1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,673 --> 00:00:09,592 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,180 Vad synd. 5 00:00:15,222 --> 00:00:16,557 Ta det via telefon eller fax. 6 00:00:16,974 --> 00:00:20,645 Imorgon väntas en solig dag över hela landet. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,522 Ni lyssnar på Trafiknyheterna 57. 8 00:00:24,065 --> 00:00:28,777 {\an8}Rusningstiden är över, men folk sitter fortfarande i bilköer. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,280 {\an8}Det har hänt en olycka vid Ha-il trafikplats, 10 00:00:32,281 --> 00:00:34,741 i motortrafikled Seoulringen, mellan Hanam och Ha-il. 11 00:00:34,742 --> 00:00:38,912 Det är stora stopp i trafiken i tre kilometer från västra Hanam. 12 00:00:38,913 --> 00:00:42,123 Det är även långa bilköer vid Songpa motorväg. 13 00:00:42,124 --> 00:00:44,084 Olyckan som skedde i riktning mot Seoul 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,670 på Gyeongbuleden vid Jamwon trafikplats, har hanterats. 15 00:00:46,671 --> 00:00:50,340 Detta har dock orsakat fler störningar mellan Dalene och Banpo. 16 00:00:50,341 --> 00:00:53,051 Trafikolyckan som skedde på Gangbyeonleden mellan 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,302 Mapo-bron och Wonhyo-bron 18 00:00:54,303 --> 00:00:56,680 har också hanterats, men det är stopp i trafiken. 19 00:00:56,681 --> 00:00:59,015 Det tar minst en halvtimme till Banpo-bron 20 00:00:59,016 --> 00:01:01,394 från Olympiska bron och Noryang-bron. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,979 Det är svårt att ta sig till Gangnam 22 00:01:03,980 --> 00:01:06,398 över Seongsu-bron, Dongho-bron och Hannam-bron. 23 00:01:06,399 --> 00:01:09,275 Trafikstoppet blir värre mellan Cheonho-bron och Gangbuk. 24 00:01:09,276 --> 00:01:13,238 Det är stora trafikstopp mellan Mapo-bron och Hangang-bron, 25 00:01:13,239 --> 00:01:17,325 och i närheten av Ihwa-bron, Dongbu motortrafikled likaså. 26 00:01:17,326 --> 00:01:19,996 Det är stora framkomlighetsproblem utanför Cheonho-bron 27 00:01:21,038 --> 00:01:24,040 och från Gunja-bron till gatorna bakom Seoul Grand Park. 28 00:01:24,041 --> 00:01:25,918 Vi har inte öppnat än. 29 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 Letar ni efter nåt speciellt? 30 00:01:31,549 --> 00:01:32,966 Har ni nåt med sojabönor? 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,051 Tofu eller... 32 00:01:36,303 --> 00:01:37,595 Tja, 33 00:01:37,596 --> 00:01:39,682 passar sojamjölk? 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,144 Visst, jag tar det. 35 00:01:43,728 --> 00:01:48,274 KBS FM nummer två 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,820 Och klockan blir snart nio. 37 00:01:54,989 --> 00:01:56,198 Vanlig mjölk 38 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 funkar alltså inte? 39 00:02:01,495 --> 00:02:02,663 Det måste vara sojabönor. 40 00:02:06,667 --> 00:02:09,295 Det finns en matbutik längre upp på gatan. 41 00:02:12,006 --> 00:02:16,801 Radioutsändning, kärlek och flygplan. 42 00:02:16,802 --> 00:02:19,889 Vet ni vad de tre sakerna har gemensamt? 43 00:02:20,723 --> 00:02:24,685 De kräver mest energi i början. 