1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,583 --> 00:00:14,375 Olemme kaikkialla ympärillänne. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,875 Elämme aivan nenienne alla, 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,375 eikä teillä ole aavistustakaan. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,708 Vanhoina aikoina asiat olivat yksinkertaisemmin. 7 00:00:27,750 --> 00:00:31,750 Me metsästimme teitä ja te metsästitte meitä. 8 00:00:33,541 --> 00:00:39,250 Los Angelesissa kaikista kovimmin taisteli Boyle Heightsin väki. 9 00:00:41,500 --> 00:00:47,458 Teimme sopimuksen rauhan takaamiseksi meidän ja teidän kaltaisten välillä. 10 00:00:47,541 --> 00:00:52,625 Elimme salassa, ja te vakuutuitte siitä, ettette koskaan olleet uskoneet. 11 00:00:52,708 --> 00:00:54,208 Unohditte pelätä. 12 00:00:54,791 --> 00:00:58,958 Teitte meistä kirjoja ja elokuvia ja esititte yksityiskohdat väärin. 13 00:00:59,541 --> 00:01:03,958 Me tulimme rikkaammiksi ja voimakkaammiksi kuin voitte ikinä kuvitella. 14 00:01:04,958 --> 00:01:08,125 Tähän päivään asti jotkut noudattavat rauhansopimusta - 15 00:01:08,208 --> 00:01:12,458 ja pitävät salaisuutemme, kunhan me noudatamme kolmea sääntöä: 16 00:01:12,541 --> 00:01:17,291 Älä kerro ihmisille, että olemme olemassa, älä juo ketään ilman lupaa - 17 00:01:17,875 --> 00:01:22,708 äläkä ikinä mene Boyle Heightsiin ilman lupaa. 18 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 Jay! -Anteeksi. 19 00:01:53,583 --> 00:01:55,708 Säikäytit minut. -Olin ajatuksissani. 20 00:01:56,375 --> 00:01:59,291 Kuinka pahoillasi olet? -Niin, että korvaan asian. 21 00:01:59,375 --> 00:02:02,750 Vai oikein niin pahoillasi. Miten sinä aiot korvata asian? 22 00:02:16,000 --> 00:02:18,416 Mitä? -Näytät hyvältä. 23 00:02:18,500 --> 00:02:19,958 Minäkö näytän hyvältä? 24 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 Olet typerä. 25 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 Mitä…? 26 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 Mitä nyt? -Heidän ei pitäisi olla täällä. 27 00:02:49,041 --> 00:02:52,750 Voi luoja. Jay, kuka hän on? -Kuollut mies. 28 00:02:55,166 --> 00:02:56,833 Pane ase pois. Emme me voi. 29 00:02:57,416 --> 00:03:01,875 Aja eteenpäin. Jay, valo on vihreä, aja! 30 00:03:10,250 --> 00:03:12,625 Mitä tapahtuu? -Pitää varoittaa muita.  31 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 Ota auto ja mene veljesi luo. Onko selvä? 32 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 Maria! 33 00:04:16,583 --> 00:04:19,541 NETFLIX ESITTÄÄ 34 00:04:36,291 --> 00:04:39,041 Huomenta, herra Perez. Mitä unta näit? 35 00:04:39,541 --> 00:04:40,791 Anteeksi… 36 00:05:35,000 --> 00:05:37,208 Hei, arvosana B+, 60 taalaa. 37 00:05:37,291 --> 00:05:41,875 Kiitos paljon. Olet oikea hengenpelastaja. Pelastit minut tämän esseen kanssa. 38 00:05:45,208 --> 00:05:49,583 Menemme illalla Three Kings -klubille. Meillä on pöytä ja juomia varattuna. 39 00:05:49,666 --> 00:05:51,916 Aivan. -300 per nenä. Tuletko mukaan? 40 00:05:52,000 --> 00:05:55,291 Hitto. 300 per nenä? -Niin. 41 00:05:55,375 --> 00:05:58,333 Minulla on muuta tekemistä. -Ihan varmasti. 42 00:05:58,416 --> 00:06:01,000 Ensi kerralla. -No niin. Ota rennosti. 43 00:06:12,416 --> 00:06:14,916 Hei! -Terve. Mitäs Benny? 44 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 Mitä äijä? Onko sinulla se vehje minulle? 45 00:06:17,458 --> 00:06:21,625 Sanotaan tasan 40. -40? Siis 40 taalaako? 46 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 Niinhän minä sanoin. 47 00:06:26,708 --> 00:06:29,958 Nostan Heightsin kartalle. Sano minun sanoneen. 48 00:06:30,041 --> 00:06:34,583 Teen raidan valmiiksi, perustan lafkan ja sitten hallitsen maailmaa. Helppoa. 49 00:06:34,666 --> 00:06:37,833 Rakennat valtakuntaa, muttet voi soittaa yhtä raitaa. 50 00:06:39,041 --> 00:06:41,583 Kunhan se nyt ensin valmistuisi. 51 00:06:59,625 --> 00:07:02,208 Hei, Benny. -Hei, mummi. 52 00:07:03,625 --> 00:07:07,041 Tulit hyvään aikaan. -Niinkö? Kuinkas niin? 53 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 Otin juuri flautitoja ja empanadoja ulos uunista. 54 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Kiva! 55 00:07:11,916 --> 00:07:14,416 Onko nälkä? -Totta kai on. 56 00:07:14,500 --> 00:07:17,833 Miksi käyn kaupassa, jos et ikinä laita sancochea? 57 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 Tiedät, etten tee sitä. 58 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 Jonain päivänä ostan sinulle vielä talon. 59 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 En tarvitse omaa kotia, rakas. 60 00:07:28,250 --> 00:07:33,125 Haluan vain, että hoidat opintosi loppuun, jotta voit pitää huolta itsestäsi. 61 00:07:33,208 --> 00:07:35,250 Joku päivä kuolen, ja sinä myös. 62 00:07:35,333 --> 00:07:39,041 Miksi puhut noin? Tosi negatiivista. En tykkää. 63 00:07:39,125 --> 00:07:42,708 Sellaista elämä on. Kaikki me kaadumme. 64 00:08:06,166 --> 00:08:08,125 Sanoit, että hoitaisit asian. 65 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 Minähän sanoin. Tämä on… 66 00:08:11,291 --> 00:08:13,291 Älä viitsi. Teetkö minulle näin? 67 00:08:14,958 --> 00:08:18,416 Jonkun täytyy hoitaa auto illalla. Kyse on Mariasta. 68 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 Luulin, että voin luottaa sinuun! 69 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Ihan sama. 70 00:08:27,833 --> 00:08:28,708 Mitäs hiippari? 71 00:08:28,791 --> 00:08:32,291 Jos olisin tiennyt tulostasi, olisin hoitanut punaisen maton. 72 00:08:32,375 --> 00:08:36,500 Haen kamoja ja tulin katsomaan mummia. Ja sinuakin, surkimus. 73 00:08:39,083 --> 00:08:43,125 Hetkinen. Mitäs tämä on? Onko sinulla harmaita hiuksia? 74 00:08:43,208 --> 00:08:47,166 Olen tosissani. Alat ikääntyä, papi. -Odota vain. Seuraat perästä. 75 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 Ehkä teet illalla töitä, 76 00:08:48,750 --> 00:08:52,750 mutta voisimme mennä Mariolle pizzalle ja peliä katsomaan. 77 00:08:52,833 --> 00:08:56,500 Minulla on muuta menoa. -Kuka auton sitten hoitaa? 78 00:08:56,583 --> 00:09:02,708 Minun piti perua. Kaikki ovat varattuja. -Entäpä jos minä hoitaisinkin auton? 79 00:09:02,791 --> 00:09:05,083 Rahalle olisi käyttöä. -Ei käy. 80 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 Miksei? -Olet huono kuski. 81 00:09:07,208 --> 00:09:10,666 Huono… Paskat. -Koska viimeksi ajoit K-Townista länteen? 82 00:09:10,750 --> 00:09:15,000 Hei, Jay. Katsos nyt, olen vastuullisempi kuin kukaan aseman äijistä. 83 00:09:15,083 --> 00:09:21,041 Paitsi että heillä on lisenssit, firman vakuutus ja omat puvut. 84 00:09:21,125 --> 00:09:25,875 Paitsi että minulla on puku. Minä omistan puvun, Jay. 85 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 Riitelitkö Marian kanssa? Siitäkö on kyse? 86 00:09:30,625 --> 00:09:34,958 Onko parisuhdeongelmia? Voit puhua minulle, jos haluat. 87 00:09:35,041 --> 00:09:38,166 Annan loistoneuvoja. Kuulemma. -Just. 88 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 Ihan sama. 89 00:09:50,500 --> 00:09:51,458 Mistä sait tuon? 90 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 Älä siitä huolehdi. 91 00:09:57,333 --> 00:09:59,791 Mitä teet illalla? -Sanoin, että älä huoli. 92 00:10:02,583 --> 00:10:05,375 Hyvä on. Selvä. En edes… 93 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 Salamyhkäinen meininki. 94 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 Hei, Benny. 95 00:10:12,833 --> 00:10:16,083 Naarmukin, ja tapan sinut. -Oletko tosissasi? 96 00:10:17,291 --> 00:10:21,208 Tarvitsen tällaisen. -Sinulla ei ole varaa siihen. 97 00:10:21,666 --> 00:10:24,583 Alan myydä biisejä ja hankin paremman. Mitäs sanot? 98 00:10:24,666 --> 00:10:28,166 Kuuntele. Viet asiakkaat perille ja tulet heti takaisin. 99 00:10:28,250 --> 00:10:30,375 Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 100 00:10:31,875 --> 00:10:32,791 Katso. 101 00:10:36,166 --> 00:10:39,375 Voi paska. Aika siistiä. 102 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 Vakuutus ja rekisteriote ovat hansikaslokerossa. 103 00:10:42,833 --> 00:10:44,541 Lisenssi on lipassa. 104 00:10:44,625 --> 00:10:47,583 Kaikki on nimissäni, eli jos joku kysyy, olet minä. 105 00:10:47,666 --> 00:10:50,041 Menenkö Beverly Hillsiin? -Nyt tarkkana. 106 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 Jos joku kysyy, sinä olet minä. 107 00:10:52,833 --> 00:10:55,083 Selvä. -Tulee kuulemma koko yön kyyti. 108 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 Joku parikymppinen ohjaajakokelas aivan pilvessä. 109 00:10:58,166 --> 00:11:01,375 Ole ammattimainen, ja saat hyvän tipin yön päätteeksi. 110 00:11:02,125 --> 00:11:07,000 Äläkä räjäytä subbaria, Dr. Dre. -Jos subbari haukkuu, niin antaa haukkua. 111 00:11:07,083 --> 00:11:11,250 Subbari ei hauku. Onko selvä? Olen tosissani. Perun koko homman. 112 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 Otan mieluummin rangaistuksen. -Hyvä on. Ei haukuntaa. 