé. - Dia hubungi seseorang. 575 00:49:11,208 --> 00:49:12,958 Zoé, bertenang. 576 00:49:13,541 --> 00:49:14,625 Hei, bertenanglah. 577 00:49:15,750 --> 00:49:18,166 PEMBUNUHAN BERAMAI-RAMAI DI BEVERLY HILLS 578 00:49:18,250 --> 00:49:19,583 - Hai. - Tunggu. 579 00:49:19,666 --> 00:49:22,750 - Air kisar ini saja? Okey. - Ya, air kisar ini saja. 580 00:49:23,416 --> 00:49:26,083 - Adakah itu… - Okey, harganya dua… 581 00:49:28,375 --> 00:49:29,750 Awak telefon siapa? 582 00:49:29,833 --> 00:49:32,500 - Perlukah buat begini? - Ambil duit! Keluar. 583 00:49:32,583 --> 00:49:34,833 - Saya tak nak masalah! - Awak pengadu? 584 00:49:34,916 --> 00:49:37,083 Apa? Awak memang gila! 585 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 - Lepaskan! Buat sesuatu! - Ikut cakap dia. 586 00:49:40,291 --> 00:49:42,625 - Awak telefon siapa tadi? - Mak saya! 587 00:49:42,708 --> 00:49:46,500 Dia cuma suruh saya beli makanan kucing dalam perjalanan pulang. 588 00:49:46,583 --> 00:49:47,958 Saya sumpah. Saya cuma… 589 00:49:48,625 --> 00:49:49,791 Oh, Tuhan, itu… 590 00:49:50,333 --> 00:49:53,583 - Buat dia diam! - Buat saya diam? Apa maksud awak? Tak! 591 00:49:55,833 --> 00:49:56,875 Bagus. 592 00:49:58,791 --> 00:50:00,000 Mari pergi. 593 00:50:05,000 --> 00:50:05,833 Apa? 594 00:50:05,916 --> 00:50:07,791 Apa masalah awak? 595 00:50:08,416 --> 00:50:11,791 Awak tak boleh hidup selama 200 tahun dan tak hilang akal. 596 00:50:14,625 --> 00:50:17,958 THREE KINGS 597 00:50:43,291 --> 00:50:45,625 Apa kita nak buat dengan Benny? 598 00:50:45,708 --> 00:50:50,625 - Tak boleh tinggalkannya di dalam kereta. - Hei, begini. Saya ada satu idea. 599 00:50:50,708 --> 00:50:53,250 Saya terfikir, apa kata saya balik saja? 600 00:50:53,333 --> 00:50:55,416 Kamu berdua boleh ambil kereta ini 601 00:50:55,500 --> 00:50:59,000 dan saya akan pulang sendiri. Saya akan naik bas. 602 00:50:59,083 --> 00:51:01,458 - Bunyinya macam awak nak lari. - Tak… 603 00:51:01,541 --> 00:51:05,833 Hei, awak nak tahu? Saya rasa itu idea yang bijak. 604 00:51:05,916 --> 00:51:07,000 Ya? 605 00:51:07,083 --> 00:51:08,083 Ya. 606 00:51:08,166 --> 00:51:13,666 Ya, sebab saya takkan cakap apa-apa tentang semua yang berlaku malam ini. 607 00:51:13,750 --> 00:51:17,958 Saya rasa inilah masanya kita patut berpecah. 608 00:51:18,041 --> 00:51:21,416 Percayalah, saya seronok bertemu kamu berdua. 609 00:51:21,500 --> 00:51:24,708 - Kami juga. - Rahsia kamu selamat dengan saya. 610 00:51:24,791 --> 00:51:26,250 - Ini saya. - Okey. 611 00:51:26,333 --> 00:51:31,000 Jika dia cakap dia akan simpan rahsia, jadi kita boleh percayakan dia. 612 00:51:31,083 --> 00:51:31,916 Betul. 613 00:51:32,000 --> 00:51:34,083 Betul. Okey, bagus. Saya… 614 00:51:34,708 --> 00:51:37,375 Awak tak boleh ke mana-mana, Benny Boy. 615 00:51:38,000 --> 00:51:39,500 Kami belum habis lagi. 616 00:51:39,583 --> 00:51:42,666 Awak ingat apa saya buat kepada lelaki di hotel itu? 617 00:51:45,458 --> 00:51:47,958 Saya robek lehernya seperti beg gula-gula. 618 00:51:48,666 --> 00:51:54,083 Jika awak bertindak bodoh di dalam sana, saya akan mula bunuh orang ramai. 619 00:51:55,541 --> 00:51:57,666 Saya rasa apa yang dia maksudkan, 620 00:51:57,750 --> 00:52:00,041 Benny, kami nak awak ikut kami. 621 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 Awak setuju? 622 00:52:03,041 --> 00:52:05,375 Begini barulah seronok! 623 00:52:08,416 --> 00:52:10,833 Hei, kawan awak di sana itu? 624 00:52:10,916 --> 00:52:13,291 Dia memang gila. Benar-benar gila. 625 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 Ya. Jangan buat dia marah, okey? 626 00:52:16,041 --> 00:52:18,166 Saya nak pergi. Saya tak boleh ikut. 627 00:52:18,833 --> 00:52:21,791 Bertindak dengan bijak. Jika awak buat benda bodoh, 628 00:52:21,875 --> 00:52:24,375 macam cuba lari atau laporkan tentang kami, 629 00:52:24,458 --> 00:52:28,250 saya terpaksa bunuh awak, Benny. Saya tak mahu buat begitu. 630 00:52:28,333 --> 00:52:29,750 - Bruce! - Hei. 631 00:52:29,833 --> 00:52:32,916 Awak tak mahu bunuh saya. Bagus, sangat hebat. 632 00:52:33,000 --> 00:52:34,458 Saya sedang jaga awak. 633 00:52:34,541 --> 00:52:37,458 - Bagi awak ini menjaga seseorang? - Benny! Ayuh. 634 00:52:38,041 --> 00:52:39,291 - Hei. - Maafkan saya. 635 00:52:42,125 --> 00:52:43,166 - Benny? - Masuk. 636 00:52:44,041 --> 00:52:45,291 Tak mungkin. 637 00:52:45,375 --> 00:52:48,666 Hei, awak rasa awak boleh tolong kami? 638 00:52:48,750 --> 00:52:51,500 Beritahu mereka yang kami kawan awak. 639 00:52:52,041 --> 00:52:54,708 Beritahu kami datang bersama awak. Tolonglah. 640 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 Maaf, entahlah. Saya cuma… 641 00:52:58,166 --> 00:53:01,125 Dia tak boleh tolong awak sebab dia cuma pembantu. 642 00:53:01,208 --> 00:53:04,083 Tengoklah dia. Dia nampak macam pelayan saja. 643 00:53:05,750 --> 00:53:07,083 Alamak. 644 00:53:07,166 --> 00:53:08,250 Tekaan saya betul? 