1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 É pena. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 Tratar por telefone ou fax. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Amanhã, esperamos um dia de sol por todo o país. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 Está a ouvir Notícias de Trânsito 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 Passámos a hora de ponta, mas ainda há gente presa no trânsito. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,163 Houve um acidente no nó de Ha-il, 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,874 na secção entre Hanam e Ha-il da Circular Exterior de Seul. 11 00:00:40,957 --> 00:00:45,003 Com três quilómetros de congestionamento desde oeste de Hanam. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,089 As pessoas também sentem muito trânsito na autoestrada de Songpa. 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,300 O acidente que ocorreu na via rápida para Seul, 14 00:00:50,383 --> 00:00:52,761 no nó de Jamwon, foi resolvido. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 No entanto, provocou perturbações na área entre Dalene e Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,017 O acidente que ocorreu na via rápida de Gangbyeon 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 entre as pontes Mapo e Wonhyo 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,771 foi resolvido, com trânsito ainda congestionado. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 Pelo menos meia hora para chegar à ponte Banpo, 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 a partir da ponte Olímpica e da ponte Noryang. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,028 Será difícil chegar a Gangnam 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 atravessando as pontes Seongsu, Dongho e Hannam. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 O congestionamento aumenta desde a ponte Cheonho até Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 O trânsito está muito congestionado da ponte Mapo à ponte Hangang 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 e também perto da ponte Ihwa e da via rápida de Dongbu. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 Os arredores da ponte Cheonho estão muito congestionados, 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 bem como a partir da ponte Gunja até ao portão do Parque de Seul. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Ainda não abrimos. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 Procura algo em específico? 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 Tem alguma coisa com soja? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Tofu ou... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Bem, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 que tal leite de soja? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Claro, levo. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS FM, a número dois 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 Gostaríamos de o avisar que são quase 9 horas. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Leite normal 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 não serve, certo? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Tem de ter soja. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 Há uma mercearia ao cimo da rua. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 Transmissão, amor e aviões. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 Sabe o que estas três coisas têm em comum? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 Todas precisam de muita energia no início. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 - Olá... - É um milagre. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 Começo hoje a apresentar o Álbum Musical. Sou o novo apresentador, Yoo Yeol. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 PADARIA MISU 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Como um avião que está a levantar voo... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 SUPERMERCADO TAECHANG 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 A 1 de outubro de 1994, começamos o programa... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 É o Yoo Yeol. Deve ser o apresentador novo. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 Sou fã dele. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, aquele tipo veio muito cedo e pediu tofu. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 - Tofu? - Ele entrou naquela loja. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Aposto que saiu da prisão. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Impossível. Olha para ele. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 PROCURA-SE FUNCIONÁRIO SEIS DIAS POR SEMANA 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Rápido! 58 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 PADARIA MISU 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 A tua mãe está cá. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Olá. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 - Aqui tem. - Ótimo, obrigada. Bom dia. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 Adeus. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 - Visite-nos novamente. - Claro. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Disse-te para não vires porque é altura de exames... 65 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 Farei o meu melhor. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Levo isto? 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,015 - O que... - Vai mudar-te primeiro. 68 00:04:26,641 --> 00:04:29,936 - Eu trato disto. Vai para a escola. - Não preciso de ir. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 Podem ir andando e façam o que têm de fazer. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Porque não precisas de ir à escola? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Desisti da escola. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Então, 73 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 saíste mesmo recentemente? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Saí de onde? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 Da prisão. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 Não quero falar disso. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Muito bem. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 PADARIA MISU 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Tofu. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Conta-nos histórias de quando estavas preso. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 Está bem, então. 82 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Vocês são parentes? 83 00:05:58,399 --> 00:05:59,817 Não te diremos. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 Acho que não somos parecidas, certo? 85 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 Foi quando ela tinha 18 anos? 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Foi quando começou a trabalhar cá. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Ela aprendeu logo a amassar pão 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 e tornou-se tão boa como a minha mãe. 89 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Vá lá. 90 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 A minha mãe dependia muito mais da Eun-ja do que de mim. 91 00:06:27,929 --> 00:06:29,138 Por isso, somos família. 92 00:06:34,936 --> 00:06:37,939 Nossa. Tenho de me preparar para as vendas da noite. 93 00:06:46,405 --> 00:06:48,324 No centro de detenção juvenil, 94 00:06:49,450 --> 00:06:52,161 tomava sempre o pequeno-almoço às 9 horas. 95 00:06:56,124 --> 00:06:59,252 E todos os dias ouvia a mesma música e pensava: 96 00:07:01,420 --> 00:07:04,507 "Começou outro dia." 97 00:07:08,594 --> 00:07:10,721 Quando acabava o pequeno-almoço, 98 00:07:11,180 --> 00:07:12,807 ouvia o jornalista a falar. 99 00:07:13,724 --> 00:07:16,644 Depois eram 9h50. 100 00:07:16,811 --> 00:07:19,480 - Está a ouvir... - De seguida, rezava, todos os dias. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 - Na semana passada... - "Tira-me daqui hoje. 102 00:07:23,568 --> 00:07:24,402 Por favor." 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 Após a minha oração, o programa de rádio acabava. 104 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 E eu desistia. 105 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 "Não acontecerá nada hoje." 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 A mesma rotina repetida todos os dias, mas, um dia, disse isto na minha oração. 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "Rezo para pelo menos uma coisa 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 mudar quando eu sair deste sítio. 109 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 Acho que não consigo continuar, se nada mudar." 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Há uma mercearia ao cimo da rua. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 Transmissão, amor e aviões. 112 00:08:05,109 --> 00:08:08,279 Sabe o que estas três coisas têm em comum? 113 00:08:08,654 --> 00:08:11,407 Todas precisam de muita energia 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 no início. - É um milagre. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 Olá. Começo hoje a apresentar o Álbum Musical. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 Sou o novo apresentador, Yoo Yeol. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Compreendo. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Pode ser interpretado como um milagre. 119 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 Os milagres não são especiais. 120 00:08:32,678 --> 00:08:33,804 Certo? 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Abres as cortinas? 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 Queres beber algo? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 - Chegaste. - Sim. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Estás a comer muito. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Saúde. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Está bom? 127 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 - Bem... - Inclina a cabeça para este lado. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 O que vais fazer? 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Boa. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 - Passa-me o espelho? - Está perfeito. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 - Tenho de ver o espelho. - Está bem. Está perfeito. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 Perfeito. Não tens de ver o espelho. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 - Olá. - Olá. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 - Olá. - Olá. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 - Estarás cá amanhã? - Estarei cá amanhã. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 - E depois? - E depois de amanhã? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Estarei cá. 138 00:10:14,822 --> 00:10:15,948 Tem um bom dia! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 Meu Deus. 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,788 Meninas, vão para casa. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 - O que foi? - O que se passa? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 A propósito, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 em que ano nasceste? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Em 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 O quê? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Eu também. 147 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 Entrei na escola um ano antes. 148 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Os meus amigos nasceram todos em 1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 Compreendo. 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 O que é isto? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Odeio pão. Pão, pão, pão." 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Isso... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 Escrevi-o aí quando era pequena. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Odiava pão. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Teria sido muito feliz 156 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 se isto fosse dos meus pais. 157 00:11:56,799 --> 00:12:00,177 PÃO 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Voltaste. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Ainda estás cá? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Já viste algo tão fofo? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Não, nunca. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Cupcakes miniaturas. És demais! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 São tão fofos. 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 A árvore de Natal está naquela caixa. Podes tirá-la e limpá-la? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Depois podes ir embora. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 O Tofu disse que pode ir tarde para casa. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Ele quer ajudar. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 A sério? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Ajudas? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 Tentamos aumentar as vendas hoje? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Vamos pô-la lá fora. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Lá fora? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 Isto? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Podes falar informalmente. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Muitos dos meus amigos são da tua idade. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Está bem. