1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,625 --> 00:00:14,208 Jsme všude kolem vás. 4 00:00:16,583 --> 00:00:18,583 Žijeme přímo vám pod nosem… 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,083 a vy nic netušíte. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,625 Za starých časů to bylo jednodušší. 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,208 My lovili vás 8 00:00:29,958 --> 00:00:31,750 a vy jste lovili nás. 9 00:00:33,541 --> 00:00:34,625 V Los Angeles 10 00:00:35,541 --> 00:00:39,250 nikdo nebojoval víc než Boyle Heights. 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,791 Takže jsme uzavřeli příměří, 12 00:00:43,875 --> 00:00:47,458 abychom udrželi mír mezi naším a vaším druhem. 13 00:00:47,541 --> 00:00:49,416 Žili jsme v tajnosti 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,583 a přesvědčili jste se, že jste nikdy nevěřili. 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,208 Zapomněli jste se bát. 16 00:00:54,791 --> 00:00:58,958 Psali jste knihy a točili filmy a většinu detailů jste přehlédli, 17 00:00:59,541 --> 00:01:01,125 zatímco my jsme bohatli 18 00:01:01,208 --> 00:01:03,958 a získávali moc rychleji, než vůbec tušíte. 19 00:01:04,958 --> 00:01:08,125 Někteří dodnes příměří dodržují 20 00:01:08,208 --> 00:01:09,750 a udržují naše tajemství. 21 00:01:09,833 --> 00:01:12,458 Pokud dodržíme tři pravidla. 22 00:01:12,541 --> 00:01:15,041 Nedovolte, aby lidé věděli, že existujeme, 23 00:01:15,125 --> 00:01:17,291 nekrmte se na těch, co nechtějí, 24 00:01:17,875 --> 00:01:22,708 a nikdy nejezděte do Boyle Heights bez dovolení. 25 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 - Jayi! - Promiň. 26 00:01:53,666 --> 00:01:55,708 - Vyděsils mě. - Byl jsem zamyšlený. 27 00:01:56,375 --> 00:01:57,625 Jak moc tě to mrzí? 28 00:01:57,708 --> 00:01:59,291 Tak, že ti to vynahradím. 29 00:01:59,375 --> 00:02:01,541 A jak mi to vynahradíš? 30 00:02:01,625 --> 00:02:03,166 Jak to chceš udělat? 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,250 Co? 32 00:02:17,333 --> 00:02:18,416 Nic. Sluší ti to. 33 00:02:18,500 --> 00:02:19,958 Sluší mi to? 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 Ty jsi ale trouba. 35 00:02:34,250 --> 00:02:35,083 Co to… 36 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 - Co to je? - Neměli by tu být. 37 00:02:49,041 --> 00:02:51,375 Panebože. Jayi, kdo to je? 38 00:02:51,458 --> 00:02:52,750 Mrtvý muž. 39 00:02:55,166 --> 00:02:56,833 Odlož tu zbraň, tohle nemůžeme. 40 00:02:57,416 --> 00:03:01,875 Do prdele, jeď dál. Jayi. Jayi, je zelená, jeď! 41 00:03:10,250 --> 00:03:12,625 - Jayi, co se děje? - Musím varovat své lidi. 42 00:03:12,708 --> 00:03:15,416 Vezmi si auto a jeď k bratrovi, ano? 43 00:03:55,375 --> 00:03:56,625 Mario! 44 00:04:16,583 --> 00:04:19,541 NETFLIX UVÁDÍ 45 00:04:35,875 --> 00:04:39,041 Dobré ráno, pane Perezi. O čem se vám zdálo? 46 00:04:39,541 --> 00:04:40,791 Promiňte. Já… 47 00:05:35,000 --> 00:05:37,208 Hej. B plus, 60 babek. 48 00:05:37,291 --> 00:05:39,875 Díky, mistře. Jsi zachránce, víš to? 49 00:05:39,958 --> 00:05:41,875 S tím testem jsi mě zachránil. 50 00:05:45,250 --> 00:05:47,666 Nezajdeme do toho klubu, Tři králové? 51 00:05:47,750 --> 00:05:49,583 Stůl, plnej servis. 52 00:05:49,666 --> 00:05:51,916 - Jasně. - Je to 300 za osobu. Půjdeš? 53 00:05:52,000 --> 00:05:54,125 Sakra. 300 za osobu? 54 00:05:54,208 --> 00:05:55,291 Jo. 55 00:05:55,375 --> 00:05:57,833 Ne, už mám něco v plánu. 56 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 - No jasně. - Příště, promiň. 57 00:05:59,750 --> 00:06:01,000 Dobře. Měj se. 58 00:06:12,416 --> 00:06:13,458 Hej! 59 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 Jak to jde, Benny? 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,375 Ahoj, jak je, kámo? Máš pro mě tu soupravu? 61 00:06:17,458 --> 00:06:19,083 Řekněme za 40, brácho. 62 00:06:19,166 --> 00:06:21,625 Čtyřicet, jako 40 babek? 63 00:06:21,708 --> 00:06:23,125 Přesně tak. 64 00:06:26,708 --> 00:06:29,958 Já Heights zviditelním. Věř mi, brácho. 65 00:06:30,041 --> 00:06:32,666 Nejdřív dokončím ten song. Pak připravím značku. 66 00:06:32,750 --> 00:06:34,583 A pak ovládnu svět. Brnkačka. 67 00:06:34,666 --> 00:06:37,833 Buduješ impérium, ale nic mi nezahraješ, brácho? 68 00:06:39,041 --> 00:06:41,583 Hej. Bude to, až to bude, jo? 69 00:06:59,625 --> 00:07:01,000 Ahoj, Benny. 70 00:07:01,083 --> 00:07:02,208 Ahoj, babi. 71 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 Jdeš v dobrý čas. 72 00:07:05,333 --> 00:07:07,041 Jo? Jak to? 73 00:07:07,125 --> 00:07:10,500 Připravila jsem pár flautit a empanad. 74 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 Super! 75 00:07:11,916 --> 00:07:12,958 Máš hlad? 76 00:07:13,541 --> 00:07:14,416 Jasně. 77 00:07:14,500 --> 00:07:16,166 Ale proč nakupuju, 78 00:07:16,250 --> 00:07:18,250 když mi nikdy neuvaříš sancoche? 79 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 Víš, že to nevařím. 80 00:07:21,416 --> 00:07:24,416 Víš, že jednou ti koupím dům. 81 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 Nepotřebuju svůj dům, synku. 82 00:07:28,250 --> 00:07:31,291 Potřebuju, abys dokončil školu. 83 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 Aby ses o sebe postaral. 84 00:07:33,333 --> 00:07:35,833 Protože jednou umřu a ty taky. 85 00:07:35,916 --> 00:07:39,041 Ale babi, proč musíš takhle mluvit? Tak negativně. Nelíbí se mi to. 86 00:07:39,125 --> 00:07:41,083 To je život, synu. 87 00:07:41,166 --> 00:07:42,708 Se všemi to jde s kopce. 88 00:08:06,166 --> 00:08:08,125 Brácho, říkal jsi, že to zvládneš. 89 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 Ne, říkal jsem to. To je… 90 00:08:11,291 --> 00:08:13,583 No tak, Jessie, to mi fakt uděláš? 91 00:08:14,958 --> 00:08:16,791 Potřebuju nějakýho řidiče. 92 00:08:17,333 --> 00:08:18,708 Jde o Mariu. 93 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 Myslel jsem, že je na tebe spoleh! 94 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Jo, to je fuk. 95 00:08:27,916 --> 00:08:29,291 Co ty tady? 96 00:08:29,375 --> 00:08:32,291 Kdybych věděl, že přijdeš, rozložím červený koberec. 97 00:08:32,375 --> 00:08:34,833 Musím něco vyzvednout, zkontrolovat babičku. 98 00:08:34,916 --> 00:08:36,500 A taky tebe. 99 00:08:39,083 --> 00:08:43,125 Počkej. Co je to? Brácho, ty máš na hlavě šediny? 100 00:08:43,208 --> 00:08:45,208 Vážně. Ty stárneš, papi. 101 00:08:45,291 --> 00:08:47,250 Jen počkej. Stane se to i tobě. 102 00:08:47,333 --> 00:08:51,125 Nevím, jestli dneska pracuješ, ale mohli bychom jít k Mariovi, 103 00:08:51,208 --> 00:08:52,833 dát si pizzu, sledovat zápas. 104 00:08:52,916 --> 00:08:54,333 Dneska mám něco jiného. 105 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 Tak jo, tak kdo místo tebe jezdí? 106 00:08:56,583 --> 00:08:58,833 Musel jsem to zrušit. Všichni mají plno. 107 00:08:58,916 --> 00:09:03,291 Dobře, ale napadlo mě, co kdybych to byl já? Ne? 108 00:09:03,375 --> 00:09:05,083 - Prachy by se šikly. - Ne. 109 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 - Proč ne? - Jsi špatný řidič. 110 00:09:07,208 --> 00:09:10,166 - To je blbost. - Kdy jsi byl západně od K-města? 111 00:09:10,250 --> 00:09:12,791 Hele, Jayi, jsem zodpovědnější 112 00:09:12,875 --> 00:09:15,000 než všichni tví chlapi v depu. 113 00:09:15,083 --> 00:09:19,666 Jo, ale oni mají šoférskou licenci, pojištění od firmy 114 00:09:19,750 --> 00:09:21,041 a oblek. 115 00:09:21,125 --> 00:09:25,875 No, hele, Jayi, já oblek mám. Mám ho. 116 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 Vy jste se s Mariou pohádali? O to jde? 117 00:09:30,625 --> 00:09:34,958 Máš nějaké problémy ve vztahu? Klidně si o tom můžeme popovídat. 118 00:09:35,041 --> 00:09:37,208 Dávám skvělé rady. To říkají lidé. 119 00:09:37,291 --> 00:09:38,166 Jo, jasně. 120 00:09:39,500 --> 00:09:40,583 To je fuk, vole. 121 00:09:50,500 --> 00:09:51,458 Kdes to vzal? 122 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 To neřeš. 123 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 - Co dneska budeš dělat? - To neřeš. 124 00:10:02,583 --> 00:10:05,375 Dobře. Fajn. Ani jsem… 125 00:10:06,666 --> 00:10:08,333 Takový tajnosti. 126 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 Hej, Benny. 127 00:10:12,833 --> 00:10:14,791 Poškrábej ho a zabiju tě. 128 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 Hej. To myslíš vážně? 129 00:10:17,291 --> 00:10:19,916 Kámo! Takový by se mi hodilo. 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,208 Na to nemáš. 131 00:10:21,750 --> 00:10:24,041 Rozjedu muziku a koupím si lepší. 132 00:10:24,125 --> 00:10:25,625 - Co ty na to? - Poslouchej. 133 00:10:26,291 --> 00:10:28,750 Vezmi je tam, kam potřebují, a vrať se. 134 00:10:28,833 --> 00:10:30,375 - Jasný? - Jo, jasný. 135 00:10:31,875 --> 00:10:32,791 Sleduj. 136 00:10:36,166 --> 00:10:37,125 Do prdele. 137 00:10:38,041 --> 00:10:39,375 To je super. 138 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 Pojištění a registrace jsou v přihrádce. 139 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 Řidičák je za stínidlem. 140 00:10:44,708 --> 00:10:47,625 Všechno je na moje jméno, takže když se někdo zeptá, jsi já. 141 00:10:47,708 --> 00:10:50,041 - Jedu do Beverly Hills? - Hej, pozor. 142 00:10:50,125 --> 00:10:52,750 Jestli se někdo zeptá, jsi to já, jo? 143 00:10:52,833 --> 00:10:55,083 - Jo. - Dispečink říká, že je to na celou noc. 144 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 Asi nějaký sjetý 20letý rádoby režisér. 145 00:10:58,166 --> 00:11:01,375 Chovej se profesionálně a na konci večera dostaneš dýško. 