1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Κρίμα. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 Μέσω τηλεφώνου ή φαξ. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Αύριο αναμένεται ηλιοφάνεια σε όλη τη χώρα. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 Ακούτε την Κίνηση στους Δρόμους. 8 00:00:30,238 --> 00:00:34,617 Έχει περάσει η ώρα αιχμής, αλλά υπάρχει ακόμα μποτιλιάρισμα. 9 00:00:34,701 --> 00:00:38,413 Έχει σημειωθεί ατύχημα στον κόμβο της περιοχής Χα-Ιλ, 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 στην περιφερειακή οδό, στο ρεύμα προς Χα-Ιλ, 11 00:00:40,582 --> 00:00:45,003 που προκαλεί κυκλοφοριακή συμφόρηση για τρία χιλιόμετρα μετά το Δυτικό Χανάμ. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,173 Υπάρχει μποτιλιάρισμα και στον αυτοκινητόδρομο Σονγκπά. 13 00:00:48,256 --> 00:00:50,175 Το ατύχημα στο ρεύμα προς Σεούλ, 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 στον κόμβο Τζαμγουόν αντιμετωπίστηκε. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 Προκάλεσε, όμως, καθυστερήσεις από το Νταλένε έως το Μπανπό. 16 00:00:56,514 --> 00:00:58,892 Το τροχαίο στον αυτοκινητόδρομο Γκανγκμπιέον μεταξύ 17 00:00:58,975 --> 00:01:00,393 Μαπό και Γουονχιό 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,604 έχει προκαλέσει έντονη συμφόρηση. 19 00:01:02,687 --> 00:01:05,065 Χρειάζεται μισή ώρα μέχρι τη γέφυρα Μπανπό 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 από τις γέφυρες Ολίμπικ και Νοριάνγκ. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,778 Δύσκολη η πρόσβαση στο Γκάνγκναμ 22 00:01:09,861 --> 00:01:12,572 από τις γέφυρες Σεονγκσού, Ντονγκό και Χανάμ. 23 00:01:12,655 --> 00:01:15,366 Αυξάνεται η κίνηση από τη γέφυρα Τσεονχό προς Γκανγκμπούκ. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,245 Έντονη κυκλοφοριακή συμφόρηση από τη γέφυρα Μαπό προς τη Χανγκάνγκ 25 00:01:19,329 --> 00:01:23,416 και κοντά στη γέφυρα Ίχουα, στον αυτοκινητόδρομο Ντονγκμπού. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 Γύρω από τη γέφυρα Τσεονχό υπάρχει συμφόρηση, 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 όπως και στη γέφυρα Γκούντζα μέχρι την είσοδο του πάρκου. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Δεν έχουμε ανοίξει ακόμα. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 Θέλετε κάτι συγκεκριμένο; 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 Έχετε τίποτα από σόγια; 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Τόφου ή... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Λοιπόν, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 τι θα λέγατε για γάλα σόγιας; 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Ναι, μου κάνει. 35 00:01:49,317 --> 00:01:54,364 KBS FM δεύτερο πρόγραμμα 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 Στον επόμενο τόνο η ώρα θα είναι εννιά ακριβώς. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Το κανονικό γάλα 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 δεν σας κάνει; 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Πρέπει να έχει σόγια. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 Υπάρχει ένα παντοπωλείο πιο πάνω. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,809 Το ραδιόφωνο, ο έρωτας και τα αεροπλάνα. 42 00:02:22,892 --> 00:02:25,770 Ξέρετε τι κοινό έχουν αυτά τα τρία; 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,567 Απαιτούν περισσότερη ενέργεια στην αρχή. 44 00:02:31,359 --> 00:02:32,861 -Γεια σας. -Είναι θαύμα. 45 00:02:32,944 --> 00:02:36,948 Θα παρουσιάζω το Μουσικό Άλμπουμ από σήμερα. Είμαι ο Γιου Γέολ. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,576 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Όπως ένα αεροπλάνο που απογειώνεται... 48 00:02:47,542 --> 00:02:51,337 ΣΟΥΠΕΡΜΑΡΚΕΤ ΤΑΕΤΣΑΝΓΚ 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,049 Την 1η Οκτωβρίου 1994, ξεκινάμε την εκπομπή... 50 00:02:55,133 --> 00:02:57,552 Ο Γιου Γέολ θα είναι ο νέος παρουσιαστής. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 Είμαι θαυμάστριά του. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,058 Έουν-Τζα, αυτός ο τύπος ήρθε τέτοια ώρα και ζητούσε τόφου. 53 00:03:04,142 --> 00:03:06,436 -Τόφου; -Μόλις μπήκε σ' εκείνο μαγαζί. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Θα βγήκε μόλις απ' τη φυλακή. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Αποκλείεται. Κοίτα τον. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 ΘΕΣΗ ΗΜΙΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ 1.200 ΓΟΥΟΝ ΤΗΝ ΩΡΑ 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Γρήγορα! 58 00:03:55,735 --> 00:03:57,487 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 59 00:03:58,112 --> 00:03:59,864 Ήρθε η μαμά σου. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Γεια. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 Εις το επανιδείν. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 -Να μας ξανάρθετε. -Ασφαλώς. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Είπα να μην έρθεις, επειδή έχεις εξετάσεις... 65 00:04:17,840 --> 00:04:19,175 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 66 00:04:21,344 --> 00:04:22,470 Να το πάρω αυτό; 67 00:04:23,972 --> 00:04:26,015 -Τι... -Πήγαινε ν' αλλάξεις. 68 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 -Θα το πάρω εγώ. Πήγαινε σχολείο. -Δεν χρειάζεται να πάω. 69 00:04:31,229 --> 00:04:33,606 Κάντε ό,τι δουλειές έχετε να κάνετε. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Γιατί δεν χρειάζεται να πας σχολείο; 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Παράτησα το σχολείο. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Να σου πω; 73 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 Βγήκες όντως πρόσφατα; 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Από πού; 75 00:04:56,004 --> 00:04:56,838 Απ' τη φυλακή. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 Δεν θέλω να το συζητήσω. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Καλά, εντάξει. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Τόφου. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Πες καμιά ιστορία απ' τη φυλακή. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 Καλά, ας είναι. 82 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 Είστε συγγενείς; 83 00:05:58,357 --> 00:05:59,817 Δεν θα σου πούμε. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 Μάλλον δεν μοιάζουμε καθόλου, έτσι; 85 00:06:08,701 --> 00:06:11,496 Όταν ήταν 18 ετών; 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Τότε ξεκίνησε να δουλεύει εδώ. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Έμαθε να ζυμώνει ψωμί κατευθείαν 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,755 κι έγινε καλή σαν τη μαμά μου αμέσως. 89 00:06:20,838 --> 00:06:22,131 Έλα τώρα. 90 00:06:22,548 --> 00:06:26,594 Η μαμά μου βασιζόταν στην Έουν-Τζα περισσότερο απ' ό,τι σε μένα. 91 00:06:27,720 --> 00:06:28,971 Άρα είμαστε συγγενείς. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,939 Πρέπει να κάνω προετοιμασίες για το απόγευμα. 93 00:06:46,405 --> 00:06:48,324 Όταν ήμουν στο αναμορφωτήριο, 94 00:06:49,575 --> 00:06:52,161 πήγαινα για πρωινό στις 9:00 π.μ. ακριβώς. 95 00:06:56,124 --> 00:06:58,918 Κάθε μέρα άκουγα το μουσικό σήμα και σκεφτόμουν... 96 00:07:01,170 --> 00:07:04,298 "Άλλη μια μέρα ξεκίνησε". 97 00:07:08,511 --> 00:07:10,638 Μετά το πρωινό, 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 άκουγα τον δημοσιογράφο. 99 00:07:13,808 --> 00:07:16,644 Και μετά είχε πάει περίπου 9:50 π.μ. 100 00:07:16,727 --> 00:07:19,480 -Ακούτε τον... -Και κάθε μέρα προσευχόμουν. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 -Την προηγούμενη εβδομάδα... -"Να βγω σήμερα. 102 00:07:23,526 --> 00:07:24,402 Σε παρακαλώ". 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 Μετά την προσευχή μου, τελείωνε η εκπομπή. 104 00:07:31,033 --> 00:07:32,285 Και παραιτούμουν. 105 00:07:33,369 --> 00:07:36,706 "Τίποτα δεν θα συμβεί σήμερα". 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 Αυτό επαναλαμβανόταν κάθε μέρα, αλλά μια μέρα προσευχήθηκα το εξής. 107 00:07:45,214 --> 00:07:46,799 "Εύχομαι έστω ένα πράγμα 108 00:07:47,842 --> 00:07:50,511 να έχει αλλάξει μέχρι να φύγω από εδώ. 109 00:07:52,221 --> 00:07:55,433 Δεν νομίζω ότι θα αντέξω, αν δεν αλλάξει τίποτα". 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Υπάρχει ένα παντοπωλείο πιο πάνω. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 Το ραδιόφωνο, ο έρωτας και τα αεροπλάνα. 112 00:08:05,318 --> 00:08:07,904 Ξέρετε τι κοινό έχουν αυτά τα τρία; 113 00:08:08,571 --> 00:08:11,199 Απαιτούν περισσότερη ενέργεια 114 00:08:11,282 --> 00:08:12,992 -στην αρχή. -Είναι θαύμα. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 Θα παρουσιάζω το Μουσικό Άλμπουμ από σήμερα. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 Είμαι ο Γιου Γέολ. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Κατάλαβα. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Μπορείς να το πεις και θαύμα. 119 00:08:28,549 --> 00:08:31,344 Τα θαύματα δεν είναι κάτι ιδιαίτερο. 120 00:08:32,595 --> 00:08:33,721 Σωστά; 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Τραβάς τις κουρτίνες; 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 Θέλεις κάτι να πιεις; 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,296 -Ήρθες. -Ναι. 124 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 Τρως πολύ. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Γεια μας. 126 00:09:19,016 --> 00:09:20,017 Είναι ωραία; 127 00:09:31,696 --> 00:09:34,198 -Οπότε... -Γύρε το κεφάλι σου. 128 00:09:38,202 --> 00:09:39,370 Τι θα κάνεις; 129 00:09:43,541 --> 00:09:44,584 Ωραία. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 -Να τα δω στον καθρέφτη; -Είναι τέλεια. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 -Θέλω τον καθρέφτη. -Καλά. Φαίνονται τέλεια. 132 00:09:53,634 --> 00:09:56,470 Δεν χρειάζεσαι τον καθρέφτη. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,564 -Γεια. -Γεια. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 -Γεια. -Γεια. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 -Θα είστε εδώ αύριο; -Εδώ θα είμαι. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 -Και μεθαύριο; -Και παραμεθαύριο; 137 00:10:12,695 --> 00:10:14,113 Εδώ θα είμαι. 138 00:10:14,530 --> 00:10:15,948 Καλή σας μέρα! 139 00:10:18,701 --> 00:10:20,077 Θεούλη μου. 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,538 Κορίτσια, σπίτια σας. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 -Τι; -Τι γίνεται; 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 Να σας ρωτήσω... 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 Πότε γεννηθήκατε; 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 Το 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 Τι; 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,599 Κι εγώ. 147 00:10:42,975 --> 00:10:44,435 Κέρδισα χρονιά στο σχολείο. 148 00:10:47,104 --> 00:10:49,065 Οι φίλοι μου είναι του '74. 149 00:10:53,235 --> 00:10:54,362 Μάλιστα. 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 Τι είναι αυτό εδώ; 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Σιχαίνομαι το ψωμί. Ψωμί, ψωμί, ψωμί". 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Αυτό... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 το έγραψα όταν ήμουν μικρή. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Σιχαινόμουν το ψωμί. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,871 Εγώ θα ήμουν πανευτυχής, 156 00:11:46,497 --> 00:11:47,998 αν οι γονείς μου είχαν φούρνο. 157 00:11:56,298 --> 00:12:00,177 ΨΩΜΙ 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Έουν-Τζα. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Επέστρεψες. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Εδώ είσαι εσύ ακόμα; 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Έχεις ξαναδεί κάτι τόσο χαριτωμένο; 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Όχι, ποτέ. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Μίνι κεκάκια. Τέλεια! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 Είναι πολύ χαριτωμένα. 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Χέον-Ου. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 Θα ξεσκονίσεις το χριστουγεννιάτικο δέντρο που είναι στο κουτί; 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Μετά να φύγεις. 168 00:13:50,871 --> 00:13:52,748 Δεν τον πειράζει να γυρίσει αργά, λέει. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Θέλει να βοηθήσει. 170 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Αλήθεια; 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Θα το 'κανες; 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 Λες να αυξηθούν οι πωλήσεις; 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Ας το βάλουμε έξω. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Έξω; 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 Αυτό λέτε; 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Μίλα μου στον ενικό. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Πολλοί φίλοι μου είναι συνομήλικοί σου. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Εντάξει. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Η μαμά μου πάντα έβαζε έξω το χριστουγεννιάτικο δέντρο, 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 για να το μοιραζόμαστε με άλλους. 181 00:14:54,685 --> 00:14:55,769 Είναι όμορφο. 182 00:14:56,061 --> 00:14:58,355 Είναι πανέμορφο. 