1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,682 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,270 Qué mal. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 Hágalo por teléfono o fax. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,735 Mañana se espera un día soleado en todo el país. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,612 Ha sintonizado Noticias de Tráfico 57. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,868 Ha pasado la hora punta, pero continúan los atascos. 9 00:00:34,951 --> 00:00:38,413 Se ha producido un accidente en la vía de enlace de Ha-il 10 00:00:38,496 --> 00:00:40,749 entre Hanam y Ha-il en la circunvalación de Seúl. 11 00:00:40,832 --> 00:00:45,003 Esto está provocando atascos de tres kilómetros desde el oeste de Hanam. 12 00:00:45,128 --> 00:00:48,214 También hay un gran atasco en la autovía Songpa. 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 El accidente en dirección Seúl 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,761 en la autovía Gyeongbu ya está despejado. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,431 Pero ha causado problemas en la zona de Dalene a Banpo. 16 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 El accidente de tráfico de la autopista Gangbyeon 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,393 entre Mapo y Wonhyo 18 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 también se ha despejado ya, pero sigue el atasco. 19 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 Se tarda media hora en llegar al puente Banpo 20 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 desde el puente Olímpico y el de Noryang. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,028 Será difícil llegar a Gangnam cruzando 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,489 los puentes Seongsu, Dongho y Hannam. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 El atasco aumenta desde el puente Cheonho hasta Gangbuk. 24 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 Tráfico muy denso desde el puente Mapo hasta el puente Hangang 25 00:01:19,412 --> 00:01:23,416 y también cerca del puente Ihwa, en la autovía Dongbu. 26 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 Los alrededores de Cheonho están también congestionados 27 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 desde el puente Gunja hasta la parte trasera del Parque Grande. 28 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 Todavía no hemos abierto. 29 00:01:33,885 --> 00:01:35,845 ¿Busca algo concreto? 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,057 ¿Tiene algo que lleve soja? 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Tofu o... 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,686 Bueno, 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 ¿quiere leche de soja? 34 00:01:48,358 --> 00:01:49,234 Sí, eso me vale. 35 00:01:49,818 --> 00:01:54,364 KBS FM número dos 36 00:01:56,366 --> 00:01:58,910 Son casi las nueve de la mañana. 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 No quiere leche normal, 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 ¿verdad? 39 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Tiene que ser de soja. 40 00:02:12,757 --> 00:02:15,385 Hay un supermercado calle arriba. 41 00:02:18,096 --> 00:02:22,892 Radio, amor y aviones. 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 ¿Saben qué tienen en común esas tres cosas? 43 00:02:26,813 --> 00:02:30,775 Las tres requieren la máxima energía al principio. 44 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 - Hola... - Es un milagro. 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,948 ...presentaré Álbum musical desde hoy. Soy Yoo Yeol, el nuevo presentador. 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 PANADERÍA MISU 47 00:02:44,998 --> 00:02:47,458 Como un avión que despega... 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 SUPERMERCADO TAECHANG 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 El 1 de octubre de 1994, empezamos el programa... 50 00:02:55,216 --> 00:02:57,552 Es Yoo Yeol. Creo que es el nuevo presentador. 51 00:02:58,052 --> 00:02:59,220 Soy una gran admiradora. 52 00:02:59,304 --> 00:03:04,017 Eun-ja, ese chico vino muy temprano y pidió tofu. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,436 - ¿Tofu? - Acaba de entrar en esa tienda. 54 00:03:07,145 --> 00:03:08,646 Ese acaba de salir de la cárcel. 55 00:03:09,063 --> 00:03:11,649 Imposible. Míralo. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,288 TRABAJO MEDIA JORNADA 6 DÍAS, 1200 WONES LA HORA 57 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 ¡Rápido! 58 00:03:55,235 --> 00:03:57,487 PANADERÍA MISU 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,864 Tu madre está aquí. 60 00:03:59,948 --> 00:04:00,782 Hola. 61 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 - Toma. - Genial, gracias. Buen día. 62 00:04:03,284 --> 00:04:04,535 Hasta la vista. 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 - Vuelva pronto. - Lo haré. 64 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Te dije que no vinieras porque tienes exámenes... 65 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 Haré cuanto pueda. 66 00:04:21,469 --> 00:04:22,470 ¿Llevo esto? 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,015 - ¿Qué...? - Primero ve a cambiarte. 68 00:04:26,641 --> 00:04:29,936 - Yo me ocupo de esto. Vete a clase. - No necesito ir a clase. 69 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 Ustedes dos hagan lo que tengan que hacer. 70 00:04:37,193 --> 00:04:40,071 ¿Por qué no necesitas ir a clase? 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Lo he dejado. 72 00:04:49,205 --> 00:04:50,206 Oye, 73 00:04:51,374 --> 00:04:52,625 ¿has salido hace poco? 74 00:04:53,501 --> 00:04:54,377 ¿Salido de dónde? 75 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 De la cárcel. 76 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 No quiero hablar de eso. 77 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Está bien, entra. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 PANADERÍA MISU 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,209 Oye, Tofu. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,088 Cuéntanos algo de cuando estabas en la cárcel. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,846 Vale, como tú quieras. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,228 ¿Ustedes dos son familia? 83 00:05:58,483 --> 00:05:59,817 No te lo diremos. 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 Supongo que no nos parecemos, ¿verdad? 85 00:06:08,743 --> 00:06:11,496 Cuando ella tenía 18 años, 86 00:06:11,579 --> 00:06:13,414 entró a trabajar aquí. 87 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Aprendió enseguida a amasar el pan 88 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 y muy pronto era tan buena como mi madre. 89 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Vamos. 90 00:06:22,715 --> 00:06:26,594 Mi madre confiaba en Eun-ja mucho más que en mí. 91 00:06:27,553 --> 00:06:29,138 Así que somos familia. 92 00:06:34,811 --> 00:06:37,939 ¡Vaya! Tengo que prepararme para el turno de tarde. 93 00:06:46,405 --> 00:06:48,324 Cuando estaba en el reformatorio, 94 00:06:49,575 --> 00:06:52,161 siempre desayunaba a las nueve en punto. 95 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 Y todos los días oía la misma canción y pensaba: 96 00:07:01,420 --> 00:07:04,507 "Ha empezado otro día". 97 00:07:08,594 --> 00:07:11,097 Cuando terminaba el desayuno, 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 oía al locutor. 99 00:07:14,100 --> 00:07:16,644 Sería sobre las 9:50. 100 00:07:16,936 --> 00:07:19,480 - Están oyendo... - Entonces rezaba todos los días. 101 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 - La semana pasada... - "Sácame de aquí hoy. 102 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 Por favor". 103 00:07:26,571 --> 00:07:29,282 Al terminar de rezar, terminaba el programa de radio. 104 00:07:31,075 --> 00:07:32,285 Y entonces me rendía. 105 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 "Hoy no pasará nada". 106 00:07:40,001 --> 00:07:44,046 Esa rutina se repetía todos los días. Pero un día, mientras rezaba, dije: 107 00:07:45,256 --> 00:07:46,799 "Pido que cuando salga de aquí 108 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 cambie al menos una cosa. 109 00:07:52,263 --> 00:07:55,433 Si no cambia nada, no creo que pueda seguir adelante". 110 00:07:56,976 --> 00:07:59,103 Hay un supermercado calle arriba. 111 00:07:59,687 --> 00:08:04,108 Radio, amor y aviones. 112 00:08:05,485 --> 00:08:08,279 ¿Saben qué tienen en común esas tres cosas? 113 00:08:08,905 --> 00:08:11,407 Todas requieren la máxima energía 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,992 - al principio. - Es un milagro. 115 00:08:13,075 --> 00:08:16,162 Hola, yo presentaré Álbum Musical a partir de hoy. 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,498 Soy Yoo Yeol, el nuevo presentador. 117 00:08:19,081 --> 00:08:20,082 Entiendo. 118 00:08:22,418 --> 00:08:24,295 Creo que se puede considerar un milagro. 119 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 Los milagros no son nada especial. 120 00:08:32,678 --> 00:08:33,804 ¿Verdad? 121 00:08:47,777 --> 00:08:48,819 Abre las cortinas. 122 00:09:02,583 --> 00:09:04,085 ¿Quieres beber algo? 123 00:09:05,628 --> 00:09:07,463 - Estás aquí. - Sí. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Comes mucho. 125 00:09:10,216 --> 00:09:11,217 Salud. 126 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 ¿Está bueno? 127 00:09:31,821 --> 00:09:34,198 - Bueno... - Ladea un poco la cabeza. 128 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 ¿Qué vas a hacer? 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Bien. 130 00:09:47,295 --> 00:09:49,088 - ¿Me pasa el espejo? - Está perfecto. 131 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 - Quiero el espejo. - Vale. Está perfecto. 132 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 Genial, perfecto. No necesitas el espejo. 133 00:10:05,021 --> 00:10:06,147 - Hola. - Hola. 134 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 - Hola. - Hola. 135 00:10:08,232 --> 00:10:10,234 - ¿Estarás mañana? - Vendré mañana, sí. 136 00:10:10,818 --> 00:10:12,612 - ¿Y pasado mañana? - ¿Y al otro? 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,529 Aquí estaré. 138 00:10:14,822 --> 00:10:15,948 ¡Que tengas buen día! 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,077 ¡Madre mía! 140 00:10:21,037 --> 00:10:22,788 Chicas, id a casa. 141 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,797 Por cierto, 143 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 ¿en qué año nació? 144 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 En 1975. 145 00:10:38,512 --> 00:10:39,388 ¿Qué? 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 Yo también. 147 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 Pero fui al cole un año antes. 148 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Todos mis amigos nacieron en 1974. 149 00:10:53,319 --> 00:10:54,528 Entiendo. 150 00:11:17,760 --> 00:11:18,719 ¿Qué es esto? 151 00:11:24,600 --> 00:11:28,270 "Odio el pan. Pan, pan, pan". 152 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Ah, eso... 153 00:11:34,360 --> 00:11:36,445 Lo escribí cuando era pequeña. 