113 00:11:16,750 --> 00:11:17,875 Kiitos tästä. 114 00:11:19,750 --> 00:11:22,458 Ole varovainen. 115 00:11:23,375 --> 00:11:24,916 Olen aina varovainen. 116 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 Sain auton! 117 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Mitä? 118 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 Se oli kyttä. 119 00:11:59,583 --> 00:12:01,291 Mitä? Menin äijän eteen. 120 00:13:01,791 --> 00:13:02,833 No niin. 121 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Iltaa, neiti Moreau. 122 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 Olet kuljettaja. 123 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Joo. Kyllä olen. 124 00:13:25,208 --> 00:13:28,708 Neiti Moreau on vähän myöhässä. Olen hänen ystävänsä Blaire. 125 00:13:29,625 --> 00:13:32,916 Selvä. Olen Jay. 126 00:13:33,833 --> 00:13:34,708 Terve, Jay. 127 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 Onko jokin vialla? 128 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Ei. 129 00:13:45,291 --> 00:13:46,125 Mitä? 130 00:13:49,041 --> 00:13:50,250 Vetoketjusi on auki. 131 00:13:51,625 --> 00:13:53,125 Voi paska. 132 00:13:55,791 --> 00:14:00,833 En halunnut olla epäammattimainen. En vain tajunnut, että se oli auki… 133 00:14:00,916 --> 00:14:02,625 Selvä. -Niin. 134 00:14:02,708 --> 00:14:06,041 Lakkaan puhumasta, koska taidan vain pahentaa tilannetta. 135 00:14:06,625 --> 00:14:10,833 Voisit vaikka avata oven minulle, niin olisimme tasoissa. 136 00:14:11,833 --> 00:14:12,708 Kiitos. 137 00:14:20,791 --> 00:14:21,708 Kiitos. 138 00:14:37,583 --> 00:14:42,916 Jos pitää säätää jotain, vaikka ilmastointia, niin onnistuu. 139 00:14:43,000 --> 00:14:47,541 Tai lämmitystä, jos olet… Jos tulee vilu vaikka siksi, että… 140 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 Selvä. -Tiedäthän, naiskehot… 141 00:14:49,916 --> 00:14:51,708 Naiskehot? 142 00:14:53,625 --> 00:14:55,166 Näin on ihan hyvä. Kiitos. 143 00:14:55,250 --> 00:14:59,541 Joskus ihmisten tulee vilu, joten… -Aivan. Kiitos. 144 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 Juu. Homma hoituu. 145 00:15:03,541 --> 00:15:09,500 Hän suuttuu, jos et avaa ovea hänelle. -Olet oikeassa. Anteeksi. Kiitos. 146 00:15:16,958 --> 00:15:20,083 Hei, neiti Moreau. Olen Jay. Olen kuskinne tänään. 147 00:15:20,916 --> 00:15:22,416 Oletpa suloinen. 148 00:15:23,291 --> 00:15:27,375 Tarvitsetko apua laukkujen kanssa? -Et näytä kuskilta. 149 00:15:38,000 --> 00:15:38,916 Onko hän se? 150 00:15:40,875 --> 00:15:43,333 MÄÄRÄNPÄÄ EI TULOKSIA 151 00:15:45,208 --> 00:15:47,500 Tiedätkö varmasti, mitä teet? 152 00:15:48,666 --> 00:15:53,791 Yritin kirjoittaa osoitteen. -En vain ole vielä antanut osoitetta. 153 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 Aivan. Niin. Tiedän. 154 00:15:58,958 --> 00:16:03,750 Käymme näissä bileissä, ja viimeiseen kohteeseen pitää päästä aamuun mennessä. 155 00:16:03,833 --> 00:16:08,416 Siitä ei neuvotella. Onko selvä? -On. 156 00:16:08,500 --> 00:16:13,916 Ja Jay, laittaisitko ilmastoinnin päälle? -Niinpä. Saa olla hyytävää. 157 00:16:29,375 --> 00:16:33,541 Laittaisitko jotain ei-paskaa musiikkia? -Kyllä, rouva. 158 00:16:38,291 --> 00:16:39,416 Itse asiassa, Jay… 159 00:16:41,458 --> 00:16:42,583 Pelataanpa peliä. 160 00:16:43,208 --> 00:16:46,708 Mitä tekisit, jos tänään olisi viimeinen iltasi maan päällä? 161 00:16:48,541 --> 00:16:50,625 Enpä ole koskaan ajatellut asiaa. 162 00:16:50,708 --> 00:16:54,708 No, ajattelepa nyt. Kai sinulla on jotain fantasioita. 163 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 En ajattele mielelläni niin. -Et fantasioi, vai? 164 00:17:00,125 --> 00:17:05,416 Niin. Tänään teen juttuja ja rakennan kohti tulevaisuutta. 165 00:17:05,500 --> 00:17:09,291 Et taida ymmärtää pelin henkeä. -Ymmärrän minä. Tarkoitan vain… 166 00:17:09,375 --> 00:17:10,500 Viimeinen ilta. 167 00:17:10,583 --> 00:17:14,208 Huumeita, naisia, miehiä, vanhoja vihollisia listittävänä. 168 00:17:14,833 --> 00:17:19,541 Sori. Olen aika chilli tyyppi. Käyn koulua, asun abuelan kanssa… 169 00:17:19,625 --> 00:17:21,458 Asutko abuelasi kanssa? 170 00:17:21,541 --> 00:17:23,375 Asun. -Suloista. 171 00:17:23,458 --> 00:17:27,125 Uusi peli. Panisin, naimisiin, tappaisin. Minä, Blaire, abuela. 172 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 Anteeksi mitä? 173 00:17:29,458 --> 00:17:33,000 Tunnet tämän pelin. -Niin tunnenkin. 174 00:17:33,083 --> 00:17:35,750 Yritän vain olla ammattimainen. 175 00:17:35,833 --> 00:17:39,416 No, Blaire. Minä, paavi, kuski. -Et edes yritä. 176 00:17:39,500 --> 00:17:42,291 Itse panisin itseäni. -Totta. Saisit kyllä. 177 00:17:42,375 --> 00:17:46,708 Tappaisin paavin, elikkä naisin siis kai kuskimme Jayn. 178 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 Vaikuttaa aviomiesmatskulta. -Kuuliko kuski? 179 00:17:50,833 --> 00:17:53,458 Kakaise nyt ulos. Minä, Blaire, mummisi. 180 00:17:53,541 --> 00:17:58,166 Sinut minä ilman muuta tappaisin. -Puraisihan hän vihdoin takaisin. 181 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 Ehkei hän ole täysi suutari. 182 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 En tiedä. Ehkä ei. 183 00:18:06,708 --> 00:18:09,416 Hei, kuski. Pidä katse tiessä. 184 00:18:40,833 --> 00:18:41,708 Kiitos. 185 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 Semmoiset bileet. 186 00:18:46,041 --> 00:18:48,916 Et tuntisi bileitä, vaikka ne naisivat naamaasi. 187 00:19:10,875 --> 00:19:13,500 Mitäs äijä? Mitä uutta? 188 00:19:15,583 --> 00:19:20,875 Kolme sukupolvea, ja minä rikon rauhan. -Hänen syynsä. Ei meidän. 189 00:19:20,958 --> 00:19:25,125 Victor tietää rajat. Hän julisti sodan Boyle Heightsiä vastaan. 190 00:19:25,208 --> 00:19:28,458 Hän vei Marian päästäkseni käsiksi minuun. 191 00:19:30,041 --> 00:19:33,375 Paluuta ei ole. Aikaa on huomisaamuun asti. 192 00:19:34,791 --> 00:19:39,958 Sen jälkeen joko Victor on kuollut tai me. 193 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 Aletaan hommiin. 194 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 Takaisin autoon, kuski! 195 00:20:54,375 --> 00:20:58,875 Hei, Jay. Haluatko vähän? -En oikein voi. 196 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 Anteeksi. -Etkö voi? 197 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 En voi. -Tylsää. 198 00:21:05,083 --> 00:21:05,916 Zoé! 199 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 Tuosta saa sakon. -Sakon, vai? 200 00:21:08,750 --> 00:21:11,958 Niin. -Ei hätää, kuski. Meillä on varaa siihen. 201 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Paikka. 202 00:21:54,708 --> 00:21:55,625 Nähdään pian. 203 00:22:27,208 --> 00:22:29,000 MITEN JAYLLÄ MENEE? 204 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 HALUAN NÄHDÄ HÄNEN ILMEENSÄ… 205 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 NÄHDÄÄN PIAN 206 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 Hei, tässä Jay. Jätä viesti. 207 00:22:57,958 --> 00:23:01,458 Hei, Benny tässä. En tiedä, missä menet, 208 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 mutta jotain outoa on tekeillä. 209 00:23:05,250 --> 00:23:08,500 Soita takaisin, kun vain voit. 210 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 Olen tosissani. 211 00:23:32,958 --> 00:23:36,708 Mitä helvettiä? Eikä… 212 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 Eikä. 213 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 Hei! 214 00:25:30,500 --> 00:25:32,666 Kuinka voin auttaa? 215 00:25:39,083 --> 00:25:41,041 Hei, tuota… 216 00:25:41,125 --> 00:25:43,875 Te hikoilette. Onko kaikki kunnossa? 217 00:25:43,958 --> 00:25:46,541 On. Minä vain… 218 00:25:46,625 --> 00:25:50,125 Olin ulkopuolella, ja… -Mitä teillä on paidassanne? 219 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 Minulla on… 220 00:25:53,916 --> 00:25:57,458 Tänne on pääsy vain jäsenille, joten soitan puhelun. 221 00:25:57,541 --> 00:26:00,291 Olen ihan kunnossa. -Ei hätää. Hetki vain. 222 00:26:00,375 --> 00:26:03,250 Ei, asia on kunnossa. Minä vain… 223 00:26:03,791 --> 00:26:06,833 Hyväksyttehän vilpittömimmän anteeksipyyntöni. 224 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 Saanko? 225 00:26:14,041 --> 00:26:15,041 Toki. 226 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 Tapaatteko jonkun yläkerrassa? 227 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 Tapaan. Minä… 228 00:26:22,708 --> 00:26:27,958 Tapaan kaksi tyttöä, Blairen ja Zoén. 229 00:26:28,041 --> 00:26:31,416 Totta kai. He ovat juuri Danielin ja Maxin seurassa. 230 00:26:33,375 --> 00:26:34,708 Omistajien. 231 00:26:35,250 --> 00:26:38,250 Hienoa. Juu. -Saatan teidät hissille. 232 00:26:38,333 --> 00:26:42,041 Toki. Minulla ei ole koko päivää aikaa. 233 00:27:05,250 --> 00:27:06,958 Jos tarvitsette mitä hyvänsä, 234 00:27:07,041 --> 00:27:10,375 huoneessanne on puhelin, josta on suora linja tiskilleni. 