1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Schade. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 Mach's per Telefon oder Fax. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Morgen scheint im ganzen Land die Sonne. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 Sie hören Verkehrsnachrichten 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 Der Berufsverkehr ist vorbei, aber der Stau noch nicht. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,413 Nahe des Autobahnkreuzes Ha-il gab es einen Unfall 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,749 auf der Seoul-Ring-Autobahn von Hanam nach Ha-il. 11 00:00:40,832 --> 00:00:45,045 Der Verkehr ist ab West-Hanam auf 3 km stark ins Stocken geraten. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 Auch auf der Songpa-Autobahn kommt es zu starken Staus. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 Die Unfallstelle an der Gyeongbu-Autobahn 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 am Jamwon-Kreuz Richtung Seoul wurde geräumt. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 Trotzdem kommt es noch zu Behinderungen zwischen Dalene und Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 Auch die Unfallstelle auf der Gangbyeon-Autobahn zwischen 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 den Brücken Mapo 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 und Wonhyo ist geräumt, aber der Verkehr ist zäh. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,106 Momentan braucht man eine halbe Stunde 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 von den Brücken Olympia und Noryang bis Banpo. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Man kommt nur schwer nach Gangnam, wenn man 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 über die Seongsu-, Dongho- oder Hannam-Brücke will. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 Der Verkehr stockt zwischen der Cheonho-Brücke und Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 Es staut sich auch zwischen der Mapo-Brücke und Hangang-Brücke 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 und im Bereich der Ihwa-Brücke auf der Dongbu-Autobahn. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 Starker Stau auch um die Cheonho-Brücke 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 und zwischen Gunja-Brücke und dem Ende des Seoul Grand Park. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Wir haben noch nicht auf. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 Suchen Sie was Bestimmtes? 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 Haben Sie was mit Soja? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Tofu oder... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Also, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 vielleicht Soja-Milch? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Gut, die nehme ich. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS FM 2 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 Es ist gleich 9 Uhr. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 Normale Milch 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 tut's nicht, oder? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Es muss mit Soja sein. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 Da vorne ist ein Lebensmittelgeschäft. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 Radio, Liebe und Flugzeuge. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 Was haben diese drei Dinge gemeinsam? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 Sie alle brauchen die meiste Energie am Anfang. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 -Hallo... -Es ist ein Wunder. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 ...ab heute präsentiere ich Musikalbum, als euer neuer Moderator, Yoo Yeol. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 BÄCKEREI MISU 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Wie ein Flugzeug, das gerade startet... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 TAECHANG SUPERMARKT 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Am ersten Oktober 1994 starten wir die Show... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 Das ist Yoo Yeol. Er ist wohl der neue Moderator. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 Ich bin ein Riesenfan. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, dieser Typ da war so früh hier und hat nach Tofu gefragt. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 -Tofu? -Er ging gerade in den Laden da. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Wetten, er kommt aus dem Knast? 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Quatsch. Nicht so, wie der aussieht. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 AUSHILFE GESUCHT 6 TAGE/WOCHE, 1.200 WON/STD. 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Beeilung! 58 00:03:55,818 --> 00:03:57,487 BÄCKEREI MISU 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 Ah, deine Mutter ist hier. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Hallo. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 -Bitte. -Prima, danke. Schönen Tag noch. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 Auf Wiedersehen. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 -Kommen Sie gern wieder. -Gern. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Hey, du solltest lieber für die Prüfungen lernen... 65 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 Ich arbeite hart. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 Soll ich das tragen? 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,015 -Was... -Geh und zieh dich erst mal um. 68 00:04:26,641 --> 00:04:29,936 -Ich mache das. Gehen Sie nur zur Schule. -Ich muss nicht zur Schule. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 Machen Sie beide nur, was Sie zu erledigen haben. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 Hey, warum gehst du nicht zur Schule? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Ich bin abgegangen. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Hey, 73 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 sind Sie echt eben raus? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 Wo raus? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 Aus dem Gefängnis. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 Ich will nicht drüber reden. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 In Ordnung, gut. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 BÄCKEREI MISU 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Hey, Tofu. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Erzähl uns Geschichten aus dem Gefängnis. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 Na gut, dann nicht. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 Sie sind nicht verwandt? 83 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Das verraten wir nicht. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 Wir sehen uns wohl nicht ähnlich, oder? 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 War sie damals 18? 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 Da hat sie hier angefangen zu arbeiten. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Sie hat gleich gelernt, wie man Teig knetet, 88 00:06:18,920 --> 00:06:21,047 und sie wurde bald so gut wie meine Mutter. 89 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Ach was. 90 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 Mama hat sich auf Eun-ja mehr verlassen, als auf mich. 91 00:06:27,845 --> 00:06:29,138 Also sind wir quasi Familie. 92 00:06:34,936 --> 00:06:37,939 Oh je. Ich muss mich für den Abendverkauf fertig machen. 93 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 In der Jugendstrafanstalt 94 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 habe ich immer um Punkt 9 Uhr gefrühstückt. 95 00:06:56,374 --> 00:06:59,252 Und jeden Tag habe ich die Titelmelodie gehört und mir gedacht: 96 00:07:01,420 --> 00:07:04,507 "Oh, ein neuer Tag fängt an." 97 00:07:08,594 --> 00:07:11,222 Nach dem Frühstück 98 00:07:11,305 --> 00:07:13,057 habe ich immer dem Moderator zugehört. 99 00:07:14,100 --> 00:07:16,853 Dann war es ungefähr 9:50 Uhr. 100 00:07:16,936 --> 00:07:19,480 -Sie hören... -Jeden Tag habe ich gebetet. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 -Letzte Woche... -"Hol mich heute hier raus. 102 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 Bitte." 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 Nach meinem Gebet war die Radioshow vorbei. 104 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 Dann habe ich aufgegeben. 105 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 "Heute wird nichts geschehen." 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 Jeden Tag war es die gleiche Routine, aber eines Tages habe ich das gebetet: 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "Ich bete, dass sich eine Sache 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 verändert hat, wenn ich hier rauskomme. 109 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 Ich kann nicht weitermachen, wenn sich nichts geändert hat." 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Da vorne ist ein Lebensmittelgeschäft. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 Radio, Liebe und Flugzeuge. 112 00:08:05,485 --> 00:08:08,279 Was haben diese drei Dinge gemeinsam? 113 00:08:08,905 --> 00:08:11,407 Sie alle brauchen die meiste Energie am Anfang. 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 -Hallo... -Es ist ein Wunder. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,204 ...ab heute präsentiere ich Musikalbum, 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 als euer neuer Moderator, Yoo Yeol. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Verstehe. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Das kann man wohl als Wunder sehen. 119 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 Wunder sind nichts Besonderes. 120 00:08:32,678 --> 00:08:33,804 Oder? 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Zieh die Vorhänge auf. 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 Willst du was zu trinken? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 -Du bist hier. -Ja. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Du isst viel. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Prost. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Schmeckt es? 127 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 -Also... -Leg deinen Kopf schräg. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 Was hast du vor? 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Sehr schön. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 -Kann ich mal sehen? -Sieht perfekt aus. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 -Ich will's im Spiegel sehen. -Ok, ok. Sieht perfekt aus. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 Perfekt. Du brauchst keinen Spiegel. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 -Hallo. -Hallo. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 -Hallo. -Hallo. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 -Sind Sie morgen hier? -Ich bin morgen hier. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 -Und übermorgen? -Und am Tag danach? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Ich bin hier. 138 00:10:14,822 --> 00:10:15,948 Schönen Tag! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 Oh, du meine Güte. 140 00:10:21,537 --> 00:10:22,788 Mädels, geht nach Hause. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 -Was? -Was ist los? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 Sagen Sie, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 was ist Ihr Geburtsjahr? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 Was? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Meins auch. 147 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 Ich wurde früher eingeschult. 148 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Meine Freunde sind alle von 1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 Verstehe. 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 Was ist das denn? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Ich hasse Brot. Brot, Brot, Brot." 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Ach, das... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 Das habe ich geschrieben, als ich klein war. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Ich habe Brot gehasst. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Ich wäre so froh gewesen 156 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 über eine Bäckerei. 157 00:11:56,799 --> 00:12:00,177 BROT 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Du bist zurück. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Oh, Sie sind noch hier? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 Hey, hast du schon mal so was Süßes gesehen? 162 00:13:36,273 --> 00:13:38,108 Nein, noch nie. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Mini-Cupcakes. Du bist spitze! 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 Die sind so süß. 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 Der Weihnachtsbaum ist in der Kiste da. Holen Sie ihn raus und stauben ihn ab? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Dann können Sie gehen. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 Tofu sagt, er bleibt gern länger. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Er will helfen. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 Echt? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 Würden Sie? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 Soll heute die Kasse klingeln? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Los, stell ihn raus. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Raus? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 Den hier? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Sei nicht so förmlich. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Viele meiner Freunde sind in deinem Alter. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Ok. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Meine Mutter hat den Weihnachtsbaum immer rausgestellt, 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 weil sie ihn teilen wollte. 181 00:14:54,727 --> 00:14:56,020 Er ist hübsch. 