1 00:00:13,972 --> 00:00:15,557 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,520 ‎残念ですね 3 00:00:21,229 --> 00:00:22,897 ‎ファクスで処理を… 4 00:00:23,523 --> 00:00:27,110 ‎明日は全国的に 晴れの天気で… 5 00:00:28,027 --> 00:00:30,071 ‎交通情報です 6 00:00:30,155 --> 00:00:34,576 ピークは越えたものの 渋滞は続いています 7 00:00:34,659 --> 00:00:38,371 ソウル外郭循環 高速道路は 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 下一ICの 入り口付近で― 9 00:00:40,540 --> 00:00:44,919 ‎交通事故が発生し 渋滞しています 10 00:00:45,003 --> 00:00:48,214 ‎松坡(ソンパ)IC付近は 引き続き渋滞です 11 00:00:48,298 --> 00:00:52,802 ‎また蚕院(チャモン)IC付近の規制は 解かれましたが 12 00:00:52,886 --> 00:00:56,639 ‎盤浦(パンポ)への進入が 難しい状況です 13 00:00:56,723 --> 00:01:02,687 ‎麻浦(マポ)大橋 元暁(ウォニョ)大橋間は 渋滞がひどくなっており 14 00:01:02,771 --> 00:01:05,440 ‎オリンピック大路から… 15 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 ‎開店前ですが… 16 00:01:33,885 --> 00:01:36,095 ‎何かお探しですか? 17 00:01:37,430 --> 00:01:40,141 ‎大豆で できた物は? 豆腐とか… 18 00:01:42,393 --> 00:01:43,228 ‎その… 19 00:01:43,978 --> 00:01:46,189 ‎豆乳は いかがですか? 20 00:01:48,316 --> 00:01:49,234 ‎じゃあ それを 21 00:01:56,241 --> 00:01:58,701 ‎9時をお知らせします 22 00:02:01,037 --> 00:02:03,289 ‎牛乳じゃダメですよね? 23 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 ‎大豆じゃないと 24 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 ‎そこにスーパーがあります 25 00:02:18,012 --> 00:02:22,767 ‎放送 恋 そして飛行機 26 00:02:22,934 --> 00:02:25,812 ‎この3つの共通点は? 27 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 ‎スタートする時 一番 パワーが要る 28 00:02:31,860 --> 00:02:32,986 ‎奇跡だ 29 00:02:33,069 --> 00:02:36,948 ‎「音楽アルバム」の 新しいDJ ユ・ヨルです 30 00:02:47,542 --> 00:02:51,337 ‎“テチャン スーパーマーケット” 31 00:02:51,671 --> 00:02:54,966 ‎1994年10月1日 「ユ・ヨルの音楽アルバム」 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,677 ‎DJがユ・ヨルに替わった 33 00:02:58,011 --> 00:02:59,262 ‎大ファンなの 34 00:02:59,345 --> 00:03:04,100 ‎姉さん さっき あの子が豆腐を買いに来て… 35 00:03:04,183 --> 00:03:04,809 ‎豆腐? 36 00:03:05,310 --> 00:03:06,436 ‎スーパーへ 37 00:03:06,519 --> 00:03:07,186 〝ミス製菓 〞 38 00:03:07,186 --> 00:03:08,688 〝ミス製菓 〞 39 00:03:07,186 --> 00:03:08,688 ‎出所したのね 40 00:03:08,688 --> 00:03:08,897 〝ミス製菓 〞 41 00:03:08,897 --> 00:03:09,647 〝ミス製菓 〞 42 00:03:08,897 --> 00:03:09,647 ‎少年院? 43 00:03:10,481 --> 00:03:11,649 ‎そうは見えない 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,781 ‎“パン” 45 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 ‎“アルバイト募集” 46 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 ‎速く走れ 47 00:03:55,568 --> 00:03:57,487 〝ミス製菓 〞 48 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 ‎今日は お母様もおいでに? 49 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 〝第一油店 〞 50 00:04:00,865 --> 00:04:01,449 ‎これで 51 00:04:01,532 --> 00:04:02,742 ‎どうも 52 00:04:03,409 --> 00:04:04,786 ‎お世話さま 53 00:04:06,496 --> 00:04:07,956 ‎また どうぞ 54 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 ‎試験期間は店に出ないで 55 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 ‎頑張ります 56 00:04:21,386 --> 00:04:22,637 ‎これを運べば? 57 00:04:24,097 --> 00:04:26,015 ‎ひとまず着替えて 58 00:04:26,349 --> 00:04:28,017 ‎学校があるでしょ? 59 00:04:28,434 --> 00:04:29,936 ‎行きません 60 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 ‎お二人は 他の作業を 61 00:04:37,068 --> 00:04:40,071 ‎なぜ学校に行かないの? 62 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 ‎やめたんです 63 00:04:49,205 --> 00:04:52,625 ‎本当に行ってきたの? 64 00:04:53,710 --> 00:04:54,377 ‎どこに? 65 00:04:56,045 --> 00:04:56,838 ‎少年院 66 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 ‎話したくない 67 00:05:07,807 --> 00:05:10,310 ‎そう 嫌ならいい 68 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 〝ミス製菓 〞 69 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 ‎ねえ 豆腐君 70 00:05:36,544 --> 00:05:39,088 ‎刑務所の話をして 71 00:05:43,926 --> 00:05:46,846 ‎そう 嫌ならいい 72 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 ‎実の姉妹ですか? 73 00:05:58,357 --> 00:05:59,984 ‎教えない 74 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 ‎私たちは似てないようね 75 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 ‎確か 姉さんが 18歳の時に― 76 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 ‎うちに来たの 77 00:06:14,332 --> 00:06:17,668 ‎生地のこね方を 教わるとすぐに― 78 00:06:18,920 --> 00:06:20,963 ‎母並みに上手になった 79 00:06:22,507 --> 00:06:26,594 ‎母は私より姉さんを 頼りにしてた 80 00:06:27,720 --> 00:06:29,305 ‎だから家族よ 81 00:06:34,602 --> 00:06:38,022 ‎そろそろ 商売の準備をしなきゃ 82 00:06:46,280 --> 00:06:48,449 ‎少年院にいた時― 83 00:06:49,534 --> 00:06:52,161 ‎9時からが朝食だった 84 00:06:56,082 --> 00:06:59,168 ‎局のテーマ音楽を聞くと― 85 00:07:01,129 --> 00:07:04,423 ‎“ああ 1日が始まった”と 実感した 86 00:07:08,594 --> 00:07:13,099 ‎食べ終わる頃 リポーターのトークが始まる 87 00:07:13,683 --> 00:07:16,727 ‎それが ちょうど 9時50分頃で 88 00:07:17,770 --> 00:07:19,355 ‎僕は こう祈る 89 00:07:20,189 --> 00:07:21,983 ‎“出所させてください” 90 00:07:23,526 --> 00:07:24,402 ‎“今日こそは” 91 00:07:26,779 --> 00:07:29,449 ‎祈り終わると番組も終わる 92 00:07:30,950 --> 00:07:32,410 ‎そして諦める 93 00:07:33,369 --> 00:07:36,706 ‎“今日は何も 起きないだろうな”と 94 00:07:40,042 --> 00:07:44,046 ‎ある日 僕は何となく こんなふうに祈った 95 00:07:45,298 --> 00:07:47,091 ‎“僕が ここを出る時―” 96 00:07:47,758 --> 00:07:50,803 ‎“世の中が 変わっていますように” 97 00:07:52,138 --> 00:07:55,850 ‎“でなきゃ 生きていけそうにない” 98 00:07:56,893 --> 00:07:59,103 ‎そこにスーパーが 99 00:07:59,479 --> 00:08:04,150 ‎放送 恋 そして飛行機 100 00:08:05,276 --> 00:08:08,154 ‎この3つの共通点は? 101 00:08:08,529 --> 00:08:11,032 ‎スタート時に 一番 パワーが… 102 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 ‎奇跡だ 103 00:08:13,075 --> 00:08:13,993 ‎はじめまして 104 00:08:14,076 --> 00:08:18,498 ‎「音楽アルバム」の 新しいDJ ユ・ヨルです 105 00:08:19,165 --> 00:08:20,208 ‎あなたには― 106 00:08:22,376 --> 00:08:24,712 ‎それが奇跡なのね 107 00:08:28,424 --> 00:08:31,385 ‎奇跡は特別なものじゃない 108 00:08:32,553 --> 00:08:33,638 ‎でしょ? 109 00:08:47,735 --> 00:08:48,819 ‎カーテンを 110 00:09:02,542 --> 00:09:03,876 ‎何か飲む? 111 00:09:05,670 --> 00:09:06,587 ‎来たわね 112 00:09:07,255 --> 00:09:08,673 ‎ヒョヌは大食いね 113 00:09:10,424 --> 00:09:11,217 ‎乾杯 114 00:09:19,141 --> 00:09:20,017 ‎おいしい? 115 00:09:32,446 --> 00:09:34,448 ‎こっちに首を傾けて 116 00:09:38,077 --> 00:09:38,661 ‎何を? 117 00:09:43,541 --> 00:09:44,417 ‎最高! 118 00:09:47,503 --> 00:09:48,170 ‎鏡を 119 00:09:48,254 --> 00:09:49,088 ‎完璧よ 120 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 ‎鏡を見なきゃ 121 00:09:51,048 --> 00:09:52,341 ‎似合ってる 122 00:09:53,467 --> 00:09:56,762 ‎鏡を見なくても大丈夫よ 123 00:10:05,521 --> 00:10:06,564 ‎こんにちは 124 00:10:06,731 --> 00:10:08,149 ‎こんにちは 125 00:10:08,232 --> 00:10:09,400 ‎明日も店に? 126 00:10:09,483 --> 00:10:10,234 ‎来ます 127 00:10:11,319 --> 00:10:12,570 ‎あさっても? 128 00:10:12,653 --> 00:10:13,529 ‎はい 129 00:10:14,447 --> 00:10:15,698 ‎頑張って 130 00:10:21,120 --> 00:10:22,455 ‎早く帰って 131 00:10:22,538 --> 00:10:23,164 ‎誰なの? 132 00:10:23,247 --> 00:10:24,498 ‎知らない 133 00:10:30,546 --> 00:10:31,464 ‎ところで 134 00:10:32,089 --> 00:10:33,215 ‎何年生まれ? 135 00:10:36,010 --> 00:10:37,094 ‎1975年 136 00:10:40,348 --> 00:10:41,015 ‎僕も 137 00:10:42,975 --> 00:10:44,435 ‎私は早生まれ 138 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 ‎友達は皆 74年生まれよ 139 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 ‎そうなんですね 140 00:11:18,010 --> 00:11:18,719 ‎これは? 141 00:11:24,600 --> 00:11:28,521 ‎“パンが嫌い パン パン パン” 142 00:11:31,315 --> 00:11:31,941 ‎それは… 143 00:11:34,276 --> 00:11:36,445 ‎子供の頃の落書きよ 144 00:11:39,573 --> 00:11:41,033 ‎パンが嫌いだった 145 00:11:44,203 --> 00:11:47,998 ‎僕が この店の子なら 幸せだったのに 146 00:11:56,298 --> 00:12:00,177 ‎“パン” 147 00:13:23,511 --> 00:13:24,053 ‎姉さん 148 00:13:24,929 --> 00:13:26,305 ‎来たわね 149 00:13:27,264 --> 00:13:28,599 ‎まだいたの? 150 00:13:33,020 --> 00:13:36,190 ‎こんなに かわいいのを 見たことが? 