235 00:27:10,458 --> 00:27:13,500 Minä tai henkilökuntani jäsen autamme mielellämme. 236 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 Juokaa kohtuudella. 237 00:28:06,291 --> 00:28:07,125 Hei. 238 00:28:08,083 --> 00:28:09,041 Hei. 239 00:28:11,083 --> 00:28:13,583 Tämä ei ole, miltä näyttää. -Hyvä on. Minä… 240 00:28:17,208 --> 00:28:18,583 Voi luoja. 241 00:28:19,083 --> 00:28:25,333 Hän tärisee. Ihanaa, kun ne tärisevät. Se on niin suloista. 242 00:28:26,291 --> 00:28:29,125 Tuo Max maistui moottoriöljyltä. 243 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 Jay antaa varmasti hyvää verta. 244 00:28:34,250 --> 00:28:35,541 Etkös vain, Jay? 245 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Minä en ole Jay. 246 00:28:39,208 --> 00:28:42,083 Mitä? -En ole Jay. Nimeni on Benny. 247 00:28:42,166 --> 00:28:45,875 Olen hänen veljensä. Olen hänen sijaisensa. 248 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 Tiesin sen. 249 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 Mitä minä sanoin? 250 00:28:53,708 --> 00:28:56,375 Tiesin, ettei tämä paska voi olla Jay Perez. 251 00:28:59,041 --> 00:28:59,958 No niin. 252 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 Juodaan kuski. 253 00:29:03,333 --> 00:29:05,166 Mitä? Ei. 254 00:29:05,250 --> 00:29:10,958 En tiedä. Hänestä voi olla hyötyä. -Mihin muka? En tarvitse tänään ovimiehiä. 255 00:29:11,041 --> 00:29:14,875 Ei. -Odota. Hän voi viedä meidät Jayn luo. 256 00:29:16,583 --> 00:29:20,208 Benny, voisitko tehdä sen? Veisitkö meidät veljesi luo? 257 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 Tuo oli mahtavaa. 258 00:29:29,041 --> 00:29:34,541 Onko hän kunnossa? Hei, Max! Ottivatko he vähän rajusti? 259 00:29:34,625 --> 00:29:38,166 Sinulla oli tasan yksi tehtävä. -Tiedän. Olen pahoillani. 260 00:29:38,250 --> 00:29:41,250 Hämäännyin, koska joku tuli häiritsemään meitä. 261 00:29:41,333 --> 00:29:46,083 Max! Mikä häntä vaivaa? Max. 262 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 Mitä sinä teit? -Max? 263 00:29:48,583 --> 00:29:49,958 Hei, Max. Oletko OK? 264 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 Olen kunnossa. Elän upeaa elämää. 265 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 Oletko sekaisin? Onko hän…? 266 00:29:57,375 --> 00:30:02,125 Onko hän…? -Hän on kuollut. Kyllä, Daniel. 267 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 Minä tapoin hänet. 268 00:30:03,375 --> 00:30:05,041 Et voi tehdä näin. -Enkö? 269 00:30:05,125 --> 00:30:08,000 Me olemme suojattuja. Paikka on suojattu! 270 00:30:08,083 --> 00:30:11,875 Oletko suojattu? Kuinka suojattu olo sinulla on? 271 00:30:13,833 --> 00:30:16,916 Blaire, juo loppuun. Olemme jäljessä aikataulusta. 272 00:30:17,000 --> 00:30:19,125 Te typerät ämmät. 273 00:30:19,875 --> 00:30:23,500 He tulevat peräänne. Pomot polttavat teidät elävältä. 274 00:30:23,583 --> 00:30:28,208 Täällä ei saa tappaa. Se on kiellettyä. -Onko se ihan sääntö? 275 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 Ei saa. Pilaatte paikan. 276 00:30:31,041 --> 00:30:34,333 Nimenomaan. Ei enää onnellisia loppuja. 277 00:30:34,416 --> 00:30:37,708 Odottakaa. Ei. Älkää! Odottakaa nyt. 278 00:30:37,791 --> 00:30:40,583 Ette voi tappaa minua. Entä rauhansopimus? 279 00:30:40,666 --> 00:30:43,625 Rauhansopimus on kuollut, komistus. -Odottakaa. 280 00:31:02,166 --> 00:31:07,291 Kuunnelkaa, konstaapeli. Tarvitsen apuanne. On tällainen… 281 00:31:07,375 --> 00:31:10,458 Tämä on hätätilanne. Kaksi naista on perässäni, ja… 282 00:31:10,541 --> 00:31:12,333 Kaksi naista? Perässäsi? 283 00:31:12,416 --> 00:31:16,333 Olen kyydinnyt heitä koko yön, mutta se on todella… 284 00:31:16,416 --> 00:31:18,250 Yritätkö kertoa minulle jotain? 285 00:31:18,333 --> 00:31:21,791 Kuunnelkaa, yritän… -Paljonko olet juonut tänä yönä? 286 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 En ole juonut. -Entä huumeita? Onko aseita? 287 00:31:24,625 --> 00:31:29,541 Tuolla on salainen kerros. Siellä on meneillään sekoja juttuja. 288 00:31:29,625 --> 00:31:34,000 Pyytäkää lisävoimia. Soittakaa kaikille… -Mitä sinä tarkalleen näit? 289 00:31:36,416 --> 00:31:39,708 He tappoivat kaksi äijää. He joivat heidän vertaan. 290 00:31:39,791 --> 00:31:43,583 Nyt riittää. Laita kädet selkäsi taakse. 291 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 Siitä vain. Vie minut putkaan. Kunhan pääsen pois täältä. 292 00:31:52,541 --> 00:31:53,500 Mentiin. 293 00:31:56,416 --> 00:31:59,083 Yläkerran tapahtumat jäävät sinne. -Ei. Selvä. 294 00:31:59,166 --> 00:32:01,583 Sinun pitäisi tietää. -En aio sanoa… 295 00:32:01,666 --> 00:32:04,625 Takakonttiin! -En sano mitään! 296 00:32:04,708 --> 00:32:08,250 En sano mitään! -Anteeksi, konstaapeli Anderson. 297 00:32:13,333 --> 00:32:16,083 Te tytöt. -Kyllä vain. Me tytöt. 298 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 Tämän klopin mukaan te tapoitte kaksi miestä yläkerrassa. 299 00:32:21,958 --> 00:32:24,041 Ei kai se ole totta? -Ei tietenkään. 300 00:32:24,125 --> 00:32:27,541 Benny ei yhtään tiedä, mitä näki. Vai tiedätkös, Benny? 301 00:32:28,208 --> 00:32:31,125 Pojat vain saivat elämänsä imut. 302 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 Päästä hänet. Hän on meidän. 303 00:32:35,875 --> 00:32:38,833 Tietääkö Victor tästä? -Mitäs luulet, munapää? 304 00:32:38,916 --> 00:32:42,250 Keräämme vain toimituksia kuten normaalistikin. 305 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 En saanut puhelua. 306 00:32:44,208 --> 00:32:47,916 Etkö? Ehkä et ole tarpeeksi tärkeä, että sinulle soitettaisiin. 307 00:32:48,000 --> 00:32:51,625 Taidanpa soittaa Victorille heti. -Teepä niin. 308 00:32:51,708 --> 00:32:57,250 Victor kuulee varmasti mielellään lempipossunsa kuulumiset. 309 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 Anna hänet meille. 310 00:33:05,375 --> 00:33:07,125 Hyvä on. Olkoon. 311 00:33:14,500 --> 00:33:16,208 Mene kääntämään auto ympäri. 312 00:33:23,583 --> 00:33:25,291 Ei enää hauskoja pelejä. 313 00:34:24,666 --> 00:34:29,458 Odota! Älä mene! 314 00:35:36,416 --> 00:35:38,041 Takaisin autoon, kuski. 315 00:36:25,333 --> 00:36:27,125 Älä nouse. Löydän baarin kyllä. 316 00:36:27,208 --> 00:36:30,375 Mitä sinä täällä teet? -Tulin drinkille pomojeni kanssa. 317 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 Paras olla hyvä drinkki. 318 00:36:37,750 --> 00:36:40,541 Siitä tulee viimeisesi. -Pidän mielessä. 319 00:36:41,291 --> 00:36:44,708 Kerroimme, mitä tapahtuisi, jos tulisit Boyle Heightsiin, 320 00:36:44,791 --> 00:36:48,500 ja täällä sitä kuitenkin ollaan, holtittomana kuten aina. 321 00:36:48,583 --> 00:36:52,291 Juot vericocktaileja valkoisilla sohvilla. Minäkö olen holtiton? 322 00:36:52,375 --> 00:36:56,291 Muista paikkasi, Victor. Olet välitason johtoa. 323 00:36:56,375 --> 00:36:59,416 Anna yksikin syy olla soittamatta Martinille heti. 324 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 Koska muutin mieltäni. 325 00:37:03,958 --> 00:37:05,125 Mitä mieltä? 326 00:37:06,458 --> 00:37:07,583 Ansaitsin tuon. 327 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 Tämä näkymä ei sitten vanhene. 328 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 Ei niin. Mutta nyt meidän täytyy pilata se kuolleella ruumiillasi. 329 00:37:28,458 --> 00:37:30,791 Olisinpa antanut hänelle vapaat kädet. 330 00:37:30,875 --> 00:37:33,916 Halusin grillata sinut heti, kun ylitit rajan. 331 00:37:34,000 --> 00:37:39,458 Grace sanoi sitä harkitsemattomaksi. -Taisin käyttää sanaa mauton. 332 00:37:40,333 --> 00:37:42,041 Onneksi et tehnyt sitä. 333 00:37:42,125 --> 00:37:45,458 Ette ole ikinä luottaneet minuun. En ole saanut valtaa. 334 00:37:45,541 --> 00:37:48,708 Jos ette olisi hätistelleet minua omasta kaupungistani, 335 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 en näkisi nyt niin selkeästi. 336 00:37:50,750 --> 00:37:53,791 Oletko aineissa? -Rikoit rauhansopimusta. 337 00:37:53,875 --> 00:37:58,416 Se on pitänyt kaltaisemme turvassa vuosikaudet, ja sinä kusit sen. 338 00:38:02,458 --> 00:38:06,666 Vuosien ajan meille on määrätty, missä ja kenellä ruokailla, 339 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 ja olemme kohdelleet ihmisiä tasavertaisina. 340 00:38:09,833 --> 00:38:11,541 Se alkoi tuntua vankilalta. 341 00:38:12,375 --> 00:38:15,625 Turhauduin ja tein jotain harkitsematonta. 342 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 Tai sanottaisiinko - 343 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 mautonta? 344 00:38:21,083 --> 00:38:22,000 Mautontako? 345 00:38:22,500 --> 00:38:26,458 Ruokailit väärässä paikassa ja aloitit sodan Jay Perezin kanssa. 346 00:38:26,541 --> 00:38:29,875 Jos hän tulee tänne, Boyle Heights seuraa. 347 00:38:29,958 --> 00:38:33,125 Pidätkö hienoista vaatteistasi ja betonikartanostasi? 348 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 Jos me paljastumme, kaikki se lähtee. Meiltä kaikilta. 