645 00:53:34,916 --> 00:53:36,708 Benny sibuk malam ini. 646 00:53:38,083 --> 00:53:40,166 Carilah orang lain untuk digunakan. 647 00:53:41,708 --> 00:53:42,583 Tolong kami. 648 00:53:43,208 --> 00:53:45,208 Hantar Generasi Z itu ke belakang. 649 00:53:46,166 --> 00:53:47,833 Pergi ke belakang. Cepat. 650 00:53:47,916 --> 00:53:49,041 - Apa? - Nanti. Tak. 651 00:53:49,125 --> 00:53:51,208 - Awak dengar. Bukan malam ini. - Dengar… 652 00:53:57,041 --> 00:53:58,208 Awak tengok apa? 653 00:53:58,958 --> 00:54:01,458 Saya tak pernah jumpa sesiapa seperti awak. 654 00:54:02,750 --> 00:54:05,666 Jangan berkelakuan pelik. Saya cuma nak buat awak nampak hebat. 655 00:54:06,708 --> 00:54:08,583 Ya, ia berjaya. 656 00:54:10,250 --> 00:54:13,166 - Kenapa awak peduli apa mereka fikir? - Mana ada. 657 00:54:14,000 --> 00:54:16,625 Awak takkan ingat muka mereka. Mereka tak penting. 658 00:54:17,250 --> 00:54:18,208 Jadi, saya pula? 659 00:54:19,250 --> 00:54:20,916 Nampaknya kita perlu siasat. 660 00:54:36,083 --> 00:54:37,125 Malam yang sibuk. 661 00:54:37,208 --> 00:54:41,375 Ya, serta tak ramai yang mesra. Buat dengan senyap dan tanpa kekecohan. 662 00:54:41,458 --> 00:54:44,000 - Saya tak suka buat dengan senyap. - Zoé. 663 00:54:44,083 --> 00:54:46,333 Awak ambil beg dan saya urus Big Lou? 664 00:54:48,375 --> 00:54:50,250 Keadaan mungkin akan huru-hara. 665 00:54:51,583 --> 00:54:54,166 Minumlah. Awak takkan rasa apa-apa. 666 00:54:59,291 --> 00:55:01,416 Ada ramai penghisap darah di dalam, 667 00:55:01,500 --> 00:55:04,000 tapi jangan bertindak sampai jumpa anak buah Victor. 668 00:55:04,833 --> 00:55:05,666 Kamu dengar? 669 00:55:30,541 --> 00:55:31,541 Selamat malam. 670 00:55:32,083 --> 00:55:33,916 Siapa awak? Di mana Big Lou? 671 00:55:34,000 --> 00:55:35,875 Big Lou sudah mati. 672 00:55:37,541 --> 00:55:38,750 Awak tak kenal saya? 673 00:55:40,750 --> 00:55:42,666 Saya rasa kita tak pernah jumpa. 674 00:56:00,500 --> 00:56:02,791 Saya rasa tak sedap hati. Mari pergi. 675 00:56:04,750 --> 00:56:06,250 Kita takkan ke mana-mana. 676 00:56:08,125 --> 00:56:10,375 Ramai kawan saya mati disebabkan kamu. 677 00:56:12,083 --> 00:56:13,250 Awak tak ingat saya? 678 00:56:13,791 --> 00:56:15,041 Ingat apa? 679 00:56:15,125 --> 00:56:19,375 Saya beri awak parut itu, tapi saya tak sempat selesaikan tugas itu. 680 00:56:19,458 --> 00:56:21,791 Kita tak dibenarkan berbunuhan di LA. 681 00:56:23,125 --> 00:56:25,666 Ya, saya rasa tindakan kamu itu berani, 682 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 bertindak sendirian begini. 683 00:56:27,833 --> 00:56:30,208 Tapi jika kamu melanggar peraturan, 684 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 kamu akan hilang perlindungan tertentu. 685 00:56:32,875 --> 00:56:37,416 Memandangkan perjanjian itu dah dilanggar, kami bebas untuk membunuh kamu. 686 00:56:38,625 --> 00:56:39,625 Nampak kawan saya? 687 00:56:40,958 --> 00:56:44,375 Dia boleh keringkan darah awak sebelum awak sempat tarik picu. 688 00:56:47,333 --> 00:56:48,708 Ingat saya sendirian? 689 00:56:59,708 --> 00:57:00,541 Apa awak kata? 690 00:57:54,750 --> 00:57:55,750 Tengoklah mereka. 691 00:57:56,625 --> 00:57:57,708 Buat kali pertama, 692 00:57:59,583 --> 00:58:00,708 mereka tak berdaya. 693 00:58:08,583 --> 00:58:09,750 Bunuh mereka. 694 00:58:39,375 --> 00:58:41,166 Siapa masih guna busur silang? 695 00:58:42,541 --> 00:58:43,375 Night Legion. 696 00:58:48,875 --> 00:58:51,541 - Apa? - Awak tanya siapa masih gunakannya. 697 00:58:51,625 --> 00:58:54,791 Night Legion. Mereka suka buru makhluk seperti kami. 698 00:58:54,875 --> 00:58:56,291 Sudah berabad lamanya. 699 00:58:57,458 --> 00:59:01,708 Benny berjaya tewaskan lelaki itu dengan pukul kepalanya guna botol. 700 00:59:02,541 --> 00:59:03,416 Betul itu. 701 00:59:04,166 --> 00:59:07,750 Mari pergi. Orang-orang tak guna ini seperti lipas. 702 00:59:09,625 --> 00:59:11,958 Apabila seorang muncul, ramai menyusul. 703 01:00:11,250 --> 01:00:12,083 Benny! 704 01:00:20,500 --> 01:00:21,791 Ada masalah? 705 01:00:21,875 --> 01:00:24,166 - Awak tak dibenarkan masuk. - Tepi. 706 01:00:25,000 --> 01:00:26,083 Tak nak. 707 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 Alamak! 708 01:00:49,000 --> 01:00:50,500 Kita perlu jauhi jalan! 709 01:00:50,583 --> 01:00:51,791 Ya, jangan menonjol. 710 01:00:51,875 --> 01:00:53,416 Ada tempat selamat untuk kami? 711 01:00:53,916 --> 01:00:56,958 Kita takkan ke mana-mana sehingga saya tahu di mana Victor. 712 01:00:57,041 --> 01:00:59,458 - Atau apa dia nak daripada Jay. - Lihatlah awak. 713 01:00:59,541 --> 01:01:03,041 Benny Boy. Buat permintaan seperti dia kawal segalanya. 714 01:01:03,125 --> 01:01:04,000 Ya, betul itu. 715 01:01:04,625 --> 01:01:07,291 Saya suka awak, Benny. Saya rasa awak baik. 716 01:01:07,375 --> 01:01:09,625 Jadi, saya akan beritahu awak rahsia. 