44 00:02:25,269 --> 00:02:26,936 - Hej. - Det är ett mirakel. 45 00:02:26,937 --> 00:02:30,858 Jag leder Musikalbumet från och med idag. Jag är er nya programledare, Yoo Yeol. 46 00:02:31,734 --> 00:02:33,694 {\an8}MISU BAGERI 47 00:02:38,908 --> 00:02:41,368 Likt ett flygplan som lyfter... 48 00:02:42,036 --> 00:02:45,246 TAECHANG MATAFFÄR 49 00:02:45,247 --> 00:02:49,042 Vi startade programmet den första oktober 1994... 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 Yoo Yeol. Han måste vara den nya programledaren. 51 00:02:51,962 --> 00:02:53,129 Jag är ett stort fan. 52 00:02:53,130 --> 00:02:57,926 Eun-ja, den där killen kom in jättetidigt och frågade efter tofu. 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 - Tofu? - Han gick nyss till den där affären. 54 00:03:01,055 --> 00:03:02,556 Han satt säkert nyss i fängelse. 55 00:03:02,973 --> 00:03:05,559 Inte en chans. Se på honom. 56 00:03:17,154 --> 00:03:19,198 {\an8}DELTIDSTJÄNST 6 DAGAR I VECKAN 1 200 WON I TIMMEN 57 00:03:46,267 --> 00:03:47,643 Skynda på! 58 00:03:49,645 --> 00:03:51,397 MISU BAGERI 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,773 Din mamma är här. 60 00:03:53,774 --> 00:03:54,691 Hej. 61 00:03:54,692 --> 00:03:56,652 - Här. - Vad bra, tack. Ha en bra dag. 62 00:03:57,194 --> 00:03:58,445 Vi ses igen. 63 00:04:00,489 --> 00:04:02,116 - Besök oss gärna igen. - Okej. 64 00:04:04,368 --> 00:04:06,745 Jag sa åt dig att inte komma då det är tentaperiod... 65 00:04:11,750 --> 00:04:13,085 Jag ska göra mitt bästa. 66 00:04:15,379 --> 00:04:16,380 Ska jag bära den här? 67 00:04:17,882 --> 00:04:19,925 - Vad... - Gå och byt om först. 68 00:04:20,509 --> 00:04:23,846 - Jag tar hand om det. Gå till skolan. - Jag behöver inte gå till skolan. 69 00:04:25,181 --> 00:04:27,516 Ni två kan sätta igång och göra det ni måste göra. 70 00:04:31,103 --> 00:04:33,981 Varför behöver du inte gå till skolan? 71 00:04:37,276 --> 00:04:38,527 Jag har slutat skolan. 72 00:04:43,115 --> 00:04:44,116 Du, 73 00:04:45,284 --> 00:04:46,535 kom du verkligen ut nyss? 74 00:04:47,411 --> 00:04:48,287 Ut från vad? 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,332 Fängelse. 76 00:04:52,041 --> 00:04:53,667 Jag vill inte prata om det. 77 00:05:01,717 --> 00:05:04,303 Okej, visst. 78 00:05:15,814 --> 00:05:17,983 {\an8}MISU BAGERI 79 00:05:28,202 --> 00:05:29,119 Du, Tofu. 80 00:05:30,412 --> 00:05:32,998 Berätta för oss om när du satt i fängelse. 81 00:05:37,753 --> 00:05:40,756 Visst, sak samma. 82 00:05:46,971 --> 00:05:48,138 Ni är inte släkt, va? 83 00:05:52,434 --> 00:05:53,727 Det säger vi inte. 84 00:05:56,313 --> 00:05:58,565 Vi liknar visst inte varandra alls, eller hur? 85 00:06:02,653 --> 00:06:05,405 Var det när hon var 18? 86 00:06:05,406 --> 00:06:07,324 Det var då hon började jobba här. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 Hon lärde sig att knåda deg direkt, 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,790 och hon blev så gott som min mamma. 89 00:06:15,040 --> 00:06:16,166 Kom igen. 90 00:06:16,625 --> 00:06:20,504 Min mamma förlitade sig på Eun-ja mer än jag. 91 00:06:21,839 --> 00:06:23,048 Så vi är familj. 92 00:06:28,846 --> 00:06:31,849 Kära nån. Jag borde göra mig klar för kvällsförsäljningen. 