349 00:38:39,166 --> 00:38:40,125 Tiedän. 350 00:38:41,000 --> 00:38:43,208 Asetin teidät kaksi kamalaan asemaan. 351 00:38:44,041 --> 00:38:46,208 Luuletko, etten minä turhaudu? 352 00:38:46,916 --> 00:38:51,208 Luuletteko, että kun allaspoika jättää lehden altaaseen, 353 00:38:51,291 --> 00:38:54,958 en haluaisi ripustaa häntä ylösalaisin ja imeä kuivaksi? 354 00:38:55,666 --> 00:39:00,791 Jos järjestäisin kohtauksen aina, kun joku vituttaa, mikä minä olisin? 355 00:39:00,875 --> 00:39:01,958 Mies. 356 00:39:02,041 --> 00:39:03,250 Helvetin idiootti. 357 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 Kuten sanoin. 358 00:39:06,666 --> 00:39:07,625 Olen pahoillani. 359 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Kielto on kielto. 360 00:39:11,208 --> 00:39:14,208 Tarvitaan jotain parempaa, jotta kumoaisin sen. 361 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 Ikuisuus on hyvin pitkä aika. 362 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 Odota 40 tai 50 vuotta. 363 00:39:21,541 --> 00:39:25,000 Mistäs sitä tietää? Ehkä tämä unohtuu, ja voit palata. 364 00:39:26,541 --> 00:39:31,083 Olette ymmärtäneet väärin. En ole lähdössä minnekään. 365 00:39:33,458 --> 00:39:35,958 Tyttöni ovat juuri nyt kaupungilla - 366 00:39:36,583 --> 00:39:39,958 repimässä verkostoanne rikki kaula kerrallaan. 367 00:39:40,041 --> 00:39:45,083 Kaikki, minkä näette, kuuluu minulle. 368 00:39:46,166 --> 00:39:48,375 Tapettuani tietysti teidät kummatkin. 369 00:39:49,250 --> 00:39:50,125 Martin! 370 00:39:50,791 --> 00:39:54,333 Sinun täytyy ehkä puhua hieman lujempaa. 371 00:40:01,333 --> 00:40:06,750 Tämä ei ole todellista. Tämä on… Hän on täällä. 372 00:40:12,708 --> 00:40:16,166 Sinun täytyy rauhoittua. -Ai että rauhoittua? 373 00:40:16,250 --> 00:40:17,791 Olen rauhallinen. -Oletko? 374 00:40:17,875 --> 00:40:20,000 Tällainenko olet rauhallisena? -Niin. 375 00:40:20,083 --> 00:40:22,708 Vaikutat hermostuneelta. -Mitä pitäisi tehdä? 376 00:40:22,791 --> 00:40:27,791 Olen autossa teidän kanssanne ja… Mitä te sitten olettekin. 377 00:40:29,250 --> 00:40:31,375 Tämä on typerää. 378 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 En oikeasti… -Ihan tyhmää. 379 00:40:33,125 --> 00:40:35,250 En odota, että ihmiset ymmärtäisivät. 380 00:40:35,333 --> 00:40:39,666 Onhan tämä aikamoista. -Niinpä. Varsinkin sinulle. 381 00:40:40,875 --> 00:40:42,291 Mitä tuo nyt tarkoittaa? 382 00:40:43,708 --> 00:40:46,458 Että olet lapsi. Sinä… 383 00:40:47,958 --> 00:40:51,958 Luulet, että taloustieteen opinnot ratkaisevat kaikki ongelmasi. 384 00:40:52,041 --> 00:40:54,166 Luuletko, että maailma toimii niin? 385 00:40:54,750 --> 00:40:56,041 Hyvä on. 386 00:40:58,833 --> 00:40:59,916 Älä huoli. 387 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 Pian tämä on ohi. 388 00:41:02,708 --> 00:41:04,375 Ohiko? Miten niin? 389 00:41:07,166 --> 00:41:09,958 Onko veljeni sellainen… 390 00:41:13,125 --> 00:41:17,083 Ei, ei tässä siitä ole kyse. -Mistä sitten on kyse? Mistä on kyse? 391 00:41:17,833 --> 00:41:21,750 Sanotaanko, että sinun väkesi ja minun väkeni eivät tule toimeen. 392 00:41:24,125 --> 00:41:26,291 Kenen luulet pyörittävän kaupunkia? 393 00:41:28,375 --> 00:41:30,791 Kyttien? Poliitikkojen? 394 00:41:31,750 --> 00:41:34,208 Me pyöritämme sitä. -"Me"? 395 00:41:36,333 --> 00:41:37,416 Aivan. 396 00:41:37,500 --> 00:41:40,833 Meillä on, aivan kuin teilläkin, johtajia. 397 00:41:42,083 --> 00:41:46,583 No niin. On viisi pomoa, jotka hallitsevat valtaosaa Losista. 398 00:41:47,166 --> 00:41:50,625 Kuulostaa mafialta. -Älä viitsi. Emme ole amatöörejä. 399 00:41:50,708 --> 00:41:54,291 Onko Victor sinun pomosi? Poikaystäväsi? 400 00:41:55,333 --> 00:42:00,416 Jännää. Benny onkin mustasukkainen. -Ei, en vain tajua, mitä on tekeillä. 401 00:42:01,291 --> 00:42:03,875 Zoé ja Victor ovat yhdessä. 402 00:42:04,416 --> 00:42:06,541 Ja Zoé on minun bestikseni. 403 00:42:06,625 --> 00:42:10,458 Hän ja minä hoidamme raha-asioita eri firmoissa ja veriklubeilla. 404 00:42:10,541 --> 00:42:12,500 Me pyöritämme… -Veriklubeillako? 405 00:42:13,250 --> 00:42:20,250 Mutta Victor ei ole saanut oikeaa valtaa, joten tänä yönä me teemme siirron. 406 00:42:20,875 --> 00:42:25,875 Pomoa vastaan ei vain voi tehdä siirtoa ilman, että muut tulevat kimppuun. 407 00:42:25,958 --> 00:42:26,958 Paitsi jos… 408 00:42:27,041 --> 00:42:30,083 Paitsi jos kaikki hoitelee samaan aikaan samana yönä. 409 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 Nimenomaan. 410 00:42:32,666 --> 00:42:36,708 Ja veljeni…? -Jayn väki pyörittää Boyle Heightsia. 411 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 He tietävät, mitä me olemme, ja miten meidät tapetaan. 412 00:42:42,833 --> 00:42:49,083 Victor ajatteli käyttää häntä hyväkseen ja usuttaa Jayn väen pomojen kimppuun. 413 00:42:49,916 --> 00:42:55,166 Jay ohjeisti häntä suksimaan helvettiin, mistä Victor ei oikein pitänyt, 414 00:42:55,250 --> 00:42:59,541 joten meidän piti kaiken tämän jälkeen tuoda Jay Victorin käsiin. 415 00:43:00,541 --> 00:43:04,375 Se oli suunnitelmana, kunnes sinä pelmahdit paikalle. 416 00:43:04,458 --> 00:43:08,875 Siispä, Benny… Tiedätkö, missä veljesi on tänä iltana? 417 00:43:25,708 --> 00:43:30,625 Ei täällä saa polttaa. Haju jää nahkaverhoiluihin. 418 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Hauska juttu. 419 00:43:41,166 --> 00:43:42,291 Haluatko sauhut? 420 00:43:42,958 --> 00:43:45,708 Se voi parantaa oloa. -Ei kiitos. 421 00:43:48,458 --> 00:43:50,458 Anna kun minä. 422 00:44:04,791 --> 00:44:06,125 Miten meni? 423 00:44:06,208 --> 00:44:10,333 Paitani on pilalla. Voimme jopa onnistua tässä. 424 00:44:10,416 --> 00:44:11,458 Niin. 425 00:44:11,541 --> 00:44:14,208 Kolme pomoa lyöty. -Kaksi jäljellä. 426 00:44:15,125 --> 00:44:17,250 Olisitpa nähnyt heidän ilmeensä. 427 00:44:17,333 --> 00:44:19,583 Olisinpa voinut olla kanssasi. 428 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 Miten Jay voi? 429 00:44:22,958 --> 00:44:26,458 Siitä puheen ollen, pitikin kertoa sinulle… 430 00:44:26,541 --> 00:44:32,208 Mikä on? -Saimmekin hänen pikkuveljensä. 431 00:44:34,833 --> 00:44:38,583 Olen pahoillani. Emme tienneet. -Ei hätää, kulta. 432 00:44:39,916 --> 00:44:41,166 Voimme käyttää häntä. 433 00:44:42,458 --> 00:44:43,291 Todellako? 434 00:44:43,375 --> 00:44:47,375 Ihan tosi. Siitä tulee hauskempaa. Hän on ikään kuin vakuutus. 435 00:44:47,875 --> 00:44:48,958 Selvä, kulta. 436 00:44:49,916 --> 00:44:52,791 Antaakohan hän hyvää verta? -Antaa. 437 00:44:53,416 --> 00:44:55,583 Hän taitaa antaa tosi hyvää verta. 438 00:44:56,250 --> 00:44:57,583 Minä hoidan Jayn. 439 00:44:57,666 --> 00:45:00,083 En halua, että tehtävänne häiriintyy. 440 00:45:01,625 --> 00:45:05,083 Hoitakaa keskusta ja Venice. Sitten kaupunki on meidän. 441 00:45:05,958 --> 00:45:08,250 He eivät saa enää järjestäytyä uudelleen. 442 00:45:15,583 --> 00:45:20,833 Oletko varma tästä? En pidä hänestä. En haluaisi hengittää samaa ilmaa. 443 00:45:20,916 --> 00:45:22,833 Tämä on ainoa tilaisuutemme. 444 00:45:24,291 --> 00:45:29,541 Emme tiedä, missä Victor on. -Gio muutti Victorin. Hän tietää. 445 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 Haluan hänet elävänä. -Selvä. 446 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 Paska. 447 00:45:51,416 --> 00:45:53,291 Mitä helvettiä täällä tapahtui? 448 00:46:01,833 --> 00:46:03,166 Tutkikaa talo. 449 00:46:04,125 --> 00:46:07,000 Jakautukaa. Kolme ja kolme. Varokaa. 450 00:46:27,250 --> 00:46:30,750 Älä liiku, tai isken veitsen läpi sydämestäsi. 451 00:46:31,291 --> 00:46:37,000 Et kai sinä sitä halua, Gio? -Totta, beibi. En halua sitä. 452 00:46:37,083 --> 00:46:40,958 Mitä hittoa sinulle kävi? -Älkää katsoko minua. Näytän kamalalta. 453 00:46:41,541 --> 00:46:44,875 Tiedättekö, mitä tarvitsen? Tarvitsen verta. 454 00:46:44,958 --> 00:46:46,625 Saisitko minulle verta, Jay? 455 00:46:46,708 --> 00:46:49,791 Kerro ensin, missä Victor on tänään. -Se käärme. 456 00:46:50,458 --> 00:46:56,458 Hän lähti meidän kaikkien perään. Kaikkien pomojen. Kaikkien alueiden. 457 00:46:56,541 --> 00:46:58,291 Hän yrittää tyhjentää pöydän. 458 00:46:58,375 --> 00:47:01,041 Tekikö Victor tämän? -Hänen tyttönsä tekivät. 459 00:47:02,000 --> 00:47:05,041 Tunnet heidät. -Minulle ei ole suotu sitä iloa. 460 00:47:05,125 --> 00:47:09,041 Pikku hirviöt jättivät minut tähän kitumaan. 461 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 Herää. Hei, silmät auki. 462 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 Olen hereillä. -Minne he menivät? 463 00:47:13,291 --> 00:47:17,208 Kerron, jos annat verta. -Kerro ensin, mitä he sanoivat. 464 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 Three Kings. 465 00:47:21,291 --> 00:47:23,750 Hae pojat. Me lähdemme keskustaan. 466 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 Anna minulle ensin verta! 467 00:47:52,583 --> 00:47:54,000 Kuuletko tuon? 468 00:47:57,458 --> 00:48:02,083 Mitä minä poltin? Tuli outo olo. -Enkelipölyä. 