717 01:01:10,125 --> 01:01:13,625 Victor akan buru Jay malam ini dan apabila dia berjaya… 718 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Apa akan berlaku? 719 01:01:15,250 --> 01:01:18,625 Jika awak ikut kami, mungkin kita akan jumpa Jay dulu, 720 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 yakinkan Victor untuk berlembut dengan dia. 721 01:01:22,083 --> 01:01:25,250 Apa keputusan awak? Awak nak jumpa Jay atau nak pergi? 722 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 Tak guna! 723 01:01:28,166 --> 01:01:29,000 Lari! 724 01:01:43,708 --> 01:01:46,250 Ayuh! Cubalah tangkap saya, tak guna! 725 01:02:07,541 --> 01:02:09,125 Malam yang gila, bukan? 726 01:02:11,833 --> 01:02:13,583 Suruh dia letakkan senjata! 727 01:02:18,291 --> 01:02:19,375 Tak apa. 728 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 Awak dah sedar, bukan? Saya tahu apa jadi kepada kekasih awak. 729 01:02:24,250 --> 01:02:26,291 Saya faham perasaan awak. Kami semua faham. 730 01:02:26,791 --> 01:02:29,958 Sebab itu kami di sini. Kami ada sumber dan kenalan. 731 01:02:30,041 --> 01:02:32,791 Sedarlah. Awak tak boleh kalahkan mereka sendirian. 732 01:02:33,333 --> 01:02:34,833 Saya tak nak kalahkan mereka. 733 01:02:36,166 --> 01:02:37,583 Saya mahukan Victor. 734 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 Okey. 735 01:02:40,958 --> 01:02:42,000 Jika awak selamat, 736 01:02:43,875 --> 01:02:44,791 carilah saya. 737 01:02:54,125 --> 01:02:55,125 Hei, Benny? 738 01:02:57,041 --> 01:02:58,958 Awak pasti kami selamat di sini? 739 01:02:59,500 --> 01:03:02,500 Ya, tiada tempat yang lebih selamat. Ini rumah saya. 740 01:03:02,583 --> 01:03:04,583 - Saya tahu, maksud saya… - Begini. 741 01:03:05,250 --> 01:03:07,916 Nenek saya kerja malam, kadangkala dia balik awal. 742 01:03:08,000 --> 01:03:11,666 Jadi, saya cuma minta kamu berdua jangan buat bising. 743 01:03:12,166 --> 01:03:15,666 - Saya faham. Ya, kami akan jaga kelakuan. - Awak faham? 744 01:03:17,041 --> 01:03:17,875 Betul, Zoé? 745 01:03:32,083 --> 01:03:32,916 Agak kolot. 746 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 Hei! Ini saya! 747 01:03:36,166 --> 01:03:38,500 Oh, Tuhan! Nenek hampir bunuh awak! 748 01:03:38,583 --> 01:03:41,083 Nenek sendirian seharian! Jika nak belajar… 749 01:03:42,791 --> 01:03:43,625 Helo. 750 01:03:45,166 --> 01:03:46,708 Boleh letak kayu pemukul? 751 01:03:47,375 --> 01:03:48,208 Tolonglah? 752 01:03:50,250 --> 01:03:51,583 - Awak ke mana? - Saya… 753 01:03:51,666 --> 01:03:53,958 Mereka tak nampak macam pelajar kolej. 754 01:03:54,041 --> 01:03:56,375 Begini, telefon saya hilang dan… 755 01:03:56,458 --> 01:03:58,500 Blaire, Zoé, ini nenek saya, Rosa. 756 01:03:59,041 --> 01:04:02,416 Nenek, ini Blaire dan Zoé. 757 01:04:03,125 --> 01:04:04,250 - Apa khabar? - Hei. 758 01:04:04,333 --> 01:04:07,208 Okey. Selamat malam. Semoga hari kamu indah. 759 01:04:09,583 --> 01:04:11,416 Mereka sedang tunggu kenderaan, 760 01:04:11,500 --> 01:04:14,666 jadi saya fikir mungkin mereka boleh tunggu di dalam. 761 01:04:14,750 --> 01:04:16,291 Kenapa dengan tangan awak? 762 01:04:16,375 --> 01:04:18,208 Tak apa, saya akan balut nanti. 763 01:04:18,291 --> 01:04:19,791 Bukan setakat dibalut! 764 01:04:19,875 --> 01:04:22,000 - Ia perlu dijahit! - Nenek, tak apa. 765 01:04:25,708 --> 01:04:29,041 - Siapa buat begini kepada awak? - Tak, ini kemalangan. 766 01:04:30,416 --> 01:04:32,333 Hei, ramai yang terbunuh tadi. 767 01:04:33,166 --> 01:04:35,875 Jika kita terus begini, itu bunuh diri namanya. 768 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 Tak guna. 769 01:04:58,291 --> 01:05:00,833 Letak tangan di papan pemuka. Pandang depan. 770 01:05:02,458 --> 01:05:03,291 Awak. 771 01:05:04,250 --> 01:05:07,583 - Ada senjata atau dadah di dalam kereta? - Tiada, tuan. 772 01:05:08,250 --> 01:05:09,208 Hei, tangan. 773 01:05:10,375 --> 01:05:14,291 - Saya nak ambil kad pengenalan. - Tak perlu. Saya tahu siapa kamu. 774 01:05:14,958 --> 01:05:17,666 Victor nak jumpa dan minum dengan kamu berdua. 775 01:05:17,750 --> 01:05:18,708 Rosso Puro. 776 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 Tiga puluh minit. 777 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 Kami boleh pergi? 778 01:05:22,458 --> 01:05:24,250 Ya. Saya hampir terlupa. 779 01:05:25,083 --> 01:05:25,958 Benny ucap hai. 780 01:05:32,958 --> 01:05:34,625 Bagaimana awak boleh cedera? 781 01:05:35,291 --> 01:05:37,375 Nenek, panjang ceritanya. 782 01:05:38,500 --> 01:05:40,625 Tapi saya janji akan beritahu nanti. 783 01:05:40,708 --> 01:05:41,541 Okey? 784 01:05:42,333 --> 01:05:44,625 - Mereka boleh berbahasa Sepanyol? - Entah. 785 01:05:46,125 --> 01:05:48,458 Ini gambar Benny semasa kecil? 786 01:05:48,541 --> 01:05:49,875 Hei, letak balik. 787 01:05:49,958 --> 01:05:51,500 Tak nak, comelnya. 788 01:05:52,708 --> 01:05:53,541 Awak tahu, 789 01:05:55,083 --> 01:05:58,291 dia tak pernah bawa gadis balik. Apatah lagi dua gadis. 