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,439 Er ist sehr schön. 183 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 Die sehen so hübsch aus. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Leute, es ist kalt. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Ich hab's gewusst. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 -Stellen wir das daneben. -Das? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Ja. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Können wir ein Foto machen? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,204 -Ein Foto? -Von uns dreien. 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,248 Mit allem. Auch dem Kuchen. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 Das ist eine prima Idee. 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Machen wir ein Foto davon. 193 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 Sollen wir ihnen Namen geben? 194 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 Namen? 195 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 "Fliegen", "Kleines Küken", 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 "Hauch der Erinnerung" 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 und "Vergangener Tag"-Kuchen. 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 Wovon redest du da? 199 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 Am Jahresende sind Musikpreis-Verleihungen. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,354 Das machen wir für Donuts. 201 00:15:38,437 --> 00:15:41,273 Der für Kim Dong-ryul bekommt einen Stern. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Klar, das machen wir. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 Warum müssen die vor Weihnachten mit dem Bauen anfangen? 204 00:15:53,118 --> 00:15:55,329 Früher hatten wir nie genug Kuchen zu verkaufen. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 Die bauen Wohnungen. Bald haben wir mehr Kundschaft. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 Hey, das ist zu laut. 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 Hallo. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Hey, Kumpel. Frohe Weihnachten. 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 "Kumpel"? 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 Was machst du hier? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 Und du? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Ich arbeite in der Nähe. Ich bin nämlich von Zuhause abgehauen. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 Mann, es ist super kalt. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Ich bleib ein bisschen hier. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 Möchten Sie Milch dazu? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 Nein, danke. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Ich hätte warten sollen, 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 bis es Frühling wird, bevor ich weglaufe. Es ist ganz schön hart. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,863 Ich hab den da gerettet. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Ich habe ihn aus dem Knast geholt. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Krass, ihn hier zu sehen. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 Wenn ich nicht gewesen wäre, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 würdest du Weihnachten im Knast verbringen. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 -Kleine Küken. -Piep, piep. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 -Oh, da kommen sie. -Spatzen. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 -Zwitscher, zwitscher. -Enten! 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 -Quak, quak. -Hallo! 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 -Hallo. -Ja, kommt rein. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 -Hallo. -Hi, nur herein. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Ich gebe dir einen. Warte. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Fräulein, der mit den Schoko-Tropfen. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 Was? Welcher? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 Mann, er fährt noch den Roller. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 -Was machst du? -Komm her. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Lass mich erst Hallo sagen. Mann. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 -Was geht? -Gut, dass du zurück bist. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 -Hast du Hallo gesagt? -Weißt du, wie spät es ist? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 Sag doch gleich, dass es an der Kreuzung ist! 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Oder soll ich wissen, wo es ist? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 Ja, solltest du. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Wir haben es ohne Probleme gefunden. Nur du bist spät dran, du Spinner. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 -Was? -Das ist... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Nimm das und geh. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 Nun, wir wollen Ihren Verkauf ankurbeln. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 -Wir brauchen keine Hilfe. -Was? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 -Ok, reden wir draußen. -Werte Dame. Warum sollen wir raus? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 -Gehen wir. -Hey! 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Raus hier. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 BÄCKEREI MISU 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 Könnte ich einen Vorschuss bekommen? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 Beeil dich. 252 00:18:50,087 --> 00:18:51,880 Sie sind eigentlich ganz in Ordnung. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Hey, wir müssen los. Scheiße, lass fahren. 254 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 -Fahren wir. -Fahren wir. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 Meinst du, er kommt wieder? 256 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Nun... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Wahrscheinlich nicht. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 Sieht nicht so aus, oder? 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 Ja. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Er sieht zu gut aus. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 Null! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 -Sieben. -Peng! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 -Peng! -Peng! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 -Was? -Jungs, worum geht's hier? 265 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 -Ich geh pinkeln. -Trink. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 -Igitt! -Zeig direkt auf die Person. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 -Lall nicht so. -Zeig direkt drauf. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 -Hör auf, wild auf alles zu zeigen. -Kapiert? 269 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 -Hey, trink. Auf ex! -Auf ex! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Vollkorn-Junge. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 Verdammt. Du bist so cool. 272 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Entschuldigt mich. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 Es ist so kalt. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 Was ist das für'n Scheiß? Ne Beerdigung, oder was? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,734 -Hey! -Was soll das? 276 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Hey, Arschloch! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 Was? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 -Was haben Sie da gesagt? -Hey, nicht. 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 Was war das gerade? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 Was war das? Scheiße, was haben Sie gesagt? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Hey, gib ab. 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Mann, du bist ziemlich gut. 283 00:21:25,450 --> 00:21:28,287 Der Scheißkerl hat ihn geschubst! Er hat ihn gestoßen! 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 -Was? -Wer? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 Ruf die Polizei! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 Was? Was hast du für ein Problem? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 Los, ruf die Polizei! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 Lass los, du verrückter Spinner! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 VORÜBERGEHEND GESCHLOSSEN. WIR ÖFFNEN BALD WIEDER. 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 Das Jahr geht zur Neige, und da wünschen wir uns oft so was: 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 "Im neuen Jahr soll mir nur Gutes passieren." 292 00:22:15,792 --> 00:22:18,879 Aber wenn immer nur die Sonne scheint, 293 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 wird das Land zur Wüste. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 Schnee und Regen nähren den Boden. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 Ohne sie kann kein Baum wachsen. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Wenn wir uns also so etwas wünschen, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 könnten wir es doch etwas umformulieren. 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "Im neuen Jahr soll mir auch Gutes passieren." 299 00:22:37,856 --> 00:22:38,774 So. 300 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 Was ist mit den großen Firmen? Da hatten Sie keine Chance? 301 00:22:43,779 --> 00:22:46,073 -Nein. -Oh je. 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,283 Ihre Noten sind ziemlich gut. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,620 Die Firmen standen mal Schlange, um unsere Studenten einzustellen. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 Was ist dieses Jahr los? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 Es gibt zwei Firmen, wo Sie direkt anfangen können. 306 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 Die eine... Sie haben von der Firma Gwangjang gehört, oder? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 Was machen die? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 Sie geben Firmen-Newsletter heraus. Das ist eine Festanstellung. 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 Sie bieten 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 15 Mio. Won pro Jahr. 311 00:23:12,641 --> 00:23:16,019 Sie wollen einen Literatur-Absolventen von uns, also bekommen Sie den Job. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 Der andere ist... 313 00:23:19,981 --> 00:23:21,650 Teilzeit bei einem Radiosender. 314 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Aber nur für zwei Monate. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 Oh, für die Sendung von Yoo Yeol. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,996 Wenn man diese Melodie hört, ist es 9:20 Uhr. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 Dann liest er aus einem geschriebenen Manuskript. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,625 Aber es ist nicht gut. 319 00:23:38,708 --> 00:23:40,919 Um 10 Uhr kommt die Melodie von Kim Kwang-jin. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 Mensch, nimm einfach den Job beim Radio. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,800 Ich weiß nichts über Radiosendungen. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 -Hallo. -Hallo. 323 00:23:49,636 --> 00:23:50,804 Vergiss es. 324 00:23:50,887 --> 00:23:52,931 Ich werde mir die Sendung in Ruhe anhören. 325 00:23:53,431 --> 00:23:55,183 Oh, ich weiß was Wichtiges. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 Yoo Yeol moderiert die Show seit dem 1. Oktober 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Hey, was stimmt mit dir nicht? Wie erinnerst du dich an so was? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Verrückt, oder? Ich kann den Tag nicht vergessen. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 Tut mir leid. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 Schon gut. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 Du brauchst einen festen Job. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 "Fest"? 333 00:24:21,877 --> 00:24:23,044 Nein, 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 aber "sicher". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Gut, ich bin sicher, er ist sicherer als die Teilzeitstelle beim Radio. 336 00:24:30,343 --> 00:24:31,386 Danke. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 Ist doch verrückt, wenn ein Fremder 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,942 die Sachen für den Umzug packt, oder? 339 00:24:46,026 --> 00:24:48,278 Umzugsfirmen, die verpacken, werden pleite gehen. 340 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 Die sind dreimal so teuer wie wir. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 Warum sollte die jemand buchen? Meine Güte. 342 00:24:54,159 --> 00:24:58,955 Beim Umziehen kann man mal so richtig aussortieren. 343 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 Wenn jemand anders sogar deine Auflaufformen verpackt... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Gib her. Das ist schwer. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 Dann weiß man doch gar nicht, wo alles ist. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 Genau, absolut richtig. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 Oh Mann. 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Stimmt. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Du antwortest mir neuerdings so leidenschaftslos. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Herrje, wahrscheinlich hast du das schon fünfmal erzählt. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 Du bist Herr über dein Leben. 352 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 Deshalb musst du deinen Kram selbst umziehen. 353 00:25:24,940 --> 00:25:27,442 Bring die hier zu Hrn. Kims Buchladen. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 -Die zwei Pakete? -Ja. 355 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 Ich komme! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Ich habe dir mehr gegeben. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Du kochst so lecker. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,668 -Sind das nicht die besten? -Ja. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 -Wir möchten zahlen, bitte. -Gern. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Auf Wiedersehen. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 Das macht 9.000 Won. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Ok. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 Ich habe einen Job. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 Echt? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Ich kann da schreiben. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 Toll! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 Entschuldigung. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 Machst du in einem Jahr ein Vermögen mit dem neuen Job? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Ich werde steinreich. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Das ist köstlich. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 Was? 372 00:26:27,210 --> 00:26:28,628 Du hast mein Studium bezahlt, oder? 373 00:26:28,712 --> 00:26:30,171 Hör auf, ist gut jetzt. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,756 Schluss. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 Du gibst deine wenigen Ersparnisse für mein Studium aus. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 Du bist wie eine Tochter für mich. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Danke, Eun-ja. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 Lass gut sein. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,483 Was ist das? 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 Das ist mein Speck. 381 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Du isst wohl gut. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Meine Güte, das hast du gut gemacht. 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 Hallo. 384 00:27:04,456 --> 00:27:06,082 -Hey, da bist du ja. -Ja. 385 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 GEBRAUCHTE BÜCHER 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 -Ich bin zurück. -Hey, Hyeon-u. Du bist hier. 387 00:27:14,257 --> 00:27:16,134 Ich bringe die hier von U-sik. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 In Ordnung, danke. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Guten Abend. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Hallo. 391 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Hey, Hyeon-u. Könntest du meine Mutter nach Hause bringen? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Vielen Dank. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 Nachts bin ich so gut wie blind, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 obwohl ich tagsüber alles sehen kann. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 Ich weiß. 396 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 Im Ernst. Tagsüber sehe ich alles. 397 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Ok. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Frage. Können Schweine den Himmel sehen? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 Warum sollten Schweine das nicht können? Sie müssen nur hochgucken. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 Falsch. Schweine können ihren Kopf nicht hoch genug heben. 401 00:27:53,421 --> 00:27:54,964 -Wozu rote Fahnen? -Schweine können 402 00:27:55,757 --> 00:27:57,008 den Kopf nur um 45° drehen. 403 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 Sie bauen hier Wohnungen. 404 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 Verstehe. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Verstehe. Dann sehen sie den Himmel nur, wenn sie fallen. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 BÄCKEREI MISU 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 BROT 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Mama. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 Ich habe Arbeit. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Warte nur noch ein bisschen. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Bis ich zum Laden zurückkommen kann. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 Herrje, Hyeon-u! 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 Wer ist sie? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Guten Abend. 416 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 Sie ist... 417 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 Nun, leben Sie... 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Ja, ich lebe hier in der Gegend. 419 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 Verstehe. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Ich muss sie erst heimbringen. Wartest du hier? 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Ja, sicher. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 Geh nicht weg. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 -Kommen Sie gut nach Hause. -Danke. 424 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 Bist du gerannt? 425 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 Nein. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Alles ok. 427 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 Wie geht es dir? 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Ich habe gute Nachrichten. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 Ich habe die Mittlere Reife. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 Im Ernst? 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Also bist du zurück zur Schule. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,820 Beeindruckend. Ich bin stolz auf dich. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 Es wird Eun-ja freuen, wenn sie das hört. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Eun-ja hat jetzt ein Nudelsuppen-Restaurant. 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 Eun-ja vermisse ich auch. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 Wenn du morgen Zeit hast, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 könnten wir Nudelsuppe essen? 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Also... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 Morgen? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Ja. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 Morgen beginnt mein Wehrdienst. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Wirklich? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Du bist sicher müde. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 -Nein, es geht. -Du musst mich nicht nach Hause bringen. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 Ist schon gut. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 Heute Morgen dachte ich, das wird ein Tag wie jeder andere, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 aber er wurde ganz besonders. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 Wer hätte geahnt, dass es so schön ist, jemanden wiederzutreffen? 449 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 Wir sind da. Hier wohne ich. 450 00:30:52,016 --> 00:30:53,226 -In diesem Gebäude? -Ja. 451 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Nun... 452 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 Danke, dass du mich begleitet hast. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 Schon gut. 454 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 Ich bin so froh, 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 dass ich dich heute getroffen habe. 456 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Geht mir auch so. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Nun... 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 Alles Gute bei der Armee. 459 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Danke. 460 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 Tschüs. 461 00:31:57,665 --> 00:31:58,875 Hyeon-u. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Ich bin nervös. Ich tippte meine Matrikelnummer falsch ein. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,972 Deine Matrikelnummer? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 Ja, vom Studium. Ist wie eine Sozialversicherungsnummer. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Aha. Eine Identifikationsnummer von der Uni. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Ist keine große Sache. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Dir ist sicher kalt. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 Warte kurz hier. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 Komm nicht rein, bis ich es sage, ok? 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Ok. 471 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 Komm rein. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Komm rein. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 Was anderes habe ich nicht. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Warum... 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 Alles in Ordnung? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 -Wie ist das passiert? -Danke. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 -Hier... -Ich mach das schon. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 Willst du ein neues? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 Lass nur. Wir machen später sauber. 480 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 Das ist eine Sommerdecke, aber trotzdem ganz schön schwer. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Moment. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Tut mir leid. 483 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 -Alles ok? -Ja, alles gut. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 -Ich hab dich übersehen. -Ok. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 Schwer, oder? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, hast du dich umgezogen? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Ja, schon. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Die Klamotten sind von Eun-ja. Die passen dir. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 Eun-ja... 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 Das sind Eun-jas Kleider. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Sorry, tut mir leid. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 Meine Güte. 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 Was ist? Ist was an deinem Rücken? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 Soll ich mal gucken? 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 Schon weg. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Hyeon-u. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 Schläfst du? 498 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 Nein. 499 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Damals... 500 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 ...dachte ich... 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 ...du kämst... 502 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 ...nie wieder. 503 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 Ich habe gewartet. 504 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Damals... 505 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 An dem Tag 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 sind wir in einen Streit mit einem Betrunkenen geraten. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Ich war mit Tae-seong unterwegs. 508 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 Ich war noch auf Bewährung, 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 also... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ...kam ich zurück in die Jugendstrafanstalt. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Ich wollte zurück in die Bäckerei. 512 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 So sehr. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Hyeon-u. 514 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Schlaf gut. 515 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Du auch. 516 00:38:14,375 --> 00:38:15,918 COMS 1 517 00:38:21,257 --> 00:38:23,175 BENUTZERNAMEN EINGEBEN 518 00:38:23,259 --> 00:38:25,261 DUBU1001 519 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 PASSWORT EINGEBEN 520 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 PASSWORT ERNEUT EINGEBEN 521 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 KOREANISCHEN NAMEN ODER FIRMENNAMEN EINGEBEN 522 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 523 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 Ich bin wohl nervös vor dem ersten Tag. Ich war die ganze Nacht unruhig. 524 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Ich auch. 525 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Hier. 526 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 Das ist deine E-Mail-Adresse. Ich habe dir ein Konto angelegt. 527 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 -Schön. -Du weißt sicher, wie es funktioniert. 528 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 Sieh einfach nach, wenn ich dir schreibe. 529 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 Und schreib auch zurück. 530 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 -So bleiben wir in Kontakt. -Ok. 531 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Ich besuche dich hier. 532 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Ok, gut. Ich warte schon. 533 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 -Guten Tag. -Hallo, was kann ich für Sie tun? 534 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 Ich soll... 535 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 -Sind Sie Kim Mi-su? -Ja. 536 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Gut. Hallo, freut mich. 537 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 Freut mich auch. 538 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 Hr. Gwon Eun-su, Buchhaltung. 539 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 -Hallo. -Hallo. 540 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 Fr. Kim Hyeon-suk wird Sie einarbeiten. 541 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 -Toll, Dankeschön. -Hyeon-suk. 542 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 -Ja. -Ihre Nachfolgerin. 