151 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 ‎ないわ 152 00:13:38,275 --> 00:13:40,319 ‎小さくて ステキよ 153 00:13:40,486 --> 00:13:41,779 ‎かわいい 154 00:13:43,989 --> 00:13:45,074 ‎ヒョヌ 155 00:13:45,324 --> 00:13:48,786 ‎クリスマスツリーの ホコリを払って 156 00:13:49,328 --> 00:13:50,454 ‎そしたら帰って 157 00:13:50,913 --> 00:13:54,625 ‎豆腐君も手伝ってくれるって 158 00:13:55,543 --> 00:13:56,544 ‎本当に? 159 00:13:57,753 --> 00:13:58,379 ‎いいの? 160 00:14:00,005 --> 00:14:01,882 ‎売り上げを伸ばそう 161 00:14:04,009 --> 00:14:05,177 ‎外に飾って 162 00:14:06,679 --> 00:14:07,304 ‎外に? 163 00:14:11,392 --> 00:14:12,226 ‎…ですか? 164 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 ‎タメグチでいい 165 00:14:16,981 --> 00:14:19,858 ‎1975年生まれの友達も多い 166 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 ‎分かった 167 00:14:43,173 --> 00:14:46,844 ‎母はいつも ツリーを外に飾ったの 168 00:14:46,927 --> 00:14:48,804 ‎誰もが見られるように 169 00:14:54,643 --> 00:14:55,769 ‎きれいだ 170 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 ‎あら ステキね 171 00:14:58,397 --> 00:14:59,982 ‎それもステキ 172 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 ‎寒いから入って 173 00:15:05,487 --> 00:15:06,447 ‎さすがね 174 00:15:06,530 --> 00:15:07,615 ‎隣に並べよう 175 00:15:07,698 --> 00:15:08,532 ‎これを? 176 00:15:09,783 --> 00:15:11,619 ‎写真を撮ろう 177 00:15:11,744 --> 00:15:12,494 ‎写真? 178 00:15:12,578 --> 00:15:14,121 ‎3人で一緒に 179 00:15:14,204 --> 00:15:16,165 ‎ケーキを背景に 180 00:15:16,248 --> 00:15:18,334 ‎すごく いい考えね 181 00:15:18,500 --> 00:15:20,210 ‎写真に残さなきゃ 182 00:15:21,295 --> 00:15:22,922 ‎ケーキに名前を 183 00:15:23,380 --> 00:15:24,214 ‎名前? 184 00:15:24,965 --> 00:15:26,759 ‎“飛べ ひよこケーキ” 185 00:15:27,343 --> 00:15:29,386 ‎“記憶の習作ケーキ” 186 00:15:29,720 --> 00:15:31,055 ‎“あの日のケーキ” 187 00:15:31,138 --> 00:15:33,641 ‎バカ言わないで 188 00:15:34,224 --> 00:15:38,228 ‎年末の歌謡大賞みたいに “ドーナツ大賞”を 189 00:15:38,312 --> 00:15:41,649 ‎私はキム・ドンニュルの ケーキに1票 190 00:15:42,149 --> 00:15:44,151 ‎そうね 面白そう 191 00:15:49,114 --> 00:15:51,200 ‎なぜクリスマスに工事を? 192 00:15:53,077 --> 00:15:55,579 ‎ケーキが余っちゃう 193 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 ‎アパートが建てば 客が増えるわ 194 00:16:03,379 --> 00:16:06,507 ‎ちょっと 余計に うるさくなる 195 00:16:24,358 --> 00:16:25,818 ‎いらっしゃいませ 196 00:16:28,195 --> 00:16:30,239 ‎友よ メリークリスマス 197 00:16:30,739 --> 00:16:31,907 ‎友達? 198 00:16:32,324 --> 00:16:34,827 ‎なぜ こんな所にいる 199 00:16:37,955 --> 00:16:39,623 ‎お前こそなぜ… 200 00:16:39,957 --> 00:16:42,543 ‎この近くで働いてるんだ 201 00:16:46,547 --> 00:16:48,549 ‎寒くて死にそうだ 202 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 ‎少し休んでいく 203 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 ‎牛乳を飲みます? 204 00:17:01,437 --> 00:17:02,354 ‎いいえ 205 00:17:03,105 --> 00:17:07,651 ‎冬に家出なんかしたから 苦労してるよ 206 00:17:09,278 --> 00:17:12,781 ‎俺が こいつを 少年院から出してやった 207 00:17:16,118 --> 00:17:17,369 ‎驚いたよ 208 00:17:19,038 --> 00:17:24,501 ‎俺がいなければ お前は 今も少年院にいたはずだ 209 00:17:24,960 --> 00:17:26,045 ‎ひよこは? 210 00:17:26,128 --> 00:17:27,046 ‎ピヨピヨ 211 00:17:27,129 --> 00:17:29,298 ‎お客さんが来たようね 212 00:17:30,257 --> 00:17:31,341 ‎こんにちは 213 00:17:31,425 --> 00:17:32,176 ‎ようこそ 214 00:17:32,259 --> 00:17:33,510 ‎ゆっくり入って 215 00:17:33,594 --> 00:17:35,387 ‎中へ どうぞ 216 00:17:35,596 --> 00:17:37,765 ‎おばさんが あげるからね 217 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 ‎先生 ここにチョコがある 218 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 ‎どこに? 219 00:17:48,067 --> 00:17:50,152 ‎ダサいバイクだな 220 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 ‎何してたんだ 221 00:17:52,279 --> 00:17:53,238 ‎まずは挨拶を 222 00:17:54,114 --> 00:17:55,032 ‎遅れるなよ 223 00:17:55,115 --> 00:17:56,533 ‎やっと来た 224 00:17:56,742 --> 00:17:57,534 ‎遅すぎる 225 00:17:57,618 --> 00:18:02,122 ‎油店の隣だと言えば すぐ分かったのに 226 00:18:02,831 --> 00:18:04,541 ‎道に迷ったのか? 227 00:18:04,625 --> 00:18:07,294 ‎遅れたのは お前だけだ 228 00:18:07,544 --> 00:18:08,670 ‎ふざけるな 229 00:18:08,921 --> 00:18:10,130 ‎外に出て 230 00:18:11,131 --> 00:18:14,009 ‎売り上げに貢献しに来たのに 231 00:18:14,093 --> 00:18:14,802 ‎結構よ 232 00:18:15,803 --> 00:18:16,678 ‎外で話そう 233 00:18:16,762 --> 00:18:19,515 ‎なぜ俺たちを追い出すんだ 234 00:18:20,140 --> 00:18:21,016 ‎おばさん 235 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 ‎出ていって 236 00:18:25,395 --> 00:18:26,271 ‎ヒョヌ 237 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 ‎前借りしてもいいですか? 238 00:18:46,750 --> 00:18:47,334 ‎行くぞ 239 00:18:47,751 --> 00:18:49,628 ‎ヒョヌ 早く来い 240 00:18:49,878 --> 00:18:51,880 ‎皆 根はいい子です 241 00:18:56,552 --> 00:18:58,637 ‎いいから もう行こう 242 00:19:02,266 --> 00:19:02,891 ‎行こう 243 00:19:02,975 --> 00:19:03,976 ‎さあ 行くぞ 244 00:19:17,656 --> 00:19:19,449 ‎出ていったの? 245 00:19:20,909 --> 00:19:21,827 ‎うん 246 00:19:22,828 --> 00:19:23,871 ‎でしょうね 247 00:19:25,956 --> 00:19:27,958 ‎戻ってこないよね? 248 00:19:29,459 --> 00:19:30,377 ‎うん 249 00:19:31,670 --> 00:19:33,380 ‎本当に男前ね 250 00:19:39,178 --> 00:19:39,845 ‎ゼロ 251 00:19:40,470 --> 00:19:41,221 ‎7 252 00:19:41,471 --> 00:19:42,306 ‎パーン 253 00:19:43,849 --> 00:19:45,017 ‎何やってる 254 00:19:46,810 --> 00:19:48,270 ‎もっと飲めよ 255 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 ‎何してるんだ 256 00:19:50,606 --> 00:19:53,066 ‎汚いな こぼすなよ 257 00:19:53,150 --> 00:19:55,402 ‎正確に指をさせ 258 00:19:55,485 --> 00:19:58,280 ‎誰を指したか分からない 259 00:19:58,572 --> 00:20:00,824 ‎飲め ぐいっと 260 00:20:00,908 --> 00:20:01,533 ‎いいぞ 261 00:20:05,370 --> 00:20:06,330 ‎酒が うまい 262 00:20:26,558 --> 00:20:28,310 ‎後ろ 通ります 263 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 ‎おお 寒い 264 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 ‎お供え物か? 縁起が悪い 265 00:20:33,523 --> 00:20:34,483 ‎おい 待て 266 00:20:35,609 --> 00:20:37,486 ‎このクソ野郎 267 00:20:38,570 --> 00:20:40,405 ‎今 何て言った 268 00:20:40,489 --> 00:20:44,159 ‎通りすがりに何て言った 269 00:21:25,742 --> 00:21:28,161 ‎あいつが突き落として… 270 00:21:28,245 --> 00:21:29,371 ‎誰が? 271 00:21:40,424 --> 00:21:41,591 ‎放せよ 272 00:22:02,362 --> 00:22:04,865 〝当分の間 閉店いたします 〞 273 00:22:04,948 --> 00:22:07,200 〝近々 新たな姿に 生まれ変わります 〞 274 00:22:07,200 --> 00:22:08,827 〝近々 新たな姿に 生まれ変わります 〞 年末が近づくと― 275 00:22:08,910 --> 00:22:11,496 私たちは こう祈るものです 276 00:22:12,039 --> 00:22:14,958 〝いいことばかり 起きますように 〞 277 00:22:15,625 --> 00:22:21,131 ですが晴天ばかり続くと 砂漠になってしまいます 278 00:22:21,882 --> 00:22:25,427 ‎雨が降ってこそ 大地が肥沃(ひよく)になり 279 00:22:25,510 --> 00:22:27,429 ‎木々が実を結びます 280 00:22:27,804 --> 00:22:32,851 ‎ですから 祈る時に 少し表現を変えてみましょう 281 00:22:33,477 --> 00:22:38,982 ‎“来年は いいことも ありますように”と 282 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 ‎大企業は全部 落ちたのか? 283 00:22:43,779 --> 00:22:44,738 ‎はい 284 00:22:44,821 --> 00:22:48,283 ‎申し分のない成績なのに… 285 00:22:48,366 --> 00:22:53,497 ‎以前は売り手市場だったが 今年は厳しいな 286 00:22:58,627 --> 00:23:00,629 ‎紹介できるのは2社だ 287 00:23:01,755 --> 00:23:04,424 ‎1つは 有名な“クァンジャン”だ 288 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 ‎仕事の内容は? 289 00:23:06,009 --> 00:23:08,845 ‎社内報の編集で正社員だ 290 00:23:09,471 --> 00:23:11,807 ‎年俸は1500万ウォン 291 00:23:12,474 --> 00:23:16,812 ‎うちの大学の国文科なら 確実に受かる 292 00:23:16,895 --> 00:23:18,230 ‎もう1つは… 293 00:23:19,731 --> 00:23:23,193 ‎放送局だが 2か月だけのバイトだ 294 00:23:24,486 --> 00:23:26,113 ‎ユ・ヨルの番組だ 295 00:23:31,910 --> 00:23:34,871 ‎これが9時20分のテーマ曲 296 00:23:34,955 --> 00:23:38,542 ‎そのあとはイマイチなトーク 297 00:23:38,625 --> 00:23:41,336 ‎そして CMが流れたら10時よ 298 00:23:41,461 --> 00:23:44,756 ‎あんたが 放送局でバイトすれば? 299 00:23:44,840 --> 00:23:46,883 ‎私には未知の世界よ 300 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 ‎こんにちは 301 00:23:49,511 --> 00:23:53,181 ‎私は安全な場所で その番組を聴くわ 302 00:23:53,557 --> 00:23:54,975 ‎1つ言い忘れた 303 00:23:55,225 --> 00:23:59,479 ‎番組が始まったのは 1994年10月1日よ 304 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 ‎あきれた 305 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 ‎そんなことまで知ってるの? 306 00:24:05,986 --> 00:24:08,738 ‎変よね 忘れられないの 307 00:24:12,200 --> 00:24:13,368 ‎ごめんね 308 00:24:14,202 --> 00:24:15,912 ‎気にしないで 309 00:24:17,873 --> 00:24:19,624 ‎“安定”が大事よ 310 00:24:19,916 --> 00:24:20,917 ‎“安定”? 