93 00:06:40,566 --> 00:06:42,234 När jag var på ungdomsanstalten 94 00:06:43,861 --> 00:06:46,071 åt jag alltid frukost prick klockan nio. 95 00:06:50,075 --> 00:06:53,162 Och varje dag hörde jag samma musik och tänkte för mig själv: 96 00:06:55,330 --> 00:06:58,417 "En ny dag har börjat." 97 00:07:02,504 --> 00:07:05,007 När jag hade ätit frukost 98 00:07:05,215 --> 00:07:06,717 hörde jag reportern som pratade. 99 00:07:08,010 --> 00:07:10,554 Sedan var klockan runt 09.50. 100 00:07:10,846 --> 00:07:13,389 - Ni lyssnar på... - Sedan bad jag varje dag: 101 00:07:13,390 --> 00:07:15,642 - Förra veckan... - "Få ut mig härifrån idag. 102 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 Snälla." 103 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 Efter min bön var radioprogrammet slut. 104 00:07:24,985 --> 00:07:26,195 Då gav jag bara upp. 105 00:07:27,363 --> 00:07:30,616 "Inget kommer att hända idag." 106 00:07:33,911 --> 00:07:37,956 Det var exakt samma rutin varje dag, men en dag sa jag det här under min bön: 107 00:07:39,166 --> 00:07:40,709 "Jag ber att åtminstone en sak 108 00:07:41,794 --> 00:07:44,421 har förändrats när jag lämnar det här stället. 109 00:07:46,173 --> 00:07:49,343 Jag tror inte att jag kan fortsätta om inget har förändrats." 110 00:07:50,886 --> 00:07:53,013 Det finns en matbutik längre upp på gatan. 111 00:07:53,597 --> 00:07:58,018 Radioutsändning, kärlek och flygplan. 112 00:07:59,394 --> 00:08:02,189 Vet ni vad de tre sakerna har gemensamt? 113 00:08:02,815 --> 00:08:05,316 De kräver mest energi 114 00:08:05,317 --> 00:08:06,901 - i början. - Det är ett mirakel. 115 00:08:06,902 --> 00:08:10,113 Hej, jag leder Musikalbumet från och med idag. 116 00:08:10,114 --> 00:08:12,408 Jag är er nya programledare, Yoo Yeol. 117 00:08:12,991 --> 00:08:13,992 Jag förstår. 118 00:08:16,328 --> 00:08:18,205 Man kan nog se det som ett mirakel. 119 00:08:22,501 --> 00:08:25,295 Mirakler är inte så speciella. 120 00:08:26,588 --> 00:08:27,714 Eller hur? 121 00:08:41,687 --> 00:08:42,729 Öppnar du gardinerna? 122 00:08:56,493 --> 00:08:57,995 Vill du ha nåt att dricka? 123 00:08:59,538 --> 00:09:01,372 - Du är här. - Ja. 124 00:09:01,373 --> 00:09:02,583 Du äter mycket. 125 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Skål. 126 00:09:12,968 --> 00:09:13,886 Är det gott? 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,108 - Tja... - Luta huvudet hitåt. 128 00:09:32,154 --> 00:09:33,489 Vad ska du göra? 129 00:09:37,534 --> 00:09:38,494 Fint. 130 00:09:41,205 --> 00:09:42,998 - Skicka spegeln. - Det ser perfekt ut. 131 00:09:43,582 --> 00:09:46,293 - Jag vill se i spegeln. - Okej. Det ser perfekt ut. 132 00:09:47,628 --> 00:09:50,380 Toppen, perfekt. Du behöver inte spegeln. 133 00:09:58,931 --> 00:10:00,057 - Hej. - Hej. 134 00:10:00,557 --> 00:10:02,058 - Hej. - Hej. 135 00:10:02,059 --> 00:10:04,144 - Är ni här imorgon? - Jag är här imorgon. 136 00:10:04,728 --> 00:10:06,521 - Dagen efter det då? - Och efter imorgon? 137 00:10:06,522 --> 00:10:07,439 Jag är här. 138 00:10:08,732 --> 00:10:09,858 Ha en bra dag! 139 00:10:12,653 --> 00:10:13,987 Jösses. 140 00:10:14,947 --> 00:10:16,697 Tjejer, gå hem. 141 00:10:16,698 --> 00:10:18,408 - Vad? - Vad händer? 