543 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Oh, ja. Jawohl. 544 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 -Gehen Sie zu ihr. -Danke, jawohl. 545 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Stecken Sie die in Ihre Ohren. 546 00:41:53,427 --> 00:41:56,263 DUBU1001@CHOL.COM 547 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Er hat das Passwort nicht. 548 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 Wie... 549 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 Sie müssen sie nicht jetzt schon tragen. 550 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Wie bitte? 551 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Die Ohrenstöpsel. 552 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Verstehe. 553 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 Wenn meine Einsamkeit so groß wird 554 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Wie mein Schatten 555 00:42:38,681 --> 00:42:43,644 Nimmt mich die Nostalgie 556 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Mit an diesen Ort 557 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 WIRTSCHAFT 558 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 -Dort finde ich dich -Haltestelle: 559 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 -Pagoda-Institut. Nächster Halt... -Mein Gebet, bei dir zu sein 560 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 Steigen Sie hier aus? 561 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 Und unseren letzten Augenblick zusammen 562 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 Wieso höre ich nichts 563 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Neues über dich? 564 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Vielleicht bist du zu weit weg 565 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 Bei Sonnenuntergang am Flussufer 566 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 Unsere alten Erinnerungen sind noch... 567 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Wir haben heute viele Geschichten. 568 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 Warum fangen wir nicht mit der hier an? 569 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 Hallo, Hr. Yoo. Ich bin Donut. 570 00:43:39,366 --> 00:43:41,452 Ich schreibe Ihnen, weil ich Tofu nicht treffen kann, 571 00:43:41,535 --> 00:43:42,870 selbst, wenn er herkommt. 572 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Ich ziehe um. 573 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Seit Tagen schreibe ich ihm E-Mails an eine Adresse, 574 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 auf die er keinen Zugriff hat. 575 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 Das Passwort ist meine Matrikelnummer, Tofu! 576 00:43:57,718 --> 00:44:00,971 Diese Geschichte ist ganz schön verschlüsselt. 577 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Passwort", "Matrikelnummer", "Tofu" und "Donut". 578 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Hi, Hyeon-u, 579 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 als ich dich das letzte Mal gesehen habe, war meine Nase von der Kälte ganz rot, 580 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 aber jetzt ist Hochsommer. 581 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Gestern bin ich seit langer Zeit wieder am Laden vorbeigelaufen. 582 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 Die Gingkoblätter sind an der Straße ganz dicht gewachsen. 583 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Du erinnerst dich doch an den Gingkobaum gegenüber vom Ölgeschäft? 584 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 Aber ich habe gehört, dass Soldaten den Sommer lieber mögen als den Winter. 585 00:44:28,999 --> 00:44:31,126 -Meine Tränen -Bist du gesund und munter? 586 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 -Vom Tag unserer Trennung -Ich schreibe heute noch eine E-Mail, 587 00:44:34,838 --> 00:44:37,424 -und hoffe, dass du sie liest. -Mögen jetzt Wellen sein 588 00:44:37,508 --> 00:44:41,053 Wieso höre ich nichts? 589 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 UNGELESEN 590 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Vielleicht bist du zu weit weg 591 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 BÄCKEREI MISU 592 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Das Fernsehen und das Internet 593 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 gelten oft als die besten Erfindungen im 20. Jh. 594 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 Welche anderen Erfindungen werden wir im 21. Jh. sehen? 595 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 Eine cooles neues Gerät gab es neulich 596 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 bei der Internationalen Kommunikationsmesse. 597 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 Es nennt sich digitales Kamera-Telefon. 598 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 Es ist anscheinend ein Mobiltelefon mit einer digitalen Kamera. 599 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 Faszinierend, oder? 600 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 So können wir leicht Fotos machen von Momenten, die uns wichtig sind. 601 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 Falls dieses Telefon wirklich auf den Markt kommt: 602 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 Was würdet ihr als Erstes damit fotografieren? 603 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 MYEONGJIN IMMOBILIENBÜRO 604 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 COMS 1 605 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Hey, Mi-su. Ich bin's, Hyeon-u. 606 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 Ich bin auf das Passwort gekommen. 607 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 Du bist wohl überrascht. 608 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Ich bin zu deiner Wohnung gegangen, als ich Urlaub hatte 609 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 und auch, als ich entlassen wurde, 610 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 aber du warst verzogen. 611 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Entschuldigung. 612 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 Ist das Zimmer jetzt frei? 613 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Oh, du überlegst bestimmt, woher ich das Passwort weiß. 614 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 Das ist die Adresse. 615 00:46:37,085 --> 00:46:38,754 Was ist der Code für die Tür? 616 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Der ist 262670. 617 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 262670. 618 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Genau, 670. 619 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 -Ich habe es so rausbekommen. -Entschuldigung. Das ist der Tür-Code 620 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 vom Vormieter, oder? 621 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 Zeigen Sie mal her. Ja, ich glaube schon. 622 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 Nein, warte. Das bleibt mein Geheimnis. 623 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Ich verrate es, wenn wir uns sehen. 624 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Du wirst überrascht sein. 625 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 -Darf ich an den Computer? -Ja. 626 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 COMS 1 627 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 Ich bin drin. 628 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 WIE GEHT ES DIR, HYEON-U? 629 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 Warum schläfst du da? 630 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Schlaf im Zimmer. 631 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Ich bin sehr beeindruckt, dass du das Passwort weißt. 632 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 Ich habe die Geschichte sogar zu Yoo Yeols Musikalbum geschickt, 633 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 damit du das Passwort rausfindest. 634 00:48:01,503 --> 00:48:03,005 Gib mir deine Nummer. 635 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 Ich rufe dich morgen zwischen Mittag und 13 Uhr an. 636 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 Was machst du? 637 00:48:14,725 --> 00:48:18,270 Hey, ist das wirklich alles? Dafür werden wir bezahlt? 638 00:48:18,353 --> 00:48:21,982 Hey, entspann dich einfach und lauf rum. 639 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 Das mache ich schon die ganze Zeit. 640 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Gut, weiter so. 641 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 Hallo? 642 00:49:10,864 --> 00:49:12,240 Hyeon-u? 643 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Ja, ich bin's. 644 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 Wie geht es dir? 645 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Na, du weißt schon. Ich arbeite hart. 646 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 Du bist immer noch so fröhlich. 647 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Ich bekomme vom Klang deiner Stimme schon gute Laune. 648 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 649 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 Ich vermisse dich. 650 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 Arbeitest du noch da? 651 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Also... 652 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 Als was, glaubst du, arbeite ich? 653 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 Nicht als das, was du wolltest? 654 00:49:40,435 --> 00:49:43,105 Eun-ja meinte, dass du ein Talent fürs Schreiben hast. 655 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 Nun, es hat damit zu tun. 656 00:49:45,774 --> 00:49:48,652 Ich rufe dich nachher an. Gegen 18 Uhr? 657 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Oh, ok. Dann... 658 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 Ich warte um 18 Uhr auf deinen Anruf. 659 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Treffen wir uns heute Abend. 660 00:49:57,160 --> 00:49:58,203 -Ich rufe dich an. -Ok. 661 00:50:15,095 --> 00:50:18,473 Ihr Anruf kann nicht entgegengenommen werden. 662 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 663 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 Ihr Anruf kann nicht entgegengenommen... 664 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 Sehen Sie nur! 665 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Mein Herr, 666 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 bitte seien Sie still. 667 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 Ihr seid mit den Mitgliedsbeiträgen weg, vier Mio. Won pro Person. 668 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 Und es gibt über 100 Mitglieder. 669 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Heutzutage ändern viele Fitness-Studios einfach ihre Namen, 670 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 damit sie neue Mitglieder ausnehmen können. 671 00:51:07,355 --> 00:51:08,899 Wie gesagt, wir wissen nichts. 672 00:51:08,982 --> 00:51:12,194 Wir sind Teilzeitkräfte! 673 00:51:12,277 --> 00:51:13,403 Nun... 674 00:51:14,446 --> 00:51:16,698 Ich wusste wirklich nichts davon. 675 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 Als alle gekämpft haben, 676 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 habe ich sie zuschlagen lassen, ohne mich zu wehren. 677 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 Und jetzt studiere ich. 678 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 -Ich hab nichts... -Ich höre Sie nicht. Wie? 679 00:51:28,752 --> 00:51:30,086 Hören Sie. 680 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 Ich verstehe schon, also Ruhe, ok? 681 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 -Hyeon-u. -Hyeon-u. 682 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Hey, gut gemacht. 683 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Hey. 684 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 -Warte. -Gehen wir was trinken. 685 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Danke, hast du gut geregelt. 686 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Komm mit uns. 687 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 -Hey. -Hey, ich wollte dir nur helfen. 688 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 -Hey. -Klar. 689 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 -Tae-seong wollte dir nur helfen. -Echt jetzt. 690 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Er hat dir den Job besorgt, damit du Geld verdienen kannst. 691 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Kommst du echt nicht mit? 692 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 Nein. 693 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Lasst uns einfach anständig leben! 694 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 Tae-seong wurde selbst verarscht. 695 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 Lässt du uns einfach so stehen? 696 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 -Cha Hyeon-u. -Hey. 697 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 -Echt jetzt? -Hey. 698 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 Tae-seong hat das nicht mit Absicht gemacht! 699 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 Hyeon-u! 700 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, ENTSCHULDIGE, DASS ICH NICHT RANGEHEN KONNTE. 701 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 EHRLICH GESAGT, AUCH WENN ES NICHT MEINE SCHULD WAR... 702 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, ENTSCHULDIGE, DASS ICH NICHT RANGEHEN KONNTE. 703 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 704 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 705 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 SCHLIESSEN 706 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 SITZUNGSDAUER: 43 MIN. UND 33 SEK. 707 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Irgendwas muss dazwischengekommen sein. 708 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 Aber 709 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 ich bin auch froh, dass du dich nicht gemeldet hast. 710 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 Im Moment fühle ich mich wie ein Loser. 