154 00:11:39,740 --> 00:11:41,033 Antes odiaba el pan. 155 00:11:44,245 --> 00:11:45,788 Me habría hecho muy feliz 156 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 que esto fuera de mis padres. 157 00:11:56,799 --> 00:12:00,177 PAN 158 00:13:23,219 --> 00:13:24,053 Eun-ja. 159 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Has vuelto. 160 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Anda, ¿aún estás aquí? 161 00:13:33,062 --> 00:13:36,190 ¿Alguna vez has visto algo tan lindo? 162 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 No, nunca. 163 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 Minimagdalenas. Molan. 164 00:13:40,402 --> 00:13:41,779 Son monísimas. 165 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 Hyeon-u. 166 00:13:45,241 --> 00:13:48,786 El árbol de Navidad está en esa caja. ¿Lo sacas y lo limpias? 167 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 Luego te puedes ir. 168 00:13:51,038 --> 00:13:52,748 A Tofu no le importa irse tarde. 169 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Quiere ayudar. 170 00:13:55,668 --> 00:13:56,627 ¿Ah, sí? 171 00:13:57,545 --> 00:13:58,379 ¿En serio? 172 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 ¿Intentamos potenciar las ventas? 173 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 Ponlo fuera. 174 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 ¿Fuera? 175 00:14:11,350 --> 00:14:12,476 ¿Ha dicho fuera? 176 00:14:14,937 --> 00:14:16,230 Puedes tutearme. 177 00:14:17,022 --> 00:14:19,858 Tengo muchos amigos de tu edad. 178 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Vale. 179 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 Mi madre siempre ponía el árbol de Navidad fuera. 180 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 Decía que así lo compartíamos. 181 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Es bonito. 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,355 Es precioso. 183 00:14:58,522 --> 00:15:00,065 Esas son preciosas. 184 00:15:00,149 --> 00:15:01,108 Pero hace frío. 185 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Lo sabía. 186 00:15:06,572 --> 00:15:07,990 - Les pondremos eso. - ¿Este? 187 00:15:08,073 --> 00:15:08,949 Sí. 188 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 ¿Nos hacemos una foto? 189 00:15:11,869 --> 00:15:14,121 - ¿Una foto? - Los tres juntos. 190 00:15:14,288 --> 00:15:16,206 Con todo. Esta tarta también. 191 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 Es una gran idea. 192 00:15:18,500 --> 00:15:20,085 Y hagamos fotos de esto. 193 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 ¿Y si les ponemos nombres? 194 00:15:23,422 --> 00:15:24,465 ¿Nombres? 195 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 Mosquito, pastel Pollito, 196 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 pastel Boceto de un Recuerdo 197 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 y pastel Día Largo. 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 ¿De qué hablas? 199 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 Al final del año hay premios de música. 200 00:15:36,727 --> 00:15:38,270 Premiemos también los pasteles. 201 00:15:38,437 --> 00:15:41,273 Le pondré una estrella a este por Kim Dong-ryul. 202 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 Vale, muy bien. 203 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 ¿Por qué tenían que empezar a construir en Navidad? 204 00:15:53,118 --> 00:15:55,329 Los últimos años siempre nos faltaban pasteles. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,958 Están haciendo apartamentos. Pronto tendremos más clientes. 206 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 ¡El volumen está muy alto! 207 00:16:24,149 --> 00:16:25,901 Hola. 208 00:16:27,987 --> 00:16:30,239 Hola, amigo. Feliz Navidad. 209 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 ¿"Amigo"? 210 00:16:32,074 --> 00:16:34,827 ¿Qué haces aquí? 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 ¿Y tú? 212 00:16:39,707 --> 00:16:42,543 Trabajo en la zona. Me he escapado de casa. 213 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 ¡Caray! Hace mucho frío. 214 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 Me quedaré aquí un rato. 215 00:16:59,101 --> 00:17:00,686 ¿Quieres leche con eso? 216 00:17:01,478 --> 00:17:02,354 No, así está bien. 217 00:17:02,855 --> 00:17:04,064 Tendría que haber esperado 218 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 hasta la primavera para irme de casa. Esto es muy duro. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,612 Le salvé el pellejo. 220 00:17:10,946 --> 00:17:12,781 Yo lo saqué de la cárcel. 221 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 Me ha sorprendido verlo aquí. 222 00:17:18,954 --> 00:17:20,748 De no ser por mí, 223 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 habrías pasado la Navidad en la cárcel. 224 00:17:25,127 --> 00:17:27,004 - Pollitos. - Pío, pío. 225 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 - Oh, aquí están. - Gorriones. 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 - Pío, pío. - Patos. 227 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 - Cuac, cuac. - Hola. 228 00:17:31,425 --> 00:17:33,552 - Hola. - Sí, entrad. 229 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 - Hola. - Hola, adelante. 230 00:17:35,471 --> 00:17:37,765 Os daré uno. Esperad. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 Señorita, este tiene botones de chocolate. 232 00:17:40,642 --> 00:17:41,560 ¿Qué? ¿Cuál? 233 00:17:47,983 --> 00:17:49,568 Caray, todavía monta esa escúter. 234 00:17:50,235 --> 00:17:51,612 - ¿Qué hacéis? - Ven aquí. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,238 Esperad que lo salude. 236 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 - ¿Qué tal? - Me alegro de verte. 237 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 - ¿Lo has saludado? - ¿Te das cuenta de la hora que es? 238 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 Haberme dicho que estaba en el cruce. 239 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 ¿Cómo voy a saber dónde está este sitio? 240 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 Pues deberías. 241 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Todos lo hemos encontrado bien. Eres el único que llega tarde, imbécil. 242 00:18:07,377 --> 00:18:08,796 - ¿Qué? - Eso es... 243 00:18:09,004 --> 00:18:10,005 Tomad esto y marchaos. 244 00:18:11,256 --> 00:18:14,134 Estamos aquí para ayudarles a aumentar las ventas. 245 00:18:14,218 --> 00:18:16,053 - No necesitamos ayuda. - ¿Qué? 246 00:18:16,136 --> 00:18:19,515 - Vale, hablemos fuera. - Señora, ¿por qué vamos a hablar fuera? 247 00:18:19,598 --> 00:18:20,849 - Vámonos. - ¡Señora! 248 00:18:20,933 --> 00:18:22,476 Salid fuera. 249 00:18:22,559 --> 00:18:25,312 PANADERÍA MISU 250 00:18:28,607 --> 00:18:30,818 ¿Es posible cobrar por adelantado? 251 00:18:47,417 --> 00:18:48,502 Date prisa. 252 00:18:50,087 --> 00:18:51,880 No son malos chicos. 253 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Eh, tenemos que irnos. ¡Vámonos, joder! 254 00:19:02,349 --> 00:19:03,976 - Vámonos. - Vámonos. 255 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 ¿Crees que volverá? 256 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 Bueno... 257 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 Sí, probablemente. 258 00:19:25,914 --> 00:19:27,583 No parece que vaya a volver. 259 00:19:29,459 --> 00:19:30,460 No. 260 00:19:31,628 --> 00:19:32,796 Es muy atractivo. 261 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 ¡Cero! 262 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 - Siete. - ¡Bang! 263 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 - ¡Bang! - ¡Bang! 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,809 - ¿Qué? - Tíos, ¿a qué viene esto? 265 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 - Me meo. - Dile que beba. 266 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 - ¡Qué asco! - Apunta a ese. 267 00:19:52,232 --> 00:19:55,527 - No farfulles. - Apúntalos a ellos. 268 00:19:55,611 --> 00:19:58,280 - Deja de apuntar al azar. - ¿Entendido? 269 00:19:58,864 --> 00:20:00,908 - ¡Eh, bebe! - ¡Bebe! 270 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 Así se hace. 271 00:20:03,619 --> 00:20:05,913 ¡Joder! Eso mola. 272 00:20:26,642 --> 00:20:28,060 Disculpad. 273 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 Hace mucho frío. 274 00:20:30,062 --> 00:20:32,522 ¡Qué coño! ¿Esto es un funeral o qué? 275 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 - ¡Oye! - ¿Qué cojones? 276 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 ¡Eh, tú, cabrón! 277 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 ¿Qué? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,697 - ¿Qué coño has dicho? - ¡Eh! ¡No! 279 00:20:40,781 --> 00:20:42,491 ¿Qué has dicho al pasar a mi lado? 280 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 ¿Qué has dicho? ¿Qué coño has dicho? 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 ¡Eh! ¡Pásala! 282 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Vaya, eres muy bueno. 283 00:21:25,450 --> 00:21:28,245 Ese capullo lo ha empujado. Lo ha empujado él. 284 00:21:28,370 --> 00:21:29,454 - ¿Qué? - ¿Quién? 285 00:21:33,041 --> 00:21:34,710 ¡Llamad a la pasma! 286 00:21:34,793 --> 00:21:37,421 ¿Qué? ¿Qué coño te pasa a ti? 287 00:21:37,504 --> 00:21:38,672 ¡Llamad a la pasma! 288 00:21:40,007 --> 00:21:41,508 ¡Suéltame, pirado! 289 00:22:02,362 --> 00:22:07,200 CERRADO TEMPORALMENTE. REABRIRÁ PRONTO. 290 00:22:07,284 --> 00:22:11,204 Al acercarse el fin de año, a menudo pedimos este deseo. 291 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 "En el nuevo año solo quiero cosas buenas". 292 00:22:15,792 --> 00:22:18,628 Pero si siempre hace sol, 293 00:22:18,962 --> 00:22:21,131 la zona se convierte en un desierto. 294 00:22:21,882 --> 00:22:25,385 La nieve y la lluvia nutren la tierra. 295 00:22:25,469 --> 00:22:27,220 Sin ellas, los árboles no dan fruto. 296 00:22:27,804 --> 00:22:30,474 Por eso, cuando pedimos ese deseo, 297 00:22:30,557 --> 00:22:32,851 ¿por qué no lo cambiamos un poco? 298 00:22:33,477 --> 00:22:37,314 "Quiero que en el nuevo año, me pasen también cosas buenas". 299 00:22:37,856 --> 00:22:38,774 Así. 300 00:22:40,317 --> 00:22:43,028 ¿Y las grandes empresas? ¿No entraste en ninguna? 301 00:22:43,779 --> 00:22:45,822 - No. - Vaya. 302 00:22:46,156 --> 00:22:48,158 Tus notas son muy buenas. 303 00:22:48,366 --> 00:22:51,578 Antes, las empresas hacían cola para reclutar a nuestros alumnos. 304 00:22:51,703 --> 00:22:53,330 ¿Qué pasa este año? 305 00:22:58,460 --> 00:23:01,421 Hay dos lugares donde puedes empezar a trabajar de inmediato. 306 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 Uno es... ¿Conoces la empresa Gwangjang? 307 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 ¿A qué se dedica? 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,845 A editar boletines de empresas. Es un puesto fijo. 309 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 Pagan 15 millones de wones 310 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 al año. 311 00:23:12,641 --> 00:23:16,019 Buscan un diplomado en literatura de nuestra facultad, te darán el trabajo. 312 00:23:16,895 --> 00:23:18,021 El otro es... 313 00:23:19,981 --> 00:23:21,650 Media jornada en una emisora. 