790 01:05:58,375 --> 01:06:00,333 - Nenek, biar betul? - Apa? 791 01:06:03,458 --> 01:06:04,541 Boleh saya tolong? 792 01:06:06,291 --> 01:06:07,125 Saya… 793 01:06:08,041 --> 01:06:10,708 Tak apa, kami boleh uruskan. 794 01:06:11,750 --> 01:06:12,583 Terima kasih. 795 01:06:29,875 --> 01:06:34,000 Okey, beginilah. Saya rasa kami boleh uruskan sendiri. 796 01:06:34,083 --> 01:06:36,458 Saya tak apa-apa. Tangan saya tak sakit. 797 01:06:37,166 --> 01:06:39,666 Nenek okey? 798 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Adakah nenek okey? 799 01:06:42,333 --> 01:06:47,833 - Awak kejutkan nenek pada tengah malam. - Maaf, apa kata nenek masuk tidur semula? 800 01:06:50,416 --> 01:06:52,416 Nenek lebih suka dia daripada Zoé. 801 01:06:54,333 --> 01:06:57,041 Tapi hati-hati. Nenek tak nak cicit. 802 01:06:59,041 --> 01:07:00,250 Selamat malam, Rosa. 803 01:07:00,833 --> 01:07:01,791 Gembira bertemu. 804 01:07:08,041 --> 01:07:10,916 - Kenapa, sayang? - Kami diserang di pusat bandar. 805 01:07:11,000 --> 01:07:14,833 Night Legion mengepung kami. Setidaknya, mereka bunuh Big Lou. 806 01:07:15,583 --> 01:07:17,958 - Berapa ramai awak bunuh? - Tiga. 807 01:07:18,041 --> 01:07:21,625 Mungkin empat. Kru Boyle Heights pun ada di sana. 808 01:07:22,750 --> 01:07:24,708 Saya ingat awak akan uruskan Jay. 809 01:07:25,791 --> 01:07:29,416 Saya dalam perjalanan nak jumpa Jay. Saya berhenti minum. 810 01:07:29,500 --> 01:07:30,333 Okey. 811 01:07:31,875 --> 01:07:34,291 Entahlah, saya risau. 812 01:07:35,541 --> 01:07:37,708 Rancangan kita tak berjalan lancar. 813 01:07:37,791 --> 01:07:40,083 Jangan berhenti sekarang. Kita hampir selesai. 814 01:07:40,708 --> 01:07:43,666 Saya akan minum darah budak itu, bunuh nenek dia 815 01:07:44,500 --> 01:07:46,000 dan kita ke Venice esok. 816 01:07:46,083 --> 01:07:49,708 Kita perlu bunuh bos di Venice malam ini. Rocko sukar diramal. 817 01:07:49,791 --> 01:07:52,416 Jika kita gagal, takkan ada hari esok. 818 01:07:52,500 --> 01:07:56,000 Ini pembunuhan terakhir. Saya tahu awak boleh buat. 819 01:07:56,833 --> 01:07:59,458 Perhatikan dia. Kita korbankannya pagi nanti. 820 01:08:01,083 --> 01:08:04,166 Dunia akan jadi milik kita, sayang. Cuma kita berdua. 821 01:08:07,958 --> 01:08:08,791 Okey. 822 01:08:10,250 --> 01:08:11,375 Mari selesaikannya. 823 01:08:12,041 --> 01:08:12,916 Sekarang, 824 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 di mana kita tadi? 825 01:08:26,875 --> 01:08:27,875 Ia agak hebat. 826 01:08:36,916 --> 01:08:37,750 Baiklah. 827 01:08:52,333 --> 01:08:53,416 Ini sangat hebat. 828 01:08:55,083 --> 01:08:57,458 Ya, baiklah. Awak boleh letakkannya. 829 01:08:59,500 --> 01:09:02,500 - Maaf. - Ini barang-barang semasa saya kecil. 830 01:09:02,583 --> 01:09:06,333 Saya nak buang semua benda ini. Saya tiada masa untuk ubah suai… 831 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 Ya, awak bina semua ini? 832 01:09:09,500 --> 01:09:12,666 Ya, boleh kita tutup ini… 833 01:09:14,291 --> 01:09:15,125 Tidak. 834 01:09:16,125 --> 01:09:18,166 - Kenapa? - Sebab saya suka. 835 01:09:19,500 --> 01:09:20,416 Sangat bagus. 836 01:09:21,500 --> 01:09:26,125 Sesi Nombor Tiga B, saya anggap itu awak? 837 01:09:26,958 --> 01:09:30,291 Oh, ya. Sebenarnya, ini klasik. 838 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Ini klasik? 839 01:09:31,541 --> 01:09:33,333 Ya, semua orang cakap begitu. 840 01:09:33,416 --> 01:09:36,500 Semua orang cakap begitu? Semua orang… Seperti siapa? 841 01:09:37,208 --> 01:09:40,125 Seperti nenek saya? 842 01:09:40,208 --> 01:09:41,041 Ya. 843 01:09:42,583 --> 01:09:45,416 Bila awak nak mainkan lagu ini untuk orang lain? 844 01:09:46,208 --> 01:09:50,833 Itu dalam perancangan. Saya nak buat sesuatu dengan lagu ini. 845 01:09:50,916 --> 01:09:53,625 Bukan sekadar suka-suka, saya nak terbitkannya. 846 01:09:55,291 --> 01:09:59,833 Apabila hari itu tiba, awak boleh beritahu orang awak peminat pertama saya 847 01:09:59,916 --> 01:10:02,458 - Jadi, sama-sama. - Saya boleh buat begitu? 848 01:10:02,541 --> 01:10:04,000 Ya, jika awak mahu. 849 01:10:04,583 --> 01:10:08,083 Walau apa pun, saya percayakan awak. 850 01:10:08,958 --> 01:10:10,458 Lagu itu sangat bagus. 851 01:10:10,541 --> 01:10:11,791 Awak memang berbakat. 852 01:10:13,208 --> 01:10:14,458 Serta pandai memandu. 853 01:10:15,541 --> 01:10:16,666 Terima kasih. 854 01:10:18,875 --> 01:10:20,750 Bagaimana pula dengan awak? 855 01:10:22,083 --> 01:10:24,750 - Kenapa dengan saya? - Ada apa-apa awak suka? 856 01:10:25,375 --> 01:10:26,791 Ada apa-apa awak minat? 857 01:10:28,125 --> 01:10:31,166 Ada, dalam kehidupan lalu. 858 01:10:33,500 --> 01:10:36,708 Kami selalu cakap tentang perkara yang kami akan buat. 859 01:10:36,791 --> 01:10:39,125 - Faham? - Bila kamu berdua bertemu? 