146 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 Hej. Ty basy nepřepínej, Dr. Dre. 147 00:11:04,750 --> 00:11:07,000 Hele. Ty basy chtěj dunět, takže budou. 148 00:11:07,250 --> 00:11:11,250 Ne, basy nechtěj dunět. Jo? Myslím to vážně. Vyženu tě odtamtud. 149 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 - Radši trest za absenci. - Dobře. Žádné dunění, fajn. 150 00:11:16,750 --> 00:11:17,875 Díky za pomoc. 151 00:11:19,750 --> 00:11:22,458 Hej, jen buď opatrný, jo? 152 00:11:23,375 --> 00:11:24,500 Vždycky jsem opatrný. 153 00:11:40,708 --> 00:11:42,583 Mám auto! 154 00:11:47,083 --> 00:11:48,083 Co? 155 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 To je polda. 156 00:11:59,583 --> 00:12:01,291 Cože? Já ho předjel! 157 00:12:07,791 --> 00:12:10,125 BEVERLY HILLS 158 00:13:01,791 --> 00:13:02,833 Tak jo. 159 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Dobrý večer, slečno Moreauová. 160 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 Ty jsi řidič? 161 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Jo. Ano, to jsem. 162 00:13:25,208 --> 00:13:28,708 Slečna Moreauová má zpoždění. Jsem její kamarádka, Blaire. 163 00:13:29,625 --> 00:13:32,916 Dobře, pohoda. Já jsem Jay. 164 00:13:33,833 --> 00:13:34,708 Ahoj, Jayi. 165 00:13:39,791 --> 00:13:40,916 Děje se něco? 166 00:13:41,833 --> 00:13:42,666 Ne. 167 00:13:45,291 --> 00:13:46,125 Co? 168 00:13:49,041 --> 00:13:50,250 Máš rozepnutý poklopec. 169 00:13:51,625 --> 00:13:53,125 Do prdele. 170 00:13:55,791 --> 00:13:58,333 Promiňte, nechci být neprofesionální. 171 00:13:58,416 --> 00:14:00,833 Neměl jsem… Nevěděl jsem, že je rozepnutý. 172 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 - Dobře. - Jo. 173 00:14:01,958 --> 00:14:06,041 Přestanu mluvit, protože mám pocit, že to zhoršuju. 174 00:14:06,625 --> 00:14:10,833 No, co kdybys mi otevřel dveře a pak bychom to mohli uzavřít? 175 00:14:11,833 --> 00:14:12,708 Díky. 176 00:14:20,791 --> 00:14:21,708 Díky. 177 00:14:37,583 --> 00:14:42,916 Jestli potřebujete něco upravit, jako třeba klimošku, můžu to udělat. 178 00:14:43,000 --> 00:14:47,541 Nebo zatopit, jestli vám je zima, protože vím… 179 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 - Dobře. - Víte, ženská těla… 180 00:14:49,916 --> 00:14:51,708 Ženská těla? 181 00:14:53,625 --> 00:14:55,166 Jsem v pohodě. Díky. 182 00:14:55,250 --> 00:14:57,750 Víte, lidem bývá zima, nebo tak něco… 183 00:14:57,833 --> 00:14:59,541 Jo. Díky. 184 00:14:59,625 --> 00:15:01,083 Jo. Jasný. 185 00:15:03,541 --> 00:15:05,958 Bude naštvaná, když jí neotevřeš dveře. 186 00:15:06,958 --> 00:15:09,500 Máte pravdu. Promiňte. Díky. 187 00:15:16,958 --> 00:15:20,291 Dobrý den, slečno Moreauová. Jsem Jay. Budu dnes večer vaším řidičem. 188 00:15:20,916 --> 00:15:22,416 Jsi roztomilý. 189 00:15:23,291 --> 00:15:24,958 Potřebujete pomoct s taškami? 190 00:15:25,583 --> 00:15:27,375 Nevypadáš jako řidič. 191 00:15:38,000 --> 00:15:38,916 Tenhle? 192 00:15:40,875 --> 00:15:43,333 ZADEJTE CÍL NENALEZENO 193 00:15:45,208 --> 00:15:47,500 Určitě víš, co děláš, Jayi? 194 00:15:48,666 --> 00:15:50,791 Chtěl jsem tam dát adresu. 195 00:15:50,875 --> 00:15:53,791 Až na to, že jsem ti ještě adresu nedala, že? 196 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 Jasně. Jo. Já vím. 197 00:15:58,958 --> 00:16:01,333 Dneska jedeme na všechny tyhle párty 198 00:16:01,416 --> 00:16:03,750 a na posledním místě musíme být před úsvitem. 199 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 Nesmíme se zpozdit. 200 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 Je to jasné? 201 00:16:07,416 --> 00:16:08,416 Jo. 202 00:16:08,500 --> 00:16:11,208 A Jayi, můžeš zapnout klimošku? 203 00:16:11,291 --> 00:16:13,916 Jo. Pěkně to tu ochlaď. 204 00:16:29,375 --> 00:16:32,208 Hej, řidiči. Nedáš tam něco, co nestojí za prd? 205 00:16:32,291 --> 00:16:33,541 Ano, madam. 206 00:16:38,291 --> 00:16:39,416 Vlastně, Jayi… 207 00:16:41,458 --> 00:16:42,583 Zahrajeme si hru. 208 00:16:43,250 --> 00:16:46,708 Co bys dělal, kdybys věděl, že je dnes tvá poslední noc na Zemi? 209 00:16:48,541 --> 00:16:50,625 Nikdy jsem o tom nepřemýšlel. 210 00:16:50,708 --> 00:16:54,708 Dobře. Tak se zamysli. Musíš mít nějaké fantazie. 211 00:16:54,791 --> 00:16:57,291 Nerad tak přemýšlím, víte. 212 00:16:57,875 --> 00:16:59,541 Jakože o fantaziích? 213 00:17:00,125 --> 00:17:02,375 Jo, víte, já dělám věci 214 00:17:02,458 --> 00:17:05,583 pro budoucnost. Víte, co myslím? 215 00:17:05,666 --> 00:17:09,291 - Nejsem si jistá, jestli umíš hrát. - Ne, umím. Chci říct… 216 00:17:09,375 --> 00:17:11,625 Poslední na Zemi, Jayi. Drogy, ženy, muži, 217 00:17:11,708 --> 00:17:14,208 všichni nepřátelé, co chceš zabít. 218 00:17:14,833 --> 00:17:17,083 Ne, promiňte, jsem pohodovej kluk. 219 00:17:17,166 --> 00:17:19,541 Víte, chodím do školy, žiju se svou abuelou… 220 00:17:19,625 --> 00:17:21,458 Žiješ se svou abuelou? 221 00:17:21,541 --> 00:17:23,375 - Jo. - To je roztomilé. 222 00:17:23,458 --> 00:17:27,125 Nová hra. Ošukat, vzít si, zabít. Já, Blaire, tvoje abuela. 223 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 Co prosím? 224 00:17:29,458 --> 00:17:33,000 - Vím, že tuhle hru znáš. - Jo, jasně. Tu hru znám. 225 00:17:33,083 --> 00:17:35,750 Snažím se být profesionální. 226 00:17:35,833 --> 00:17:39,416 - Hele, Blaire. Já, papež, řidič. - Ani se nesnažíš. 227 00:17:39,500 --> 00:17:42,291 - Já bych ojela sebe. - Fajn. Dobře, to by šlo. 228 00:17:42,375 --> 00:17:46,708 Zabila papeže, takže bych si musela vzít Jaye, řidiče. 229 00:17:47,500 --> 00:17:50,750 - Vypadá jako dobrej manžel. - Slyšíš to, řidiči? 230 00:17:50,833 --> 00:17:53,458 No tak, dělej. Já, Blaire, tvoje babička. 231 00:17:53,541 --> 00:17:55,208 Rozhodně bych zabil vás. 232 00:17:55,291 --> 00:17:58,166 Konečně mi to vrací. 233 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 Možná není naprostej nudař. 234 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 Já nevím. Možná ne. 235 00:18:06,708 --> 00:18:09,416 Hej, řidiči. Sleduj cestu. 236 00:18:40,833 --> 00:18:41,708 Díky. 237 00:18:44,458 --> 00:18:45,541 To je ale párty. 238 00:18:46,041 --> 00:18:48,791 Nepoznal bys párty, kdyby do tebe narazila. 239 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 Jak je, kámo? 240 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 Co novýho? 241 00:19:15,583 --> 00:19:18,375 Už to jsou tři generace a já poruším mír. 242 00:19:18,458 --> 00:19:20,875 Za to může on. Ne my. 243 00:19:20,958 --> 00:19:25,125 Victor ví, že na nás nesmí sáhnout. Začíná válku s Boyle Heights. 244 00:19:25,208 --> 00:19:28,458 Vzal Mariu, aby mě dostal. 245 00:19:29,750 --> 00:19:30,875 Není cesty zpět. 246 00:19:32,291 --> 00:19:33,958 Máme do zítřejšího rána. 247 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Potom 248 00:19:36,291 --> 00:19:39,958 bude mrtvý buď Victor, nebo my. 249 00:19:41,791 --> 00:19:43,208 Jdeme na to. 250 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 Zpátky do auta, řidiči! 251 00:20:50,333 --> 00:20:51,416 Jo. 252 00:20:54,375 --> 00:20:55,416 Hej, Jayi. 253 00:20:55,500 --> 00:20:56,875 Dáš si? 254 00:20:56,958 --> 00:20:58,875 To opravdu nemůžu. 255 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 - Promiňte. - Nemůžeš. 256 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 - Nemůžu. - To je nuda. 257 00:21:05,083 --> 00:21:05,916 Zoé! 258 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 - To musíte zaplatit. - Musíme? 259 00:21:08,750 --> 00:21:11,958 - Jo. - Neboj, řidiči. Můžeme si to dovolit. 260 00:21:16,166 --> 00:21:18,541 HOTEL EL AZUL 261 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Zůstaň. 262 00:21:54,708 --> 00:21:55,625 Zatím ahoj. 263 00:22:27,208 --> 00:22:29,000 VICTOR JAK TO JAYOVI JDE? 264 00:22:35,041 --> 00:22:37,458 TĚŠÍM SE, AŽ UVIDÍM JEHO VÝRAZ… 265 00:22:37,541 --> 00:22:39,000 BRZY SE UVIDÍME 266 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 Ahoj, tady Jay. Zanechte vzkaz. 267 00:22:57,958 --> 00:23:01,458 Hele, tady Benny. Hele, nevím, co děláš, 268 00:23:02,291 --> 00:23:05,166 ale myslím, že se tu děje něco divného, 269 00:23:05,250 --> 00:23:08,500 tak až budeš moct, ozvi se mi, jo? 270 00:23:09,458 --> 00:23:10,375 Fakt. 271 00:23:32,958 --> 00:23:35,750 Co to kurva je? Bože… 272 00:23:35,833 --> 00:23:37,291 Ale ne. 273 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 Ne. 274 00:25:01,625 --> 00:25:02,458 Hej! 275 00:25:30,500 --> 00:25:32,666 Přejete si, pane? 276 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 Dobrý den. 277 00:25:41,125 --> 00:25:43,875 Pane, potíte se. Je všechno v pořádku? 278 00:25:43,958 --> 00:25:46,541 Jo. Byl jsem… 279 00:25:46,625 --> 00:25:50,125 - Byl jsem venku a… - Co to máte na košili? Na límci. 280 00:25:52,458 --> 00:25:53,833 Tohle je… 281 00:25:53,916 --> 00:25:57,458 Toto zařízení je pouze pro členy, takže bych měla někoho zavolat. 282 00:25:57,541 --> 00:26:00,291 - Ne, to nemusíte. - To je v pořádku. Moment. 283 00:26:00,375 --> 00:26:03,250 Ne, hej. To nic. Jen… 284 00:26:03,791 --> 00:26:06,833 Přijměte mou upřímnou omluvu, pane. 285 00:26:10,625 --> 00:26:11,458 Mohu? 286 00:26:14,041 --> 00:26:15,041 Jo. 287 00:26:16,958 --> 00:26:19,083 Čeká na vás někdo nahoře? 288 00:26:20,750 --> 00:26:22,125 Jo. Jsem… 289 00:26:22,708 --> 00:26:25,000 Jdu tam za dvěma holkami, 290 00:26:25,083 --> 00:26:27,958 Blaire a Zoé. 291 00:26:28,041 --> 00:26:31,416 Jistě, pane. Právě jsou s Danielem a Maxem. 292 00:26:33,375 --> 00:26:34,708 S majiteli, pane. 293 00:26:35,250 --> 00:26:38,250 - Bezva. Jo. - Dovolte, abych vás doprovodila k výtahu. 294 00:26:38,333 --> 00:26:42,041 Jo. Prosím, nemám celý den. 295 00:27:05,333 --> 00:27:07,000 Kdybyste něco potřeboval, 296 00:27:07,083 --> 00:27:10,375 máte v pokoji telefon, kterým se mi dovoláte. 