711 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 Ich bin nicht in der Stimmung, Neuigkeiten auszutauschen und zu lachen. 712 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 Ich hasse mich. 713 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 Ich will nicht angeguckt werden. 714 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 Ich bin traurig. 715 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 Ich habe alles selbst entschieden, also warum bin ich so unruhig? 716 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 Nur eines hat mich in letzter Zeit glücklich gemacht. 717 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Dass du das Passwort rausgefunden hast. 718 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 Dank dir konnte ich endlich wieder lachen. 719 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 Hyeon-u, melde dich, wenn etwas Gutes passiert. 720 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 Ich werde das Gleiche tun. 721 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 Warum ist es so schwer Den Tag zu beginnen? 722 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Soll ich's ruhig angehen Mit einer Tasse Kaffee 723 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 Einer dankbaren Tasse Kaffee Die mich weckt? 724 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 Der Duft der Freesien Wenn ich das Haus verlasse 725 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Yoo Yeols Musikalbum 726 00:55:07,137 --> 00:55:09,097 Wie wäre es an so einem schönen Tag 727 00:55:09,180 --> 00:55:13,059 mit ein bisschen intellektueller Stimulation? 728 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 Hier lernen wir ein Buch und seinen Autor kennen. 729 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 Hr. Jeong Su-man, der Autor von 730 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 Charmante Personen reisen, ist im Studio. 731 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 -Hallo. -Hallo. 732 00:55:22,902 --> 00:55:25,488 Ich bin Jeong Su-man, Autor von Charmante Personen reisen. 733 00:55:25,572 --> 00:55:28,116 -Mi-su, du kannst reden. -Aber wenn du so reden kannst... 734 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 -Was? -Nun... 735 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Herrje, sei nicht albern. 736 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 Ich dachte, auch hier wird alles aufgezeichnet. 737 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Deine Freundin ist naiv. 738 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 Ich hätte mir nie ausgemalt, 739 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 dass man vom Studio aus nicht mal nach draußen gucken kann. 740 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 Ich dachte immer, er schaut nur aus dem Fenster, 741 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 um draußen jedes Detail zu studieren. 742 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Bitte, sehen Sie sich das an. 743 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Bitte sehr. 744 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 -Mensch, da bist du ja. -Hallo. 745 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 Geh rein. 746 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 -Was macht der Kinofilm? -Ich bin wieder da. 747 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 -Gute Arbeit, Mi-su. -Sehr schön. 748 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 -Hr. Jeong klang nervös. -Gehen wir bald mal essen. 749 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 -Klingt gut. -Ok? 750 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 -Ok. -Ich wurde selbst nervös. 751 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Ja, oder? 752 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 Also... 753 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 -Haben Sie Fotos gemacht? -Ja, hab ich. 754 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Herrje. Wenn meine Mutter heute Morgen nicht reingeplatzt wäre, 755 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 hätte ich zum Radiosender gehen können. 756 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 -Hey, bemühen Sie sich um mehr Interviews. -Ok, mache ich. 757 00:56:39,062 --> 00:56:40,605 -Ich meine das ernst. -Ist klar. 758 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 -Sie bekommen einen Bonus. -Jawohl. 759 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Reden Sie nicht nur davon. 760 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 Sie sagen immer nur Ja. 761 00:56:46,736 --> 00:56:48,113 Arbeiten Sie nicht zu hart. 762 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 Ok, bis später. 763 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 Übrigens, wer zieht denn da oben ein? 764 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Oh, ich weiß nicht genau. 765 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 Die drehen Kinofilme oder so. 766 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 Der Chef kennt einen von denen. 767 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Verstehe. 768 00:57:03,169 --> 00:57:05,839 Das sind Studenten, die kreative Projekte machen. 769 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 Anscheinend wollen sie ihre Träume verwirklichen. 770 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 Seit der Weltmeisterschaft wollen das alle, oder? 771 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 Ich bin neidisch. 772 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 JUNGE DES 20. JAHRHUNDERTS 773 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 Was machen Sie hier? 774 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Ich habe auf Sie gewartet. 775 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 Ist etwas Schönes passiert? 776 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Das kann man wohl sagen. Kommen Sie mit! 777 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 -Nein, danke. Vorsicht. -Nein, nicht hiermit. 778 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 Ich muss Ihnen was zeigen. 779 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Steigen Sie ein. 780 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 KYOBO BUCHZENTRUM 781 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 -Schon gesehen? -Was denn? 782 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 Noch nicht gesehen? 783 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 CHARMANTE PERSONEN REISEN 784 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 Platz sechs! 785 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 Das Buch unseres Autors ist auf Platz sechs. 786 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Ich gratuliere Ihnen. 787 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Ich bitte Sie. Ist das alles? 788 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Sie haben sich so unter Druck gesetzt, als würde die Welt untergehen. 789 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Lassen Sie es raus. Zeigen Sie mir Ihre Freude. 790 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 Das Buch, das ich herausgebracht habe, ist auf Platz sechs! 791 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 Das ist Wahnsinn! 792 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 Wahnsinn! 793 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 -Meine Güte! -Es ist Wahnsinn! 794 00:58:42,477 --> 00:58:44,938 -Es ist auf Platz sechs! -Ja! 795 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Gute Arbeit. 796 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 Das Sonnenlicht strömt durch ein großes Fenster herein. 797 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 So kräftig 798 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 und dennoch sanft. 799 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Dieses glänzende, schöne Sonnenlicht scheint gerade 800 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 vom Himmel direkt auf meinen Tisch, 801 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 zurückgeworfen von den grünen Blättern des Yeouido-Parks. 802 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Er hat jetzt ein Fenster. 803 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 Könnt ihr diese unwiderstehliche Schönheit spüren? 804 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Wir schreiben Geschichte. 805 00:59:50,503 --> 00:59:52,547 -Yoo Yeols Musikalbum wird... -Guten Morgen. 806 00:59:52,630 --> 00:59:56,301 ...ab heute aus einem offenen Studio gesendet. 807 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 Ich werde mich heute nur schwer konzentrieren können, 808 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 denn ich werde die ganze Zeit aus dem Fenster gucken. 809 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 Yoo Yeols Musikalbum fängt jetzt an. 810 01:00:16,029 --> 01:00:18,323 Als ich diese Firma gegründet habe, 811 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 habe ich mit ein paar Leuten zum Spaß an Projekten gearbeitet, 812 01:00:21,951 --> 01:00:25,121 aber in nur zwei Jahren haben wir einen Bestseller rausgebracht. 813 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 Ich bin ein Glückspilz. 814 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Vielleicht 815 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 Sehnten wir uns nach einander 816 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 Zur gleichen Zeit 817 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 Als wir die gleichen Wege gingen 818 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 Und aneinander 819 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 Vorbeigelaufen sind 820 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Vielleicht haben wir Unsere Entscheidung bereut 821 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 Zur gleichen Zeit 822 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 Als wir das letzte Mal Lebewohl sagten 823 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 Weil ich schüchtern bin 824 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 Könnten wir leider aneinander vorbeigehen 825 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 Einmal 826 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 Wir... 827 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ...treffen uns wieder zufällig. 828 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Ich weiß. 829 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 Das ist peinlich. 830 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Ich gehe jetzt nach Hause. 831 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 Ich möchte dir etwas zeigen. 832 01:02:07,640 --> 01:02:11,728 Wenn der Gedanke 833 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 Dass du ganz allein bist 834 01:02:16,149 --> 01:02:19,652 Auch dein Herz schwer macht 835 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 Immer, wenn du zur Tür rausgehst 836 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 Wenn jedes Lächeln erkämpft werden muss 837 01:02:31,831 --> 01:02:35,752 Wer dein weiches Herz kennt 838 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 Weiß, dass du wohl Alles darin verschlossen hältst 839 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 Wie ein Narr 840 01:02:46,929 --> 01:02:47,930 Einen Moment. 841 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Warte mal, das ist... 842 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 Was ist passiert? 843 01:03:22,423 --> 01:03:23,841 Ich miete die Wohnung. 844 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 Nun... 845 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 Nein, ich meine... 846 01:03:27,428 --> 01:03:28,888 Wieso wohnst du hier? 847 01:03:30,807 --> 01:03:33,893 Nun, ich mochte die Wohnung schon immer. 848 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 Sie war frei und ich konnte mir die Miete leisten. 849 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 Also miete ich sie. 850 01:03:46,531 --> 01:03:47,949 Ich erinnere mich. 851 01:03:49,367 --> 01:03:51,994 Ich weiß nicht, was ich zuerst sagen soll, weil ich dir 852 01:03:52,078 --> 01:03:53,162 so vieles sagen will, 853 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 aber ich erinnere mich. 854 01:04:00,878 --> 01:04:02,296 Ein sehr schöner Zufall. 855 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 -Was? -Warte mal. 856 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 ICH NEHME DREI TAGE URLAUB. 857 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 Erst mal machen wir Kimchi-Eintopf, ja? 858 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Ja. 859 01:04:28,281 --> 01:04:30,283 Kimchi-Eintopf und scharfes Schweinefleisch. 860 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Und Reis-Omelette. Das kann ich machen. 861 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Nun, das ist zu viel Arbeit. 862 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 Ich mache das. Ruh dich aus. 863 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 Nein, es ist zu viel zu tun. 864 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 Wir hätten gehackten Knoblauch kaufen sollen. Der Knoblauch hier... 865 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Ich hacke den Knoblauch. 866 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Aber das ist... 867 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 -Also... -Gehackter... 868 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Ich hacke den Knoblauch. 869 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Aber... 870 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 Bist du sicher, dass du das alles allein schaffst? 871 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Ja, zieh dich ruhig um und mach es dir gemütlich. 872 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 Also gut. 873 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Hyeon-u, hast du das Wasser angestellt? 874 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 Was? 875 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 Läuft das Wasser in der Küche? 