314 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Pero son solo dos meses. 315 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 Es el programa de Yoo Yeol. 316 00:23:31,952 --> 00:23:34,704 Cuando oyes esta melodía, son las 9:20. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,415 Después de eso, lee un guion escrito por otro. 318 00:23:37,499 --> 00:23:38,500 Pero no es para tanto. 319 00:23:38,708 --> 00:23:41,044 Luego oyes el tema de Kim Kwang-jin a las 10:00. 320 00:23:41,419 --> 00:23:43,797 Vaya, deberías aceptar el trabajo de la emisora. 321 00:23:44,673 --> 00:23:46,591 No sé nada de programas de radio. 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,135 - Hola. - Hola. 323 00:23:49,636 --> 00:23:50,720 Olvídalo. 324 00:23:50,887 --> 00:23:52,931 Escucharé el programa en un lugar seguro. 325 00:23:53,431 --> 00:23:54,933 Te diré un detalle importante. 326 00:23:55,267 --> 00:23:59,396 Yoo Yeol empezó a presentar el programa el 1 de octubre de 1994. 327 00:24:01,022 --> 00:24:04,651 Oye, ¿a ti qué te pasa? ¿Cómo puedes recordar eso? 328 00:24:06,069 --> 00:24:08,488 Es raro, lo sé. No puedo olvidar ese día. 329 00:24:12,325 --> 00:24:13,326 Lo siento. 330 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 No importa. 331 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 Necesitas un trabajo estable. 332 00:24:19,916 --> 00:24:21,084 ¿"Estable"? 333 00:24:21,877 --> 00:24:22,752 No. 334 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 Es "seguro". 335 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 Vale. Será más seguro que media jornada en la radio. 336 00:24:30,343 --> 00:24:31,386 Gracias. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 Es una locura que otra persona 338 00:24:43,565 --> 00:24:45,817 empaquete tus cosas para mudarte. 339 00:24:46,026 --> 00:24:48,278 Los servicios de empaquetado quebrarán pronto. 340 00:24:48,361 --> 00:24:50,447 Cobran tres veces más que nosotros. 341 00:24:50,530 --> 00:24:52,741 ¿Quién los va a contratar? ¡Por Dios! 342 00:24:54,159 --> 00:24:58,872 Mudarte te da la oportunidad de revisar todo lo que tienes. 343 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 Si otro te embala hasta los moldes de cocina... 344 00:25:03,126 --> 00:25:04,586 Dame eso. Pesa mucho. 345 00:25:04,669 --> 00:25:07,047 No sabrás dónde está nada. 346 00:25:07,130 --> 00:25:09,132 Claro, es verdad. 347 00:25:09,216 --> 00:25:10,217 ¡Oh, venga! 348 00:25:10,300 --> 00:25:11,134 Tienes razón. 349 00:25:11,218 --> 00:25:13,511 Estos días te noto desanimado. 350 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Oye, ya me lo has dicho al menos cinco veces. 351 00:25:16,306 --> 00:25:18,975 Eres dueño de tu vida. 352 00:25:20,018 --> 00:25:22,771 Por eso tienes que empaquetar tus cosas. 353 00:25:24,940 --> 00:25:27,442 Lleva esto a la librería del señor Kim. 354 00:25:27,525 --> 00:25:28,526 - ¿Los dos? - Sí. 355 00:25:32,864 --> 00:25:34,282 ¡Ya voy! 356 00:25:38,203 --> 00:25:39,537 Te he puesto comida extra. 357 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Cocinas de maravilla. 358 00:25:42,666 --> 00:25:44,501 - ¿A que son los mejores? - Sí. 359 00:25:44,751 --> 00:25:46,419 - La cuenta, por favor. - Bien. 360 00:25:46,503 --> 00:25:47,545 Adiós. 361 00:25:48,880 --> 00:25:50,090 El total son 9000 wones. 362 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 Vale. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 Tengo un empleo. 364 00:25:54,844 --> 00:25:56,096 ¿Ah, sí? 365 00:25:56,846 --> 00:25:58,265 Podré escribir. 366 00:25:59,474 --> 00:26:00,934 ¡Bien! 367 00:26:02,519 --> 00:26:03,353 Perdón. 368 00:26:06,731 --> 00:26:11,027 Ahora que tienes un trabajo, ¿ganarás una fortuna en un año? 369 00:26:11,653 --> 00:26:12,612 Seré superrica. 370 00:26:22,289 --> 00:26:23,331 Está delicioso. 371 00:26:24,207 --> 00:26:25,041 ¿Qué? 372 00:26:27,294 --> 00:26:28,628 ¿Me has pagado la matrícula? 373 00:26:28,712 --> 00:26:30,171 Basta, no lo digas más. 374 00:26:30,255 --> 00:26:31,756 Para. 375 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 Te gastas tus pocos ahorros en mis estudios. 376 00:26:36,803 --> 00:26:38,388 Para mí eres como de la familia. 377 00:26:43,893 --> 00:26:45,270 Gracias, Eun-ja. 378 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 De nada. 379 00:26:49,399 --> 00:26:50,483 ¿Qué es esto? 380 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 Es mi barriga. 381 00:26:52,944 --> 00:26:54,070 Debes de comer muy bien. 382 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Caray, muy bien. 383 00:27:03,455 --> 00:27:04,372 Hola. 384 00:27:04,456 --> 00:27:05,999 - Hola, estás aquí. - Sí. 385 00:27:06,082 --> 00:27:07,083 LIBROS USADOS 386 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 - He vuelto. - Hola, Hyeon-u. Has venido. 387 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 U-sik me ha pedido que traiga esto. 388 00:27:16,217 --> 00:27:17,135 Está bien, gracias. 389 00:27:17,886 --> 00:27:18,720 Hola, señora. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,221 Hola. 391 00:27:20,305 --> 00:27:23,224 Oye, Hyeon-u. ¿Puedes llevar a mi madre a casa? 392 00:27:24,684 --> 00:27:25,727 Gracias. 393 00:27:26,311 --> 00:27:29,356 De noche estoy prácticamente ciega, 394 00:27:29,439 --> 00:27:31,274 aunque veo perfectamente de día. 395 00:27:32,776 --> 00:27:33,777 Lo sé. 396 00:27:34,694 --> 00:27:37,322 Hablo en serio. De día tengo una vista perfecta. 397 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 Vale. 398 00:27:40,617 --> 00:27:44,704 Pregunta: ¿los cerdos pueden ver el cielo o no? 399 00:27:44,788 --> 00:27:47,916 ¿Por qué no van a ver el cielo? Solo tienen que alzar la cabeza. 400 00:27:49,584 --> 00:27:52,962 Falso. Es bien sabido que los cerdos no pueden levantar tanto la cabeza. 401 00:27:53,421 --> 00:27:55,632 - ¿Qué son estas banderas rojas? - Solo pueden levantar 402 00:27:55,715 --> 00:27:56,800 la cabeza 45 grados. 403 00:27:57,509 --> 00:27:58,968 Van a construir apartamentos. 404 00:28:00,136 --> 00:28:01,137 Ya veo. 405 00:28:01,221 --> 00:28:04,933 Entiendo. Supongo que pueden ver el cielo cuando se caen. 406 00:28:05,016 --> 00:28:08,686 PANADERÍA MISU 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,440 PAN 408 00:28:14,109 --> 00:28:15,235 Mamá. 409 00:28:19,447 --> 00:28:21,116 He encontrado trabajo. 410 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 Espera solo un poco más. 411 00:28:28,498 --> 00:28:30,750 Hasta que pueda volver a esta tienda. 412 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Mi-su. 413 00:28:39,801 --> 00:28:40,677 ¡Hyeon-u! 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,387 ¿Quién es? 415 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Hola, señora. 416 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 Ella es... 417 00:28:47,684 --> 00:28:49,269 Pero, ¿usted...? 418 00:28:49,352 --> 00:28:51,479 Sí, yo vivo en este barrio. 419 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 Entiendo. 420 00:28:55,358 --> 00:28:58,987 Tengo que llevarla a su casa. ¿Me esperas aquí? 421 00:28:59,571 --> 00:29:01,239 Sí, claro. 422 00:29:01,322 --> 00:29:02,198 No te muevas. 423 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 - Que llegue bien a casa, señora. - Gracias. 424 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 ¿Has venido corriendo? 425 00:29:18,131 --> 00:29:19,132 No. 426 00:29:20,341 --> 00:29:21,384 Estoy bien. 427 00:29:23,470 --> 00:29:24,596 ¿Cómo te ha ido? 428 00:29:25,930 --> 00:29:28,183 Tengo buenas noticias. 429 00:29:30,935 --> 00:29:32,270 He aprobado el bachillerato. 430 00:29:33,897 --> 00:29:34,981 ¿En serio? 431 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Has seguido estudiando. 432 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 Estoy impresionada. Y orgullosa de ti. 433 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 Eun-ja se alegrará cuando se entere. 434 00:29:43,990 --> 00:29:46,159 Eun-ja ahora tiene un restaurante de fideos. 435 00:29:47,118 --> 00:29:48,495 Yo también la echo de menos. 436 00:29:50,246 --> 00:29:52,707 Si tienes tiempo mañana, 437 00:29:53,708 --> 00:29:55,168 ¿vamos a tomar sopa de fideos? 438 00:29:57,378 --> 00:29:58,296 Bueno... 439 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 ¿Mañana? 440 00:30:00,882 --> 00:30:01,966 Sí. 441 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 Empiezo el servicio militar. 442 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 ¿En serio? 443 00:30:19,400 --> 00:30:20,401 Estarás cansado. 444 00:30:20,485 --> 00:30:23,029 - No, estoy bien. - No tienes que acompañarme a casa. 445 00:30:24,364 --> 00:30:25,406 No me importa. 446 00:30:33,998 --> 00:30:37,168 Por la mañana pensaba que sería un día corriente, 447 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 pero ha sido un día muy especial. 448 00:30:40,630 --> 00:30:43,883 No sabía que pudiera ser tan emocionante volver a ver a alguien. 449 00:30:48,930 --> 00:30:50,473 Es aquí. Vivo aquí. 450 00:30:52,016 --> 00:30:53,226 - ¿Este edificio? - Sí. 451 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Bueno... 452 00:31:00,775 --> 00:31:02,402 Gracias por acompañarme a casa. 453 00:31:03,528 --> 00:31:04,487 De nada. 454 00:31:08,449 --> 00:31:09,492 Me alegro mucho 455 00:31:10,827 --> 00:31:12,537 de haberte encontrado hoy. 456 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Lo mismo digo. 457 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Bueno... 458 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 Cuídate mucho en el Ejército. 459 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 Lo haré. 460 00:31:24,799 --> 00:31:26,009 Adiós. 461 00:31:57,665 --> 00:31:58,875 Hyeon-u. 462 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 Creo que estoy nerviosa. He metido mal mi número de carné. 463 00:32:11,638 --> 00:32:12,680 ¿Tu número de carné? 464 00:32:13,056 --> 00:32:15,975 Sí, el carné de estudiante. 465 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Entiendo. Te dan un número en la escuela. 466 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 No es nada del otro mundo. 467 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 Debes de tener frío. 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,029 Espera aquí un momento. 469 00:32:28,112 --> 00:32:29,906 No entres hasta que te lo diga, ¿vale? 470 00:32:31,407 --> 00:32:32,241 Está bien. 471 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 Adelante. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Entra. 473 00:33:04,232 --> 00:33:05,858 Solo tengo esto. 474 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 ¿Por qué...? 475 00:33:17,328 --> 00:33:18,496 ¿Estás bien? 476 00:33:20,623 --> 00:33:23,459 - ¿Cómo ha pasado esto? - Gracias. 477 00:33:24,293 --> 00:33:25,962 - Hay otra... - Yo lo haré. 478 00:33:26,045 --> 00:33:27,547 ¿Quieres una nueva? 479 00:33:35,471 --> 00:33:37,348 No te preocupes. Limpiaremos luego. 480 00:33:58,578 --> 00:34:00,663 Esto es una manta de verano, pero pesa bastante. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 Espera. 482 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Lo siento. 483 00:34:09,714 --> 00:34:11,299 - ¿Estás bien? - Sí, muy bien. 484 00:34:11,382 --> 00:34:12,759 - No te había visto. - Claro. 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,137 Pesa, ¿verdad? 486 00:34:28,483 --> 00:34:30,026 Hyeon-u, ¿te has cambiado? 