311 00:24:21,668 --> 00:24:23,962 ‎いえ “安全”よ 312 00:24:24,796 --> 00:24:28,383 ‎確かに放送局のバイトよりは 安全かも 313 00:24:30,135 --> 00:24:31,511 ‎ありがとう 314 00:24:40,270 --> 00:24:45,775 ‎引っ越しの荷造りは 他人に任せるべきじゃない 315 00:24:45,984 --> 00:24:48,111 ‎請負業者はすぐ潰れる 316 00:24:48,195 --> 00:24:52,741 ‎運搬だけの業者の2~3倍も 金を取るからな 317 00:24:54,034 --> 00:24:58,788 ‎引っ越しは自分の持ち物を 確かめる いい機会だ 318 00:24:58,872 --> 00:25:01,791 ‎醤油(しょうゆ)差しまで 他人に委ねるのは… 319 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 ‎僕が運びます 320 00:25:04,836 --> 00:25:07,047 ‎自分の持ち物を知るべきだ 321 00:25:07,380 --> 00:25:08,715 ‎そうですよね 322 00:25:09,216 --> 00:25:10,258 ‎よいしょ 323 00:25:10,508 --> 00:25:11,134 ‎同感です 324 00:25:11,426 --> 00:25:13,511 ‎気のない返事が多いな 325 00:25:13,678 --> 00:25:16,223 ‎その言葉は聞き飽きました 326 00:25:16,431 --> 00:25:19,267 ‎人生は自分自身のものだ 327 00:25:19,935 --> 00:25:22,771 ‎だから自分で荷造りすべきだ 328 00:25:24,856 --> 00:25:27,525 ‎これはキムさんの書店へ 329 00:25:27,609 --> 00:25:28,526 ‎2つですか? 330 00:25:33,281 --> 00:25:34,449 ‎お待ちを 331 00:25:38,161 --> 00:25:39,329 ‎ごゆっくり 332 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 ‎さすがの腕前ね 333 00:25:42,791 --> 00:25:44,000 ‎最高でしょ 334 00:25:44,751 --> 00:25:45,961 ‎お会計を 335 00:25:46,503 --> 00:25:47,462 ‎まいどあり 336 00:25:48,880 --> 00:25:50,048 ‎9000ウォンです 337 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 ‎はい 338 00:25:52,968 --> 00:25:54,344 ‎私 就職した 339 00:25:54,886 --> 00:25:56,054 ‎本当? 340 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 ‎文章も書ける仕事 341 00:25:59,391 --> 00:26:01,017 ‎やったわね 342 00:26:02,477 --> 00:26:03,353 ‎すみません 343 00:26:06,690 --> 00:26:11,027 ‎1年もしたら まとまったお金ができる? 344 00:26:11,611 --> 00:26:12,612 ‎財閥になれる 345 00:26:22,205 --> 00:26:23,331 ‎おいしい 346 00:26:24,249 --> 00:26:25,083 ‎何? 347 00:26:27,252 --> 00:26:28,586 ‎姉さんが学費を? 348 00:26:28,670 --> 00:26:30,171 ‎何も言わないで 349 00:26:30,338 --> 00:26:31,047 ‎黙って 350 00:26:32,173 --> 00:26:35,844 ‎私のせいで 貯金がなくなったでしょ 351 00:26:37,012 --> 00:26:38,555 ‎私は家族よ 352 00:26:43,810 --> 00:26:45,312 ‎ありがとう 353 00:26:45,395 --> 00:26:46,688 ‎水くさいわね 354 00:26:49,399 --> 00:26:50,775 ‎姉さん これは何? 355 00:26:50,859 --> 00:26:52,360 ‎ぜい肉よ 356 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 ‎食べすぎ? 357 00:26:56,364 --> 00:26:58,992 ‎とにかく よくやった 358 00:27:03,413 --> 00:27:04,164 ‎こんばんは 359 00:27:04,247 --> 00:27:05,373 ‎来たか 360 00:27:05,498 --> 00:27:07,083 〝古本 〞 361 00:27:10,545 --> 00:27:11,296 ‎戻りました 362 00:27:11,379 --> 00:27:12,839 ‎ご苦労さん 363 00:27:14,299 --> 00:27:16,009 ‎ウシクおじさんから 364 00:27:16,176 --> 00:27:17,218 ‎そうか 365 00:27:17,886 --> 00:27:19,012 ‎こんばんは 366 00:27:19,429 --> 00:27:20,013 ‎こんばんは 367 00:27:20,096 --> 00:27:23,641 ‎ヒョヌ 母さんを家まで送ってくれ 368 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 ‎ありがとう 369 00:27:26,269 --> 00:27:31,441 ‎私は昼間は よく見えるのに 鳥目なんだよ 370 00:27:32,734 --> 00:27:33,651 ‎そうですか 371 00:27:34,527 --> 00:27:37,572 ‎本当だってば 昼間は よく見える 372 00:27:38,615 --> 00:27:39,574 ‎はい 373 00:27:40,658 --> 00:27:44,871 ‎問題です ブタは空を 見られるでしょうか? 374 00:27:44,954 --> 00:27:48,166 ‎顔を上げれば 見られるでしょう 375 00:27:49,584 --> 00:27:53,630 ‎不正解です ブタは顔を上げられない… 376 00:27:53,713 --> 00:27:55,256 ‎赤い旗は何ですか? 377 00:27:55,590 --> 00:27:59,969 ‎そこに マンションを建てるそうだ 378 00:28:01,304 --> 00:28:04,933 ‎転べば 空を見られるわけですね 379 00:28:05,016 --> 00:28:08,853 ‎“ミス製菓” 380 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 ‎“パン” 381 00:28:14,067 --> 00:28:15,276 ‎お母さん 382 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 ‎私 就職したの 383 00:28:24,994 --> 00:28:26,788 ‎もう少し待ってて 384 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 ‎この店に戻ってくるから 385 00:28:33,253 --> 00:28:33,795 ‎ミス 386 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 ‎ヒョヌ 387 00:28:41,386 --> 00:28:42,512 ‎誰? 388 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 ‎はじめまして 389 00:28:46,182 --> 00:28:47,058 ‎実は… 390 00:28:47,308 --> 00:28:48,893 ‎ここにはなぜ… 391 00:28:48,977 --> 00:28:51,479 ‎この近所に住んでるんだ 392 00:28:52,814 --> 00:28:54,482 ‎そうなんですね 393 00:28:55,150 --> 00:28:58,987 ‎おばあさんを送ってくる ここで待てる? 394 00:28:59,529 --> 00:29:01,072 ‎ええ もちろんよ 395 00:29:01,322 --> 00:29:01,990 ‎待ってて 396 00:29:02,073 --> 00:29:03,700 ‎さようなら 397 00:29:16,629 --> 00:29:17,672 ‎走ってきたの? 398 00:29:18,047 --> 00:29:18,923 ‎いや 399 00:29:20,300 --> 00:29:21,426 ‎大丈夫だ 400 00:29:23,344 --> 00:29:24,888 ‎最近はどうしてる? 401 00:29:25,889 --> 00:29:28,308 ‎いいことがあった 402 00:29:30,894 --> 00:29:32,812 ‎高卒認定に受かった 403 00:29:33,730 --> 00:29:35,023 ‎本当に? 404 00:29:35,482 --> 00:29:37,192 ‎勉強を続けてたのね 405 00:29:38,902 --> 00:29:40,820 ‎立派ね 偉いわ 406 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 ‎姉さんも喜ぶはずよ 407 00:29:44,032 --> 00:29:46,159 ‎姉さんは すいとん店を 408 00:29:46,993 --> 00:29:48,495 ‎会いたい 409 00:29:50,121 --> 00:29:55,168 ‎明日 時間があるなら すいとんを食べに行こう 410 00:30:00,089 --> 00:30:00,799 ‎明日? 411 00:30:01,341 --> 00:30:02,175 ‎うん 412 00:30:08,640 --> 00:30:10,183 ‎明日 入隊する 413 00:30:14,646 --> 00:30:15,730 ‎そうなの? 414 00:30:19,400 --> 00:30:20,443 ‎疲れてるよね? 415 00:30:20,527 --> 00:30:21,236 ‎いや 416 00:30:21,319 --> 00:30:23,404 ‎送らなくても いいのに 417 00:30:23,696 --> 00:30:25,406 ‎僕は平気だ 418 00:30:34,082 --> 00:30:39,671 ‎今日は平凡な朝を迎えたのに 特別な日になった 419 00:30:40,672 --> 00:30:43,842 ‎“再会”が こんなに うれしいなんて 420 00:30:48,805 --> 00:30:50,723 ‎ここが私の家よ 421 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 ‎ここ? 422 00:30:58,481 --> 00:30:59,399 ‎その… 423 00:31:00,024 --> 00:31:02,569 ‎送ってくれて ありがとう 424 00:31:03,695 --> 00:31:04,612 ‎ああ 425 00:31:08,616 --> 00:31:12,620 ‎再会できて すごく うれしかった 426 00:31:13,204 --> 00:31:14,372 ‎私も 427 00:31:19,210 --> 00:31:20,628 ‎軍隊で頑張って 428 00:31:21,629 --> 00:31:22,463 ‎ああ 429 00:31:24,841 --> 00:31:25,550 ‎バイバイ 430 00:31:57,498 --> 00:31:58,124 ‎ヒョヌ 431 00:32:07,425 --> 00:32:09,928 ‎“学番”なのに間違えた 432 00:32:11,471 --> 00:32:12,639 ‎“学番”? 433 00:32:13,014 --> 00:32:15,975 ‎大学でもらえる学籍番号よ 434 00:32:16,768 --> 00:32:19,103 ‎番号がもらえるんだ 435 00:32:19,812 --> 00:32:22,148 ‎大した物じゃないわ 436 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 ‎寒いでしょ 437 00:32:26,694 --> 00:32:29,906 ‎声をかけるまで ここで待ってて 438 00:32:31,491 --> 00:32:32,241 ‎分かった 439 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 ‎入って 440 00:32:52,720 --> 00:32:53,554 ‎こっちに 441 00:33:04,190 --> 00:33:05,900 ‎これしかない 442 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 ‎何だこれ 443 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 ‎大丈夫? 444 00:33:20,623 --> 00:33:23,626 ‎どうしたんだろう 445 00:33:24,794 --> 00:33:25,712 ‎自分で拭く 446 00:33:25,795 --> 00:33:27,922 ‎もう1枚 持ってくる? 447 00:33:35,596 --> 00:33:37,390 ‎あとで拭けばいい 448 00:33:58,161 --> 00:34:00,663 ‎夏布団なのに重い 449 00:34:07,045 --> 00:34:09,464 ‎ごめん ごめん 450 00:34:09,547 --> 00:34:10,590 ‎大丈夫? 451 00:34:10,673 --> 00:34:11,215 ‎ああ 452 00:34:11,299 --> 00:34:12,759 ‎後ろにいたのね 453 00:34:15,344 --> 00:34:16,137 ‎重いでしょ 454 00:34:28,274 --> 00:34:29,942 ‎ヒョヌ 着替えた? 455 00:34:30,026 --> 00:34:32,236 ‎ああ うん 456 00:34:38,201 --> 00:34:40,453 ‎姉さんのだけどピッタリ 457 00:34:40,536 --> 00:34:41,370 ‎ウンジャ… 458 00:34:42,205 --> 00:34:43,664 ‎ウンジャさんのか 459 00:34:44,207 --> 00:34:46,584 ‎ごめん 笑っちゃった 460 00:34:54,717 --> 00:34:57,428 ‎どうしたの 背中に何か? 