860 01:10:41,375 --> 01:10:44,875 Dia ada sebuah rumah di Laurel Canyon pada tahun 70-an 861 01:10:44,958 --> 01:10:49,166 dan selalu anjurkan parti yang berlarutan hingga tiga ke empat hari. 862 01:10:49,250 --> 01:10:51,333 Semua orang hadir. Dia suka Bowie. 863 01:10:51,416 --> 01:10:54,958 Sehingga dia potong rambut gaya Bowie. Dia hebat. 864 01:10:55,041 --> 01:10:58,166 - Dia tak peduli pandangan orang lain. - Ya, patutlah. 865 01:10:58,250 --> 01:11:02,791 Saya rasa hilang arah semasa mula-mula pindah ke sini 866 01:11:02,875 --> 01:11:06,375 dan saya rasa tak serasi ke mana saja saya pergi. 867 01:11:07,291 --> 01:11:08,625 Tapi dia nampak saya. 868 01:11:10,125 --> 01:11:13,833 Dia beritahu saya segalanya boleh jadi cantik. 869 01:11:16,541 --> 01:11:18,166 Dia cakap banyak perkara. 870 01:11:19,458 --> 01:11:22,125 Kemudian dia mengubah saya, 871 01:11:23,333 --> 01:11:24,750 beri saya kehidupan ini. 872 01:11:31,375 --> 01:11:34,041 Awak patut beri ini kepada penerbit. 873 01:11:34,125 --> 01:11:35,916 - Ya. - Awak boleh buat duit. 874 01:11:36,000 --> 01:11:39,291 Saya tahu, tapi saya rasa ia belum siap sepenuhnya. 875 01:11:39,375 --> 01:11:40,583 Apa yang belum siap? 876 01:11:40,666 --> 01:11:43,291 - Apa yang kurang? - Kurang sesuatu seperti… 877 01:11:43,375 --> 01:11:46,583 - Seperti apa? Klasik? - Ya, klasik. 878 01:11:54,208 --> 01:11:55,208 Kita perlu pergi. 879 01:11:55,916 --> 01:11:57,291 Okey, baiklah. 880 01:12:01,791 --> 01:12:02,625 Hai. 881 01:12:03,791 --> 01:12:06,500 Tugas dia dah habis, bukan? Dia tak perlu ikut. 882 01:12:06,583 --> 01:12:07,833 Saya tak rasa begitu. 883 01:12:08,916 --> 01:12:12,458 - Ini tiada kaitan dengan dia. - Dia akan ikut. Itu muktamad. 884 01:12:14,083 --> 01:12:15,333 Kenapa awak begini? 885 01:12:17,375 --> 01:12:19,375 Awak nak beritahu Victor sendiri? 886 01:12:23,958 --> 01:12:24,791 Hei. 887 01:12:26,208 --> 01:12:27,416 Saya akan ikut kamu. 888 01:12:28,791 --> 01:12:29,625 Bagus. 889 01:12:31,000 --> 01:12:31,833 Mari pergi. 890 01:12:35,166 --> 01:12:36,875 Apa-apa berlaku kepada saya, 891 01:12:37,875 --> 01:12:38,958 tolong jaga Benny. 892 01:12:40,625 --> 01:12:41,708 Awak lindungi dia. 893 01:12:43,125 --> 01:12:43,958 Baiklah. 894 01:12:45,083 --> 01:12:48,166 RESTORAN 895 01:13:01,125 --> 01:13:01,958 Di mana Benny? 896 01:13:04,416 --> 01:13:07,458 Jay. Saya gembira awak datang. 897 01:13:07,541 --> 01:13:09,833 Jika awak sentuh dia atau Maria, saya sumpah… 898 01:13:09,916 --> 01:13:10,875 Itukah nama dia? 899 01:13:12,125 --> 01:13:14,875 Nanti kita bincang tentang dia. Duduklah dulu. 900 01:13:14,958 --> 01:13:16,458 - Di mana mereka? - Duduk. 901 01:13:23,125 --> 01:13:24,916 Pelik apabila fikirkannya. 902 01:13:25,000 --> 01:13:26,541 Hampir 100 tahun lalu, 903 01:13:27,833 --> 01:13:30,875 kaum saya duduk bertentangan dengan kaum awak, 904 01:13:30,958 --> 01:13:32,916 seperti kita berdua sekarang. 905 01:13:33,000 --> 01:13:35,500 Kemudian mereka buat perjanjian damai itu. 906 01:13:36,041 --> 01:13:38,083 Awak langgar perjanjian damai itu. 907 01:13:38,791 --> 01:13:41,000 Awak bunuh orang dari kejiranan saya. 908 01:13:41,625 --> 01:13:42,750 Orang tak bersalah. 909 01:13:43,458 --> 01:13:46,083 - Awak fikir kami akan lepaskan awak? - Kami? 910 01:13:47,375 --> 01:13:49,333 Siapa yang awak maksudkan itu? 911 01:13:50,041 --> 01:13:53,083 Semua orang dah mati. Saya arahkan mereka dibunuh. 912 01:13:54,291 --> 01:13:58,416 Awak patut terima tawaran saya. Sekarang semuanya akan jadi milik saya. 913 01:13:59,500 --> 01:14:02,166 Untuk pengetahuan awak, awaklah yang terakhir. 914 01:14:03,250 --> 01:14:07,458 Sebaik saja awak mati, cuma tinggal orang-orang lemah saja di bandar ini 915 01:14:08,458 --> 01:14:09,958 menunggu untuk digigit. 916 01:14:10,916 --> 01:14:11,750 Awak nak saya? 917 01:14:13,541 --> 01:14:15,250 Okey, kita lawan dengan adil. 918 01:14:16,000 --> 01:14:18,458 Maria dan Benny tiada kaitan dengan ini. 919 01:14:19,416 --> 01:14:20,375 Lepaskan mereka. 920 01:14:21,833 --> 01:14:25,458 Bukan begitu caranya. Saya takkan lepaskan sesiapa. 921 01:14:26,750 --> 01:14:27,583 Awak pun tahu. 922 01:14:34,041 --> 01:14:36,500 Bagaimana rupa saya? Saya nampak segak? 923 01:14:39,916 --> 01:14:40,750 Awak nak rasa? 924 01:14:42,000 --> 01:14:43,791 Saya simpan untuk awak. 925 01:14:44,416 --> 01:14:46,625 - Maria kesayangan awak. - Apa? 926 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 Saya simpan untuk awak, Jay. 927 01:14:50,875 --> 01:14:52,916 Tidak. 928 01:14:53,625 --> 01:14:55,541 Janganlah berlembut dengan saya. 929 01:14:56,333 --> 01:14:58,375 Kita belum mula pun lagi. 930 01:15:21,958 --> 01:15:23,166 Pembunuhan terakhir. 931 01:15:25,875 --> 01:15:26,833 Mari lakukannya. 932 01:15:42,500 --> 01:15:44,958 Jangan terlalu jauh. Lelaki ini pelik. 933 01:15:48,958 --> 01:15:50,791 Tengoklah siapa yang datang. 934 01:15:51,875 --> 01:15:53,125 Orang-orang tak guna. 935 01:15:53,666 --> 01:15:55,958 Selamat pagi, Rocko. 