1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Vad synd. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,647 Ta det via telefon eller fax. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Imorgon väntas en solig dag över hela landet. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 Ni lyssnar på Trafiknyheterna 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 Rusningstiden är över, men folk sitter fortfarande i bilköer. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,371 Det har hänt en olycka vid Ha-il trafikplats, 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,832 i motortrafikled Seoulringen, mellan Hanam och Ha-il. 11 00:00:40,915 --> 00:00:45,003 Det är stora stopp i trafiken i tre kilometer från västra Hanam. 12 00:00:45,086 --> 00:00:48,214 Det är även långa bilköer vid Songpa motorväg. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 Olyckan som skedde i riktning mot Seoul 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 på Gyeongbuleden vid Jamwon trafikplats, har hanterats. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 Detta har dock orsakat fler störningar mellan Dalene och Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 Trafikolyckan som skedde på Gangbyeonleden mellan 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 Mapo-bron och Wonhyo-bron 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 har också hanterats, men det är stopp i trafiken. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,106 Det tar minst en halvtimme till Banpo-bron 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 från Olympiska bron och Noryang-bron. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Det är svårt att ta sig till Gangnam 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 över Seongsu-bron, Dongho-bron och Hannam-bron. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 Trafikstoppet blir värre mellan Cheonho-bron och Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 Det är stora trafikstopp mellan Mapo-bron och Hangang-bron, 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 och i närheten av Ihwa-bron, Dongbu motortrafikled likaså. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 Det är stora framkomlighetsproblem utanför Cheonho-bron 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 och från Gunja-bron till gatorna bakom Seoul Grand Park. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Vi har inte öppnat än. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 Letar ni efter nåt speciellt? 30 00:01:37,639 --> 00:01:39,057 Har ni nåt med sojabönor? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Tofu eller... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Tja, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 passar sojamjölk? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Visst, jag tar det. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS FM nummer två 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 Och klockan blir snart nio. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Vanlig mjölk 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 funkar alltså inte? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Det måste vara sojabönor. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 Det finns en matbutik längre upp på gatan. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 Radioutsändning, kärlek och flygplan. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 Vet ni vad de tre sakerna har gemensamt? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 De kräver mest energi i början. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 -Hej. -Det är ett mirakel. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 Jag leder Musikalbumet från och med idag. Jag är er nya programledare, Yoo Yeol. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 MISU BAGERI 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Likt ett flygplan som lyfter... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 TAECHANG MATAFFÄR 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Vi startade programmet den första oktober 1994... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 Yoo Yeol. Han måste vara den nya programledaren. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 Jag är ett stort fan. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, den där killen kom in jättetidigt och frågade efter tofu. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 -Tofu? -Han gick nyss till den där affären. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Han satt säkert nyss i fängelse. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Inte en chans. Se på honom. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 DELTIDSTJÄNST 6 DAGAR I VECKAN 1 200 WON I TIMMEN 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Skynda på! 58 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 MISU BAGERI 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 Din mamma är här. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Hej. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 -Här. -Vad bra, tack. Ha en bra dag. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 Vi ses igen. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 -Besök oss gärna igen. -Okej. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Jag sa åt dig att inte komma då det är tentaperiod... 65 00:04:17,840 --> 00:04:19,175 Jag ska göra mitt bästa. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Ska jag bära den här? 67 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 -Vad... -Gå och byt om först. 68 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 -Jag tar hand om det. Gå till skolan. -Jag behöver inte gå till skolan. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 Ni två kan sätta igång och göra det ni måste göra. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Varför behöver du inte gå till skolan? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Jag har slutat skolan. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Du, 73 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 kom du verkligen ut nyss? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Ut från vad? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 Fängelse. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 Jag vill inte prata om det. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Okej, visst. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 MISU BAGERI 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Du, Tofu. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Berätta för oss om när du satt i fängelse. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 Visst, sak samma. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 Ni är inte släkt, va? 83 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Det säger vi inte. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 Vi liknar visst inte varandra alls, eller hur? 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 Var det när hon var 18? 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Det var då hon började jobba här. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Hon lärde sig att knåda deg direkt, 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 och hon blev så gott som min mamma. 89 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Kom igen. 90 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 Min mamma förlitade sig på Eun-ja mer än jag. 91 00:06:27,929 --> 00:06:29,138 Så vi är familj. 92 00:06:34,936 --> 00:06:37,939 Kära nån. Jag borde göra mig klar för kvällsförsäljningen. 93 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 När jag var på ungdomsanstalten 94 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 åt jag alltid frukost prick klockan nio. 95 00:06:56,165 --> 00:06:59,252 Och varje dag hörde jag samma musik och tänkte för mig själv: 96 00:07:01,420 --> 00:07:04,507 "En ny dag har börjat." 97 00:07:08,594 --> 00:07:11,097 När jag hade ätit frukost 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 hörde jag reportern som pratade. 99 00:07:14,100 --> 00:07:16,644 Sedan var klockan runt 09.50. 100 00:07:16,936 --> 00:07:19,480 -Ni lyssnar på... -Sedan bad jag varje dag: 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 -Förra veckan... -"Få ut mig härifrån idag. 102 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 Snälla." 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 Efter min bön var radioprogrammet slut. 104 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 Då gav jag bara upp. 105 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 "Inget kommer att hända idag." 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 Det var exakt samma rutin varje dag, men en dag sa jag det här under min bön: 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "Jag ber att åtminstone en sak 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 har förändrats när jag lämnar det här stället. 109 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 Jag tror inte att jag kan fortsätta om inget har förändrats." 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Det finns en matbutik längre upp på gatan. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 Radioutsändning, kärlek och flygplan. 112 00:08:05,485 --> 00:08:08,279 Vet ni vad de tre sakerna har gemensamt? 113 00:08:08,905 --> 00:08:11,407 De kräver mest energi 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 -i början. -Det är ett mirakel. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,204 Hej, jag leder Musikalbumet från och med idag. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 Jag är er nya programledare, Yoo Yeol. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Jag förstår. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Man kan nog se det som ett mirakel. 119 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 Mirakler är inte så speciella. 120 00:08:32,678 --> 00:08:33,804 Eller hur? 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Öppnar du gardinerna? 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 Vill du ha nåt att dricka? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 -Du är här. -Ja. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Du äter mycket. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Skål. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Är det gott? 127 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 -Tja... -Luta huvudet hitåt. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 Vad ska du göra? 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Fint. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 -Skicka spegeln. -Det ser perfekt ut. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 -Jag vill se i spegeln. -Okej. Det ser perfekt ut. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 Toppen, perfekt. Du behöver inte spegeln. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 -Hej. -Hej. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 -Hej. -Hej. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 -Är ni här imorgon? -Jag är här imorgon. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 -Dagen efter det då? -Och efter imorgon? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Jag är här. 138 00:10:14,822 --> 00:10:15,948 Ha en bra dag! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 Jösses. 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,788 Tjejer, gå hem. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 -Vad? -Vad händer? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 Förresten, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 vilket år är ni född? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 Va? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Jag också. 147 00:10:43,017 --> 00:10:45,019 Men jag började skolan ett år tidigare. 148 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Alla mina kompisar är födda 1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 Jag förstår. 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 Vad är det här? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Jag hatar bröd. Bröd, bröd, bröd." 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Åh, det. 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 Jag skrev det när jag var liten. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Jag hatade bröd. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Jag hade varit så glad 156 00:11:46,539 --> 00:11:47,998 om mina föräldrar ägde bageriet. 157 00:11:56,799 --> 00:12:00,177 BRÖD 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Du är tillbaka. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Är du fortfarande här? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Har du nånsin sett nåt så gulligt? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Nej, aldrig. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Minimuffins. Du äger! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 De är så gulliga. 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 Julgranen är i den lådan. Kan du ta ut den och damma den? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Du kan gå efter det. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 Tofu sa att han kan gå hem sent. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Han vill hjälpa till. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 Jaså? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Vill du det? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,549 Ska vi försöka öka siffrorna idag? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Vi ställer den ute. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Ute? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 Den här? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Du kan prata ledigt med mig. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Många av mina vänner är i din ålder. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Okej. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Min mamma ställer alltid ut julgranen, 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 så att vi delar med oss av den. 181 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Den är fin. 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,397 Den är vacker. 183 00:14:58,480 --> 00:15:00,065 De är så fina. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Hörni, det är kallt. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Jag visste det. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 -Vi lägger den bredvid. -Här? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Ja. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Kan vi ta en bild? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,163 -En bild? -På oss tre tillsammans. 190 00:15:14,246 --> 00:15:16,248 Med allt. Den här tårtan också. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 Vilken bra idé. 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Vi borde ta kort på de här. 193 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 Ska ge dem namn också? 194 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 Namn? 195 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 Flyga, Lilla kycklingtårtan, 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 Skiss av en minnestårta 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 och Dagen för längesen-tårtan. 198 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 Vad pratar du om? 199 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 Det är musikprisgalor i slutet av varje år. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,312 Det borde vi göra för våra munkar. 201 00:15:38,395 --> 00:15:41,273 Sen sätter jag en stjärna på den till Kim Dong-ryul. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Visst, det gör vi. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Varför var byggarbetet tvunget att börja precis runt jul? 204 00:15:52,993 --> 00:15:55,412 Förr hade vi aldrig tillräckligt med tårtor att sälja. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 De bygger låghus. Vi får mer kunder snart. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Hördu, det är för högt. 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 Hej. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Hej, polaren. God jul. 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 "Polaren"? 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 Vad gör du här? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 Du då? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Jag jobbar här i närheten. Jag rymde hemifrån, du vet. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Jösses, det är så himla kallt. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Jag hänger här en stund. 215 00:16:59,601 --> 00:17:01,270 Vill ni ha lite mjölk till? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 Nej, det är bra. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Jag borde ha väntat 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 till våren med att rymma hemifrån. Det här är så hårt. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 Jag räddade hans skinn. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Jag fick ut honom ur fängelset. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Jag förvånas att se honom här. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 Om det inte vore för mig 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 skulle du fira jul i fängelse. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 -Små kycklingar. -Pip, pip. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 -Åh, de är här. -Sparvar. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 -Kvitter, kvitter. -Ankor! 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 -Kvack, kvack. -Hej! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,469 -Hej. -Ja, stig på. 229 00:17:33,552 --> 00:17:35,387 -Hej. -Hejsan, stig på. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Jag ger er en. Vänta. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Fröken, den här har chokladknappar. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 Va? Vilken? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 Gud, han kör fortfarande vespa. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 -Vad gör du? -Kom hit. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Låt mig säga hej först. Jösses. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 -Hur är det? -Bra att du är här. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 -Sa du hej? -Vet du vad klockan är? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 Du skulle ha sagt att det var vid korsningen! 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Hur ska jag kunna veta var det här ligger? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 Nå, det borde du. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Ingen av oss hade problem att hitta. Du är den ende som är sen, idiot. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 -Va? -Det är... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Ta den här och gå. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 Vi är här för att hjälpa er att öka försäljningen. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 -Vi behöver ingen hjälp. -Va? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 -Okej, vi pratar utanför. -Damen. Varför måste vi prata utanför? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 -Vi drar. -Hallå, damen! 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Ut bara. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 MISU BAGERI 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 Skulle det vara möjligt att få betalt i förskott? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 Skynda på. 252 00:18:50,087 --> 00:18:51,880 De är inte dåliga ungdomar. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Vi måste dra. Fan, vi drar. 254 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 -Vi drar. -Vi drar. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 Tror du han åker för gott? 256 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Tja... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Ja, förmodligen. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Han kommer inte tillbaka, eller hur? 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Nej. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Han är för stilig. 261 00:19:39,219 --> 00:19:40,429 Noll! 262 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 -Sju. -Pang! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 -Pang! -Pang! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 -Va? -Hörni, vad är det här om? 265 00:19:46,602 --> 00:19:48,478 -Jag vill kissa. -Säg åt honom att dricka. 266 00:19:48,562 --> 00:19:52,149 -Usch! -Peka på personen. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 -Sluddra inte. -Peka på personen. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 -Sluta peka på måfå. -Förstått? 269 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 -Drick. Halsa! -Halsa! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Så där ja. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Fan. Du är cool. 272 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Ursäkta mig. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 Det är så kallt. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Vad fan? Är det här en begravning? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 -Hallå! -Vad i helvete? 276 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Hördu, din jävel! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 Vad? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 -Vad fan sa du? -Sluta. 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 Vad sa du när du gick förbi? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 Vad sa du? Vad fan sa du? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Passa hit den. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Jösses, du är duktig. 283 00:21:25,450 --> 00:21:28,287 Den jäveln knuffade honom! Han knuffade honom! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 -Va? -Vem? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Ring polisen! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 Va? Vad fan är ditt problem? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Ring polisen, sa jag! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Släpp, din galna skit! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 VI HAR TILLFÄLLIGT STÄNGT. VI ÖPPNAR SNART ÅTER. 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 När vi närmar oss årsslutet gör vi ofta denna önskning: 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 "Jag vill bara att goda saker händer mig nästa år." 292 00:22:15,792 --> 00:22:18,628 Men om det soliga vädret fortsätter 293 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 kommer området förvandlas till öken. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 Snö och regn ger näring till jorden. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 Utan dem kan inte fruktträd växa. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Så, när vi gör en sån önskning 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 kanske vi kan omformulera den lite? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "Jag vill att några goda saker händer mig också under det nya året." 299 00:22:37,856 --> 00:22:38,774 Så här. 300 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 De stora företagen då? Kom ni inte in i nåt av dem? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 -Nej. -Åh, kära nån. 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,158 Era betyg är ganska bra. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,620 Personalcheferna från företagen brukade köa för att anställa studenter. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 Vad hände i år? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 Det finns två platser ni kan starta på direkt. 306 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 En av dem är... Ni har hört talas om företaget Gwangjang, va? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 Vad gör de? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 De redigerar företags nyhetsbrev. Det är en fast anställning. 309 00:23:09,429 --> 00:23:10,555 De erbjuder 310 00:23:11,139 --> 00:23:12,390 15 miljoner won per år. 311 00:23:12,641 --> 00:23:16,603 De söker en litteraturstudent från vår skola, så ni kommer få jobbet. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 Den andra är... 313 00:23:19,981 --> 00:23:21,650 Ett deltidsjobb på en radiostation. 314 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Men det är bara i två månader. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 Åh, det är på Yoo Yeols program. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 När man hör den melodin är klockan 09.20. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 Sen läser han från ett manus som nån annan skrivit. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,583 Men det är inte så bra. 319 00:23:38,667 --> 00:23:40,919 Sen hörs vinjetten av Kim Kwang-jin klockan 10. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 Jösses, du borde bara ta jobbet på radion. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 Jag vet inget om radioprogram. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 -Hej. -Hej. 323 00:23:49,636 --> 00:23:50,762 Glöm det. 324 00:23:50,846 --> 00:23:52,931 Jag lyssnar bara på det på ett tryggt ställe. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 Här är en viktig grej. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 Yoo Yeol började leda programmet den första oktober 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Vad är det för fel på dig? Hur kan du minnas det? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Eller hur? Jag kan inte glömma den dagen. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 Förlåt. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Det är lugnt. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 Du behöver ett stabilt jobb. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 "Stabilt"? 333 00:24:21,877 --> 00:24:22,752 Nej, 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 det är "tryggt". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Precis, det är säkert tryggare än deltidsjobbet på radion. 336 00:24:30,343 --> 00:24:31,386 Tack. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 Det är galet att nån annan 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,817 packar ens saker inför en flytt, du vet? 339 00:24:46,026 --> 00:24:48,278 Flyttfirmor som packar blir snart bankrutta. 340 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 Deras priser är tre gånger högre än våra. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Varför skulle nån vilja anlita dem? Herregud. 342 00:24:54,159 --> 00:24:58,914 När man flyttar får man en chans att gå igenom allt man äger. 343 00:24:58,997 --> 00:25:01,791 Om nån annan till och med flyttar ens ugnsformar... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Ge mig den där. Den är tung. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 ...så vet man inte var nåt är. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 Precis, helt sant. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Gud. 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Du har rätt. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Du svarar mig så halvhjärtat nu för tiden. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Gud, jag har hört dig säga det minst fem gånger. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 Du är mästaren i ditt eget liv. 352 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 Därför måste man flytta sina egna grejer. 353 00:25:24,940 --> 00:25:27,442 Ta dessa till herr Kims bokhandel. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 -De här paketen? -Ja. 355 00:25:33,365 --> 00:25:34,282 Jag kommer! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Jag gav er extra mat. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Ni lagar jättegod mat. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 -Är de inte bäst? -Jo. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 -Vi vill betala. -Visst. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Hej då. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 Det blir 9 000 won. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Okej. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 Jag har fått jobb. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 Jaså? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Jag kommer kunna skriva. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 Härligt! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 Förlåt. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 Kommer du tjäna storkovan om ett år nu när du har ett jobb? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Jag kommer bli rik. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Det är utsökt. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 Vad? 372 00:26:27,210 --> 00:26:28,712 Du betalade terminsavgiften igen. 373 00:26:28,795 --> 00:26:30,171 Det räcker. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,631 Stopp. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 Du spenderar de små besparingarna du har på mina terminsavgifter. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 Du är som min familj. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Tack, Eun-ja. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Ingen orsak. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,900 Vad är det här? 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 Det är mitt fett. 381 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Du måste äta gott. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Jösses, bra gjort. 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 Hej. 384 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 -Hej, du är här. -Ja. 385 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 BEGAGNADE BÖCKER 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 -Jag är tillbaka. -Hej, Hyeon-u. Du är här. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 U-sik bad mig lämna de här. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 Okej, tack. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Hej, frun. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Hejsan. 391 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Hyeon-u. Kan du följa min mamma hem? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Tack. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 Jag är praktiskt taget blind på natten, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 fastän jag ser allt på dagarna. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 Jag vet. 396 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 Jag är allvarlig. Min syn är bra på dagen. 397 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Okej. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Fråga. Kan grisar se himlen? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 Varför inte? Allt de behöver göra är att lyfta på huvudet. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 Fel. Grisar kan inte lyfta på huvudet tillräckligt för att se himlen. 401 00:27:53,421 --> 00:27:55,632 -Vad är det för flaggor? -Grisar kan bara böja 402 00:27:55,715 --> 00:27:57,133 på huvudet i 45 graders vinkel. 403 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 De bygger lägenheter här. 404 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 Jag förstår. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Jag förstår. Jag antar att de kan se himlen när de ramlar omkull. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 MISU BAGERI 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 BRÖD 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Mamma. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 Jag har fått jobb. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Vänta bara lite längre. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Tills jag kan komma tillbaka till den här affären. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 Herregud, Hyeon-u! 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Vem är hon? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Hej, frun. 416 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 Hon är... 417 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 Nå, bor ni... 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Ja, jag bor i det här kvarteret. 419 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 Jag förstår. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Jag måste följa henne hem först. Kan du vänta här? 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Ja, självklart. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Gå ingenstans. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 -Hoppas ni kommer hem säkert, frun. -Tack. 424 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 Sprang du hit? 425 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 Nej. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Jag mår bra. 427 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 Hur har du haft det? 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Jag har goda nyheter. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Jag klarade gymnasiet. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 Allvarligt? 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Så du fortsatte att studera. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,820 Jag är imponerad. Jag är stolt över dig. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 Eun-ja kommer bli så glad. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Eun-ja driver en nudelrestaurang. 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 Jag saknar Eun-ja också. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 Om du har tid imorgon, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 ska vi gå och äta nudlar? 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Tja... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 Imorgon? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Ja. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 Min militärtjänst börjar då. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Jaså? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Du måste vara trött. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 -Nej, jag mår bra. -Du måste inte följa mig hem. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 Det är okej. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 Imorse trodde jag att det skulle bli en helt vanlig dag, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 men det blev en speciell dag. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 Vem visste att det kunde vara så här spännande att träffa nån igen? 449 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 Framme. Jag bor här. 450 00:30:52,016 --> 00:30:53,226 -Den här byggnaden? -Ja. 451 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Jo... 452 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 Tack för att du följde mig hem. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 Inga problem. 454 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 Jag är så glad 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 att jag sprang in i dig idag. 456 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Jag också. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Nåja... 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 Ta hand om dig i armén. 459 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Det ska jag. 460 00:31:24,799 --> 00:31:26,217 Hej då. 461 00:31:57,665 --> 00:31:58,875 Hyeon-u. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Jag måste vara nervös. Jag skrev mitt ID-nummer fel. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 Ditt ID-nummer? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 Ja, mitt student-ID. Det är som ett personnummer. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Jag förstår. Du får ett ID-nummer från skolan. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Det är ingen stor grej. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Du måste frysa. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 Vänta här lite bara. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 Kom inte in förrän jag säger till. 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Okej. 471 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 Kom in. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Kom in. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 Det här är allt jag har. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Varför är det här... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Gick det bra? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 -Hur hände det där? -Tack. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 -Där är en ny... -Jag gör det. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Vill du ha en ny? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 Oroa dig inte. Vi städar efteråt. 480 00:33:58,578 --> 00:34:01,247 Det här är en sommarfilt, men den är ändå ganska tung. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Vänta. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Förlåt. 483 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 -Jag såg dig inte där. -Okej. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 Visst är den tung? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, har du bytt om? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Ja. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Det är Eun-jas kläder. De passar dig. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 Eun-ja... 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 Det är Eun-jas kläder. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Förlåt, förlåt mig. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Gud. 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 Vad är det? Är det nåt fel med din rygg? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 Ska jag titta efter? 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 Det är klart. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Hyeon-u. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 Sover du? 498 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 Nej. 499 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Förut 500 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 trodde jag 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 att du aldrig 502 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 skulle komma tillbaka. 503 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 Jag väntade på dig. 504 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Förut... 505 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 Den dagen 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 började vi slåss med en full man. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Jag var med Tae-seong. 508 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 Skyddstillsynen hävdes, 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 så... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 Jag åkte tillbaka till ungdomsfängelset. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Jag ville tillbaka till bageriet. 512 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 Så gärna. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Hyeon-u. 514 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Sov gott. 515 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Du också. 516 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 SKRIV IN ÖNSKAT ANVÄNDARNAMN 517 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 SKRIV IN ERT LÖSENORD 518 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 SKRIV IN ERT LÖSENORD IGEN 519 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 SKRIV IN ERT KOREANSKA NAMN ELLER FÖRETAGSNAMN 520 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 521 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 Jag är nog nervös eftersom det är första dagen. Jag var så ängslig hela natten. 522 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Jag också. 523 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Här. 524 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 Det här är din mejladress. Jag skapade ett konto till dig. 525 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 -Härligt. -Du vet säkert hur det används. 526 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 Kolla bara din inkorg när jag mailar dig. 527 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 Skriv tillbaka. 528 00:39:04,884 --> 00:39:07,136 -Vi håller kontakten så här. -Okej. 529 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Jag hälsar på dig här. 530 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Okej, visst. Jag väntar. 531 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 -Hej, herrn. -Hej, hur kan jag hjälpa er? 532 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 Jag skulle... 533 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 -Är du Kim Mi-su? -Ja. 534 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Jag förstår. Trevligt att träffas. 535 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 Detsamma. 536 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 Det här är Gwon Eun-su. 537 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 -Hej. -Hej. 538 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 Det här är Kim Hyeon-suk. Hon lär upp dig. 539 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 -Toppen, tack. -Hyeon-suk. 540 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 -Ja. -Träna din efterträdare. 541 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Åh, visst. Ja, herrn. 542 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 -Du kan gå till henne. -Tack, herrn. 