876 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 Ja. 877 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 Dann bekomme ich hier nur kaltes Wasser. 878 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Prost. 879 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Danke fürs Kochen. 880 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 Schmeckt es dir? 881 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 Sehr gut. 882 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 Als ich hier noch gewohnt habe, 883 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 war auf der Wand da ein großer Schimmelfleck. 884 01:06:11,509 --> 01:06:13,260 Du wusstest nicht, 885 01:06:13,344 --> 01:06:16,097 dass das Wasser in Bad und Küche nie gleichzeitig warm ist. 886 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Stimmt, das liegt daran, dass du allein wohnst. 887 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Wahrscheinlich hattest du noch nie eine Freundin hier. 888 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 Willst du nicht damit aufhören und einfach essen? 889 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 Ich esse ja. 890 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 -Sie haben eine neue SMS. -Moment. 891 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Sie haben eine neue SMS. 892 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 Was ist das alles? 893 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 BÄCKEREI MISU 894 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Ich habe nur ein paar glückliche Erinnerungen. 895 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 Aber bei manchen 896 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 erinnere ich mich kaum an Details, das ist blöd. 897 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 Als wären es keine Erinnerungen. 898 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 Ich kann kaum glauben, dass ich diese Momente wirklich erlebt habe. 899 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 Diese Fotos sollen mich erinnern. 900 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 Du hast mich erschreckt. 901 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 Du bist wie meine Mutter. 902 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 Hast du noch Angst? 903 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 Was? 904 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 Bei unserer ersten Begegnung hattest du Angst vor mir. 905 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 Und jetzt? 906 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 Immer noch keine Angst? 907 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 Fang mich! 908 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 Kannst du meine Liebe spüren? 909 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 Auch wenn ich 910 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 Sie vor dir verberge? 911 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 Wenn du sie spüren kannst 912 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 Bedeutet das Dass auch du deine Gefühle verbirgst? 913 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 Spürst du meine Liebe? 914 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 Wann hast du 915 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Sie bemerkt? 916 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 Wenn du das Gleiche fühlst 917 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 Bitte 918 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Sag es mir 919 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 Vielleicht spreche ich es an 920 01:12:20,377 --> 01:12:22,838 -Bist du durch? -Vorsichtig 921 01:12:22,921 --> 01:12:24,590 -Aber ernsthaft -Mit dem Buch? 922 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 -Noch drei Seiten. -Wie würdest du dich fühlen? 923 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Herrje, du liest so langsam. 924 01:12:30,262 --> 01:12:33,015 -Bist du Motorrad gefahren... -Vielleicht deute ich es nur an 925 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 -Während ich über etwas anderes spreche? -...als du ein Draufgänger warst? 926 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 -Ja, bin ich. -Wie würdest du reagieren? 927 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 Würdest du mich nehmen? 928 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 -Mit einem Mädchen hinten drauf? -Ist es jetzt 929 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 -Nein. -Klar für dich? 930 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 -Du Lügner. -Ich habe dir alles gesagt 931 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 -Wenn du es immer noch nicht weißt -Das kitzelt. 932 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 Soll ich es einfach wieder vergessen? 933 01:13:06,882 --> 01:13:08,592 Gib mir das Buch, wenn du durch bist. 934 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Hier. 935 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 Ich will nicht, dass Eun-ja so lebt. 936 01:13:19,561 --> 01:13:22,773 Meine Mutter war so gut zu ihr. 937 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 Sie wollte, dass Eun-ja einen netten Mann heiratet 938 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 und eine Familie gründet. 939 01:13:28,362 --> 01:13:30,364 Ich sagte ihr, dass wir uns nie wiedersehen, 940 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 aber sie bestand drauf, diesen alten Mann mit Kind zu heiraten. 941 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Geh nur. Ich warte hier. 942 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 Willst du nicht mitkommen? 943 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 Lass uns zusammen gehen. 944 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 Nächstes Mal. 945 01:13:48,257 --> 01:13:49,716 Geh schon. 946 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 Gehen wir. 947 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Nun geh. 948 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 Nein, ich warte hier. 949 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Lass uns zusammen gehen. 950 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 GEUM-IS NUDELSUPPEN 951 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Nehmen Sie Platz. 952 01:14:21,582 --> 01:14:22,958 Hey, du meine Güte. 953 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 Hyeon-u? 954 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 Bist du das? 955 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Ja, Eun-ja. Ich bin's. 956 01:14:28,797 --> 01:14:32,718 Meine Güte! Tofu! 957 01:14:32,801 --> 01:14:35,429 Oh Mann. 958 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 Meine Güte, du siehst noch besser aus. 959 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 Oh, meine Güte! Setz dich. Setz dich hier hin. 960 01:14:44,271 --> 01:14:45,481 Wie hast du mich gefunden? 961 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Mi-su... 962 01:14:47,774 --> 01:14:49,443 Mi-su wollte nicht mitkommen, oder? 963 01:14:53,739 --> 01:14:55,491 Fr. Choe! 964 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 Fr. Choe! Es gibt Streit. 965 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 -Herrje. -Sie wird noch verprügelt! 966 01:14:59,870 --> 01:15:01,872 Bleib sofort stehen. 967 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 -Komm her. -Das tut weh! 968 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 -Loslassen! -Das tut weh! 969 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Entschuldige dich. Senk den Blick. 970 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Sag, dass es dir leid tut. 971 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 Tut mir leid. 972 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Hey, wer ist die Frau? 973 01:15:19,806 --> 01:15:22,059 "Die Frau"? Ich? 974 01:15:22,142 --> 01:15:23,519 Du kleines... 975 01:15:23,602 --> 01:15:25,145 Mi-su... 976 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Ich wusste, dass du so lebst. 977 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 Erkennst du deine Tante nicht? 978 01:15:29,399 --> 01:15:30,817 "Tante"? 979 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 Sie hat heimlich geraucht. 980 01:15:37,324 --> 01:15:40,452 Deine Mutter war mal die beste Köchin der Welt. 981 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 Jetzt sitzt sie wegen dir hier fest und kocht Nudelsuppe. 982 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 Ist dir das klar? 983 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 Verstanden? Dann ist jetzt alles klar. 984 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 Warum machst du das mit? 985 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 Meine Schwester... 986 01:15:54,925 --> 01:15:56,802 Mensch, meine kleine Schwester. 987 01:15:56,885 --> 01:15:58,929 Warum lässt du dir auf der Nase rumtanzen? 988 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 Wo ist meine alte Eun-ja? 989 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 Warum machst du das alles mit? 990 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Fertig. Ja, das da. 991 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Also gut, essen wir. 992 01:16:14,111 --> 01:16:16,113 Hier, zwei Jahre alter Kimchi. 993 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 Der ist nur für besondere Menschen. 994 01:16:17,948 --> 01:16:19,032 Ich packe dir welchen für Zuhause ein. 995 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Du kannst noch einen Nachschlag haben. Iss dich satt. 996 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Hier. 997 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Guten Appetit. 998 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Greift zu. 999 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Danke für das Essen. 1000 01:16:44,182 --> 01:16:45,434 Es ist lecker, oder? 1001 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 Es ist köstlich. 1002 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 Es schmeckt sehr gut. 1003 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 Noch mehr Paprika? 1004 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Iss Kimchi dazu. 1005 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 Ich glaube, Eun-ja hat gemerkt, dass wir zusammen sind. 1006 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 Das ist ja nicht verboten. Komisch, dass sie nichts gesagt hat. 1007 01:17:06,246 --> 01:17:07,914 Egal, auch wenn sie es nicht weiß. 1008 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 Ich will nichts tun, was du nicht willst. 1009 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 Wenn ich will, kann ich das als Beleidigung auslegen. 1010 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 Mi-su! 1011 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 Bist du gerade auf der Arbeit? 1012 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 KBS COOL FM 89.1 1013 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 Meintest du nicht, dass über eurem Büro ein Medienunternehmen ist? 1014 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Wir brauchen eine Teilzeitkraft für den Video-Livestream für das Radio. 1015 01:17:49,081 --> 01:17:52,250 Ich weiß jemanden. 1016 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 Sieht er gut aus? 1017 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 Lass besser die Finger von ihm. 1018 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Ok. 1019 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 Ist das schwer. 1020 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 Was machst du da? 1021 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 Ich bereite die Filmentwicklung vor. 1022 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Sag mal, Hyeon-u. 1023 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 Was hältst du von dem Pepsi-T-Shirt, das ich anhabe? 1024 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 Es steht dir gut. 1025 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 Kann ich es also haben, wenn ich es mir wünsche? 1026 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Ja, natürlich. 1027 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Ich kann das gut, oder? 1028 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Lächle mal. 1029 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 Was? Was ist? 1030 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 Ich wollte dich das schon immer fragen. 1031 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 Wie kannst du nur 1032 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 so lächeln? 1033 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Aber ich frage mich immer: 1034 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 Ist das Lächeln echt? 1035 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 Oder gibt er sich echt Mühe? 1036 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 Ich meine ja nur. 1037 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 Wenn du ein Versager bist, sehen alle anderen auch wie Versager aus. 1038 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 Und man zweifelt alles an. 1039 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 Wenn ich schon immer viel gehabt hätte, würde ich mehr wollen, 1040 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 aber ich will wenige Dinge, die mir sehr lieb sind. 1041 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Und für mich bist du das. 1042 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 Mach weiter. 1043 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Für mich persönlich 1044 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 bist du der unbeschreiblich wunderbarste Mensch auf der ganzen weiten Welt. 1045 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Meine Güte, ist das süß. 1046 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 So süß, das mir ganz schwindelig wird. 1047 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 Kaffee schmeckt heiß und süß am besten. 