487 00:34:30,109 --> 00:34:31,986 Bueno, sí. 488 00:34:38,326 --> 00:34:40,453 Esta ropa es de Eun-ja. Te vale. 489 00:34:40,536 --> 00:34:41,454 Eun-ja... 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,664 Esta ropa es de Eun-ja. 491 00:34:44,373 --> 00:34:46,167 Perdona, lo siento. 492 00:34:53,382 --> 00:34:54,884 ¡Ay! 493 00:34:54,967 --> 00:34:57,261 ¿Qué pasa? ¿Tienes algo en la espalda? 494 00:34:58,054 --> 00:34:59,680 ¿Quieres que eche un vistazo? 495 00:35:13,236 --> 00:35:14,320 Ya está. 496 00:35:27,083 --> 00:35:28,126 Hyeon-u. 497 00:35:29,210 --> 00:35:30,253 ¿Estás dormido? 498 00:35:32,296 --> 00:35:33,297 No. 499 00:35:39,971 --> 00:35:41,180 Entonces... 500 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 ...pensé... 501 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 ...que no... 502 00:35:56,362 --> 00:35:57,613 ...volverías nunca. 503 00:36:03,744 --> 00:36:04,912 Te esperé. 504 00:36:13,963 --> 00:36:15,047 Entonces... 505 00:36:22,305 --> 00:36:23,347 Aquel día... 506 00:36:28,519 --> 00:36:31,063 ...nos metimos en una pelea con un borracho. 507 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Estaba con Tae-seong. 508 00:36:43,951 --> 00:36:47,163 Me quitaron la condicional, 509 00:36:50,041 --> 00:36:51,042 así que... 510 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ...tuve que volver al reformatorio. 511 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Quería volver a la panadería. 512 00:37:10,436 --> 00:37:11,562 Lo deseaba mucho. 513 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Hyeon-u. 514 00:37:54,647 --> 00:37:55,815 Que duermas bien. 515 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Tú también. 516 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 INTRODUZCA UN NOMBRE DE USUARIO 517 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 INTRODUZCA LA CONTRASEÑA 518 00:38:29,307 --> 00:38:30,599 REPITA LA CONTRASEÑA 519 00:38:30,891 --> 00:38:33,477 INTRODUZCA UN NOMBRE COREANO O NOMBRE DE EMPRESA 520 00:38:34,270 --> 00:38:35,604 CHA HYEON-U 521 00:38:45,072 --> 00:38:49,201 Estoy nerviosa porque es mi primer día. Lo he estado toda la noche. 522 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Yo también. 523 00:38:53,372 --> 00:38:54,415 Toma. 524 00:38:54,832 --> 00:38:57,710 Esta es tu dirección de e-mail. Te he creado una cuenta. 525 00:38:58,169 --> 00:39:00,629 - Bien. - Seguro que sabes usarla. 526 00:39:00,713 --> 00:39:02,840 Revisa tu bandeja de entrada, te escribiré. 527 00:39:02,923 --> 00:39:04,258 Y no olvides contestarme. 528 00:39:04,884 --> 00:39:06,552 - Así estaremos en contacto. - Vale. 529 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Vendré a verte aquí. 530 00:39:12,016 --> 00:39:15,269 Vale, sí. Te estaré esperando. 531 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 - Hola, señor. - Hola, ¿qué desea? 532 00:41:19,643 --> 00:41:20,936 Creo que hoy... 533 00:41:21,020 --> 00:41:22,563 - ¿Eres Kim Mi-su? - Sí. 534 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 Encantado de conocerte. 535 00:41:24,315 --> 00:41:25,232 Lo mismo digo. 536 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 Gwon Eun-su, de Contabilidad. 537 00:41:26,775 --> 00:41:27,610 - Hola. - Hola. 538 00:41:27,693 --> 00:41:29,653 Y ella es Kim Hyeon-suk. Ella te entrenará. 539 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 - Genial, gracias. - Hyeon-suk. 540 00:41:31,280 --> 00:41:32,573 - Sí. - Enseña a tu sucesora. 541 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Bien. Sí, señor. 542 00:41:35,409 --> 00:41:37,161 - Puedes ir con ella. - Gracias, señor. 543 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Ponte esto en los oídos. 544 00:42:09,318 --> 00:42:11,153 Olvidé anotar la contraseña. 545 00:42:13,030 --> 00:42:14,073 ¿Cómo...? 546 00:42:14,990 --> 00:42:16,825 No tienes que ponértelos enseguida. 547 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 ¿Perdón? 548 00:42:21,080 --> 00:42:22,498 Los tapones para los oídos. 549 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Entiendo. 550 00:42:31,257 --> 00:42:34,176 Cuando crece mi soledad 551 00:42:34,635 --> 00:42:37,930 Tanto como ha crecido mi sombra 552 00:42:38,681 --> 00:42:43,519 Mi nostalgia 553 00:42:43,727 --> 00:42:46,480 Me lleva a ese lugar 554 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 ECONOMÍA 555 00:42:47,731 --> 00:42:49,942 - Allí te encuentro a ti - Esta parada es... 556 00:42:50,025 --> 00:42:55,364 - ...Instituto Pagoda. La próxima... - Mi oración para querer estar contigo 557 00:42:55,447 --> 00:42:56,740 ¿Esta es tu parada? 558 00:42:56,824 --> 00:43:02,496 Y nuestro último momento juntos 559 00:43:03,455 --> 00:43:08,127 ¿Cómo es que no he tenido 560 00:43:08,210 --> 00:43:10,629 Noticias tuyas? 561 00:43:11,338 --> 00:43:17,344 Quizá estés demasiado lejos 562 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 En la orilla del río al atardecer 563 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 Nuestros viejos recuerdos... 564 00:43:25,894 --> 00:43:28,188 Hoy tenemos muchas historias. 565 00:43:29,940 --> 00:43:32,610 ¿Y si empezamos con esta? 566 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 "Hola, Sr. Yoo. Soy Pastel. 567 00:43:39,366 --> 00:43:41,452 Le envío esta carta porque no podré ver a Tofu 568 00:43:41,535 --> 00:43:42,870 aunque venga a verme. 569 00:43:43,412 --> 00:43:45,122 Me mudo. 570 00:43:45,789 --> 00:43:49,126 Le he enviado e-mails a una cuenta a la que no puede acceder 571 00:43:49,209 --> 00:43:50,919 desde hace varios días. 572 00:43:52,296 --> 00:43:55,883 La contraseña es mi carné de estudiante, Tofu". 573 00:43:57,718 --> 00:44:00,929 Tengo la sensación de que esta historia está escrita en clave. 574 00:44:01,055 --> 00:44:04,266 "Contraseña", "número de carné", "Tofu" y "Pastel". 575 00:44:04,350 --> 00:44:05,726 Hola, Hyeon-u. 576 00:44:05,809 --> 00:44:09,772 La última vez que te vi tenía la nariz roja por el frío, 577 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 pero ahora es verano. 578 00:44:12,816 --> 00:44:16,070 Ayer pasé por nuestra tienda por primera vez en siglos. 579 00:44:16,153 --> 00:44:18,864 Las hojas del ginkgo han crecido al lado del camino. 580 00:44:19,448 --> 00:44:22,618 Recuerdas el ginkgo grande enfrente de la gasolinera, ¿verdad? 581 00:44:24,328 --> 00:44:28,123 He oído que los soldados prefieren el verano al frío invierno. 582 00:44:28,874 --> 00:44:31,126 - Las lágrimas que derramé - ¿Estás sano y bien? 583 00:44:31,210 --> 00:44:34,755 - El día que rompimos - Hoy te escribo otro e-mail, 584 00:44:34,838 --> 00:44:37,466 - con la esperanza de que lo leas. - Se han convertido en olas 585 00:44:37,549 --> 00:44:41,053 ¿Cómo es que no he oído nada? 586 00:44:41,136 --> 00:44:42,262 NO LEÍDO 587 00:44:43,222 --> 00:44:46,850 Quizá estés demasiado lejos 588 00:44:46,934 --> 00:44:49,645 PANADERÍA MISU 589 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Las televisiones e internet 590 00:45:05,160 --> 00:45:07,746 se consideran a menudo los mejores inventos del siglo XX. 591 00:45:08,497 --> 00:45:11,291 ¿Qué inventos fascinantes veremos en el siglo XXI? 592 00:45:12,167 --> 00:45:13,961 He oído hablar de algo que presentaron 593 00:45:14,044 --> 00:45:16,380 en la Feria Internacional de Comunicaciones. 594 00:45:16,463 --> 00:45:18,966 Un teléfono con cámara digital. 595 00:45:20,217 --> 00:45:23,929 Al parecer, es un teléfono móvil que lleva una cámara digital dentro. 596 00:45:24,471 --> 00:45:25,639 Es fascinante, ¿verdad? 597 00:45:27,558 --> 00:45:31,603 Eso nos permitirá guardar fotos de momentos que queremos preservar. 598 00:45:32,771 --> 00:45:35,107 Imagine que tiene ese teléfono. 599 00:45:35,983 --> 00:45:38,444 ¿Cuál sería la primera foto que querría hacer con él? 600 00:45:38,527 --> 00:45:41,280 INMOBILIARIA MYEONGJIN 601 00:45:55,711 --> 00:45:58,172 CHOLLIAN 602 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Hola, Mi-su. Soy yo, Hyeon-u. 603 00:46:14,313 --> 00:46:15,856 He adivinado la contraseña. 604 00:46:16,398 --> 00:46:17,566 Estarás sorprendida. 605 00:46:19,818 --> 00:46:22,529 Pasé por tu casa en mis permisos, 606 00:46:23,197 --> 00:46:25,157 y también cuando me licenciaron, 607 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 pero te habías mudado. 608 00:46:26,909 --> 00:46:28,118 Perdone. 609 00:46:29,411 --> 00:46:30,913 ¿Ese apartamento está libre? 610 00:46:30,996 --> 00:46:33,582 Seguro que te preguntas cómo he descubierto la contraseña. 611 00:46:33,665 --> 00:46:36,502 Esta es la dirección. 612 00:46:37,085 --> 00:46:38,712 ¿Cuál es el código de la puerta? 613 00:46:38,837 --> 00:46:39,922 Es 262670. 614 00:46:40,631 --> 00:46:42,299 Es 262670. 615 00:46:42,382 --> 00:46:43,467 Sí, 670. 616 00:46:43,550 --> 00:46:46,678 - Te diré cómo la descubrí. - Perdone, esta es la clave 617 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 de la inquilina anterior, ¿verdad? 618 00:46:48,847 --> 00:46:51,475 Déjeme ver. Sí, creo que sí. 619 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 No, espera. Guardaré el secreto. 620 00:46:55,979 --> 00:46:57,689 Te lo diré cuando te vea. 621 00:46:58,774 --> 00:47:00,234 Te sorprenderás. 622 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 - Señor, ¿puedo usarlo? - Sí. 623 00:47:02,694 --> 00:47:04,905 CHOLLIAN 624 00:47:15,165 --> 00:47:16,833 Ya he entrado. 625 00:47:18,752 --> 00:47:21,380 ¿CÓMO ESTÁS, HYEON-U? 626 00:47:30,847 --> 00:47:32,307 ¿Por qué duermes ahí? 627 00:47:32,391 --> 00:47:34,017 Duerme en la habitación. 628 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Estoy impresionada con que hayas descubierto la contraseña. 629 00:47:55,872 --> 00:47:59,042 Hasta envié la historia al programa de Yoo Yeol 630 00:47:59,126 --> 00:48:00,669 para que te dijera la contraseña. 631 00:48:01,503 --> 00:48:02,838 Dame tu número. 632 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 Te llamaré mañana entre las 12:00 y las 13:00. 633 00:48:12,180 --> 00:48:13,140 ¿Qué haces? 634 00:48:14,725 --> 00:48:17,978 ¡Eh! ¿Esto es real? ¿Nos van a pagar por esto? 635 00:48:18,353 --> 00:48:21,940 Oye, relájate y date una vuelta. 636 00:48:22,065 --> 00:48:24,026 Eso es lo único que hago. 637 00:48:33,869 --> 00:48:34,911 Lo hace muy bien. 638 00:49:08,695 --> 00:49:09,529 ¿Diga? 639 00:49:10,864 --> 00:49:12,074 ¿Hyeon-u? 640 00:49:12,324 --> 00:49:13,325 Sí, soy yo. 641 00:49:14,534 --> 00:49:15,744 ¿Cómo estás? 642 00:49:16,411 --> 00:49:19,373 Ya sabes. Trabajando mucho. 643 00:49:21,333 --> 00:49:23,001 Sigues siendo tan alegre. 644 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 Oír tu voz me alegra el día. 645 00:49:26,838 --> 00:49:27,673 Mi-su. 646 00:49:28,840 --> 00:49:29,925 Te echo de menos. 647 00:49:31,968 --> 00:49:32,969 ¿Aún trabajas allí? 648 00:49:33,053 --> 00:49:34,346 Bueno... 649 00:49:35,889 --> 00:49:37,516 ¿Dónde crees que trabajo? 650 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 ¿No haces lo que querías hacer? 651 00:49:40,435 --> 00:49:43,105 Eun-ja siempre decía que eres una gran escritora. 652 00:49:43,188 --> 00:49:44,523 Digamos que está relacionado. 653 00:49:45,774 --> 00:49:48,402 Te llamo luego. ¿Sobre las 18:00? 654 00:49:48,735 --> 00:49:50,404 Oh, vale. Entonces... 655 00:49:51,488 --> 00:49:54,366 ...espero tu llamada a las 18:00. 656 00:49:54,449 --> 00:49:55,909 Podemos vernos más tarde. 