543 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Stoppa dem i öronen. 544 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Jag glömde skriva upp lösenordet. 545 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 Hur... 546 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 Ni måste inte ha på er dem på en gång. 547 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Ursäkta? 548 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Öronpropparna. 549 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Jag förstår. 550 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 När min ensamhet växer 551 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Lika stor som min skugga 552 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 Tar min nostalgi 553 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Mig tillbaka dit 554 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 EKONOMI 555 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 -Där finner jag dig -Denna hållplats är 556 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 -Pagodainstitutet. Nästa... -Min bön att vara med dig 557 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 Är det här din hållplats? 558 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 Och vår sista stund tillsammans 559 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 Varför har jag inte hört 560 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Nyheter om dig? 561 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Kanske är du för långt bort 562 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 Vid floden i solnedgången 563 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 Andas våra minnen ännu 564 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Tillsammans med mitt blyga jag 565 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 Om vi skulle börja med den här? 566 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 "Hej, herr Yoo. Jag heter Munken. 567 00:43:39,366 --> 00:43:41,744 Jag skriver er ett brev för jag kan inte träffa Tofu, 568 00:43:41,827 --> 00:43:43,078 även om han hälsar på mig. 569 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Jag ska flytta. 570 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Jag har skickat mejl till ett konto han inte ens kan öppna 571 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 i flera dagar nu. 572 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 Lösenordet är mitt student-ID, Tofu!" 573 00:43:57,718 --> 00:44:00,971 Det känns som den här historien är krypterad. 574 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Lösenord", "student-ID", "Tofu" och "Munken". 575 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Hej, Hyeon-u. 576 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 Sist jag såg dig var min näsa alldeles röd på grund av kylan, 577 00:44:10,230 --> 00:44:12,775 men sommaren är i blom nu. 578 00:44:12,858 --> 00:44:16,070 Jag gick förbi vår affär igår för första gången på evigheter. 579 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 Ginkgons löv har växt sig tjocka framför gatan. 580 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Du minns väl det stora ginkgoträdet framför oljeaffären? 581 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 Men jag har hört att soldater gillar sommarvärme mer än vinterkyla. 582 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 -Tårarna jag fällde -Mår du bra och är frisk? 583 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 -Dagen vi gjorde slut -Jag skriver ett till mejl idag, 584 00:44:34,838 --> 00:44:37,383 -och hoppas att du får detta. -Kanske blivit till vågor 585 00:44:37,466 --> 00:44:41,053 Varför har jag inte hört 586 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 OLÄST 587 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Kanske du är för långt bort 588 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 MISU BAGERI 589 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Televisionen och internet 590 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 anses ofta vara 1900-talets bästa uppfinningar. 591 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 Vilka slags fascinerande uppfinningar får vi se på 2000-talet? 592 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 Jag hörde om en cool pryl som visades 593 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 på Internationella mässan för kommunikation nyligen. 594 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 Det är en digital kameratelefon. 595 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 Tydligen är det en mobiltelefon med en inbyggd digital kamera. 596 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 Fascinerande, inte sant? 597 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 Det betyder att vi enkelt kan lagra foton vi vill ta tillvara på. 598 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 Tänk dig att den skulle finnas på marknaden. 599 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 Vad skulle du fota först med den här telefonen? 600 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 MYEONGJIN MÄKLARFIRMA 601 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 602 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Hej, Mi-su. Det är jag, Hyeon-u. 603 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 Jag listade ut lösenordet. 604 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 Du måste vara förvånad. 605 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Jag åkte hem till dig under min permission 606 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 och även efter att tjänstgöringen avslutats, 607 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 men du hade flyttat. 608 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Ursäkta. 609 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 Är det rummet tomt nu? 610 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Du undrar nog hur jag listade ut lösenordet. 611 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 Det här är adressen. 612 00:46:37,085 --> 00:46:38,754 Vad är det för portkod? 613 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Det är 262670. 614 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 Det är 262670. 615 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Okej, 670. 616 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 -Det gick till så här. -Ursäkta mig. Visst är det här portkoden 617 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 den tidigare hyresgästen använde? 618 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 Låt mig se. Ja, jag tror det. 619 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 Nej, vänta. Jag tror jag håller det hemligt. 620 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Jag berättar det när vi träffas. 621 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Du kommer att bli förvånad. 622 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 -Kan jag låna datorn? -Ja. 623 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 624 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 Jag kom in. 625 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 HUR MÅR DU, HYEON-U? 626 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 Varför sover ni där? 627 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Sov i rummet. 628 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Jag är imponerad över att du lyckades lista ut lösenordet. 629 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 Jag skickade till och med ett brev till Yoo Yeols Musikalbumet 630 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 för att ge dig lösenordet. 631 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Ge mig ditt nummer. 632 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 Jag ringer dig imorgon mellan klockan 12.00 och 13.00. 633 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 Vad gör du? 634 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 Du, är det här allt? Får vi betalt för det här? 635 00:48:18,353 --> 00:48:21,982 Bara slappna av och gå runt. 636 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 Det är allt jag har gjort. 637 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Du är jätteduktig. 638 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Hallå? 639 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 Hyeon-u? 640 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Ja, det är jag. 641 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 Hur har du haft det? 642 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Tja, du vet. Jag har jobbat mycket. 643 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 Du är fortfarande så gladlynt. 644 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Att bara höra din röst livar upp min dag. 645 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 646 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 Jag saknar dig. 647 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 Jobbar du kvar där? 648 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Tja... 649 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 Vad tror du jag jobbar med? 650 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Gör du inte det du ville? 651 00:49:40,435 --> 00:49:43,105 Eun-ja sa varje dag att du är en duktig skribent. 652 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 Det är väl relaterat. 653 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 Jag ringer dig senare. Runt 18.00? 654 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Åh okej. Då... 655 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 Jag väntar på ditt samtal klockan 18.00. 656 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Vi kan träffas ikväll. 657 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 -Jag ringer dig. -Okej. 658 00:50:15,095 --> 00:50:18,473 Personen ni har ringt kan inte svara för tillfället. 659 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Var vänlig lämna ett meddelande efter tonen. 660 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 Personen ni har ringt kan inte... 661 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Kolla här! 662 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Herrn, 663 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 var snäll och var tyst. 664 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 Ni stack med medlemsavgifterna, fyra miljoner won per person. 665 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 Och det finns över 100 medlemmar. 666 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Nu för tiden ändrar många gym sina namn 667 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 för att kunna lura fler nya medlemmar. 668 00:51:07,355 --> 00:51:09,483 Vi har sagt att vi inte vet nåt. 669 00:51:09,566 --> 00:51:12,194 Vi är deltidsanställda! 670 00:51:12,277 --> 00:51:13,403 Tja... 671 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 Jag vet verkligen inte nåt. 672 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 När alla slogs 673 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 lät jag folk slå mig utan att slå tillbaka. 674 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 Och nu går jag på högskolan. 675 00:51:25,624 --> 00:51:28,168 -Jag har inte gjort nåt... -Jag hör er inte. Ursäkta? 676 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 Kolla. 677 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 Jag fattar, var bara tyst, okej? 678 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 -Hyeon-u. -Hyeon-u! 679 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Hördu, bra jobbat. 680 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Hördu. 681 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 -Vänta på mig. -Vi tar en drink. 682 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Tack för att du skötte det. 683 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Kom med oss. 684 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 -Du. -Hördu, jag försökte bara hjälpa dig. 685 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 -Hördu. -Okej. 686 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 -Tae-seong försökte hjälpa dig. -Ja, det gjorde han. 687 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Han fixade jobbet åt dig så att du kunde tjäna pengar. 688 00:52:00,659 --> 00:52:02,118 Ska du verkligen inte med? 689 00:52:02,202 --> 00:52:03,161 Nej. 690 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Låt oss försöka leva anständiga liv! 691 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 Ägaren lurade även Tae-seong. 692 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 Så du tänker dumpa oss? 693 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 -Cha Hyeon-u. -Hördu. 694 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 -Allvarligt? -Du. 695 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 Tae-seong gjorde det inte med flit! 696 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 Hyeon-u! 697 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, FÖRLÅT FÖR ATT JAG MISSADE DITT SAMTAL FÖRUT 698 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 FÖR ATT VARA ÄRLIG VAR DET INTE ENS MITT FEL... 699 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, FÖRLÅT FÖR ATT JAG MISSADE DITT SAMTAL FÖRUT 700 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 701 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 702 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 STÄNG 703 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 TOTAL TID: 43 MINUTER OCH 33 SEKUNDER 704 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Nåt måste ha dykt upp. 705 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 Men, 706 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 jag är faktiskt tacksam att du inte hörde av dig. 707 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 Jag känner mig som en nolla nu för tiden. 