297 00:27:10,458 --> 00:27:13,500 Buď já, nebo někdo z mých kolegů, vám pomůžeme. 298 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 A prosím pijte zodpovědně. 299 00:28:06,291 --> 00:28:07,125 Ahoj. 300 00:28:08,083 --> 00:28:09,041 Ahoj. 301 00:28:11,083 --> 00:28:13,583 - Není to tak, jak to vypadá. - Jo. Já jen… 302 00:28:17,208 --> 00:28:18,583 Bože. 303 00:28:19,083 --> 00:28:20,291 Třese se. 304 00:28:20,375 --> 00:28:22,625 Miluju, když se třesou. 305 00:28:22,708 --> 00:28:25,333 Je to tak roztomilé. 306 00:28:26,291 --> 00:28:29,125 Tady Max chutnal jako motorový olej. 307 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 Vsadím se, že Jay má dobrou krev. 308 00:28:34,250 --> 00:28:35,541 Že jo, Jayi? 309 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Já nejsem Jay. 310 00:28:39,208 --> 00:28:40,041 Cože? 311 00:28:40,125 --> 00:28:42,083 Já nejsem Jay. Jmenuju se Benny. 312 00:28:42,166 --> 00:28:45,416 Jsem jen jeho bratr. Vzal jsem jeho šichtu. 313 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 Já to věděla. 314 00:28:51,625 --> 00:28:52,958 Co jsem ti říkala? 315 00:28:53,708 --> 00:28:56,375 Věděla jsem, že tenhle sráč nemůže být Jay Perez. 316 00:28:59,041 --> 00:28:59,958 Tak jo. 317 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 Napijeme se řidiče. 318 00:29:03,333 --> 00:29:05,166 Cože? Ne. 319 00:29:05,250 --> 00:29:07,958 - Já nevím. Mohl by se hodit. - Na co? 320 00:29:08,583 --> 00:29:10,958 Nepotřebuju, aby mi někdo držel dveře. 321 00:29:11,041 --> 00:29:12,583 - Ne. - Počkej. 322 00:29:13,083 --> 00:29:14,875 Vsadím se, že nás vezme za Jayem. 323 00:29:16,583 --> 00:29:20,208 Benny, myslíš, že to dokážeš? Můžeš nám ukázat, kde je tvůj bratr? 324 00:29:21,625 --> 00:29:24,166 To bylo skvělé. 325 00:29:29,041 --> 00:29:32,666 Je v pořádku? Hej, Maxi, kámo! 326 00:29:32,750 --> 00:29:35,791 - Šly na tebe moc tvrdě? - Měla jsi udělat jen jedno. 327 00:29:35,875 --> 00:29:38,166 - Jen jedno. - Já vím. Promiň. 328 00:29:38,250 --> 00:29:41,250 Trochu mě to rozrušilo, že někdo přišel. 329 00:29:41,333 --> 00:29:42,541 Maxi! 330 00:29:43,416 --> 00:29:45,125 Hej, co je s ním? 331 00:29:45,208 --> 00:29:46,083 Maxi. 332 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 - Co jsi udělala? - Maxi? 333 00:29:48,583 --> 00:29:49,958 Hej, Maxi. Jsi v pohodě? 334 00:29:51,000 --> 00:29:54,500 Jo, kámo, jsem v pohodě. Fakt si to užívám. 335 00:29:54,583 --> 00:29:56,333 Zbláznila ses? Je… 336 00:29:57,375 --> 00:29:59,666 - Je… - Je mrtvý. Ano, Danieli. 337 00:29:59,750 --> 00:30:02,125 Ano, je mrtvý. 338 00:30:02,208 --> 00:30:03,291 Zabila jsem ho. 339 00:30:03,375 --> 00:30:05,041 - Ne, to nemůžeš. - Ne? 340 00:30:05,125 --> 00:30:08,000 Jsme chránění. Tohle místo je chráněné! 341 00:30:08,083 --> 00:30:11,875 Jste chránění? Jak chráněný se teď cítíš? 342 00:30:13,833 --> 00:30:16,041 Blaire, dopij svůj drink. Máme zpoždění. 343 00:30:16,125 --> 00:30:19,125 Hej. Vy pitomý děvky. 344 00:30:19,875 --> 00:30:23,416 Za tohle po vás půjdou. Šéfové vás spálí zaživa. 345 00:30:23,500 --> 00:30:26,000 Jo. Tady nemůžeš zabít. Je to zakázané. 346 00:30:26,958 --> 00:30:28,208 To jsou pravidla? 347 00:30:29,291 --> 00:30:31,125 To nemůžeš. Zničíš to tady. 348 00:30:31,208 --> 00:30:34,333 O to jde. Už žádné šťastné konce. 349 00:30:34,416 --> 00:30:37,708 Ne, počkej, hej! Počkej, ne. Ne, prosím, počkej. 350 00:30:37,791 --> 00:30:40,583 Nemůžeš mě zabít. Nemůžeš. A co příměří? 351 00:30:40,666 --> 00:30:43,625 - Příměří je mrtvý, fešáku. - Počkej. 352 00:31:02,166 --> 00:31:03,958 Strážníku, poslouchejte. 353 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 Potřebuju vaši pomoc. Mám to… 354 00:31:07,375 --> 00:31:09,291 Je to naléhavé. Jsou tam dvě ženy. 355 00:31:09,375 --> 00:31:12,333 - A jdou po mně a… - Dvě ženy? Po tobě? 356 00:31:12,416 --> 00:31:16,333 Jo, vozím je celou noc, ale myslím, že… 357 00:31:16,416 --> 00:31:18,250 Chcete mi něco říct? 358 00:31:18,333 --> 00:31:21,791 - Ne, poslouchejte, snažím se… - Jak moc jste dneska pil? 359 00:31:21,875 --> 00:31:24,541 - Nepil jsem. - Nějaké drogy? Máte zbraně? 360 00:31:24,625 --> 00:31:27,250 Podívejte, je tam tajné podlaží. 361 00:31:27,333 --> 00:31:29,541 A dějou se tam šílený věci. 362 00:31:29,625 --> 00:31:32,458 Musíte zavolat posily. Zavolejte všem, zavolejte… 363 00:31:32,541 --> 00:31:34,000 Co přesně jste tam viděl? 364 00:31:36,416 --> 00:31:40,291 Zabily ty dva, jasný? Pily jejich krev. 365 00:31:40,375 --> 00:31:44,000 Dobře, to stačí. Ruce za záda. 366 00:31:44,083 --> 00:31:44,916 Hej! 367 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 Jen do toho. Vezměte mě do vězení. Dostaňte mě odsud. 368 00:31:52,541 --> 00:31:53,500 Jedeme. 369 00:31:56,458 --> 00:31:59,000 - Co se stane nahoře, zůstane nahoře. - Ne. Dobře. 370 00:31:59,083 --> 00:32:01,583 - Měl bys to vědět. - Jo, neřeknu… 371 00:32:01,666 --> 00:32:04,625 - Do kufru! - Nic neřeknu! 372 00:32:04,708 --> 00:32:08,250 - Nic neřeknu! - Promiňte, strážníku Andersone. 373 00:32:13,333 --> 00:32:14,291 Vy holky. 374 00:32:14,375 --> 00:32:16,250 Ano, my holky. 375 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 Ten kluk říká, že jste nahoře zabily dva muže. 376 00:32:21,958 --> 00:32:24,041 - To nemůže být pravda, ne? - Jistěže ne. 377 00:32:24,125 --> 00:32:26,583 Benny nemá tušení, co viděl. 378 00:32:26,666 --> 00:32:28,125 Že ne, Benny? 379 00:32:28,208 --> 00:32:31,375 Vysály jsme ty hochy do sucha. 380 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 Pusťte ho. Je náš. 381 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 Jo. Victor o tom ví? 382 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 Co myslíš, debile? 383 00:32:39,041 --> 00:32:42,250 Jen vybíráme. Obchod, jako vždy. 384 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 No, nikdo mi nevolal. 385 00:32:44,208 --> 00:32:47,916 Nikdo nevolal? Možná nejsi dost důležitý na to, aby ti volali. 386 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Jo, možná bych měl zavolat Victorovi. 387 00:32:50,083 --> 00:32:51,625 Proč to neuděláš? 388 00:32:51,708 --> 00:32:57,250 Viktor by určitě rád slyšel své oblíbené prasátko. 389 00:32:58,250 --> 00:32:59,583 Dej mi ho. 390 00:33:05,375 --> 00:33:07,125 Dobře. Fajn. 391 00:33:14,500 --> 00:33:16,125 Běž otočit auto. 392 00:33:20,833 --> 00:33:21,666 Hej! 393 00:33:23,583 --> 00:33:25,291 Už žádné blbosti. 394 00:34:24,666 --> 00:34:29,458 Počkej! Ne. Nechoď. Počkej! Neodcházej! 395 00:34:49,791 --> 00:34:53,875 HOLLYWOOD 396 00:35:00,750 --> 00:35:01,833 Jo. 397 00:35:03,000 --> 00:35:04,708 Jo, počítáš to? 398 00:35:36,416 --> 00:35:38,041 Zpátky do auta, řidiči. 399 00:36:25,375 --> 00:36:27,125 Nevstávej. Vím, kde je bar. 400 00:36:27,208 --> 00:36:30,375 - Co tady děláš? - Jdu na drink se šéfy, Evo. 401 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 Tak ať je dobrej. 402 00:36:37,750 --> 00:36:40,708 - Bude to tvůj poslední. - Budu na to myslet. 403 00:36:41,291 --> 00:36:44,666 Říkaly jsme ti, co se stane, když vkročíš do Boyle Heights, 404 00:36:44,750 --> 00:36:47,000 a přesto tady jsi 405 00:36:47,083 --> 00:36:48,541 zbrklejší než obvykle. 406 00:36:48,625 --> 00:36:52,291 Ty piješ krev na bílém gauči a já jsem ten zbrklý? 407 00:36:52,375 --> 00:36:56,291 Nezapomeň, kam patříš, Victore. Jsi střední manažer. 408 00:36:56,375 --> 00:36:59,416 Řekni mi jediný důvod,  proč bych neměla zavolat Martina. 409 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 Mé srdce říká něco jiného. 410 00:37:03,958 --> 00:37:05,125 Jaké srdce? 411 00:37:06,458 --> 00:37:07,583 Zasloužím si to. 412 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 Tenhle výhled se nikdy neomrzí. 413 00:37:23,041 --> 00:37:26,916 Jo. Ale teď ho musíme zničit tvým mrtvým tělem. 414 00:37:28,458 --> 00:37:30,791 Měla jsem ji nechat, aby s tebou dělala, co chce. 415 00:37:30,875 --> 00:37:33,916 Chtěl jsem tě upálit, když ses krmil za hranicí. 416 00:37:34,000 --> 00:37:36,708 Ale Grace říkala, že je to impulzivní. 417 00:37:36,791 --> 00:37:39,458 Myslím, že jsem řekla laciné. 418 00:37:40,333 --> 00:37:42,041 Dobře, žes to neudělala. 419 00:37:42,125 --> 00:37:45,541 Vím, že jste mi nikdy nevěřily, nedaly mi žádnou moc. 420 00:37:45,625 --> 00:37:48,166 Ale kdybyste mě nezkusily vyhnat z mého města, 421 00:37:48,791 --> 00:37:50,666 neměl bych teď tak jasno. 422 00:37:50,750 --> 00:37:53,791 - Ty na něčem jedeš? - Porušil jsi příměří. 423 00:37:53,875 --> 00:37:56,125 Jen to celé ty roky chránilo náš druh 424 00:37:56,208 --> 00:37:58,416 a tys to podělal. 425 00:38:02,458 --> 00:38:06,666 Celé roky nám říkali, na kom se krmit a kde, 426 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 a zacházeli s lidmi jako s našimi rovnými. 427 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 Začalo mi to připadat jako vězení. 428 00:38:12,375 --> 00:38:15,625 Takže jsem byl frustrovaný a udělal něco impulzivního. 429 00:38:17,166 --> 00:38:18,250 Nebo bych měl říct 430 00:38:19,875 --> 00:38:21,000 laciného? 431 00:38:21,083 --> 00:38:22,000 Laciného? 432 00:38:22,500 --> 00:38:26,500 Krmil ses, kde jsi neměl, a začal jsi válku s Jayem Perezem. 433 00:38:26,583 --> 00:38:29,875 Jestli pro nás přijde, Boyle Heights bude následovat. 434 00:38:29,958 --> 00:38:33,291 Líbí se ti tvé drahé oblečení a betonové sídlo? 435 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 Protože když nás odhalí, všechno to zmizí. Pro nás všechny. 436 00:38:39,166 --> 00:38:40,125 Já vím. 437 00:38:40,916 --> 00:38:43,125 Postavil jsem vás do hrozné pozice. 438 00:38:44,041 --> 00:38:46,208 Myslíš, že nejsem frustrovaná? 