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 A minha mãe punha sempre a árvore de Natal aqui fora, 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 queria partilhá-la com os outros. 181 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 É bonita. 182 00:14:55,978 --> 00:14:58,480 É linda. 183 00:14:58,564 --> 00:15:00,065 São tão bonitos. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Malta, está frio. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Eu sabia. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 - Vamos pôr ao lado. - Este? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Sim. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Podemos tirar uma foto? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 - Uma foto? - Os três juntos. 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,206 Com tudo. Este bolo também. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 É uma ótima ideia. 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Devíamos fotografar isto. 193 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 Que tal se lhes dermos nomes? 194 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 Nomes? 195 00:15:24,965 --> 00:15:26,467 Mosca, bolo de Passarinho, 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 bolo Rascunho de uma Memória 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 e bolo Dia de Há Muito Tempo. 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 De que estás a falar? 199 00:15:34,391 --> 00:15:36,644 Há programas de prémios de música no final do ano. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,270 Devíamos fazê-lo aos dónutes. 201 00:15:38,437 --> 00:15:41,273 Depois, ponho uma estrela no do Kim Dong-ryul. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Sim, vamos fazê-lo. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Porque tinha de começar a construção por volta do Natal? 204 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Nos outros anos, nunca tivemos bolos suficientes para vender. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 Estão a construir apartamentos. Em breve, teremos mais clientes. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Está muito alto. 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 Olá. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Olá, amigo. Feliz Natal. 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 "Amigo"? 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 O que fazes aqui? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 E tu? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Trabalho cá perto. Fugi de casa. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Céus, está muito frio. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Ficarei aqui um pouco. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Quer leite com isso? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 Não, obrigado. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Devia ter esperado 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 até à primavera para fugir de casa. Isto é muito duro. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 Salvei-o. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Fui eu que o safei da prisão. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Surpreendeu-me vê-lo cá. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 Se não fosse eu, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 passarias este Natal na prisão. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 - Passarinhos. - Piu, piu. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 - Cá estão. - Pardais. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 - Piu, piu. - Patos! 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 - Quá, quá. - Olá! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 - Olá. - Sim, entrem. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 - Olá. - Olá, entrem. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Eu dou-te um. Espera. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Menina, isto tem botões de chocolate. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 O quê? Qual? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 Ainda anda naquela scooter. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 - O que fazes? - Anda cá. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Deixa-me cumprimentá-lo. Credo. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 - Como vais? - Que bom que voltaste. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 - Cumprimentaste? - Sabes que horas são? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 Devias ter-me dito que era perto do cruzamento! 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Como devo saber onde isto fica? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 Bem, devias. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Não tivemos problemas em encontrá-lo. Só tu é que te atrasaste, idiota. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 - O quê? - É... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Peguem nisto e vão. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 Estamos cá para ajudar a aumentar as vossas vendas. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 - Não precisamos de ajuda. - O quê? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 - Vamos falar lá fora. - Senhora. Porque temos de falar lá fora? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 - Vamos embora. - Senhora... 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Saiam. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 PADARIA MISU 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 Posso receber adiantado? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 Despacha-te. 252 00:18:49,962 --> 00:18:51,880 Não são maus miúdos. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Temos de ir. Merda, vamos. 254 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 - Vamos. - Vamos. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 Achas que ele vai de vez? 256 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Bem... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Sim, provavelmente. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Não parece que ele vá voltar, certo? 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Certo. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Ele é demasiado bonito. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Zero! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 - Sete. - Pimba! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 - Pimba! - Pimba! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 - O quê? - O que é isto, malta? 265 00:19:46,435 --> 00:19:48,437 - Quero fazer chichi. - Diz-lhe para beber. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 - Que nojo! - Aponta àquela pessoa. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 - Não insinues as palavras. - Aponta para eles. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 - Para de apontar ao calhas. - Entendido? 269 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 - Bebe. Bota abaixo! - Bota abaixo! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Lindo menino. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Raios. És tão fixe. 272 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Com licença. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 Está muito frio. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Que raios? isto é um funeral ou quê? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 - Então? - Mas que raio? 276 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Maldito! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 O quê? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 - O que disseste? - Não. 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 O que disseste ao passar por mim? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 O que disseste? O que raios disseste? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Dá cá. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Credo, és muito bom. 283 00:21:25,450 --> 00:21:28,245 Aquele idiota empurrou-me! Empurrou-me! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 O quê? Quem? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Chama a Polícia! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 O quê? Qual é o vosso problema? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Mandei chamar a Polícia! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Vamos, idiota louco! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 TEMPORARIAMENTE FECHADOS. REABRIREMOS EM BREVE. 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 Com o aproximar do fim do ano, fazemos este tipo de desejo. 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 "Só quero que coisas boas me aconteçam no ano novo." 292 00:22:15,792 --> 00:22:18,628 Mas se o tempo estiver sempre bom, 293 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 a área transformar-se-á num deserto. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 A neve e a chuva alimentam o solo. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 Ou as árvores de fruto não crescem. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Então, quando desejamos isso, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 que tal alterarmos ligeiramente? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "Quero que também me aconteçam coisas boas no ano novo." 299 00:22:37,856 --> 00:22:38,774 Assim. 300 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 E as grandes empresas? Não entrou em nenhuma? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 - Não. - Nossa. 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,158 As suas notas são muito boas. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,578 Os gerentes das empresas costumam querer recrutar os nossos alunos. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 O que se passa este ano? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 Há dois sítios onde pode começar a trabalhar já. 306 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 Um deles é... Já ouviu falar de uma empresa chamada Gwangjang? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 O que fazem? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 Editam newsletters de empresas. É um cargo permanente. 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 Oferecem 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 quinze milhões por ano. 311 00:23:12,390 --> 00:23:16,019 Procuram um licenciado em literatura da faculdade, por isso, conseguirá. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 A outra é... 313 00:23:19,856 --> 00:23:21,650 Um emprego em part-time numa rádio. 314 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Mas é só para dois meses. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 É o programa apresentado pelo Yoo Yeol. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 Quando ouvires essa melodia, são 9h20. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 Depois, ele lê um guião escrito por outra pessoa. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 Mas não é muito bom. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 Depois ouves a música de Kim Kwang-jin, às 10h00. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 Nossa, devias aceitar o trabalho na rádio. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 Não percebo nada de programas de rádio. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 - Olá. - Olá. 323 00:23:49,636 --> 00:23:50,720 Esquece. 324 00:23:50,887 --> 00:23:52,931 Ouvirei o programa em algum lugar seguro. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 Ouve uma coisa importante. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 O Yoo Yeol começou a apresentar o programa a 1 de outubro de 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 O que se passa contigo? Como te lembras disso? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Eu sei. Não consigo esquecer esse dia. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 Desculpa. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Está tudo bem. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 Precisas de um emprego estável. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 "Estável"? 333 00:24:21,877 --> 00:24:22,752 Não, 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 é "seguro". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Decerto é mais seguro do que um part-time na rádio. 336 00:24:30,343 --> 00:24:31,386 Obrigada. 337 00:24:40,103 --> 00:24:42,522 É uma loucura ter alguém 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,817 a embalar as tuas coisas para mudanças. 339 00:24:46,026 --> 00:24:48,278 Quem oferece serviços de embalar vai falir. 340 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 Cobram três vezes mais do que nós. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Porque é que alguém os contrataria? Nossa! 342 00:24:54,034 --> 00:24:58,830 Mudar de casa dá-te a oportunidade de veres tudo o que tens. 343 00:24:58,914 --> 00:25:01,791 Se outra pessoa mudar até os teus ramequins... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Dá-me isso. É pesado. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 Não saberias onde as coisas estão. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 Certo, podes crer. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Céus. 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Tens razão. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Tens-me respondido com pouco entusiasmo. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Acho que já te ouvi dizer isso pelo menos cinco vezes. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 És o mestre da tua própria vida. 352 00:25:19,893 --> 00:25:22,771 Por isso precisas de tratar das tuas próprias coisas. 353 00:25:24,689 --> 00:25:27,442 Leva isto à livraria do Sr. Kim. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 - Estes dois? - Sim. 355 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Já vou! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Dei-te comida extra. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Cozinhas muito bem. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 - São ótimos, certo? - Sim. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 - Queremos pagar. - Com certeza. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Adeus. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 São 9000 wons. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Muito bem. 363 00:25:52,926 --> 00:25:54,261 Arranjei emprego. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 A sério? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Poderei escrever. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 Boa! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 Desculpe. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 Agora que tens um emprego, farás uma fortuna num ano? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Serei super-rica. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Está delicioso. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 O que é? 372 00:26:27,294 --> 00:26:28,628 Pagaste as minhas propinas? 373 00:26:28,712 --> 00:26:30,171 Chega, basta. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,673 Para. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 Estás a gastar as tuas poupanças nas minhas propinas. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 És como família. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Obrigada, Eun-ja. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 De nada. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,483 O que é isto? 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 É a minha banha. 381 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Deves comer muito bem. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Meu Deus, muito bem. 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 Olá. 384 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 - Estás aqui. - Sim. 385 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 LIVROS USADOS 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 - Voltei. - Olá, Hyeon-u. Chegaste. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 O U-sik pediu-me para trazer isto. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 Muito bem, obrigado. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Olá, senhora. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Olá. 391 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Hyeon-u, podes levar a minha mãe a casa? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Obrigada. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 À noite, sou praticamente cega, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 apesar de ver tudo de dia. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 Eu sei. 396 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 A sério. De dia, a minha visão é muito boa. 397 00:27:38,615 --> 00:27:39,616 Está bem. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Uma pergunta. Os porcos conseguem ver o céu? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 Porque não poderiam ver o céu? Só têm de levantar a cabeça. 400 00:27:49,459 --> 00:27:53,088 Errado. Sabe-se que os porcos não conseguem levantar a cabeça que chegue. 401 00:27:53,296 --> 00:27:55,590 - Que bandeiras são estas? - Só levantam a cabeça 402 00:27:55,757 --> 00:27:57,008 num ângulo de 45 graus. 403 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 Construirão apartamentos aqui. 404 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 Compreendo. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Compreendo. Acho que podem ver o céu quando caem de costas. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 PADARIA MISU 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 PÃO 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Mãe. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 Arranjei um emprego. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Espera só um pouco mais. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Até eu voltar para esta loja. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 413 00:28:39,676 --> 00:28:40,677 Meu Deus, Hyeon-u! 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Quem é ela? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Olá, minha senhora. 416 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 Ela é... 417 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 Bem, a senhora... 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Sim, vivo neste bairro. 419 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 Compreendo. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Tenho de a levar a casa. Podes esperar aqui? 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Sim, claro. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Não saias daqui. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 - Vá em segurança, senhora. - Obrigada. 424 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 Correste até aqui? 425 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 Não. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Estou bem. 427 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 Como tens estado? 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Tenho boas notícias. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Passei no exame. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 A sério? 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Então, continuaste a estudar. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 Estou impressionada e orgulhosa de ti. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 A Eun-ja ficará feliz quando lhe contar. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 A Eun-ja tem um restaurante de sopa de noodles. 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 Também tenho saudades dela. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 Se tiveres tempo amanhã, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 que tal irmos comer uma sopa? 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Bem... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 Amanhã? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Sim. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 O serviço militar começa amanhã. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 A sério? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Deves estar cansado. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 - Não, estou bem. - Não tens de me levar a casa. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 Não faz mal. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 De manhã, pensei que seria um dia normal, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 mas acabou por ser muito especial. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 Quem diria que reencontrar alguém seria tão emocionante? 449 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 É aqui. Eu vivo aqui. 450 00:30:52,016 --> 00:30:53,226 - Neste prédio? - Sim. 451 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Bem... 452 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 Obrigada por me acompanhares. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 De nada. 454 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 Estou muito feliz 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 por te ter encontrado hoje. 456 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Eu também. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Bem... 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 Cuida bem de ti no exército. 459 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Sim. 460 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 Adeus. 461 00:31:57,665 --> 00:31:58,875 Hyeon-u. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Devo estar nervosa. Escrevi mal o meu número. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 O teu número? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 O número de estudante. É como o teu número da segurança social. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Tens um número de identificação da escola. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Não é nada de mais. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Deves ter frio. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 Espera aqui um pouco. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 Não entres até eu dizer, sim? 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Está bem. 471 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 Entra. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Entra. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 É tudo o que tenho. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Porque está... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Estás bem? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 - Como aconteceu isso? - Obrigado. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 - Há outra... - Eu faço-o. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Queres outra? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 Não te preocupes. Limpamos depois. 480 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 É um cobertor de verão, mas é muito pesado. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Segura. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Desculpa. 483 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 - Estás bem? - Estou. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 - Não te vi. - Certo. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 É pesado, não é? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, já te vestiste? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Bem, sim. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 A roupa é da Eun-ja. Serve-te. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 A Eun-ja... 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 A roupa é da Eun-ja. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Desculpa. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Céus. 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 O que foi? Tens algo nas costas? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 Deixa-me ver. 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 Já está. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Hyeon-u. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 Estás a dormir? 498 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 Não. 499 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Naquela altura, 500 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 achava... 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 ... que nunca mais... 502 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 ... voltarias. 503 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 Esperei por ti. 504 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Naquela altura... 505 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 Naquele dia, 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 tivemos uma luta com um bêbado. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Eu estava com o Tae-seong. 508 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 Revogaram-me a condicional, 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 por isso... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 Tive de voltar para o centro de detenção. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Queria voltar à padaria. 512 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 Muito. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Hyeon-u. 514 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Dorme bem. 515 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Tu também. 516 00:38:14,375 --> 00:38:15,918 CHOLLIAN 517 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 INSIRA O NOME DE UTILIZADOR DESEJADO 518 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 INSIRA A SENHA 519 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 REINSIRA A SENHA 520 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 INSIRA O SEU NOME COREANO OU NOME DA EMPRESA 521 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 522 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 Devo estar nervosa por ser o primeiro dia. Estive a noite toda muito ansiosa. 523 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Eu também. 524 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Aqui tens. 525 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 É o teu e-mail. Criei uma conta para ti. 526 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 - Boa. - Decerto sabes usar. 527 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 Verifica a caixa quando te mandar um e-mail. 528 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 Não te esqueças de responder. 529 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 - Manteremos contacto assim. - Certo. 530 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Visitar-te-ei aqui. 531 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Está bem, claro. Estarei à espera. 532 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 - Olá, senhor. - Olá, posso ajudar-te? 533 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 Eu devia... 534 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 - És a Kim Mi-su? - Sim. 535 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Compreendo. Olá, muito prazer. 536 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 Igualmente. 537 00:41:25,316 --> 00:41:26,734 É o Gwon Eun-su, da Contabilidade. 538 00:41:26,817 --> 00:41:27,651 - Olá. - Olá. 539 00:41:27,735 --> 00:41:29,653 E a Kim Hyeon-suk. Vai dar-te formação. 