657 00:49:57,160 --> 00:49:58,203 - Te llamaré. - Vale. 658 00:50:15,095 --> 00:50:18,432 El número marcado no está disponible en este momento. 659 00:50:18,557 --> 00:50:21,101 Por favor, deje un mensaje después de la señal. 660 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 El número marcado no está disponible en este momento. 661 00:50:49,713 --> 00:50:51,339 ¡Mira esto! 662 00:50:51,423 --> 00:50:52,340 Señor, 663 00:50:52,883 --> 00:50:54,217 por favor, guarde silencio. 664 00:50:55,010 --> 00:50:58,096 Habéis robado las cuotas, cuatro millones de wones por persona. 665 00:50:59,181 --> 00:51:01,600 Y hay más de 100 miembros. 666 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 Hoy en día, muchos gimnasios cambian de nombre 667 00:51:04,978 --> 00:51:07,272 para atraer miembros nuevos y estafarlos. 668 00:51:07,355 --> 00:51:08,899 Le digo que no sabemos nada. 669 00:51:08,982 --> 00:51:12,110 Todos trabajamos media jornada. 670 00:51:12,194 --> 00:51:13,403 Bueno... 671 00:51:14,446 --> 00:51:16,573 Yo no he hecho nada. 672 00:51:16,782 --> 00:51:18,909 Cuando todos peleaban, 673 00:51:20,035 --> 00:51:22,370 dejé que me pegaran sin golpear a nadie. 674 00:51:23,288 --> 00:51:25,540 Y ahora estoy en la universidad. 675 00:51:25,624 --> 00:51:27,584 - No he hecho nada. - No lo oigo. ¿Perdón? 676 00:51:28,752 --> 00:51:29,836 Oiga. 677 00:51:30,170 --> 00:51:31,713 Lo sé, guarde silencio, ¿vale? 678 00:51:39,638 --> 00:51:41,765 - Hyeon-u. - Hyeon-u. 679 00:51:41,848 --> 00:51:43,391 Oye, bien hecho. 680 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Oye. 681 00:51:46,061 --> 00:51:47,562 - Espérame. - Vamos a beber algo. 682 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 Gracias por ocuparte de eso. 683 00:51:49,147 --> 00:51:50,232 Ven con nosotros. 684 00:51:50,899 --> 00:51:53,527 - ¡Eh! - Yo solo quería ayudarte. 685 00:51:53,610 --> 00:51:54,694 - Oye. - Claro. 686 00:51:54,778 --> 00:51:57,155 - Tae-seong quería ayudarte. - Claro que sí. 687 00:51:57,239 --> 00:52:00,575 Te consiguió el trabajo para que ganaras dinero. 688 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 ¿De verdad no te vienes? 689 00:52:02,244 --> 00:52:03,161 De verdad. 690 00:52:03,245 --> 00:52:05,497 Vamos a intentar ser honrados. 691 00:52:05,580 --> 00:52:07,207 El dueño engañó hasta a Tae-seong. 692 00:52:07,290 --> 00:52:09,543 ¿Pasas de nosotros? 693 00:52:09,626 --> 00:52:10,919 - Cha Hyeon-u. - ¡Eh! 694 00:52:11,002 --> 00:52:12,462 - ¿En serio? - ¡Eh! 695 00:52:13,505 --> 00:52:15,549 Tae-seong no lo hizo adrede. 696 00:52:15,632 --> 00:52:16,967 ¡Hyeon-u! 697 00:52:20,178 --> 00:52:22,597 MI-SU, SIENTO HABERME PERDIDO TU LLAMADA. 698 00:52:22,681 --> 00:52:25,934 ES LA VERDAD. AUNQUE NO HA SIDO MI CULPA... 699 00:52:34,609 --> 00:52:40,907 MI-SU, SIENTO HABERME PERDIDO TU LLAMADA. 700 00:52:45,537 --> 00:52:49,040 MI-SU 701 00:52:52,544 --> 00:52:54,087 MI-SU 702 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 CERRAR 703 00:53:01,887 --> 00:53:03,680 SESIÓN: 43 MINUTOS Y 33 SEGUNDOS 704 00:53:08,059 --> 00:53:09,978 Supongo que ha pasado algo. 705 00:53:12,188 --> 00:53:13,440 Pero 706 00:53:14,399 --> 00:53:16,860 me alegro de no haber sabido de ti. 707 00:53:20,780 --> 00:53:23,450 Estos días me siento como una pringada. 708 00:53:25,076 --> 00:53:29,789 No estoy de humor para hablar y reír contigo después de tanto tiempo. 709 00:53:32,167 --> 00:53:33,293 Me odio a mí misma. 710 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 No quiero que me mire la gente. 711 00:53:38,340 --> 00:53:39,549 Estoy triste. 712 00:53:40,592 --> 00:53:44,554 Yo tomé todas estas decisiones, ¿por qué estoy tan ansiosa? 713 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 Últimamente solo me ha hecho feliz una cosa. 714 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Que adivinaras la contraseña. 715 00:53:57,067 --> 00:53:58,985 Gracias a ti, reí después de mucho tiempo. 716 00:54:02,113 --> 00:54:05,992 Hyeon-u, ponte en contacto conmigo cuando ocurra algo bueno. 717 00:54:06,618 --> 00:54:09,955 Yo haré lo mismo. 718 00:54:36,189 --> 00:54:40,527 ¿Por qué cuesta tanto empezar el día? 719 00:54:41,152 --> 00:54:45,573 Debería relajarme con un café 720 00:54:46,074 --> 00:54:50,495 Una buena taza de café Que pueda despertarme 721 00:54:51,162 --> 00:54:57,669 El olor de las fresias Cuando salgo por la puerta 722 00:54:58,169 --> 00:55:04,676 Álbum Musical de Yoo Yeol 723 00:55:07,137 --> 00:55:08,972 Ya que hace tan buen día, 724 00:55:09,180 --> 00:55:12,892 ¿por qué no hacemos algo para satisfacer nuestro intelecto? 725 00:55:13,143 --> 00:55:15,520 En esta parte, hablaremos de un libro y su autor. 726 00:55:16,104 --> 00:55:18,857 El señor Jeong Su-man, autor 727 00:55:18,940 --> 00:55:21,026 de Viajes de gente encantadora, está aquí. 728 00:55:21,109 --> 00:55:22,819 - Hola. - Hola. 729 00:55:22,902 --> 00:55:25,447 Soy Jeong Su-man, autor de Viajes de gente encantadora 730 00:55:25,530 --> 00:55:28,116 - Mi-su, puedes hablar. - Si pudiera hablarnos de... 731 00:55:29,242 --> 00:55:30,326 - ¿Qué? - Bueno... 732 00:55:30,410 --> 00:55:32,370 Vamos, no seas tonta. 733 00:55:33,580 --> 00:55:35,999 Creía que lo que decimos aquí también se grababa. 734 00:55:36,082 --> 00:55:37,292 Tu amiga es una ingenua. 735 00:55:38,835 --> 00:55:41,212 Nunca pensé 736 00:55:41,588 --> 00:55:44,340 que estaría encerrado en un estudio sin ver nunca la calle. 737 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 Pensaba que él solo miraba por la ventana 738 00:55:47,594 --> 00:55:50,013 para ver todo lo que pasaba fuera. 739 00:55:58,146 --> 00:55:59,606 Por favor, echa un vistazo. 740 00:56:00,315 --> 00:56:01,649 Aquí tienes. 741 00:56:03,443 --> 00:56:04,819 - ¡Vaya! Has vuelto. - Hola. 742 00:56:05,403 --> 00:56:06,446 Entra. 743 00:56:07,113 --> 00:56:09,115 - ¿Los preparativos de la peli? - He vuelto. 744 00:56:09,199 --> 00:56:10,992 - Buen trabajo, Mi-su. - Bien. 745 00:56:12,202 --> 00:56:14,579 - El señor Jeong estaba nervioso. - ¿Comemos juntos? 746 00:56:14,662 --> 00:56:15,789 - Por mí bien. - ¿Vale? 747 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 - Bien. - Me ha puesto nerviosa. 748 00:56:17,373 --> 00:56:18,416 Sí, ¿verdad? 749 00:56:26,508 --> 00:56:27,509 Bueno... 750 00:56:28,134 --> 00:56:30,095 - ¿Has hecho fotos? - Sí. 751 00:56:30,178 --> 00:56:33,640 Si mi madre no hubiera asaltado mi casa esta mañana, 752 00:56:34,182 --> 00:56:36,226 habría podido ir a la emisora. 753 00:56:36,309 --> 00:56:38,978 - Intenta conseguir más entrevistas. - Lo haré. 754 00:56:39,062 --> 00:56:40,563 - Lo digo en serio. - Entendido. 755 00:56:40,688 --> 00:56:42,649 - Te pagaré extra. - Sí, señor. 756 00:56:43,233 --> 00:56:45,068 Que no se quede solo en palabras. 757 00:56:45,151 --> 00:56:46,611 Siempre dices que sí. 758 00:56:46,736 --> 00:56:48,029 Pasadlo bien, gente. 759 00:56:48,196 --> 00:56:49,280 Vale, hasta luego. 760 00:56:54,035 --> 00:56:55,912 Por cierto, ¿quién se muda arriba? 761 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 No estoy segura. 762 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 Hacen películas o algo así. 763 00:56:59,874 --> 00:57:01,376 El jefe conoce a uno de ellos. 764 00:57:01,459 --> 00:57:02,418 Entiendo. 765 00:57:03,169 --> 00:57:05,713 Son universitarios que hacen proyectos creativos. 766 00:57:05,922 --> 00:57:09,134 Parece ser que su objetivo es cumplir sus sueños. 767 00:57:09,676 --> 00:57:12,554 Esa es la obsesión de todos desde el Mundial de Fútbol, ¿no? 768 00:57:13,888 --> 00:57:14,931 Qué envidia. 769 00:57:16,558 --> 00:57:18,726 CHICO DEL SIGLO XX 770 00:57:24,941 --> 00:57:26,109 ¿Qué hace aquí? 771 00:57:27,652 --> 00:57:29,154 Te estaba esperando. 772 00:57:30,029 --> 00:57:31,281 ¿Ha ocurrido algo bueno? 773 00:57:31,364 --> 00:57:33,992 Muy bueno. Sube. 774 00:57:34,951 --> 00:57:37,203 - No, gracias. Tenga cuidado. - No, aquí no. 775 00:57:38,788 --> 00:57:40,373 Tengo que llevarte a un sitio. 776 00:57:42,041 --> 00:57:42,876 Sube. 777 00:57:46,296 --> 00:57:50,592 CENTRO DE LIBROS KYOBO 778 00:57:53,970 --> 00:57:55,346 - ¿Lo has visto? - ¿El qué? 779 00:57:55,972 --> 00:57:57,015 ¿No lo has visto? 780 00:58:06,191 --> 00:58:07,984 VIAJES DE GENTE ENCANTADORA 781 00:58:08,067 --> 00:58:09,444 ¡El sexto puesto! 782 00:58:10,195 --> 00:58:12,155 El libro que publicamos está en sexto lugar. 783 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Felicidades, señor. 784 00:58:18,244 --> 00:58:21,080 Vamos. ¿Solo eso? 785 00:58:21,873 --> 00:58:25,210 Estabas tan nerviosa como si se fuera a acabar el mundo. 786 00:58:26,252 --> 00:58:28,546 Suéltalo. Muéstrame cuánto te alegras. 787 00:58:31,049 --> 00:58:34,511 El libro que publiqué ha llegado al sexto puesto. 788 00:58:34,594 --> 00:58:35,512 ¡Es genial! 789 00:58:37,305 --> 00:58:38,640 ¡Increíble! 790 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 - ¡Madre mía! - ¡Es fantástico! 791 00:58:42,477 --> 00:58:44,938 - ¡Está en el sexto puesto! - ¡Sí! 792 00:58:49,192 --> 00:58:50,109 Buen trabajo. 793 00:59:19,305 --> 00:59:22,183 La luz del sol entra por un gran ventanal. 794 00:59:22,267 --> 00:59:24,018 Nítida 795 00:59:24,894 --> 00:59:27,188 y suave al mismo tiempo. 796 00:59:28,731 --> 00:59:32,777 Esta hermosa y deslumbrante luz del cielo 797 00:59:33,194 --> 00:59:36,656 brilla ahora mismo en mi escritorio 798 00:59:37,156 --> 00:59:40,827 tras reflejarse en las hojas verdes del parque Yeouido. 799 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Ahora tiene ventana. 800 00:59:42,245 --> 00:59:47,125 ¿Sienten todos esta belleza irresistible? 801 00:59:49,127 --> 00:59:50,295 Hoy es un día histórico. 802 00:59:50,378 --> 00:59:52,672 - Desde hoy, Álbum Musical de Yoo Yeol... - Hola. 803 00:59:52,755 --> 00:59:56,301 ...se emitirá desde este estudio abierto. 804 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 Creo que hoy me va a costar concentrarme, 805 01:00:00,305 --> 01:00:03,308 pues estaré mirando por la ventana. 806 01:00:04,058 --> 01:00:07,353 Ahora empieza Álbum Musical de Yoo Yeol. 807 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 Cuando monté esta compañía, 808 01:00:18,406 --> 01:00:21,200 reuní a algunas personas y empezamos a trabajar por diversión, 809 01:00:21,951 --> 01:00:24,829 pero en solo dos años hemos logrado publicar un superventas. 810 01:00:25,204 --> 01:00:26,414 Soy un hombre afortunado. 811 01:00:32,378 --> 01:00:36,215 Quizá 812 01:00:37,925 --> 01:00:41,262 Nos anhelábamos 813 01:00:43,890 --> 01:00:50,897 En los mismos momentos 814 01:00:52,440 --> 01:00:56,694 Quizás no nos percatamos el uno del otro 815 01:00:56,778 --> 01:01:00,031 Mientras paseábamos por la calle 816 01:01:00,114 --> 01:01:06,454 Y nos cruzábamos 817 01:01:07,246 --> 01:01:11,250 Quizá lamentamos nuestra decisión 818 01:01:11,334 --> 01:01:15,296 En el momento 819 01:01:15,380 --> 01:01:22,387 En que nos despedimos 820 01:01:23,763 --> 01:01:28,476 Porque soy tímido 821 01:01:28,559 --> 01:01:35,566 Tengo miedo de que nos crucemos 822 01:01:37,735 --> 01:01:39,404 Una vez 823 01:01:41,280 --> 01:01:42,240 Nos encontramos... 824 01:01:43,408 --> 01:01:46,035 ...de nuevo por accidente. 