439 00:38:46,916 --> 00:38:51,208 Myslíš, že když můj kluk od bazénu nechá v bazénu list, 440 00:38:51,291 --> 00:38:54,958 tak ho nechci pověsit hlavou dolů a vysát? 441 00:38:55,666 --> 00:38:59,625 Ale kdybych vyšilovala pokaždé, když mě někdo vytočí, 442 00:38:59,708 --> 00:39:00,791 co bych byla? 443 00:39:00,875 --> 00:39:01,958 Člověk. 444 00:39:02,041 --> 00:39:03,250 Naprostý idiot. 445 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 Jak jsem říkala. 446 00:39:06,666 --> 00:39:07,625 Omlouvám se. 447 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 Ne, zákaz je zákaz. 448 00:39:11,208 --> 00:39:14,208 Budeš se muset snažit víc, abych ho zrušila. 449 00:39:15,000 --> 00:39:18,208 Víš, věčnost je velmi dlouhá doba. 450 00:39:18,875 --> 00:39:21,458 Dej tomu 40, 50 let. 451 00:39:21,541 --> 00:39:25,000 Kdo ví? Možná to přejde a ty se budeš moct vrátit. 452 00:39:26,541 --> 00:39:28,708 Myslím, žes to nepochopila. 453 00:39:29,666 --> 00:39:31,083 Já nikam nejdu. 454 00:39:33,458 --> 00:39:35,958 Vlastně, moje holky jsou ve městě 455 00:39:36,583 --> 00:39:39,958 a trhají tu vaši síť na kusy krk za krkem. 456 00:39:40,041 --> 00:39:45,083 Takže všechno, co vidíte, patří mně. 457 00:39:46,250 --> 00:39:48,250 Bude, až vás obě zabiju, samozřejmě. 458 00:39:49,250 --> 00:39:50,125 Martine! 459 00:39:50,791 --> 00:39:54,333 Myslím, že budeš muset mluvit hlasitěji. 460 00:40:01,333 --> 00:40:03,875 To není skutečné. Tohle je… 461 00:40:03,958 --> 00:40:06,750 No tak. Ona je tady. 462 00:40:12,708 --> 00:40:14,625 - Uklidni se. - Klid? Uklidnit se? 463 00:40:14,708 --> 00:40:16,166 - Mám se uklidnit? - Jo. 464 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 - Jsem klidný. - Jsi v klidu? 465 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 - Jo. Takový jsem v klidu. - Vážně? 466 00:40:20,208 --> 00:40:22,708 - Vypadáš dost vyděšený. - Co mám dělat? 467 00:40:22,791 --> 00:40:27,916 - Jsem tady v autě s tebou a tak. - Nevím. Hluboký nádech. 468 00:40:29,250 --> 00:40:31,375 Tohle je blbost. 469 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 - Upřímně… - Fakt blbost. 470 00:40:33,125 --> 00:40:35,250 Nečekám, že to lidi pochopí. 471 00:40:35,333 --> 00:40:37,750 - Je toho hodně. - Jo. 472 00:40:37,833 --> 00:40:39,916 Jo, hlavně pro tebe. 473 00:40:40,875 --> 00:40:42,666 Jak to myslíš? 474 00:40:43,708 --> 00:40:45,458 No, jsi děcko. 475 00:40:45,541 --> 00:40:46,458 Jakože… 476 00:40:47,958 --> 00:40:51,958 Myslíš, že titul z ekonomiky vyřeší všechny tvoje problémy. 477 00:40:52,041 --> 00:40:54,166 Myslíš, že takhle svět funguje? 478 00:40:54,750 --> 00:40:56,041 Dobře. Tak jo. 479 00:40:56,125 --> 00:40:57,083 No. 480 00:40:58,833 --> 00:40:59,916 Neboj se. 481 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 Brzy bude po všem. 482 00:41:02,708 --> 00:41:04,500 Po všem? Jak? 483 00:41:07,166 --> 00:41:09,958 Je můj bratr, on je… 484 00:41:13,125 --> 00:41:14,791 Ne, tak to není. 485 00:41:14,875 --> 00:41:17,083 Tak jak to je? Jak to je? 486 00:41:17,833 --> 00:41:21,750 Řekněme, že tví lidé a mí lidé spolu moc nevycházejí. 487 00:41:24,625 --> 00:41:26,458 Kdo myslíš, že řídí město? 488 00:41:28,375 --> 00:41:29,458 Policajti? 489 00:41:29,541 --> 00:41:30,791 Politici? 490 00:41:31,750 --> 00:41:32,708 My. 491 00:41:33,541 --> 00:41:34,416 My? 492 00:41:36,333 --> 00:41:37,416 Jasně. 493 00:41:37,500 --> 00:41:39,291 A náš druh, jako váš druh, 494 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 má své vůdce. 495 00:41:42,083 --> 00:41:46,583 Dobře. Existuje pět šéfů, kteří ovládají většinu území v LA. 496 00:41:47,166 --> 00:41:49,125 - To zní jako mafie. - Prosím tě. 497 00:41:49,208 --> 00:41:50,625 Nejsme amatéři. 498 00:41:50,708 --> 00:41:54,291 Victor je co, tvůj šéf? Tvůj přítel? 499 00:41:55,541 --> 00:41:57,583 Nečekané. Benny je žárlivý typ. 500 00:41:57,666 --> 00:42:00,416 Ne, já jen… Nevím, co se děje. 501 00:42:01,291 --> 00:42:03,875 No, Zoé a Victor jsou spolu. 502 00:42:04,416 --> 00:42:06,541 A Zoé moje holka. 503 00:42:06,625 --> 00:42:08,291 My dvě se staráme o peníze 504 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 v různých podnicích a krevních klubech. 505 00:42:10,541 --> 00:42:12,500 - Staráme se o… - Krevní kluby? 506 00:42:13,250 --> 00:42:16,333 Jo, ale Viktora štve, že nemá žádnou moc, 507 00:42:16,416 --> 00:42:20,291 takže dnes to jdeme změnit. 508 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 Ale nemůžeš jít proti jednomu šéfovi, 509 00:42:23,291 --> 00:42:26,958 aniž by po tobě šli i ostatní, pokud… 510 00:42:27,041 --> 00:42:30,083 Pokud je nezabiješ všechny naráz. V jednu noc. 511 00:42:30,666 --> 00:42:31,666 Přesně tak. 512 00:42:32,666 --> 00:42:34,166 A můj bratr? 513 00:42:34,833 --> 00:42:36,875 Jayovi muži vedou Boyle Heights. 514 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 Vědí, co jsme a jak nás zabít. 515 00:42:42,833 --> 00:42:44,958 Victor si myslel, že ho využije. 516 00:42:45,791 --> 00:42:49,083 Že by poslal Jayovy lidi na šéfy. 517 00:42:49,916 --> 00:42:53,125 Jay ho poslal do pekla, 518 00:42:53,708 --> 00:42:56,458 což se Victorovi nelíbilo, takže jsme měly 519 00:42:56,541 --> 00:42:59,541 po tom všem Victorovi Jaye přivést. 520 00:43:00,541 --> 00:43:01,791 To byl plán, 521 00:43:02,708 --> 00:43:04,375 než ses objevil ty. 522 00:43:04,458 --> 00:43:08,875 Takže Benny, víš, kde je tvůj bratr? 523 00:43:25,708 --> 00:43:30,625 Hele, tady to nemůžeš kouřit. Vsákne se do kůže. 524 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 To je vtipný. 525 00:43:41,166 --> 00:43:42,291 Dáš si? 526 00:43:42,958 --> 00:43:46,000 - Upřímně, možná by ses cítil líp. - Ne, díky. 527 00:43:48,458 --> 00:43:50,458 Na. Ukaž. 528 00:44:04,791 --> 00:44:06,125 Tak jak to šlo? 529 00:44:06,208 --> 00:44:10,333 No, moje košile je zničená. Myslím, že bychom to mohli zvládnout. 530 00:44:10,416 --> 00:44:11,458 Jo. 531 00:44:11,541 --> 00:44:13,000 O tři šéfy méně. 532 00:44:13,083 --> 00:44:14,375 A dva zbývají. 533 00:44:15,125 --> 00:44:17,250 Mělas vidět, jak se tvářili. 534 00:44:17,333 --> 00:44:19,583 Škoda, že jsem tam nebyla s tebou. 535 00:44:20,416 --> 00:44:22,000 Tak co Jay? 536 00:44:22,958 --> 00:44:26,458 Jo. K tomuhle. Musím ti něco říct. 537 00:44:26,541 --> 00:44:27,916 Co se děje? 538 00:44:28,000 --> 00:44:32,208 Máme jeho mladšího bratra. 539 00:44:34,833 --> 00:44:37,166 Promiň. Nevěděly jsme to. 540 00:44:37,250 --> 00:44:38,583 To nic, zlato. 541 00:44:40,000 --> 00:44:41,166 Můžeme použít bratra. 542 00:44:42,583 --> 00:44:43,416 Vážně? 543 00:44:43,500 --> 00:44:47,375 Vážně. Je to zábavnější. Ber ho jako pojistku. 544 00:44:47,958 --> 00:44:49,041 Dobře, zlato. 545 00:44:49,916 --> 00:44:51,416 Myslíš, že má dobrou krev? 546 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 Jo. 547 00:44:53,416 --> 00:44:55,708 Myslím, že má fakt dobrou krev. 548 00:44:56,250 --> 00:44:57,583 Já se o Jaye postarám. 549 00:44:57,666 --> 00:45:00,083 Nechci, aby ses rozptylovala. 550 00:45:01,625 --> 00:45:05,083 Vyčistěte centrum a Venice. Pak je město naše. 551 00:45:05,958 --> 00:45:08,250 Nemůžeme je nechat se přeskupit. 552 00:45:15,583 --> 00:45:17,958 Jsi si tím jistý? Nemám ho rád. 553 00:45:18,625 --> 00:45:20,833 Nechci dýchat stejný vzduch jako on. 554 00:45:20,916 --> 00:45:22,833 Tohle je naše jediná šance. 555 00:45:24,166 --> 00:45:25,625 Nevíme, kde je Victor. 556 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 Gio Victora stvořil. 557 00:45:28,583 --> 00:45:29,541 Bude to vědět. 558 00:45:32,041 --> 00:45:33,750 - Chci ho živého. - Dobře. 559 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 Kurva. 560 00:45:51,416 --> 00:45:53,291 Co se tu sakra stalo? 561 00:46:01,833 --> 00:46:03,166 Prohledejte dům. 562 00:46:04,125 --> 00:46:06,041 Rozdělte se. Tři a tři. 563 00:46:06,125 --> 00:46:07,000 Bacha. 564 00:46:27,250 --> 00:46:30,750 Ani hnout. Pohni se a vrazím ti ten nůž do srdce. 565 00:46:31,291 --> 00:46:33,291 A to asi nechceš, že ne, Gio? 566 00:46:33,375 --> 00:46:37,000 Jasně, zlato. To nechci. 567 00:46:37,083 --> 00:46:38,791 Co se ti sakra stalo? 568 00:46:38,875 --> 00:46:40,958 Nedívej se na mě. Vypadám hrozně. 569 00:46:41,541 --> 00:46:43,208 Víš, co potřebuju? 570 00:46:43,291 --> 00:46:44,875 Potřebuju krev. 571 00:46:44,958 --> 00:46:46,666 Dáš mi krev, Jayi? 572 00:46:46,750 --> 00:46:49,916 - Řekni mi, kde je dneska Victor. - Ten had. 573 00:46:50,458 --> 00:46:52,875 Jde po nás všech. 574 00:46:53,541 --> 00:46:56,458 Po všech šéfech. Na všech územích. 575 00:46:56,541 --> 00:46:58,375 Chce se všech zbavit. 576 00:46:58,458 --> 00:46:59,541 Tohle udělal Victor? 577 00:46:59,625 --> 00:47:01,041 To udělaly jeho holky. 578 00:47:02,000 --> 00:47:03,250 Víš kdo. 579 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 Neměl jsem to potěšení. 580 00:47:05,125 --> 00:47:09,041 Jeho malé příšerky mě tu nechaly trpět. 581 00:47:09,125 --> 00:47:11,250 Hej, vzbuď se. Vstávej, no tak. 582 00:47:11,333 --> 00:47:13,208 - Jsem vzhůru. - Kam jely? 583 00:47:13,291 --> 00:47:15,416 Řeknu ti to, když mi dáš krev. 584 00:47:15,500 --> 00:47:17,208 Nejdřív mi řekni, co říkaly. 585 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 Tři králové. 586 00:47:21,291 --> 00:47:23,750 Dojdi pro kluky. Jedeme do centra. 587 00:47:23,833 --> 00:47:26,875 Ale nejdřív mi dej krev! 588 00:47:52,583 --> 00:47:54,000 Slyšíš to? 589 00:47:57,458 --> 00:47:58,958 Co jsem to kouřil? 590 00:47:59,541 --> 00:48:00,958 Cítím se divně. 591 00:48:01,041 --> 00:48:02,375 Andělský prach. 592 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 - Cože? - Klid. 593 00:48:05,333 --> 00:48:07,000 - Dělám si srandu. - Vážně? 