461 00:34:58,346 --> 00:34:59,806 ‎見ようか? 462 00:35:13,111 --> 00:35:14,070 ‎よし 463 00:35:26,999 --> 00:35:28,126 ‎ヒョヌ 464 00:35:29,085 --> 00:35:30,169 ‎寝た? 465 00:35:32,130 --> 00:35:33,131 ‎いや 466 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 ‎あの時 467 00:35:45,977 --> 00:35:47,019 ‎あなたは 468 00:35:52,066 --> 00:35:54,485 ‎二度と戻ってこないと― 469 00:35:56,154 --> 00:35:57,780 ‎思ってた 470 00:36:03,452 --> 00:36:04,996 ‎でも 待ってた 471 00:36:13,796 --> 00:36:14,922 ‎あの時… 472 00:36:22,013 --> 00:36:23,431 ‎あの時 473 00:36:28,394 --> 00:36:31,564 ‎酔った客とトラブルになった 474 00:36:36,527 --> 00:36:38,779 ‎テソンと一緒にいた時だ 475 00:36:43,784 --> 00:36:47,288 ‎僕は保護観察を取り消された 476 00:36:49,957 --> 00:36:51,083 ‎そして 477 00:36:55,755 --> 00:36:58,216 ‎また少年院へ… 478 00:37:04,972 --> 00:37:07,350 ‎製菓店に戻りたかった 479 00:37:10,353 --> 00:37:11,646 ‎ものすごく 480 00:37:23,449 --> 00:37:24,700 ‎ヒョヌ 481 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 ‎おやすみ 482 00:37:56,774 --> 00:37:57,817 ‎君も 483 00:38:14,375 --> 00:38:15,793 ‎“千里眼” 484 00:38:21,299 --> 00:38:23,968 ‎“会員IDを 入力してください” 485 00:38:24,051 --> 00:38:25,761 ‎“dubu(とうふ)1001” 486 00:38:27,388 --> 00:38:28,848 ‎“パスワード” 487 00:38:28,931 --> 00:38:30,808 ‎“パスワード再入力” 488 00:38:30,933 --> 00:38:33,894 ‎“名前を入力してください” 489 00:38:33,978 --> 00:38:35,604 ‎“チャ・ヒョヌ” 490 00:38:45,114 --> 00:38:49,160 ‎初出勤前で緊張して よく眠れなかった 491 00:38:50,036 --> 00:38:51,329 ‎僕もだ 492 00:38:53,247 --> 00:38:54,081 ‎これを 493 00:38:54,790 --> 00:38:58,044 ‎あなたのメールアドレスを 作った 494 00:38:59,003 --> 00:39:02,715 ‎私がメールを送ったら 確認して― 495 00:39:02,798 --> 00:39:06,302 ‎大事な用件には返信して 496 00:39:06,635 --> 00:39:07,428 ‎うん 497 00:39:10,014 --> 00:39:11,474 ‎除隊後 ここに来る 498 00:39:12,016 --> 00:39:15,603 ‎そうね この家で待ってる 499 00:40:54,743 --> 00:40:57,663 ‎“安全 真心 品質 能率” 500 00:41:17,016 --> 00:41:17,892 ‎はじめまして 501 00:41:17,975 --> 00:41:19,560 ‎ご用件は? 502 00:41:19,727 --> 00:41:20,561 ‎今日から… 503 00:41:20,644 --> 00:41:21,854 ‎キム・ミスさん? 504 00:41:21,937 --> 00:41:22,563 ‎はい 505 00:41:22,688 --> 00:41:24,023 ‎よろしく 506 00:41:24,106 --> 00:41:25,191 ‎お願いします 507 00:41:25,274 --> 00:41:26,775 ‎会計のクォンさん 508 00:41:26,859 --> 00:41:28,319 ‎キム・ヒョンスクさん 509 00:41:28,569 --> 00:41:30,362 ‎彼女から引き継いで 510 00:41:30,446 --> 00:41:32,573 ‎ヒョンスクさん 頼んだよ 511 00:41:33,908 --> 00:41:35,242 ‎分かりました 512 00:41:35,326 --> 00:41:36,410 ‎教わって 513 00:41:36,494 --> 00:41:37,411 ‎はい 514 00:41:39,622 --> 00:41:41,874 ‎これを耳につけて 515 00:42:09,235 --> 00:42:11,654 ‎パスワードを書かなかった 516 00:42:13,155 --> 00:42:14,156 ‎そんな… 517 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 ‎すぐ要らなくなります 518 00:42:21,080 --> 00:42:22,790 ‎耳栓です 519 00:42:23,791 --> 00:42:25,626 ‎そうですか 520 00:42:31,257 --> 00:42:38,138 ‎影が長くなるように 寂しさが募る時 521 00:42:38,639 --> 00:42:43,727 ‎郷愁という名で 522 00:42:43,811 --> 00:42:45,062 ‎訪ねる場所 523 00:42:45,062 --> 00:42:46,689 ‎訪ねる場所 524 00:42:45,062 --> 00:42:46,689 〝経済 〞 525 00:42:46,689 --> 00:42:47,648 〝経済 〞 526 00:42:47,731 --> 00:42:50,401 ‎そこには君がいて 527 00:42:50,484 --> 00:42:55,406 ‎君を夢見た僕の祈りがある 528 00:42:55,489 --> 00:42:56,490 ‎降りますか? 529 00:42:56,574 --> 00:43:03,330 ‎そして僕たちの最後も 530 00:43:03,414 --> 00:43:10,421 ‎なぜ何の便りも ないのだろうか 531 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 ‎君は あまりに 遠くにいるのだろうか 532 00:43:19,388 --> 00:43:23,017 ‎日暮れ時 川辺には 533 00:43:23,100 --> 00:43:28,188 ‎僕たちの過去が息づいてる 534 00:43:29,940 --> 00:43:32,776 ‎では 最初のお便りです 535 00:43:35,779 --> 00:43:38,490 ‎“ユ・ヨルさん 私はドーナツです” 536 00:43:39,366 --> 00:43:45,080 ‎“私は引っ越したので 豆腐が訪ねてこられません” 537 00:43:45,873 --> 00:43:51,295 ‎“見てもらえないアドレスに メールを送っています” 538 00:43:52,171 --> 00:43:56,008 ‎“パスワードは私の学番よ 豆腐君!” 539 00:43:57,635 --> 00:44:01,013 ‎暗号のようなお便りですね 540 00:44:01,096 --> 00:44:04,141 ‎“パスワード 学番 豆腐…” 541 00:44:04,224 --> 00:44:05,559 ‎ヒョヌ 元気? 542 00:44:05,851 --> 00:44:10,105 ‎別れた時は寒くて 鼻が赤くなったのに 543 00:44:10,189 --> 00:44:12,399 ‎今は夏の盛りね 544 00:44:12,691 --> 00:44:16,070 ‎昨日 久しぶりに 店の前を通ったら 545 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 ‎イチョウの木が青々としてた 546 00:44:19,406 --> 00:44:22,618 ‎油店の前の木を 覚えてるでしょ? 547 00:44:24,328 --> 00:44:28,332 ‎軍隊は夏より 冬のほうがキツいそうね 548 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 ‎元気に過ごしてる? 549 00:44:31,377 --> 00:44:34,755 ‎いつか読んでくれると 信じて― 550 00:44:35,047 --> 00:44:37,341 ‎今日もメールを送るね 551 00:44:37,424 --> 00:44:38,967 ‎なぜ何の便りも ないのだろうか 552 00:44:38,967 --> 00:44:42,763 ‎なぜ何の便りも ないのだろうか 553 00:44:38,967 --> 00:44:42,763 〝未読 〞 554 00:44:42,763 --> 00:44:43,138 〝未読 〞 555 00:44:43,305 --> 00:44:49,645 ‎君は あまりに 遠くにいるのだろうか 556 00:45:02,157 --> 00:45:04,952 ‎20世紀最高の発明品は 557 00:45:05,035 --> 00:45:08,038 ‎テレビや インターネットなどですが 558 00:45:08,497 --> 00:45:11,583 ‎21世紀は どうなるでしょうか? 559 00:45:12,126 --> 00:45:16,338 ‎先日 展示会に 不思議な物が出品されました 560 00:45:16,422 --> 00:45:19,425 ‎その名は “デジタルカメラホン” 561 00:45:20,217 --> 00:45:24,012 ‎デジタルカメラ内蔵の 携帯電話です 562 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 ‎不思議ですね 563 00:45:27,349 --> 00:45:31,895 ‎大事な瞬間を手軽に 残せるようになりますね 564 00:45:33,188 --> 00:45:35,023 この電話が発売されたら 565 00:45:36,150 --> 00:45:38,735 どんな写真を 撮りたいですか 566 00:45:38,819 --> 00:45:41,280 〝ミョンジン不動産 〞 567 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 ‎“千里眼” 568 00:46:10,851 --> 00:46:15,022 ‎ミス ヒョヌだ パスワードが分かった 569 00:46:16,482 --> 00:46:17,608 ‎驚いただろ 570 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 ‎休暇中や除隊直後に― 571 00:46:23,155 --> 00:46:26,825 ‎家を訪ねたけど 引っ越したようだね 572 00:46:27,075 --> 00:46:30,913 ‎その部屋は 賃貸に出しましたか? 573 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 ‎パスワードのことだけど… 574 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 〝賃貸 2階 〞 575 00:46:33,665 --> 00:46:36,168 ‎住民登録番号と住所を 576 00:46:36,502 --> 00:46:38,670 ‎ドアの暗証番号は? 577 00:46:38,754 --> 00:46:40,422 ‎262670です 578 00:46:40,631 --> 00:46:42,925 ‎262670か… 579 00:46:43,008 --> 00:46:46,303 ‎どうやって 知ったかというと… 580 00:46:46,386 --> 00:46:48,680 ‎前の入居者の暗証番号では? 581 00:46:48,764 --> 00:46:49,473 ‎どれ 582 00:46:49,556 --> 00:46:50,015 〝賃貸契約書 〞 583 00:46:50,015 --> 00:46:51,808 〝賃貸契約書 〞 584 00:46:50,015 --> 00:46:51,808 ‎たぶん そうだ 585 00:46:51,808 --> 00:46:52,518 〝賃貸契約書 〞 586 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 〝賃貸契約書 〞 587 00:46:52,518 --> 00:46:53,894 ‎それは秘密だ 588 00:46:53,894 --> 00:46:55,187 ‎それは秘密だ 589 00:46:55,979 --> 00:46:56,730 ‎今度 話すよ 590 00:46:56,730 --> 00:46:57,814 ‎今度 話すよ 591 00:46:56,730 --> 00:46:57,814 〝古本 〞 592 00:46:57,814 --> 00:46:58,190 〝古本 〞 593 00:46:58,732 --> 00:47:00,484 ‎驚くはずだ 594 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 ‎パソコンを 595 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 ‎“千里眼” 596 00:47:14,831 --> 00:47:16,250 ‎見られた 597 00:47:19,002 --> 00:47:21,380 ‎“ヒョヌ 元気にしてる?” 598 00:47:30,806 --> 00:47:33,642 ‎家で寝ればいいのに 599 00:47:52,452 --> 00:47:55,372 ‎パスワードを解いたのね 偉いわ 600 00:47:55,747 --> 00:47:59,001 ‎ヒントを教えようと ユ・ヨルの番組に― 601 00:47:59,084 --> 00:48:00,752 ‎メールを送ったの 602 00:48:01,378 --> 00:48:02,838 ‎連絡先を教えて 603 00:48:02,921 --> 00:48:06,300 ‎明日の12時から1時の間に 電話する 604 00:48:12,097 --> 00:48:13,181 ‎何してる 605 00:48:14,600 --> 00:48:18,186 ‎これだけで 金をもらえるのか? 606 00:48:18,270 --> 00:48:21,898 ‎気楽に様子を見て回ればいい 607 00:48:21,982 --> 00:48:24,026 ‎ただ うろつき回れと? 608 00:48:33,910 --> 00:48:34,911 ‎その調子です 609 00:49:08,737 --> 00:49:09,738 ‎もしもし 610 00:49:10,864 --> 00:49:11,823 ‎ヒョヌ? 611 00:49:12,324 --> 00:49:13,617 ‎ああ 僕だ 612 00:49:14,409 --> 00:49:15,744 ‎どうしてる? 613 00:49:16,328 --> 00:49:18,705 ‎一生懸命 生きてる 614 00:49:21,333 --> 00:49:23,126 ‎声を聞くだけで― 615 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 ‎周りが明るく見える 616 00:49:26,838 --> 00:49:27,714 ‎ミス 617 00:49:28,840 --> 00:49:30,133 ‎会いたい 618 00:49:32,010 --> 00:49:32,969 ‎今も仕事を? 619 00:49:33,595 --> 00:49:34,763 ‎まあね 620 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 ‎どんな仕事だと? 621 00:49:38,141 --> 00:49:39,601 ‎したかった仕事? 622 00:49:40,268 --> 00:49:42,979 ‎文章を書くのが 上手なんだろ? 