825 01:01:48,204 --> 01:01:49,163 Lo sé. 826 01:01:50,373 --> 01:01:51,499 Esto es raro. 827 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Ahora voy a casa. 828 01:02:04,095 --> 01:02:05,763 Quiero mostrarte algo. 829 01:02:07,640 --> 01:02:11,686 Si pensar 830 01:02:11,811 --> 01:02:15,148 Que estás sola 831 01:02:16,149 --> 01:02:19,610 También hace que te duela el corazón 832 01:02:19,736 --> 01:02:23,531 Cada vez que sales por la puerta 833 01:02:23,614 --> 01:02:30,413 Si solo sonreír te parece una lucha 834 01:02:31,831 --> 01:02:35,752 Sabiendo lo tierna de corazón que eres 835 01:02:36,502 --> 01:02:40,173 Seguramente es que lo guardas todo dentro 836 01:02:40,256 --> 01:02:43,468 Como una tonta 837 01:02:46,929 --> 01:02:47,930 Un momento. 838 01:03:11,746 --> 01:03:12,789 Espera, está... 839 01:03:18,544 --> 01:03:21,047 ¿Qué pasó? 840 01:03:22,423 --> 01:03:23,633 Alquilé este sitio. 841 01:03:23,925 --> 01:03:24,884 Bueno... 842 01:03:25,551 --> 01:03:27,011 No, me refiero... 843 01:03:27,428 --> 01:03:28,888 ¿Cómo es que vives aquí? 844 01:03:30,807 --> 01:03:33,684 Me gustaba este apartamento. 845 01:03:33,976 --> 01:03:36,729 Estaba libre y podía pagarlo. 846 01:03:37,855 --> 01:03:39,065 Así que firmé el contrato. 847 01:03:46,405 --> 01:03:47,949 Acabo de recordarlo. 848 01:03:49,242 --> 01:03:51,869 No sabía por dónde empezar porque hay muchas cosas 849 01:03:51,953 --> 01:03:53,162 que quiero decirte, 850 01:03:54,163 --> 01:03:55,623 pero acabo de recordarlo. 851 01:04:00,628 --> 01:04:02,296 Me alegro de volver a verte. 852 01:04:03,798 --> 01:04:05,550 - ¿Qué? - Espera. 853 01:04:05,633 --> 01:04:08,052 ME TOMO TRES DÍAS LIBRES 854 01:04:24,068 --> 01:04:26,070 Primero haremos estofado de kimchi, ¿vale? 855 01:04:26,779 --> 01:04:27,613 Sí. 856 01:04:28,281 --> 01:04:30,283 Estofado de kimchi y cerdo frito especiado. 857 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Y una tortilla de arroz. Yo la hago. 858 01:04:32,660 --> 01:04:34,370 Eso será mucho trabajo. 859 01:04:34,453 --> 01:04:36,122 La haré. Tú descansa. 860 01:04:36,205 --> 01:04:37,957 No, hay mucho que hacer. 861 01:04:38,040 --> 01:04:41,043 No hemos comprado ajo picado. Este ajo es... 862 01:04:41,127 --> 01:04:42,420 Yo picaré el ajo. 863 01:04:42,503 --> 01:04:43,337 Pero esto es... 864 01:04:43,462 --> 01:04:44,755 - Bien. - Ajo picado... 865 01:04:44,839 --> 01:04:46,090 Yo picaré el ajo. 866 01:04:46,173 --> 01:04:47,049 Pero... 867 01:04:50,386 --> 01:04:52,847 ¿Seguro que puedes hacerlo todo solo? 868 01:04:53,556 --> 01:04:56,183 Sí, ve a cambiarte y relájate. 869 01:04:56,893 --> 01:04:58,102 Está bien. 870 01:05:09,071 --> 01:05:11,365 Hyeon-u, ¿has abierto el grifo? 871 01:05:13,367 --> 01:05:14,619 ¿Qué? 872 01:05:15,077 --> 01:05:16,579 ¿Has abierto el grifo? 873 01:05:17,163 --> 01:05:18,205 Sí. 874 01:05:18,623 --> 01:05:20,666 Si lo haces, el agua sale fría. 875 01:05:31,177 --> 01:05:32,386 Salud. 876 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 Gracias por todo esto. 877 01:05:51,155 --> 01:05:51,989 ¿Está bueno? 878 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 Muy bueno. 879 01:06:05,544 --> 01:06:07,088 Cuando vivía aquí, 880 01:06:07,880 --> 01:06:10,091 había una gran mancha de moho en esa pared. 881 01:06:11,509 --> 01:06:12,969 Tú no sabías 882 01:06:13,344 --> 01:06:16,097 que si abres el grifo de la cocina, en el baño sale fría. 883 01:06:17,056 --> 01:06:20,226 Eso es porque vives solo. 884 01:06:20,810 --> 01:06:23,521 Supongo que nunca has traído una novia. 885 01:06:26,315 --> 01:06:28,567 ¿Quieres dejar de mirar alrededor y comer? 886 01:06:31,153 --> 01:06:32,738 Estoy comiendo. 887 01:06:33,364 --> 01:06:36,075 - Tiene un mensaje nuevo. - Espera. 888 01:06:37,284 --> 01:06:39,996 Tiene un mensaje nuevo. 889 01:06:52,341 --> 01:06:53,426 ¿Qué es todo esto? 890 01:07:04,311 --> 01:07:05,479 PANADERÍA MISU 891 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Tengo pocos recuerdos felices. 892 01:07:11,444 --> 01:07:13,070 Pero con algunos de ellos, 893 01:07:14,155 --> 01:07:16,407 no recuerdo los detalles, lo cual me molesta. 894 01:07:17,408 --> 01:07:19,076 No parecen recuerdos míos. 895 01:07:21,620 --> 01:07:24,707 Casi no puedo creer que viví esos momentos. 896 01:07:27,918 --> 01:07:29,545 Hice esas fotos para no olvidar. 897 01:07:46,687 --> 01:07:47,938 Me has asustado. 898 01:07:53,319 --> 01:07:54,737 Pareces mi madre. 899 01:08:10,836 --> 01:08:11,962 ¿Todavía te doy miedo? 900 01:08:14,215 --> 01:08:15,049 ¿Qué? 901 01:08:15,716 --> 01:08:18,135 Cuando nos conocimos te di miedo. 902 01:08:33,567 --> 01:08:34,693 ¿Y ahora? 903 01:08:49,250 --> 01:08:50,376 ¿Sigues sin tener miedo? 904 01:11:11,850 --> 01:11:13,560 ¡A ver si me pillas! 905 01:11:27,074 --> 01:11:31,287 ¿Sientes mi amor? 906 01:11:32,121 --> 01:11:34,081 A pesar 907 01:11:35,374 --> 01:11:38,919 De que te lo escondo 908 01:11:39,670 --> 01:11:43,716 Si lo sientes 909 01:11:45,175 --> 01:11:51,140 ¿Significa eso que tú también Ocultas tus sentimientos? 910 01:11:52,224 --> 01:11:56,312 ¿Sientes mi amor? 911 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 ¿Cuándo 912 01:12:01,108 --> 01:12:04,194 Lo has descubierto? 913 01:12:04,903 --> 01:12:09,033 Si sientes lo mismo 914 01:12:10,075 --> 01:12:11,785 Por favor 915 01:12:13,287 --> 01:12:15,205 Dímelo 916 01:12:17,624 --> 01:12:20,294 ¿Y si saco yo el tema? 917 01:12:20,377 --> 01:12:22,713 - ¿Has terminado? - ¿Con cuidado 918 01:12:22,796 --> 01:12:24,590 - Pero en serio? - ¿Has leído el libro? 919 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 - Me faltan tres páginas. - ¿Cómo te sentirías? 920 01:12:27,968 --> 01:12:29,511 Pues qué lento eres. 921 01:12:30,179 --> 01:12:33,015 - Por cierto, ¿ibas en moto... - ¿Y si lo saco por casualidad 922 01:12:33,098 --> 01:12:36,602 - ...como esos cuando eras un gamberro? - Cuando hablemos de otra cosa? 923 01:12:37,311 --> 01:12:40,564 - He ido en moto. - ¿Qué contestarías? 924 01:12:40,647 --> 01:12:42,274 ¿Me aceptarías? 925 01:12:42,358 --> 01:12:44,485 - ¿Con una chica detrás? - Ahora 926 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 - No. - ¿Lo ves? 927 01:12:47,780 --> 01:12:54,745 - Eres un mentiroso. - Ya te lo he dicho todo 928 01:12:55,579 --> 01:12:59,458 - Si todavía no lo sabes - Me haces cosquillas. 929 01:13:01,043 --> 01:13:05,839 ¿Tengo que volver a olvidarlo? 930 01:13:06,882 --> 01:13:08,300 Dame el libro que has leído. 931 01:13:09,051 --> 01:13:09,927 Toma. 932 01:13:15,933 --> 01:13:18,727 No quiero ver a Eun-ja viviendo así. 933 01:13:19,561 --> 01:13:22,564 Mi madre se portó muy bien con ella. 934 01:13:22,856 --> 01:13:25,567 Quería ver a Eun-ja casada con un buen hombre 935 01:13:25,651 --> 01:13:27,027 y con una familia feliz. 936 01:13:28,362 --> 01:13:30,364 Hasta le dije que yo no la vería más, 937 01:13:30,447 --> 01:13:33,325 pero insistió en casarse con ese viejo con una niña. 938 01:13:35,327 --> 01:13:37,496 Vete. Esperaré aquí. 939 01:13:39,706 --> 01:13:41,166 ¿No puedes venir conmigo? 940 01:13:43,419 --> 01:13:44,711 Vamos juntos. 941 01:13:46,547 --> 01:13:47,548 La próxima vez. 942 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 Vete. 943 01:13:49,800 --> 01:13:50,676 Vamos. 944 01:13:50,759 --> 01:13:51,718 Vete. 945 01:13:53,345 --> 01:13:54,972 No, yo te espero aquí. 946 01:13:55,055 --> 01:13:56,473 Vamos juntos. 947 01:14:05,107 --> 01:14:09,445 RESTAURANTE GEUM-I SOPA DE FIDEOS 948 01:14:16,618 --> 01:14:17,786 Tome asiento. 949 01:14:21,582 --> 01:14:22,666 Hola. ¡Madre mía! 950 01:14:23,041 --> 01:14:23,959 ¿Hyeon-u? 951 01:14:25,377 --> 01:14:26,295 ¿Eres tú, Hyeon-u? 952 01:14:27,546 --> 01:14:28,714 Sí, Eun-ja. Soy yo. 953 01:14:28,797 --> 01:14:32,384 ¡Madre mía! ¡Tofu! 954 01:14:32,801 --> 01:14:35,262 ¡Caray! 955 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 ¡Santo cielo! Estás aún más guapo. 956 01:14:39,725 --> 01:14:42,352 ¡Ay, madre! Siéntate aquí. 957 01:14:44,271 --> 01:14:45,397 ¿Cómo me has encontrado? 958 01:14:46,231 --> 01:14:47,149 Mi-su... 959 01:14:47,774 --> 01:14:49,443 Mi-su no ha querido venir, ¿verdad? 960 01:14:53,739 --> 01:14:55,365 ¡Señora! 961 01:14:55,574 --> 01:14:58,118 ¡Señora! Está en apuros. 962 01:14:58,202 --> 01:14:59,786 - ¡Dios mío! - ¡Van a pegarle! 963 01:14:59,870 --> 01:15:01,705 ¡Quieta ahí! 964 01:15:01,955 --> 01:15:03,874 - Ven aquí. - Me duele. 965 01:15:03,957 --> 01:15:05,334 - ¡Suéltame! - Me duele. 966 01:15:06,001 --> 01:15:08,045 Di que lo sientes. Baja la mirada. 967 01:15:09,671 --> 01:15:11,048 Di que lo sientes. 968 01:15:12,674 --> 01:15:14,092 Lo siento. 969 01:15:15,010 --> 01:15:16,720 Oye, ¿quién es esta mujer? 970 01:15:19,806 --> 01:15:21,808 ¿"Esta mujer"? ¿Yo? 971 01:15:22,142 --> 01:15:23,435 Eres una... 972 01:15:23,602 --> 01:15:24,978 Mi-su... 973 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Sabía que estarías viviendo así. 974 01:15:27,940 --> 01:15:29,316 ¿No reconoces a tu tía? 975 01:15:29,399 --> 01:15:30,817 ¿Tía? 976 01:15:31,985 --> 01:15:33,362 La he pillado fumando. 977 01:15:37,324 --> 01:15:40,410 Tu madre era la mejor chef del mundo. 978 01:15:40,536 --> 01:15:43,747 Ahora está atrapada aquí por ti, haciendo sopa de fideos todo el día. 979 01:15:43,830 --> 01:15:44,957 ¿Lo sabes? 980 01:15:45,624 --> 01:15:47,584 ¿Ya? Ya está todo bien. 981 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 ¿Por qué aguantas esto? 982 01:15:51,255 --> 01:15:52,214 Mi hermana... 983 01:15:54,925 --> 01:15:56,468 Mi hermanita. 984 01:15:56,885 --> 01:15:58,887 ¿Por qué dejas que esta niña te mangonee así? 985 01:15:59,012 --> 01:16:00,305 ¿Dónde está mi Eun-ja? 986 01:16:01,139 --> 01:16:02,558 ¿Por qué aguantas esta mierda? 987 01:16:03,600 --> 01:16:05,185 Hecho. Sí, es ese. 988 01:16:10,774 --> 01:16:13,277 Vale, vamos a comer. 989 01:16:14,111 --> 01:16:16,113 Mira, esto es kimchi de dos años. 990 01:16:16,196 --> 01:16:17,864 Solo se lo doy a gente muy especial. 991 01:16:17,948 --> 01:16:19,032 Os daré un poco para llevároslo. 992 01:16:20,534 --> 01:16:23,036 Después de este podéis pedir más. Todo lo que queráis. 993 01:16:24,037 --> 01:16:24,871 Tomad. 994 01:16:26,540 --> 01:16:27,666 Vamos a comer. 995 01:16:28,375 --> 01:16:29,459 Adelante. 996 01:16:29,876 --> 01:16:31,169 Gracias por la comida. 997 01:16:44,182 --> 01:16:45,267 Está buena, ¿verdad? 998 01:16:45,517 --> 01:16:46,435 Está deliciosa. 999 01:16:47,436 --> 01:16:48,478 Es muy sabrosa. 1000 01:16:48,562 --> 01:16:49,563 ¿Queréis más pimienta? 1001 01:16:50,731 --> 01:16:51,898 Comedla con kimchi. 1002 01:16:54,318 --> 01:16:58,572 Parece que Eun-ja ha adivinado que salimos juntos. 1003 01:16:59,740 --> 01:17:02,743 No es ningún crimen. No sé por qué no ha dicho nada. 1004 01:17:06,246 --> 01:17:07,914 No importa que lo sepa o no. 1005 01:17:12,127 --> 01:17:15,130 No quiero hacer nada que tú no quieras. 1006 01:17:19,176 --> 01:17:23,263 Su silencio me puede ofender si lo pienso mucho. 1007 01:17:27,809 --> 01:17:29,144 ¡Mi-su! 1008 01:17:30,020 --> 01:17:31,396 ¿Estás en el trabajo? 1009 01:17:31,480 --> 01:17:32,939 KBS COOL FM 89.1 1010 01:17:34,399 --> 01:17:39,279 ¿No dijiste que había una empresa de cine o algo así encima de tu oficina? 1011 01:17:41,948 --> 01:17:48,080 Necesitamos a alguien para el vídeo en directo de la radio. 1012 01:17:49,081 --> 01:17:52,042 Conozco a alguien bueno. 1013 01:17:53,460 --> 01:17:54,670 ¿Es atractivo? 1014 01:17:55,087 --> 01:17:58,048 No se te ocurra intentar nada con él. 1015 01:17:58,590 --> 01:18:00,467 Muy bien. 1016 01:18:01,968 --> 01:18:03,512 Esto pesa mucho. 1017 01:18:06,556 --> 01:18:08,183 ¿Qué haces? 