594 00:48:08,625 --> 00:48:10,458 Možná. Možná ne. 595 00:48:11,625 --> 00:48:13,708 Zeptej se Blaire. Ona to balila. 596 00:48:16,416 --> 00:48:18,416 Ta holka si fakt potřebuje vrznout. 597 00:48:20,916 --> 00:48:22,500 To je jiný druh služeb, 598 00:48:22,583 --> 00:48:25,083 než co nabízí naše firma, ale… 599 00:48:27,250 --> 00:48:28,708 To je dobrý, Benny. 600 00:48:29,541 --> 00:48:31,166 Můžu ti říkat Beníčku? 601 00:48:31,916 --> 00:48:32,750 Ne. 602 00:48:36,041 --> 00:48:39,083 Nemůžeš za to, že se jí líbíš. 603 00:48:39,833 --> 00:48:43,708 Líbí se jí každý, tak si nemysli, že jsi výjimka. 604 00:48:44,666 --> 00:48:47,250 Jo, já vím, tak to není. 605 00:48:47,333 --> 00:48:50,250 Neříkám, že není atraktivní. 606 00:48:50,333 --> 00:48:53,833 Prostě teď nehledám vztah. 607 00:48:53,916 --> 00:48:55,416 On se na mě dívá? 608 00:48:57,583 --> 00:48:58,750 Kdo? 609 00:48:58,833 --> 00:48:59,916 Ten u kasy. 610 00:49:00,875 --> 00:49:04,041 Myslím, že ne. 611 00:49:04,125 --> 00:49:05,083 Určitě? 612 00:49:05,166 --> 00:49:07,625 Jo, víš. Nikdo se na tebe nedívá. 613 00:49:07,708 --> 00:49:10,333 - To nic. - Někomu volá. 614 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Zoé. 615 00:49:12,125 --> 00:49:14,791 Zoé, uklidni se. Hej. Klid. 616 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 MASAKR V BEVERLY HILLS 617 00:49:18,250 --> 00:49:19,583 - Zdravím. - Počkat. 618 00:49:19,666 --> 00:49:20,875 Jen tu tříšť? 619 00:49:20,958 --> 00:49:22,708 - Jo, jen tu tříšť. - Dobře. 620 00:49:23,416 --> 00:49:26,083 - To je… - Dobře , to budou dva… 621 00:49:28,333 --> 00:49:29,750 Komu jsi volal? 622 00:49:29,833 --> 00:49:31,666 - Musíme to udělat? - Vem si ty prachy! 623 00:49:31,750 --> 00:49:33,666 Vypadněte. Nechci žádné potíže! 624 00:49:33,750 --> 00:49:34,833 Jsi ukecánek? 625 00:49:34,916 --> 00:49:37,625 Co? Jsi blázen! 626 00:49:37,708 --> 00:49:40,208 - Nech mě! Udělej něco! - Dělej, co říká. 627 00:49:40,291 --> 00:49:42,625 - Komu jsi volal? - Mojí mámě! 628 00:49:42,708 --> 00:49:46,500 Jasný? Chtěla, abych cestou z práce vyzvedl žrádlo pro kočky. 629 00:49:46,583 --> 00:49:50,291 Přísahám bohu. Já jen… Ježíši Kriste, to jsou… 630 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 Ať drží hubu! 631 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Drží hubu? Jak to myslíš, drží hubu? Ne! 632 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 Hodná holka. 633 00:49:58,791 --> 00:50:00,083 Jdeme. 634 00:50:05,000 --> 00:50:05,833 Co? 635 00:50:05,916 --> 00:50:07,791 Co je to s tebou? 636 00:50:08,416 --> 00:50:11,875 Nemůžeš být naživu 200 let a nezbláznit se. 637 00:50:15,458 --> 00:50:17,958 TŘI KRÁLOVÉ 638 00:50:43,250 --> 00:50:45,625 Co uděláme s Bennym? 639 00:50:45,708 --> 00:50:47,833 Nemůžeme ho nechat v autě. 640 00:50:47,916 --> 00:50:50,666 Hele, mám nápad, jo? 641 00:50:50,750 --> 00:50:53,250 A napadlo mě, co kdybych šel? 642 00:50:53,333 --> 00:50:55,416 Můžete si vzít auto 643 00:50:55,500 --> 00:50:59,125 a já najdu cestu domů. Pojedu autobusem. 644 00:50:59,208 --> 00:51:01,750 - Ty se náš chceš zbavit. - Ne… 645 00:51:01,833 --> 00:51:05,833 Víš co? Myslím, že to je chytrý nápad. 646 00:51:05,916 --> 00:51:07,083 Jo? 647 00:51:07,166 --> 00:51:08,125 Jo. 648 00:51:08,208 --> 00:51:13,666 Jo. Protože o tomhle všem nic neřeknu. 649 00:51:13,750 --> 00:51:17,958 Myslím, že je čas, kdy bychom měli každý jít svou cestou, 650 00:51:18,041 --> 00:51:21,416 a věřte mi, bylo to skvělé setkání. 651 00:51:21,500 --> 00:51:24,708 - Taky mě těšilo. - A ta tajemství udržím. 652 00:51:24,791 --> 00:51:26,333 - Vždyť jsem to já. - Dobře. 653 00:51:26,416 --> 00:51:31,000 Když říká, že nic neřekne, můžeme mu věřit. 654 00:51:31,083 --> 00:51:31,958 Jasně. 655 00:51:32,041 --> 00:51:34,083 Super. Dobře, skvěle. Chci říct… 656 00:51:34,666 --> 00:51:37,375 Ještě chvíli tu zůstaneš, Beníčku. 657 00:51:38,000 --> 00:51:39,583 Ještě jsme neskončily. 658 00:51:39,666 --> 00:51:43,166 Pamatuješ, co jsem udělala tomu chlápkovi v hotelu? 659 00:51:45,458 --> 00:51:48,166 Roztrhla jsem mu krk jako pytlík bonbónů. 660 00:51:48,666 --> 00:51:54,541 Když uděláš něco hloupého, začnu hromadit těla. 661 00:51:55,541 --> 00:51:57,666 Myslím, že se snaží říct, 662 00:51:57,750 --> 00:52:00,375 že bychom rády, abys šel s námi, Benny. 663 00:52:01,208 --> 00:52:02,125 Ano? 664 00:52:03,041 --> 00:52:05,875 Super! 665 00:52:08,416 --> 00:52:10,916 Hele, ta tvoje kámoška? 666 00:52:11,000 --> 00:52:13,291 Jo, je šílená. Úplnej magor. 667 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 Jo. Ji nechceš naštvat. Dobře? 668 00:52:16,041 --> 00:52:18,375 Musím odsud vypadnout. Já to nedávám. 669 00:52:18,958 --> 00:52:21,791 Musíš být chytrý. Dobře? Jestli uděláš něco hloupého, 670 00:52:21,875 --> 00:52:24,375 jako že bys zkusil utéct, nebo o nás mluvil, 671 00:52:24,458 --> 00:52:28,250 musela bych tě zabít. A to nechci. 672 00:52:28,333 --> 00:52:29,708 - Bruci! - Ahoj. 673 00:52:29,791 --> 00:52:33,125 Nemusíš mě zabíjet. Super, to je fantastické. 674 00:52:33,208 --> 00:52:34,500 Snažím se ti pomoct. 675 00:52:34,583 --> 00:52:37,916 - Takhle mi pomáháš? - Benny! Tak pojď. 676 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 - Hej. - Promiňte. 677 00:52:42,125 --> 00:52:43,375 - Benny? - Běž, kámo. 678 00:52:44,041 --> 00:52:45,291 To není možný. 679 00:52:45,375 --> 00:52:48,666 Hele, mohl bys nám pomoct? 680 00:52:49,250 --> 00:52:51,875 Říct mu, že jsme tví přátelé. 681 00:52:51,958 --> 00:52:53,750 Že tu jsme s tebou nebo tak? 682 00:52:53,833 --> 00:52:55,000 Prosím? 683 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 Promiň, já nevím. Já jen… 684 00:52:58,166 --> 00:53:01,166 Nemůže ti pomoct, protože on je pomocník. 685 00:53:01,250 --> 00:53:04,625 Podívej se na něj. Vypadá jako komorník. 686 00:53:05,750 --> 00:53:07,083 Do prdele. 687 00:53:07,166 --> 00:53:08,625 Měl jsem pravdu? 688 00:53:34,875 --> 00:53:36,708 Benny má dneska plné ruce práce. 689 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 Přisajte se na někoho jiného. 690 00:53:41,708 --> 00:53:43,083 Udělej pro nás něco. 691 00:53:43,166 --> 00:53:45,666 Pošli ty genzáky na konec řady. 692 00:53:46,166 --> 00:53:47,916 Na konec řady. Běžte. 693 00:53:48,000 --> 00:53:49,083 - To fakt? - Počkat. Ne. 694 00:53:49,166 --> 00:53:51,208 - Slyšeli jste. Dnes ne. - Hele, ne… 695 00:53:57,041 --> 00:53:58,875 Na co tak zíráš? 696 00:53:58,958 --> 00:54:01,458 Myslím, že jsem nepotkal nikoho, jako jsi ty. 697 00:54:02,791 --> 00:54:05,791 Nedělej z toho vědu. Jen jsem ti zlepšila image. 698 00:54:06,708 --> 00:54:09,125 Jo, fungovalo to. 699 00:54:10,250 --> 00:54:12,416 Nevím, proč řešíš, co si myslí. 700 00:54:12,500 --> 00:54:13,333 Neřeším. 701 00:54:14,000 --> 00:54:17,166 Nebudeš si pamatovat jejich tváře. Jsou to nuly. 702 00:54:17,250 --> 00:54:18,666 Tak co jsem já? 703 00:54:19,291 --> 00:54:21,125 To asi zjistíme. 704 00:54:36,125 --> 00:54:37,166 Šílená noc. 705 00:54:37,250 --> 00:54:41,375 Jo. A ne moc přátelských tváří. Uhrajeme to v klidu a tichosti. 706 00:54:41,458 --> 00:54:44,041 - Nesnáším tichost. - Zoé. 707 00:54:44,125 --> 00:54:46,708 Ty se postaráš o tašku a já o Velkýho Loua? 708 00:54:48,375 --> 00:54:50,583 Může to být trochu zmatek. 709 00:54:51,583 --> 00:54:54,500 Vypij to. Nic neucítíš. 710 00:54:59,291 --> 00:55:01,416 Bude tam hodně tesáků, 711 00:55:01,541 --> 00:55:04,125 ale nic nedělejte, dokud neuvidíme Victorovy holky. 712 00:55:04,833 --> 00:55:05,791 Jasný? 713 00:55:30,541 --> 00:55:31,958 Dobrý večer, dámy. 714 00:55:32,041 --> 00:55:33,916 Kdo jsi? Kde je Velkej Lou? 715 00:55:34,000 --> 00:55:35,875 Velkej Lou už tu není. 716 00:55:37,541 --> 00:55:39,083 Nepoznáváte mě? 717 00:55:40,750 --> 00:55:42,958 Myslím, že jsme neměli to potěšení. 718 00:56:00,500 --> 00:56:03,125 Tohle se mi nelíbí. Měly bychom jít. 719 00:56:04,750 --> 00:56:06,625 Ještě nikam nejdeme. 720 00:56:08,125 --> 00:56:10,583 Kvůli vám jsem přišel o hodně přátel. 721 00:56:12,083 --> 00:56:13,416 Nepamatujete si mě? 722 00:56:13,791 --> 00:56:15,041 Nepamatujeme co? 723 00:56:15,125 --> 00:56:19,500 Tohle máš ode mě, ale nedodělal jsem tě. 724 00:56:19,583 --> 00:56:21,791 LA bylo vždycky zakázané. 725 00:56:23,125 --> 00:56:25,666 Jo, myslím, že jste statečné, 726 00:56:25,750 --> 00:56:27,750 že tak jdete samy za sebe. 727 00:56:27,833 --> 00:56:30,208 Ale když porušíte pravidla, 728 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 ztratíte jistou ochranu. 729 00:56:32,875 --> 00:56:37,416 S tím, jak příměří padá, začíná lovecká sezóna na vás, stvůry. 730 00:56:38,500 --> 00:56:39,625 Vidíš mou kámošku? 731 00:56:41,000 --> 00:56:44,375 Dokáže ti vysát celé tělo, než zmáčkneš spoušť. 732 00:56:47,208 --> 00:56:48,708 Myslíš, že jsem tu sám? 733 00:56:59,125 --> 00:57:00,541 Co jsi říkala? 734 00:57:54,750 --> 00:57:56,125 Podívej se na ně. 735 00:57:56,625 --> 00:57:57,958 Pro jednou 736 00:57:59,583 --> 00:58:00,708 jsou bezmocné. 737 00:58:08,541 --> 00:58:09,750 Zabijte je. 738 00:58:39,375 --> 00:58:41,333 Kdo ještě používá kuše? 739 00:58:42,541 --> 00:58:43,708 Noční legie. 740 00:58:48,791 --> 00:58:51,583 - Cože? - Ptal ses, kdo pořád používá kuše. 741 00:58:51,666 --> 00:58:54,791 Noční legie. Rádi loví takové, jako jsme my. 742 00:58:54,875 --> 00:58:56,625 Dělají to už staletí. 743 00:58:57,416 --> 00:59:02,458 A Benny jim dá flaškou do ksichtu. 744 00:59:02,541 --> 00:59:03,666 Jo, přesně. 745 00:59:04,250 --> 00:59:08,083 No tak. Tihle šmejdi jsou jako švábi. 746 00:59:09,625 --> 00:59:12,125 Když je tu jeden, je jich hodně. 747 01:00:11,250 --> 01:00:12,416 Benny! 748 01:00:20,500 --> 01:00:21,791 Děje se něco? 749 01:00:21,875 --> 01:00:24,166 - Víš, že tu nesmíte být. - Pohyb. 