623 00:49:43,063 --> 00:49:44,690 ‎多少は関係ある 624 00:49:46,024 --> 00:49:48,527 ‎夕方6時頃 電話する 625 00:49:48,610 --> 00:49:50,737 ‎ああ 分かった 626 00:49:51,780 --> 00:49:54,282 ‎6時に連絡を待ってる 627 00:49:54,366 --> 00:49:56,118 ‎夕方 会おう 628 00:49:57,285 --> 00:49:58,453 ‎電話する 629 00:50:14,970 --> 00:50:18,432 ‎留守番電話センターに おつなぎします 630 00:50:18,515 --> 00:50:21,309 ‎発信音のあとにメッセージを 631 00:50:33,572 --> 00:50:36,450 ‎留守番電話センターに… 632 00:50:50,088 --> 00:50:51,339 ‎これを見ろ 633 00:50:51,423 --> 00:50:54,301 ‎静かにしてください 634 00:50:55,051 --> 00:50:58,096 ‎1人 400万ウォンもの 入会費を― 635 00:50:59,055 --> 00:51:01,725 ‎100人以上から だまし取ったな 636 00:51:02,267 --> 00:51:07,355 ‎最近は法外な入会費を だまし取るジムが多い 637 00:51:07,439 --> 00:51:08,899 ‎何も知りません 638 00:51:09,483 --> 00:51:11,943 ‎俺たちはバイトです 639 00:51:12,027 --> 00:51:12,861 ‎あの… 640 00:51:14,237 --> 00:51:16,698 ‎本当に何も知りません 641 00:51:16,782 --> 00:51:18,950 ‎乱闘になった時も― 642 00:51:20,076 --> 00:51:22,704 ‎僕は手を出しませんでした 643 00:51:23,205 --> 00:51:25,540 ‎僕は大学に通っていて… 644 00:51:26,082 --> 00:51:27,584 ‎聞こえない 何て? 645 00:51:28,794 --> 00:51:31,713 ‎おとなしく座っててください 646 00:51:39,638 --> 00:51:40,347 ‎ヒョヌ 647 00:51:40,430 --> 00:51:41,598 ‎おい ヒョヌ 648 00:51:41,681 --> 00:51:42,974 ‎ご苦労さん 649 00:51:44,184 --> 00:51:45,018 ‎おい 650 00:51:46,561 --> 00:51:47,354 ‎待てよ 651 00:51:47,437 --> 00:51:48,980 ‎ご苦労だった 652 00:51:49,064 --> 00:51:50,357 ‎一緒に行こう 653 00:51:51,483 --> 00:51:53,860 ‎お前の力になろうとして… 654 00:51:53,944 --> 00:51:54,694 ‎そうさ 655 00:51:54,778 --> 00:52:00,450 ‎テソンはお前が稼げるよう 仕事を紹介したんだ 656 00:52:00,534 --> 00:52:02,285 ‎俺たち 仲間だろ 657 00:52:02,369 --> 00:52:02,994 ‎そうだ 658 00:52:03,078 --> 00:52:05,497 ‎俺たち まともに生きよう 659 00:52:05,580 --> 00:52:07,123 ‎テソンも だまされた 660 00:52:07,207 --> 00:52:09,334 ‎仲間から抜ける気か? 661 00:52:09,417 --> 00:52:10,877 ‎おい ヒョヌ 662 00:52:10,961 --> 00:52:12,087 ‎無理だろ 663 00:52:13,380 --> 00:52:16,007 ‎テソンに悪気はなかった 664 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 ‎“電話に出られず ごめん” 665 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 ‎“実は今日 僕は悪くないのに…” 666 00:52:36,528 --> 00:52:40,156 ‎“電話に出られず ごめん 実は…” 667 00:52:45,537 --> 00:52:49,082 ‎“ミス” 668 00:52:52,544 --> 00:52:54,963 ‎“ミス” 669 00:52:56,047 --> 00:52:57,048 ‎“閉じる” 670 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 〝利用時間 43分33秒 〞 671 00:53:07,976 --> 00:53:10,186 ‎何かあったようね 672 00:53:12,147 --> 00:53:17,027 ‎あなたが電話に出なくて むしろ ありがたかった 673 00:53:20,739 --> 00:53:23,491 ‎今の私はイマイチなの 674 00:53:25,118 --> 00:53:30,081 ‎あなたに会っても 笑い合えそうにないわ 675 00:53:32,042 --> 00:53:35,629 ‎自分が嫌なの 誰かに見られるのも嫌 676 00:53:38,256 --> 00:53:39,716 ‎悲しい 677 00:53:40,508 --> 00:53:44,846 ‎自分が選んだ道なのに なぜ不安なんだろう 678 00:53:49,100 --> 00:53:52,103 ‎唯一 うれしかったのは 679 00:53:53,188 --> 00:53:56,483 ‎あなたが パスワードを解いたこと 680 00:53:57,275 --> 00:53:59,402 ‎久々に笑顔になれた 681 00:54:01,947 --> 00:54:06,034 ‎ヒョヌ いいことがあったら 連絡して 682 00:54:06,534 --> 00:54:10,205 ‎私も いいことがあったら 連絡する 683 00:54:36,022 --> 00:54:40,944 ‎1日の始まりはどうして こんなにも つらいのか 684 00:54:41,111 --> 00:54:46,032 ‎少しは休んでみようか 685 00:54:46,199 --> 00:54:51,079 ‎私を目覚めさせる 甘いモーニングコーヒー 686 00:54:51,162 --> 00:54:58,003 ‎家を出れば フリージアの香りが 687 00:54:58,086 --> 00:55:03,675 ‎「ユ・ヨルの音楽アルバム」 688 00:55:07,053 --> 00:55:09,055 ‎いい天気なので 689 00:55:09,139 --> 00:55:12,976 ‎知的好奇心を 満たしてみましょう 690 00:55:13,059 --> 00:55:15,895 ‎作家との出会いの時間です 691 00:55:16,146 --> 00:55:20,942 ‎「彼らの旅」の著者 チョン・スマンさんです 692 00:55:21,026 --> 00:55:22,027 ‎こんにちは 693 00:55:22,110 --> 00:55:25,363 ‎著者のチョン・スマンです 694 00:55:25,447 --> 00:55:28,116 ‎ミス 話してもいいのよ 695 00:55:31,077 --> 00:55:32,370 ‎この子ったら 696 00:55:33,580 --> 00:55:35,415 ‎話したらダメかと 697 00:55:35,957 --> 00:55:37,542 ‎純粋な人ね 698 00:55:38,835 --> 00:55:44,632 ‎外が見えない場所で 収録してるとは思わなかった 699 00:55:45,175 --> 00:55:50,305 ‎てっきり窓の外の風景を 見ながら話してるかと 700 00:55:51,973 --> 00:55:54,100 ‎(本を配っても?) 701 00:55:58,063 --> 00:55:59,773 ‎読んでみてください 702 00:56:03,359 --> 00:56:06,988 ‎歓迎します 2階へどうぞ 703 00:56:07,906 --> 00:56:08,990 ‎戻りました 704 00:56:09,074 --> 00:56:10,784 ‎お疲れさま ミス 705 00:56:12,285 --> 00:56:15,080 ‎チョン先生 緊張してたわね 706 00:56:15,830 --> 00:56:17,165 ‎ヒヤヒヤした 707 00:56:17,248 --> 00:56:18,416 ‎ですよね 708 00:56:26,508 --> 00:56:29,135 ‎写真は撮ってきたか? 709 00:56:29,260 --> 00:56:29,969 ‎はい 710 00:56:30,053 --> 00:56:35,683 ‎今朝 母親が家に来なければ 放送局を見物できたのに 711 00:56:36,309 --> 00:56:37,811 ‎もう少し取材を 712 00:56:38,269 --> 00:56:38,978 ‎はい 713 00:56:39,062 --> 00:56:40,355 ‎分かったか? 714 00:56:40,855 --> 00:56:42,315 ‎ボーナスも出す 715 00:56:42,982 --> 00:56:45,068 ‎口先だけじゃダメだ 716 00:56:45,276 --> 00:56:46,611 ‎返事だけはいい 717 00:56:46,903 --> 00:56:47,946 ‎頑張って 718 00:56:48,029 --> 00:56:49,322 ‎お疲れさまです 719 00:56:54,077 --> 00:56:55,829 ‎誰が2階に入居を? 720 00:56:55,912 --> 00:56:57,330 ‎よく知らない 721 00:56:57,413 --> 00:57:01,376 ‎代表の後輩で 映画を撮ってるらしい 722 00:57:01,626 --> 00:57:02,794 ‎そうですか 723 00:57:03,128 --> 00:57:07,340 ‎学生の創作集団から 出発した団体で― 724 00:57:07,507 --> 00:57:09,300 ‎夢を叶(かな)えるそうよ 725 00:57:09,717 --> 00:57:12,554 ‎最近は夢を追う人が増えた 726 00:57:13,847 --> 00:57:14,931 ‎羨ましい 727 00:57:16,558 --> 00:57:19,978 ‎“20世紀少年” 728 00:57:24,983 --> 00:57:26,276 ‎そこで何を? 729 00:57:27,610 --> 00:57:29,362 ‎ミスさんを待ってた 730 00:57:29,779 --> 00:57:31,072 ‎いいことでも? 731 00:57:31,156 --> 00:57:34,075 ‎そのとおりだ 車に乗れ 732 00:57:34,868 --> 00:57:37,328 ‎いいえ お気をつけて 733 00:57:38,705 --> 00:57:40,415 ‎一緒に行く所が 734 00:57:42,250 --> 00:57:42,876 ‎乗って 735 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 ‎“教保(キョボ)文庫” 736 00:57:53,887 --> 00:57:54,679 ‎見たか? 737 00:57:54,762 --> 00:57:55,346 ‎何を? 738 00:57:55,930 --> 00:57:57,015 ‎見なかったか? 739 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 ‎“彼らの旅” 740 00:58:08,401 --> 00:58:09,402 ‎6位ですね 741 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 ‎俺たちの本が6位だ 742 00:58:15,450 --> 00:58:16,951 ‎おめでとうございます 743 00:58:18,244 --> 00:58:20,330 ‎喜び方が足りない 744 00:58:21,915 --> 00:58:25,210 ‎つらい時は 絶望的な顔をするくせに 745 00:58:26,336 --> 00:58:28,713 ‎命懸けで喜んでみろ 746 00:58:31,090 --> 00:58:33,968 ‎俺たちが出した本が6位だ 747 00:58:34,677 --> 00:58:35,512 ‎やったぞ! 748 00:58:39,349 --> 00:58:40,058 ‎最高だ 749 00:58:42,101 --> 00:58:44,270 ‎6位だぞ 6位 750 00:58:49,359 --> 00:58:50,109 ‎頑張ったな 751 00:59:19,347 --> 00:59:22,892 ‎大きな窓から 日差しが差し込みます 752 00:59:23,059 --> 00:59:24,435 ‎とても堂々と 753 00:59:24,978 --> 00:59:27,188 ‎しかしながら優しく 754 00:59:28,898 --> 00:59:33,278 ‎空から降り注ぐ この輝く日差しが 755 00:59:33,361 --> 00:59:36,948 ‎汝矣島(ヨイド)公園の 木々の葉に反射し 756 00:59:37,156 --> 00:59:40,702 ‎今 私の机の上を 照らしています 757 00:59:40,785 --> 00:59:42,120 ‎窓のある場所へ? 758 00:59:42,203 --> 00:59:47,500 ‎この美しさが皆さんにも 伝わっていますか? 759 00:59:49,127 --> 00:59:50,712 ‎歴史的な日です 本日より… 760 00:59:50,795 --> 00:59:52,005 ‎おはよう 761 00:59:52,755 --> 00:59:56,426 ‎オープンスタジオから お届けします 762 00:59:57,719 --> 01:00:03,433 ‎外の景色に夢中になって 集中できそうにありません 763 01:00:04,225 --> 01:00:07,353 ‎「ユ・ヨルの 音楽アルバム」… 764 01:00:16,446 --> 01:00:21,200 ‎仲間で楽しもうと思って 始めた会社ですが 765 01:00:21,701 --> 01:00:24,954 ‎ベストセラーを出しました 766 01:00:25,038 --> 01:00:26,497 ‎ラッキーです 767 01:00:32,295 --> 01:00:35,715 ‎もしかすると僕たちは 768 01:00:37,800 --> 01:00:41,179 ‎同じ時に互いを 769 01:00:43,681 --> 01:00:50,688 ‎恋しがってたのかもしれない 770 01:00:52,398 --> 01:00:58,988 ‎もしかすると僕たちは 同じ道を歩きながら 771 01:00:59,989 --> 01:01:06,204 ‎見て見ぬフリをして すれ違ったのかもしれない 772 01:01:07,080 --> 01:01:14,087 ‎最後の挨拶を 交わした その時に 773 01:01:15,254 --> 01:01:21,469 ‎もしかすると 後悔したかもしれない 774 01:01:23,763 --> 01:01:27,183 ‎僕は小心者だから 775 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 ‎気づかないまま すれ違いそうで 776 01:01:37,777 --> 01:01:39,779 ‎怖い 777 01:01:41,239 --> 01:01:45,660 ‎私たち また偶然 会ったわね 778 01:01:48,121 --> 01:01:49,122 ‎そうだな 779 01:01:50,456 --> 01:01:51,457 ‎変だね 780 01:01:58,548 --> 01:02:00,508 ‎私はもう帰ろうかと 781 01:02:04,053 --> 01:02:05,555 ‎見せたいものが 782 01:02:07,557 --> 01:02:14,564 ‎もしかして君も 玄関を出るたびに 783 01:02:15,857 --> 01:02:22,864 ‎孤独を感じて 胸が痛み 784 01:02:22,947 --> 01:02:29,954 ‎笑うことさえ つらいなら 785 01:02:31,664 --> 01:02:34,959 ‎君は傷つきやすいから 786 01:02:36,335 --> 01:02:42,884 ‎バカみたいに 1人で耐えるだろう 787 01:02:46,637 --> 01:02:47,805 ‎待ってて 788 01:03:12,038 --> 01:03:13,247 ‎待って 789 01:03:18,377 --> 01:03:21,088 ‎一体 どういうこと? 790 01:03:22,423 --> 01:03:23,674 ‎借りてるんだ 791 01:03:23,758 --> 01:03:24,592 ‎いえ 792 01:03:25,510 --> 01:03:28,888 ‎どうして ここで暮らしてるの? 