708 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 Jag är inte på humör för att träffas och skratta med dig efter så lång tid. 709 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 Jag hatar mig själv. 710 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 Jag vill inte ens bli tittad på. 711 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 Jag är ledsen. 712 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 Jag har tagit alla beslut själv, så varför är jag så orolig? 713 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 Det är bara en sak som har gjort mig glad på sistone. 714 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Att du listade ut lösenordet. 715 00:53:57,067 --> 00:53:59,027 Jag fick skratta för första gången på länge. 716 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 Hyeon-u, kontakta mig när nåt bra inträffar. 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 Jag gör detsamma. 718 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Varför är det så svårt att starta dagen 719 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Borde jag ta det lugnt med en kopp kaffe 720 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 En tacksam kopp kaffe som kan väcka mig 721 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 Doften av fresia när jag stiger ut 722 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Yoo Yeols Musikalbumet 723 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 Det är en sån vacker dag, 724 00:55:09,180 --> 00:55:12,892 ska vi inte göra nåt som tillfredsställer vår intellektuella nyfikenhet idag? 725 00:55:13,101 --> 00:55:15,645 I den här delen lär vi oss om en bok och dess författare. 726 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 Herr Jeong Su-man, som skrivit 727 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 Charmigt folk och deras resor är i studion. 728 00:55:21,109 --> 00:55:22,736 -Hej. -Hej. 729 00:55:22,819 --> 00:55:25,530 Jag är Jeong Su-man och skrev Charmigt folk och deras resor. 730 00:55:25,613 --> 00:55:28,116 -Mi-su, du kan prata här. -Men om ni kan prata så där... 731 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 -Vad? -Tja... 732 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Jösses, var inte löjlig. 733 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 Jag trodde allt vi sa här spelades in också. 734 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Din vän är naiv. 735 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 Jag kunde aldrig tänka mig 736 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 att det skulle hållas i en studio där man inte ens kan se ut. 737 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 Jag trodde han bara tittade ut genom fönstret 738 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 och betraktade varje detalj av landskapet utanför. 739 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Snälla, ta en titt. 740 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Varsågod. 741 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 -Jösses, du är tillbaka. -Hej. 742 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 Gå in. 743 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 -Hur går filmförberedelserna? -Jag är här. 744 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 -Bra jobbat, Mi-su. -Snyggt. 745 00:56:12,160 --> 00:56:14,579 -Herr Jeong lät så nervös. -Vi äter tillsammans snart. 746 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 -Låter bra. -Okej? 747 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 -Visst. -Han gjorde mig nervös. 748 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Visst gör han? 749 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 Nå... 750 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 -Tog du några foton? -Ja, det gjorde jag. 751 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Jösses. Hade min mamma inte stormat mitt hus imorse 752 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 hade jag kunnat komma till radiosändningen. 753 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 -Se om du kan få fler intervjuer. -Okej, det ska jag. 754 00:56:39,062 --> 00:56:40,605 -Jag är allvarlig. -Uppfattat. 755 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 -Du får en bonus. -Uppfattat, herrn. 756 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Snacka inte bara. 757 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 Du säger alltid bara ja. 758 00:56:46,694 --> 00:56:48,071 Ta det lugnt, hörni. 759 00:56:48,154 --> 00:56:49,280 Okej, vi ses sen. 760 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 Förresten, vem flyttar in där uppe? 761 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Åh, jag är inte säker. 762 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 De gör filmer eller nåt. 763 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 Chefen känner en av dem. 764 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Jag förstår. 765 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 De är högskolestudenter som gör kreativa projekt. 766 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 Tydligen är deras mål att uppfylla sina drömmar. 767 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 Alla har varit besatta av det sen VM, inte sant? 768 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 Jag är avundsjuk. 769 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 1900-TALSPOJKEN 770 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 Vad gör ni här? 771 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Jag har väntat på dig. 772 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 Har det hänt nåt bra? 773 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Bra, minsann. Hoppa på. 774 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 -Nej, tack. Var försiktig. -Nej, inte den här. 775 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 Jag ska ta dig nånstans. 776 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Hoppa in. 777 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 KYOBO BOKCENTER 778 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 -Såg du det? -Såg vad? 779 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Åh, du såg det inte? 780 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 CHARMIGT FOLK OCH DERAS RESOR 781 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 Nummer sex! 782 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 Boken vi gav ut ligger sexa! 783 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Grattis, herrn. 784 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Kom igen. Är det allt? 785 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Du stressade som om världen höll på att gå under. 786 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Släpp ut det. Visa mig hur glad du är. 787 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 Boken jag gav ut ligger sexa! 788 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 Det här är toppen! 789 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Fantastiskt! 790 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 -Herregud! -Det är fantastiskt! 791 00:58:42,477 --> 00:58:44,938 -Den ligger sexa! -Ja! 792 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Bra jobbat! 793 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 Solskenet flödar in genom ett stort fönster. 794 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 Så djärvt 795 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 och samtidigt så mjukt. 796 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Detta bländande, vackra solsken från skyn 797 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 lyser på mitt skrivbord just nu, 798 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 speglat på de gröna löven i Yeouido-parken. 799 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Han har fönster nu. 800 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 Kan ni alla känna denna oemotståndliga skönhet? 801 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Det här är en historisk dag. 802 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 -Idag ska Yoo Yeols Musikalbumet -God morgon. 803 00:59:52,630 --> 00:59:56,301 börja sändas från den här öppna studion. 804 00:59:57,719 --> 01:00:00,221 Jag tror det blir svårt för mig att fokusera idag 805 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 eftersom jag kommer ha fullt upp med att titta ut genom fönstret. 806 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 Yoo Yeols Musikalbumet börjar nu. 807 01:00:16,529 --> 01:00:18,156 När jag startade det här företaget 808 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 samlade jag bara folk och påbörjade projekt för skojs skull, 809 01:00:21,951 --> 01:00:24,829 men vi har lyckats publicera en bästsäljare på bara två år. 810 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 Jag är lyckligt lottad. 811 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Kanske 812 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 Längtade vi efter varandra 813 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 Vid samma stunder 814 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 Kan vi ha missat att märka varann 815 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 Medan vi strosade nerför samma gata 816 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 Och passerade varandra 817 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Vi kan ha ångrat vårt beslut 818 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 Vid stunden 819 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 Då vi sa vårt sista adjö 820 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 Eftersom jag är blyg 821 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 Är jag rädd att vi gick förbi varandra 822 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 En gång 823 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 Vi... 824 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ...träffades igen av en slump. 825 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Jag vet. 826 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 Det här är konstigt. 827 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Jag går hem nu. 828 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 Jag vill visa dig nåt. 829 01:02:07,640 --> 01:02:11,728 Om tanken 830 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 På att du är ensam 831 01:02:16,149 --> 01:02:19,652 Smärtar mitt hjärta också 832 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 Varje gång du går ut genom dörren 833 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 Om varje leende är en ansträngning 834 01:02:31,831 --> 01:02:35,752 Eftersom ditt hjärta är så ömt 835 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 Håller du förmodligen allt inom dig 836 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 Som en dåre 837 01:02:46,929 --> 01:02:47,930 En sekund bara. 838 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Vänta, det är... 839 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 Vad hände? 840 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 Jag hyr det här stället. 841 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 Okej... 842 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 Nej, jag menar... 843 01:03:27,386 --> 01:03:28,930 Hur kommer det sig att du bor här? 844 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 Jag har alltid gillat den här lägenheten. 845 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 Den var tom och jag hade råd med hyran. 846 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 Så jag skrev kontrakt. 847 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 Jag mindes det nu. 848 01:03:49,367 --> 01:03:51,994 Jag visste inte vad jag skulle säga, för det är så mycket 849 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 jag vill säga dig, 850 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 men mindes det nu. 851 01:04:00,878 --> 01:04:02,296 Jag är glad att vi sågs igen. 852 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 -Vad? -Vänta. 853 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 JAG TAR LEDIGT I 3 DAGAR 854 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 Vi gör väl en kimchigryta först, va? 855 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Ja. 856 01:04:27,697 --> 01:04:30,283 Kimchigryta och kryddigt, stekt fläsk. 857 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Vi gör omelettris också. Jag kan göra det. 858 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Det är för mycket arbete. 859 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 Jag gör det. Gå och vila. 860 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 Nej, det är för mycket att göra. 861 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 Vi skulle ha köpt hackad vitlök. Den här vitlöken är... 862 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Jag hackar vitlöken. 863 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Men det här är... 864 01:04:43,421 --> 01:04:44,755 -Så... -Hackad vitlök... 865 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Jag hackar vitlöken. 866 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Men... 867 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Säkert att du kan göra allt själv? 868 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Ja, gå och byt om och slappna av. 869 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 Okej, då. 870 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Hyeon-u, satte du på vattnet? 871 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 Vad? 872 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 Satte du på vattenkranen i köket? 873 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 Ja. 874 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 Om du gör det får jag bara kallt vatten. 875 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Skål. 876 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Tack för maten. 