183 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 Αυτά είναι πολύ όμορφα. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Παιδιά, κάνει κρύο. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Το ήξερα. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 -Βάλ' το εκεί δίπλα. -Αυτό; 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Ναι. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Να βγάλουμε φωτογραφία; 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 -Φωτογραφία; -Οι τρεις μας. 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,206 Με όλα. Και την τούρτα. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 Φοβερή ιδέα! 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Να τα βγάλουμε φωτογραφία. 193 00:15:21,295 --> 00:15:22,713 Να τους δώσουμε ονόματα; 194 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 Ονόματα; 195 00:15:24,965 --> 00:15:26,342 Κέικ Μύγα, Κοτοπουλάκι, 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 Προσχέδιο Ανάμνησης 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 και Παλιός Καλός Καιρός. 198 00:15:32,097 --> 00:15:33,807 Τι είναι αυτά που λες; 199 00:15:34,224 --> 00:15:36,602 Κάθε χρόνο δίνονται βραβεία μουσικής. 200 00:15:36,685 --> 00:15:38,354 Να το κάνουμε για τις τηγανίτες μας. 201 00:15:38,437 --> 00:15:41,523 Θα βάλω αστέρι σ' αυτό που είναι για τον Κιμ Ντονγκ-Ριούλ. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Βεβαίως, να το κάνουμε. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Γιατί ξεκίνησαν έργα λίγο πριν από τα Χριστούγεννα; 204 00:15:53,118 --> 00:15:55,329 Άλλες χρονιές δεν είχαμε αρκετά γλυκά. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 Χτίζουν διαμερίσματα. Θα έχουμε περισσότερους πελάτες. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Έχει πολύ θόρυβο. 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 Γεια σας. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Γεια, φίλε. Καλά Χριστούγεννα. 209 00:16:30,823 --> 00:16:31,991 "Φίλε"; 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 Τι κάνεις εδώ; 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 Εσύ τι κάνεις εδώ; 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Δουλεύω στην περιοχή. Έφυγα απ' το σπίτι. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Κάνει πολύ κρύο. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Θα αράξω εδώ για λίγο. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Θέλεις και λίγο γάλα; 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 Όχι. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Έπρεπε να περιμένω 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 μέχρι την άνοιξη για να φύγω. Είναι πολύ δύσκολα. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,779 Εγώ του έσωσα το τομάρι. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Εγώ τον έβγαλα απ' τη φυλακή. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Δεν πιστεύω πως είναι εδώ. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,664 Αν δεν ήμουν εγώ, 223 00:17:20,748 --> 00:17:24,209 θα περνούσες τα Χριστούγεννα στη φυλακή. 224 00:17:25,085 --> 00:17:27,004 -Πουλάκια. -Τσίου. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 -Ήρθαν. -Σπουργίτια. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,299 -Τσίου. -Πάπιες! 227 00:17:30,382 --> 00:17:31,341 -Κουάκ. -Γεια σας! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,969 -Γεια σας. -Ναι, μπείτε μέσα. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 -Γεια σας. -Γεια, περάστε. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Θα σου δώσω ένα. Περίμενε. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Κυρία, αυτό έχει σοκολατένια κουμπιά. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 Τι; Ποιο; 233 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 Έχει ακόμα το μηχανάκι. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 -Τι κάνεις; -Έλα εδώ. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Να χαιρετήσω πρώτα. Έλεος. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 -Πώς πάει; -Χαίρομαι που γύρισες. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 -Είπες γεια; -Ξέρεις τι ώρα είναι; 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,787 Να έλεγες πως ήταν στη διασταύρωση! 239 00:17:59,870 --> 00:18:01,622 Πού να ξέρω πού είναι το μέρος; 240 00:18:01,705 --> 00:18:02,873 Έπρεπε να ξέρεις. 241 00:18:04,625 --> 00:18:07,294 Κανείς δεν δυσκολεύτηκε. Μόνο εσύ άργησες, βλάκα. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 -Τι; -Αυτό είναι... 243 00:18:08,962 --> 00:18:10,005 Πάρτε το και φύγετε. 244 00:18:11,131 --> 00:18:13,967 Ήρθαμε για να αυξηθούν οι πωλήσεις σας. 245 00:18:14,051 --> 00:18:16,053 -Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια. -Τι; 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 -Ας τα πούμε έξω. -Κυρία. Γιατί να τα πούμε έξω; 247 00:18:19,598 --> 00:18:21,016 -Διασκεδάζουμε. -Έξω. 248 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 Απλώς βγείτε έξω. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 Θα μπορούσα να πληρωθώ προκαταβολικά; 251 00:18:47,417 --> 00:18:49,169 Κάνε γρήγορα! 252 00:18:49,878 --> 00:18:51,421 Δεν είναι κακά παιδιά. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,470 Πρέπει να φύγουμε. Πάμε, γαμώτο. 254 00:19:02,891 --> 00:19:03,976 -Πάμε. -Πάμε. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 Λες να έφυγε για τα καλά; 256 00:19:20,868 --> 00:19:21,869 Βασικά... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Μάλλον ναι. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Φαίνεται πως δεν θα γυρίσει. 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Ναι. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,963 Είναι πολύ όμορφος. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Μηδέν! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,181 -Εφτά. -Μπανγκ! 263 00:19:42,264 --> 00:19:43,390 -Μπανγκ! -Μπανγκ! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,726 -Τι; -Παιδιά, τι συμβαίνει; 265 00:19:46,852 --> 00:19:48,437 -Πάω τουαλέτα. -Πες του να πιει. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 -Αηδία! -Δείξε το άτομο απευθείας. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 -Μην τραυλίζεις. -Δείξε το συγκεκριμένο άτομο. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 -Μη δείχνεις τυχαία σημεία. -Το κατάλαβες; 269 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 -Πιες. Κατέβασέ την! -Κατέβασέ την! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Έτσι μπράβο. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,996 Να πάρει. Είσαι φοβερός. 272 00:20:26,600 --> 00:20:28,060 Με συγχωρείτε. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,895 Κάνει πολύ κρύο. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Τι διάολο; Κηδεία έχουμε; 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,651 -Εσύ! -Τι διάολο; 276 00:20:35,734 --> 00:20:36,902 Μαλάκα! 277 00:20:37,903 --> 00:20:38,779 Τι; 278 00:20:38,862 --> 00:20:40,572 -Τι διάολο είπες; -Μην το κάνεις. 279 00:20:40,656 --> 00:20:42,491 Τι μου είπες καθώς περνούσες; 280 00:20:42,574 --> 00:20:45,160 Τι διάολο είπες; 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Έλα, δώσε πάσα. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Είσαι πολύ καλός. 283 00:21:25,659 --> 00:21:28,287 Αυτό το καθίκι τον έσπρωξε! Αυτός! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 -Τι; -Ποιος; 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Πάρτε τους μπάτσους! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 Τι πρόβλημα έχεις, γαμώτο; 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Πάρτε τους μπάτσους! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Άφησέ με, παλιοαλήτη! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,159 ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΑ ΘΑ ΕΠΑΝΑΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ 290 00:22:07,242 --> 00:22:11,204 Πλησιάζοντας στο τέλος της χρονιάς, συχνά κάνουμε τις εξής ευχές. 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,624 "Θέλω όλα να πάνε καλά του χρόνου". 292 00:22:15,667 --> 00:22:18,670 Αλλά, αν η ηλιοφάνεια συνεχιστεί για πάντα, 293 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 η περιοχή θα γίνει έρημος. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 Το χιόνι και η βροχή τρέφουν το έδαφος. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 Χωρίς αυτά δεν μεγαλώνουν δέντρα. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,390 Οπότε, όταν κάνουμε μια τέτοιου είδους ευχή, 297 00:22:30,474 --> 00:22:32,684 μήπως να τη διατυπώνουμε αλλιώς; 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "Θέλω να μου συμβούν μερικά καλά πράγματα του χρόνου". 299 00:22:37,856 --> 00:22:39,191 Κάπως έτσι. 300 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 Και οι μεγάλες εταιρείες; Δεν σε πήρε καμία; 301 00:22:43,737 --> 00:22:45,822 -Όχι. -Θεέ μου! 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,158 Οι βαθμοί σου είναι πολύ καλοί. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,578 Οι εταιρείες έκαναν ουρά για να πάρουν φοιτητές μας. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 Τι συμβαίνει φέτος; 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 Υπάρχουν δύο θέσεις για άμεση πρόσληψη. 306 00:23:01,797 --> 00:23:04,674 Ξέρεις μια εταιρεία που λέγεται Γκουανγκτζάνγκ; 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 Τι κάνουν αυτοί; 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 Επιμέλεια σε εταιρικά ενημερωτικά δελτία. Είναι μόνιμη θέση. 309 00:23:09,429 --> 00:23:10,555 Προσφέρουν 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 15 εκατομμύρια τον χρόνο. 311 00:23:12,474 --> 00:23:16,603 Θέλουν δικό μας απόφοιτο Λογοτεχνίας, οπότε θα πάρεις τη θέση. 312 00:23:16,853 --> 00:23:18,021 Η άλλη είναι... 313 00:23:19,856 --> 00:23:21,399 Ημιαπασχόληση σε ραδιόφωνο. 314 00:23:21,608 --> 00:23:23,193 Είναι μόνο για δύο μήνες. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 Για την εκπομπή του Γιου Γέολ. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 Όταν ακούς αυτήν τη μελωδία, είναι 9:20 π.μ. 317 00:23:34,996 --> 00:23:37,415 Μετά, διαβάζει κάτι που έχει στείλει κάποιος. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 Όχι πολύ καλό. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 Και παίζει το τραγούδι των τίτλων στις 10:00 π.μ. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 Πρέπει να πάρεις τη δουλειά στον σταθμό. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 Δεν ξέρω τίποτα για ραδιοφωνικές εκπομπές. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,301 -Χαίρετε. -Χαίρετε. 323 00:23:49,594 --> 00:23:50,679 Ξέχασέ το. 324 00:23:50,762 --> 00:23:52,931 Θα ακούω την εκπομπή από πιο σίγουρη θέση. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 Και κάτι σημαντικό. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 Ο Γιου Γέολ ξεκίνησε την εκπομπή την 1η Οκτωβρίου 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Μα πας καλά; Πώς γίνεται να το θυμάσαι αυτό; 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Δεν μπορώ να ξεχάσω εκείνη τη μέρα. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 Λυπάμαι. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Δεν πειράζει. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 Χρειάζεσαι σταθερή δουλειά. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 Σταθερή; 333 00:24:21,668 --> 00:24:22,669 Όχι. 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 Απλώς "σίγουρη". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Ασφαλώς θα είναι πιο σίγουρη απ' τη δουλειά στον σταθμό. 336 00:24:30,093 --> 00:24:31,261 Ευχαριστώ. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 Είναι τρελό να πληρώνεις κάποιον 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,817 να μαζεύει τα πράγματά σου στη μετακόμιση. 339 00:24:45,984 --> 00:24:48,153 Αυτές οι μεταφορικές θα χρεοκοπήσουν. 340 00:24:48,236 --> 00:24:50,447 Χρεώνουν τρεις φορές πάνω από εμάς. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Γιατί να τους προτιμά κάποιος; Θεέ μου. 342 00:24:54,075 --> 00:24:58,872 Με τη μετακόμιση έχεις την ευκαιρία να ξεκαθαρίσεις ό,τι έχεις. 343 00:24:58,955 --> 00:25:01,791 Αν μαζέψει άλλος ακόμα και τα μπολ σου... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Δώσ' το μου. Είναι βαρύ. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 Δεν θα ξέρεις πού είναι τι. 346 00:25:07,130 --> 00:25:08,590 Ακριβώς. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Φίλε! 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Έχεις δίκιο. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Μου απαντάς με βαρεμάρα τελευταία. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Σίγουρα το έχεις πει τουλάχιστον άλλες πέντε φορές. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 Εσύ είσαι το αφεντικό στη ζωή σου. 352 00:25:19,935 --> 00:25:22,771 Γι' αυτό πρέπει εσύ να μετακομίζεις τα πράγματά σου. 353 00:25:24,856 --> 00:25:27,442 Πήγαινε αυτά στο βιβλιοπωλείο του κου Κιμ. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 -Αυτά τα δύο; -Ναι. 355 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Έρχομαι! 356 00:25:38,161 --> 00:25:39,537 Σου έβαλα παραπάνω φαγητό. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Μαγειρεύεις φοβερά. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 -Δεν είναι τέλεια; -Ναι. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 -Να σας πληρώσουμε. -Βεβαίως. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Αντίο. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 Σύνολο, 9.000 γουόν. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Εντάξει. 363 00:25:53,009 --> 00:25:54,261 Βρήκα δουλειά. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 Αλήθεια; 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Θα μπορώ να γράφω. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 Ωραία! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 Συγγνώμη. 368 00:26:06,648 --> 00:26:11,027 Θα βγάλεις μια περιουσία σε κάνα χρόνο τώρα που έχεις δουλειά; 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Θα γίνω ζάπλουτη. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Πολύ νόστιμο. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,083 Τι; 372 00:26:27,252 --> 00:26:28,586 Εσύ δεν πλήρωσες τα δίδακτρα; 373 00:26:28,670 --> 00:26:30,171 Αρκετά, πάψε. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,756 Σταμάτα. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,593 Ξοδεύεις τις λιγοστές οικονομίες σου για τα δίδακτρά μου. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 Σε θεωρώ οικογένειά μου. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Σ' ευχαριστώ, Έουν-Τζα. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Μην το συζητάς. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,483 Αυτό τι είναι; 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 Το σωσίβιό μου. 381 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Μάλλον τρως πολύ καλά. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Θεέ μου, μπράβο. 383 00:27:03,413 --> 00:27:04,247 Χαίρετε. 384 00:27:04,331 --> 00:27:05,999 -Περάστε. -Ναι. 385 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 ΠΑΛΙΑ ΒΙΒΛΙΑ 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 -Γύρισα. -Γεια, Χέον-Ου. Ήρθες. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 Ο Ου-Σικ μού είπε να φέρω αυτά. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 Ευχαριστώ. 389 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 Χαίρετε, κυρία. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,180 Γεια. 391 00:27:20,263 --> 00:27:23,224 Χέον-Ου, μπορείς να πας τη μητέρα μου στο σπίτι; 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Σ' ευχαριστώ. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 Είμαι σχεδόν τυφλή τη νύχτα, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 αν και τη μέρα βλέπω τα πάντα. 395 00:27:32,692 --> 00:27:33,693 Το ξέρω. 396 00:27:34,569 --> 00:27:37,322 Σοβαρά. Η όρασή μου είναι μια χαρά την ημέρα. 397 00:27:38,656 --> 00:27:39,657 Καλά. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Ερώτηση. Τα γουρούνια μπορούν να δουν τον ουρανό; 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 Γιατί να μην μπορούν; Αρκεί να σηκώσουν το κεφάλι τους. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 Λάθος. Τα γουρούνια δεν μπορούν να σηκώσουν τόσο ψηλά το κεφάλι. 401 00:27:53,463 --> 00:27:55,590 -Τι είναι οι κόκκινες σημαίες; -Γέρνουν μόνο 402 00:27:55,757 --> 00:27:56,758 μέχρι 45 μοίρες το κεφάλι. 403 00:27:57,425 --> 00:27:59,177 Θα χτίσουν διαμερίσματα εδώ. 404 00:28:00,011 --> 00:28:01,137 Μάλιστα. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Μάλιστα. Μάλλον θα μπορούν να δουν τον ουρανό όταν πέφτουν κάτω. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 ΨΩΜΙ 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Μαμά. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 Βρήκα δουλειά. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Περίμενε λίγο ακόμα. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Κάποτε θα γυρίσω σ' αυτό το μαγαζί. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Μι-Σου. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 Θεέ μου, Χέον-Ου! 414 00:28:41,344 --> 00:28:42,387 Ποια είναι αυτή; 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Χαίρετε, κυρία. 416 00:28:45,932 --> 00:28:47,100 Αυτή είναι... 417 00:28:47,183 --> 00:28:49,269 Λοιπόν, εσείς... 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Ναι, μένω στη γειτονιά. 419 00:28:52,856 --> 00:28:54,274 Κατάλαβα. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Πρέπει να την πάω σπίτι πρώτα. Μπορείς να περιμένεις εδώ; 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Ναι, φυσικά. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Μην πας πουθενά. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 -Καλό δρόμο, κυρία. -Ευχαριστώ. 424 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 Ήρθες τρέχοντας; 425 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 Όχι. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Είμαι μια χαρά. 427 00:29:23,344 --> 00:29:24,596 Πώς τα περνάς; 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Έχω καλά νέα. 429 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 Πήρα απολυτήριο λυκείου. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 Σοβαρά; 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Άρα συνέχισες το σχολείο. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 Είμαι περήφανη για σένα. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 Η Έουν-Τζα θα χαρεί πολύ με τα νέα. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Διευθύνει ένα εστιατόριο με νουντλς τώρα. 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 Μου λείπει και η Έουν-Τζα. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 Αν έχεις λίγο χρόνο αύριο, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 πάμε να φάμε νουντλς; 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Βασικά... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 Αύριο; 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Ναι. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 Αρχίζει η θητεία μου αύριο. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Αλήθεια; 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Θα 'σαι κουρασμένος. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 -Καλά είμαι. -Δεν χρειάζεται να με πας σπίτι. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 Δεν πειράζει. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 Το πρωί, σκέφτηκα πως θα είναι μια συνηθισμένη μέρα, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 αλλά εξελίχθηκε αλλιώς. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 Ποιος θα το 'λεγε πως θα χαρώ τόσο επειδή είδα κάποιον ξανά; 449 00:30:48,888 --> 00:30:50,473 Αυτό εδώ είναι. Εδώ μένω. 450 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 -Σε αυτό το κτήριο; -Ναι. 451 00:30:58,565 --> 00:30:59,524 Λοιπόν... 452 00:31:00,692 --> 00:31:02,318 Σ' ευχαριστώ που μ' έφερες. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 Τίποτα. 454 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 Χαίρομαι πολύ 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 που σε συνάντησα τυχαία σήμερα. 456 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Κι εγώ το ίδιο. 457 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 Λοιπόν... 458 00:31:19,210 --> 00:31:20,795 Να προσέχεις στον στρατό. 459 00:31:21,504 --> 00:31:22,422 Ναι. 460 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 Αντίο. 461 00:31:57,582 --> 00:31:58,750 Χέον-Ου. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Θα είμαι αγχωμένη. Έβαλα λάθος αριθμό ταυτότητας. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 Αριθμό ταυτότητας; 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 Αριθμό φοιτητικής ταυτότητας. Είναι σαν αριθμός μητρώου. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Έχεις αριθμό ταυτότητας απ' τη σχολή. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Δεν είναι κάτι σπουδαίο. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Θα κρυώνεις. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 Περίμενε εδώ ένα λεπτό. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 Μην έρθεις μέχρι να σου πω. 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Καλά. 471 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 Πέρασε. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Πέρασε. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 Αυτά έχω μόνο. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Γιατί είναι... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Είσαι εντάξει; 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 -Πώς έγινε αυτό; -Ευχαριστώ. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 -Έχει κι άλλη... -Θα το κάνω εγώ. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Θες μια άλλη; 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 Μην ανησυχείς. Θα καθαρίσουμε μετά. 480 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 Είναι καλοκαιρινή κουβέρτα, αλλά είναι βαριά. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Περίμενε. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Συγγνώμη. 483 00:34:09,630 --> 00:34:11,299 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 -Δεν σε είδα. -Εντάξει. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 Δεν είναι βαριά; 486 00:34:28,357 --> 00:34:30,026 Χέον-Ου, άλλαξες; 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Ναι. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Τα ρούχα είναι της Έουν-Τζα. Σου κάνουν. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 Της Έουν-Τζα... 490 00:34:42,288 --> 00:34:43,664 Είναι τα ρούχα της. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Συγγνώμη. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Θεέ μου. 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,345 Τι είναι; Έχεις κάτι στην πλάτη; 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 Να το δω λίγο; 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 Έτοιμο. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Χέον-Ου. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 Κοιμάσαι; 498 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 Όχι. 499 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Τότε... 500 00:35:45,977 --> 00:35:47,061 πίστεψα... 501 00:35:52,150 --> 00:35:54,360 πως ποτέ δεν πρόκειται... 502 00:35:56,237 --> 00:35:57,613 να επιστρέψεις. 503 00:36:03,703 --> 00:36:04,912 Σε περίμενα. 504 00:36:13,880 --> 00:36:15,047 Τότε... 505 00:36:22,138 --> 00:36:23,347 Εκείνη τη μέρα... 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 μπλέξαμε σε καβγά με έναν μεθυσμένο. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Ήμουν με τον Τάε-Σέονγκ. 508 00:36:43,868 --> 00:36:47,163 Ανακάλεσαν την αναστολή μου. 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 Οπότε... 510 00:36:55,880 --> 00:36:57,965 έπρεπε να γυρίσω στο αναμορφωτήριο. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Εγώ ήθελα να γυρίσω στον φούρνο. 512 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 Πάρα πολύ. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Χέον-Ου. 514 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 Όνειρα γλυκά. 515 00:37:56,774 --> 00:37:57,775 Επίσης. 516 00:38:14,375 --> 00:38:15,918 CHOLLIAN 517 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 ΕΙΣΑΓEΤΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΕΙΤΕ 518 00:38:27,388 --> 00:38:28,764 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΣΑΣ 519 00:38:28,848 --> 00:38:30,599 ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 520 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ Ή ΕΠΩΝΥΜΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ 521 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 ΤΣΑ ΧΕΟΝ-ΟΥ 522 00:38:45,156 --> 00:38:49,201 Είμαι νευρική γιατί είναι η πρώτη μέρα. Όλο το βράδυ είχα άγχος. 523 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Κι εγώ. 524 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Ορίστε. 525 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 Σου έφτιαξα λογαριασμό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. 526 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 -Ωραία. -Σίγουρα ξέρεις να το χρησιμοποιείς. 527 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 Να ελέγχεις τα εισερχόμενά σου. 528 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 Και να μου απαντάς. 529 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 -Για να κρατήσουμε επαφή. -Εντάξει. 530 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Θα έρθω να σε δω. 531 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Ναι, ασφαλώς. Θα περιμένω. 532 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 -Χαίρετε, κύριε. -Τι θα θέλατε; 533 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 Υποτίθεται πως θα... 534 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 -Είστε η Κιμ Μι-Σου; -Ναι. 535 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 536 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 Παρομοίως. 537 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 Από εδώ η Γκουόν Έουν-Σου. 538 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 -Χαίρετε. -Χαίρετε. 539 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 Και η Κιμ Χέον-Σουκ. Θα σας εκπαιδεύσει. 540 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 -Ευχαριστώ. -Χέον-Σουκ. 541 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 -Ναι. -Εκπαίδευσέ την. 542 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Ασφαλώς. Μάλιστα, κύριε. 543 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 -Πηγαίνετε εκεί. -Ευχαριστώ, κύριε. 544 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Βάλε αυτά στ' αφτιά. 