540 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 - Ótimo, obrigada. - Hyeon-suk. 541 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 - Sim. - Treina a sucessora. 542 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Certo. Sim, senhor. 543 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 - Podes ir ter com ela. - Obrigada. 544 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Põe-nos nos ouvidos. 545 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Esqueci-me de escrever a senha. 546 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 Como... 547 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 Não tens de os usar já. 548 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Desculpe? 549 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Os tampões. 550 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Compreendo. 551 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 Quando a minha solidão cresce 552 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Tanto quanto a minha sombra cresceu 553 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 A minha nostalgia 554 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Leva-me àquele lugar 555 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ECONOMIA 556 00:42:47,731 --> 00:42:51,735 - Lá, encontro-te - Paragem: Instituto Pagoda. 557 00:42:51,819 --> 00:42:55,364 - Próxima paragem... - A minha oração por querer estar contigo 558 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 É a tua paragem? 559 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 E o nosso último momento juntos 560 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 Como não tive 561 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Notícias tuas? 562 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Talvez estejas demasiado longe 563 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 Perto do rio, ao pôr do sol 564 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 As nossas memórias... 565 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Hoje temos muitas histórias. 566 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 Que tal começarmos com esta? 567 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 "Olá, Sr. Yoo. Sou a Dónute. 568 00:43:39,366 --> 00:43:41,535 Escrevo-lhe porque não poderei encontrar o Tofu, 569 00:43:41,619 --> 00:43:42,911 mesmo que ele me venha ver. 570 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Vou mudar de casa. 571 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Tenho enviado e-mails para uma conta que ele nem pode verificar, 572 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 há já vários dias. 573 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 A senha é o meu número de estudante, Tofu!" 574 00:43:57,718 --> 00:44:00,929 Sinto que esta história está escrita em código. 575 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Senha," "número de estudante," "Tofu" e "Dónute". 576 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Olá, Hyeon-u. 577 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 Da última vez que te vi, tinha o nariz vermelho por causa do frio, 578 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 mas agora já é verão. 579 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Ontem, passei pela nossa loja pela primeira vez em séculos. 580 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 As folhas de ginkgo cresceram grossas à frente da estrada. 581 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Lembras-te da grande árvore ginkgo à frente da oficina? 582 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 Mas soube que os soldados preferem o verão quente ao inverno frio. 583 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 - As lágrimas que derramo - Estás bem? 584 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 - No dia que nos separámos - Hoje escrevo outro e-mail, 585 00:44:34,838 --> 00:44:37,341 esperando que recebas. - Posso ter-me tornado em ondas 586 00:44:37,508 --> 00:44:41,053 Como não tive 587 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 NÃO LIDO 588 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Talvez estejas muito longe 589 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 PADARIA MISU 590 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 A televisão e a Internet 591 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 são consideradas as melhores invenções do séc. XX. 592 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 Que tipo de invenções fascinantes testemunharemos no séc. XXI? 593 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 Um dispositivo foi apresentado 594 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 na Exposição Internacional de Comunicações. 595 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 Chama-se telemóvel de câmara digital. 596 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 Pelos vistos, é um telemóvel com uma câmara digital. 597 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 É fascinante, não é? 598 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 Significa que poderemos guardar fotos de momentos que queremos recordar. 599 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 Digamos que o telemóvel fica disponível no mercado. 600 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 Qual é a primeira foto que gostariam de tirar com ele? 601 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 AGÊNCIA IMOBILIÁRIA MYEONGJIN 602 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 603 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Olá, Mi-su. Sou eu, o Hyeon-u. 604 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 Descobri a senha. 605 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 Deves estar surpreendida. 606 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Fui a tua casa, quando saí de licença, 607 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 e também depois de ter sido dispensado, 608 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 mas tinhas-te mudado. 609 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Desculpe. 610 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 Esse quarto está vago? 611 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Deves estar a pensar como descobri a senha. 612 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 É esta morada. 613 00:46:37,085 --> 00:46:38,712 Qual é o código da porta? 614 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 É 262670. 615 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 É 262670. 616 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Certo, 670. 617 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 - Na verdade, descobri assim. - Desculpe. É o código da porta 618 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 que o inquilino anterior usou? 619 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 Deixe-me ver. Acho que sim. 620 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 Não, espera. Vou guardar segredo. 621 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Conto-te quando te vir. 622 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Ficarás surpreendida. 623 00:47:01,068 --> 00:47:02,611 - Posso usar o computador? - Sim. 624 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 625 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 Entrei. 626 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 COMO ESTÁS, HYEON-U? 627 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 Porque estás a dormir aí? 628 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Dorme no quarto. 629 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Estou impressionada por teres descoberto a senha. 630 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 Até enviei a história para o Álbum Musical do Yoo Yeol, 631 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 para te dizer a senha. 632 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Dá-me o teu número. 633 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 Ligo-te amanhã, entre as 12 e as 13 horas. 634 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 O que estás a fazer? 635 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 É mesmo assim? Somos pagos por isto? 636 00:48:18,353 --> 00:48:21,940 Relaxa e anda por aí. 637 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 É o que tenho feito. 638 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Estás a ir bem. 639 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Estou? 640 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 Hyeon-u? 641 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Sim, sou eu. 642 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 Como tens estado? 643 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Bem, tu sabes. Tenho trabalhado muito. 644 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 Ainda és tão animado. 645 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Ouvir a tua voz anima o meu dia. 646 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 647 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 Tenho saudades tuas. 648 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 Ainda trabalhas aí? 649 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Bem... 650 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 Que trabalho achas que faço? 651 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Não fazes o que querias fazer? 652 00:49:40,435 --> 00:49:43,105 A Eun-ja dizia todos os dias que és uma ótima escritora. 653 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 Acho que está relacionado. 654 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 Ligo-te mais logo. Pelas 18 horas? 655 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Está bem. Então... 656 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 Esperarei a tua chamada, às 18 horas. 657 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Vamos encontrar-nos esta noite. 658 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 - Eu ligo-te. - Está bem. 659 00:50:15,095 --> 00:50:18,432 O número para o qual ligou não está disponível. 660 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Por favor, deixe mensagem após o sinal. 661 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 O número para o qual ligou não está... 662 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Olha para isto! 663 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Senhor, 664 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 faça pouco barulho. 665 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 Fugiram com as cotas dos membros, que são quatro milhões por pessoa. 666 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 E há mais de cem membros. 667 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Hoje em dia, muitos clubes de fitness mudam de nome 668 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 para aceitarem membros novos e os poderem enganar. 669 00:51:07,355 --> 00:51:08,899 Não sabemos de nada. 670 00:51:08,982 --> 00:51:12,110 Trabalhamos todos em part-time! 671 00:51:12,194 --> 00:51:13,403 Bem... 672 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 Eu não sabia de nada. 673 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 Quando estavam todos a lutar, 674 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 deixei que me batessem sem ripostar. 675 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 E ando na faculdade. 676 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 - Não sabia... - Não te ouço. Desculpa? 677 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 Ouve. 678 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 Eu percebo, fica calado, sim? 679 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 680 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Bom trabalho. 681 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Então! 682 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 - Espera. - Vamos beber um copo. 683 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Obrigado por tratares daquilo. 684 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Anda connosco. 685 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 - Então? - Só te tentava ajudar. 686 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 - Ouve. - Certo. 687 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 - O Tae-seong fez o que pôde para ajudar. - Fez, sim. 688 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Arranjou-te o trabalho para poderes ganhar dinheiro. 689 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Não vens mesmo? 690 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 Sim. 691 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Vamos tentar viver vidas decentes! 692 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 Até o Tae-seong foi enganado. 693 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 Vais deixar-nos? 694 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 - Cha Hyeon-u. - Então? 695 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 - A sério? - Então? 696 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 O Tae-seong não fez de propósito! 697 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 Hyeon-u! 698 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, LAMENTO MUITO TER PERDIDO O TEU TELEFONEMA 699 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 PARA TE DIZER A VERDADE, APESAR DE NÃO TER SIDO CULPA MINHA... 700 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, LAMENTO MUITO NÃO TER ATENDIDO 701 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 702 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 703 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 FECHAR 704 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 TOTAL DA SESSÃO: 43 MINUTOS E 33 SEGUNDOS 705 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Deve ter acontecido algo. 706 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 Mas 707 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 estou agradecida por não ter tido notícias tuas. 708 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 Ultimamente, sinto-me uma falhada. 