1018 01:18:10,727 --> 01:18:13,730 Me preparo para revelar la película. 1019 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 Bueno, Hyeon-u. 1020 01:18:20,529 --> 01:18:24,199 ¿Te gusta esta camiseta de Pepsi? 1021 01:18:25,617 --> 01:18:26,868 Te queda muy bien. 1022 01:18:27,369 --> 01:18:29,913 ¿Y me la darás si te la pido? 1023 01:18:31,957 --> 01:18:33,041 Sí, por supuesto. 1024 01:18:34,167 --> 01:18:35,252 Esto se me da bien. 1025 01:18:36,002 --> 01:18:37,295 Sonríe. 1026 01:18:38,338 --> 01:18:39,589 ¿Qué? ¿Qué pasa? 1027 01:18:39,673 --> 01:18:43,885 Siempre he querido preguntarte esto. 1028 01:18:44,636 --> 01:18:45,846 ¿Cómo puedes 1029 01:18:46,596 --> 01:18:48,557 sonreír así? 1030 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Siempre me lo he preguntado. 1031 01:18:52,018 --> 01:18:54,104 "¿Es una sonrisa sincera? 1032 01:18:55,272 --> 01:18:56,982 ¿O es que se esfuerza mucho?". 1033 01:18:58,150 --> 01:18:59,359 Tengo que decirlo. 1034 01:18:59,860 --> 01:19:03,905 Cuando eres una pringada, todos los demás parecen pringados. 1035 01:19:04,698 --> 01:19:06,366 Y dudas de todo. 1036 01:19:09,327 --> 01:19:12,122 Si hubiera empezado con mucho, yo querría más, 1037 01:19:14,458 --> 01:19:16,960 pero solo hay un par de cosas que me son muy queridas. 1038 01:19:21,298 --> 01:19:22,549 Eso eres para mí. 1039 01:19:26,052 --> 01:19:26,970 Continúa. 1040 01:19:28,722 --> 01:19:30,474 Para mí al menos, 1041 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 eres la persona más maravillosa del mundo. 1042 01:19:48,575 --> 01:19:50,452 Vaya, eso es muy bonito. 1043 01:19:52,788 --> 01:19:54,956 Es tan bonito que estoy mareada. 1044 01:19:56,500 --> 01:19:58,418 El café sabe mejor si es dulce y caliente. 1045 01:20:36,540 --> 01:20:37,415 Entra. 1046 01:20:38,625 --> 01:20:39,668 ¿Qué? 1047 01:20:40,710 --> 01:20:42,462 Quiero verte entrar. 1048 01:20:50,387 --> 01:20:51,721 ¿Deberíamos casarnos? 1049 01:20:56,852 --> 01:20:58,812 Supongo que los chicos se sienten así. 1050 01:20:58,895 --> 01:21:01,606 Lo he dicho sin pensar al verte llegar. 1051 01:21:02,774 --> 01:21:05,151 Era broma, olvídalo. 1052 01:21:10,740 --> 01:21:11,741 Vamos dentro. 1053 01:22:10,342 --> 01:22:14,471 En tu antiguo barrio, había un bloque de apartamentos aquí. 1054 01:22:15,722 --> 01:22:17,557 Y la peluquería estaba aquí. 1055 01:22:18,600 --> 01:22:21,686 Ahora hay una inmobiliaria donde estaba la panadería. 1056 01:22:23,063 --> 01:22:26,608 Si giras a la derecha en la ferretería y sigues andando, 1057 01:22:27,192 --> 01:22:29,611 verás la tienda de la esquina. ¿Recuerdas? 1058 01:22:30,946 --> 01:22:33,239 ¿De qué habla? 1059 01:22:34,658 --> 01:22:35,700 ¿No te...? 1060 01:22:36,701 --> 01:22:38,161 ¿No te lo he dicho? 1061 01:22:38,787 --> 01:22:40,830 Supongo que no. 1062 01:22:41,706 --> 01:22:43,625 Voy a comprar el supermercado. 1063 01:22:44,668 --> 01:22:47,754 Lo convertiré en una panadería que dará clases de cocina. 1064 01:22:48,254 --> 01:22:51,508 La clase tiene que ser grande y el supermercado tiene bastante espacio. 1065 01:22:52,884 --> 01:22:53,927 Puedes empezar aquí. 1066 01:22:59,474 --> 01:23:00,308 ¿Qué? 1067 01:23:01,226 --> 01:23:02,477 ¿Te estás enamorando de mí? 1068 01:23:08,984 --> 01:23:11,486 Te hago reír y sonreír, algo es algo. 1069 01:23:11,569 --> 01:23:13,238 Haré que te enamores de mí. 1070 01:23:15,365 --> 01:23:16,992 Eso suena muy cursi. 1071 01:23:36,845 --> 01:23:38,263 ¡Hyeon-u! 1072 01:23:52,986 --> 01:23:54,195 Te devuelvo esto. 1073 01:23:54,946 --> 01:23:56,239 Claro, déjalo ahí. 1074 01:23:56,448 --> 01:23:57,866 - Que pases un buen día. - Y tú. 1075 01:24:23,099 --> 01:24:24,100 ¿Diga? 1076 01:24:24,976 --> 01:24:27,020 Hola, ¿por qué no contestas a mis llamadas? 1077 01:24:27,937 --> 01:24:29,773 ¿O no sabes en qué día vives? 1078 01:24:33,026 --> 01:24:34,152 Te dije que no llamaras. 1079 01:24:35,862 --> 01:24:38,823 Oye, colega. Supongo que ahora llevas una vida normal. 1080 01:24:39,824 --> 01:24:43,078 Hoy es el décimo aniversario de la muerte de Jeong-hyeop. 1081 01:24:45,371 --> 01:24:50,043 Tú precisamente no deberías olvidarlo. 1082 01:24:51,961 --> 01:24:54,672 Salimos esta tarde. Te esperamos. 1083 01:25:13,066 --> 01:25:14,359 Oye, que sea rápido. 1084 01:25:14,442 --> 01:25:17,445 - No me pongáis nervioso. - ¡Maldición! No has hecho nada hoy. 1085 01:25:17,529 --> 01:25:20,907 - Olvídalo. Pero ¿qué os pasa? - ¿No puede hacerlo uno? Estoy cansado. 1086 01:25:21,116 --> 01:25:22,617 - Piedra, papel o tijera. - Vamos. 1087 01:25:22,700 --> 01:25:23,618 - Vamos. - Muy bien. 1088 01:25:23,701 --> 01:25:24,536 Juguemos todos. 1089 01:25:24,619 --> 01:25:26,538 Allá va, piedra, papel... 1090 01:25:27,163 --> 01:25:28,665 - Piedra, papel o tijera. - Vamos. 1091 01:25:28,748 --> 01:25:29,624 Hazlo sin él. 1092 01:25:29,707 --> 01:25:31,334 - Piedra, papel o tijera. - Piedra, papel o tijera. 1093 01:25:31,417 --> 01:25:32,627 - Piedra, papel o tijera. - ¡Papel! 1094 01:25:32,710 --> 01:25:33,878 - ¡Mierda! - ¡Idiota! 1095 01:25:43,555 --> 01:25:44,764 ¡Eh! 1096 01:25:45,849 --> 01:25:47,058 Tú. 1097 01:25:49,144 --> 01:25:50,353 Vamos... 1098 01:25:50,436 --> 01:25:51,938 Santo cielo. 1099 01:25:53,648 --> 01:25:55,441 Tíos. Joder, me ha visto. 1100 01:26:05,994 --> 01:26:07,036 ¿Qué has hecho? 1101 01:26:08,454 --> 01:26:10,498 Estudié y fui a la universidad. 1102 01:26:11,791 --> 01:26:13,209 Ahora estoy trabajando. 1103 01:26:15,461 --> 01:26:17,046 Si Jeong-hyeop estuviera vivo, 1104 01:26:17,881 --> 01:26:20,592 también trabajaría en una empresa. 1105 01:26:21,259 --> 01:26:24,596 Que a vosotros os vaya bien y no estéis entre rejas, 1106 01:26:24,762 --> 01:26:26,472 nos hace temblar de rabia. 1107 01:26:28,016 --> 01:26:29,601 Vosotros no merecéis estar bien. 1108 01:26:31,269 --> 01:26:34,522 Tendríais que estar paralíticos para que no pudierais hacérselo a otro. 1109 01:26:36,858 --> 01:26:38,443 Yo no lo hice. 1110 01:26:46,075 --> 01:26:48,536 No lo hice. Por favor, créame. 1111 01:26:52,582 --> 01:26:53,791 Lo siento. 1112 01:26:55,084 --> 01:26:56,294 Eso... 1113 01:26:59,422 --> 01:27:00,757 ...me da igual. 1114 01:27:02,592 --> 01:27:04,802 Díselo a Jeong-hyeop cuando mueras. 1115 01:27:22,278 --> 01:27:23,112 Me marcho. 1116 01:27:46,052 --> 01:27:46,928 ¡Maldición! 1117 01:27:52,725 --> 01:27:55,478 ¿Dónde estás? Te espero fuera porque va a llover. 1118 01:27:56,271 --> 01:27:57,855 Debes ser la novia de Hyeon-u. 1119 01:27:59,065 --> 01:28:00,191 Bueno... 1120 01:28:01,025 --> 01:28:03,444 ¿Este no es el teléfono de Hyeon-u? 1121 01:28:03,820 --> 01:28:06,364 Se ha dejado el teléfono en mi coche. 1122 01:28:09,742 --> 01:28:10,994 ¿Y quién eres tú? 1123 01:28:11,077 --> 01:28:13,121 ¿Por qué me hablas con tanta confianza? 1124 01:28:13,204 --> 01:28:14,872 ¿Me conoces? 1125 01:28:22,588 --> 01:28:23,506 Ah, claro. 1126 01:28:25,383 --> 01:28:26,884 Debes de ser la de la panadería. 1127 01:28:29,220 --> 01:28:31,055 El capullo de Hyeon-u no me dijo nada. 1128 01:28:58,958 --> 01:28:59,792 Está aquí. 1129 01:29:04,756 --> 01:29:06,883 ¿Has estado ocupado hoy? ¿Qué has hecho? 1130 01:29:09,594 --> 01:29:11,596 He ido a casa de mi tía a ver a mi abuela. 1131 01:29:13,097 --> 01:29:15,141 Tendrías que habérmelo dicho. 1132 01:29:15,224 --> 01:29:17,435 Perdona. Hoy he estado distraído. 1133 01:29:32,950 --> 01:29:33,785 Hyeon-u. 1134 01:29:35,661 --> 01:29:37,121 Tenemos que mudarnos. 1135 01:29:39,457 --> 01:29:42,043 El dueño va a montar un negocio nuevo. 1136 01:29:42,543 --> 01:29:43,419 Bueno... 1137 01:29:43,836 --> 01:29:44,921 ¿Y adónde iremos? 1138 01:29:49,050 --> 01:29:50,176 ¿Tú no sientes lo mismo? 1139 01:29:50,968 --> 01:29:52,261 Me estoy cansando de esto. 1140 01:29:53,096 --> 01:29:55,515 No podemos permitirnos buscar otra oficina 1141 01:29:55,598 --> 01:29:57,475 y seguir pagando el alquiler. 1142 01:29:58,267 --> 01:29:59,769 Pero ¿no crees que es injusto? 1143 01:30:01,395 --> 01:30:03,981 ¿Y qué pasa con la emisora? Tenemos que empezar pronto. 1144 01:30:04,524 --> 01:30:06,567 Ese trabajo lo encontraste tú, es tuyo. 1145 01:30:11,197 --> 01:30:14,951 ¿Habéis empezado a buscar otra oficina? 1146 01:30:15,034 --> 01:30:16,869 No, aún no. 1147 01:30:17,453 --> 01:30:20,123 Ya veo. Lo siento. 1148 01:30:20,623 --> 01:30:24,293 Pero te irá bien. Aún eres joven. Puedes volver a empezar. 1149 01:30:27,755 --> 01:30:28,923 Tengo que salir. 1150 01:30:29,006 --> 01:30:30,091 Bien. 1151 01:30:39,016 --> 01:30:40,560 ¿Cómo era Mi-su de joven? 1152 01:30:41,185 --> 01:30:42,436 ¿Ya era guapa entonces? 1153 01:30:43,729 --> 01:30:45,648 Seguro que ya era cascarrabias, ¿no? 1154 01:30:46,732 --> 01:30:47,775 No me acuerdo. 1155 01:31:06,335 --> 01:31:08,421 - Dad las gracias. - Gracias. 1156 01:31:15,636 --> 01:31:16,512 Sí, señor. 1157 01:31:24,562 --> 01:31:26,022 Me has asustado. 1158 01:31:43,080 --> 01:31:44,290 Hemos llegado. 1159 01:31:51,297 --> 01:31:52,715 Tienes que ir al segundo piso. 1160 01:32:45,476 --> 01:32:46,435 ¡Tachán! 1161 01:32:50,147 --> 01:32:51,816 - Gracias por la comida. - De nada. 1162 01:32:57,863 --> 01:32:58,823 ¿Está buena? 1163 01:32:58,906 --> 01:32:59,865 Está deliciosa. 1164 01:33:01,158 --> 01:33:02,868 - Come tú también. - Vale. 1165 01:33:12,420 --> 01:33:13,546 Hoy he ido a ver 1166 01:33:16,215 --> 01:33:18,134 a la hermana de Jeong-hyeop. 1167 01:33:19,552 --> 01:33:20,469 ¿Qué? 1168 01:33:22,221 --> 01:33:23,347 ¿Cómo lo supiste? 1169 01:33:24,432 --> 01:33:26,726 Pero se ha mudado. 1170 01:33:27,393 --> 01:33:31,272 Ninguno de los vecinos sabe adónde. 1171 01:33:31,355 --> 01:33:32,481 Hyeon-u. 1172 01:33:33,441 --> 01:33:36,444 No tienes por qué verla más. 1173 01:33:37,361 --> 01:33:40,031 - Como la última vez... - ¿Cómo sabes tú eso? 1174 01:33:43,743 --> 01:33:45,036 Tae-seong... 1175 01:34:02,011 --> 01:34:03,095 ¡Mierda! 1176 01:34:09,769 --> 01:34:11,979 Creía que ya estaba todo bien. 1177 01:34:13,481 --> 01:34:14,815 ¿Qué está bien? 1178 01:34:17,860 --> 01:34:19,320 Te pregunto qué está bien. 1179 01:34:21,155 --> 01:34:22,281 No puede desaparecer. 1180 01:34:23,491 --> 01:34:24,533 Lo sabes todo. 1181 01:34:34,502 --> 01:34:35,544 No te vayas. 1182 01:34:38,005 --> 01:34:38,923 No deberías. 1183 01:34:45,888 --> 01:34:46,972 ¿No podías...? 1184 01:34:48,307 --> 01:34:49,517 ¿No podías ser 1185 01:34:50,684 --> 01:34:52,812 la única persona del mundo que no lo sabía? 1186 01:34:54,897 --> 01:34:56,399 ¿No podías confiar en mí? 1187 01:34:56,607 --> 01:34:57,650 ¿Cómo? 1188 01:34:58,025 --> 01:34:59,485 Tú no me lo dijiste. 1189 01:35:04,323 --> 01:35:05,449 No importa. 1190 01:35:06,951 --> 01:35:08,494 Lo olvidaré todo. 1191 01:35:09,286 --> 01:35:12,498 Lo olvidaré, para que tú hagas lo mismo y... 1192 01:35:12,581 --> 01:35:13,999 ¿Por qué voy a rezar ahora? 1193 01:35:16,627 --> 01:35:17,545 Siempre rezaba 1194 01:35:18,254 --> 01:35:21,090 para pedirle a Dios que me dejara llevar una vida normal. 1195 01:35:22,883 --> 01:35:24,260 Rezaba desesperadamente. 1196 01:35:34,812 --> 01:35:35,771 Entonces, 1197 01:35:37,481 --> 01:35:38,983 ¿cuándo vas a estar bien? 1198 01:35:43,362 --> 01:35:45,030 ¿Hasta cuándo llevarás esta carga? 1199 01:35:48,409 --> 01:35:49,285 ¿Hasta cuándo? 1200 01:35:55,541 --> 01:35:58,085 Hueles igual que esos capullos. ¿Lo sabes? 1201 01:35:58,627 --> 01:36:00,045 Apestas a tabaco. 