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,706 Förresten, 143 00:10:25,707 --> 00:10:27,125 vilket år är ni född? 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,337 1975. 145 00:10:32,422 --> 00:10:33,298 Va? 146 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Jag också. 147 00:10:36,927 --> 00:10:38,929 Men jag började skolan ett år tidigare. 148 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Alla mina kompisar är födda 1974. 149 00:10:47,229 --> 00:10:48,438 Jag förstår. 150 00:11:11,670 --> 00:11:12,629 Vad är det här? 151 00:11:18,510 --> 00:11:22,180 "Jag hatar bröd. Bröd, bröd, bröd." 152 00:11:25,017 --> 00:11:25,851 Åh, det. 153 00:11:28,270 --> 00:11:30,355 Jag skrev det när jag var liten. 154 00:11:33,650 --> 00:11:34,943 Jag hatade bröd. 155 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Jag hade varit så glad 156 00:11:40,449 --> 00:11:41,908 om mina föräldrar ägde bageriet. 157 00:11:50,709 --> 00:11:54,087 BRÖD 158 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 Eun-ja. 159 00:13:18,797 --> 00:13:20,214 Du är tillbaka. 160 00:13:20,215 --> 00:13:22,509 Är du fortfarande här? 161 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 Har du nånsin sett nåt så gulligt? 162 00:13:30,100 --> 00:13:31,726 Nej, aldrig. 163 00:13:32,102 --> 00:13:34,228 Minimuffins. Du äger! 164 00:13:34,229 --> 00:13:35,689 De är så gulliga. 165 00:13:37,899 --> 00:13:39,066 Hyeon-u. 166 00:13:39,067 --> 00:13:42,696 Julgranen är i den lådan. Kan du ta ut den och damma den? 167 00:13:43,321 --> 00:13:44,364 Du kan gå efter det. 168 00:13:44,948 --> 00:13:46,658 Tofu sa att han kan gå hem sent. 169 00:13:47,534 --> 00:13:48,535 Han vill hjälpa till. 170 00:13:49,578 --> 00:13:50,537 Jaså? 171 00:13:51,455 --> 00:13:52,289 Vill du det? 172 00:13:53,915 --> 00:13:55,459 Ska vi försöka öka siffrorna idag? 173 00:13:57,794 --> 00:13:59,671 Vi ställer den ute. 174 00:14:00,380 --> 00:14:01,214 Ute? 175 00:14:05,260 --> 00:14:06,386 Den här? 176 00:14:08,847 --> 00:14:10,140 Du kan prata ledigt med mig. 177 00:14:10,932 --> 00:14:13,768 Många av mina vänner är i din ålder. 178 00:14:17,689 --> 00:14:18,607 Okej. 179 00:14:37,167 --> 00:14:40,295 Min mamma ställer alltid ut julgranen, 180 00:14:40,837 --> 00:14:42,464 så att vi delar med oss av den. 181 00:14:48,637 --> 00:14:49,763 Den är fin. 182 00:14:50,013 --> 00:14:52,306 Den är vacker. 183 00:14:52,307 --> 00:14:53,974 De är så fina. 184 00:14:53,975 --> 00:14:55,018 Hörni, det är kallt. 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,397 Jag visste det. 186 00:15:00,398 --> 00:15:01,899 - Vi lägger den bredvid. - Här? 187 00:15:01,900 --> 00:15:02,859 Ja. 188 00:15:03,777 --> 00:15:05,320 Kan vi ta en bild? 189 00:15:05,779 --> 00:15:08,072 - En bild? - På oss tre tillsammans. 190 00:15:08,073 --> 00:15:10,157 Med allt. Den här tårtan också. 191 00:15:10,158 --> 00:15:11,952 Vilken bra idé. 192 00:15:12,410 --> 00:15:13,995 Vi borde ta kort på de här. 193 00:15:15,330 --> 00:15:16,790 Ska ge dem namn också? 194 00:15:17,332 --> 00:15:18,375 Namn? 