545 00:42:09,276 --> 00:42:11,195 Ξέχασα να γράψω τον κωδικό. 546 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 Πώς... 547 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 Δεν χρειάζεται να τις βάλεις αμέσως. 548 00:42:18,452 --> 00:42:19,537 Συγγνώμη; 549 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Τις ωτοασπίδες. 550 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Κατάλαβα. 551 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 Όταν μεγαλώνει η μοναξιά μου 552 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Και γίνεται όση κι η σκιά μου 553 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 Η νοσταλγία μου 554 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Με πηγαίνει σ' εκείνο το μέρος 555 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ 556 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 -Εκεί βρίσκω εσένα -Αυτή η στάση 557 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 -είναι το ινστιτούτο Παγόδα. Η επόμενη... -Την ευχή μου να είμαι μ' εσένα 558 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 Εδώ κατεβαίνετε; 559 00:42:56,824 --> 00:43:02,871 Και την τελευταία μας στιγμή μαζί 560 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 Πώς και δεν έμαθα 561 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Κάτι για σένα; 562 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Ίσως βρίσκεσαι πολύ μακριά 563 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 Στην όχθη του ποταμού στο ηλιοβασίλεμα 564 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 Οι παλιές μας αναμνήσεις ακόμα... 565 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Έχουμε πολλές ιστορίες σήμερα. 566 00:43:29,940 --> 00:43:32,860 Τι λέτε να ξεκινήσουμε με αυτήν; 567 00:43:35,738 --> 00:43:38,240 "Γεια σας, κε Γιου. Είμαι η Τηγανίτα. 568 00:43:39,366 --> 00:43:41,452 Σας γράφω γιατί δεν θα μπορέσω να δω τον Τόφου, 569 00:43:41,535 --> 00:43:42,870 όταν έρθει να με βρει. 570 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Μετακομίζω. 571 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Στέλνω μέιλ σε έναν λογαριασμό που δεν μπορεί να δει 572 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 εδώ και πολλές μέρες. 573 00:43:52,212 --> 00:43:55,883 Ο κωδικός είναι ο αριθμός της φοιτητικής μου ταυτότητας, Τόφου!" 574 00:43:57,718 --> 00:44:00,929 Νιώθω λες κι η ιστορία αυτή έχει γραφτεί σε κώδικα. 575 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Κωδικός", "αριθμός ταυτότητας", "Τόφου" και "Τηγανίτα". 576 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Γεια, Χέον-Ου. 577 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 Την τελευταία φορά που σε είδα, η μύτη μου ήταν κόκκινη απ' το κρύο, 578 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 αλλά είναι καλοκαίρι πια. 579 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Πέρασα απ' το μαγαζί μας πρώτη φορά μετά από καιρό χθες. 580 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 Τα φύλλα του γκίνγκο έχουν μεγαλώσει πολύ. 581 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Θυμάσαι το δέντρο απέναντι απ' το μαγαζί με τα έλαια; 582 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 Έμαθα πως οι φαντάροι προτιμούν το καλοκαίρι απ' τον χειμώνα. 583 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 -Τα δάκρυα που έχυσα -Είσαι καλά; 584 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 -Τη μέρα που χωρίσαμε -Γράφω κι άλλο μέιλ σήμερα, 585 00:44:34,838 --> 00:44:37,341 -ελπίζοντας να το λάβεις. -Ίσως έγιναν κύματα 586 00:44:37,508 --> 00:44:41,053 Πώς και δεν έχω μάθει 587 00:44:41,136 --> 00:44:43,138 ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΜΕΝΑ 588 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Ίσως βρίσκεσαι πολύ μακριά 589 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 590 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Η τηλεόραση και το διαδίκτυο 591 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 θεωρούνται οι καλύτερες εφευρέσεις του 20ού αιώνα. 592 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 Ποιες συναρπαστικές εφευρέσεις θα δούμε τον 21ο αιώνα; 593 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 Παρουσίασαν ένα τέλειο γκάτζετ 594 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 στη Διεθνή Έκθεση Επικοινωνιών πρόσφατα. 595 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 Λέγεται τηλέφωνο ψηφιακής κάμερας. 596 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 Προφανώς, είναι κινητό τηλέφωνο με ενσωματωμένη κάμερα. 597 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 Δεν είναι συναρπαστικό; 598 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 Θα αποθηκεύουμε εύκολα φωτογραφίες απ' τις αγαπημένες μας στιγμές. 599 00:45:33,147 --> 00:45:35,107 Ας πούμε πως το τηλέφωνο κυκλοφορεί. 600 00:45:35,941 --> 00:45:38,444 Ποια θα ήταν η πρώτη φωτογραφία που θα βγάζατε; 601 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΙΕΟΝΓΚΤΖΙΝ 602 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 603 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Γεια, Μι-Σου. Εγώ είμαι, ο Χέον-Ου. 604 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 Τον βρήκα τον κωδικό. 605 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 Θα ξαφνιάστηκες. 606 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Πέρασα απ' το σπίτι σου στις άδειές μου 607 00:46:23,197 --> 00:46:25,032 κι όταν απολύθηκα απ' τον στρατό, 608 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 αλλά είχες φύγει. 609 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Με συγχωρείτε. 610 00:46:29,328 --> 00:46:30,913 Είναι ελεύθερο το διαμέρισμα; 611 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Μάλλον θα αναρωτιέσαι πώς βρήκα τον κωδικό. 612 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 Αυτή είναι η διεύθυνση. 613 00:46:37,085 --> 00:46:38,712 Ο κωδικός της πόρτας; 614 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Είναι 262670. 615 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 Είναι 262670. 616 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Μάλιστα, 670. 617 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 -Βασικά, έτσι τον βρήκα. -Αυτός είναι ο κωδικός 618 00:46:46,762 --> 00:46:48,430 που είχε ο προηγούμενος; 619 00:46:48,805 --> 00:46:51,475 Για να δω. Ναι, έτσι νομίζω. 620 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 Όχι, κάτσε. Θα το κρατήσω μυστικό. 621 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Θα σου το πω όταν σε δω. 622 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Θα εκπλαγείς. 623 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 -Να πάω στον υπολογιστή; -Ναι. 624 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 625 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 Μπήκα. 626 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ, ΧΕΟΝ-ΟΥ; 627 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 Γιατί κοιμάσαι εκεί; 628 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Κοιμήσου στο δωμάτιο. 629 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Εντυπωσιάστηκα που βρήκες τον κωδικό. 630 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 Έστειλα γράμμα μέχρι και στην εκπομπή του Γιου Γέολ 631 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 για να σου πω τον κωδικό. 632 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Γράψε μου το τηλέφωνό σου. 633 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 Θα σε πάρω αύριο το μεσημέρι, μεταξύ δώδεκα και μία. 634 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 Τι κάνεις; 635 00:48:14,725 --> 00:48:18,103 Αυτό κάνουμε, όντως; Πληρωνόμαστε γι' αυτό; 636 00:48:18,353 --> 00:48:21,940 Χαλάρωσε και κάνε καμιά βόλτα. 637 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 Μόνο αυτό κάνω. 638 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Τα πάτε περίφημα. 639 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Παρακαλώ; 640 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 Χέον-Ου; 641 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Ναι, εγώ είμαι. 642 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 Πώς τα περνάς; 643 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Να, ξέρεις. Δουλεύω σκληρά. 644 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 Ακούγεσαι ακόμα χαρωπός. 645 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Η φωνή σου μου φτιάχνει τη μέρα. 646 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Μι-Σου. 647 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 Μου λείπεις. 648 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 Εκεί δουλεύεις ακόμα; 649 00:49:33,553 --> 00:49:34,554 Λοιπόν... 650 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 Τι δουλειά φαντάζεσαι πως κάνω; 651 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Δεν κάνεις αυτό που ήθελες; 652 00:49:40,352 --> 00:49:43,063 Η Έουν-Τζα έλεγε κάθε μέρα πως γράφεις καταπληκτικά. 653 00:49:43,146 --> 00:49:44,523 Είναι κάπως σχετικό. 654 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 Θα σε πάρω αργότερα. Γύρω στις έξι; 655 00:49:48,652 --> 00:49:50,404 Εντάξει. Τότε... 656 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 θα περιμένω τηλεφώνημά σου στις έξι. 657 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Να συναντηθούμε απόψε. 658 00:49:57,160 --> 00:49:59,037 -Θα σε πάρω. -Εντάξει. 659 00:50:15,095 --> 00:50:18,432 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 660 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον χαρακτηριστικό ήχο. 661 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 Ο συνδρομητής που καλέσατε δεν είναι... 662 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Κοιτάξτε αυτό! 663 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Κύριε, 664 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 ησυχία παρακαλώ. 665 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 Φάγατε τις συνδρομές, τέσσερα εκατομμύρια γουόν η μία. 666 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 Και υπάρχουν πάνω από 100 μέλη. 667 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Αυτόν τον καιρό, πολλά γυμναστήρια αλλάζουν όνομα, 668 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 για να εξαπατήσουν νέα μέλη. 669 00:51:07,355 --> 00:51:09,483 Εμείς δεν ξέρουμε τίποτα. 670 00:51:09,566 --> 00:51:12,110 Είμαστε όλοι με συμβάσεις μερικής απασχόλησης! 671 00:51:12,194 --> 00:51:13,403 Λοιπόν... 672 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 Στ' αλήθεια δεν ήξερα τίποτα. 673 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 Όταν έγινε ο καβγάς, 674 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 τις έφαγα και δεν χτύπησα κανέναν. 675 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 Φοιτώ στο κολέγιο τώρα. 676 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 -Δεν έκανα τίποτα... -Δεν ακούω. 677 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 Κοίτα. 678 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 Το καταλαβαίνω, μη μιλάς. 679 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 -Χέον-Ου. -Χέον-Ου! 680 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Καλά τα κατάφερες. 681 00:51:44,142 --> 00:51:45,101 Έλα. 682 00:51:46,019 --> 00:51:47,562 -Περίμενε. -Πάμε για ποτό. 683 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Ευχαριστώ που το κανόνισες. 684 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Έλα μαζί μας. 685 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 -Ναι. -Ήθελα απλώς να σε βοηθήσω. 686 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 -Έλα. -Σωστά. 687 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 -Ο Τάε-Σέονγκ έκανε ό,τι μπορούσε. -Όντως. 688 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Σου βρήκε τη δουλειά για να βγάλεις λεφτά. 689 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Αλήθεια δεν θα έρθεις; 690 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 Ναι. 691 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Ας προσπαθήσουμε να ζήσουμε αξιοπρεπώς! 692 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 Κι ο Τάε-Σέονγκ την πάτησε. 693 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 Θα μας παρατήσεις, δηλαδή; 694 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 -Τσα Χέον-Oυ. -Έλα. 695 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 -Σοβαρά; -Έλα. 696 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 Δεν το έκανε επίτηδες ο Τάε-Σέονγκ! 697 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 Χέον-Ου! 698 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 ΜΙ-ΣΟΥ, ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΗΣΑ ΣΤΗΝ ΚΛΗΣΗ ΣΟΥ 699 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΜΑΙ ΕΙΛΙΚΡΙΝΗΣ, ΑΝ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΦΤΑΙΓΑ ΕΓΩ... 700 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 ΜΙ-ΣΟΥ, ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΗΣΑ ΣΤΗΝ ΚΛΗΣΗ ΣΟΥ 701 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 ΜΙ-ΣΟΥ 702 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 ΜΙ-ΣΟΥ 703 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 ΚΛΕΙΣΙΜΟ 704 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 ΧΡΟΝΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ: 43 ΛΕΠΤΑ, 33 ΔΕΥΤΕΡΑ 705 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Θα προέκυψε κάτι. 706 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 Όμως... 707 00:53:14,441 --> 00:53:16,860 χαίρομαι που δεν είχα νέα σου. 708 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 Νιώθω εντελώς αποτυχημένη αυτόν τον καιρό. 