936 01:15:57,125 --> 01:16:00,083 - Tiada pagi yang baik. - Mungkin bukan untuk awak. 937 01:16:04,625 --> 01:16:06,000 Kita tak kenal, bukan? 938 01:16:06,958 --> 01:16:08,458 Tak, saya bersama mereka. 939 01:16:09,708 --> 01:16:12,000 Itu tak mengubah masalah awak, kawan. 940 01:16:14,916 --> 01:16:17,875 - Saya tak kenal awak. - Tak apa, dia tak bahaya. 941 01:16:17,958 --> 01:16:19,291 Relaks, dia bersama kami. 942 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 Awak tak bahaya? 943 01:16:27,250 --> 01:16:28,208 Hebat, kawan. 944 01:16:29,416 --> 01:16:30,416 Malam yang sukar? 945 01:16:32,625 --> 01:16:36,000 Nampaknya awak cedera sedikit. 946 01:16:38,166 --> 01:16:39,750 Ya, saya cedera sedikit. 947 01:16:50,375 --> 01:16:52,875 Saya cuma main-main saja! Saya bergurau! 948 01:16:52,958 --> 01:16:55,000 Buatlah seperti rumah sendiri! 949 01:16:56,125 --> 01:16:57,500 Silakan masuk. 950 01:16:59,041 --> 01:16:59,875 Puan. 951 01:17:16,500 --> 01:17:17,666 Enaknya bau. 952 01:17:19,041 --> 01:17:20,958 Darah awak enak, bukan? 953 01:17:22,250 --> 01:17:23,125 Saya tahu. 954 01:17:24,500 --> 01:17:26,208 Saya pandai bau benda begini. 955 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 Saya boleh nampak benda. 956 01:17:31,250 --> 01:17:32,083 Visi. 957 01:17:33,750 --> 01:17:37,916 Sesetengah orang kata saya seperti psikik. 958 01:17:38,000 --> 01:17:40,625 - Ya, saya pasti mereka kata begitu. - Betul. 959 01:17:43,083 --> 01:17:43,916 Rocko. 960 01:17:44,625 --> 01:17:45,458 Ya? 961 01:17:46,083 --> 01:17:47,000 Bukan yang ini. 962 01:17:49,750 --> 01:17:53,250 Apa-apa sajalah, kawan. Saya tak suka teruna. Awak pun tahu. 963 01:17:54,250 --> 01:17:55,875 - Saya bukannya… - Hei. 964 01:17:55,958 --> 01:17:57,041 Jangan menipu. 965 01:17:58,500 --> 01:18:00,000 Mata ketiga boleh nampak. 966 01:18:06,083 --> 01:18:07,333 Ini pelik. 967 01:18:08,625 --> 01:18:11,875 Kamu tak telefon dan datang secara mengejut. 968 01:18:13,708 --> 01:18:16,333 Kamu datang untuk puaskan saya? 969 01:18:16,416 --> 01:18:18,083 Saya bukan orang begitu. 970 01:18:18,791 --> 01:18:21,125 Kami cuma nak beri awak kejutan, Rocko. 971 01:18:22,250 --> 01:18:24,875 Apa? Awak sudah tak sukakan kejutan lagi? 972 01:18:26,500 --> 01:18:28,333 Awak tahu saya sukakan kejutan. 973 01:18:29,708 --> 01:18:31,250 Kejutan buat saya gembira. 974 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 Boleh tinggalkan kami sekejap? 975 01:18:38,041 --> 01:18:39,250 Ya. 976 01:18:39,333 --> 01:18:40,791 Ya, apa kata kamu berdua 977 01:18:41,750 --> 01:18:44,958 tinggalkan kami sekejap dan pergi ke kolam renang? 978 01:18:45,041 --> 01:18:48,125 Beri peluang untuk orang dewasa berbual. 979 01:18:54,250 --> 01:18:55,125 Sekejap saja. 980 01:18:58,125 --> 01:18:59,250 Jumpa lagi, teruna. 981 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 Minum? 982 01:19:12,041 --> 01:19:12,875 Apa? 983 01:19:15,375 --> 01:19:17,958 Saya tak faham bagaimana awak boleh tenang. 984 01:19:18,041 --> 01:19:18,916 Macam, 985 01:19:20,041 --> 01:19:23,708 awak keluar memburu mangsa setiap malam. 986 01:19:23,791 --> 01:19:24,625 Memang gila. 987 01:19:25,208 --> 01:19:27,833 - Agak gila. - Bukan setiap malam. 988 01:19:28,625 --> 01:19:29,750 - Bukan? - Tidak. 989 01:19:31,416 --> 01:19:34,416 Jika saya masih hidup esok, saya nak tidur seharian. 990 01:19:36,708 --> 01:19:37,541 Bagus juga. 991 01:19:39,708 --> 01:19:40,541 Ya. 992 01:19:46,625 --> 01:19:47,625 Apa rasanya? 993 01:19:50,791 --> 01:19:51,625 Awak tahulah. 994 01:19:55,583 --> 01:19:56,416 Sejujurnya. 995 01:19:59,666 --> 01:20:01,250 Kadangkala, rasa seronok. 996 01:20:02,208 --> 01:20:03,500 Boleh buat apa saja. 997 01:20:04,458 --> 01:20:06,000 Kita tak perlu tahan diri. 998 01:20:06,500 --> 01:20:08,041 Kita bebas sepenuhnya. 999 01:20:10,916 --> 01:20:11,750 Kadangkala. 1000 01:20:14,041 --> 01:20:16,250 Saya baru bunuh seseorang sejam lalu. 1001 01:20:18,041 --> 01:20:19,250 Darah segar jenis O. 1002 01:20:21,875 --> 01:20:23,291 Darah dia bersih. 1003 01:20:26,375 --> 01:20:27,250 Tiada tandingan. 1004 01:20:30,833 --> 01:20:31,750 Minum. 1005 01:20:39,583 --> 01:20:40,416 Jadi, 1006 01:20:42,041 --> 01:20:44,000 kenapa awak datang lewat malam? 1007 01:20:45,916 --> 01:20:48,041 Kamu tak pernah lalu Lebuh Raya 405. 1008 01:20:48,125 --> 01:20:51,000 Kami ada di kejiranan ini, sebab itu kami singgah. 1009 01:20:52,166 --> 01:20:53,166 Awak tidur lewat. 1010 01:21:14,333 --> 01:21:15,916 Jadi, awak ada keluarga? 1011 01:21:17,375 --> 01:21:18,208 Saya ada Zoé. 1012 01:21:19,458 --> 01:21:20,291 Dia ada saya. 1013 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Tak, maksud saya 1014 01:21:23,791 --> 01:21:24,916 keluarga sebenar. 1015 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 Nenek… 1016 01:21:35,000 --> 01:21:38,583 Nenek saya yang jaga saya selepas mak saya meninggal. 