709 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 Não estou com vontade de falar e rir contigo, após tanto tempo. 710 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 Odeio-me. 711 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 Nem quero que olhem para mim. 712 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 Estou triste. 713 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 Fiz estas escolhas, por isso, porque estou tão ansiosa? 714 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 Ultimamente, só uma coisa me fez feliz. 715 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Descobrires a senha. 716 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 Muito obrigada, há muito que não me ria. 717 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 Hyeon-u, fala comigo quando algo de bom acontecer. 718 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 Eu farei o mesmo. 719 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Porque é tão difícil começar o dia 720 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Devo ir com calma Com um café 721 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 Um café de agradecimento Que me possa acordar 722 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 O cheiro de frésias Quando saio pela porta 723 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Álbum Musical de Yoo Yeol 724 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 Como está um dia tão bom, 725 00:55:09,180 --> 00:55:12,892 que tal fazermos algo para realizarmos a curiosidade intelectual? 726 00:55:13,018 --> 00:55:15,895 Neste segmento, aprendemos sobre um livro e conhecemos o autor. 727 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 Sr. Jeong Su-man, o autor de 728 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 Pessoas Encantadoras, As Suas Viagens, está cá. 729 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 - Olá. - Olá. 730 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 Sou o Jeong Su-man, o autor do livro. 731 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 - Mi-su, podes falar aqui. - Mas se puder falar assim... 732 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 - O quê? - Bem... 733 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Céus, não sejas tonta. 734 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 Pensava que tudo o que dizíamos também seria gravado. 735 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 A tua amiga é ingénua. 736 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 Nunca pensei 737 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 que seria num estúdio de onde nem se vê o exterior. 738 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 Pensei que olhava pela janela 739 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 para observar cada pormenor do cenário lá fora. 740 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Veja, por favor. 741 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Aqui tens. 742 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 - Meu Deus, voltaste. - Olá. 743 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 Entra. 744 00:56:07,113 --> 00:56:09,240 - Como vão os preparativos do filme? - Voltei. 745 00:56:09,324 --> 00:56:10,992 - Bom trabalho, Mi-su. - Bem. 746 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 - O Sr. Jeong parecia nervoso. - Vamos comer juntos. 747 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 - Parece-me bem. - Sim? 748 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 - Sim. - Deixou-me nervosa. 749 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Eu sei. 750 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 Bem... 751 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 - Tiraste fotos? - Tirei. 752 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Credo. Se a minha mãe não tivesse ido a minha casa esta manhã, 753 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 podia ter ido à estação de rádio. 754 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 - Vê se arranjas mais entrevistas. - Está bem. 755 00:56:39,062 --> 00:56:40,563 - A sério. - Entendido. 756 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 - Dou-te um bónus. - Entendido, senhor. 757 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Não sejas só conversa. 758 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 Dizes sempre que sim. 759 00:56:46,736 --> 00:56:48,029 Vão com calma, malta. 760 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 Está bem, até logo. 761 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 A propósito, quem se mudou lá para cima? 762 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Não sei bem. 763 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 Fazem filmes ou algo assim. 764 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 O chefe conhece um deles. 765 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Compreendo. 766 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 São alunos da faculdade que fazem projetos criativos. 767 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 Pelos vistos, o objetivo deles é realizar desejos. 768 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 É a obsessão de todos desde o Campeonato Mundial, não é? 769 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 Tenho inveja. 770 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 RAPAZ DO SÉC. XX 771 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 O que faz aqui? 772 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Tenho estado à tua espera. 773 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 Aconteceu algo de bom? 774 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Muito bom. Anda! 775 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 - Não. Tenha cuidado. - Não é nisto. 776 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 Tenho de te levar a um sítio. 777 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Entra. 778 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 CENTRO DE LIVROS KYOBO 779 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 - Viste? - Vi o quê? 780 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Não viste? 781 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 PESSOAS ENCANTADORAS, AS SUAS VIAGENS 782 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 Sexto lugar! 783 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 O livro que publicámos está em sexto. 784 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Parabéns, senhor. 785 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Vá lá. É só isso? 786 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Estavas tão stressada como se o mundo chegasse ao fim. 787 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Desabafa. Mostra-me que estás feliz. 788 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 O livro que publiquei está em sexto! 789 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 Isto é fantástico! 790 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Fantástico! 791 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 - Meu Deus! - É fantástico! 792 00:58:42,477 --> 00:58:44,938 - Está em sexto! - Sim! 793 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Bom trabalho. 794 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 A luz do Sol está a entrar por uma janela grande. 795 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 De forma tão ousada, 796 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 mas suave ao mesmo tempo. 797 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Esta luz solar deslumbrante e linda do céu 798 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 brilha sobre a minha secretária, 799 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 refletida nas folhas verdes do Parque Yeouido. 800 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Parece que já tem janela. 801 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 Sentem esta beleza irresistível? 802 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Este é um dia histórico. 803 00:59:50,503 --> 00:59:52,755 - A partir de hoje, o Álbum Musical... - Bom dia. 804 00:59:52,839 --> 00:59:56,301 ... será emitido a partir deste estúdio aberto. 805 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 Acho que hoje será difícil concentrar-me no programa, 806 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 porque estarei ocupado a olhar pela janela. 807 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 O Álbum Musical de Yoo Yeol começa agora. 808 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 Quando comecei esta empresa, 809 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 reuni pessoas e comecei a trabalhar em projetos por diversão, 810 01:00:21,951 --> 01:00:24,829 mas publicámos um livro recorde de vendas em apenas dois anos. 811 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 Sou um sortudo. 812 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Talvez 813 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 Ansiássemos um pelo o outro 814 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 Nos mesmos momentos 815 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 Nos mesmos momentos 816 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 Enquanto percorríamos a mesma rua 817 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 E passávamos um pelo outro 818 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Podemos ter lamentado a nossa decisão 819 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 No momento 820 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 Em que nos despedimos pela última vez 821 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 Porque sou tímido 822 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 Receio que passemos um pelo outro 823 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 Uma vez 824 01:01:41,155 --> 01:01:42,073 Nós... 825 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ... voltamos a encontrar-nos por acaso. 826 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Eu sei. 827 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 É estranho. 828 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Vou para casa. 829 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 Quero mostrar-te uma coisa. 830 01:02:07,640 --> 01:02:11,686 Se a ideia 831 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 De estares sozinha 832 01:02:16,149 --> 01:02:19,610 Também te faz sofrer 833 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 Sempre que sais pela porta 834 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 Se até sorrir parece uma luta 835 01:02:31,706 --> 01:02:35,752 Saber que estás tão sensível 836 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 Provavelmente Guardas tudo dentro de ti 837 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 Como uma tonta 838 01:02:46,929 --> 01:02:47,930 Só um segundo. 839 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Espera, é... 840 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 O que aconteceu? 841 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 Aluguei este sítio. 842 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 Bem... 843 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 Não, eu... 844 01:03:27,428 --> 01:03:28,888 Porque vives aqui? 845 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 Bem, sempre gostei deste apartamento. 846 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 Estava vago e podia pagar a renda. 847 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 Por isso, arrendei-o. 848 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 Lembrei-me. 849 01:03:49,242 --> 01:03:51,994 Não sabia o que dizer primeiro porque havia muitas coisas 850 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 que te queria dizer, 851 01:03:54,038 --> 01:03:55,623 mas agora lembrei-me. 852 01:04:00,628 --> 01:04:02,296 Estou feliz por nos voltarmos a ver. 853 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 - O quê? - Espera. 854 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 VOU ESTAR FORA TRÊS DIAS 855 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 Primeiro, faremos estufado de kimchi, certo? 856 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Sim. 857 01:04:28,281 --> 01:04:30,283 Estufado de kimchi e porco frito. 858 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Vamos fazer uma omeleta de arroz. Eu posso fazer. 859 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Vai dar muito trabalho. 860 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 Eu faço. Descansa um pouco. 861 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 Não, há muito a fazer. 862 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 Devíamos ter comprado alho picado. Este alho está... 863 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Eu pico o alho. 864 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Mas este é... 865 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 - Então... - Alho picado... 866 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Eu pico o alho. 867 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Mas... 868 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Consegues mesmo fazer tudo sozinho? 869 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Sim, vai mudar de roupa e relaxa. 870 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 Está bem, então. 871 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Hyeon-u, ligaste a água? 872 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 O quê? 873 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 Abriste a torneira da cozinha? 