709 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 Δεν έχω διάθεση να βρεθούμε να τα πούμε και να γελάσουμε μετά από τόσον καιρό. 710 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 Μισώ τον εαυτό μου. 711 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 Δεν θέλω καν να με κοιτούν. 712 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 Είμαι θλιμμένη. 713 00:53:40,550 --> 00:53:44,554 Είναι όλες δικές μου επιλογές, οπότε γιατί στεναχωριέμαι; 714 00:53:49,267 --> 00:53:51,937 Ένα πράγμα μόνο με χαροποίησε πρόσφατα. 715 00:53:53,355 --> 00:53:56,191 Ότι βρήκες τον κωδικό 716 00:53:57,275 --> 00:53:59,110 και γέλασα μετά από πολύ καιρό. 717 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 Χέον-Ου, επικοινώνησε μαζί μου όταν συμβεί κάτι καλό. 718 00:54:06,534 --> 00:54:09,955 Το ίδιο θα κάνω κι εγώ. 719 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Γιατί είναι τόσο δύσκολο Να ξεκινήσω τη μέρα 720 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Μήπως να χαλαρώσω με ένα φλιτζάνι καφέ 721 00:54:46,074 --> 00:54:50,620 Ένα ευχάριστο φλιτζάνι καφέ Που να μπορεί να με ξυπνήσει 722 00:54:51,162 --> 00:54:57,794 Η ευωδιά απ' τις φρέζιες Όταν βγαίνω απ' την πόρτα 723 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Το Μουσικό Άλμπουμ του Γιου Γέολ 724 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 Μια τόσο υπέροχη μέρα, 725 00:55:09,180 --> 00:55:12,892 να μην κάνουμε κάτι για να ικανοποιήσουμε το πνεύμα μας; 726 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 Θα γνωρίσουμε έναν συγγραφέα και το βιβλίο του. 727 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 Ο κος Τζέονγκ Σου-Μαν, συγγραφέας, 728 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 βρίσκεται στο στούντιο. 729 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 -Γεια σας. -Γεια σας. 730 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 Έγραψα το Η Γοητεία των Ανθρώπων: Τα Ταξίδια. 731 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 -Μι-Σου, μιλάμε εδώ. -Μα αν μιλάς έτσι... 732 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 -Τι; -Λοιπόν... 733 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Μην είσαι χαζή. 734 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 Νόμιζα πως κι ό,τι λέμε εδώ θα γράφεται. 735 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Η φίλη σου είναι αφελής. 736 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 Δεν το φαντάστηκα ποτέ 737 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 πως το στούντιο είναι τόσο κλειστό. 738 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 Νόμιζα πως κοιτούσε έξω απ' το παράθυρο 739 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 για να παρατηρεί κάθε λεπτομέρεια του τοπίου. 740 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Δείτε το κι εσείς. 741 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Ορίστε. 742 00:56:03,443 --> 00:56:05,403 -Επέστρεψες. -Γεια. 743 00:56:05,487 --> 00:56:06,571 Πήγαινε μέσα. 744 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 -Πώς πάει η ταινία; -Γύρισα. 745 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 -Μπράβο, Μι-Σου. -Ωραία. 746 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 -Ο κος Τζέονγκ είχε άγχος. -Να φάμε μαζί. 747 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 -Καλή ιδέα. -Εντάξει; 748 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 -Καλά. -Με άγχωσε πολύ. 749 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Το ξέρω. 750 00:56:26,466 --> 00:56:27,509 Λοιπόν... 751 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 -Έβγαλες φωτογραφίες; -Ναι, έβγαλα. 752 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Αν δεν μου είχε κάνει επιδρομή η μητέρα μου το πρωί, 753 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 θα ερχόμουν στον σταθμό. 754 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 -Κλείσε κι άλλες συνεντεύξεις. -Εντάξει. 755 00:56:39,062 --> 00:56:40,563 -Μιλάω σοβαρά. -Το κατάλαβα. 756 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 -Θα σου δώσω μπόνους. -Το κατάλαβα, κύριε. 757 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Μην είσαι μόνο λόγια. 758 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 Λες πάντα ναι. 759 00:56:46,736 --> 00:56:48,029 Γεια και χαρά, παιδιά. 760 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 Τα λέμε αργότερα. 761 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 Ποιος μετακομίζει επάνω; 762 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Δεν είμαι σίγουρη. 763 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 Κάνουν ταινίες ή κάτι τέτοιο. 764 00:57:00,125 --> 00:57:01,376 Το αφεντικό ξέρει τον έναν. 765 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Μάλιστα. 766 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 Είναι φοιτητές που κάνουν κάποια πρότζεκτ. 767 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 Έχουν σκοπό να κάνουν τα όνειρά τους πραγματικότητα. 768 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 Αυτή δεν είναι η εμμονή μας μετά το Μουντιάλ; 769 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 Ζηλεύω. 770 00:57:16,558 --> 00:57:19,561 ΑΓΟΡΙ ΤΟΥ 20ού ΑΙΩΝΑ 771 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 Τι κάνετε εδώ; 772 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Περιμένω εσένα. 773 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 Συνέβη κάτι καλό; 774 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Καλό, όντως. Ανέβα! 775 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 -Όχι, αφήστε το. Προσέξτε. -Όχι σ' αυτό. 776 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 Πρέπει να σε πάω κάπου. 777 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Μπες μέσα. 778 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 ΚΕΝΤΡΟ ΒΙΒΛΙΟΥ ΚΙΟΜΠΟ 779 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 -Το είδες; -Ποιο; 780 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Δεν το είδες; 781 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 Η ΓΟΗΤΕΙΑ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ: ΤΑ ΤΑΞΙΔΙΑ 782 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 Νούμερο έξι! 783 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 Το βιβλίο που εκδώσαμε πήγε στο νούμερο έξι. 784 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Συγχαρητήρια, κύριε. 785 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Έλα τώρα. Αυτό ήταν όλο; 786 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Αγχωνόσουν λες και πλησίαζε το τέλος του κόσμου. 787 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Βγάλ' το από μέσα σου. Δείξε τη χαρά σου. 788 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 Το βιβλίο που εξέδωσα έφτασε στο νούμερο έξι! 789 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 Είναι φοβερό! 790 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Απίστευτο! 791 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 -Θεέ μου! -Είναι απίστευτο! 792 00:58:42,477 --> 00:58:44,938 -Πήγε στο νούμερο έξι! -Ναι! 793 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Μπράβο σου. 794 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 Το φως του ήλιου ξεχύνεται από ένα μεγάλο παράθυρο. 795 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 Τόσο θαρραλέα, 796 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 αλλά και τόσο απαλά ταυτόχρονα. 797 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Αυτό το εκτυφλωτικό, όμορφο φως από τον ουρανό 798 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 λαμπυρίζει πάνω στο γραφείο μου τώρα, 799 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 καθώς αντανακλάται από τα πράσινα φύλλα στο πάρκο Γεουίντο. 800 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Θα έχει παράθυρο πια. 801 00:59:42,245 --> 00:59:47,208 Μπορείτε να νιώσετε αυτήν την ακαταμάχητη ομορφιά; 802 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Είναι μια ιστορική μέρα. 803 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 -Το Μουσικό Άλμπουμ -Καλημέρα. 804 00:59:52,630 --> 00:59:56,301 θα μεταδίδεται από αυτό το ανοιχτό στούντιο. 805 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 Θα δυσκολευτώ να συγκεντρωθώ στην εκπομπή, 806 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 επειδή θα κοιτάζω έξω απ' το παράθυρο. 807 01:00:04,267 --> 01:00:07,353 Το Μουσικό Άλμπουμ του Γιου Γέολ ξεκινά. 808 01:00:16,529 --> 01:00:18,156 Όταν ξεκίνησα αυτήν την εταιρεία, 809 01:00:18,239 --> 01:00:21,200 μάζεψα μερικούς και κάναμε κάποια πρότζεκτ για πλάκα, 810 01:00:21,951 --> 01:00:24,829 αλλά τελικά εκδώσαμε ένα μπεστ σέλερ σε δύο χρόνια. 811 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 Είμαι τυχερός άνθρωπος. 812 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Ίσως 813 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 Λαχταρούσαμε ο ένας τον άλλον 814 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 Τις ίδιες στιγμές 815 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 Τις ίδιες στιγμές 816 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 Καθώς κάναμε βόλτα στον ίδιο δρόμο 817 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 Και προσπερνούσαμε ο ένας τον άλλον 818 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Ίσως μετανιώσαμε για την απόφασή μας 819 01:01:11,334 --> 01:01:14,712 Τη στιγμή εκείνη 820 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 Που ανταλλάξαμε το τελευταίο αντίο 821 01:01:23,763 --> 01:01:28,184 Επειδή είμαι άτολμος 822 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 Φοβάμαι πως ίσως προσπεράσουμε Ο ένας τον άλλον 823 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 Κάποτε 824 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 Και... 825 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 συναντηθήκαμε πάλι τυχαία. 826 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Το ξέρω. 827 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 Είναι περίεργο. 828 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Γυρίζω στο σπίτι μου. 829 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 Θέλω να σου δείξω κάτι. 830 01:02:07,640 --> 01:02:11,477 Εάν η σκέψη 831 01:02:11,561 --> 01:02:15,148 Πως είσαι ολομόναχη 832 01:02:15,982 --> 01:02:19,610 Κάνει και τη δική σου καρδιά να πονά 833 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 Κάθε φορά που βγαίνεις από την πόρτα 834 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 Εάν ακόμα και το χαμόγελο είναι κόπος 835 01:02:31,748 --> 01:02:35,752 Ξέροντας πόσο τρυφερή είσαι εσύ 836 01:02:36,502 --> 01:02:40,047 Μάλλον τα κρύβεις όλα βαθιά μέσα σου 837 01:02:40,131 --> 01:02:43,092 Σαν ανόητη 838 01:02:46,679 --> 01:02:47,930 Ένα λεπτό. 839 01:03:12,038 --> 01:03:13,331 Κάτσε, είναι... 840 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 Τι έγινε; 841 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 Νοικιάζω το διαμέρισμα. 842 01:03:23,758 --> 01:03:24,884 Δηλαδή... 843 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 Όχι, εννοώ... 844 01:03:27,345 --> 01:03:28,888 Πώς και μένεις εδώ; 845 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 Πάντα μου άρεσε αυτό το διαμέρισμα. 846 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 Ήταν ελεύθερο και σε καλή τιμή. 847 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 Οπότε, το νοίκιασα. 848 01:03:46,405 --> 01:03:47,949 Το θυμήθηκα. 849 01:03:49,283 --> 01:03:51,828 Δεν ήξερα τι να πρωτοπώ, επειδή είναι πολλά αυτά 850 01:03:51,911 --> 01:03:53,162 που θέλω να σου πω, 851 01:03:54,163 --> 01:03:55,456 αλλά μόλις το θυμήθηκα. 852 01:04:00,670 --> 01:04:02,296 Χαίρομαι που βρεθήκαμε. 853 01:04:03,714 --> 01:04:05,550 -Τι; -Περίμενε. 854 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 ΘΑ ΛΕΙΨΩ 3 ΜΕΡΕΣ 855 01:04:24,026 --> 01:04:26,070 Θα φτιάξουμε κίμτσι πρώτα, σωστά; 856 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Ναι. 857 01:04:28,197 --> 01:04:30,283 Κίμτσι και πικάντικο χοιρινό. 858 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Να φτιάξουμε και ρύζι με ομελέτα. 859 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Είναι πάρα πολλά. 860 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 Θα τα κάνω εγώ. Ξεκουράσου. 861 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 Όχι, έχουμε πολλά να κάνουμε. 862 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 Έπρεπε να πάρουμε τριμμένο σκόρδο. Το σκόρδο είναι... 863 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Θα τρίψω εγώ το σκόρδο. 864 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Αυτό είναι... 865 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 -Λοιπόν. -Τριμμένο σκόρδο... 866 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Θα τρίψω εγώ το σκόρδο. 867 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Μα... 868 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Σίγουρα μπορείς να τα κάνεις όλα μόνος σου; 869 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Ναι, πήγαινε ν' αλλάξεις και άραξε. 870 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 Εντάξει, λοιπόν. 871 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Χέον-Ου, άνοιξες τη βρύση; 872 01:05:13,367 --> 01:05:14,368 Τι; 873 01:05:14,994 --> 01:05:16,579 Άνοιξες τη βρύση στην κουζίνα; 874 01:05:17,246 --> 01:05:18,205 Ναι. 875 01:05:18,581 --> 01:05:20,666 Έτσι, εγώ θα έχω μόνο κρύο νερό. 876 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Γεια μας. 877 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Ευχαριστώ για το φαγητό. 