1048 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Geh rein. 1049 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 Was? 1050 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Geh rein, damit ich zusehen kann. 1051 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 Sollen wir heiraten? 1052 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 So müssen sich Männer fühlen. 1053 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 Das ist mir so rausgerutscht, als ich dich so gesehen habe. 1054 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 War nur ein Scherz, also vergiss es einfach. 1055 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Gehen wir rein. 1056 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 Ich Ihrer alten Gegend war hier eine Wohnanlage. 1057 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 Und der Frisör war hier. 1058 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Da, wo die Bäckerei war, ist jetzt ein Immobilienbüro. 1059 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Wenn man neben dem Verbrauchermarkt rechts abbiegt und weitergeht, 1060 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 kommt der alte Eckladen. Erinnern Sie sich? 1061 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 Wovon sprechen Sie da? 1062 01:22:34,658 --> 01:22:35,700 Habe ich das nicht... 1063 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 Habe ich das nicht erzählt? 1064 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 Oh, wahrscheinlich nicht. 1065 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 Ich kaufe dieses Geschäft. 1066 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Und es wird eine Bäckerei, die auch Kochkurse anbietet. 1067 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 Der Unterrichtsraum wird recht groß und der Laden ist geräumig. 1068 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Sie können da anfangen. 1069 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 Was ist? 1070 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 Verlieben Sie sich in mich? 1071 01:23:08,984 --> 01:23:11,486 Ich werde Sie zum Lachen und Lächeln bringen, genauso. 1072 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Sie werden sich in mich verlieben. 1073 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Das klingt so kitschig. 1074 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 Hyeon-u! 1075 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Ich bringe die zurück. 1076 01:23:54,946 --> 01:23:56,364 Gut, lassen Sie sie da. 1077 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 -Schönen Tag noch. -Ebenso. 1078 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 Hallo? 1079 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Hey, warum gehst du nicht ran? 1080 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 Ist dir klar, welchen Tag wir haben? 1081 01:24:33,026 --> 01:24:34,527 Du solltest mich in Ruhe lassen. 1082 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Hey, Kumpel. Du lebst wohl wirklich ein normales Leben. 1083 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Heute ist doch Jeong-hyeops zehnter Todestag. 1084 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 Gerade du kannst das doch nicht ignorieren, Hyeon-u. 1085 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 Wir fahren am Nachmittag los. Wir warten auf dich. 1086 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Hey, beeil dich. 1087 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 -Nervt mich nicht, Jungs. -Verdammt. Du hast heute nichts gemacht. 1088 01:25:17,529 --> 01:25:21,032 -Lass. Was ist los? -Wer macht es? Ich bin müde. 1089 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 -Schere, Stein, Papier. -Stein. 1090 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 -Na los. -Ok. 1091 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Alle spielen mit. 1092 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 Na los, Schere, Stein... 1093 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 -Schere, Stein, Papier. -Na los. 1094 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Dann eben ohne ihn. 1095 01:25:29,707 --> 01:25:31,459 -Schere, Stein, Papier. -Schere, Stein, Papier. 1096 01:25:31,543 --> 01:25:32,627 -Schere, Stein, Papier. -Papier! 1097 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 -Verdammt. -Du Idiot. 1098 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 Hey! 1099 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 Du. 1100 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Herrje. 1101 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Meine Güte. 1102 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Leute. Scheiße, sie hat mich gesehen. 1103 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 Was machst du? 1104 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 Ich bin weiter zur Schule und habe studiert. 1105 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 Ich arbeite jetzt. 1106 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 Wenn Jeong-hyeop noch leben würde, 1107 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 würde er auch irgendwo arbeiten. 1108 01:26:21,259 --> 01:26:24,679 Dass es euch Tunichtguten gut geht, anstatt, dass ihr im Knast sitzt... 1109 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 Wir zittern vor Wut. 1110 01:26:28,016 --> 01:26:29,684 Ihr Pack habt nichts Gutes verdient. 1111 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Ihr solltet alle Krüppel sein, die niemandem mehr schaden können. 1112 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Ich habe es wirklich nicht getan. 1113 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 Ich war es nicht. Bitte glauben Sie mir. 1114 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 Es tut mir leid. 1115 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 Das... 1116 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 ...ist mir egal. 1117 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Sag es Jeong-hyeop selbst, wenn du tot bist. 1118 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Ich bin weg. 1119 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 Verdammt. 1120 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 Wo bist du? Ich warte draußen auf dich, weil es regnen wird. 1121 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 Sie sind wohl Hyeon-us Freundin. 1122 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Nun... 1123 01:28:01,025 --> 01:28:03,736 Ist das nicht Hyeon-us Handy? 1124 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 Er hat sein Handy in meinem Auto liegen gelassen. 1125 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 Übrigens, wer... 1126 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 Warum reden Sie so locker mit mir? 1127 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 Kennen Sie mich? 1128 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Ach, verstehe. 1129 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 Das Mädchen aus der Bäckerei. 1130 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 Hyeon-u, der Arsch, hat nichts erzählt. 1131 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Da ist es ja. 1132 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 Hattest du viel zu tun? Was hast du gemacht? 1133 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 Ich habe meine Oma bei meiner Tante besucht. 1134 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Ich wünschte, du hättest es mir erzählt. 1135 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Tut mir leid. Ich hatte heute viel im Kopf. 1136 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1137 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 Wir müssen ausziehen. 1138 01:29:39,457 --> 01:29:42,043 Der Besitzer macht ein neues Geschäft auf oder so. 1139 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 Nun... 1140 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 Wo sollen wir denn hin? 1141 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 Geht es dir auch so? 1142 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 Ich bin das irgendwie leid. 1143 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 Wir können uns kein anderes Büro leisten 1144 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 und weiter Miete zahlen. 1145 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Aber findest du das nicht unfair? 1146 01:30:01,395 --> 01:30:03,981 Aber was ist mit dem Radiosender? Wir fangen bald an. 1147 01:30:04,649 --> 01:30:06,567 Den Job hast du bekommen, das ist ok. 1148 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 Und? Suchen Sie schon nach einem neuen Büro? 1149 01:30:15,034 --> 01:30:16,869 Nein, noch nicht. 1150 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Herrje, verstehe. Tut mir leid. 1151 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Es wird schon gehen. Sie sind noch jung, da fängt man leicht neu an. 1152 01:30:27,755 --> 01:30:28,923 Ich muss los. 1153 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 In Ordnung. 1154 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 Wie war Mi-su als Mädchen? 1155 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 War sie schon so hübsch? 1156 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Ich wette, sie war da schon launisch. Oder? 1157 01:30:46,732 --> 01:30:47,775 Weiß ich nicht mehr. 1158 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 -Sagt: "Danke". -Danke. 1159 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Jawohl. 1160 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Sie haben mich erschreckt. 1161 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 Wir sind da. 1162 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Gehen Sie in den zweiten Stock. 1163 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 Ta-dah. 1164 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 -Danke für das Essen. -Gerne doch. 1165 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 Schmeckt es? 1166 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 Es ist köstlich. 1167 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 -Iss mit. -Ok. 1168 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 Ich war heute bei 1169 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 Jeong-hyeops Schwester. 1170 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 Was? 1171 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 Woher weißt du davon? 1172 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Aber sie ist umgezogen. 1173 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 Keiner der Nachbarn wusste, wohin. 1174 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Hyeon-u. 1175 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 Du musst sie nicht mehr besuchen. 1176 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 -Wie neulich... -Woher wusstest du, wo es war? 1177 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Tae-seong... 1178 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 Verdammt... 1179 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 Ich dachte, jetzt ist alles in Ordnung. 1180 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 Was ist in Ordnung? 1181 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 Was soll in Ordnung sein? 1182 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 Das geht doch nicht weg. 1183 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 Du weißt alles. 1184 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 Geh nicht. 1185 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 Mach das nicht. 1186 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 Hättest du nicht... 1187 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 Hättest du nicht 1188 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 die Einzige bleiben können, die es nicht weiß? 1189 01:34:54,897 --> 01:34:56,524 Konntest du mir nicht vertrauen? 1190 01:34:56,607 --> 01:34:57,942 Wie denn? 1191 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 Du hast es mir nicht erzählt. 1192 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 Aber egal. 1193 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 Ich vergesse es. 1194 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 Ich vergesse das alles, dann mach du das auch und... 1195 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 Wofür soll ich jetzt beten? 1196 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Ich... 1197 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 Ich habe Gott immer gebeten, mich normal leben zu lassen. 1198 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 Ich habe verzweifelt gebetet. 1199 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 Und wann... 1200 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 Wann wird das vorbei sein? 1201 01:35:43,362 --> 01:35:45,030 Wie lange willst du so leben? 1202 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 Wie lange noch? 1203 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 Du riechst genau wie diese Idioten. Weißt du das? 1204 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 Du stinkst nach Zigaretten! 1205 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Scheiße, bist du verrückt geworden? Was soll der Scheiß? 1206 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 Dem Besitzer des Dojo wird das nicht passen, oder? 1207 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 -Bist du verrückt? -Lauf. 1208 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 Bist du wahnsinnig? 1209 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Lebe doch einfach anständig, ok? 1210 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 Ist das Leben ein Spaß? 1211 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 Scheiße. 1212 01:37:29,802 --> 01:37:32,805 Jemand starb, als wir Spaß hatten, also mache ich keine Späße. 1213 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 "Spaß hatten"? Scheiße, hast du das grad echt gesagt? 1214 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 Ja, mehr war es doch nicht, 1215 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 egal ob wir jemanden verprügelt oder was geklaut haben. 