469 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 Mitä? -Rentoudu. 470 00:48:05,333 --> 00:48:07,000 Se oli vitsi. -Oliko? 471 00:48:08,625 --> 00:48:10,291 Ehkä. Ehkä ei. 472 00:48:11,625 --> 00:48:13,500 Kysy Blairelta. Hän sen kääri. 473 00:48:16,416 --> 00:48:18,416 Mimmin pitäisi saada munaa. 474 00:48:20,916 --> 00:48:25,000 Tämä kuljetusyhtiö tarjoaa vain muuntyyppisiä palveluita, mutta… 475 00:48:27,250 --> 00:48:28,708 Hyvä, Benny. 476 00:48:29,541 --> 00:48:32,500 Voinko sanoa Benny Boyksi? -Et. 477 00:48:36,041 --> 00:48:39,000 Ei ole sinun vikasi, että hän pitää sinusta. 478 00:48:39,833 --> 00:48:43,708 Hän pitää kaikista, joten älä luule olevasi erityinen. 479 00:48:44,666 --> 00:48:47,250 Tiedän, ei se ole sellaista. 480 00:48:47,333 --> 00:48:53,833 En tarkoita, ettei hän olisi viehättävä. En vain etsi tällä hetkellä parisuhdetta. 481 00:48:53,916 --> 00:48:55,416 Katsooko hän minua? 482 00:48:57,583 --> 00:48:59,708 Kuka? -Kassa. 483 00:49:00,875 --> 00:49:04,041 En usko. 484 00:49:04,125 --> 00:49:07,625 Oletko varma? -Olen. Kukaan ei katso sinua. 485 00:49:07,708 --> 00:49:10,333 Ei hätää. -Hän soittaa jollekulle. 486 00:49:11,208 --> 00:49:14,791 Zoé. Rauhoitu. 487 00:49:16,583 --> 00:49:18,166 MASSAMURHA BEVERLY HILLSISSÄ 488 00:49:18,250 --> 00:49:19,583 Hetkinen… 489 00:49:19,666 --> 00:49:22,708 Pelkkä pirtelö, vai? -Juu, pelkkä pirtelö. 490 00:49:23,416 --> 00:49:26,083 Onko tuo…? -Se tekee kaksi… 491 00:49:28,333 --> 00:49:29,750 Kenelle puhuit? 492 00:49:29,833 --> 00:49:33,583 Täytyykö tämä tehdä? -Vie rahat! Häipykää! En halua vaikeuksia! 493 00:49:33,666 --> 00:49:37,625 Oletko livertelijä? -Mitä? Olet sekaisin päästäsi! 494 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 Irti minusta! Tee jotain! -Tottele häntä. 495 00:49:40,291 --> 00:49:42,625 Kenelle puhuit? -Äidilleni! 496 00:49:42,708 --> 00:49:46,500 Hän pyysi hakemaan kissanruokaa kotimatkalla töistä. 497 00:49:46,583 --> 00:49:50,291 Vannon Jumalan nimeen. Minä… Jeesus Kristus, ovatko nuo…? 498 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 Hiljennä hänet! 499 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Hiljennä hänet? Miten niin? Ei! 500 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 Hyvä tyttö. 501 00:49:58,791 --> 00:50:00,083 Mentiin. 502 00:50:05,250 --> 00:50:07,791 Mitä? -Mikä sinua vaivaa? 503 00:50:08,416 --> 00:50:11,875 Ei voi elää 200 vuotta sekoamatta pikkuisen. 504 00:50:43,250 --> 00:50:47,833 Mitä me teemme Bennylle? Emme voi vain jättää häntä autoon. 505 00:50:47,916 --> 00:50:53,250 Kuulkaa, sain ajatuksen. Mietin, että mitä jos minä lähtisin? 506 00:50:53,333 --> 00:50:59,083 Voitte ottaa auton, löydän kyllä kotiin. Menen vaikka bussilla. 507 00:50:59,166 --> 00:51:01,750 Yrität päästä eroon meistä. -En minä… 508 00:51:01,833 --> 00:51:05,833 Tiedätkö mitä? Se on tosi fiksu idea. 509 00:51:05,916 --> 00:51:08,125 Niinkö? -Niin. 510 00:51:08,208 --> 00:51:13,666 Niin. Koska en aio sanoa mitään kaikesta tästä. 511 00:51:13,750 --> 00:51:17,958 Tuntuu, että meidän kannattaisi tässä hetkessä mennä eri polkuja, 512 00:51:18,041 --> 00:51:21,416 ja voin tosiaan sanoa, että oli hienoa tavata teidät. 513 00:51:21,500 --> 00:51:24,708 Samoin sinut. -Salaisuudet ovat turvassa. 514 00:51:24,791 --> 00:51:26,333 Kyse on minusta. -Selvä. 515 00:51:26,416 --> 00:51:31,000 Jos hän sanoo, ettei sano mitään, voimme luottaa häneen. 516 00:51:31,083 --> 00:51:34,083 Aivan. -Kiva. Hieno homma. 517 00:51:34,666 --> 00:51:39,541 Jäät luoksemme vielä hetkeksi, Benny Boy. Homma ei ole vielä valmis. 518 00:51:39,625 --> 00:51:42,916 Muistatko, mitä tein sille tyypille hotellilla? 519 00:51:45,458 --> 00:51:48,166 Revin hänen kaulansa auki kuin karkkipussin. 520 00:51:48,666 --> 00:51:54,541 Jos teet tuolla mitään typerää, alan pinota ruumiita. 521 00:51:55,541 --> 00:52:00,375 Hän tarkoittaa, että olisi tosi kiva, jos tulisit meidän mukaamme. 522 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 Onko selvä? 523 00:52:03,041 --> 00:52:05,875 Kivaa! 524 00:52:08,416 --> 00:52:13,791 Tämä sinun ystäväsi… Hän on raivohullu. Ihan eri tason kreisi. 525 00:52:13,875 --> 00:52:18,291 Kannattaa pysyä poissa hänen tieltään. -Minun täytyy lähteä. En pysty tähän. 526 00:52:18,916 --> 00:52:20,500 Nyt täytyy olla fiksusti. 527 00:52:20,583 --> 00:52:24,375 Jos alat tyhmäksi ja yrität paeta tai kertoa meistä jollekulle, 528 00:52:24,458 --> 00:52:28,250 minun täytyy tappaa sinut. Enkä haluaisi joutua tekemään niin. 529 00:52:28,333 --> 00:52:29,708 Bruce! -Hei. 530 00:52:29,791 --> 00:52:32,750 Et halua joutua tappamaan minua. Sehän on mahtavaa. 531 00:52:32,833 --> 00:52:35,791 Pidän sinusta huolta. -Tätäkö kutsut huolenpidoksi? 532 00:52:35,875 --> 00:52:36,958 Benny! 533 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 Hei. -Anteeksi. 534 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 Benny? -Mene vain. 535 00:52:44,041 --> 00:52:45,291 Eikä. 536 00:52:45,375 --> 00:52:48,666 Voisitkohan auttaa meitä? 537 00:52:49,250 --> 00:52:53,750 Sano heille, että olemme ystäviäsi. Että olemme seurassasi, tai jotain. 538 00:52:53,833 --> 00:52:55,000 Ole kiltti. 539 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 Enpä tiedä. Minä vain… 540 00:52:58,166 --> 00:53:01,166 Hän ei voi auttaa, koska hän on vain apulainen. 541 00:53:01,250 --> 00:53:04,625 Katso häntä. Näyttää joltain hovimestarilta. 542 00:53:05,750 --> 00:53:08,625 Voi paska. Olinko oikeassa? 543 00:53:34,875 --> 00:53:36,708 Bennyllä on kädet täynnä töitä. 544 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 Etsikää joku muu, jossa loisia. 545 00:53:41,708 --> 00:53:45,375 Tee palvelus. Lähetä tämä Z-sukupolvi jonon perälle. 546 00:53:46,166 --> 00:53:47,791 Jonon perälle. Mentiin. 547 00:53:47,875 --> 00:53:49,083 Pilailetko? -Hei, ei… 548 00:53:49,166 --> 00:53:51,208 Kuulitte kyllä. Ei tänään. -Hei… 549 00:53:57,041 --> 00:54:01,166 Mitä sinä tuijotat? -En ole ikinä tavannut ketään kaltaistasi. 550 00:54:02,666 --> 00:54:05,833 Älä tee tästä outoa. Halusin vain, että näytät coolilta. 551 00:54:06,708 --> 00:54:08,708 Se toimi. 552 00:54:10,250 --> 00:54:13,333 Miksi välität heidän mielipiteestään? -En välitäkään. 553 00:54:13,875 --> 00:54:16,583 Et muista heidän naamojaan. He ovat mitättömiä. 554 00:54:17,250 --> 00:54:20,708 Minkä se tekee minusta? -Se jää selvitettäväksi. 555 00:54:36,125 --> 00:54:37,166 Paljon väkeä. 556 00:54:37,250 --> 00:54:41,375 Niin on. Ei paljon ystävällisiä kasvoja. Pysytään rauhassa ja hiljaa. 557 00:54:41,458 --> 00:54:44,041 Inhoan hiljaisia iltoja. -Zoé. 558 00:54:44,125 --> 00:54:46,458 Hae sinä laukku, minä haen Big Loun. 559 00:54:48,375 --> 00:54:50,583 Tuolla saattaa tulla hiukan sotkua. 560 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 Kurkusta alas. Et tunne mitään. 561 00:54:59,291 --> 00:55:01,375 Siellä on paljon teräviä hampaita, 562 00:55:01,458 --> 00:55:04,291 mutta reagoimme vasta, kun näemme Victorin tytöt. 563 00:55:04,833 --> 00:55:05,791 Kuulitteko? 564 00:55:30,541 --> 00:55:31,958 Iltaa, arvon neidit. 565 00:55:32,041 --> 00:55:35,875 Kuka olet? Missä Big Lou on? -Big Lou ei ole enää keskuudessamme. 566 00:55:37,541 --> 00:55:39,083 Ettekö tunnista minua? 567 00:55:40,750 --> 00:55:42,625 Emme ole tainneet tavata. 568 00:56:00,500 --> 00:56:03,000 En pidä tästä. Lähdetään. 569 00:56:04,750 --> 00:56:06,625 Emme mene vielä minnekään. 570 00:56:08,125 --> 00:56:10,375 Olen menettänyt teille paljon ystäviä. 571 00:56:11,958 --> 00:56:15,041 Ettekö muista minua? -Muista mitä? 572 00:56:15,125 --> 00:56:19,416 Annoin sinulle tuon, mutta en saanut hoitaa hommaa loppuun. 573 00:56:19,500 --> 00:56:21,791 L. A. oli aina kielletty alue. 574 00:56:23,125 --> 00:56:27,750 Olette hyvin rohkeita, kun lähdette ulos omillanne. 575 00:56:27,833 --> 00:56:32,791 Jos rikotte sääntöjä, menetätte myös tietyn suojelun. 576 00:56:32,875 --> 00:56:37,416 Nyt, kun rauhansopimus rakoilee, te friikit olette vapaata riistaa. 577 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 Näetkö ystäväni? 578 00:56:40,958 --> 00:56:44,375 Hän imee sinut kuiviin ennen kuin ehdit vetää liipaisimesta. 579 00:56:46,666 --> 00:56:48,708 Luuletteko, että olen yksin? 580 00:56:59,125 --> 00:57:00,541 Mitä olitte sanomassa? 581 00:57:54,750 --> 00:57:56,125 Katsokaa heitä. 582 00:57:56,625 --> 00:58:00,708 Kerrankin he ovat avuttomia. 583 00:58:08,541 --> 00:58:09,750 Tappakaa heidät. 584 00:58:39,375 --> 00:58:41,333 Kuka käyttää yhä varsijousia? 585 00:58:42,541 --> 00:58:43,708 Yön legioona. 586 00:58:48,791 --> 00:58:51,583 Mitä? -Kysyit, kuka käyttää yhä varsijousia. 587 00:58:51,666 --> 00:58:54,791 Yön legioona. He metsästävät kaltaisiamme. 588 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 Jo vuosisatojen ajan. 589 00:58:57,416 --> 00:59:01,708 Ja ilmeisesti Benny iskee heitä pullolla lärviin. 