793 01:03:30,765 --> 01:03:33,810 ‎この部屋が気に入ってたし 794 01:03:33,893 --> 01:03:39,190 ‎賃貸に出されてて 金もたまったから借りたんだ 795 01:03:46,364 --> 01:03:47,907 ‎思い出したわ 796 01:03:49,158 --> 01:03:53,287 ‎何から話していいか 分からなかったけど 797 01:03:54,121 --> 01:03:55,873 ‎今 思い出した 798 01:04:00,503 --> 01:04:02,255 ‎会えて うれしい 799 01:04:03,464 --> 01:04:04,131 ‎何よ 800 01:04:04,215 --> 01:04:05,132 ‎待って 801 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 ‎“3日間 休みます” 802 01:04:23,943 --> 01:04:26,028 ‎キムチチゲから作る? 803 01:04:26,696 --> 01:04:27,572 ‎ああ 804 01:04:27,864 --> 01:04:30,283 ‎キムチチゲと豚肉炒めを 805 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 ‎オムライスも作ろう 806 01:04:32,785 --> 01:04:34,370 ‎手間がかかる 807 01:04:34,579 --> 01:04:35,913 ‎僕が作るよ 808 01:04:35,997 --> 01:04:37,874 ‎いえ やることが多い 809 01:04:37,957 --> 01:04:41,043 ‎刻みニンニクを 買えばよかった 810 01:04:41,127 --> 01:04:42,253 ‎僕が刻む 811 01:04:42,336 --> 01:04:43,337 ‎でも… 812 01:04:43,754 --> 01:04:44,755 ‎ニンニクは… 813 01:04:44,839 --> 01:04:46,215 ‎僕が刻んでおく 814 01:04:46,299 --> 01:04:47,049 ‎でも… 815 01:04:50,303 --> 01:04:53,055 ‎本当に1人で 全部 作れるの? 816 01:04:53,639 --> 01:04:56,183 ‎ああ 着替えて休んでろ 817 01:04:56,934 --> 01:04:58,185 ‎分かった 818 01:05:08,988 --> 01:05:11,407 ‎ヒョヌ 水を使ってる? 819 01:05:13,534 --> 01:05:14,493 ‎何? 820 01:05:14,827 --> 01:05:16,579 ‎今 水を出してる? 821 01:05:17,246 --> 01:05:18,205 ‎ああ 822 01:05:18,414 --> 01:05:20,666 ‎浴室のお湯が出なくなる 823 01:05:31,385 --> 01:05:32,219 ‎乾杯 824 01:05:34,055 --> 01:05:35,097 ‎お疲れさま 825 01:05:51,405 --> 01:05:51,989 ‎どう? 826 01:05:54,033 --> 01:05:55,493 ‎おいしい 827 01:06:05,586 --> 01:06:10,091 ‎私が住んでた時 そこにカビが生えてた 828 01:06:11,425 --> 01:06:15,513 ‎台所で水を使うと 浴室のお湯が出ないの 829 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 ‎1人暮らしだと 分からないかも 830 01:06:20,768 --> 01:06:23,521 ‎女は連れ込んでないようね 831 01:06:26,232 --> 01:06:28,567 ‎食べるのに集中しろ 832 01:06:31,320 --> 01:06:32,655 ‎食べてる 833 01:06:33,280 --> 01:06:35,199 ‎メールが届いたよ 834 01:06:35,282 --> 01:06:36,367 ‎ごめん 835 01:06:37,493 --> 01:06:39,996 ‎メールが届いたよ 836 01:06:52,299 --> 01:06:53,426 ‎これは? 837 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 〝ミス製菓 〞 838 01:07:06,981 --> 01:07:10,151 ‎いい思い出は ほんのわずかなのに 839 01:07:11,694 --> 01:07:16,407 ‎ある瞬間が思い出せずに イラだつんだ 840 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 ‎僕が その場に― 841 01:07:21,620 --> 01:07:24,832 ‎いたことが 信じられないくらい… 842 01:07:28,044 --> 01:07:29,545 ‎忘れないよう撮った 843 01:07:46,979 --> 01:07:48,439 ‎ビックリした 844 01:07:53,527 --> 01:07:54,820 ‎母親みたい 845 01:08:10,753 --> 01:08:12,004 ‎まだ僕が怖い? 846 01:08:15,591 --> 01:08:18,135 ‎最初 僕を怖がってただろ 847 01:08:33,400 --> 01:08:34,735 ‎これでも? 848 01:08:49,208 --> 01:08:50,376 ‎怖い? 849 01:11:11,433 --> 01:11:13,560 ‎捕まえてごらん 850 01:11:26,991 --> 01:11:30,577 ‎僕の心が見える? 851 01:11:32,496 --> 01:11:38,961 ‎こうして隠しているのに 852 01:11:39,670 --> 01:11:43,757 ‎僕の心が見えるなら 853 01:11:45,092 --> 01:11:51,140 ‎君も隠しているの? 854 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 ‎僕の心が見える? 855 01:11:57,730 --> 01:12:04,194 ‎いつ気づいたの? 856 01:12:04,945 --> 01:12:09,033 ‎君も同じ想いなら 857 01:12:10,451 --> 01:12:14,455 ‎僕に教えてよ 858 01:12:20,294 --> 01:12:21,587 ‎読み終わった? 859 01:12:23,130 --> 01:12:24,590 ‎まだなの? 860 01:12:25,591 --> 01:12:27,051 ‎あと3ページだ 861 01:12:28,052 --> 01:12:29,511 ‎読むのが遅い 862 01:12:30,054 --> 01:12:31,180 ‎ねえ 863 01:12:31,930 --> 01:12:36,602 ‎昔 仲間と一緒に バイクを乗り回してたの? 864 01:12:37,061 --> 01:12:38,520 ‎乗ったことはある 865 01:12:42,191 --> 01:12:43,484 ‎女の子を乗せた? 866 01:12:44,401 --> 01:12:45,486 ‎いや 867 01:12:47,988 --> 01:12:48,947 ‎ウソつき 868 01:12:49,031 --> 01:12:54,787 ‎全部 打ち明けたのに 869 01:12:55,913 --> 01:12:56,497 ‎やめて 870 01:13:00,834 --> 01:13:05,672 ‎僕も忘れようか? 871 01:13:06,799 --> 01:13:08,634 ‎読んだら貸して 872 01:13:15,808 --> 01:13:18,727 ‎姉さんの惨めな姿を 見たくない 873 01:13:19,436 --> 01:13:22,356 ‎母は姉さんを かわいがっていて― 874 01:13:22,689 --> 01:13:27,277 ‎姉さんが嫁いで 幸せになるのを望んでた 875 01:13:28,654 --> 01:13:33,409 ‎なのに 姉さんは 変な中年男と結婚した 876 01:13:35,327 --> 01:13:37,579 ‎私はここで待ってる 877 01:13:39,623 --> 01:13:41,166 ‎一緒に行こう 878 01:13:43,419 --> 01:13:44,503 ‎行こうよ 879 01:13:46,422 --> 01:13:47,506 ‎また今度 880 01:13:48,549 --> 01:13:49,633 ‎行って 881 01:13:49,716 --> 01:13:50,634 ‎一緒に 882 01:13:50,717 --> 01:13:51,718 ‎早く行って 883 01:13:53,387 --> 01:13:54,972 ‎ここで待ってる 884 01:13:55,097 --> 01:13:56,682 ‎一緒に行こう 885 01:14:05,232 --> 01:14:09,361 ‎“すいとん専門店 グムの家” 886 01:14:16,577 --> 01:14:18,078 ‎お座りください 887 01:14:21,457 --> 01:14:22,332 ‎あら 888 01:14:22,958 --> 01:14:23,876 ‎ヒョヌ… 889 01:14:25,335 --> 01:14:26,378 ‎ヒョヌなの? 890 01:14:27,588 --> 01:14:28,547 ‎そうです 891 01:14:28,630 --> 01:14:31,717 ‎どういうこと? 豆腐君 892 01:14:32,968 --> 01:14:35,304 ‎うれしい 893 01:14:36,180 --> 01:14:39,725 ‎なんてことなの さらに男前になった 894 01:14:39,808 --> 01:14:42,728 ‎驚いたわ 早く座って 895 01:14:44,354 --> 01:14:45,689 ‎なぜ ここが? 896 01:14:46,315 --> 01:14:47,399 ‎ミスが… 897 01:14:48,233 --> 01:14:49,735 ‎ミスは来ないって? 898 01:14:54,072 --> 01:14:55,407 ‎おばさん 899 01:14:55,491 --> 01:14:58,076 ‎おばさん 大変です 900 01:14:58,160 --> 01:14:59,786 ‎変な女の人が 901 01:15:00,204 --> 01:15:00,996 ‎待ちなさい 902 01:15:02,206 --> 01:15:03,165 ‎来て 903 01:15:03,248 --> 01:15:03,874 ‎痛い 904 01:15:04,082 --> 01:15:05,209 ‎暴れないで 905 01:15:06,043 --> 01:15:08,128 ‎その目は何なの? 906 01:15:09,630 --> 01:15:11,215 ‎“ごめんなさい”は? 907 01:15:12,549 --> 01:15:14,343 ‎ごめんなさい 908 01:15:15,135 --> 01:15:17,137 ‎こいつは誰なの? 909 01:15:19,890 --> 01:15:22,017 ‎“こいつ”ですって? 910 01:15:22,100 --> 01:15:23,477 ‎生意気な 911 01:15:23,560 --> 01:15:24,394 ‎ミス 912 01:15:25,270 --> 01:15:26,730 ‎予想どおりね 913 01:15:28,023 --> 01:15:29,316 ‎私は叔母よ 914 01:15:29,733 --> 01:15:30,692 ‎叔母? 915 01:15:32,277 --> 01:15:34,112 ‎タバコを吸ってた 916 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 ‎姉さんは最高のパン職人よ 917 01:15:40,494 --> 01:15:44,248 ‎あんたのせいで すいとんを作るハメに 918 01:15:45,624 --> 01:15:46,542 ‎そうよ 919 01:15:46,833 --> 01:15:47,584 ‎やめて 920 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 ‎惨めね 921 01:15:51,129 --> 01:15:52,256 ‎私の妹 922 01:15:54,967 --> 01:15:56,510 ‎私の妹よ 923 01:15:56,885 --> 01:15:58,887 ‎天下のチェ・ウンジャが 924 01:15:58,971 --> 01:16:02,558 ‎こんな子に 振り回されるなんて 925 01:16:04,560 --> 01:16:06,478 ‎それを運んで 926 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 ‎さあ 食べよう 927 01:16:14,278 --> 01:16:16,280 ‎2年もののキムチよ 928 01:16:16,363 --> 01:16:19,032 ‎あとで持って帰りなさい 929 01:16:20,576 --> 01:16:23,495 ‎思う存分 食べていって 930 01:16:24,288 --> 01:16:24,871 ‎さあ 931 01:16:26,623 --> 01:16:27,624 ‎食べよう 932 01:16:28,417 --> 01:16:29,501 ‎食べて 933 01:16:29,835 --> 01:16:31,169 ‎いただきます 934 01:16:44,099 --> 01:16:45,183 ‎どう? 935 01:16:45,559 --> 01:16:46,560 ‎おいしい 936 01:16:47,394 --> 01:16:48,353 ‎ものすごく 937 01:16:48,437 --> 01:16:49,646 ‎コショウを? 938 01:16:50,689 --> 01:16:51,982 ‎キムチも食べて 939 01:16:54,276 --> 01:16:58,572 ‎姉さんが 私たちの仲に気づいたみたい 940 01:16:59,740 --> 01:17:02,826 ‎でも なぜか 何も言わなかった 941 01:17:06,371 --> 01:17:08,165 ‎僕は気にしない 942 01:17:12,085 --> 01:17:15,339 ‎君が嫌なら秘密にしておく 943 01:17:19,092 --> 01:17:23,639 ‎何だか 人を突き放すような言い方ね 944 01:17:27,976 --> 01:17:29,102 ミス ミス 945 01:17:30,187 --> 01:17:31,271 まだ会社? 946 01:17:34,358 --> 01:17:39,571 ‎あんたの会社の2階に 映像制作会社があるのよね? 947 01:17:41,907 --> 01:17:45,869 ‎“見えるラジオ”って企画で 収録の様子を― 948 01:17:45,952 --> 01:17:48,497 ‎撮影するバイトが必要なの 949 01:17:49,873 --> 01:17:52,459 適任者を知ってるわ 950 01:17:53,543 --> 01:17:54,878 カッコいい? 951 01:17:55,128 --> 01:17:58,465 手を出したら 私に殺されるわよ 952 01:17:59,383 --> 01:18:00,801 了解 953 01:18:02,135 --> 01:18:03,887 ‎カメラが重い 954 01:18:06,556 --> 01:18:08,308 ‎今 何をしてるの? 955 01:18:10,936 --> 01:18:13,730 ‎現像の準備をしてる 956 01:18:18,735 --> 01:18:19,945 ‎ヒョヌさん 957 01:18:20,445 --> 01:18:24,199 ‎私の着てるTシャツはどう? 958 01:18:25,492 --> 01:18:26,910 ‎似合ってる 959 01:18:27,452 --> 01:18:29,913 ‎なら 私にくれる? 960 01:18:31,998 --> 01:18:32,833 ‎いいよ 961 01:18:34,251 --> 01:18:35,794 ‎上手に撮れてる? 