874 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 Sim. 875 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 Se o fizeres, só tenho água fria. 876 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Saúde. 877 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Obrigada pela comida. 878 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 Está boa? 879 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 Está muito boa. 880 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 Quando vivia cá, 881 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 tinha uma mancha de bolor enorme naquela parede. 882 01:06:11,509 --> 01:06:12,969 Não sabias 883 01:06:13,344 --> 01:06:16,097 que não há água quente no banho quando se liga a da cozinha. 884 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Percebo, é por viveres sozinho. 885 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Nunca deves ter trazido cá uma namorada. 886 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 Podes parar de olhar em volta e comer? 887 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 Estou a comer. 888 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 - Recebeu uma mensagem. - Espera. 889 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Recebeu uma mensagem. 890 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 O que é isto tudo? 891 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 PADARIA MISU 892 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Só tenho um punhado de memórias felizes. 893 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 Mas em algumas, 894 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 não me recordo dos pormenores, o que me chateia. 895 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 Nem parecem ser as minhas memórias. 896 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 Quase nem acredito que vivi mesmo aqueles momentos. 897 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 Tirei fotos para não me esquecer. 898 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 Assustaste-me. 899 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 És como a minha mãe. 900 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 Ainda tens medo de mim? 901 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 O quê? 902 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 Quando nos conhecemos, tinhas medo. 903 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 E agora? 904 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 Continuas sem medo? 905 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Apanha-me, se puderes! 906 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 Sentes o meu amor? 907 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 Apesar 908 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 De o esconder de ti 909 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 Se o sentes 910 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Significa Que também escondes sentimentos? 911 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 Sentes o meu amor? 912 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 Quando 913 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Descobriste? 914 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 Se sentes o mesmo 915 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 Por favor 916 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Diz-me 917 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 Que tal mencioná-lo 918 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 - Acabaste? - Cuidadosamente 919 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 - Mas a sério? - Acabaste o livro? 920 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 - Faltam-me três páginas. - Como te sentirias? 921 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Céus, lês tão devagar. 922 01:12:30,304 --> 01:12:33,015 - Andavas de moto... - Que tal mencioná-lo casualmente 923 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 - Enquanto falamos de outra coisa? - ... como os miúdos fazem? 924 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 - Já andei. - Como responderias? 925 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Aceitar-me-ias? 926 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 - Com uma rapariga atrás? - Agora 927 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 - Não. - Vês? 928 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 - És mesmo mentiroso. - Já te contei tudo 929 01:12:55,454 --> 01:12:59,458 - Se ainda não sabes - Faz cócegas. 930 01:13:00,793 --> 01:13:05,714 Volto a esquecê-lo? 931 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 Dá-me o livro que acabaste. 932 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Toma. 933 01:13:15,808 --> 01:13:18,727 Não quero ver a Eun-ja a viver assim. 934 01:13:19,561 --> 01:13:22,564 A minha mãe era muito boa para ela. 935 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 Ela queria ver a Eun-ja casada com um homem bom 936 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 e a começar uma família feliz. 937 01:13:28,362 --> 01:13:30,364 Até lhe disse que nunca mais a veria, 938 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 mas ela insistiu em casar com aquele velho com uma filha. 939 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Vai. Eu espero aqui. 940 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 Não podes vir comigo? 941 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 Vamos juntos. 942 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 Da próxima vez. 943 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 Vai lá. 944 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 Vamos. 945 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Vai. 946 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 Não, eu espero aqui. 947 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Vamos juntos. 948 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 RESTAURANTE GEUM-I SOPA DE NOODLES 949 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Sente-se. 950 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 Meu Deus. 951 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 Hyeon-u? 952 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 És tu, Hyeon-u? 953 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Sim, Eun-ja. Sou eu. 954 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 Meu Deus! Tofu! 955 01:14:32,801 --> 01:14:35,262 Nossa! 956 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 Meu Deus, estás ainda mais bonito. 957 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 Meu Deus! Senta-te. Senta aqui. 958 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 Como me encontraste? 959 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 A Mi-su... 960 01:14:47,774 --> 01:14:49,443 A Mi-su não quis vir, certo? 961 01:14:53,739 --> 01:14:55,365 Senhora! 962 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 Senhora! Ela está em problemas. 963 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 - Meu Deus. - Vai ser espancada! 964 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 Para aí. 965 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 - Anda cá. - Dói! 966 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 - Larga-me! - Dói! 967 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Pede desculpa. Olhos para baixo. 968 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Pede desculpa. 969 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 Desculpa. 970 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Quem é esta mulher? 971 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 "Esta mulher?" Eu? 972 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 Sua... 973 01:15:23,602 --> 01:15:24,978 Mi-su... 974 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Sabia que estarias a viver assim. 975 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 Nem reconheces a tua tia? 976 01:15:29,399 --> 01:15:30,817 "Tia"? 977 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 Apanhei-a a fumar. 978 01:15:37,324 --> 01:15:40,327 A tua mãe era a melhor chef do mundo. 979 01:15:40,410 --> 01:15:43,747 Agora, está aqui presa o dia todo a fazer sopa de noodles por tua causa. 980 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Sabias disso? 981 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 Percebeste? Está tudo bem. 982 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 Porque aturas isto? 983 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 Minha irmã... 984 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 Meu Deus, minha irmãzinha. 985 01:15:56,885 --> 01:15:58,845 Porque deixas a miúda arrastar-te assim? 986 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 A Eun-ja que conheço? 987 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Porque aguentas esta merda? 988 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Está feito. Sim, é aquele. 989 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Muito bem, vamos comer. 990 01:16:14,111 --> 01:16:16,113 Vejam, é kimchi de dois anos. 991 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 Só partilho com pessoas especiais. 992 01:16:17,948 --> 01:16:19,032 Arranjo para levarem. 993 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Quando acabarem, podem comer mais. Tudo o que quiserem. 994 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Aqui tens. 995 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Vamos comer. 996 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Comam. 997 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Obrigada pela comida. 998 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 Está bom, não está? 999 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 Está delicioso. 1000 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 É mesmo saboroso. 1001 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 Queres mais pimenta? 1002 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Come com kimchi. 1003 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 Parecia que a Eun-ja percebeu que andamos juntos. 1004 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 Não é um crime. Porque não terá dito nada? 1005 01:17:06,246 --> 01:17:07,914 Não importa, mesmo que não saiba. 1006 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 Não quero fazer nada que não queiras. 1007 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 Se for muito crítica, posso ofender-me muito com isso. 1008 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 Mi-su! 1009 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 Estás no trabalho? 1010 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 KBS COOL FM 89.1 1011 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 Não disseste que havia um negócio por cima do teu escritório? 1012 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Precisamos de um trabalhador a part-time para a transmissão em vídeo da rádio. 1013 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Sei de um bom trabalhador. 1014 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Ele é bonito? 1015 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 É bom que não te metas com ele. 1016 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Está bem. 1017 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 Isto é muito pesado. 1018 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 O que estás a fazer? 1019 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 Estou a preparar-me para revelar o filme. 1020 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Bem, Hyeon-u. 1021 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 O que achas desta t-shirt da Pepsi que tenho vestida? 1022 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 Fica-te muito bem. 1023 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Então, se disser que a quero, dás-ma? 1024 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Sim, claro. 1025 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Sou boa nisto, não sou? 1026 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Sorri. 1027 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 O quê? O que é? 1028 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 Sempre te quis perguntar isto. 1029 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 Como podes 1030 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 sorrir assim? 1031 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Mas sempre pensei: 1032 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 "É um sorriso genuíno? 1033 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 Ou está a esforçar-se muito?" 1034 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 Só estou a dizer. 1035 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 Quando és um falhado, todos os outros parecem falhados. 1036 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 E duvidas de tudo. 1037 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 Quereria mais se tivesse muito, 1038 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 mas só preciso de uma ou duas coisas de que gosto. 1039 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 É o que sinto por ti. 1040 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 Continua. 1041 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Pelo menos para mim, 1042 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 és a pessoa indescritivelmente mais maravilhosa do mundo inteiro. 1043 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Meu Deus, está doce. 1044 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 Tão doce que me deixa tonta. 1045 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 O café sabe melhor quente e doce. 1046 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Entra. 