877 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 Är det gott? 878 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 Det är så gott. 879 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 När jag bodde här 880 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 var det en stor mögelfläck på den där väggen. 881 01:06:11,509 --> 01:06:12,969 Du kände inte till 882 01:06:13,844 --> 01:06:16,347 att vattnet blir kallt i badrummet när kökskranen är på. 883 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Visst, jag förstår, det är för att du bor själv. 884 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Du har visst aldrig tagit hem en flickvän. 885 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 Kan du sluta kolla runt och bara äta din mat? 886 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 Jag äter. 887 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 -Du har ett nytt sms. -Vänta. 888 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Du har ett nytt sms. 889 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 Vad är allt det här? 890 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 MISU BAGERI 891 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Jag har bara en handfull glada minnen. 892 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 Men med vissa 893 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 minns jag inga detaljer, vilket gör mig ledsen. 894 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 De känns inte som mina egna minnen. 895 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 Jag kan nästan inte förstå att jag upplevde de stunderna. 896 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 Jag tog foton så att jag minns. 897 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 Du skrämde mig. 898 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 Du är som min mamma. 899 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 Är du rädd för mig än? 900 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 Vad? 901 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 Du var rädd för mig när vi först träffades. 902 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 Nu då? 903 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 Fortfarande inte? 904 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Fånga mig om du kan! 905 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 Känner du min kärlek? 906 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 Fastän 907 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 Jag döljer den för dig 908 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 Om du kan känna den 909 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Betyder det att du döljer Dina känslor också? 910 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 Känner du min kärlek? 911 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 När fick du 912 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Reda på det? 913 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 Om du känner samma sak 914 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 Snälla 915 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Berätta det för mig 916 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 Jag kan ta upp det 917 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 -Är du klar? -Försiktigt 918 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 -Men allvarligt -Läste du ut din bok? 919 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 -Jag har tre sidor kvar. -Hur skulle du känna? 920 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Jösses, du läser så långsamt. 921 01:12:30,304 --> 01:12:33,015 -Körde du motorcykel, -Jag kan ta upp det otvunget 922 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 -Medan vi pratar om nåt annat -som de här ungarna gör, när du var buse? 923 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 -Jag har gjort det. -Vad skulle du svara? 924 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Skulle du acceptera mig? 925 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 -Med en tjej bakpå? -Nu 926 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 -Nej. -Såg du det? 927 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 -Din lögnare. -Jag har redan berättat allt 928 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 -Om du fortfarande inte vet -Det kittlas. 929 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 Borde jag bara glömma det igen? 930 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 Ge mig boken du läste ut. 931 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Här. 932 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 Jag vill inte se Eun-ja bo så där. 933 01:13:19,561 --> 01:13:22,564 Min mamma var så snäll mot henne. 934 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 Hon ville att Eun-ja skulle gifta sig med en trevlig man 935 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 och skaffa familj. 936 01:13:28,362 --> 01:13:30,364 Jag sa till och med att vi aldrig mer skulle träffas, 937 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 men hon insisterade på att gifta sig med den där gamla mannen med ett barn. 938 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Gå. Jag väntar här. 939 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 Kan du inte följa med mig? 940 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 Vi går tillsammans. 941 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 Nästa gång. 942 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 Gå. 943 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 Vi går. 944 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Gå bara. 945 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 Nej, jag väntar här. 946 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Vi går tillsammans bara. 947 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 GEUM-IS STÄLLE NUDELSOPPA 948 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Slå er ner. 949 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 Herregud. 950 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 Hyeon-u? 951 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 Är det du, Hyeon-u? 952 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Ja, Eun-ja. Det är jag. 953 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 Herregud! Tofu! 954 01:14:32,801 --> 01:14:35,262 Kära nån. 955 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 Jösses, du är ännu stiligare nu. 956 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 Jösses! Slå dig ner. Sitt här. 957 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 Hur hittade du mig? 958 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Mi-su... 959 01:14:48,275 --> 01:14:49,526 Mi-su ville inte komma, va? 960 01:14:53,739 --> 01:14:55,365 Frun! 961 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 Frun! Hon har hamnat i trubbel. 962 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 -Jösses. -Hon kommer bli slagen! 963 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 Stanna där. 964 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 -Kom hit. -Det gör ont! 965 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 -Släpp! -Det gör ont! 966 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Säg förlåt. Slå ner blicken. 967 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Säg förlåt. 968 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 Förlåt. 969 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Vem är den här kvinnan? 970 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 "Den här kvinnan"? Jag? 971 01:15:22,142 --> 01:15:23,477 Din lilla... 972 01:15:23,560 --> 01:15:24,978 Mi-su... 973 01:15:25,229 --> 01:15:27,314 Jag visste att du skulle bo så här. 974 01:15:27,898 --> 01:15:29,316 Känner du inte igen din moster? 975 01:15:29,900 --> 01:15:30,817 "Moster"? 976 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 Jag kom på henne med att röka. 977 01:15:37,324 --> 01:15:40,452 Din mamma var världens bästa kock. 978 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 Nu är hon fast här hela dagarna och lagar nudelsoppa på grund av dig. 979 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Vet du ens det? 980 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 Förstått? Allt är bra nu. 981 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 Varför står du ut? 982 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 Min syster... 983 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 Jösses, min lilla syster. 984 01:15:56,885 --> 01:15:58,887 Varför låter du en flicka bestämma över dig? 985 01:15:58,971 --> 01:16:00,305 Var är den Eun-ja jag känner? 986 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Varför stå ut med sån här skit? 987 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Klar. Ja, det är den där. 988 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Okej, nu äter vi. 989 01:16:14,111 --> 01:16:17,864 Kolla, det här är två år gammal kimchi. Jag delar det med få, speciella personer. 990 01:16:17,948 --> 01:16:19,700 Jag packar ner lite som du kan ta hem. 991 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Du kan få mer när du ätit upp. Ät så mycket du vill. 992 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Här. 993 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Nu äter vi. 994 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Hugg in. 995 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Tack för maten. 996 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 Visst är det gott? 997 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 Det är utsökt. 998 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 Det är jättegott. 999 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 Vill du ha mer peppar? 1000 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Ät det med kimchi. 1001 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 Jag tror Eun-ja förstod att vi är tillsammans. 1002 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 Det är inte olagligt. Undrar varför hon inte tog upp det. 1003 01:17:06,246 --> 01:17:07,998 Det spelar ingen roll om hon inte vet. 1004 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 Jag vill inte göra nåt som du inte vill. 1005 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 Jag kan ta väldigt illa upp om jag är fördömande. 1006 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 Mi-su! 1007 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 Är du på jobbet nu? 1008 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 KBS COOL FM 89,1 1009 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 Sa du inte att det ligger ett mediaföretag ovanpå ditt kontor? 1010 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Vi behöver en deltidsanställd till vår video för direktsändning av visuell radio. 1011 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Jag vet en bra deltidsanställd. 1012 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Är han stilig? 1013 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 Du gör bäst i att inte stöta på honom. 1014 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Okej. 1015 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 Den här är så tung. 1016 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 Vad gör du? 1017 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 Jag ska framkalla filmen. 1018 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Så, Hyeon-u. 1019 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 Vad tycker du om Pepsitröjan jag har på mig? 1020 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 Den passar dig jättebra. 1021 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Ger du den till mig då om jag säger att jag vill ha den? 1022 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Ja, självklart. 1023 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Visst är jag bra? 1024 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Le. 1025 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 Vad? Vad är det? 1026 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 Jag har alltid velat fråga dig det här. 1027 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 Hur kan du 1028 01:18:47,097 --> 01:18:48,557 le så där? 1029 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Jag har alltid undrat: 1030 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 "Är det ett äkta leende? 1031 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 Eller anstränger han sig bara?" 1032 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 Jag menar bara, 1033 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 när man är en nolla ser alla andra ut att vara nollor. 1034 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 Och man tvivlar på allt. 1035 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 Jag skulle vilja ha mer om jag hade haft mer från början, 1036 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 men jag behöver bara få saker som jag håller kära. 1037 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Det är vad du är för mig. 1038 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 Fortsätt. 1039 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Åtminstone för mig 1040 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 är du den mest obeskrivligt underbara personen i hela världen. 1041 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Gud, så sött. 1042 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 Det är så sött att det gör mig yr. 1043 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 Kaffe är godast när det är varmt och sött. 1044 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Gå in. 1045 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 Vad? 1046 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Gå in så jag kan se. 1047 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Borde vi gifta oss? 1048 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 Jag antar att det är så här killar känner. 