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,377 Flyga, Lilla kycklingtårtan, 196 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 Skiss av en minnestårta 197 00:15:23,922 --> 00:15:25,298 och Dagen för längesen-tårtan. 198 00:15:26,007 --> 00:15:27,676 Vad pratar du om? 199 00:15:28,218 --> 00:15:30,553 Det är musikprisgalor i slutet av varje år. 200 00:15:30,554 --> 00:15:32,221 Det borde vi göra för våra munkar. 201 00:15:32,222 --> 00:15:35,183 Sen sätter jag en stjärna på den till Kim Dong-ryul. 202 00:15:36,059 --> 00:15:37,811 Visst, det gör vi. 203 00:15:43,024 --> 00:15:45,694 Varför var byggarbetet tvunget att börja precis runt jul? 204 00:15:46,903 --> 00:15:49,322 Förr hade vi aldrig tillräckligt med tårtor att sälja. 205 00:15:49,823 --> 00:15:52,868 De bygger låghus. Vi får mer kunder snart. 206 00:15:57,080 --> 00:16:00,417 Hördu, det är för högt. 207 00:16:18,059 --> 00:16:19,811 Hej. 208 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Hej, polaren. God jul. 209 00:16:24,858 --> 00:16:25,900 "Polaren"? 210 00:16:25,901 --> 00:16:28,737 Vad gör du här? 211 00:16:31,907 --> 00:16:33,532 Du då? 212 00:16:33,533 --> 00:16:36,453 Jag jobbar här i närheten. Jag rymde hemifrån, du vet. 213 00:16:40,415 --> 00:16:42,042 Jösses, det är så himla kallt. 214 00:16:44,544 --> 00:16:46,212 Jag hänger här en stund. 215 00:16:53,511 --> 00:16:55,180 Vill ni ha lite mjölk till? 216 00:16:55,388 --> 00:16:56,264 Nej, det är bra. 217 00:16:56,765 --> 00:16:57,974 Jag borde ha väntat 218 00:16:58,433 --> 00:17:01,561 till våren med att rymma hemifrån. Det här är så hårt. 219 00:17:03,188 --> 00:17:04,522 Jag räddade hans skinn. 220 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Jag fick ut honom ur fängelset. 221 00:17:10,028 --> 00:17:11,404 Jag förvånas att se honom här. 222 00:17:12,864 --> 00:17:14,657 Om det inte vore för mig 223 00:17:14,658 --> 00:17:18,119 skulle du fira jul i fängelse. 224 00:17:19,037 --> 00:17:20,913 - Små kycklingar. - Pip, pip. 225 00:17:20,914 --> 00:17:22,581 - Åh, de är här. - Sparvar. 226 00:17:22,582 --> 00:17:24,249 - Kvitter, kvitter. - Ankor! 227 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 - Kvack, kvack. - Hej! 228 00:17:25,251 --> 00:17:27,378 - Hej. - Ja, stig på. 229 00:17:27,379 --> 00:17:29,296 - Hej. - Hejsan, stig på. 230 00:17:29,297 --> 00:17:31,674 Jag ger er en. Vänta. 231 00:17:31,675 --> 00:17:34,468 Fröken, den här har chokladknappar. 232 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 Va? Vilken? 233 00:17:41,893 --> 00:17:43,478 Gud, han kör fortfarande vespa. 234 00:17:44,145 --> 00:17:45,521 - Vad gör du? - Kom hit. 235 00:17:45,522 --> 00:17:47,147 Låt mig säga hej först. Jösses. 236 00:17:47,148 --> 00:17:48,941 - Hur är det? - Bra att du är här. 237 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 - Sa du hej? - Vet du vad klockan är? 238 00:17:51,528 --> 00:17:53,737 Du skulle ha sagt att det var vid korsningen! 239 00:17:53,738 --> 00:17:56,031 Hur ska jag kunna veta var det här ligger? 240 00:17:56,032 --> 00:17:57,908 Nå, det borde du. 241 00:17:57,909 --> 00:18:01,203 Ingen av oss hade problem att hitta. Du är den ende som är sen, idiot. 242 00:18:01,204 --> 00:18:02,706 - Va? - Det är... 243 00:18:02,914 --> 00:18:03,915 Ta den här och gå. 244 00:18:05,166 --> 00:18:08,043 Vi är här för att hjälpa er att öka försäljningen. 