750 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 Ne. 751 01:00:41,375 --> 01:00:42,625 A kurva! 752 01:00:49,000 --> 01:00:50,500 Musíme pryč z ulice. 753 01:00:50,583 --> 01:00:51,833 Jo, musíme se skrýt. 754 01:00:51,916 --> 01:00:53,875 Můžeš nás vzít někam do bezpečí? 755 01:00:53,958 --> 01:00:57,000 Ne. Nikam nepůjdeme, dokud nezjistím, kde je Victor. 756 01:00:57,083 --> 01:00:59,541 - Nebo co chce od mého bratra. - No teda. 757 01:00:59,625 --> 01:01:03,208 Beníček. Klade požadavky, jako by to tu vedl. 758 01:01:03,291 --> 01:01:04,583 Jo. Jo, to dělám. 759 01:01:04,666 --> 01:01:07,375 Líbíš se mi, Benny. Myslím, že jsi milý, 760 01:01:07,458 --> 01:01:10,083 takže ti povím tajemství. 761 01:01:10,166 --> 01:01:13,750 Victor dnes večer najde Jaye a až ho najde, no. 762 01:01:13,833 --> 01:01:15,208 No? No, co? 763 01:01:15,291 --> 01:01:18,625 Když s námi zůstaneš, možná najdeme Jaye jako první 764 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 a přesvědčíme Victora, aby na něj byl milý. 765 01:01:22,000 --> 01:01:23,375 Tak co si vybereš, Benny? 766 01:01:23,458 --> 01:01:25,833 Chceš vidět svého bratra, nebo padáš? 767 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 Kurva! 768 01:01:28,166 --> 01:01:29,000 Utíkejte! 769 01:01:43,708 --> 01:01:46,875 No tak! Zkuste mě dostat, kreténi! 770 01:02:08,041 --> 01:02:09,125 Šílená noc, co? 771 01:02:11,791 --> 01:02:13,583 Řekni mu, ať to odloží. 772 01:02:18,166 --> 01:02:19,375 To je v pořádku. 773 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 Už to chápeš, co? Slyšela jsem, co udělali tvé holce. 774 01:02:24,250 --> 01:02:28,166 Vím, jaké to je. My všichni. Proto jsme tady. 775 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 Máme zdroje. Máme síť. 776 01:02:30,041 --> 01:02:32,708 Probuď se, Jayi. Nemůžeš je porazit sám. 777 01:02:33,375 --> 01:02:34,833 Jo, nechci je porazit. 778 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 Chci Victora. 779 01:02:39,083 --> 01:02:39,958 Tak jo. 780 01:02:41,000 --> 01:02:42,583 Jestli tu noc přežiješ, 781 01:02:43,875 --> 01:02:45,083 přijď za mnou. 782 01:02:54,083 --> 01:02:55,416 Hej, Benny? 783 01:02:57,083 --> 01:02:59,416 Určitě jsme tu v bezpečí? 784 01:02:59,500 --> 01:03:02,583 Jo, jasně. Nikde to není bezpečnější. Žiju tu celý život. 785 01:03:02,666 --> 01:03:04,541 - Já vím, myslela jsem… - Hele. 786 01:03:05,333 --> 01:03:08,208 Babička dělá noci, ale někdy se vrátí dřív. 787 01:03:08,291 --> 01:03:12,083 Takže buďte potichu, prosím. 788 01:03:12,166 --> 01:03:13,625 - Jasně. Ano. - Jasně? 789 01:03:13,708 --> 01:03:16,083 Budeme se chovat slušně. 790 01:03:17,041 --> 01:03:18,000 Že jo, Zoé? 791 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 No, tohle je zvláštní. 792 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 Hej! To jsem já! 793 01:03:36,166 --> 01:03:38,541 Panebože! Málem jsem tě zabila! 794 01:03:38,625 --> 01:03:41,250 Celý den jsem sama! Jestli se budeš učit… 795 01:03:42,791 --> 01:03:43,666 Dobrý den. 796 01:03:45,208 --> 01:03:46,708 Můžeš položit tu pálku? 797 01:03:47,291 --> 01:03:48,208 Prosím? 798 01:03:50,291 --> 01:03:51,583 Kde jsi byl? 799 01:03:51,666 --> 01:03:53,958 Ty dvě nevypadají jako studentky. 800 01:03:54,041 --> 01:03:56,375 Jo, ztratila jsem telefon a… 801 01:03:56,458 --> 01:03:58,958 Blaire, Zoé, tohle je moje babička, Rosa. 802 01:03:59,041 --> 01:04:02,583 Babi, tohle jsou Blaire a Zoé. 803 01:04:03,166 --> 01:04:04,250 - Jak je? - Ahoj. 804 01:04:04,333 --> 01:04:07,958 Dobře. Dobrou noc. Hezký večer. 805 01:04:09,583 --> 01:04:11,666 Podívej, čekají na odvoz, 806 01:04:11,750 --> 01:04:14,666 tak jsem myslel, že by tu mohly počkat. 807 01:04:14,750 --> 01:04:16,375 Co to máš s rukou? 808 01:04:16,458 --> 01:04:18,375 Ne, to nic. Dám na to náplast… 809 01:04:18,458 --> 01:04:19,791 Náplast? Ani nápad! 810 01:04:19,875 --> 01:04:22,416 - Potřebuješ to zašít. - Babi, to nic. 811 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Kdo ti to udělal? 812 01:04:27,166 --> 01:04:29,041 Nikdo. Byla to nehoda. 813 01:04:30,416 --> 01:04:32,333 Hej, to bylo krveprolití, šéfe. 814 01:04:33,125 --> 01:04:36,333 Když budeme pokračovat, je to sebevražda. 815 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 Sakra. 816 01:04:58,291 --> 01:05:00,833 Ruce na palubní desku. Oči dopředu. 817 01:05:02,875 --> 01:05:06,083 Vy. Máte ve voze zbraně nebo drogy? 818 01:05:06,666 --> 01:05:07,750 Ne, pane. 819 01:05:08,291 --> 01:05:09,500 Hej. Ruce. 820 01:05:10,375 --> 01:05:12,375 - Moje doklady. - To nepotřebuju. 821 01:05:12,458 --> 01:05:14,375 Vím, kdo jste. 822 01:05:14,958 --> 01:05:17,666 Victor se chce sejít na drink. 823 01:05:17,750 --> 01:05:19,041 Rosso Puro. 824 01:05:20,125 --> 01:05:21,125 Za půl hodiny. 825 01:05:21,208 --> 01:05:22,375 Můžeme jet? 826 01:05:22,458 --> 01:05:24,250 Jo. Málem jsem zapomněl. 827 01:05:25,125 --> 01:05:25,958 Benny pozdravuje. 828 01:05:32,916 --> 01:05:34,666 Jak se ti to stalo? 829 01:05:35,291 --> 01:05:37,375 Babi, to je na dlouho. 830 01:05:38,541 --> 01:05:40,625 Ale příště ti to povím. 831 01:05:40,708 --> 01:05:41,583 Dobře? 832 01:05:42,333 --> 01:05:43,500 Mluví španělsky? 833 01:05:43,583 --> 01:05:44,625 Já nevím. 834 01:05:46,125 --> 01:05:48,458 Tohle je Benny, když byl malý? 835 01:05:48,541 --> 01:05:50,166 Hej, vrať to, kde to bylo. 836 01:05:50,250 --> 01:05:51,500 Ne. Je to tak super. 837 01:05:52,708 --> 01:05:53,541 Víš, 838 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 Benny nikdy nepřivedl holku domů. 839 01:05:57,166 --> 01:05:59,458 - Natož dvě. - Abuelo, vážně? 840 01:05:59,541 --> 01:06:00,375 Co? 841 01:06:03,458 --> 01:06:05,166 Chcete s tím pomoct? 842 01:06:06,291 --> 01:06:08,625 To nemusíš. 843 01:06:09,208 --> 01:06:11,041 Myslím, že to zvládneme. 844 01:06:12,000 --> 01:06:13,166 Díky, drahoušku. 845 01:06:29,875 --> 01:06:34,000 Jo, víš co? Myslím, že jsme v pohodě. 846 01:06:34,083 --> 01:06:36,583 Cítím se dobře. Ruka se cítí dobře. 847 01:06:37,166 --> 01:06:39,666 Ty se cítíš dobře? 848 01:06:39,750 --> 01:06:43,750 Jestli se cítím dobře? Vzbudil jsi mě uprostřed noci. 849 01:06:44,625 --> 01:06:47,833 Promiň, ale možná bys měla jít zase spát? 850 01:06:50,458 --> 01:06:52,708 Tahle je milejší než ta druhá. 851 01:06:54,333 --> 01:06:57,291 Ale dávej si pozor. Nepotřebuju vnoučata. 852 01:06:59,041 --> 01:07:00,333 Dobrý večer, Roso. 853 01:07:00,833 --> 01:07:02,125 Těšilo mě. 854 01:07:08,041 --> 01:07:09,208 Co se děje, zlato? 855 01:07:09,291 --> 01:07:10,916 V centru na nás zaútočili. 856 01:07:11,000 --> 01:07:13,125 Šla po nás Noční legie. 857 01:07:13,208 --> 01:07:15,500 Aspoň se postarali o Velkýho Loua. 858 01:07:15,583 --> 01:07:17,041 Kolik jste jich zabily? 859 01:07:17,125 --> 01:07:17,958 Tři. 860 01:07:18,041 --> 01:07:21,625 Možná čtyři. Boyle Heights tam byli taky. 861 01:07:22,750 --> 01:07:25,083 Myslela jsem, že se o Jaye postaráš. 862 01:07:25,791 --> 01:07:29,583 Neboj se. Jedu za Jayem. Jen jsem se zastavil na drink. 863 01:07:29,666 --> 01:07:30,541 Dobře. 864 01:07:31,833 --> 01:07:34,750 Já nevím. Mám strach. 865 01:07:35,541 --> 01:07:37,750 Tahle noc se podělala. 866 01:07:37,833 --> 01:07:40,083 Nemůžeme přestat. Už je skoro hotovo. 867 01:07:41,208 --> 01:07:43,916 Vysaju toho kluka, zadusím mu babičku 868 01:07:44,541 --> 01:07:46,166 a zítra pojedeme do Venice. 869 01:07:46,250 --> 01:07:49,708 Venice musíme vyřešit dneska. Rocko je moc nepředvídatelný. 870 01:07:49,791 --> 01:07:52,416 Když to poděláme, nedožijeme se zítřka. 871 01:07:53,000 --> 01:07:56,250 Venice je poslední. Vím, že to zvládneš. 872 01:07:56,875 --> 01:07:59,791 Jen neztrať toho kluka a za úsvitu to oslavíme. 873 01:08:01,083 --> 01:08:03,041 Svět bude náš, zlato, 874 01:08:03,125 --> 01:08:04,375 jen můj a tvůj. 875 01:08:08,041 --> 01:08:08,875 Dobře. 876 01:08:10,250 --> 01:08:11,541 Jdeme na to. 877 01:08:12,041 --> 01:08:13,166 Tak 878 01:08:14,833 --> 01:08:15,916 kde jsme skončili? 879 01:08:26,875 --> 01:08:28,125 Je to celkem super. 880 01:08:36,875 --> 01:08:37,791 Tak jo. 881 01:08:52,333 --> 01:08:53,791 Tohle je fakt boží. 882 01:08:55,083 --> 01:08:56,333 Jo, dobře. 883 01:08:56,416 --> 01:08:58,041 Můžeš to položit. 884 01:08:59,333 --> 01:09:00,166 Promiň. 885 01:09:00,250 --> 01:09:02,500 Tohle všechno mi zbylo z dětství. 886 01:09:02,583 --> 01:09:06,333 Chtěl jsem se toho zbavit. Jen jsem neměl čas zlepšit… 887 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 Ano. To všechno jsi postavil? 888 01:09:09,500 --> 01:09:12,666 Jo, ale víš co, mohli bych to vypnout… 889 01:09:14,250 --> 01:09:15,125 Ne. 890 01:09:16,125 --> 01:09:17,291 Proč ne? 891 01:09:17,375 --> 01:09:18,458 Protože se mi to líbí. 892 01:09:19,541 --> 01:09:20,833 Myslím, že je to fakt dobrý. 893 01:09:21,500 --> 01:09:26,333 Hádám, že B Session číslo tři jsi ty? 894 01:09:26,958 --> 01:09:30,291 Jo. Víš co, tohle je klasika. 895 01:09:30,375 --> 01:09:31,458 Tohle je klasika? 896 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 Jo. Všichni to říkají. 897 01:09:33,458 --> 01:09:36,500 Všichni to říkají? Kdo všichni? 898 01:09:37,208 --> 01:09:40,125 Lidi jako moje babička? 899 01:09:40,208 --> 01:09:41,250 Jo. 900 01:09:42,541 --> 01:09:45,500 Tak kdy to pustíš i ostatním? 901 01:09:46,291 --> 01:09:50,833 Mám to v plánu. Chci s tím něco udělat. 902 01:09:50,916 --> 01:09:53,791 Je to víc než zábava, chci z toho udělat něco skutečného. 903 01:09:55,291 --> 01:09:56,458 A až to udělám, 904 01:09:56,541 --> 01:09:59,875 můžeš lidem říct, že jsi můj první fanda. 905 01:09:59,958 --> 01:10:02,458 - Takže nemáš zač. - Vážně? 