590 00:59:02,541 --> 00:59:03,666 Näin tekee. 591 00:59:04,250 --> 00:59:08,083 Mennään. Nämä limanuljaskat ovat kuin torakoita. 592 00:59:09,625 --> 00:59:12,125 Jos niitä on yksi, niitä on monta. 593 01:00:11,250 --> 01:00:12,416 Benny! 594 01:00:20,500 --> 01:00:21,791 Onko jokin ongelma? 595 01:00:21,875 --> 01:00:24,166 Tiedät, ettet saisi olla täällä. -Siirry. 596 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 En. 597 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 Voi paska! 598 01:00:48,916 --> 01:00:50,500 Pitää päästä pois kaduilta. 599 01:00:50,583 --> 01:00:53,791 Pysytään piilossa. -Voitko viedä meidät jonnekin turvaan? 600 01:00:53,875 --> 01:00:57,000 Emme mene minnekään ennen kuin selvitän, missä Victor on. 601 01:00:57,083 --> 01:00:59,541 Tai mitä hän haluaa veljestäni. -Katsos. 602 01:00:59,625 --> 01:01:03,208 Benny Boy esittää vaatimuksia niin kuin olisi illan isäntä. 603 01:01:03,291 --> 01:01:04,583 Niin olen. 604 01:01:04,666 --> 01:01:10,083 Pidän sinusta, Benny. Olet aika söpö, joten kerron sinulle pienen salaisuuden. 605 01:01:10,166 --> 01:01:13,750 Victor löytää Jayn tänään, ja kun niin käy, niin no… 606 01:01:13,833 --> 01:01:15,208 No? No, mitä? 607 01:01:15,291 --> 01:01:18,625 Jos jäät seuraamme, ehkä löydämme Jayn ensin - 608 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 ja voimme pyytää Victoria ottamaan iisisti. 609 01:01:22,000 --> 01:01:25,333 Mitäs tehdään, Benny? Haluatko nähdä veljesi vai liueta? 610 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 Paska! 611 01:01:28,166 --> 01:01:29,000 Juoskaa! 612 01:01:43,708 --> 01:01:46,875 Antaa tulla! Ottakaa kiinni, munapäät! 613 01:02:08,041 --> 01:02:09,125 Aikamoinen ilta. 614 01:02:11,791 --> 01:02:13,583 Käske laskea ase. 615 01:02:18,166 --> 01:02:19,375 Ei hätää. 616 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 Kai näet vihdoin valon? Kuulin, mitä he tekivät tytöllesi. 617 01:02:24,250 --> 01:02:28,166 Tiedän, miltä se tuntuu. Me kaikki tiedämme. Siksi olemme täällä. 618 01:02:28,250 --> 01:02:32,458 Meillä on resursseja ja verkosto. Herää, Jay. Et voi lyödä heitä yksin. 619 01:02:33,375 --> 01:02:34,625 En halua lyödä heitä. 620 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 Haluan Victorin. 621 01:02:39,083 --> 01:02:39,958 Selvä. 622 01:02:41,000 --> 01:02:44,750 Jos selviät yöstä, tule etsimään minut. 623 01:02:54,083 --> 01:02:55,416 Hei, Benny. 624 01:02:57,083 --> 01:02:59,416 Olemmeko varmasti turvassa täällä? 625 01:02:59,500 --> 01:03:02,583 Totta kai. Olen elänyt täällä koko elämäni. 626 01:03:02,666 --> 01:03:03,833 Tiedän, mutta… 627 01:03:03,916 --> 01:03:08,500 Kuulkaa… Mummi tekee yötöitä, mutta palaa joskus aiemmin. 628 01:03:08,583 --> 01:03:12,083 Pyydän siis vain, että pysytte hiljaa. 629 01:03:12,166 --> 01:03:13,625 Onnistuu. -Onko selvä? 630 01:03:13,708 --> 01:03:16,083 Käyttäydymme oikein mallikkaasti. 631 01:03:17,041 --> 01:03:18,041 Emmekö vain, Zoé? 632 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 Aika söpöä. 633 01:03:35,250 --> 01:03:38,541 Hei, minä tässä! -Voi luoja! Melkein tapoin sinut. 634 01:03:38,625 --> 01:03:41,125 Olin koko päivän yksin. Jos sinä opiskelet… 635 01:03:42,791 --> 01:03:43,666 Hei. 636 01:03:45,208 --> 01:03:48,041 Voisitko laskea mailan? Ole kiltti. 637 01:03:50,291 --> 01:03:53,958 Missä olet ollut? He eivät näytä opiskelijoilta. 638 01:03:54,041 --> 01:03:58,958 Hävitin puhelimeni, ja… Blaire, Zoé, tässä on mummini Rosa. 639 01:03:59,041 --> 01:04:02,583 Mummi, he ovat Blaire ja Zoé. 640 01:04:03,166 --> 01:04:04,250 Terve. -Hei. 641 01:04:04,333 --> 01:04:07,958 Hyvä on. Hyvää yötä. Kivaa iltaa. 642 01:04:09,583 --> 01:04:14,666 He odottavat kyytiä, ja ajattelin, että he voisivat odotella täällä. 643 01:04:14,750 --> 01:04:16,375 Mitä kädellesi kävi? 644 01:04:16,458 --> 01:04:19,791 Ei hätää. Otan laastarin… -Minkä? Ei laastaria! 645 01:04:19,875 --> 01:04:22,250 Tarvitset tikkejä. -Kaikki on ihan hyvin. 646 01:04:25,750 --> 01:04:29,041 Kuka tämän teki? -Se oli onnettomuus. 647 01:04:30,416 --> 01:04:32,333 Sepä oli verilöyly. 648 01:04:33,125 --> 01:04:36,333 Jos jatkamme näin, tämä on silkka itsemurha. 649 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 Hitto. 650 01:04:58,291 --> 01:05:00,833 Kädet kojelaudalle. Silmät eteenpäin. 651 01:05:02,875 --> 01:05:06,083 Onko ajoneuvossa aseita tai huumeita? 652 01:05:06,666 --> 01:05:07,750 Ei ole. 653 01:05:08,291 --> 01:05:09,500 Hei. Kädet. 654 01:05:10,375 --> 01:05:14,083 Henkkarini. -En minä sitä halua. Tiedän, keitä olette. 655 01:05:14,958 --> 01:05:17,666 Victor haluaisi ottaa paukut kanssanne. 656 01:05:17,750 --> 01:05:22,375 Rosso Puro. Puolen tunnin päästä. -Olemmeko vapaita? 657 01:05:22,458 --> 01:05:25,958 Ai niin, melkein unohdin: terveisiä Bennyltä. 658 01:05:32,916 --> 01:05:37,375 Miten se tapahtui? -Se on pitkä tarina, mummi. 659 01:05:38,541 --> 01:05:41,583 Kerron sinulle myöhemmin. Onko selvä? 660 01:05:42,333 --> 01:05:44,625 Puhuvatko he espanjaa? -En tiedä. 661 01:05:46,125 --> 01:05:50,166 Onko tässä pikku-Benny? -Pane se takaisin. 662 01:05:50,250 --> 01:05:51,500 Upea kuva. 663 01:05:52,875 --> 01:05:58,250 Tiedätkös, Benny ei ole ikinä tuonut tyttöä kotiin. Saati sitten kahta. 664 01:05:58,333 --> 01:06:00,375 Abuela, älä viitsi. -Mitä? 665 01:06:03,458 --> 01:06:04,791 Voinko auttaa tuossa? 666 01:06:06,291 --> 01:06:10,875 Minä… Ei tarvitse. Kyllä me pärjäämme. 667 01:06:12,000 --> 01:06:13,166 Kiitos, kultaseni. 668 01:06:29,875 --> 01:06:36,583 Tiedätkö mitä? Me varmaankin pärjäämme. Minulla on hyvä olo. Käsi tuntuu hyvältä. 669 01:06:37,166 --> 01:06:39,666 Onko sinulla hyvä olo? 670 01:06:39,750 --> 01:06:43,750 Onko minulla hyvä olo? Herätit minut keskellä yötä. 671 01:06:44,625 --> 01:06:47,833 Anteeksi, mutta ehkä voisit mennä takaisin nukkumaan. 672 01:06:50,458 --> 01:06:52,708 Tämä on kivampi kuin se toinen. 673 01:06:54,333 --> 01:06:57,291 Ole varovainen. En tarvitse lapsenlapsenlapsia. 674 01:06:59,041 --> 01:07:02,125 Hyvää yötä, Rosa. Oli hauska tavata. 675 01:07:08,041 --> 01:07:09,208 Mikä hätänä, kulta? 676 01:07:09,291 --> 01:07:13,125 Keskustassa oli väijytys. Yölegioona oli kimpussamme. 677 01:07:13,208 --> 01:07:15,500 He sentään hoitivat Big Loun. 678 01:07:15,583 --> 01:07:17,041 Montako te tapoitte? 679 01:07:17,125 --> 01:07:21,625 Kolme. Ehkä neljä. Boyle Heightskin tuli. 680 01:07:22,750 --> 01:07:25,083 Sinunhan piti hoitaa Jay. 681 01:07:25,791 --> 01:07:29,583 Älä huoli. Olen menossa tapaamaan häntä. Pysähdyin vain paukulle. 682 01:07:29,666 --> 01:07:30,541 Selvä. 683 01:07:31,833 --> 01:07:34,750 Minua alkaa huolestuttaa. 684 01:07:35,541 --> 01:07:40,083 Ilta on menossa metsään. -Emme voi lopettaa. On melkein valmista. 685 01:07:41,208 --> 01:07:46,000 Imen pojan, muussaan mummon ja voimme hoitaa Venicen huomenna. 686 01:07:46,083 --> 01:07:49,708 Venice täytyy hoitaa tänä yönä. Rocko on liian arvaamaton. 687 01:07:49,791 --> 01:07:52,416 Jos mokaamme, huomista ei tule. 688 01:07:53,000 --> 01:07:56,250 Venice on viimeinen kohde. Tiedän, että pystytte siihen. 689 01:07:56,875 --> 01:07:59,791 Pitäkää poika, ja aamunkoitteessa me juhlimme. 690 01:08:01,083 --> 01:08:04,375 Maailma on meidän, kultaseni. Vain sinun ja minun. 691 01:08:08,041 --> 01:08:08,875 Niin. 692 01:08:10,250 --> 01:08:11,541 Hoidetaan homma. 693 01:08:12,041 --> 01:08:13,166 No niin. 694 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 Missä olimmekaan? 695 01:08:36,875 --> 01:08:37,791 No niin. 696 01:08:52,333 --> 01:08:53,791 Tämä on tosi siisti. 697 01:08:55,083 --> 01:08:58,041 Niin… Voit panna sen pois. 698 01:08:59,333 --> 01:09:02,500 Anteeksi. -Nämä ovat kamaa lapsuudestani. 699 01:09:02,583 --> 01:09:06,333 Piti heittää kamaa pois, mutta en ole ehtinyt päivittää… 700 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 Rakensitko kaikki nämä? 701 01:09:09,458 --> 01:09:12,666 Rakensin, mutta ehkä voisimme laittaa tätä hiljemmälle… 702 01:09:14,250 --> 01:09:15,125 Ei. 703 01:09:16,125 --> 01:09:18,458 Miksei? -Koska pidän siitä. 704 01:09:19,541 --> 01:09:20,833 Se kuulostaa hyvältä. 705 01:09:21,500 --> 01:09:26,333 Oletan, että "B:n sessio numero 3" on sinun tekemäsi. 706 01:09:26,958 --> 01:09:30,291 Niin on. Tämähän on itse asiassa klassikko. 707 01:09:30,375 --> 01:09:33,375 Onko tämä klassikko? -On. Kaikki sanovat niin. 708 01:09:33,458 --> 01:09:36,500 Kaikkiko? Niin kuin ketkä kaikki? 709 01:09:37,208 --> 01:09:40,125 Kaikki, kuten mummini. 710 01:09:40,208 --> 01:09:41,250 Aivan. 711 01:09:42,541 --> 01:09:45,500 Koska aiot soittaa tätä muille? 712 01:09:46,291 --> 01:09:50,833 Kyllä minä aion. Haluan tehdä sillä vielä jotain. 713 01:09:50,916 --> 01:09:53,791 Se ei ole vain hupia. Haluan tehdä sitä tosissaan. 714 01:09:55,291 --> 01:09:59,875 Ja sitten voit kertoa muille, että olit ensimmäinen fanini. 715 01:09:59,958 --> 01:10:02,458 Eli tavallaan… Ole hyvä. -Voinko? 