1047 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 O quê? 1048 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Entra, para eu poder ver. 1049 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Devíamos casar? 1050 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 Acho que é o que os homens sentem. 1051 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 Disse-o sem sequer perceber quando te vi entrar. 1052 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 Estava a brincar, por isso, esquece que o ouviste. 1053 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Vamos entrar. 1054 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 No teu antigo bairro, havia aqui um complexo de apartamentos. 1055 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 E o cabeleireiro era aqui. 1056 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Agora, há uma agência imobiliária onde ficava a padaria. 1057 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Se virares para a loja de conveniência e continuares em frente, 1058 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 vês a antiga loja da esquina. Lembras-te? 1059 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 Do que fala? 1060 01:22:34,658 --> 01:22:35,700 Eu não... 1061 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Não te disse? 1062 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 Acho que não te disse. 1063 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 Vou comprar esta loja. 1064 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Será transformada numa padaria com aulas de culinária. 1065 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 A sala deve ser grande e a loja é espaçosa. 1066 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Podes começar aqui. 1067 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 O quê? 1068 01:23:01,101 --> 01:23:02,477 Estás a apaixonar-te por mim? 1069 01:23:08,984 --> 01:23:11,486 Far-te-ei rir e sorrir assim. 1070 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Vou fazer-te apaixonar por mim. 1071 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Que foleiro. 1072 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 Hyeon-u! 1073 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Vou devolver os livros. 1074 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 Claro, pode deixá-los aí. 1075 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 - Bom dia. - Igualmente. 1076 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 Estou? 1077 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Não atendeste os meus telefonemas? 1078 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 Tens tido noção dos dias, ultimamente? 1079 01:24:33,026 --> 01:24:34,152 Disse para não ligares. 1080 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Amigo, parece que estás a viver uma vida normal. 1081 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Hoje é o décimo aniversário da morte do Jeong-hyeop. 1082 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 Tu, mais que todos, não o devias ignorar, Hyeon-u. 1083 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 Partimos à tarde. Esperaremos por ti. 1084 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Sê rápido. 1085 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 - Não me enervem. - Raios. Não fizeste nada hoje. 1086 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 - Larga. O que se passa com vocês? - Podem fazê-lo? Estou farto. 1087 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 - Pedra-papel-tesoura. - Pedra. 1088 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 - Vá. - Está bem. 1089 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Deviam jogar. 1090 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 Pronto ou não, pedra-papel... 1091 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 - Pedra-papel-tesoura. - Força. 1092 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Fá-lo sem ele. 1093 01:25:29,707 --> 01:25:31,459 - Pedra-papel-tesoura. - Pedra-papel-tesoura. 1094 01:25:31,543 --> 01:25:32,627 - Pedra-papel-tesoura. - Papel! 1095 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 - Raios. - Idiota. 1096 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 Então! 1097 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 Tu. 1098 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Meu Deus... 1099 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Meu Deus. 1100 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Malta. Merda, ela viu-me. 1101 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 O que tens feito? 1102 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 Fiz o exame e fui para a faculdade. 1103 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 Estou a trabalhar. 1104 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 Se o Jeong-hyeop estivesse vivo, 1105 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 também estaria a trabalhar para alguma empresa. 1106 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 O facto de vocês estarem bem e não presos... 1107 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 Faz-nos tremer com raiva. 1108 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 Vocês não merecem estar bem. 1109 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Deviam ficar paralíticos para não fazerem isto a mais ninguém. 1110 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Não o fiz. 1111 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 Não o fiz. Acredite em mim, por favor. 1112 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 Lamento. 1113 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 Eu... 1114 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 ... não quero saber. 1115 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Diz tu ao Jeong-hyeop, quando morreres. 1116 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Vou-me embora. 1117 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Raios. 1118 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 Onde estás? Estou à espera cá fora, porque vai chover. 1119 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 Deves ser a namorada do Hyeon-u. 1120 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Bem... 1121 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 Não é o telemóvel do Hyeon-u? 1122 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 Ele deixou o telemóvel no meu carro. 1123 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 A propósito, quem... 1124 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Porque falas comigo tão informalmente? 1125 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Conheces-me? 1126 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Certo. 1127 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 Deves ser a miúda da padaria. 1128 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 O idiota do Hyeon-u não me disse nada. 1129 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Aí está. 1130 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 Estiveste ocupado hoje? O que fizeste? 1131 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Fui a casa da minha tia ver a minha avó. 1132 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Quem me dera que me tivesses dito. 1133 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Desculpa. Estava muito distraído. 1134 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1135 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 Temos de nos mudar. 1136 01:29:39,457 --> 01:29:42,043 O dono vai começar um negócio novo ou assim. 1137 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 Bem... 1138 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 Para onde iremos? 1139 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 Não te sentes assim? 1140 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 Estou a ficar farto disto. 1141 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 Não podemos procurar um sítio novo 1142 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 e continuar a pagar a renda. 1143 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Mas não achas que é injusto? 1144 01:30:01,395 --> 01:30:03,981 E a rádio? Temos de começar em breve. 1145 01:30:04,649 --> 01:30:06,567 Conseguiste o trabalho sozinho. 1146 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 Começaram a procurar um sítio novo? 1147 01:30:15,034 --> 01:30:16,869 Ainda não. 1148 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Compreendo. Lamento. 1149 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Mas ficarão bem. Ainda são novos, podem recomeçar. 1150 01:30:27,630 --> 01:30:28,923 Tenho de sair. 1151 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 Tudo bem. 1152 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 Como era a Mi-su quando era nova? 1153 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 Também era bonita? 1154 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Aposto que já era rabugenta. Certo? 1155 01:30:46,732 --> 01:30:47,775 Não me lembro. 1156 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 - Diz "obrigado". - Obrigado. 1157 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Sim, senhor. 1158 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Assustaste-me. 1159 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 Já chegámos. 1160 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Devias subir ao segundo andar. 1161 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 - Obrigado pela comida. - De nada. 1162 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 Está boa? 1163 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 Deliciosa. 1164 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 - Também devias comer. - Está bem. 1165 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 Visitei 1166 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 a irmã do Jeong-hyeop, hoje. 1167 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 O quê? 1168 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 Como sabias? 1169 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Mas ela mudou-se. 1170 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 Nenhum dos vizinhos sabe para onde se mudou. 1171 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Hyeon-u. 1172 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 Não tens de a visitar mais. 1173 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 - Como da última vez... - Como sabias disso? 1174 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 O Tae-seong... 1175 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Raios. 1176 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 Pensava que estava tudo bem. 1177 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 O que está bem? 1178 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 Pergunto o que está bem. 1179 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 Não pode desaparecer. 1180 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 Ouviste tudo. 1181 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 Não vás. 1182 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 Não devias. 1183 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 Não podias... 1184 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 Não podias ter continuado 1185 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 a única pessoa no mundo que não sabe disso? 1186 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 Não podias ter confiado em mim? 1187 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 Como? 1188 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 Não me disseste. 1189 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 Esquece. 1190 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 Esquecerei tudo. 1191 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 Esquecerei isso, por isso, devias fazer o mesmo e... 1192 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 Por que devo rezar agora? 1193 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Eu... 1194 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 Pedi sempre a Deus para me deixar ter uma vida normal. 1195 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 Pedi desesperadamente. 1196 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 Então... 1197 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ... quando ficarás bem? 1198 01:35:43,362 --> 01:35:45,030 Até quando serás tão ansioso? 1199 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Até quando? 1200 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 Cheiras ao mesmo que aqueles idiotas. Sabias disso? 1201 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 Tresandas a cigarros! 1202 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Merda, enlouqueceste? Mas que raios? 1203 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 O dono do dojo não deixará isto passar, certo? 1204 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 - Estás doido? - Foge. 1205 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 Enlouqueceste? 1206 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Vive como um ser humano decente, está bem? 1207 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 A vida para ti é uma piada? 1208 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 Merda. 1209 01:37:29,802 --> 01:37:32,805 Enquanto brincava, vi alguém morrer. Não quero brincar mais. 1210 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 "Brincar?" Merda, disseste mesmo isso? 1211 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 Sim, foi só isso, 1212 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 quer estivéssemos a bater em alguém ou a roubar algo. 1213 01:37:41,939 --> 01:37:42,898 Mas 1214 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 algum dos que estavam lá nesse dia estão bem? 1215 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 Não, nenhum de nós está bem. 1216 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 Mas sabes o que é estranho? 