878 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 Είναι καλό; 879 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 Είναι πολύ καλό. 880 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 Όταν ζούσα εδώ, 881 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 είχε πολλή μούχλα σ' εκείνον τον τοίχο. 882 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 Δεν ήξερες ότι δεν φτάνει 883 01:06:13,719 --> 01:06:16,263 ζεστό νερό στο μπάνιο, αν ανοίξεις τη βρύση της κουζίνας. 884 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Σωστά, επειδή ζεις μόνος σου εδώ. 885 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Μάλλον δεν θα έχεις φέρει κάποια κοπέλα εδώ. 886 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 Δεν σταματάς να κοιτάς τριγύρω; Φάε. 887 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 Τρώω. 888 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 -Έχετε ένα νέο μήνυμα. -Περίμενε. 889 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Έχετε ένα νέο μήνυμα. 890 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 Τι είναι όλες αυτές; 891 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΣΟΥ 892 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Έχω ελάχιστες χαρούμενες αναμνήσεις. 893 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 Από κάποιες από αυτές 894 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 δεν θυμάμαι καν τις λεπτομέρειες. 895 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 Σαν να μην είναι δικές μου. 896 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 Σχεδόν δεν πιστεύω πως έζησα αυτές τις στιγμές. 897 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 Τις έβγαλα για να μην ξεχάσω. 898 01:07:47,104 --> 01:07:48,105 Με τρόμαξες. 899 01:07:53,527 --> 01:07:54,737 Είσαι σαν τη μαμά μου. 900 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 Ακόμα σε φοβίζω; 901 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 Τι; 902 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 Με φοβόσουν όταν γνωριστήκαμε. 903 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 Τώρα; 904 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 Ακόμα να φοβηθείς; 905 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Πιάσε με αν μπορείς! 906 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 Μπορείς να νιώσεις την αγάπη μου; 907 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 Παρόλο που 908 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 Την κρύβω από σένα 909 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 Αν μπορείς να τη νιώσεις 910 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Μήπως σημαίνει Πως κι εσύ κρύβεις τα αισθήματά σου; 911 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 Μπορείς να νιώσεις την αγάπη μου; 912 01:11:57,813 --> 01:11:59,273 Πότε άραγε 913 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Το ανακάλυψες; 914 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 Αν νιώθεις κι εσύ το ίδιο 915 01:12:10,576 --> 01:12:11,910 Σε παρακαλώ 916 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Πες το μου 917 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 Μήπως να το αναφέρω εγώ 918 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 -Τελείωσες; -Προσεκτικά 919 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 -Αλλά σοβαρά; -Τελείωσες το βιβλίο; 920 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 -Μου μένουν τρεις σελίδες. -Πώς θα ένιωθες; 921 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Διαβάζεις πολύ αργά. 922 01:12:30,137 --> 01:12:33,265 -Ανέβαινες σε μηχανές, -Να το αναφέρω χαλαρά 923 01:12:33,349 --> 01:12:36,602 -Ενώ μιλάμε για κάτι άλλο; -όπως αυτά τα παιδιά, όταν ήσουν μικρός; 924 01:12:37,186 --> 01:12:40,564 -Το έχω κάνει. -Πώς θα αντιδρούσες; 925 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Θα με δεχόσουν; 926 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 -Με κοπέλα μαζί; -Τώρα 927 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 -Όχι. -Το βλέπεις; 928 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 -Είσαι μεγάλος ψεύτης. -Σ' τα έχω ήδη πει όλα 929 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 -Αν ακόμα δεν το ξέρεις -Γαργαλιέμαι. 930 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 Μήπως να το ξεχάσω και πάλι; 931 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 Φέρε το βιβλίο που τελείωσες. 932 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Ορίστε. 933 01:13:15,891 --> 01:13:18,477 Δεν θέλω να βλέπω την Έουν-Τζα να ζει έτσι. 934 01:13:19,436 --> 01:13:22,147 Η μαμά μου ήταν καλή μαζί της. 935 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 Ήθελε η Έουν-Τζα να παντρευτεί έναν καλό άντρα 936 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 και να κάνει οικογένεια. 937 01:13:28,654 --> 01:13:30,489 Της είπα ακόμα κι ότι δεν θα την ξαναδώ, 938 01:13:30,572 --> 01:13:33,325 αλλά επέμενε να παντρευτεί αυτόν τον γέρο με το παιδί. 939 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Πήγαινε. Θα περιμένω εδώ. 940 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; 941 01:13:43,419 --> 01:13:44,461 Πάμε μαζί. 942 01:13:46,505 --> 01:13:47,548 Την επόμενη φορά. 943 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 Πήγαινε. 944 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 Έλα. 945 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Πήγαινε εσύ. 946 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 Όχι, θα περιμένω εδώ. 947 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Πάμε μαζί. 948 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 ΤΟ ΣΤΕΚΙ ΤΗΣ ΓΚΕΟΥΜ-Ι ΣΟΥΠΕΣ ΜΕ ΝΟΥΝΤΛΣ 949 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Καθίστε. 950 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 Θεέ μου. 951 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 Χέον-Ου; 952 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 Είσαι ο Χέον-Ου; 953 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Ναι, εγώ είμαι. 954 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 Θεέ μου! Τόφου! 955 01:14:32,968 --> 01:14:35,262 Θεέ μου! 956 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 Είσαι ακόμα πιο όμορφος τώρα. 957 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 Θεέ μου! Κάθισε. Κάτσε εδώ. 958 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 Πώς με βρήκες; 959 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Η Μι-Σου... 960 01:14:48,275 --> 01:14:49,568 Η Μι-Σου δεν ήθελε να έρθει; 961 01:14:53,739 --> 01:14:55,365 Κυρία! 962 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 Κυρία! Κινδυνεύει. 963 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 -Θεέ μου. -Θα τη δείρουν! 964 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 Σταμάτα. 965 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 -Έλα εδώ. -Πονάει! 966 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 -Άφησέ το! -Πονάω! 967 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Ζήτα συγγνώμη. Χαμήλωσε το βλέμμα. 968 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Ζήτα συγγνώμη. 969 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 Συγγνώμη. 970 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Ποια είναι αυτή η γυναίκα; 971 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 "Αυτή η γυναίκα"; Εγώ; 972 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 Παλιο... 973 01:15:23,602 --> 01:15:24,978 Μι-Σου... 974 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Το ήξερα πως θα κατέληγες έτσι. 975 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 Δεν αναγνωρίζεις τη θεία σου; 976 01:15:29,900 --> 01:15:30,817 Θεία μου; 977 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 Την έπιασα να καπνίζει. 978 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 Η μαμά σου ήταν η καλύτερη μαγείρισσα στον κόσμο. 979 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 Και τώρα κάνει νουντλς όλη μέρα εδώ εξαιτίας σου. 980 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Το ξέρεις αυτό; 981 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 Το κατάλαβες; Όλα εντάξει τώρα. 982 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 Γιατί το ανέχεσαι; 983 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 Αδερφή μου... 984 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 Θεέ μου, η μικρή μου αδερφή. 985 01:15:56,885 --> 01:15:58,845 Γιατί την αφήνεις να σε σέρνει; 986 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 Πού είναι η Έουν-Τζα; 987 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Γιατί τα ανέχεσαι αυτά; 988 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Έτοιμο. Ναι, αυτό είναι. 989 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Καλά, ας φάμε. 990 01:16:14,111 --> 01:16:16,113 Κοίτα, αυτό είναι κίμτσι δύο ετών. 991 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 Το δίνω σε ελάχιστους. 992 01:16:17,948 --> 01:16:19,616 Θα σας βάλω λίγο να πάρετε σπίτι. 993 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Μπορείτε να φάτε κι άλλο. Φάτε όσο θέλετε. 994 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Ορίστε. 995 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Ας φάμε. 996 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Φάτε. 997 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Ευχαριστώ για το φαΐ. 998 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 Είναι καλό, έτσι; 999 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 Πεντανόστιμο. 1000 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 Πολύ γευστικό. 1001 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 Θέλει κι άλλο πιπέρι; 1002 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Φάε και κίμτσι μαζί. 1003 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 Σαν να κατάλαβε η Έουν-Τζα ότι έχουμε σχέση. 1004 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 Δεν είναι έγκλημα. Απορώ, όμως, γιατί δεν το ανέφερε. 1005 01:17:06,371 --> 01:17:07,998 Δεν πειράζει και να μην ξέρει. 1006 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 Δεν θέλω να κάνω κάτι που δεν θες εσύ. 1007 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 Μπορεί να με προσβάλλει αυτό, αν θέλω να γίνω επικριτική. 1008 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 Μι-Σου; 1009 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 Είσαι στη δουλειά τώρα; 1010 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 Δεν είπες πως υπάρχει μια επιχείρηση ΜΜΕ πάνω απ' το γραφείο σου; 1011 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Χρειαζόμαστε κάποιον για τη βιντεοσκόπηση και τη μετάδοση της ραδιοφωνικής εκπομπής. 1012 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Ξέρω κάποιον καλό για τη θέση. 1013 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Είναι ωραίος; 1014 01:17:55,212 --> 01:17:58,173 Μην τολμήσεις να του την πέσεις. 1015 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Καλά. 1016 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 Αυτό είναι πολύ βαρύ. 1017 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 Τι κάνεις; 1018 01:18:10,977 --> 01:18:13,730 Ετοιμάζομαι να εμφανίσω το φιλμ. 1019 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Λοιπόν, Χέον-Ου, 1020 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 πώς σου φαίνεται το μπλουζάκι της Pepsi που φοράω; 1021 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 Σου πάει πολύ. 1022 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Τότε, θα μου το δώσεις, αν πω ότι το θέλω; 1023 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Φυσικά. 1024 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Είμαι καλή σ' αυτό. 1025 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Χαμογέλασε. 1026 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 Τι συμβαίνει; 1027 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 Πάντα ήθελα να σε ρωτήσω το εξής. 1028 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 Πώς μπορείς 1029 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 να χαμογελάς έτσι; 1030 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Αλλά πάντα αναρωτιόμουν 1031 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 "Είναι αυθόρμητο χαμόγελο; 1032 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 Ή κάνει πολύ μεγάλη προσπάθεια;" 1033 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 Απλώς το σκέφτομαι. 1034 01:19:00,360 --> 01:19:03,655 Όταν είσαι αποτυχημένος, όλοι φαίνονται αποτυχημένοι. 1035 01:19:04,656 --> 01:19:06,366 Και αμφισβητείς τα πάντα. 1036 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 Θα ήθελα περισσότερα, αν είχα πολλά απ' την αρχή. 1037 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 Αλλά χρειάζομαι μόνο κάνα δυο πράγματα που αγαπώ πολύ. 1038 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Αυτό είσαι για μένα. 1039 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 Συνέχισε. 1040 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Για μένα τουλάχιστον... 1041 01:19:33,143 --> 01:19:37,439 είσαι το πιο απερίγραπτα υπέροχο άτομο του κόσμου. 1042 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Είναι πολύ γλυκός. 1043 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 Τόσο γλυκός, που μου φέρνει ζάλη. 1044 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 Ο καφές είναι καλύτερος ζεστός και γλυκός. 