1202 01:36:51,847 --> 01:36:54,642 Joder, ¿has perdido el juicio? ¿Qué demonios te pasa? 1203 01:36:58,062 --> 01:37:00,731 El dueño del dojo no lo dejará pasar. 1204 01:37:01,690 --> 01:37:03,567 - ¿Estás loco? - Corre. 1205 01:37:03,651 --> 01:37:04,777 ¿Te has vuelto loco? 1206 01:37:21,627 --> 01:37:24,380 Vive como una persona honrada, ¿vale? 1207 01:37:25,839 --> 01:37:27,174 Tómate la vida en serio. 1208 01:37:27,800 --> 01:37:28,842 Joder. 1209 01:37:29,802 --> 01:37:32,805 Vi morir a alguien haciendo el tonto, así que ya no bromeo. 1210 01:37:32,888 --> 01:37:36,308 ¿"Haciendo el tonto"? Joder, ¿en serio has dicho eso? 1211 01:37:36,392 --> 01:37:37,977 Sí, eso era lo que pasaba, 1212 01:37:38,519 --> 01:37:41,355 ya pegáramos a alguien o robáramos. 1213 01:37:41,939 --> 01:37:42,898 Pero 1214 01:37:43,440 --> 01:37:45,484 ¿alguno de los que estaban allí está bien? 1215 01:37:45,568 --> 01:37:47,152 No, ninguno estamos bien. 1216 01:37:50,406 --> 01:37:52,032 Pero ¿sabes lo que es raro? 1217 01:37:53,617 --> 01:37:55,619 Creo que todos cometimos el mismo error, 1218 01:37:58,622 --> 01:38:00,332 pero solo a ti se te ha perdonado. 1219 01:38:01,250 --> 01:38:02,793 ¿Por qué crees que es eso? 1220 01:38:03,168 --> 01:38:04,461 ¿Es por tu aspecto? 1221 01:38:05,671 --> 01:38:07,798 Capullo pirado, ¿quieres que te dé una paliza? 1222 01:38:07,965 --> 01:38:11,635 La gente tiene que mirarte las manos, no la cara. Lo hicieron tus manos. 1223 01:38:14,555 --> 01:38:15,764 Eres un cabrón. 1224 01:38:25,024 --> 01:38:26,567 ¡Joder! 1225 01:38:26,650 --> 01:38:28,569 ¡Hijo de perra! ¡Joder! 1226 01:38:29,570 --> 01:38:30,529 Hijo de... 1227 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 Hijo de... 1228 01:39:18,786 --> 01:39:19,662 ¿Hyeon-u? 1229 01:39:23,999 --> 01:39:25,125 ¿Estás herido? 1230 01:39:32,591 --> 01:39:34,134 ¿Puedo preguntarte algo? 1231 01:39:35,302 --> 01:39:36,178 Bueno... 1232 01:39:37,680 --> 01:39:39,098 La tía Mi-su y tú... 1233 01:39:40,349 --> 01:39:42,976 ...no estáis juntos, ¿verdad? 1234 01:39:48,190 --> 01:39:49,900 Yo también quiero preguntarte algo. 1235 01:39:54,196 --> 01:39:56,240 ¿Por qué eres tan cruel con tu madre? 1236 01:39:57,449 --> 01:39:58,701 ¿Te refieres a Eun-ja? 1237 01:40:00,369 --> 01:40:02,663 ¿Por qué preguntas eso? 1238 01:40:04,456 --> 01:40:06,333 ¿Qué harás si te odia? 1239 01:40:06,417 --> 01:40:07,459 ¿Esa mujer? 1240 01:40:08,460 --> 01:40:09,461 ¿A mí? 1241 01:40:12,965 --> 01:40:14,049 Eso no va a pasar. 1242 01:40:14,967 --> 01:40:16,093 Porque... 1243 01:40:17,636 --> 01:40:19,555 ...solo me tiene a mí. 1244 01:40:24,059 --> 01:40:25,144 Pero dime, 1245 01:40:26,770 --> 01:40:28,063 ¿vosotros estáis juntos? 1246 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 No, ¿verdad? 1247 01:40:35,946 --> 01:40:36,989 ¿Quién hay ahí? 1248 01:40:37,740 --> 01:40:38,741 Ahí llega. 1249 01:40:38,949 --> 01:40:39,825 Hyeon-u, ¿eres tú? 1250 01:40:41,702 --> 01:40:42,786 Hyeon-u. 1251 01:40:43,120 --> 01:40:44,663 ¿Qué te pasa? 1252 01:41:01,430 --> 01:41:03,182 He pasado porque tenía hambre. 1253 01:41:03,265 --> 01:41:04,600 Me alegro de que estés aquí. 1254 01:41:06,477 --> 01:41:07,644 Come. 1255 01:41:16,111 --> 01:41:17,321 Gracias por la comida. 1256 01:41:32,795 --> 01:41:34,046 Está deliciosa. 1257 01:42:44,616 --> 01:42:45,659 Ah, hola. 1258 01:42:45,784 --> 01:42:46,827 Hola. 1259 01:42:47,619 --> 01:42:48,787 Hola. 1260 01:42:49,204 --> 01:42:50,581 ¿Qué hay? 1261 01:42:51,248 --> 01:42:54,251 Me dejé algo en la oficina. ¿Puedo entrar a cogerlo? 1262 01:42:55,502 --> 01:42:56,837 Ahora estoy ocupado. 1263 01:42:56,920 --> 01:42:58,630 ¿Qué es? Te lo daré en otro momento. 1264 01:43:00,507 --> 01:43:01,508 Bueno... 1265 01:43:03,385 --> 01:43:06,346 Es una foto, pero la necesito ahora. 1266 01:43:08,724 --> 01:43:09,766 Esa foto. 1267 01:43:10,809 --> 01:43:11,685 Está en mi casa. 1268 01:43:11,768 --> 01:43:12,936 ¿Perdón? 1269 01:43:13,020 --> 01:43:14,688 Lo siento. Pensé... 1270 01:43:15,397 --> 01:43:16,732 Pensé que no la querías. 1271 01:43:25,073 --> 01:43:26,450 No me cae bien. 1272 01:43:31,997 --> 01:43:33,582 Pues tú a mí sí. 1273 01:43:35,125 --> 01:43:38,629 Pero eres muy serio y sombrío, y Mi-su también. 1274 01:43:39,963 --> 01:43:44,635 Creo que necesita a alguien que la anime un poco. 1275 01:43:47,971 --> 01:43:49,765 Todos tenemos que relajarnos a veces. 1276 01:43:54,853 --> 01:43:59,524 Por fin, como les dije, vamos a empezar a emitir imágenes del programa. 1277 01:44:00,108 --> 01:44:05,614 Podrán ver al presentador y no solo oírlo. 1278 01:44:07,324 --> 01:44:08,992 Cuando oían la radio, 1279 01:44:09,826 --> 01:44:12,371 ¿no querían saber cómo se sentaba Yoo Yeol 1280 01:44:12,579 --> 01:44:15,666 cuando hablaba, o lo que hacía cuando sonaba una canción? 1281 01:44:15,749 --> 01:44:17,584 - ¿Puedo ver a Mi-su? - ¿O qué llevaban 1282 01:44:17,709 --> 01:44:19,002 - los invitados? - ¿Qué? 1283 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 ¿Podré verla si le sigo? 1284 01:44:24,424 --> 01:44:25,592 ¿Me vas a seguir? 1285 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Nos veremos por ahí. 1286 01:44:51,910 --> 01:44:58,834 Cuando me cubre la oscuridad 1287 01:44:59,668 --> 01:45:03,797 Al final de este otoño 1288 01:45:04,339 --> 01:45:08,468 Sueño con el primer día de primavera 1289 01:45:10,220 --> 01:45:12,931 No puedo verte 1290 01:45:13,515 --> 01:45:16,768 Puesto que estás 1291 01:45:18,020 --> 01:45:21,398 Muy lejos 1292 01:45:22,232 --> 01:45:26,111 Pero sigo cuidando mi jardín de flores 1293 01:45:26,194 --> 01:45:30,157 El otoño se acerca a su fin 1294 01:45:31,033 --> 01:45:35,078 Y llega el invierno 1295 01:45:35,787 --> 01:45:40,000 - Pero no olvidaré - ¡Mi-su! 1296 01:45:40,083 --> 01:45:42,669 El sol de la primavera 1297 01:45:42,753 --> 01:45:43,712 ¡Mi-su! 1298 01:45:44,379 --> 01:45:48,884 La nieve cae con fuerza 1299 01:45:49,259 --> 01:45:50,844 - Como si quisiera - Sube. 1300 01:45:50,927 --> 01:45:53,638 Ahogar el mundo entero 1301 01:45:54,056 --> 01:46:00,395 Y derrotar hasta el último rayo de sol 1302 01:46:03,023 --> 01:46:07,444 Pero en un país lejano Habita la primavera 1303 01:46:07,819 --> 01:46:11,114 Oh, amor 1304 01:46:14,993 --> 01:46:17,871 Cuando cierro los ojos 1305 01:46:18,413 --> 01:46:21,875 Y pienso en ti 1306 01:46:22,584 --> 01:46:26,296 - Puedo volar - ¡Cielo santo! 1307 01:46:26,797 --> 01:46:31,343 - Caray, es tenaz. - Aunque no tenga alas 1308 01:46:32,677 --> 01:46:35,263 Cuando cierro los ojos 1309 01:46:36,181 --> 01:46:39,601 - ¿Paro un momento? - Y pienso en ti 1310 01:46:40,393 --> 01:46:41,978 Incluso sin 1311 01:46:42,062 --> 01:46:44,022 - Sí. - Un mástil 1312 01:47:17,139 --> 01:47:18,431 Te quiero, Mi-su. 1313 01:47:20,392 --> 01:47:21,601 Te quiero. 1314 01:47:53,758 --> 01:47:55,427 No corras, Hyeon-u. 1315 01:47:56,761 --> 01:47:59,055 Por favor, no corras, ¿vale? 1316 01:48:00,765 --> 01:48:02,100 Te vas a hacer daño. 1317 01:49:28,561 --> 01:49:30,272 ¿Por qué querías soju con pasteles? 1318 01:49:30,480 --> 01:49:32,899 Por nada. Porque hace mucho que no como tus pasteles. 1319 01:49:34,609 --> 01:49:37,904 Pero no he podido recrear aquel sabor porque no tenía 1320 01:49:38,822 --> 01:49:40,156 los ingredientes apropiados. 1321 01:49:42,534 --> 01:49:44,077 Gracias por los pasteles. 1322 01:49:44,202 --> 01:49:45,161 Come. 1323 01:50:03,972 --> 01:50:06,891 ¿Ves? No saben como los que hacía antes. 1324 01:50:07,767 --> 01:50:08,643 ¡Maldita sea! 1325 01:50:11,896 --> 01:50:13,606 Todo ha cambiado en el mundo, 1326 01:50:14,399 --> 01:50:16,109 excepto este sabor. 1327 01:50:20,322 --> 01:50:21,489 - ¿Saben igual? - Sí. 1328 01:50:22,741 --> 01:50:24,159 Espera, te... 1329 01:50:24,743 --> 01:50:26,161 Saben mejor con café. 1330 01:50:26,494 --> 01:50:27,620 Voy a hacer café. 1331 01:50:40,050 --> 01:50:41,426 ¿Qué pasa? 1332 01:50:42,635 --> 01:50:43,720 Nada. 1333 01:50:45,555 --> 01:50:46,973 Recordaba los viejos tiempos. 1334 01:50:49,142 --> 01:50:53,396 Cuando estaba Hyeon-u, el chico que comía tofu. 1335 01:51:04,115 --> 01:51:05,241 Sí, lo sé. 1336 01:51:10,622 --> 01:51:12,749 Hyeon-u me prometió que volvería 1337 01:51:13,875 --> 01:51:15,043 a montarme una panadería. 1338 01:51:18,213 --> 01:51:19,214 ¿Cuándo? 1339 01:51:19,297 --> 01:51:23,134 El otro día. Parecía que le habían pegado bien en la cara. 1340 01:51:28,390 --> 01:51:30,100 Comió algo y se marchó. 1341 01:51:39,025 --> 01:51:41,903 Al parecer, le dije que confiaba en él. 1342 01:51:43,071 --> 01:51:45,824 Se lo dije hace años. 1343 01:51:46,825 --> 01:51:48,660 Ni siquiera recuerdo haberlo dicho. 1344 01:51:50,995 --> 01:51:54,374 Ni su abuela ni su tía ni su profesora, 1345 01:51:54,457 --> 01:51:56,793 nadie creía en él. 1346 01:51:58,044 --> 01:52:00,088 Pero yo le dije eso entonces. 1347 01:52:01,673 --> 01:52:04,259 Aunque no recuerdo haberlo dicho. 1348 01:52:04,676 --> 01:52:06,719 Pero él lo recordaba y vino aquí. 1349 01:52:45,049 --> 01:52:47,302 KBS COOL FM 89.1 1350 01:52:48,303 --> 01:52:49,804 ¡Hola! 1351 01:52:49,888 --> 01:52:51,055 Esto es increíble. 1352 01:52:51,764 --> 01:52:53,516 ¿No deberías maquillarte? 1353 01:52:53,600 --> 01:52:55,518 Ahora hasta necesitamos maquilladores. 1354 01:52:55,602 --> 01:52:57,979 Esta parte ya está revisada, 1355 01:52:58,062 --> 01:52:59,606 así que no hace falta que la leas. 1356 01:52:59,689 --> 01:53:01,399 - Bueno, Hyeon-u. - Sí, señor. 1357 01:53:01,483 --> 01:53:03,985 - Puedes ir a prepararte. - Vale, entendido. 1358 01:53:04,068 --> 01:53:05,528 Lee esta parte después de esta. 1359 01:53:05,612 --> 01:53:06,654 - Vale. - Genial. 1360 01:53:13,036 --> 01:53:14,329 Adelante. 1361 01:53:14,412 --> 01:53:15,788 Encantado de conocerlo. 1362 01:53:15,872 --> 01:53:18,124 Esa debe de ser la cámara para los vídeos. 1363 01:53:19,334 --> 01:53:22,003 ¿Es necesario ofrecer vídeo en directo de un programa? 1364 01:53:22,086 --> 01:53:24,797 Quedará como una serie de pantallazos. 1365 01:53:24,881 --> 01:53:28,134 Y no los separaremos mucho. Serán pantallazos consecutivos. 1366 01:53:28,218 --> 01:53:30,178 Serán distintos a otros vídeos. 1367 01:53:33,264 --> 01:53:35,642 Hoy es el primer día de nuestro vídeo en directo. 1368 01:53:36,100 --> 01:53:39,395 ¿Quieres que mencione algún nombre? 1369 01:53:52,450 --> 01:53:54,244 ¿Qué nombre le viene a la mente? 1370 01:53:54,327 --> 01:53:57,205 Alguien a quien quiere conocer más o que echa de menos, 1371 01:53:58,122 --> 01:54:00,708 o alguien a quien ve a diario 1372 01:54:01,292 --> 01:54:02,835 pero en quien no puede dejar de pensar. 1373 01:54:05,505 --> 01:54:09,509 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i 1374 01:54:09,592 --> 01:54:12,804 y King Mi-su. 1375 01:54:14,931 --> 01:54:19,185 Quizá los nombres que guardamos en el corazón son como diarios, 1376 01:54:19,477 --> 01:54:22,564 registros valiosos de nuestras vidas. 1377 01:54:24,983 --> 01:54:29,779 Disfrutando del sol, de esta hermosa vegetación y energía, 1378 01:54:30,405 --> 01:54:35,076 invoco a los miles de nombres y recuerdos queridos en mi corazón. 1379 01:54:36,369 --> 01:54:38,788 Álbum musical de Yoo Yeol. La primera canción del día. 1380 01:54:57,307 --> 01:55:00,101 CHICO DEL SIGLO XX 1381 01:55:41,142 --> 01:55:43,436 KBS COOL FM 89.1 1382 02:02:30,509 --> 02:02:33,262 TODOS LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES, EVENTOS Y RELIGIONES 1383 02:02:33,429 --> 02:02:34,722 DE ESTA PELÍCULA SON FICTICIOS.