1217 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Acho que todos cometemos o mesmo erro, 1218 01:37:58,622 --> 01:38:00,332 mas sinto que só tu foste perdoado. 1219 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 Porque achas que é assim? 1220 01:38:03,168 --> 01:38:04,461 É por causa do teu aspeto? 1221 01:38:05,671 --> 01:38:07,798 Idiota maluco, queres ser espancado? 1222 01:38:07,965 --> 01:38:11,635 As pessoas têm de ver as tuas mãos, não a cara. As tuas mãos fizeram-no. 1223 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 Filho da mãe. 1224 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Merda! 1225 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 Filho da puta. Merda! 1226 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 Filho da... 1227 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Filho da... 1228 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Hyeon-u? 1229 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 Estás magoado? 1230 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 Posso perguntar-te uma coisa? 1231 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Bem... 1232 01:39:37,680 --> 01:39:39,348 Tu e a tia Mi-su 1233 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 não estão juntos, certo? 1234 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Deixa-me perguntar-te algo também. 1235 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 Porque és tão má com a tua mãe? 1236 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 A Eun-ja? 1237 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Credo, porque perguntas tal coisa? 1238 01:40:04,456 --> 01:40:06,333 O que vais fazer se ela te odiar? 1239 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 Aquela mulher? 1240 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 A mim? 1241 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Não acontecerá. 1242 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 Porque... 1243 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 Ela só me tem a mim. 1244 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Adiante, 1245 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 vocês estão juntos? 1246 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 Não, certo? 1247 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Quem está aqui? 1248 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 Ali está ela. 1249 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Hyeon-u, és tu? 1250 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 Hyeon-u. 1251 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 O que se passa? 1252 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 Vim cá porque estava com fome. 1253 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 Fico feliz por estares cá. 1254 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Come. 1255 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Obrigado pela comida. 1256 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 Está muito deliciosa. 1257 01:42:44,616 --> 01:42:45,659 Olá. 1258 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Olá. 1259 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Olá. 1260 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 Tudo bem? 1261 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 Deixei algo no escritório. Posso ir buscar, muito rápido? 1262 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 Agora estou ocupado. 1263 01:42:56,920 --> 01:42:58,630 O que é? Entrego-te noutra altura. 1264 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Bem... 1265 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 É uma foto, mas preciso dela agora. 1266 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 Aquela foto. 1267 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 Está em minha casa. 1268 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Desculpe? 1269 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 Desculpa. Pensei que... 1270 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 Pensava que era lixo. 1271 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 Não gosto de si. 1272 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Mas eu gosto de ti. 1273 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 Mas és demasiado sério e sombrio e a Mi-su também é. 1274 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 Acho que ela precisa de alguém que a possa animar um pouco. 1275 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Todos precisamos de relaxar, às vezes. 1276 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Finalmente, como mencionado, começaremos a rádio visual. 1277 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 Poderão ver o apresentador falar, em vez de o ouvirem apenas. 1278 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 Quando ouviam a rádio, 1279 01:44:09,826 --> 01:44:12,371 não queriam saber como o Yoo Yeol estava sentado 1280 01:44:12,579 --> 01:44:15,415 enquanto falava ou o que faz quando toca uma música... 1281 01:44:15,499 --> 01:44:17,584 - Posso ver a Mi-su? - ... ou o que os convidados 1282 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 têm vestido... - Como? 1283 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Se o seguir, posso vê-la? 1284 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 Vais seguir-me? 1285 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Adeus. 1286 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 Enquanto a escuridão Recai sobre mim calmamente 1287 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 No final deste outono 1288 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 Sonho com o primeiro dia de primavera 1289 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 Não te consigo ver 1290 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Porque estás 1291 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 Tão longe 1292 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 Mas ainda cuido do meu jardim de flores 1293 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 O outono está quase no fim 1294 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 E o inverno está a chegar 1295 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 - Mas não esquecerei - Mi-su! 1296 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 A luz do Sol da primavera 1297 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Mi-su! 1298 01:45:44,379 --> 01:45:48,884 A neve cai com força 1299 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 - Como se quisesse - Entra. 1300 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Abafar o mundo todo 1301 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 E derrotar Até a mais pequena luz do Sol 1302 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 Mas na terra longínqua Está a primavera 1303 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 Amor 1304 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 Quando fecho os olhos 1305 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 E penso em ti 1306 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 - Consigo voar - Meu Deus. 1307 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 - Credo, ele é qualquer coisa. - Mesmo sem asas 1308 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 Quando fecho os olhos 1309 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 - Encosto? - E penso em ti 1310 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 Mesmo sem 1311 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 - Sim. - Um mastro 1312 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 Amo-te, Mi-su. 1313 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 Amo-te. 1314 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 Não corras, Hyeon-u. 1315 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Por favor, não corras, está bem? 1316 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 Vais magoar-te. 1317 01:49:28,561 --> 01:49:30,272 Porque querias soja com os dónutes? 1318 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 Por nada. Só porque não como dónutes há muito. 1319 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Mas não consegui recriar o sabor, porque não tinha 1320 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 os ingredientes certos. 1321 01:49:42,534 --> 01:49:44,077 Obrigada pelos dónutes. 1322 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Come. 1323 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 Vês? Não sabe aos dónutes que eu fazia. 1324 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Raios. 1325 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 Tudo no mundo mudou, 1326 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 tirando este sabor. 1327 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 - Sabe ao mesmo? - Sim. 1328 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Espera, eu... 1329 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 Sabem melhor com café. 1330 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 Vou fazer café. 1331 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 O que estás a fazer? 1332 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 Nada. 1333 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 Lembrei-me de antigamente. 1334 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 Quando o tipo do tofu, o Hyeon-u, andava por cá. 1335 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 Sim, eu sei. 1336 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 O Hyeon-u prometeu-me que voltaria 1337 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 e me abriria uma padaria. 1338 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 Quando? 1339 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 No outro dia. Parecia que tinha sido esmurrado na cara. 1340 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Ele comeu um pouco e saiu. 1341 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 Pelos vistos, disse-lhe que confio nele. 1342 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 Disse-lhe há anos que confio nele. 1343 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 Nem me lembro de o dizer. 1344 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 Tanto a avó, como a tia e a professora, 1345 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 ninguém acreditou nele. 1346 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 Mas eu disse-lhe isso, na altura. 1347 01:52:01,673 --> 01:52:04,259 Mas nem me lembro de o dizer. 1348 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 Mas ele lembrava-se e veio cá... 1349 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 KBS COOL FM 89.1 1350 01:52:48,178 --> 01:52:49,804 Olá! 1351 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 Isto é inacreditável. 1352 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 Não devias tratar da maquilhagem? 1353 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Agora até precisamos de um maquilhador. 1354 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 Esta parte foi revista. 1355 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 Não tens de ler esta parte. 1356 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 - Bem, Hyeon-u. - Sim, senhor. 1357 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 - Podes entrar e preparar-te. - Entendido. 1358 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 Leia esta parte depois desta. 1359 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 - Está bem. - Ótimo. 1360 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 Entra. 1361 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Muito prazer. 1362 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 Deve ser a câmara para o serviço de transmissão. 1363 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 É necessário transmissão em vídeo de um programa de rádio? 1364 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 Parecerá uma coleção de imagens. 1365 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 E não dividiremos demasiado. Serão imagens consecutivas 1366 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 e parecerá diferente dos outros vídeos. 1367 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 Hoje é o primeiro dia da nossa transmissão em vídeo. 1368 01:53:35,975 --> 01:53:39,395 Há algum nome que gostaria que eu mencionasse? 1369 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 Que nome lhe veio à cabeça? 1370 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 Pode ser alguém que deseje conhecer melhor, de quem sinta falta 1371 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 ou que veja todos os dias, 1372 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 em quem não deixe de pensar. 1373 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1374 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 E Kim Mi-su. 1375 01:54:14,931 --> 01:54:19,185 Talvez os nomes que guardamos no coração sejam como as nossas agendas, 1376 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 diários e registos preciosos das nossas vidas. 1377 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 A desfrutar deste Sol, deste verde lindo e desta energia, 1378 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 conjuro milhares de nomes queridos e memórias no meu coração. 1379 01:54:36,369 --> 01:54:38,788 Álbum Musical do Yoo Yeol. A primeira música do dia. 1380 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 RAPAZ DO SÉC. XX 1381 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 KBS COOL FM 89.1 1382 02:02:30,509 --> 02:02:33,679 PERSONAGENS, ORGANISMOS, LOCAIS, INCIDENTES E RELIGIÕES FICCIONAIS