962 01:18:36,086 --> 01:18:37,087 ‎笑って 963 01:18:38,213 --> 01:18:39,506 ‎何だよ 964 01:18:39,589 --> 01:18:42,008 ‎ずっと前から あなたに― 965 01:18:42,175 --> 01:18:44,177 ‎聞きたかったんだけど 966 01:18:44,636 --> 01:18:48,557 ‎どうして そんなふうに笑うの? 967 01:18:50,559 --> 01:18:51,935 ‎でも 私としては 968 01:18:52,310 --> 01:18:57,107 ‎“心から笑ってるの?” “無理してない?” 969 01:18:57,983 --> 01:18:59,151 ‎そう思う 970 01:19:00,193 --> 01:19:03,864 ‎自分が惨めだと すべてが惨めに見えて― 971 01:19:04,573 --> 01:19:06,658 ‎疑い深くなるものよ 972 01:19:09,411 --> 01:19:12,289 ‎人はどこまでも 欲深くなるけど 973 01:19:14,666 --> 01:19:16,960 ‎僕は1つで十分だ 974 01:19:21,256 --> 01:19:22,549 ‎君さえいれば 975 01:19:25,969 --> 01:19:26,970 ‎続けて 976 01:19:28,638 --> 01:19:30,474 ‎僕にとって君は― 977 01:19:33,059 --> 01:19:37,439 ‎説明不能な世の中で 一番 偉大な人だ 978 01:19:49,701 --> 01:19:50,702 ‎甘い 979 01:19:52,704 --> 01:19:54,915 ‎甘すぎて めまいがする 980 01:19:56,500 --> 01:19:58,585 ‎コーヒーは こうでなきゃ 981 01:20:36,456 --> 01:20:37,457 ‎入って 982 01:20:38,500 --> 01:20:39,334 ‎何て? 983 01:20:40,669 --> 01:20:42,462 ‎家に入る姿を見たい 984 01:20:50,387 --> 01:20:51,763 ‎結婚しようか? 985 01:20:56,685 --> 01:20:58,812 ‎男の気持ちが分かった 986 01:20:59,271 --> 01:21:01,940 ‎見送る側の気持ちが 分かって― 987 01:21:02,732 --> 01:21:05,151 ‎思わず言ってみただけよ 988 01:21:10,657 --> 01:21:11,616 ‎入ろう 989 01:22:10,342 --> 01:22:14,930 ‎君が住んでた町には マンションがあって― 990 01:22:15,722 --> 01:22:18,016 ‎ここに美容室があるだろ 991 01:22:18,725 --> 01:22:21,686 ‎ここが製菓店だった場所 992 01:22:23,063 --> 01:22:26,900 ‎コンビニに背を向け 右に行くと― 993 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 ‎スーパーが見えるだろ? 994 01:22:30,904 --> 01:22:33,239 ‎何が言いたいんですか? 995 01:22:34,532 --> 01:22:35,533 ‎君に 996 01:22:36,618 --> 01:22:38,203 ‎話さなかったか? 997 01:22:38,620 --> 01:22:40,872 ‎話してないな 998 01:22:41,873 --> 01:22:43,708 ‎店を買い取った 999 01:22:44,668 --> 01:22:47,879 ここにベーカリーと 料理教室を 1000 01:22:47,963 --> 01:22:51,508 ‎講義室は広いほうがいいから ここに 1001 01:22:52,884 --> 01:22:54,052 ‎どうだ? 1002 01:22:59,474 --> 01:23:00,350 ‎どうした 1003 01:23:01,351 --> 01:23:02,394 ‎惚(ほ)れたか? 1004 01:23:08,858 --> 01:23:11,444 ‎これからも笑わせてやる 1005 01:23:11,820 --> 01:23:13,238 ‎俺に惚れさせる 1006 01:23:15,323 --> 01:23:16,992 ‎代表 キモいです 1007 01:23:37,178 --> 01:23:38,263 ‎ヒョヌ 1008 01:23:53,319 --> 01:23:54,195 ‎返却します 1009 01:23:54,988 --> 01:23:56,656 ‎置いていって 1010 01:23:56,740 --> 01:23:57,741 ‎では 1011 01:24:23,058 --> 01:24:24,017 ‎もしもし 1012 01:24:25,018 --> 01:24:27,187 ‎なぜ電話に出ない 1013 01:24:28,146 --> 01:24:30,106 ‎カレンダーを見てるか? 1014 01:24:33,026 --> 01:24:34,611 ‎もう連絡するな 1015 01:24:35,820 --> 01:24:39,074 ‎まともな生き方を してるようだな 1016 01:24:39,908 --> 01:24:43,244 ‎今日はジョンヒョプの 10周忌だろ 1017 01:24:45,330 --> 01:24:50,460 ‎他でもないお前が忘れたら ダメだろ チャ・ヒョヌ 1018 01:24:52,003 --> 01:24:54,964 ‎午後 出発する 待ってるよ 1019 01:25:13,108 --> 01:25:14,359 ‎行ってこい 1020 01:25:14,442 --> 01:25:16,361 ‎おい ふざけるな 1021 01:25:16,528 --> 01:25:18,321 ‎お前が行け 1022 01:25:18,655 --> 01:25:20,865 ‎誰でもいいから行け 1023 01:25:21,116 --> 01:25:22,033 ‎じゃんけんを 1024 01:25:22,117 --> 01:25:22,784 ‎嫌だね 1025 01:25:22,867 --> 01:25:24,536 ‎早く決めよう 1026 01:25:24,619 --> 01:25:25,537 ‎じゃんけんを… 1027 01:25:28,581 --> 01:25:29,624 ‎俺らだけで 1028 01:25:29,874 --> 01:25:31,543 ‎じゃんけんぽん 1029 01:25:31,626 --> 01:25:32,919 ‎じゃんけんぽん 1030 01:25:43,513 --> 01:25:44,389 ‎ちょっと! 1031 01:25:45,640 --> 01:25:46,266 ‎あんた… 1032 01:25:49,018 --> 01:25:50,311 ‎よくも… 1033 01:25:51,187 --> 01:25:52,564 ‎あきれた 1034 01:25:53,648 --> 01:25:55,775 ‎姉貴に見つかった 1035 01:26:06,119 --> 01:26:07,036 ‎その後 何を? 1036 01:26:08,454 --> 01:26:13,251 ‎大学を卒業して 今は働いています 1037 01:26:15,503 --> 01:26:20,717 ‎ジョンヒョプも生きてれば 今頃 就職してたはずよ 1038 01:26:21,593 --> 01:26:26,806 ‎あんたたちが 幸せに暮らすのは許せない 1039 01:26:28,141 --> 01:26:29,934 ‎不幸になるべきよ 1040 01:26:31,311 --> 01:26:34,522 ‎それでこそ私たちも救われる 1041 01:26:36,816 --> 01:26:38,651 ‎僕は無実です 1042 01:26:46,034 --> 01:26:48,536 ‎どうか信じてください 1043 01:26:52,624 --> 01:26:53,875 ‎すみませんでした 1044 01:26:55,335 --> 01:26:56,461 ‎だとしても 1045 01:26:59,339 --> 01:27:00,924 ‎関係ない 1046 01:27:02,467 --> 01:27:04,969 ‎死んで 弟に言い訳して 1047 01:27:22,445 --> 01:27:23,154 ‎行くよ 1048 01:27:45,802 --> 01:27:46,928 ‎クソッ 1049 01:27:52,767 --> 01:27:55,603 ‎どこ? 雨が降るから迎えに行く 1050 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 ‎ヒョヌの彼女か? 1051 01:28:00,984 --> 01:28:03,736 ‎ヒョヌの携帯電話よね? 1052 01:28:03,820 --> 01:28:06,656 ‎携帯を忘れていったんです 1053 01:28:09,826 --> 01:28:10,994 ‎あなたは誰? 1054 01:28:11,286 --> 01:28:15,081 ‎なぜ面識もないのに タメグチを? 1055 01:28:25,383 --> 01:28:27,093 ‎製菓店の人? 1056 01:28:29,137 --> 01:28:31,389 ‎何も聞いてなくて… 1057 01:28:59,125 --> 01:28:59,792 ‎あった 1058 01:29:04,672 --> 01:29:06,883 ‎忙しかったの? 何してた? 1059 01:29:09,635 --> 01:29:11,596 ‎お祖母(ばあ)さんに会いに 1060 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 ‎ひと言 言ってよ 1061 01:29:15,391 --> 01:29:17,935 ‎ごめん 言いそびれた 1062 01:29:33,076 --> 01:29:33,785 ‎ヒョヌ 1063 01:29:35,912 --> 01:29:37,163 ‎部屋を空けろと 1064 01:29:39,374 --> 01:29:42,377 ‎代表が新事業を始めるそうだ 1065 01:29:42,460 --> 01:29:44,921 ‎じゃあ 僕たちはどこへ? 1066 01:29:49,133 --> 01:29:50,176 ‎お前は平気か? 1067 01:29:50,843 --> 01:29:52,261 ‎俺は疲れた 1068 01:29:53,012 --> 01:29:57,600 ‎どこかに事務所を 構える余裕もないし 1069 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 ‎悲しくないか? 1070 01:30:01,229 --> 01:30:04,398 ‎放送局の仕事は どうなるんですか? 1071 01:30:04,482 --> 01:30:06,651 ‎お前が受けた仕事だろ 1072 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 ‎どこかに事務所を 移すつもりか? 1073 01:30:15,660 --> 01:30:17,036 ‎まだ何も… 1074 01:30:17,745 --> 01:30:20,540 ‎申し訳ないことをしたな 1075 01:30:20,790 --> 01:30:24,335 ‎まだ若いから 再出発すればいい 1076 01:30:27,547 --> 01:30:28,923 ‎用があるので 1077 01:30:29,215 --> 01:30:30,091 ‎ああ 1078 01:30:30,967 --> 01:30:31,968 ‎行くよ 1079 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 ‎ミスさんは昔も― 1080 01:30:41,227 --> 01:30:42,687 ‎かわいかった? 1081 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 ‎性格は悪かっただろ? 1082 01:30:46,649 --> 01:30:47,733 ‎さあ 1083 01:30:59,537 --> 01:31:02,248 ‎“テコンドー ファラン” 1084 01:31:24,228 --> 01:31:26,022 ‎ビックリした 1085 01:31:42,997 --> 01:31:44,207 ‎着きました 1086 01:31:51,505 --> 01:31:53,049 ‎2階です 1087 01:32:45,393 --> 01:32:46,519 ‎どうぞ 1088 01:32:50,106 --> 01:32:51,482 ‎いただきます 1089 01:32:57,822 --> 01:32:58,656 ‎どう? 1090 01:32:58,739 --> 01:32:59,865 ‎おいしい 1091 01:33:01,492 --> 01:33:02,535 ‎食べて 1092 01:33:12,378 --> 01:33:13,671 ‎今日― 1093 01:33:16,132 --> 01:33:18,342 ‎ジョンヒョプさんの家へ 1094 01:33:19,468 --> 01:33:20,344 ‎何? 1095 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 ‎なぜ君が? 1096 01:33:24,390 --> 01:33:26,976 ‎引っ越したそうよ 1097 01:33:27,435 --> 01:33:31,272 ‎近所の人も 行き先を知らなかった 1098 01:33:31,564 --> 01:33:32,648 ‎ヒョヌ 1099 01:33:33,399 --> 01:33:36,736 ‎もう毎年 訪ねなくても大丈夫よ 1100 01:33:37,361 --> 01:33:38,070 ‎二度と… 1101 01:33:38,154 --> 01:33:40,281 ‎なぜ行ったんだ 1102 01:33:43,617 --> 01:33:45,411 ‎テソンさんが… 1103 01:34:09,643 --> 01:34:12,146 ‎これでもう大丈夫でしょ 1104 01:34:13,564 --> 01:34:15,066 ‎何がだ 1105 01:34:17,818 --> 01:34:19,403 ‎何が大丈夫なんだ 1106 01:34:21,113 --> 01:34:24,617 ‎過去が 消え去るわけじゃないだろ 1107 01:34:34,418 --> 01:34:35,503 ‎行かないで 1108 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 ‎行ったらダメ 1109 01:34:45,846 --> 01:34:47,056 ‎ただ1人― 1110 01:34:48,557 --> 01:34:52,853 ‎君にだけは 知られたくなかった 1111 01:34:54,772 --> 01:34:56,357 ‎僕を信じないのか? 1112 01:34:56,440 --> 01:34:59,902 ‎私に隠し事をするからよ 1113 01:35:04,490 --> 01:35:05,449 ‎いえ 1114 01:35:07,243 --> 01:35:08,702 ‎すべて忘れるわ 1115 01:35:09,245 --> 01:35:12,498 ‎だから あなたも すべて忘れて… 1116 01:35:12,623 --> 01:35:14,291 ‎これから何を祈れば? 1117 01:35:16,669 --> 01:35:21,507 ‎まともに生きることが 唯一の願いだったのに 1118 01:35:22,842 --> 01:35:24,677 ‎僕はどうすれば? 1119 01:35:34,854 --> 01:35:39,108 ‎いつまで 不安な思いをし続けるの? 1120 01:35:43,696 --> 01:35:45,406 ‎いつ平気になる? 