716 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 Jos haluat. 717 01:10:04,541 --> 01:10:10,041 Jos tällä nyt on väliä, niin uskon sinua. Tämä kuulostaa hyvältä. 718 01:10:10,541 --> 01:10:12,041 Olet tosi lahjakas. 719 01:10:13,250 --> 01:10:16,666 Olet myös tosi hyvä kuski. -Kiitos. 720 01:10:18,875 --> 01:10:20,750 Entäs sinä? 721 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Mitä minusta? 722 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 Onko jotain, mistä pidät todella? Mikä on intohimosi? 723 01:10:28,125 --> 01:10:31,208 No, aikaisemmassa elämässäni - 724 01:10:33,458 --> 01:10:36,708 Zoé ja minä puhuimme aina kaikesta, mitä tekisimme. 725 01:10:36,791 --> 01:10:39,375 Tiedätkös? -Koska te tapasitte? 726 01:10:41,375 --> 01:10:46,583 Hän asui Laurel Canyonissa 70-luvulla ja piti siellä juhlia. 727 01:10:46,666 --> 01:10:50,000 Ne kestivät kolme tai neljä päivää. Kaikki olivat siellä. 728 01:10:50,083 --> 01:10:54,083 Hän rakasti Bowieta. Hänellä oli Bowie-tukka. 729 01:10:54,166 --> 01:10:58,166 Hän oli cool. Hän oli itse Queen Bitch. -Voin kuvitella. 730 01:10:58,250 --> 01:11:02,791 Olin vain kulkuri, kun muutin tänne, 731 01:11:02,875 --> 01:11:06,500 enkä tuntenut kuuluvani minnekään. 732 01:11:07,250 --> 01:11:08,916 Hän ikään kuin näki minut. 733 01:11:10,125 --> 01:11:14,333 Hän kertoi minulle, että kaikki voisi olla kaunista. 734 01:11:16,500 --> 01:11:18,166 Hän sanoi kaikenlaista. 735 01:11:19,416 --> 01:11:24,875 Sitten hän muutti minut vampyyriksi ja antoi minulle tämän elämän. 736 01:11:31,333 --> 01:11:35,958 Vie tämä jollekulle tuottajalle. Voisit tienata oikeaa rahaa. 737 01:11:36,041 --> 01:11:39,333 Se ei vain ole minusta vielä ihan valmista. 738 01:11:39,416 --> 01:11:43,458 Milloin se on? Mitä siitä puuttuu? -Jotain, että siitä voi tulla… 739 01:11:43,541 --> 01:11:46,750 Mikä? Klassikkoko? -Niin. Klassikko. 740 01:11:54,166 --> 01:11:57,458 Meidän täytyy mennä. -Selvä. 741 01:12:01,791 --> 01:12:02,625 Moi. 742 01:12:03,750 --> 01:12:06,583 Bennyn kanssa tuli kai valmista. Hän voi jäädä. 743 01:12:06,666 --> 01:12:07,833 Enpä usko. 744 01:12:08,958 --> 01:12:12,416 Tämä ei liity häneen. -Hän tulee mukaan. Niin se vain on. 745 01:12:14,083 --> 01:12:15,583 Miksi olet tällainen? 746 01:12:17,333 --> 01:12:19,666 Haluatko itse kertoa Victorille? 747 01:12:24,000 --> 01:12:24,833 Hei. 748 01:12:26,208 --> 01:12:27,416 Tulen mukaanne. 749 01:12:28,791 --> 01:12:29,708 Hyvä. 750 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Mennään. 751 01:12:35,083 --> 01:12:39,250 Jos minulle käy jotain, pidä huolta Bennystä. 752 01:12:40,625 --> 01:12:41,958 Suojele häntä. 753 01:12:43,083 --> 01:12:44,333 Näin tapahtuu. 754 01:13:01,041 --> 01:13:01,958 Missä Benny on? 755 01:13:04,375 --> 01:13:09,833 Jay. Hienoa, että pääsit. -Jos kosketkin häneen tai Mariaan… 756 01:13:09,916 --> 01:13:13,291 Sekö on hänen nimensä? Puhutaan hänestä kohta. 757 01:13:13,375 --> 01:13:14,875 Istu nyt kuitenkin ensin. 758 01:13:14,958 --> 01:13:16,875 Missä he ovat? -Istu. 759 01:13:23,125 --> 01:13:26,666 Hassua ajatella, että lähes sata vuotta sitten - 760 01:13:27,833 --> 01:13:32,916 minun väkeni istui sinun väkesi kanssa samaan tapaan kuin me nyt. 761 01:13:33,000 --> 01:13:35,458 He solmivat sen rauhansopimuksen. 762 01:13:36,083 --> 01:13:40,625 Sinä rikoit sen rauhansopimuksen. Veit ihmisiä alueeltani. 763 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 Viattomia ihmisiä. 764 01:13:43,458 --> 01:13:49,333 Luulitko, että katsomme sitä sormien läpi? -Mekö? Keistä "meistä" puhut? 765 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Kaikki ovat mennyttä. Tapatin kaikki. 766 01:13:54,291 --> 01:13:58,291 Olisit tarttunut tarjoukseeni. Nyt kaikki tulee olemaan minun. 767 01:13:59,500 --> 01:14:01,833 Sinä olet viimeinen palanen. 768 01:14:03,291 --> 01:14:07,458 Kun sinä olet poissa, koko kaupunki on vain yksi paksu kaula, 769 01:14:08,458 --> 01:14:09,958 joka odottaa imijäänsä. 770 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Haluatko minut? 771 01:14:13,500 --> 01:14:15,250 Hyvä on. Reilu peli. 772 01:14:16,000 --> 01:14:18,500 Maria ja Benny eivät liity tähän mitenkään. 773 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 Päästä heidät. 774 01:14:21,791 --> 01:14:25,458 Tämä ei toimi niin. Kukaan ei pääse vapaaksi. 775 01:14:26,750 --> 01:14:27,791 Tiedät sen. 776 01:14:34,041 --> 01:14:37,000 Miltä näytän? Näytänkö hyvältä? 777 01:14:40,291 --> 01:14:41,458 Haluatko? 778 01:14:42,500 --> 01:14:43,791 Säästin hänet sinulle. 779 01:14:44,416 --> 01:14:46,625 Suloinen Mariasi. -Mitä? 780 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 Säästin hänet sinulle, Jay. 781 01:14:50,833 --> 01:14:52,916 Ei. 782 01:14:53,583 --> 01:14:58,375 Älä nyt ala nynnyillä. Emme ole vielä edes aloittaneet. 783 01:15:22,000 --> 01:15:23,208 Viimeinen tappo. 784 01:15:25,875 --> 01:15:27,083 Aletaan hommiin. 785 01:15:42,500 --> 01:15:44,958 Pysy lähellä. Tyyppi on ihan friikki. 786 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 Katsos, mitä yö raahasi sisään. 787 01:15:51,916 --> 01:15:53,583 Pari kulkuria. 788 01:15:53,666 --> 01:15:56,375 Hyvää huomenta, Rocko. 789 01:15:57,083 --> 01:16:00,250 Hyvää huomenta ei ole olemassakaan. -Ei ehkä sinulle. 790 01:16:04,625 --> 01:16:08,583 Sinua en taida tuntea. -Et, mutta olen heidän kanssaan. 791 01:16:09,708 --> 01:16:12,416 Ongelmasi on silti edelleen sama, amigo. 792 01:16:14,916 --> 01:16:17,916 En tunne sinua. -Älä hänestä välitä. Hän on OK. 793 01:16:18,000 --> 01:16:19,291 Hän on seurassamme. 794 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 Oletko OK? 795 01:16:27,250 --> 01:16:28,500 OK, äijä. 796 01:16:29,416 --> 01:16:30,541 Rankka ilta? 797 01:16:32,625 --> 01:16:36,166 Näytät vähän kärsineeltä. 798 01:16:38,166 --> 01:16:40,291 Olen vähän kärsinyt. 799 01:16:50,375 --> 01:16:55,250 Kunhan pilailen! Minä vain hupailin. Mi casa es su casa! 800 01:16:56,125 --> 01:16:57,875 Sisään vain. 801 01:16:59,041 --> 01:16:59,958 Madam. 802 01:17:16,041 --> 01:17:17,875 Tuoksut hyvältä. 803 01:17:19,041 --> 01:17:21,333 Taidat antaa hyvää verta. 804 01:17:22,208 --> 01:17:26,458 Sen haistaa. Minulla on hyvä vainu näissä jutuissa. 805 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 Minä näen asioita. 806 01:17:31,208 --> 01:17:32,291 Näkyjä. 807 01:17:33,750 --> 01:17:39,541 Jotkut sanovat minua jopa meedioksi. -Ihan varmasti. 808 01:17:39,625 --> 01:17:40,791 Kyllä sanovat. 809 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Rocko. 810 01:17:44,583 --> 01:17:45,458 Niin? 811 01:17:46,083 --> 01:17:47,208 Ei tätä. 812 01:17:49,625 --> 01:17:53,041 Ihan sama. En ole neitsyiden perään. Tiedät sen. 813 01:17:54,208 --> 01:17:57,291 En ole edes… -Hei. Älä valehtele. 814 01:17:58,500 --> 01:18:00,041 Kolmas silmä näkee kaiken. 815 01:18:06,041 --> 01:18:07,333 Tämä on outoa. 816 01:18:08,625 --> 01:18:12,208 Ette soittaneet. Tulitte ilmoittamatta. 817 01:18:13,708 --> 01:18:18,125 Tulitteko persettä ruinaamaan? En ole sellainen tyttö. 818 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Halusimme vain yllättää sinut, Rocko. 819 01:18:22,250 --> 01:18:25,250 Etkö pidä enää yllätyksistä? 820 01:18:26,500 --> 01:18:28,541 Tiedät, että rakastan yllätyksiä. 821 01:18:29,666 --> 01:18:31,375 Yllätykset ovat jees. 822 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 Jättäisittekö meidät hetkeksi? 823 01:18:38,000 --> 01:18:39,250 Niin. 824 01:18:39,333 --> 01:18:44,958 Jättäkää te meidät hetkiseksi ja menkää altaalle. 825 01:18:45,041 --> 01:18:48,708 Antakaa aikuisten keskustella. 826 01:18:54,250 --> 01:18:55,666 Tulemme pian ulos. 827 01:18:58,166 --> 01:18:59,250 Heippa, neitsyt. 828 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 Juotavaa? 829 01:19:12,041 --> 01:19:12,875 Mitä? 830 01:19:15,375 --> 01:19:17,958 En ymmärrä, miten voit olla niin rento. 831 01:19:18,041 --> 01:19:23,791 Joka yö liikut ympäri kaupunkia näissä Kill Bill -hommissa. 832 01:19:23,875 --> 01:19:28,000 Se on aika sekoa. -Ei tätä tehdä joka yö. 833 01:19:28,625 --> 01:19:29,750 Eikö? -Ei. 834 01:19:31,458 --> 01:19:34,083 Jos olen elossa huomenna, nukun koko päivän. 835 01:19:36,708 --> 01:19:37,875 Kuulostaa kivalta. 836 01:19:39,666 --> 01:19:40,583 Se onkin. 837 01:19:46,666 --> 01:19:47,625 Millaista se on? 838 01:19:50,791 --> 01:19:51,625 Tiedäthän. 839 01:19:55,625 --> 01:19:56,625 Totta puhuakseni… 840 01:19:59,750 --> 01:20:03,500 Joskus se tuntuu mahtavalta. Voi tehdä, mitä huvittaa. 841 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 Ei tarvitse himmailla. On täysin vapaa. 842 01:20:10,916 --> 01:20:11,958 Joskus. 843 01:20:14,041 --> 01:20:16,500 Tapoin tyypin tunti sitten. 844 01:20:18,000 --> 01:20:19,583 Tuoretta O:ta. 845 01:20:21,791 --> 01:20:23,291 Puhdasta verta. 846 01:20:26,416 --> 01:20:27,250 Ihan parasta. 847 01:20:30,833 --> 01:20:31,958 Kippis. 