1017 01:21:38,666 --> 01:21:41,458 Keluarga saya cuma ada saya, nenek saya 1018 01:21:42,208 --> 01:21:43,041 dan Jay. 1019 01:21:43,750 --> 01:21:45,000 Jay, dia… 1020 01:21:47,833 --> 01:21:48,666 Dia jaga saya. 1021 01:21:50,125 --> 01:21:51,833 Dia tak perlu pun jaga saya. 1022 01:21:52,833 --> 01:21:54,791 Dia cuma abang tiri saya, tapi 1023 01:21:56,375 --> 01:21:59,041 dia seperti satu-satunya ayah saya pernah ada. 1024 01:22:00,416 --> 01:22:01,375 Saya bersimpati. 1025 01:22:05,583 --> 01:22:06,833 Awak tak seperti dia. 1026 01:22:07,750 --> 01:22:08,583 Seperti Zoé. 1027 01:22:11,916 --> 01:22:13,375 Saya boleh nampak awak, 1028 01:22:14,708 --> 01:22:15,541 awak bernyawa. 1029 01:22:28,000 --> 01:22:29,208 Boleh saya tanya sesuatu? 1030 01:22:32,416 --> 01:22:33,666 Awak akan bunuh saya? 1031 01:22:39,625 --> 01:22:40,458 Tidak. 1032 01:22:44,041 --> 01:22:45,708 Bukan itu yang saya mahukan. 1033 01:23:09,375 --> 01:23:11,875 Jadi, kenapa awak tak datang melawat lagi? 1034 01:23:13,666 --> 01:23:15,625 Dulu kita serasi. 1035 01:23:19,708 --> 01:23:21,375 Semasa Reagan jadi Presiden. 1036 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 Alamak, sudah begitu lama? 1037 01:23:28,916 --> 01:23:30,041 Cepat masa berlalu. 1038 01:23:34,333 --> 01:23:35,166 Apa? 1039 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 Apa? 1040 01:23:41,666 --> 01:23:43,041 Ada masalah? 1041 01:23:43,125 --> 01:23:45,833 Tidak, tiada apa-apa masalah. 1042 01:23:48,208 --> 01:23:50,916 Saya baru teringat. Mungkin ada satu masalah. 1043 01:23:52,791 --> 01:23:57,250 Awak dan Victor putuskan untuk bunuh dan curi daripada kaum awak sendiri. 1044 01:23:59,125 --> 01:24:01,791 - Perempuan tak guna. - Ayuh, penghisap darah. 1045 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 Apa? 1046 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 - Saya nak cakap sesuatu. - Apa jadi? 1047 01:24:15,333 --> 01:24:17,666 Abang awak ada dalam tahanan Victor. 1048 01:24:23,625 --> 01:24:25,041 Benny, ambil kereta. 1049 01:24:51,708 --> 01:24:52,583 Sasaran tewas! 1050 01:25:29,500 --> 01:25:30,333 Masuk! 1051 01:25:37,458 --> 01:25:38,458 Pandu! 1052 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 Awak tak apa-apa. Kita berjaya. 1053 01:26:00,375 --> 01:26:01,333 Maafkan saya. 1054 01:26:02,916 --> 01:26:04,041 Malam dah berakhir. 1055 01:26:05,208 --> 01:26:06,875 Kita akan pulang dan awak akan okey. 1056 01:26:07,666 --> 01:26:09,500 Benny, dia perlukan darah. 1057 01:26:13,125 --> 01:26:13,958 Oh, Tuhan. 1058 01:26:14,625 --> 01:26:16,500 Kita perlu ke hentian terakhir. 1059 01:26:17,333 --> 01:26:18,958 Okey. 1060 01:26:46,916 --> 01:26:50,125 - Mari bawa dia masuk. - Tak, bawa kereta ini dan lari. 1061 01:26:50,208 --> 01:26:52,375 - Okey? - Apa maksud awak? 1062 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 Ini rumah Victor. 1063 01:26:55,291 --> 01:26:57,708 Jay dalam tahanan dia, saya takkan pergi. 1064 01:26:57,791 --> 01:27:00,958 Saya benar-benar minta maaf, okey? Tapi dah terlambat. 1065 01:27:01,041 --> 01:27:04,250 Belum terlambat. Jika ada kemungkinan dia di dalam, 1066 01:27:04,333 --> 01:27:07,000 - saya nak masuk! - Awak akan mati saat masuk. 1067 01:27:07,083 --> 01:27:08,000 Awak tak faham? 1068 01:27:09,000 --> 01:27:10,625 Tak, jika awak tolong saya. 1069 01:27:13,916 --> 01:27:14,750 Dah berakhir. 1070 01:27:16,000 --> 01:27:17,083 Janji dengan saya. 1071 01:27:18,333 --> 01:27:21,041 Okey. Ayuh. 1072 01:27:21,125 --> 01:27:23,541 Awak tak apa-apa. Okey, sedia? 1073 01:27:24,625 --> 01:27:25,458 Okey. Ayuh. 1074 01:28:56,666 --> 01:28:57,500 Jay. 1075 01:28:59,750 --> 01:29:00,583 Jay. 1076 01:29:02,791 --> 01:29:05,500 Hei, Jay. 1077 01:29:05,583 --> 01:29:07,250 Hei, ini saya. Ini Benny. 1078 01:29:10,125 --> 01:29:12,208 Awak boleh nampak saya? Hei. 1079 01:29:13,083 --> 01:29:14,583 Saya akan keluarkan awak. 1080 01:29:18,291 --> 01:29:20,583 Saya akan keluarkan awak. 1081 01:29:30,208 --> 01:29:31,625 Lihat siapa sertai kita. 1082 01:29:33,125 --> 01:29:35,416 Benny, awak rindukan kami? 1083 01:29:36,000 --> 01:29:39,125 - Awak rindu kami. - Saya dapat rasa tekanan di sini. 1084 01:29:40,708 --> 01:29:42,958 Ya, Benny sibuk malam tadi. 1085 01:29:43,041 --> 01:29:47,041 Saya banyak dengar tentang awak. Apa kata awak sertai kami? Duduklah. 1086 01:29:47,125 --> 01:29:48,208 Saya rela berdiri. 1087 01:29:49,375 --> 01:29:51,875 Jadi, beritahu kami. Apa awak buat di sini? 1088 01:29:52,416 --> 01:29:53,625 Jom buat perjanjian. 1089 01:29:54,541 --> 01:29:57,625 Lepaskan Jay dan ambillah saya. 1090 01:29:59,416 --> 01:30:01,041 Satu cadangan yang menarik. 1091 01:30:01,875 --> 01:30:03,083 Benny. 1092 01:30:03,791 --> 01:30:04,625 Hei, Blaire. 1093 01:30:05,750 --> 01:30:07,750 - Kenapa? - Saya tak cakap apa-apa. 1094 01:30:08,375 --> 01:30:10,583 Benny, awak pernah rasa darah segar? 