1049 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 Jag sa det utan att tänka när jag såg dig gå in. 1050 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 Jag skojade, så glöm bara det du hörde. 1051 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Vi går in. 1052 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 I ditt gamla kvarter låg det ett lägenhetshus här borta. 1053 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 Och hårsalongen var här. 1054 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Nu ligger det en mäklarfirma där bageriet låg. 1055 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Om man svänger vänster bredvid närbutiken och fortsätter gå 1056 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 ser man den gamla butiken på hörnet. Minns ni? 1057 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 Vad pratar ni om? 1058 01:22:34,658 --> 01:22:35,700 Har jag inte... 1059 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Har jag inte berättat? 1060 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 Åh, jag antar att jag inte har berättat. 1061 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 Jag ska köpa den här butiken. 1062 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Den ska förvandlas till ett bageri som erbjuder matlagningskurser. 1063 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 Klassrummet måste vara tämligen stort och den här affären är rymlig nog. 1064 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Du kan börja här. 1065 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 Vad? 1066 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 Faller du för mig? 1067 01:23:08,984 --> 01:23:11,486 Jag kommer att få dig att skratta och le, precis så här. 1068 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Jag ska få dig att falla för mig. 1069 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Du låter så töntig. 1070 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 Hyeon-u! 1071 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Jag lämnar tillbaka dessa. 1072 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 Visst, ni kan lämna dem här. 1073 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 -Ha en trevlig dag. -Detsamma. 1074 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 Hallå? 1075 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Hej, varför svarade du inte? 1076 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 Håller du ens reda på dagarna? 1077 01:24:32,984 --> 01:24:34,527 Jag bad dig att inte kontakta mig. 1078 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Du, polaren, jag antar att du faktiskt lever ett normalt liv nu. 1079 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Idag är det tio år sen Jeong-hyeop dog. 1080 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 Du av alla borde inte strunta i det, Hyeon-u. 1081 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 Vi åker på eftermiddagen. Vi väntar på dig. 1082 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Var snabba. 1083 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 -Irritera mig inte, hörni. -Fan också. Du har inte gjort nåt idag. 1084 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 -Släpp. Vad är det för fel på er? -Kan nån bara göra det? Jag är trött. 1085 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 -Sten, sax, påse då. -Spela. 1086 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 -Kom igen. -Okej. 1087 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Alla borde spela. 1088 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 Redo eller inte, sten, sax... 1089 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 -Sten, sax, påse. -Vi gör det. 1090 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Gör det utan honom. 1091 01:25:29,707 --> 01:25:31,459 -Sten, sax, påse. -Sten, sax, påse. 1092 01:25:31,543 --> 01:25:32,627 -Sten, sax, påse. -Påse! 1093 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 -Fan också. -Din idiot. 1094 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 Hallå där! 1095 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 Du. 1096 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Jösses... 1097 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Herregud. 1098 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Hörni. Fan, hon såg mig. 1099 01:26:05,910 --> 01:26:07,036 Vad har du haft för dig? 1100 01:26:08,413 --> 01:26:10,582 Jag klarade gymnasiet och kom in på högskolan. 1101 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 Nu jobbar jag. 1102 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 Om Jeong-hyeop levde 1103 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 skulle han jobba för ett företag också. 1104 01:26:21,259 --> 01:26:24,637 Bara det faktum att ni busar har det bra och inte sitter bakom galler... 1105 01:26:24,721 --> 01:26:26,472 Det får oss att skaka av ilska. 1106 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 Ni förtjänar inte att må bra. 1107 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Ni borde bli invalider, så att ni inte kan göra så här mot andra. 1108 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Det var verkligen inte jag. 1109 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 Det var inte jag. Snälla tro mig. 1110 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 Jag är ledsen. 1111 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 Jag... 1112 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 ...bryr mig inte. 1113 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Säg det till Jeong-hyeop själv när du dör. 1114 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Jag går nu. 1115 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Fan också. 1116 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 Var är du? Jag väntar utanför för det ska regna. 1117 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 Ni måste vara Hyeon-us flickvän. 1118 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Tja... 1119 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 Är det inte Hyeon-us telefon? 1120 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 Han lämnade sin telefon i min bil. 1121 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 Förresten, vem... 1122 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Varför pratar ni så ledigt med mig? 1123 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Känner ni mig? 1124 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Åh, just det. 1125 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 Ni är tjejen från bageriet. 1126 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 Hyeon-u har inte berättat nåt för mig. 1127 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Där är den. 1128 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 Har du varit upptagen idag? Vad har du gjort? 1129 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Jag åkte till moster för att träffa mormor. 1130 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Jag önskar att du hade sagt det. 1131 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Förlåt. Jag var så himla distraherad idag. 1132 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1133 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 Vi måste flytta. 1134 01:29:39,457 --> 01:29:42,043 Ägaren ska starta ett nytt företag. 1135 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 Men... 1136 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 Var ska vi vara då? 1137 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 Känner inte du likadant? 1138 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 Jag börjar tröttna. 1139 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 Vi har inte råd att hitta ett annat kontor 1140 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 och fortsätta betala hyra. 1141 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Men är det inte orättvist? 1142 01:30:01,395 --> 01:30:03,981 Radiostationen då? Vi måste börja snart. 1143 01:30:04,649 --> 01:30:06,567 Du fick det jobbet, så det är okej. 1144 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 Nå? Har ni börjat leta efter ett nytt kontor? 1145 01:30:15,535 --> 01:30:16,869 Nej, inte än. 1146 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Jösses, jag förstår. Förlåt. 1147 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Ni kommer landa på fötterna. Ni är unga, så ni kan börja om på nytt. 1148 01:30:27,755 --> 01:30:28,923 Jag måste gå ut. 1149 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 Okej. 1150 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 Hur var Mi-su när hon var ung? 1151 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 Var hon vacker då också? 1152 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Hon var säkert sur då också. Eller hur? 1153 01:30:46,732 --> 01:30:47,775 Jag minns inte. 1154 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 -Säg tack. -Tack. 1155 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Ja, herrn. 1156 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Du skrämde mig. 1157 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 Vi är framme. 1158 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Gå upp på andra våningen. 1159 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 Ta-da. 1160 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 -Tack för maten. -Det var så lite. 1161 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 Är det gott? 1162 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 Det är utsökt. 1163 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 -Du borde också äta. -Okej. 1164 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 Jag besökte 1165 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 Jeong-hyeops syster idag. 1166 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 Vad? 1167 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 Hur visste du? 1168 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Men hon hade flyttat. 1169 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 Ingen av hennes grannar vet vart hon flyttat. 1170 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Hyeon-u. 1171 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 Du behöver inte besöka henne igen. 1172 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 -Som sist... -Hur känner du till det stället? 1173 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Tae-seong... 1174 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Fan... 1175 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 Jag trodde allt var okej nu. 1176 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 Vad är okej? 1177 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 Jag frågar, vad är okej? 1178 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 Det kan inte försvinna. 1179 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 Du hörde allt. 1180 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 Gå inte. 1181 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 Du borde inte. 1182 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 Kunde du inte... 1183 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 Kunde du inte ha fortsatt 1184 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 vara den enda som inte känner till det? 1185 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 Kunde du inte bara lita på mig? 1186 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 Hur? 1187 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 Du berättade inget. 1188 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 Strunt samma. 1189 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 Jag glömmer allt. 1190 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 Jag glömmer det hela, så du borde göra detsamma och... 1191 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 Vad ska jag be för nu? 1192 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Jag... 1193 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 Jag bad alltid Gud att låta mig leva ett normalt liv. 1194 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 Jag bad så desperat. 1195 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 När... 1196 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ...kommer du må bra då? 1197 01:35:43,696 --> 01:35:45,030 Hur länge ska du må dåligt? 1198 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Hur länge? 1199 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 Du luktar precis som de jävlarna. Vet du det? 1200 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 Du stinker cigarettrök! 1201 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Fan, har du blivit galen? Vad i hela friden? 1202 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 Dojons ägare kommer inte se genom fingrarna. 1203 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 -Är du galen? -Spring. 1204 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 Har du blivit tokig? 1205 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Lev som en anständig människa, okej? 1206 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 Tror du att livet är en lek? 1207 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 Fan. 1208 01:37:29,802 --> 01:37:32,805 Jag såg nån dö medan de lekte runt, så jag leker inte runt. 1209 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 "Leka runt"? Fan, sa du verkligen det? 1210 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 Ja, det var allt det handlade om, 1211 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 oavsett om vi misshandlade nån eller stal. 1212 01:37:41,939 --> 01:37:42,898 Men 1213 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 mår nån av de som var där den dagen bra nu? 1214 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 Nej, ingen av oss mår bra. 1215 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 Men vet du nåt som är skumt? 