848 01:20:39,625 --> 01:20:44,375 Mistäs tämä myöhäisillan hengailu kumpuaa? 849 01:20:45,833 --> 01:20:48,083 Ette ikinä tule 405:n tälle puolelle. 850 01:20:48,166 --> 01:20:53,166 Olimme lähistöllä ja päätimme poiketa. Tiesin, että valvoisit myöhään. 851 01:21:14,250 --> 01:21:15,916 Onko sinulla perhettä? 852 01:21:17,375 --> 01:21:20,375 Minulla on Zoé. Hänellä on minut. 853 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Tarkoitan - 854 01:21:23,708 --> 01:21:24,916 oikeaa perhettä. 855 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 Katsos… 856 01:21:35,000 --> 01:21:38,583 Mummini nappasi minut kainaloon, kun äiti oli kuollut. 857 01:21:38,666 --> 01:21:43,250 Oli vain minä, hän ja Jay. 858 01:21:43,750 --> 01:21:45,083 Ja Jay… 859 01:21:47,708 --> 01:21:49,125 Hän piti minusta huolta. 860 01:21:49,958 --> 01:21:51,750 Hänen ei olisi ollut pakko. 861 01:21:52,791 --> 01:21:54,916 Hän on vain puoliveljeni, 862 01:21:55,750 --> 01:21:59,041 mutta hän on kuin ainoa isä, joka minulla on ollut. 863 01:22:00,416 --> 01:22:01,375 Olen pahoillani. 864 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Sinä et ole niin kuin hän. Zoé. 865 01:22:11,916 --> 01:22:13,375 Minä näen sinut. 866 01:22:14,708 --> 01:22:15,916 Olet elossa. 867 01:22:27,916 --> 01:22:29,208 Saanko kysyä jotain? 868 01:22:32,458 --> 01:22:33,875 Aiotko tappaa minut? 869 01:22:39,625 --> 01:22:40,583 En. 870 01:22:43,875 --> 01:22:45,625 En halua sinua sillä tavalla. 871 01:23:09,375 --> 01:23:11,916 Mikset käy ikinä enää kylässä? 872 01:23:13,541 --> 01:23:15,625 Meillä oli aikoinaan hyvä meininki. 873 01:23:19,708 --> 01:23:23,125 Reagan oli presidentti. -Onko siitä niin pitkään? 874 01:23:28,875 --> 01:23:30,083 Aika rientää. 875 01:23:34,333 --> 01:23:35,166 Mitä? 876 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 Mitä? 877 01:23:41,666 --> 01:23:46,250 Onko jokin vialla? -Ei. Ei mikään vialla ole. 878 01:23:48,208 --> 01:23:51,333 Tajusin vain jotain. Ehkä vain yhden jutun. 879 01:23:52,791 --> 01:23:57,583 Sen, jossa sinä ja Victor päätätte tappaa ja ryöstää omaa vertanne. 880 01:23:59,125 --> 01:24:02,166 Riivattu ämmä. -Senkin verenimijä. 881 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 Mitä? 882 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 Täytyy kertoa jotain. -Mitä nyt? 883 01:24:15,333 --> 01:24:17,791 Veljesi. Hän on Victorin vankina. 884 01:24:24,125 --> 01:24:25,583 Benny, hae auto. 885 01:25:37,458 --> 01:25:38,833 Aja! 886 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 Olet kunnossa. Me teimme sen. 887 01:26:00,375 --> 01:26:01,625 Olen pahoillani. 888 01:26:02,916 --> 01:26:04,166 Yö on ohi. 889 01:26:05,166 --> 01:26:07,166 Menemme kotiin, ja sinä tokenet. 890 01:26:07,666 --> 01:26:09,500 Benny, hän tarvitsee verta. 891 01:26:13,125 --> 01:26:16,500 Voi luoja. Täytyy päästä viimeiseen kohteeseen. 892 01:26:17,333 --> 01:26:19,333 Hyvä on. 893 01:26:46,916 --> 01:26:50,125 Viedään hänet sisään. -Ota auto ja lähde. 894 01:26:50,208 --> 01:26:52,375 Onko selvä? -Mitä sinä puhut? 895 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 Tämä on Victorin koti. 896 01:26:55,291 --> 01:26:57,708 Jay on hänen vankinaan. En mene minnekään. 897 01:26:57,791 --> 01:27:00,958 Olen pahoillani, mutta se on liian myöhäistä. 898 01:27:01,041 --> 01:27:05,208 Ei ole. Jos hän saattaa olla tuolla, minä tulen sisään. 899 01:27:05,291 --> 01:27:08,083 Kuolisit sillä sekunnilla. Etkö tajua? 900 01:27:09,000 --> 01:27:10,541 En kuole, jos autat minua. 901 01:27:13,916 --> 01:27:14,750 Se on ohi. 902 01:27:16,083 --> 01:27:17,208 Lupaa minulle. 903 01:27:18,291 --> 01:27:23,833 Hyvä on. Tule. Noin juuri. Oletko valmis? 904 01:27:24,666 --> 01:27:25,750 No niin. 905 01:28:56,666 --> 01:28:57,541 Jay. 906 01:28:59,750 --> 01:29:05,541 Jay. Hei, Jay. 907 01:29:05,625 --> 01:29:07,250 Minä tässä. Benny. 908 01:29:10,125 --> 01:29:12,208 Näetkö minut? Hei. 909 01:29:13,083 --> 01:29:14,625 Hommaan sinut ulos. 910 01:29:18,291 --> 01:29:20,708 Hommaan sinut ulos. 911 01:29:30,083 --> 01:29:35,750 Kukas onkaan liittynyt seuraamme. -Benny. Ikävöitkö meitä? 912 01:29:35,833 --> 01:29:39,125 Taisit ikävöidä. -Aistin hieman jäykkyyttä. 913 01:29:40,708 --> 01:29:42,958 Bennyllä on ollut kiireinen ilta. 914 01:29:43,041 --> 01:29:44,916 Olen kuullut sinusta paljon. 915 01:29:45,500 --> 01:29:48,500 Liityhän seuraan. Istu alas. -Seison mieluummin. 916 01:29:49,375 --> 01:29:53,500 Kerrohan, Benny. Mitä teet täällä? -Haluaisin tehdä sopimuksen. 917 01:29:54,541 --> 01:29:57,625 Päästä Jay vapaaksi. Ota mieluummin minut. 918 01:29:59,416 --> 01:30:00,916 Kiintoisa ehdotus. 919 01:30:01,875 --> 01:30:03,083 Benny. 920 01:30:03,791 --> 01:30:08,291 Hei, Blaire. Mikä hätänä? -En sanonut mitään. 921 01:30:08,375 --> 01:30:13,208 Benny, oletko maistanut tuoretta verta? Se on aivan ainutlaatuista. 922 01:30:16,208 --> 01:30:20,875 Muistan, kun tulin tänne ensi kertaa. Veri maistuu erilaiselta. 923 01:30:22,541 --> 01:30:24,291 Siihen piti tottua. 924 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 Piti kehittää makuaistia. 925 01:30:29,250 --> 01:30:30,750 Nyt en saa tarpeekseni. 926 01:30:35,958 --> 01:30:40,500 Harkittuani ehdotustasi minun on ikävä kyllä kieltäydyttävä. 927 01:30:42,166 --> 01:30:44,083 Tässä kuitenkin vastatarjoukseni. 928 01:30:44,166 --> 01:30:48,541 Koska minä olen nyt vallassa, sinusta tulee alkupalamme. 929 01:30:50,333 --> 01:30:55,083 Jay on pääruokamme. Ja taidan säästää abuelan jälkkäriksi. 930 01:30:57,083 --> 01:31:00,625 Hei! Älä koske häneen! Mitä sinä teet? Hän pelasti meidät. 931 01:31:00,708 --> 01:31:05,375 Tehdäänpä tämä sitten nopeasti. Pidelkää häntä. On aika juoda. 932 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 Älkää. -Tämäpä mielenkiintoista. 933 01:31:09,833 --> 01:31:12,041 Hän on hämmentynyt. -Et kai? 934 01:31:12,125 --> 01:31:16,916 En lainkaan. -Hei. Kaikki on hyvin. Mitä nyt? 935 01:31:17,000 --> 01:31:18,708 Me voitimme! -Voitimmeko? 936 01:31:18,791 --> 01:31:20,416 Blaire, ei sinun tarvitse. 937 01:31:20,500 --> 01:31:23,458 Sanon, kun saat puhua! -En ole enää töissä teillä. 938 01:31:24,250 --> 01:31:29,250 En kuuntele sekoa paskapuhettanne. -Annatko hänen puhua meille noin? 939 01:31:30,500 --> 01:31:35,416 En pysty tähän. -Ei! Vihdoinkin kaikki on hyvin. 940 01:31:35,500 --> 01:31:38,916 Vihdoin meillä menee hyvin. -Minä lopetan. 941 01:31:39,000 --> 01:31:40,791 Hei! Minä tarvitsen sinua. 942 01:31:41,375 --> 01:31:46,166 En pysty tähän ilman sinua. En halua tehdä tätä ilman sinua. 943 01:31:46,250 --> 01:31:48,500 Haluan ulos. -Ei, Blaire, ei! 944 01:31:48,583 --> 01:31:54,791 Et ollut mitään! Minä tein sinut! Et voi jättää minua. 945 01:31:55,291 --> 01:31:57,000 Tarvitset minua. -En enää. 946 01:31:58,083 --> 01:31:59,833 Ei! -Ei! 947 01:32:05,250 --> 01:32:09,000 Katso, mitä sait aikaan, Benny. -Ei! 948 01:32:13,000 --> 01:32:17,375 Hänellä on heikko sydän. Tapa hänet. -Tämän piti olla meidän yömme. 949 01:32:18,166 --> 01:32:21,958 Ei. Yö on ohi. 950 01:33:34,666 --> 01:33:35,500 Benny. 951 01:33:37,125 --> 01:33:38,250 Jay? 952 01:33:38,333 --> 01:33:39,916 Hei. -Pakene. 953 01:33:40,458 --> 01:33:44,833 Jay. Missä hän on? -Pakene. Nyt. Tämä on ansa. 954 01:34:52,041 --> 01:34:55,041 Benny, olet kunnossa. Ei, Benny! 955 01:34:55,541 --> 01:34:59,291 Hei, olet ihan kunnossa. 956 01:35:04,416 --> 01:35:05,583 Kaikki on hyvin. 957 01:35:19,250 --> 01:35:20,125 Tässä. 958 01:36:45,166 --> 01:36:47,500 RAKASTAMME SINUA, MARIA 959 01:37:17,708 --> 01:37:20,458 Puhuin aseman tyypeille. -Aivan. 960 01:37:20,541 --> 01:37:22,833 "Jay, et voi ajaa firmalle enää." 961 01:37:23,458 --> 01:37:26,791 Kielsin naarmuttamasta. -Tein vähän pahempaakin. 962 01:37:26,875 --> 01:37:29,458 Niin teit. Näin on. -Jep. 963 01:37:29,541 --> 01:37:33,958 Mutta ilman sinua en olisi tässä mutustamassa tätä hyvää pizzapalaa. 964 01:37:35,375 --> 01:37:37,041 Tekisit saman puolestani. 965 01:37:41,125 --> 01:37:45,208 Asiat muuttuvat nyt. Koko maailma on muuttunut. 966 01:37:46,083 --> 01:37:48,000 Kaikkien täytyy valita puolensa. 967 01:37:51,625 --> 01:37:54,666 Älä unohda, mistä tulit. 968 01:37:56,125 --> 01:37:57,458 Tiedän, missä koti on. 969 01:38:07,750 --> 01:38:09,208 Jätin sinulle jotain. 970 01:39:04,291 --> 01:39:06,750 Kysy häneltä, mitä tapahtui. 971 01:39:06,833 --> 01:39:09,750 Hei. Benny-mies. Odotahan. 972 01:39:12,000 --> 01:39:14,500 Miten menee? -Missä olet ollut? 973 01:39:15,166 --> 01:39:19,250 Näimme sinut klubilla, ja sitten katosit. -Niin. Benny… 974 01:39:22,500 --> 01:39:23,458 Oletko kunnossa? 975 01:39:28,083 --> 01:39:29,208 Voin mahtavasti. 976 01:39:31,000 --> 01:39:35,500 Hei. Hyppää kyytiin. Olemme myöhässä. 977 01:39:40,708 --> 01:39:42,958 Täytyy mennä, mutta näkyillään. 978 01:39:43,916 --> 01:39:44,958 Juu. -Juu. 979 01:39:56,625 --> 01:39:57,791 Haluatteko kyydin? 980 01:47:05,250 --> 01:47:10,250 Tekstitys: Otto Nuoranne