906 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 Jo, jestli chceš. 907 01:10:04,541 --> 01:10:06,583 No, víš co, 908 01:10:07,333 --> 01:10:10,041 věřím ti. Je to fakt dobrý. 909 01:10:13,083 --> 01:10:14,458 A jsi fakt dobrý řidič. 910 01:10:15,541 --> 01:10:16,666 Díky. 911 01:10:18,875 --> 01:10:20,750 A co ty? 912 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Co já? 913 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 No, máš něco, co máš ráda? Nějakou vášeň? 914 01:10:28,125 --> 01:10:31,500 V minulém životě. 915 01:10:33,458 --> 01:10:36,708 Se Zoé jsme vždycky mluvily o tom, co budeme dělat. 916 01:10:36,791 --> 01:10:39,375 - Víš co? - Jak jste se poznaly? 917 01:10:41,375 --> 01:10:44,875 V 70. letech bydlela v Laurel Canyon 918 01:10:44,958 --> 01:10:46,708 a pořádala večírky. 919 01:10:46,791 --> 01:10:50,000 Vždycky trvaly tak tři, čtyři dny. Byli tam všichni. 920 01:10:50,083 --> 01:10:54,083 A milovala Bowieho. Měla účes jako Bowie. 921 01:10:54,166 --> 01:10:56,375 Byla v pohodě. Mrcha i královna. 922 01:10:56,458 --> 01:10:58,166 Jo, to sedí. 923 01:10:58,250 --> 01:11:02,791 A když jsem se sem nastěhovala, byla jsem úplně ztracená 924 01:11:02,875 --> 01:11:06,500 a nikam jsem nezapadla. 925 01:11:07,250 --> 01:11:08,916 A ona si mě všimla. 926 01:11:10,125 --> 01:11:14,333 Řekla mi, že všechno může být krásné. 927 01:11:16,500 --> 01:11:18,166 Říkala toho spoustu. 928 01:11:19,416 --> 01:11:22,333 A pak mě přeměnila 929 01:11:23,375 --> 01:11:25,000 a dala mi tenhle život. 930 01:11:31,333 --> 01:11:34,041 Upřímně, měl bys to dát producentovi. 931 01:11:34,125 --> 01:11:36,125 - Jo. - Vydělal by sis. 932 01:11:36,208 --> 01:11:39,333 Já vím, ale myslím, že to ještě není ono. 933 01:11:39,416 --> 01:11:41,375 Co to musí být? Co tomu chybí? 934 01:11:41,458 --> 01:11:43,458 Něco, než z toho bude… 935 01:11:43,541 --> 01:11:46,750 - Co? Klasika? - Jo, klasika. 936 01:11:54,208 --> 01:11:55,250 Musíme jít. 937 01:11:55,916 --> 01:11:57,708 Jo. Super. 938 01:12:01,791 --> 01:12:02,625 Hej. 939 01:12:03,750 --> 01:12:06,583 S Bennym jsme skončily, že? Může tu zůstat. 940 01:12:06,666 --> 01:12:07,833 To teda ne. 941 01:12:08,958 --> 01:12:12,583 - S ním to nemá nic společného. - Jde s námi. Musí to tak být. 942 01:12:14,083 --> 01:12:15,750 Proč jsi taková? 943 01:12:17,333 --> 01:12:19,875 Chceš to říct Victorovi ty? 944 01:12:24,000 --> 01:12:24,833 Hej. 945 01:12:26,208 --> 01:12:27,416 Jdu s vámi. 946 01:12:28,791 --> 01:12:29,708 Dobře. 947 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Jdeme. 948 01:12:35,083 --> 01:12:36,875 Když se mi něco stane, 949 01:12:37,875 --> 01:12:39,250 postarej se o Bennyho. 950 01:12:40,625 --> 01:12:41,958 Ochraň ho. 951 01:12:43,083 --> 01:12:44,333 Máš to mít. 952 01:12:45,083 --> 01:12:48,166 RESTAURACE ROSSO PURO 953 01:13:01,083 --> 01:13:01,958 Kde je Benny? 954 01:13:04,375 --> 01:13:07,416 Jayi. Jsem rád, že jsi přišel. 955 01:13:07,500 --> 01:13:09,833 Jestli jsi Marie něco udělal, přísahám… 956 01:13:09,916 --> 01:13:13,291 Tak se jmenuje? Dostaneme se k ní. 957 01:13:13,375 --> 01:13:14,875 Ale nejdřív si sedni. 958 01:13:14,958 --> 01:13:16,875 - Kde jsou? - Sedni si. 959 01:13:23,125 --> 01:13:24,916 Ale je to zvláštní. 960 01:13:25,000 --> 01:13:26,958 Skoro před sto lety 961 01:13:27,833 --> 01:13:30,875 sedával váš druh naproti našemu, 962 01:13:30,958 --> 01:13:32,916 skoro jako to děláme dnes. 963 01:13:33,000 --> 01:13:35,458 A pak přišli s tím příměří. 964 01:13:36,083 --> 01:13:38,291 No, ty jsi příměří porušil. 965 01:13:38,791 --> 01:13:41,000 Vzal jsi lidi z mé čtvrti. 966 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 Nevinné lidi. 967 01:13:43,458 --> 01:13:45,541 Myslel sis, že tě necháme být? 968 01:13:45,625 --> 01:13:49,333 My? Kdo jsou ti „my“? 969 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Všichni jsou pryč. Všechny jsem je zabil. 970 01:13:54,291 --> 01:13:58,416 Měl bys moji nabídku přijmout. Bude to všechno moje. 971 01:13:59,500 --> 01:14:02,166 Víš, ty jsi poslední kousek. 972 01:14:03,291 --> 01:14:07,458 Až zmizíš, bude v tomhle městě jen jeden tlustej krk, 973 01:14:08,458 --> 01:14:09,958 co čeká na vysátí. 974 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Chceš mě? 975 01:14:13,500 --> 01:14:15,250 Fajn. Férová hra. 976 01:14:16,000 --> 01:14:18,625 Maria a Benny s tím nemají nic společného. 977 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 Nech je jít. 978 01:14:21,791 --> 01:14:25,458 Takhle to nebude. Nikdo nikam nejde. 979 01:14:26,750 --> 01:14:27,791 To víš. 980 01:14:34,041 --> 01:14:37,000 Jak vypadám? Vypadám dobře? 981 01:14:40,291 --> 01:14:41,458 Dáš si? 982 01:14:42,500 --> 01:14:43,791 Nechal jsem ti ji. 983 01:14:44,416 --> 01:14:45,708 Tvou sladkou Mariu. 984 01:14:45,791 --> 01:14:46,625 Cože? 985 01:14:47,250 --> 01:14:48,958 Nechal jsem ti ji, Jayi. 986 01:14:50,833 --> 01:14:53,500 Ne. 987 01:14:53,583 --> 01:14:55,583 Nevyměkni mi tu. 988 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 Ještě jsme ani nezačali. 989 01:15:22,000 --> 01:15:23,208 Poslední zabití. 990 01:15:25,875 --> 01:15:27,083 Jdeme na to. 991 01:15:42,500 --> 01:15:44,958 Drž se blízko mě. Ten chlap je magor. 992 01:15:49,458 --> 01:15:51,333 Koho to sem čerti nesou. 993 01:15:51,916 --> 01:15:53,583 Pár toulavejch. 994 01:15:53,666 --> 01:15:56,375 Dobré ráno, Rocko. 995 01:15:57,083 --> 01:15:58,708 Žádné dobré ráno neexistuje. 996 01:15:58,791 --> 01:16:00,250 Možná tak pro tebe. 997 01:16:04,625 --> 01:16:06,000 Tebe neznám, ne? 998 01:16:07,000 --> 01:16:08,583 Ne, ale jsem s nimi. 999 01:16:09,708 --> 01:16:12,416 To nemění tvůj problém, amigo. 1000 01:16:14,916 --> 01:16:17,916 - Neznám tě. - Neřeš ho. Je v pohodě. 1001 01:16:18,000 --> 01:16:19,291 Jo, klid, je s námi. 1002 01:16:21,166 --> 01:16:22,125 Jsi v pohodě? 1003 01:16:27,250 --> 01:16:28,500 Jasně, kámo. 1004 01:16:29,416 --> 01:16:30,541 Těžká noc? 1005 01:16:32,625 --> 01:16:36,166 Vypadáš trochu pomláceně, brácho. 1006 01:16:38,166 --> 01:16:40,291 Jo, jsem trochu pomlácenej, brácho. 1007 01:16:50,375 --> 01:16:52,875 Dělám si srandu, kámo! Jen blbnu! 1008 01:16:52,958 --> 01:16:55,250 Chovej se tu jako doma! 1009 01:16:56,125 --> 01:16:57,875 Račte. 1010 01:16:59,041 --> 01:16:59,958 Madam. 1011 01:17:16,458 --> 01:17:18,041 Pěkně voníš. 1012 01:17:19,041 --> 01:17:21,333 Máš dobrou krev, co? 1013 01:17:22,208 --> 01:17:23,250 Já to poznám. 1014 01:17:24,458 --> 01:17:26,458 Na tohle mám nos. 1015 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 Vidím věci, kámo. 1016 01:17:31,208 --> 01:17:32,291 Vize. 1017 01:17:33,750 --> 01:17:37,958 Někteří říkají, že jsem snad jasnovidec. 1018 01:17:38,041 --> 01:17:40,791 - Jo, to se vsadím. - Je to tak. 1019 01:17:43,041 --> 01:17:43,916 Rocko. 1020 01:17:44,583 --> 01:17:45,458 Ano? 1021 01:17:46,083 --> 01:17:47,208 Tohohle ne. 1022 01:17:49,750 --> 01:17:53,041 To je fuk. Nejsem na panice. To víš. 1023 01:17:54,291 --> 01:17:55,875 - Já nejsem… - Hej. 1024 01:17:55,958 --> 01:17:57,375 Nelži, kámo. 1025 01:17:58,500 --> 01:18:00,041 Třetí oko vidí všechno. 1026 01:18:06,041 --> 01:18:07,333 Tohle je divný. 1027 01:18:08,625 --> 01:18:12,208 Nezavolaly jste. Přišly jste bez ohlášení. 1028 01:18:13,708 --> 01:18:16,333 Přišla jsi na rychlovku? 1029 01:18:16,416 --> 01:18:18,125 Taková holka nejsem. 1030 01:18:18,791 --> 01:18:21,375 Jen jsme tě chtěly překvapit, Rocko. 1031 01:18:22,250 --> 01:18:25,250 Co, už nemáš rád překvapení? 1032 01:18:26,500 --> 01:18:28,541 Víš, že miluju překvapení. 1033 01:18:29,666 --> 01:18:31,375 Překvapení jsou boží. 1034 01:18:34,750 --> 01:18:37,083 Necháte nás chvíli o samotě? 1035 01:18:38,000 --> 01:18:39,250 Jo. 1036 01:18:39,333 --> 01:18:41,083 Jo, co kdybyste 1037 01:18:41,750 --> 01:18:44,958 nás tady chvíli nechali a šli k bazénu? 1038 01:18:45,041 --> 01:18:48,708 Ať se dospělí můžou bavit. 1039 01:18:54,250 --> 01:18:55,666 Za chvilku tam přijdeme. 1040 01:18:58,166 --> 01:18:59,250 Čau, panici. 1041 01:19:03,250 --> 01:19:04,083 Dáš si? 1042 01:19:12,041 --> 01:19:12,875 Co? 1043 01:19:15,375 --> 01:19:17,958 Nevím, jak můžeš být tak v klidu. 1044 01:19:18,041 --> 01:19:19,416 Víš co? Ono 1045 01:19:20,041 --> 01:19:23,791 jsi tu venku každej večer a děláš věci jak z Kill Bill. 1046 01:19:23,875 --> 01:19:25,125 Je to šílený. 1047 01:19:25,208 --> 01:19:28,000 - Je to celkem šílený. - Není to každý večer. 1048 01:19:28,625 --> 01:19:29,750 - Ne? - Ne. 1049 01:19:31,458 --> 01:19:34,416 Jestli budu zítra naživu, budu celý den spát. 1050 01:19:36,708 --> 01:19:37,875 To zní dobře. 1051 01:19:39,666 --> 01:19:40,583 To jo. 1052 01:19:46,666 --> 01:19:47,625 Jaké to je? 1053 01:19:50,791 --> 01:19:51,625 Však víš. 1054 01:19:55,625 --> 01:19:56,583 Upřímně. 1055 01:19:59,750 --> 01:20:01,416 Někdy je to super. 1056 01:20:02,125 --> 01:20:03,500 Můžeš dělat, co chceš. 1057 01:20:04,500 --> 01:20:08,208 Nemusíš se hlídat. Jsi úplně volný. 1058 01:20:10,916 --> 01:20:11,958 Někdy. 1059 01:20:14,041 --> 01:20:16,500 Tohohle jsem zabil před hodinou. 1060 01:20:18,000 --> 01:20:19,583 Čerstvý typ nula. 1061 01:20:21,791 --> 01:20:23,291 Čistá krev. 1062 01:20:26,416 --> 01:20:27,250 Dokonalost. 1063 01:20:30,833 --> 01:20:31,958 Na zdraví. 1064 01:20:39,625 --> 01:20:40,541 Takže 1065 01:20:42,041 --> 01:20:44,375 co tady tak pozdě děláte? 1066 01:20:45,916 --> 01:20:48,083 Za dálnici 405 nejezdíte. 1067 01:20:48,166 --> 01:20:51,083 Byly jsem poblíž. Tak jsme se stavily. 1068 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 Ty nikdy nespíš brzo. 1069 01:21:14,250 --> 01:21:15,916 Takže máš rodinu? 