1121 01:35:48,325 --> 01:35:49,285 ‎どうなの? 1122 01:35:55,458 --> 01:35:58,210 ‎あなたは連中と同じにおいね 1123 01:35:58,544 --> 01:36:00,171 ‎タバコ臭い 1124 01:36:51,722 --> 01:36:53,807 ‎何を考えてるんだ 1125 01:36:57,937 --> 01:36:59,939 ‎社長が怒るだろうな 1126 01:37:01,607 --> 01:37:02,650 ‎正気か? 1127 01:37:02,942 --> 01:37:03,651 ‎逃げろ 1128 01:37:21,544 --> 01:37:23,379 ‎まともに生きろ 1129 01:37:25,839 --> 01:37:27,341 ‎人生は おふざけか? 1130 01:37:29,593 --> 01:37:32,555 ‎ふざけて人が死んだから 懲りてる 1131 01:37:32,930 --> 01:37:33,931 ‎“ふざけて”? 1132 01:37:34,431 --> 01:37:36,016 ‎よく言えるな 1133 01:37:36,350 --> 01:37:37,935 ‎事実だろ 1134 01:37:38,435 --> 01:37:41,272 ‎暴力も盗みも おふざけだ 1135 01:37:41,814 --> 01:37:47,278 ‎あの時 あそこにいたヤツは みんな人生 諦めてる 1136 01:37:50,447 --> 01:37:52,157 ‎だが おかしなことに 1137 01:37:53,534 --> 01:37:55,744 ‎なぜか お前だけが 1138 01:37:58,539 --> 01:38:00,457 ‎許されたように見える 1139 01:38:01,292 --> 01:38:02,835 ‎どうしてだ 1140 01:38:03,043 --> 01:38:04,753 ‎男前だからか? 1141 01:38:05,629 --> 01:38:07,590 ‎死にたいのか? 1142 01:38:07,798 --> 01:38:11,385 ‎顔でなく行いで 人を判断すべきだ 1143 01:38:14,722 --> 01:38:16,056 ‎クソ野郎め 1144 01:38:25,190 --> 01:38:26,609 ‎こいつめ 1145 01:38:26,900 --> 01:38:28,110 ‎クズ野郎 1146 01:38:29,361 --> 01:38:30,195 ‎クズ? 1147 01:39:18,702 --> 01:39:19,870 ‎ヒョヌさん? 1148 01:39:23,999 --> 01:39:25,167 ‎ケガしたの? 1149 01:39:26,251 --> 01:39:27,461 ‎大丈夫? 1150 01:39:32,591 --> 01:39:34,218 ‎1つ聞いても? 1151 01:39:35,344 --> 01:39:36,178 ‎その… 1152 01:39:37,638 --> 01:39:42,976 ‎ミス叔母さんと つきあってないよね? 1153 01:39:48,190 --> 01:39:50,025 ‎僕も1つ聞く 1154 01:39:54,238 --> 01:39:56,448 ‎なぜ母親に反抗する 1155 01:39:57,700 --> 01:39:58,659 ‎ウンジャに? 1156 01:40:00,452 --> 01:40:02,663 ‎なんで そんなことを? 1157 01:40:04,581 --> 01:40:06,333 ‎母親に嫌われるぞ 1158 01:40:06,500 --> 01:40:07,501 ‎あいつに― 1159 01:40:08,585 --> 01:40:09,503 ‎私が? 1160 01:40:12,923 --> 01:40:14,049 ‎あり得ない 1161 01:40:14,925 --> 01:40:16,135 ‎ウンジャには 1162 01:40:17,469 --> 01:40:19,722 ‎私しかいないから 1163 01:40:24,143 --> 01:40:25,477 ‎それより 1164 01:40:26,770 --> 01:40:30,149 ‎叔母さんと つきあってないよね? 1165 01:40:35,821 --> 01:40:37,072 ‎誰なの? 1166 01:40:37,656 --> 01:40:38,574 ‎来た 1167 01:40:38,866 --> 01:40:39,825 ‎ヒョヌ? 1168 01:40:41,702 --> 01:40:42,619 ‎ヒョヌ 1169 01:40:43,162 --> 01:40:44,496 ‎何かあったの? 1170 01:41:01,346 --> 01:41:03,182 ‎腹が減ったから来た 1171 01:41:03,515 --> 01:41:04,767 ‎よく来たわ 1172 01:41:06,393 --> 01:41:06,977 ‎食べて 1173 01:41:16,069 --> 01:41:17,446 ‎いただきます 1174 01:41:32,753 --> 01:41:34,296 ‎やっぱり うまい 1175 01:42:45,826 --> 01:42:46,827 ‎こんにちは 1176 01:42:47,619 --> 01:42:48,537 ‎ああ 1177 01:42:49,246 --> 01:42:49,913 ‎どうした 1178 01:42:51,206 --> 01:42:54,251 ‎事務所に忘れ物をしたんです 1179 01:42:55,502 --> 01:42:58,630 ‎今 忙しい 何を忘れたんだ 1180 01:43:00,424 --> 01:43:01,300 ‎それが… 1181 01:43:03,343 --> 01:43:06,597 ‎写真ですが 今 必要なんです 1182 01:43:08,765 --> 01:43:09,725 ‎それなら 1183 01:43:10,851 --> 01:43:11,685 ‎うちにある 1184 01:43:12,060 --> 01:43:12,936 ‎はい? 1185 01:43:13,020 --> 01:43:16,732 ‎申し訳ない てっきり捨てたのかと 1186 01:43:25,282 --> 01:43:26,450 ‎代表が嫌いです 1187 01:43:32,039 --> 01:43:33,582 ‎俺は君が好きだ 1188 01:43:35,125 --> 01:43:39,087 ‎お前には陰がある ミスさんも同じだ 1189 01:43:39,922 --> 01:43:44,635 ‎だから彼女を 明るくさせられる人が必要だ 1190 01:43:48,013 --> 01:43:49,932 ‎心が休まるように 1191 01:43:54,728 --> 01:43:59,900 ‎ついに“見えるラジオ”が 予告どおり始まります 1192 01:44:00,317 --> 01:44:05,989 ‎番組を聴くだけでなく 見られるようになります 1193 01:44:07,407 --> 01:44:11,495 ‎収録中 私が どんなポーズで話すのか― 1194 01:44:12,579 --> 01:44:15,499 ‎曲の最中 何をしてるのか… 1195 01:44:15,582 --> 01:44:16,959 ‎ミスに会えます? 1196 01:44:17,834 --> 01:44:18,418 ‎何? 1197 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 ‎今からミスの所へ? 1198 01:44:24,383 --> 01:44:25,717 ‎ついてくるか? 1199 01:44:29,972 --> 01:44:30,722 ‎またな 1200 01:44:51,868 --> 01:44:58,875 ‎闇が静かに訪れる 1201 01:44:59,543 --> 01:45:03,630 ‎この秋の終わりに 1202 01:45:04,339 --> 01:45:08,301 ‎春の始まりを夢見る 1203 01:45:10,178 --> 01:45:16,893 ‎万里も遠く 離れた場所にいる君が 1204 01:45:17,811 --> 01:45:21,273 ‎見えなくても 1205 01:45:22,149 --> 01:45:26,028 ‎僕は花畑を耕す 1206 01:45:26,111 --> 01:45:30,574 ‎秋が去り 1207 01:45:31,158 --> 01:45:35,078 ‎冬が訪れるが 1208 01:45:35,829 --> 01:45:39,374 ‎僕は春の日差しを忘れない 1209 01:45:39,458 --> 01:45:40,667 ‎ミス 1210 01:45:44,212 --> 01:45:50,218 ‎雪が降りしきり この世をのみ込むように 1211 01:45:50,302 --> 01:45:51,219 ‎乗って 1212 01:45:53,930 --> 01:46:00,812 ‎弱い日差しすら 僕を捨てても 1213 01:46:02,981 --> 01:46:07,694 ‎かなたには春が暮らす場所 1214 01:46:07,778 --> 01:46:10,906 ‎ああ 愛する人よ 1215 01:46:14,785 --> 01:46:21,249 ‎目を閉じて 君を想うと 1216 01:46:22,542 --> 01:46:25,378 ‎翼がなくても… 1217 01:46:25,462 --> 01:46:26,588 ‎あきれるよ 1218 01:46:27,089 --> 01:46:28,840 ‎根性があるな 1219 01:46:32,552 --> 01:46:36,223 ‎目を閉じて… 1220 01:46:36,306 --> 01:46:37,808 ‎降りるか? 1221 01:46:40,268 --> 01:46:42,312 ‎帆柱がなくても… 1222 01:46:42,395 --> 01:46:43,271 ‎はい 1223 01:47:17,139 --> 01:47:18,557 ‎愛してる ミス 1224 01:47:20,433 --> 01:47:21,476 ‎愛してる 1225 01:47:53,758 --> 01:47:55,135 ‎走らないで 1226 01:47:56,803 --> 01:47:58,805 ‎お願いだから 1227 01:48:00,765 --> 01:48:01,850 ‎ケガするわ 1228 01:49:28,520 --> 01:49:30,313 ‎焼酎にドーナツ? 1229 01:49:30,480 --> 01:49:33,024 ‎久々に食べたくなった 1230 01:49:34,526 --> 01:49:40,282 ‎まともな材料がないから あの味は出ないわ 1231 01:49:42,450 --> 01:49:43,994 ‎いただきます 1232 01:49:44,077 --> 01:49:45,078 ‎食べて 1233 01:50:04,014 --> 01:50:06,933 ‎ほら ガッカリしたでしょ 1234 01:50:07,809 --> 01:50:09,019 ‎やれやれ 1235 01:50:11,730 --> 01:50:16,234 ‎世の中は変わったのに この味は変わらない 1236 01:50:20,322 --> 01:50:21,281 ‎本当? 1237 01:50:23,033 --> 01:50:26,578 ‎ドーナツには やっぱりコーヒーね 1238 01:50:40,050 --> 01:50:40,842 ‎どうしたの? 1239 01:50:42,594 --> 01:50:43,511 ‎何となく 1240 01:50:45,513 --> 01:50:47,140 ‎昔を思い出して… 1241 01:50:48,975 --> 01:50:53,605 ‎豆腐を探してたヒョヌが いた頃のことよ 1242 01:51:04,032 --> 01:51:05,033 ‎懐かしいわね 1243 01:51:10,580 --> 01:51:15,043 ‎ヒョヌが必ず 製菓店を再開させるって 1244 01:51:18,213 --> 01:51:19,255 ‎いつ言ってた? 1245 01:51:19,339 --> 01:51:23,218 ‎この前 顔を殴られて ここに来た時よ 1246 01:51:28,431 --> 01:51:30,350 ‎食事して帰った 1247 01:51:38,942 --> 01:51:41,903 ‎“あなたを信じてる”って― 1248 01:51:42,987 --> 01:51:46,157 ‎昔 私がヒョヌに 言ったそうよ 1249 01:51:46,866 --> 01:51:48,785 ‎私は覚えてないけど 1250 01:51:50,954 --> 01:51:54,249 ‎お祖母さんも 伯母さんも先生も― 1251 01:51:54,332 --> 01:51:57,210 ‎誰も信じてくれなかったのに 1252 01:51:57,961 --> 01:51:59,921 ‎私は信じてくれたって 1253 01:52:01,798 --> 01:52:03,675 ‎私は覚えてないのに 1254 01:52:04,634 --> 01:52:06,886 ‎ヒョヌは覚えてた 1255 01:52:48,178 --> 01:52:49,721 ‎こんにちは 1256 01:52:49,804 --> 01:52:50,972 ‎大勢 集まった 1257 01:52:51,764 --> 01:52:53,475 ‎先輩 化粧をしないと 1258 01:52:53,558 --> 01:52:55,643 ‎メイクさんが必要だ 1259 01:52:55,727 --> 01:52:59,981 ‎先輩 ここを除いて 読んでください 1260 01:53:00,064 --> 01:53:01,065 ‎ヒョヌさん 1261 01:53:01,524 --> 01:53:02,400 ‎準備を 1262 01:53:02,484 --> 01:53:03,401 ‎はい 1263 01:53:03,776 --> 01:53:05,361 ‎続きは これです 1264 01:53:05,445 --> 01:53:06,863 ‎オーケー 1265 01:53:13,077 --> 01:53:14,412 ‎どうも 1266 01:53:15,121 --> 01:53:15,872 ‎はじめまして 1267 01:53:15,955 --> 01:53:18,249 ‎“見えるラジオ”のカメラ? 1268 01:53:19,292 --> 01:53:21,920 ‎ラジオなのに見せる必要が? 1269 01:53:22,003 --> 01:53:26,341 ‎カット割りせず 静止画のように撮ります 1270 01:53:26,424 --> 01:53:30,178 ‎スチール写真に 動きが加わる感じです 1271 01:53:33,264 --> 01:53:34,807 ‎今日が初回だけど 1272 01:53:35,975 --> 01:53:39,687 ‎番組の中で 呼んでほしい名前は? 1273 01:53:52,367 --> 01:53:54,244 ‎思い浮かぶ名前は? 1274 01:53:54,619 --> 01:53:57,205 ‎“知りたい名前” “恋しい名前” 1275 01:53:58,081 --> 01:54:03,253 ‎“毎日 見る名前なのに なぜか思い浮かぶ名前” 1276 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 ‎キム・セイン クォン・イェジ パク・ソンイ 1277 01:54:09,842 --> 01:54:12,804 ‎そして キム・ミス 1278 01:54:14,847 --> 01:54:19,102 ‎心に抱いている名前が 日記であり 1279 01:54:19,477 --> 01:54:22,897 ‎人生の記録であるかも しれません 1280 01:54:24,941 --> 01:54:29,946 ‎この爽やかな日差しの下 心の中の数多くの名前と 1281 01:54:30,697 --> 01:54:35,076 ‎それにまつわる記憶を 呼び覚ましましょう 1282 01:54:36,244 --> 01:54:38,872 ‎「音楽アルバム」 最初の曲です 1283 01:54:56,806 --> 01:54:59,142 ‎“20世紀少年” 1284 02:02:30,509 --> 02:02:32,762 ‎この物語はフィクションです 1285 02:02:32,845 --> 02:02:34,972 ‎登場する人物 団体 名称等は