1216 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Jag tror vi alla begick samma misstag, 1217 01:37:58,622 --> 01:38:00,332 men bara du verkar ha förlåtits. 1218 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 Varför tror du det är så? 1219 01:38:03,168 --> 01:38:04,461 Är det ditt utseende? 1220 01:38:05,671 --> 01:38:07,840 Din skit, vill du bli slagen sönder och samman? 1221 01:38:07,923 --> 01:38:11,635 Folk måste titta på dina händer, inte ditt ansikte, dina händer gjorde det. 1222 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 Din skitstövel. 1223 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Fan! 1224 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 Ditt fanskap! Fan! 1225 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 Ditt jävla... 1226 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Ditt jävla... 1227 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Hyeon-u? 1228 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 Är du skadad? 1229 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 Får jag fråga en sak? 1230 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Jo... 1231 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 Du och moster Mi-su 1232 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 är inte tillsammans, va? 1233 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Låt mig fråga dig nåt också. 1234 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 Varför är du så elak mot din mamma? 1235 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 Du menar Eun-ja? 1236 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Jösses, varför frågar du så? 1237 01:40:04,456 --> 01:40:06,333 Vad ska du göra om hon hatar dig? 1238 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 Den kvinnan? 1239 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 Mig? 1240 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Det kommer inte hända. 1241 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 För att... 1242 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 ...jag är allt hon har. 1243 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Hur som helst, 1244 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 är ni tillsammans? 1245 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 Ni är inte det, va? 1246 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Vem är här? 1247 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 Där är hon. 1248 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Hyeon-u, är det du? 1249 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 Hyeon-u. 1250 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 Vad är det som pågår? 1251 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 Jag kom förbi för jag var hungrig. 1252 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 Jag är glad att du är här. 1253 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Hugg in. 1254 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Tack för maten. 1255 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 Den är utsökt. 1256 01:42:44,616 --> 01:42:45,701 Åh, hej. 1257 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Hejsan. 1258 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Hej. 1259 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 Vad står på? 1260 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 Jag lämnade nåt på kontoret. Får jag gå in och hämta det snabbt? 1261 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 Jag är upptagen nu. 1262 01:42:56,920 --> 01:42:58,630 Vad är det? Jag ger er det senare. 1263 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Jo... 1264 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 Det är ett foto, men jag behöver det nu. 1265 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 Det fotot. 1266 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 Det är hos mig. 1267 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Ursäkta? 1268 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 Ledsen. Jag trodde... 1269 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 Jag trodde ni kastade det. 1270 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 Jag gillar inte er. 1271 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Nå, jag gillar er. 1272 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 Men ni är för allvarlig och dyster, och det är Mi-su också. 1273 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 Jag tror hon behöver nån som kan liva upp henne lite. 1274 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Alla behöver slappna av då och då. 1275 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Som vi nämnt tidigare, ska vi äntligen starta den visuella radion. 1276 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 Ni kommer att kunna se programledaren prata, inte bara lyssna på dem. 1277 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 När ni lyssnade på radion 1278 01:44:09,826 --> 01:44:12,371 var ni väl nyfikna på hur Yoo Yeol satt 1279 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 när han pratade, eller vad han gjorde medan en sång spelades, 1280 01:44:15,749 --> 01:44:17,626 -Får jag träffa Mi-su? -eller vad gästerna 1281 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 -hade på sig... -Vad? 1282 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Får jag träffa henne om jag följer er? 1283 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 Ska du följa mig? 1284 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Vi ses. 1285 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 Medan mörkret faller tyst omkring mig 1286 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 Vid slutet av denna höst 1287 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 Drömmer jag om vårens första dag 1288 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 Jag kan inte träffa dig 1289 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Då du är 1290 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 Så långt bort 1291 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 Men jag sköter ännu min blomsterträdgård 1292 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 Hösten närmar sig sitt slut 1293 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 Och vintern är på ingång 1294 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 -Men jag glömmer inte -Mi-su! 1295 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 Vårens solsken 1296 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Mi-su! 1297 01:45:44,379 --> 01:45:48,884 Snön faller tungt 1298 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 -Som om den vill -Kliv in. 1299 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Kväva hela världen 1300 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 Och besegra den tunnaste strimma solsken 1301 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 Men i landet i fjärran vistas våren 1302 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 Åh, älskling 1303 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 När jag sluter ögonen 1304 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 Och tänker på dig 1305 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 -Kan jag flyga -Herregud. 1306 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 -Jösses, han är nåt alldeles extra. -Även utan vingar 1307 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 När jag sluter ögonen 1308 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 -Ska jag köra åt sidan? -Och tänker på dig 1309 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 Även utan 1310 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 -Ja. -En mast 1311 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 Jag älskar dig, Mi-su. 1312 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 Jag älskar dig. 1313 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 Spring inte, Hyeon-u. 1314 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Var snäll och spring inte, okej? 1315 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 Du kan bli skadad. 1316 01:49:28,561 --> 01:49:30,272 Varför ville du ha soju och munkar? 1317 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 Jag vet inte. Jag har bara inte ätit munkar på länge. 1318 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Men jag kunde inte återskapa smaken för jag hade inte 1319 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 de rätta ingredienserna. 1320 01:49:42,534 --> 01:49:44,119 Tack för munkarna. 1321 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Ät upp. 1322 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 Märker du? Det smakar inte som munkarna jag brukade göra. 1323 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Jäklar. 1324 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 Allt i världen har förändrats, 1325 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 förutom den här smaken. 1326 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 -Smakar det likadant? -Ja. 1327 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Vänta, jag... 1328 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 Munkar smakar bäst med kaffe. 1329 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 Jag gör lite kaffe. 1330 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 Vad gör du? 1331 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 Inget. 1332 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 Jag mindes hur det var förr. 1333 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 När tofu-ätande killen Hyeon-u var med. 1334 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 Ja, jag vet. 1335 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 Hyeon-u lovade att han skulle komma tillbaka 1336 01:51:13,875 --> 01:51:15,627 och öppna ett bageri till mig. 1337 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 När? 1338 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 Häromdagen. Han såg ut att ha blivit slagen i ansiktet. 1339 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Han åt bara lite och gick. 1340 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 Tydligen har jag sagt att jag litar på honom. 1341 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 Jag sa till honom för flera år sen att jag litar på honom. 1342 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 Jag minns inte ens att jag har sagt det. 1343 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 Från hans mormor och moster, till hans lärare, 1344 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 ingen trodde på honom. 1345 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 Men jag sa det till honom på den tiden. 1346 01:52:01,673 --> 01:52:04,259 Fast jag minns inte ens att jag har sagt det. 1347 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 Men han mindes det och kom förbi... 1348 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 KBS COOL FM 89,1 1349 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 Hallå! 1350 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 Det här är otroligt. 1351 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 Borde du inte sminka dig? 1352 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Vi behöver en sminkös nu. 1353 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 Den här delen har ändrats. 1354 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 Så du behöver inte läsa det. 1355 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 -Nå, Hyeon-u. -Ja, herrn. 1356 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 -Du kan gå in och göra dig redo. -Okej, uppfattat. 1357 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 Läs den här delen efter den här. 1358 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 -Okej. -Toppen. 1359 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 Kom in. 1360 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Trevligt att träffas. 1361 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 Det måste vara kameran till videosändningen. 1362 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 Är videosändning av ett radioprogram nödvändigt? 1363 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 Åh, det kommer se ut som en samling stillbilder. 1364 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 Vi kommer inte dela dem för mycket. Det består av stillbilder i följd, 1365 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 så det skiljer sig från andra videor. 1366 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 Idag är första dagen av vår videosändning. 1367 01:53:36,100 --> 01:53:39,395 Är det nåt namn du vill att jag nämner? 1368 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 Vilket namn kommer du att tänka på? 1369 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 Det kan vara nån du vill lära känna bättre, nån du saknar, 1370 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 eller nån du träffar varje dag, 1371 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 men inte kan sluta tänka på. 1372 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1373 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 Och Kim Mi-su. 1374 01:54:14,931 --> 01:54:19,185 Kanske är namnen våra hjärtan håller kära som våra dagböcker, 1375 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 anteckningar och värdefulla förteckningar över våra liv. 1376 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 Njuter i fulla drag av solskenet, denna vackra grönska och energi, 1377 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 och jag frammanar tusentals högt hållna namn från mitt hjärta. 1378 01:54:36,369 --> 01:54:38,788 Yoo Yeols Musikalbumet. Här är dagens första låt. 1379 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 1900-TALSPOJKEN 1380 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 KBS COOL FM 89,1 1381 02:02:30,509 --> 02:02:33,387 ALLA PERSONER, ORGANISATIONER, PLATSER, HÄNDELSER OCH RELIGIONER 1382 02:02:33,471 --> 02:02:34,722 I DETTA DRAMA ÄR PÅHITTADE