1070 01:21:17,375 --> 01:21:18,458 Mám Zoé. 1071 01:21:19,416 --> 01:21:20,375 Ona má mě. 1072 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Ne, ale… 1073 01:21:23,708 --> 01:21:24,916 Myslím pravou rodinu. 1074 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 Víš, moje… 1075 01:21:35,000 --> 01:21:38,583 Moje babička se o mě stará, co máma umřela, 1076 01:21:38,666 --> 01:21:41,500 takže jsme byli já, ona 1077 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 a Jay. 1078 01:21:43,750 --> 01:21:45,083 A Jay se… 1079 01:21:47,708 --> 01:21:49,041 o mě postaral. 1080 01:21:50,166 --> 01:21:51,750 Nemusel. 1081 01:21:52,791 --> 01:21:54,916 Je to můj nevlastní bratr,  1082 01:21:55,750 --> 01:21:59,041 ale je jako jediný otec, kterého jsem kdy měl. 1083 01:22:00,416 --> 01:22:01,375 To je mi líto. 1084 01:22:05,416 --> 01:22:06,833 Nejsi jako ona. Víš to? 1085 01:22:07,750 --> 01:22:08,833 Jako Zoé. 1086 01:22:11,708 --> 01:22:13,375 Když se na tebe podívám, 1087 01:22:14,708 --> 01:22:15,916 jsi naživu. 1088 01:22:27,916 --> 01:22:29,208 Můžu se na něco zeptat? 1089 01:22:32,458 --> 01:22:33,875 Zabijete mě? 1090 01:22:39,625 --> 01:22:40,583 Ne. 1091 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 Tak tě nechci. 1092 01:23:09,375 --> 01:23:11,916 Tak co že už za mnou nechodíš? 1093 01:23:13,625 --> 01:23:15,625 Tehdy nám to fakt klapalo. 1094 01:23:19,708 --> 01:23:21,375 Reagan byl prezident. 1095 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 Sakra, to je tak dávno? 1096 01:23:28,875 --> 01:23:30,333 Čas letí. 1097 01:23:34,333 --> 01:23:35,166 Co? 1098 01:23:39,250 --> 01:23:40,083 Co? 1099 01:23:41,666 --> 01:23:43,041 Děje se něco? 1100 01:23:43,125 --> 01:23:46,333 Ne. Nic se neděje. 1101 01:23:48,208 --> 01:23:51,333 Právě mi to docvaklo. Vlastně jedna věc. 1102 01:23:52,791 --> 01:23:54,625 Ta část, kdy jste se s Victorem 1103 01:23:54,708 --> 01:23:57,583 rozhodli zabíjet a okrádat své vlastní. 1104 01:23:59,125 --> 01:24:00,791 Ty hnusná mrcho. 1105 01:24:00,875 --> 01:24:02,166 Ty pijavice. 1106 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 Co? 1107 01:24:12,500 --> 01:24:14,666 - Musím ti něco říct. - Co se stalo? 1108 01:24:15,333 --> 01:24:17,791 Tvůj bratr. Victor ho má. 1109 01:24:24,125 --> 01:24:25,583 Benny, dojdi pro auto. 1110 01:24:51,666 --> 01:24:52,583 Cíl zasažen! 1111 01:25:37,458 --> 01:25:38,833 Jeď! 1112 01:25:57,125 --> 01:25:59,208 Zlato, to nic. Dokázaly jsme to. 1113 01:26:00,375 --> 01:26:01,625 Omlouvám se. 1114 01:26:02,916 --> 01:26:04,166 Noc skončila. 1115 01:26:05,166 --> 01:26:07,166 Pojedeme domů a budeš v pořádku. 1116 01:26:07,666 --> 01:26:09,500 Benny, potřebuje krev. 1117 01:26:13,125 --> 01:26:14,041 Bože. 1118 01:26:14,625 --> 01:26:16,500 Musíme na poslední zastávku. 1119 01:26:17,333 --> 01:26:19,333 Dobře. 1120 01:26:46,916 --> 01:26:50,125 - Dobře, vezmeme ji dovnitř. - Ne. Vezmi si auto a jeď. 1121 01:26:50,208 --> 01:26:52,375 - Ano? - O čem to mluvíš? 1122 01:26:52,458 --> 01:26:53,833 Tohle je Victorův dům. 1123 01:26:55,375 --> 01:26:57,708 Dobře, má Jaye, takže nikam nejdu. 1124 01:26:57,791 --> 01:27:00,958 Mrzí mě to. Jo? Opravdu moc. Ale je pozdě. 1125 01:27:01,041 --> 01:27:05,208 Ne, ještě není pozdě. Jestli je šance, že tam je, tak jdu dovnitř! 1126 01:27:05,291 --> 01:27:08,250 Umřeš, hned jak tam vejdeš. Copak to nechápeš? 1127 01:27:09,000 --> 01:27:10,458 Ne, když mi pomůžeš. 1128 01:27:13,916 --> 01:27:14,750 Je po všem. 1129 01:27:16,083 --> 01:27:17,208 Slib mi to. 1130 01:27:18,291 --> 01:27:21,125 Dobře. Tak pojď. 1131 01:27:21,208 --> 01:27:23,833 To nic. Tak jo. Připravená? 1132 01:27:24,666 --> 01:27:25,750 Dobře. No tak. 1133 01:28:56,666 --> 01:28:57,541 Jayi. 1134 01:28:59,750 --> 01:29:02,708 Jayi. 1135 01:29:02,791 --> 01:29:03,708 Hej, Jayi. 1136 01:29:03,791 --> 01:29:07,250 Hej, Jayi. Hej, to jsem já. Je tu Benny. 1137 01:29:10,125 --> 01:29:12,208 Vidíš mě? Ahoj. 1138 01:29:13,083 --> 01:29:14,625 Dostanu tě ven. 1139 01:29:18,291 --> 01:29:20,708 Dostanu tě ven. 1140 01:29:30,083 --> 01:29:31,625 Hele, kdo se k nám přidal. 1141 01:29:32,708 --> 01:29:33,958 Benny. 1142 01:29:34,041 --> 01:29:38,083 Chyběly jsme ti? Určitě ano. 1143 01:29:38,166 --> 01:29:39,958 Cítím tu napětí. 1144 01:29:40,708 --> 01:29:42,958 Jo, Benny měl rušnou noc. 1145 01:29:43,041 --> 01:29:47,041 Tolik jsem o tobě slyšel. Přidej se k nám. Posaď se. 1146 01:29:47,125 --> 01:29:48,500 Radši postojím. 1147 01:29:49,375 --> 01:29:52,333 Tak povídej, Benny. Co tady děláš? 1148 01:29:52,416 --> 01:29:53,833 Chci uzavřít dohodu. 1149 01:29:54,541 --> 01:29:57,625 Pusť Jaye. Vezmi si místo něj mě. 1150 01:29:59,416 --> 01:30:01,166 To je zajímavá nabídka. 1151 01:30:01,875 --> 01:30:03,083 Benny. 1152 01:30:03,791 --> 01:30:04,625 Hej, Blaire. 1153 01:30:05,750 --> 01:30:06,875 Co se děje? 1154 01:30:06,958 --> 01:30:08,291 Nic jsem neřekla. 1155 01:30:08,375 --> 01:30:10,583 Benny, už jsi ochutnal čerstvou krev? 1156 01:30:11,958 --> 01:30:13,375 Nic lepšího není. 1157 01:30:16,208 --> 01:30:18,125 Pamatuju si, když jsem sem přijel. 1158 01:30:19,333 --> 01:30:20,958 Ta krev chutná jinak. 1159 01:30:22,541 --> 01:30:24,291 Musel jsem si na to zvyknout. 1160 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 Musela jsem vyvinout chuť. 1161 01:30:29,250 --> 01:30:30,750 Teď se jí nemůžu nabažit. 1162 01:30:35,958 --> 01:30:40,500 Po zvážení tvého návrhu bohužel budu muset odmítnout. 1163 01:30:42,250 --> 01:30:44,083 Ale tady je můj návrh. 1164 01:30:44,166 --> 01:30:46,750 Protože to tu teď vedu, 1165 01:30:46,833 --> 01:30:48,541 budeš náš předkrm. 1166 01:30:50,333 --> 01:30:55,083 Jay bude náš hlavní chod. A myslím, že si abuelu nechám jako dezert. 1167 01:30:57,083 --> 01:31:00,625 Hej! Nesahej na něj! Co to děláš? Zachránil nás. 1168 01:31:00,708 --> 01:31:02,750 No, tak to asi urychlíme. 1169 01:31:02,833 --> 01:31:05,375 Drž ho. Je čas se napít. 1170 01:31:07,500 --> 01:31:09,750 - Ne. - Tohle je zajímavé. 1171 01:31:09,833 --> 01:31:11,000 Je zmatená. 1172 01:31:11,083 --> 01:31:13,500 - Nejsi zmatená, že, Blaire? - Vůbec ne. 1173 01:31:13,583 --> 01:31:14,583 Hej. 1174 01:31:15,208 --> 01:31:16,916 Všechno je v pořádku. Co se děje? 1175 01:31:17,000 --> 01:31:18,708 - Vyhrály jsme! - Vyhrály jsme? 1176 01:31:18,791 --> 01:31:20,416 Blaire, nemusíš to dělat. 1177 01:31:20,500 --> 01:31:23,666 - Řeknu ti, až budeš moct mluvit! - Už pro tebe nedělám. 1178 01:31:24,250 --> 01:31:26,500 Takže už ty tvý šílenosti neposlouchám. 1179 01:31:26,583 --> 01:31:29,250 Necháš ho s námi takhle mluvit, Blaire? 1180 01:31:30,500 --> 01:31:31,458 Já nemůžu. 1181 01:31:31,541 --> 01:31:35,416 Ne! Konečně je všechno v pohodě. 1182 01:31:35,500 --> 01:31:38,916 - My jsme v pohodě. - Říkám ti, že končím. 1183 01:31:39,000 --> 01:31:40,791 Hej! Potřebuju tě. 1184 01:31:41,375 --> 01:31:46,166 Bez tebe to nezvládnu. Nechci to dělat bez tebe. 1185 01:31:46,250 --> 01:31:48,500 - Končím. - Ne, Blaire, ne! 1186 01:31:48,583 --> 01:31:50,125 Nebyla jsi nic! 1187 01:31:50,208 --> 01:31:53,041 Stvořila jsem tě! 1188 01:31:53,125 --> 01:31:54,791 Nemůžeš mě opustit. 1189 01:31:55,291 --> 01:31:57,000 - Potřebuješ mě. - Už ne. 1190 01:31:58,083 --> 01:31:59,833 - Ne! - Ne! 1191 01:32:05,250 --> 01:32:07,375 - Podívej, cos udělal, Benny. - Ne! 1192 01:32:07,458 --> 01:32:09,000 Podívej, cos udělal. 1193 01:32:13,000 --> 01:32:15,333 Vždycky byla citlivka. Doraž ji. 1194 01:32:15,416 --> 01:32:17,375 Tohle měla být naše noc. 1195 01:32:18,125 --> 01:32:19,125 Ne. 1196 01:32:20,875 --> 01:32:21,958 Noc skončila. 1197 01:33:34,666 --> 01:33:35,500 Benny. 1198 01:33:37,125 --> 01:33:38,250 Jayi? 1199 01:33:38,333 --> 01:33:39,916 - Ahoj. - Utíkej. 1200 01:33:40,458 --> 01:33:41,500 Jay. Kde je? 1201 01:33:41,583 --> 01:33:43,208 Utíkej. Teď. 1202 01:33:43,291 --> 01:33:45,625 Je to past. Benny, běž. 1203 01:34:52,041 --> 01:34:55,041 Benny, jsi v pořádku. Ne, Benny. 1204 01:34:55,541 --> 01:34:59,875 Hej. Ne. Nic ti není. 1205 01:35:04,416 --> 01:35:05,583 To nic. 1206 01:35:19,250 --> 01:35:20,125 Na. 1207 01:36:45,166 --> 01:36:47,500 MILUJEME TĚ, MARIO 1208 01:37:17,708 --> 01:37:20,458 - Mluvil jsem s depem. - Jasně. 1209 01:37:20,541 --> 01:37:22,833 „Jayi, už vás nenecháme řídit.“ 1210 01:37:23,458 --> 01:37:26,791 - Říkal jsem, ať to nepoškrábeš. - Je to trochu horší než to. 1211 01:37:26,875 --> 01:37:29,458 - Jo, to je. To je. - Jo. 1212 01:37:29,541 --> 01:37:31,333 Ale nebýt tebe, 1213 01:37:31,416 --> 01:37:33,958 nebyl bych tu a nejedl tuhle super pizzu. 1214 01:37:35,375 --> 01:37:37,041 Udělal bys pro mě to samé. 1215 01:37:41,125 --> 01:37:43,000 Všechno bude jiné, víš. 1216 01:37:43,583 --> 01:37:45,208 Celý svět se změnil. 1217 01:37:46,083 --> 01:37:48,083 A každý si zvolí stranu. 1218 01:37:51,625 --> 01:37:54,666 Jen nezapomeň, odkud jsi. 1219 01:37:56,125 --> 01:37:57,458 Vím, kde je domov. 1220 01:38:07,750 --> 01:38:09,208 Něco jsem ti tu nechal. 1221 01:39:04,291 --> 01:39:06,750 No tak. Zeptej se ho, co se stalo. 1222 01:39:06,833 --> 01:39:07,666 Čau. 1223 01:39:08,291 --> 01:39:09,750 Benny, kámo. Počkej. 1224 01:39:12,000 --> 01:39:12,833 Co se děje? 1225 01:39:12,916 --> 01:39:14,500 Kde jsi byl, chlape? 1226 01:39:15,166 --> 01:39:17,250 Viděli jsme tě v klubu a pak jsi zmizel. 1227 01:39:17,333 --> 01:39:19,250 Jo. Benny. 1228 01:39:22,625 --> 01:39:23,458 Jsi v pohodě? 1229 01:39:28,083 --> 01:39:29,208 Naprosto. 1230 01:39:31,000 --> 01:39:32,000 Ahoj. 1231 01:39:32,875 --> 01:39:35,500 Nastup si. Máme zpoždění. 1232 01:39:40,708 --> 01:39:42,958 Jo, musím jít, ale uvidíme se, jo? 1233 01:39:43,916 --> 01:39:44,958 - Jo. - Jo. 1234 01:39:56,625 --> 01:39:57,791 Chcete svézt? 1235 01:47:05,250 --> 01:47:10,250 Překlad titulků: Gabriela Vašíčková