1216 01:37:41,939 --> 01:37:42,898 Aber 1217 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 geht es irgendwem, der dabei war, jetzt gut? 1218 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 Nein, keinem von uns geht es gut. 1219 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 Aber weißt du, was seltsam ist? 1220 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Wir haben alle den gleichen Fehler gemacht, 1221 01:37:58,622 --> 01:38:00,332 aber nur dir wurde vergeben. 1222 01:38:01,250 --> 01:38:03,085 Was meinst du, woran liegt das? 1223 01:38:03,168 --> 01:38:04,461 Ist es dein gutes Aussehen? 1224 01:38:05,671 --> 01:38:07,881 Du krankes Arschloch, soll ich dich verprügeln? 1225 01:38:07,965 --> 01:38:11,635 Man sollte sich deine Hände ansehen, nicht dein Gesicht. Die haben es ja getan. 1226 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 Dreckskerl. 1227 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 Scheiße! 1228 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 Du Hurensohn. 1229 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 Verdammter... 1230 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Verdammter... 1231 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 Hyeon-u? 1232 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 Sind Sie verletzt? 1233 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 Darf ich Sie was fragen? 1234 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Also... 1235 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 Sie und Tante Mi-su 1236 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 sind doch nicht zusammen, oder? 1237 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Dann lass mich dich auch was fragen. 1238 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 Warum bist du so gemein zu deiner Mutter? 1239 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 Sie meinen Eun-ja? 1240 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 Herrje, warum fragen Sie das? 1241 01:40:04,456 --> 01:40:06,333 Was machst du, wenn sie dich hasst? 1242 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 Diese Frau? 1243 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 Mich? 1244 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Das wird sie nicht. 1245 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 Denn 1246 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 ich bin alles, was sie hat. 1247 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Aber egal, 1248 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 sind Sie beide zusammen? 1249 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 Nein, oder? 1250 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 Wer ist da? 1251 01:40:37,740 --> 01:40:38,866 Da ist sie. 1252 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Hyeon-u, du? 1253 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Hyeon-u. 1254 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 Was ist los? 1255 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 Ich bin hier, weil ich Hunger hatte. 1256 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 Schön, dass du da bist. 1257 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Greif zu. 1258 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Danke für das Essen. 1259 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 Es schmeckt so köstlich. 1260 01:42:44,616 --> 01:42:45,701 Oh, hey. 1261 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Hallo. 1262 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Hi. 1263 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 Was gibt es? 1264 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 Ich habe was im Büro vergessen. Darf ich schnell rein und es holen? 1265 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 Nun, ich bin in Eile. 1266 01:42:56,920 --> 01:42:58,630 Was ist es? Ich hole es später. 1267 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Nun... 1268 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 Ein Foto, aber ich brauche es jetzt. 1269 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 Das Foto. 1270 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 Das habe ich. 1271 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 Wie bitte? 1272 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 Tut mir leid. Ich dachte... 1273 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 ...Sie wollen es nicht mehr. 1274 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 Ich kann Sie nicht leiden. 1275 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Nun, ich mag Sie. 1276 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 Aber Sie sind zu ernst und trübselig, und Mi-su auch. 1277 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 Ich glaube, sie braucht jemanden, der sie aufheitert. 1278 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Wir alle brauchen mal Entspannung. 1279 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Endlich fangen wir an mit dem angekündigten Video-Livestream. 1280 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 Ihr könnt den Moderator ab jetzt sehen, statt ihm nur zuzuhören. 1281 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 Wart ihr beim Radiohören 1282 01:44:09,826 --> 01:44:12,496 nicht neugierig, wie Yoo Yeol dasitzt, 1283 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 wenn er spricht, oder was er macht, während ein Song läuft... 1284 01:44:15,749 --> 01:44:17,626 -Kann ich Mi-su sehen? -...oder wie Gäste 1285 01:44:17,709 --> 01:44:19,127 -gekleidet sind... -Was? 1286 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Kann ich sie sehen, wenn ich Ihnen folge? 1287 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 Sie wollen mir folgen? 1288 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Bis dann mal. 1289 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 Während sich die Dunkelheit Leise um mich legt 1290 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 In den letzten Tagen des Herbstes 1291 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 Träume ich vom ersten Frühlingstag 1292 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 Ich kann dich nicht sehen 1293 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Denn du bist 1294 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 So weit weg 1295 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 Aber noch hege ich meinen Blumengarten 1296 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 Der Herbst geht zur Neige 1297 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 Und der Winter naht 1298 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 -Aber ich werde -Mi-su! 1299 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 Die Frühlingssonne nicht vergessen 1300 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 Mi-su! 1301 01:45:44,379 --> 01:45:49,176 Der Schnee fällt fest 1302 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 -Als ob er -Steigen Sie ein. 1303 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Die ganze Welt ersticken wollte 1304 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 Und selbst das letzte Sonnenlicht 1305 01:46:03,023 --> 01:46:07,736 Aber in einem fernen Land Wohnt der Frühling 1306 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 Oh, Liebste 1307 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 Wenn ich die Augen schließe 1308 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 Und an dich denke 1309 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 -Kann ich fliegen -Meine Güte. 1310 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 -Gute Güte, er ist echt speziell. -Selbst ohne Flügel 1311 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 Wenn ich die Augen schließe 1312 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 -Soll ich mal kurz anhalten? -Und an dich denke 1313 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 Selbst ohne 1314 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 -Ja. -Segel 1315 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 Ich liebe dich, Mi-su. 1316 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 Ich liebe dich. 1317 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 Renn nicht, Hyeon-u. 1318 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Bitte renn nicht, ok? 1319 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 Du wirst dir wehtun. 1320 01:49:28,561 --> 01:49:30,397 Warum willst du Donuts mit Soju? 1321 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 Nur so. Ich habe lange keine Donuts mehr gegessen. 1322 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Aber sie schmecken nicht wie damals, weil ich nicht 1323 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 die richtigen Zutaten hatte. 1324 01:49:42,534 --> 01:49:44,119 Danke für die Donuts. 1325 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Iss nur. 1326 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 Siehst du? Die schmecken nicht wie die Donuts von früher. 1327 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 Verflixt. 1328 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 Alles hat sich verändert, 1329 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 nur nicht dieser Geschmack. 1330 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 -Schmeckt es genauso? -Ja. 1331 01:50:22,991 --> 01:50:24,159 Warte, ich... 1332 01:50:24,743 --> 01:50:26,411 Zu Donuts schmeckt Kaffee. 1333 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 Ich mache uns Kaffee. 1334 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 Was machst du da? 1335 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 Nichts. 1336 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 Ich habe nur an früher gedacht. 1337 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 Du weißt schon. Als der Tofu-Typ bei uns war, Hyeon-u. 1338 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 Ja, ich weiß. 1339 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 Hyeon-u hat versprochen, dass er zurückkommt 1340 01:51:13,792 --> 01:51:15,043 und eine Bäckerei eröffnet. 1341 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 Wann war das? 1342 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 Neulich. Er sah aus, als hätte ihm jemand ins Gesicht geschlagen. 1343 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Er hat gegessen und war wieder weg. 1344 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 Anscheinend habe ich ihm gesagt, dass ich ihm vertraue. 1345 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 Ich habe ihm wohl vor Jahren gesagt, dass ich ihm vertraue. 1346 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 Ich erinnere mich nicht mal daran. 1347 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 Seine Oma, seine Tante, sein Lehrer, 1348 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 niemand hat ihm geglaubt. 1349 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 Aber ich habe das damals zu ihm gesagt. 1350 01:52:01,673 --> 01:52:04,259 Ich erinnere mich selbst nicht mal daran. 1351 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 Aber er wusste es noch und kam vorbei... 1352 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 KBS COOL FM 89.1 1353 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 Hallo! 1354 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 Das ist toll, 1355 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 aber Sie sollten sich nachschminken. 1356 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Fehlt nur noch die Maske. 1357 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 Die Stelle wurde geändert. 1358 01:52:58,188 --> 01:52:59,606 Das müssen Sie nicht vorlesen. 1359 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 -Nun, Hyeon-u. -Jawohl. 1360 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 -Gehen Sie und machen Sie sich fertig. -Ok, gut. 1361 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 Ja, die hier. Viel besser. 1362 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 -Meinen Sie? -Ok. 1363 01:53:13,161 --> 01:53:14,329 Kommen Sie rein. 1364 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Sehr angenehm. 1365 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 Das ist wohl die Kamera für den Videostream. 1366 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 Braucht man wirklich eine Filmübertragung für das Radio? 1367 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 Oh, es wird aussehen wie eine Sammlung von Momentaufnahmen. 1368 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 Wir werden es kaum aufteilen. Es werden Screenshots, 1369 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 also wirkt es anders als andere Videos. 1370 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 Heute ist der erste Tag mit Videostreaming. 1371 01:53:36,100 --> 01:53:39,395 Soll ich für Sie jemanden grüßen? 1372 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 An wessen Namen denkst du? 1373 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 An jemanden, den du kennenlernen willst, an jemanden, den du vermisst 1374 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 oder an jemanden, den du jeden Tag siehst 1375 01:54:01,334 --> 01:54:02,835 und der dir nicht aus dem Kopf geht. 1376 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1377 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 Und Kim Mi-su. 1378 01:54:14,931 --> 01:54:19,394 Vielleicht sind die Namen, die wir im Herzen tragen, wie Tagebücher, 1379 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 Aufzeichnungen und wertvolle Alben unseres Lebens. 1380 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 Während ich hier die Sonne genieße, die schöne grüne Aussicht und Energie, 1381 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 beschwöre ich die tausend wichtigen Namen und Erinnerungen aus meinem Herzen herauf. 1382 01:54:36,369 --> 01:54:38,788 Yoo Yeols Musikalbum. Hier kommt der erste Song. 1383 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 JUNGE DES 20. JAHRHUNDERTS 1384 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 KBS COOL FM 89.1 1385 02:02:30,509 --> 02:02:33,304 PERSONEN, ORGANISATIONEN, ORTE, EREIGNISSE UND RELIGIONEN 1386 02:02:33,387 --> 02:02:34,722 IN DIESEM FILM SIND FREI ERFUNDEN.