1095 01:30:11,583 --> 01:30:12,416 Sangat enak. 1096 01:30:16,208 --> 01:30:18,125 Saya ingat kali pertama ke sini. 1097 01:30:19,458 --> 01:30:20,708 Rasa darah berbeza. 1098 01:30:22,541 --> 01:30:24,208 Saya terpaksa biasakan diri. 1099 01:30:25,958 --> 01:30:27,666 Saya perlu tingkatkan deria rasa. 1100 01:30:29,250 --> 01:30:31,083 Sekarang saya asyik mahukannya. 1101 01:30:35,958 --> 01:30:40,083 Selepas pertimbangkan cadangan awak, malangnya, saya terpaksa menolak. 1102 01:30:42,250 --> 01:30:44,083 Tapi ini cadangan balas saya. 1103 01:30:44,166 --> 01:30:48,541 Sebab saya uruskan bandar ini sekarang, awak akan jadi pembuka selera kami. 1104 01:30:50,333 --> 01:30:52,208 Jay akan jadi hidangan utama. 1105 01:30:53,291 --> 01:30:55,083 Nenek awak pula pencuci mulut. 1106 01:30:57,083 --> 01:31:00,625 Hei! Jangan sentuh dia! Apa awak buat? Dia selamatkan kita. 1107 01:31:00,708 --> 01:31:02,291 Okey, buat dengan cepat. 1108 01:31:02,833 --> 01:31:05,375 Pegang dia. Masa untuk minum. 1109 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 - Jangan. - Ini menarik. 1110 01:31:09,833 --> 01:31:10,916 Dia cuma keliru. 1111 01:31:11,000 --> 01:31:13,500 - Awak tak keliru, bukan? - Tak langsung. 1112 01:31:13,583 --> 01:31:14,583 Hei. 1113 01:31:15,208 --> 01:31:16,916 Semuanya okey. Apa berlaku? 1114 01:31:17,000 --> 01:31:18,708 - Kita menang! - Kita menang? 1115 01:31:18,791 --> 01:31:20,416 Awak tak perlu buat begini. 1116 01:31:20,500 --> 01:31:23,750 - Jangan cakap jika saya tak suruh. - Saya tak kerja untuk awak lagi. 1117 01:31:24,250 --> 01:31:26,375 Saya takkan dengar arahan awak lagi. 1118 01:31:26,458 --> 01:31:29,250 Awak nak biarkan dia cakap begitu dengan kita? 1119 01:31:30,458 --> 01:31:32,333 - Saya tak boleh lakukan. - Tak! 1120 01:31:32,958 --> 01:31:35,416 Semuanya berjalan macam yang dirancang. 1121 01:31:35,500 --> 01:31:38,916 - Akhirnya kita bebas. - Saya dah tak nak lakukannya lagi. 1122 01:31:39,000 --> 01:31:40,791 Hei! Saya perlukan awak. 1123 01:31:41,458 --> 01:31:45,708 Saya tak boleh lakukannya tanpa awak. Saya tak nak lakukannya tanpa awak. 1124 01:31:46,333 --> 01:31:48,458 - Saya tarik diri. - Tidak, Blaire! 1125 01:31:48,541 --> 01:31:49,750 Awak bukan sesiapa! 1126 01:31:50,250 --> 01:31:54,541 Saya yang jadikan awak begini! Awak tak boleh tinggalkan saya. 1127 01:31:55,291 --> 01:31:57,000 - Awak perlu saya. - Tak lagi. 1128 01:31:58,083 --> 01:31:59,208 - Tidak! - Tidak! 1129 01:32:05,250 --> 01:32:08,291 - Tengok apa yang awak telah buat, Benny. - Tidak! 1130 01:32:13,000 --> 01:32:15,333 Dia memang lembut hati. Bunuh saja. 1131 01:32:15,416 --> 01:32:17,375 Ini sepatutnya malam kita. 1132 01:32:17,458 --> 01:32:18,541 Tidak. 1133 01:32:20,833 --> 01:32:21,958 Malam dah berakhir. 1134 01:33:34,750 --> 01:33:35,916 Benny. 1135 01:33:37,166 --> 01:33:39,708 - Jay? Hei. - Lari. 1136 01:33:40,458 --> 01:33:43,208 - Jay, di mana dia? - Lari sekarang juga. 1137 01:33:43,291 --> 01:33:45,625 Ini satu perangkap. Benny, pergi. 1138 01:34:51,958 --> 01:34:54,708 Benny, awak tak apa-apa. Tidak, Benny. 1139 01:34:55,541 --> 01:34:56,958 Hei. Tidak. 1140 01:34:58,166 --> 01:34:59,291 Awak tak apa-apa. 1141 01:35:04,416 --> 01:35:05,291 Tak apa. 1142 01:35:19,250 --> 01:35:20,083 Nah. 1143 01:36:45,166 --> 01:36:47,500 KAMI SAYANG AWAK, MARIA PELUK DAN CIUM 1144 01:37:17,791 --> 01:37:20,458 - Saya dah cakap dengan pihak depoh. - Okey. 1145 01:37:20,541 --> 01:37:22,916 "Jay, awak tak boleh memandu untuk syarikat lagi." 1146 01:37:23,541 --> 01:37:26,791 - Saya dah pesan jangan calarkan. - Saya buat lebih daripada itu. 1147 01:37:26,875 --> 01:37:28,791 - Ya, betul itu. - Ya. 1148 01:37:29,541 --> 01:37:33,541 Tapi saya takkan dapat makan piza di sini jika bukan disebabkan awak. 1149 01:37:35,333 --> 01:37:37,041 Awak pun dah selamatkan saya. 1150 01:37:41,125 --> 01:37:42,500 Keadaan akan berbeza. 1151 01:37:43,583 --> 01:37:45,208 Seluruh dunia berubah. 1152 01:37:46,083 --> 01:37:47,875 Semua orang perlu pilih pihak. 1153 01:37:51,625 --> 01:37:54,416 Jangan lupa asal usul awak. 1154 01:37:56,083 --> 01:37:57,458 Saya tahu di mana rumah. 1155 01:38:07,750 --> 01:38:09,166 Saya tinggalkan sesuatu. 1156 01:39:03,791 --> 01:39:05,916 Ayuh. Tanya dia apa yang berlaku. 1157 01:39:06,791 --> 01:39:07,625 Hei. 1158 01:39:08,291 --> 01:39:09,208 Benny, tunggu. 1159 01:39:12,000 --> 01:39:12,833 Ada apa? 1160 01:39:12,916 --> 01:39:14,125 Ke mana awak pergi? 1161 01:39:15,166 --> 01:39:18,791 - Awak masuk ke kelab, kemudian hilang. - Ya. Benny. 1162 01:39:22,625 --> 01:39:23,458 Awak okey? 1163 01:39:28,041 --> 01:39:29,208 Tak pernah sebaik ini. 1164 01:39:30,583 --> 01:39:31,416 Hei. 1165 01:39:32,875 --> 01:39:35,041 Masuklah. Kita dah lambat. 1166 01:39:40,791 --> 01:39:42,958 Saya pergi dulu. Jumpa nanti, okey? 1167 01:39:44,000 --> 01:39:44,833 - Ya. - Ya. 1168 01:39:56,583 --> 01:39:57,583 Kamu nak tumpang? 1169 01:47:05,250 --> 01:47:07,458 Terjemahan sari kata oleh Miza