1045 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Πήγαινε μέσα. 1046 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 Τι; 1047 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Πήγαινε μέσα. Να σε δω. 1048 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Μήπως να παντρευτούμε; 1049 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 Μάλλον έτσι νιώθουν οι άντρες. 1050 01:20:59,396 --> 01:21:01,606 Το είπα ασυναίσθητα, όταν σε είδα να μπαίνεις. 1051 01:21:02,774 --> 01:21:04,943 Πλάκα έκανα, οπότε ξέχασέ το. 1052 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Πάμε μέσα. 1053 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 Στην παλιά σου γειτονιά, υπήρχε ένα συγκρότημα εδώ. 1054 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 Και το κομμωτήριο ήταν εδώ. 1055 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Τώρα υπάρχει μεσιτικό γραφείο στη θέση του φούρνου. 1056 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Αν στρίψεις δεξιά στο παντοπωλείο και συνεχίσεις να περπατάς, 1057 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 θα δεις το ψιλικατζίδικο. Το θυμάσαι; 1058 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 Για τι πράγμα μιλάς; 1059 01:22:34,574 --> 01:22:35,575 Δεν σου... 1060 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Δεν σου είπα; 1061 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 Μάλλον δεν σου το είπα. 1062 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 Θα αγοράσω αυτό το κατάστημα. 1063 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Θα γίνει φούρνος που θα κάνει μαθήματα μαγειρικής. 1064 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 Η αίθουσα είναι μεγάλη και το μαγαζί έχει αρκετό χώρο. 1065 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Θα ξεκινήσεις από εδώ. 1066 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 Τι; 1067 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 Με ερωτεύεσαι; 1068 01:23:08,900 --> 01:23:11,486 Θα σε κάνω να γελάς, όπως τώρα. 1069 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Θα σε κάνω να με ερωτευτείς. 1070 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Ακούγεσαι πολύ γλυκανάλατος. 1071 01:23:37,345 --> 01:23:38,346 Χέον-Ου! 1072 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Επιστρέφω αυτά. 1073 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 Άφησέ τα εκεί. 1074 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 -Καλή σου μέρα. -Επίσης. 1075 01:24:23,016 --> 01:24:24,100 Παρακαλώ; 1076 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Γιατί δεν απαντάς στις κλήσεις μου; 1077 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 Ξέρεις τι μέρα είναι; 1078 01:24:33,026 --> 01:24:34,152 Σου 'πα να μην πάρεις. 1079 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Φίλε, μάλλον έχεις κανονική ζωή τώρα. 1080 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Σήμερα κλείνουν δέκα χρόνια από τον θάνατο του Τζέονγκ-Χέοπ. 1081 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 Εσύ ειδικά δεν πρέπει να το ξεχνάς, Χέον-Ου. 1082 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 Φεύγουμε το απόγευμα. Θα σε περιμένουμε. 1083 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Κάντε γρήγορα. 1084 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 -Μη μου σπάτε τα νεύρα. -Δεν έκανες τίποτα σήμερα. 1085 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 -Τι έχετε πάθει, παιδιά; -Δεν μπορεί να το κάνει κάποιος; 1086 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. -Πέτρα. 1087 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 -Έλα. -Καλά. 1088 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Να παίξουν όλοι. 1089 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 Έτοιμοι, πέτρα, ψαλίδι... 1090 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. -Πάμε. 1091 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Χωρίς αυτόν. 1092 01:25:29,707 --> 01:25:31,751 -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 1093 01:25:31,835 --> 01:25:32,669 -Πάμε. -Χαρτί! 1094 01:25:32,752 --> 01:25:33,878 -Γαμώτο. -Ηλίθιε. 1095 01:25:43,471 --> 01:25:44,347 Εσύ! 1096 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 Άκου! 1097 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Θεέ μου. 1098 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Θεούλη μου. 1099 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Παιδιά. Γαμώτο, με είδε. 1100 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 Τι έχεις κάνει, λοιπόν; 1101 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 Πήρα απολυτήριο και μπήκα στο κολέγιο. 1102 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 Τώρα δουλεύω. 1103 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 Αν ζούσε ο Τζέονγκ-Χέοπ, 1104 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 θα δούλευε κι αυτός σε κάποια εταιρεία. 1105 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 Το γεγονός πως εσείς οι αλήτες δεν είστε πίσω από τα κάγκελα 1106 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 μας κάνει έξαλλους. 1107 01:26:28,183 --> 01:26:29,642 Δεν σας αξίζει να 'στε καλά. 1108 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Πρέπει να σας σακατέψουν, για να μην το ξανακάνετε σε άλλον. 1109 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Δεν το έκανα εγώ, αλήθεια. 1110 01:26:45,992 --> 01:26:48,536 Δεν το έκανα εγώ. Πιστέψτε με. 1111 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 Λυπάμαι. 1112 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 Εμένα... 1113 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 δεν με νοιάζει. 1114 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Πες το στον Τζέονγκ-Χέοπ όταν πεθάνεις. 1115 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Φεύγω. 1116 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Γαμώτο. 1117 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 Πού είσαι; Σε περιμένω έξω. Θα βρέξει. 1118 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 Θα είσαι η κοπέλα του Χέον-Ου. 1119 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Συγγνώμη... 1120 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 Δεν είναι το τηλέφωνο του Χέον-Ου; 1121 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 Άφησε το τηλέφωνο στο αυτοκίνητό μου. 1122 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 Και ποιος... 1123 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Γιατί μου μιλάς τόσο άνετα; 1124 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Με ξέρεις; 1125 01:28:22,588 --> 01:28:23,631 Μάλιστα. 1126 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 Είσαι το κορίτσι απ' τον φούρνο. 1127 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 Ο Χέον-Ου δεν μου 'πε τίποτα. 1128 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Να το. 1129 01:29:04,714 --> 01:29:06,883 Είχες δουλειές σήμερα; Τι έκανες; 1130 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Πήγα στη θεία μου να δω τη γιαγιά μου. 1131 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Μακάρι να μου το είχες πει. 1132 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Συγγνώμη. Ήμουν αφηρημένος σήμερα. 1133 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Χέον-Ου. 1134 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 Πρέπει να μετακομίσουμε. 1135 01:29:39,374 --> 01:29:42,043 Ο ιδιοκτήτης θα ανοίξει νέα επιχείρηση. 1136 01:29:42,460 --> 01:29:43,419 Και... 1137 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 πού θα πάμε; 1138 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 Εσύ δεν νιώθεις έτσι; 1139 01:29:50,885 --> 01:29:52,261 Με έχει κουράσει αυτό. 1140 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 Δεν έχουμε χρήματα για άλλο γραφείο 1141 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 και για ενοίκιο. 1142 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Δεν το θεωρείς άδικο; 1143 01:30:01,312 --> 01:30:03,981 Και ο ραδιοφωνικός σταθμός; Θα αρχίσουμε σύντομα. 1144 01:30:04,565 --> 01:30:06,317 Εσύ βρήκες αυτήν τη δουλειά. 1145 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 Άρχισες να ψάχνεις για καινούργιο γραφείο; 1146 01:30:15,576 --> 01:30:16,869 Όχι ακόμα. 1147 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Κατάλαβα. Συγγνώμη. 1148 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Θα είσαι μια χαρά όμως. Είσαι νέος, θα κάνεις καινούργια αρχή. 1149 01:30:27,630 --> 01:30:28,923 Πρέπει να βγω έξω. 1150 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 Εντάξει. 1151 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 Πώς ήταν η Μι-Σου μικρή; 1152 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 Ήταν και τότε όμορφη; 1153 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Θα ήταν και τότε γκρινιάρα. 1154 01:30:46,649 --> 01:30:47,775 Δεν θυμάμαι. 1155 01:31:06,335 --> 01:31:08,588 -Πείτε "ευχαριστώ". -Ευχαριστώ. 1156 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Μάλιστα. 1157 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Με τρόμαξες. 1158 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 Φτάσαμε. 1159 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Ανέβα στον δεύτερο όροφο. 1160 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 Ορίστε. 1161 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 -Ευχαριστώ για το φαγητό. -Τίποτα. 1162 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 Είναι καλό; 1163 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 Είναι πεντανόστιμο. 1164 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 -Να φας κι εσύ. -Καλά. 1165 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 Επισκέφτηκα... 1166 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 την αδερφή του Τζέονγκ-Χέοπ. 1167 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 Τι; 1168 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 Πώς το ήξερες; 1169 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Αλλά έχει μετακομίσει. 1170 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 Κανένας γείτονας δεν ξέρει πού έχει πάει. 1171 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Χέον-Ου. 1172 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 Δεν χρειάζεται να την επισκεφτείς ξανά. 1173 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 -Όπως τις προάλλες... -Πώς ήξερες γι' αυτό; 1174 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Ο Τάε-Σέονγκ... 1175 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Να πάρει... 1176 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 Νόμιζα πως όλα ήταν εντάξει πια. 1177 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 Τι είναι εντάξει; 1178 01:34:17,818 --> 01:34:19,320 Ρωτάω τι είναι εντάξει. 1179 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 Δεν μπορώ να ξεφύγω. 1180 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 Έμαθες τα πάντα. 1181 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 Μη φεύγεις. 1182 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 Δεν πρέπει. 1183 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 Δεν μπορούσες... 1184 01:34:48,599 --> 01:34:49,683 Δεν γινόταν να είσαι 1185 01:34:50,643 --> 01:34:52,812 το μόνο άτομο στον κόσμο που δεν ξέρει; 1186 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 Δεν μπορούσες να με εμπιστευτείς; 1187 01:34:56,607 --> 01:34:57,608 Πώς; 1188 01:34:58,192 --> 01:34:59,527 Δεν μου το είπες. 1189 01:35:04,448 --> 01:35:05,491 Δεν πειράζει. 1190 01:35:07,243 --> 01:35:08,619 Θα ξεχάσω τα πάντα. 1191 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 Θα το ξεχάσω. Να κάνεις κι εσύ το ίδιο και... 1192 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 Τι να εύχομαι τώρα; 1193 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Εγώ... 1194 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 Πάντα προσευχόμουν να έχω μια φυσιολογική ζωή. 1195 01:35:23,092 --> 01:35:24,677 Προσευχόμουν απεγνωσμένα. 1196 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 Τότε... 1197 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 πότε θα είσαι καλά; 1198 01:35:43,612 --> 01:35:45,156 Μέχρι πότε θα είσαι έτσι; 1199 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Μου λες; 1200 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 Μυρίζεις σαν αυτούς τους κοπρίτες. Το ξέρεις αυτό; 1201 01:35:58,586 --> 01:36:00,045 Ζέχνεις τσιγαρίλα! 1202 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Γαμώτο, έχεις τρελαθεί; Τι διάολο; 1203 01:36:58,229 --> 01:37:00,731 Ο ιδιοκτήτης δεν θα το αφήσει να περάσει έτσι. 1204 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 -Είσαι τρελός; -Τρέξε. 1205 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 Έχεις τρελαθεί; 1206 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Ζήσε σαν αξιοπρεπής άνθρωπος. Εντάξει; 1207 01:37:25,965 --> 01:37:27,258 Θεωρείς τη ζωή αστείο; 1208 01:37:27,716 --> 01:37:28,842 Γαμώτο. 1209 01:37:29,718 --> 01:37:32,805 Κάποιος πέθανε ενώ σαχλαμαρίζαμε, οπότε δεν κάνω πλάκα πια. 1210 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 "Σαχλαμαρίζαμε"; Το είπες όντως αυτό; 1211 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 Ναι, αυτό ήταν όλο. 1212 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 Είτε ρίχναμε ξύλο είτε κλέβαμε πράγματα. 1213 01:37:41,855 --> 01:37:42,856 Όμως, 1214 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 είναι κανένας από εμάς καλά τώρα; 1215 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 Όχι, κανείς δεν είναι καλά. 1216 01:37:50,614 --> 01:37:52,116 Ξέρεις τι είναι περίεργο; 1217 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Νιώθω πως κάναμε όλοι το ίδιο λάθος... 1218 01:37:58,581 --> 01:38:00,332 μα μόνο εσύ έχεις συγχωρεθεί. 1219 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 Γιατί λες πως έγινε αυτό; 1220 01:38:03,085 --> 01:38:04,461 Επειδή είσαι ωραίος; 1221 01:38:05,671 --> 01:38:07,798 Θέλεις να σε σπάσω στο ξύλο, μαλάκα; 1222 01:38:07,881 --> 01:38:11,635 Στα χέρια πρέπει να σε κοιτάνε, όχι στο πρόσωπο. Μ' αυτά το έκανες. 1223 01:38:14,805 --> 01:38:15,889 Παλιοκαριόλη. 1224 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Γαμώτο! 1225 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 Καριόλη. Γαμώτο! 1226 01:38:29,361 --> 01:38:30,362 Παλιο... 1227 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Παλιομα... 1228 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Χέον-Ου; 1229 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 Έχεις χτυπήσει; 1230 01:39:32,591 --> 01:39:34,009 Να σε ρωτήσω κάτι; 1231 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Λοιπόν... 1232 01:39:37,680 --> 01:39:39,264 Εσύ και η θεία Μι-Σου 1233 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 δεν έχετε σχέση, έτσι; 1234 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Να σε ρωτήσω κι εγώ κάτι. 1235 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 Γιατί φέρεσαι άσχημα στη μαμά σου; 1236 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 Την Έουν-Τζα εννοείς; 1237 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Τι ερώτηση είναι αυτή; 1238 01:40:04,623 --> 01:40:06,333 Τι θα κάνεις αν σε μισήσει; 1239 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 Εκείνη; 1240 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 Εμένα; 1241 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Αυτό δεν θα συμβεί. 1242 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 Επειδή... 1243 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 μόνο εμένα έχει. 1244 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Τέλος πάντων. 1245 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 Έχετε σχέση; 1246 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 Όχι, έτσι; 1247 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Ποιος είναι εδώ; 1248 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 Να τη. 1249 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Χέον-Ου, εσύ είσαι; 1250 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 Χέον-Ου. 1251 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 Τι συμβαίνει; 1252 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 Πέρασα επειδή πεινούσα. 1253 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 Χαίρομαι που ήρθες. 1254 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Τρώγε. 1255 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Ευχαριστώ για το φαΐ. 1256 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 Είναι πεντανόστιμο. 1257 01:42:44,616 --> 01:42:45,659 Γεια. 1258 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Γεια. 1259 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Γεια. 1260 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 Τι τρέχει; 1261 01:42:51,290 --> 01:42:54,251 Άφησα κάτι στο γραφείο. Να μπω γρήγορα να το πάρω; 1262 01:42:55,502 --> 01:42:56,920 Έχω δουλειά τώρα. 1263 01:42:57,170 --> 01:42:58,630 Θα σου το δώσω άλλη στιγμή. 1264 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Δηλαδή... 1265 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 Είναι μια φωτογραφία, αλλά τη θέλω τώρα. 1266 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 Τη φωτογραφία 1267 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 την έχω εγώ. 1268 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Συγγνώμη; 1269 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 Με συγχωρείς. Νόμιζα... 1270 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 Νόμιζα πως την πέταξες. 1271 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 Δεν σε γουστάρω. 1272 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Εγώ σε γουστάρω όμως. 1273 01:43:35,083 --> 01:43:38,712 Μα είσαι πολύ σοβαρός και θλιμμένος, το ίδιο και η Μι-Σου. 1274 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 Νομίζω πως χρειάζεται κάποιον να την κάνει χαρούμενη. 1275 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Πρέπει να χαλαρώνουμε καμιά φορά. 1276 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Τέλος, όπως έχει αναφερθεί, ξεκινάμε το οπτικοποιημένο ραδιόφωνο. 1277 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 Θα βλέπετε τους παραγωγούς όταν μιλούν, αντί να τους ακούτε μόνο. 1278 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 Όταν ακούγατε ραδιόφωνο, 1279 01:44:09,743 --> 01:44:12,371 δεν ήσασταν περίεργοι να δείτε πώς καθόταν ο Γιου Γέολ 1280 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 όταν μιλούσε, ή τι έκανε όταν έπαιζε ένα τραγούδι, 1281 01:44:15,749 --> 01:44:17,584 -Να δω τη Μι-Σου; -ή τι φορούσαν 1282 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 -οι καλεσμένοι; -Τι; 1283 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Μπορώ να τη δω, αν σε ακολουθήσω; 1284 01:44:24,341 --> 01:44:25,592 Θα με ακολουθήσεις; 1285 01:44:29,930 --> 01:44:31,306 Τα λέμε. 1286 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 Καθώς με περιβάλλει ήσυχα το σκοτάδι 1287 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 Στο τέλος του φθινοπώρου 1288 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 Ονειρεύομαι την πρώτη μέρα της άνοιξης 1289 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 Δεν μπορώ να σε δω 1290 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Γιατί βρίσκεσαι 1291 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 Τόσο μακριά 1292 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 Αλλά φροντίζω ακόμα Τον κήπο με τα λουλούδια μου 1293 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 Το φθινόπωρο σχεδόν τελειώνει 1294 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 Και ο χειμώνας καταφθάνει 1295 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 -Μα δεν θα ξεχάσω -Μι-Σου! 1296 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 Τον ήλιο της άνοιξης 1297 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Μι-Σου! 1298 01:45:44,296 --> 01:45:48,884 Το χιόνι πέφτει πυκνό 1299 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 -Σαν να θέλει -Μπες μέσα. 1300 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Να πλημμυρίσει όλον τον κόσμο 1301 01:45:54,014 --> 01:46:00,395 Και να εξαφανίσει Και την πιο μικρή ηλιαχτίδα 1302 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 Όμως στη μακρινή χώρα κατοικεί η άνοιξη 1303 01:46:07,819 --> 01:46:10,822 Αχ, αγάπη 1304 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 Όταν κλείνω τα μάτια μου 1305 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 Και σκέφτομαι εσένα 1306 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 -Μπορώ να πετάξω -Θεούλη μου. 1307 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 -Είναι το κάτι άλλο. -Ακόμα και χωρίς φτερά 1308 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 Όταν κλείνω τα μάτια μου 1309 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 -Να κάνω στην άκρη για λίγο; -Και σκέφτομαι εσένα 1310 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 Ακόμα και χωρίς 1311 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 -Ναι. -Κατάρτι 1312 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 Σ' αγαπώ, Μι-Σου. 1313 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 Σ' αγαπώ. 1314 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 Μην τρέχεις, Χέον-Ου. 1315 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Σε παρακαλώ, μην τρέχεις, εντάξει; 1316 01:48:00,765 --> 01:48:01,933 Θα χτυπήσεις. 1317 01:49:28,561 --> 01:49:30,272 Γιατί ήθελες σότζου με τηγανίτες; 1318 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 Χωρίς λόγο. Έχω καιρό να φάω τηγανίτες. 1319 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Δεν μπορούσα να πετύχω τη γεύση, επειδή δεν είχα 1320 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 τα κατάλληλα συστατικά. 1321 01:49:42,450 --> 01:49:44,077 Ευχαριστώ για τις τηγανίτες. 1322 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Τρώγε. 1323 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 Βλέπεις; Δεν είναι σαν αυτές που έφτιαχνα. 1324 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Να πάρει. 1325 01:50:11,855 --> 01:50:13,606 Τα πάντα στον κόσμο αλλάζουν, 1326 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 εκτός από αυτήν τη γεύση. 1327 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 -Είναι η ίδια; -Ναι. 1328 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Κάτσε, θα... 1329 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 Πάνε πολύ με καφέ. 1330 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 Θα φτιάξω καφέ. 1331 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 Τι κάνεις; 1332 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 Τίποτα. 1333 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 Θυμήθηκα τον παλιό καιρό. 1334 01:50:49,017 --> 01:50:53,396 Τότε που ήταν εδώ ο τύπος που έτρωγε τόφου, ο Χέον-Ου. 1335 01:51:04,074 --> 01:51:05,241 Ναι, ξέρω. 1336 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 Μου υποσχέθηκε πως θα επιστρέψει 1337 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 να μου ανοίξει φούρνο. 1338 01:51:18,213 --> 01:51:19,255 Πότε; 1339 01:51:19,339 --> 01:51:23,134 Τις προάλλες. Είχε σημάδια από μπουνιές στο πρόσωπο. 1340 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Απλώς έφαγε και έφυγε. 1341 01:51:38,983 --> 01:51:41,694 Απ' ό,τι φαίνεται, του είπα πως τον εμπιστεύομαι. 1342 01:51:43,029 --> 01:51:45,824 Του είπα πριν από χρόνια πως τον εμπιστεύομαι. 1343 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 Ούτε που θυμάμαι να το λέω. 1344 01:51:50,954 --> 01:51:54,374 Από τη γιαγιά και τη θεία μέχρι και τη δασκάλα του, 1345 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 κανείς δεν τον πίστευε. 1346 01:51:58,044 --> 01:51:59,754 Αλλά εγώ του το είπα τότε. 1347 01:52:01,714 --> 01:52:03,675 Δεν θυμάμαι καν να το λέω. 1348 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 Όμως αυτός το θυμήθηκε και ήρθε... 1349 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 Γεια! 1350 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 Είναι απίστευτο. 1351 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 Δεν πρέπει να βαφτείς; 1352 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Χρειαζόμαστε και μακιγιάζ τώρα. 1353 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 Αυτό το κομμάτι άλλαξε. 1354 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 Μην το διαβάσετε. 1355 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 -Χέον-Ου. -Μάλιστα, κύριε. 1356 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 -Μπορείς να πας να ετοιμαστείς. -Εντάξει. 1357 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 Διαβάστε αυτό μετά. 1358 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 -Εντάξει. -Ωραία. 1359 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 Περάστε. 1360 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Χαίρω πολύ. 1361 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 Αυτή θα είναι η κάμερα για τη μετάδοση βίντεο. 1362 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 Χρειάζεται βίντεο μια ραδιοφωνική εκπομπή; 1363 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 Θα είναι σαν πολλά στιγμιότυπα οθόνης. 1364 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 Δεν θα έχουμε πολλά πλάνα. Θα 'ναι συνεχόμενα στιγμιότυπα, 1365 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 οπότε θα 'ναι διαφορετικό από τα άλλα. 1366 01:53:33,264 --> 01:53:35,391 Σήμερα είναι η πρώτη μέρα μετάδοσης. 1367 01:53:35,975 --> 01:53:39,479 Θέλεις να αναφέρω κάποιο όνομα; 1368 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 Ποιος σου έρχεται στο μυαλό; 1369 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 Κάποια που θες να γνωρίσεις, κάποια που σου λείπει 1370 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 ή κάποια που βλέπεις κάθε μέρα 1371 01:54:01,334 --> 01:54:03,253 μα δεν βγαίνει από το μυαλό σου. 1372 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Κιμ Σε-Ιν, Γκουόν Γε-Τζι, Παρκ Σονγκ-Ι. 1373 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 Και Κιμ Μι-Σου. 1374 01:54:14,847 --> 01:54:19,185 Ίσως τα ονόματα που αγαπάμε είναι σαν τα ημερολόγια 1375 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 και τις πολύτιμες αναμνήσεις της ζωής μας. 1376 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 Απολαμβάνοντας τον ήλιο, τη φύση και την ενέργεια, 1377 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 καλώ χιλιάδες αγαπημένα ονόματα και αναμνήσεις στην καρδιά μου. 1378 01:54:36,286 --> 01:54:38,788 Είναι το Μουσικό Άλμπουμ. Πρώτο τραγούδι. 1379 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 ΑΓΟΡΙ ΤΟΥ 20ού ΑΙΩΝΑ 1380 02:02:30,509 --> 02:02:33,262 ΠΡΟΣΩΠΑ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ, ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΙΕΣ 1381 02:02:33,429 --> 02:02:34,722 ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