245 00:18:08,044 --> 00:18:09,962 - Vi behöver ingen hjälp. - Va? 246 00:18:09,963 --> 00:18:13,424 - Okej, vi pratar utanför. - Damen. Varför måste vi prata utanför? 247 00:18:13,425 --> 00:18:14,758 - Vi drar. - Hallå, damen! 248 00:18:14,759 --> 00:18:16,385 Ut bara. 249 00:18:16,386 --> 00:18:19,222 MISU BAGERI 250 00:18:22,517 --> 00:18:24,728 Skulle det vara möjligt att få betalt i förskott? 251 00:18:41,327 --> 00:18:42,412 Skynda på. 252 00:18:43,997 --> 00:18:45,790 De är inte dåliga ungdomar. 253 00:18:50,336 --> 00:18:52,505 Vi måste dra. Fan, vi drar. 254 00:18:56,259 --> 00:18:57,886 - Vi drar. - Vi drar. 255 00:19:11,608 --> 00:19:13,234 Tror du han åker för gott? 256 00:19:14,903 --> 00:19:15,862 Tja... 257 00:19:16,696 --> 00:19:17,697 Ja, förmodligen. 258 00:19:19,824 --> 00:19:21,493 Han kommer inte tillbaka, eller hur? 259 00:19:23,369 --> 00:19:24,370 Nej. 260 00:19:25,538 --> 00:19:26,706 Han är för stilig. 261 00:19:33,129 --> 00:19:34,338 Noll! 262 00:19:34,339 --> 00:19:36,173 - Sju. - Pang! 263 00:19:36,174 --> 00:19:37,300 - Pang! - Pang! 264 00:19:37,801 --> 00:19:39,719 - Va? - Hörni, vad är det här om? 265 00:19:40,512 --> 00:19:42,387 - Jag vill kissa. - Säg åt honom att dricka. 266 00:19:42,388 --> 00:19:46,058 - Usch! - Peka på personen. 267 00:19:46,059 --> 00:19:49,436 - Sluddra inte. - Peka på personen. 268 00:19:49,437 --> 00:19:52,773 - Sluta peka på måfå. - Förstått? 269 00:19:52,774 --> 00:19:54,817 - Drick. Halsa! - Halsa! 270 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 Så där ja. 271 00:19:57,529 --> 00:19:59,823 Fan. Du är cool. 272 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 Ursäkta mig. 273 00:20:22,470 --> 00:20:23,763 Det är så kallt. 274 00:20:23,972 --> 00:20:26,432 Vad fan? Är det här en begravning? 275 00:20:27,517 --> 00:20:29,352 - Hallå! - Vad i helvete? 276 00:20:29,727 --> 00:20:30,812 Hördu, din jävel! 277 00:20:31,855 --> 00:20:32,813 Vad? 278 00:20:32,814 --> 00:20:34,606 - Vad fan sa du? - Sluta. 279 00:20:34,607 --> 00:20:36,400 Vad sa du när du gick förbi? 280 00:20:36,401 --> 00:20:38,695 Vad sa du? Vad fan sa du? 281 00:20:49,914 --> 00:20:50,998 Passa hit den. 282 00:20:50,999 --> 00:20:52,876 Jösses, du är duktig. 283 00:21:19,360 --> 00:21:22,196 Den jäveln knuffade honom! Han knuffade honom! 284 00:21:22,197 --> 00:21:23,364 - Va? - Vem? 285 00:21:26,951 --> 00:21:28,619 Ring polisen! 286 00:21:28,620 --> 00:21:31,330 Va? Vad fan är ditt problem? 287 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 Ring polisen, sa jag! 288 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 Släpp, din galna skit! 289 00:21:56,272 --> 00:22:01,109 VI HAR TILLFÄLLIGT STÄNGT. VI ÖPPNAR SNART ÅTER. 290 00:22:01,110 --> 00:22:05,114 {\an8}När vi närmar oss årsslutet gör vi ofta denna önskning: 291 00:22:05,949 --> 00:22:08,368 {\an8}"Jag vill bara att goda saker händer mig nästa år." 292 00:22:09,702 --> 00:22:12,538 {\an8}Men om det soliga vädret fortsätter 293 00:22:12,872 --> 00:22:15,041 kommer området förvandlas till öken. 294 00:22:15,792 --> 00:22:19,294 Snö och regn ger näring till jorden. 295 00:22:19,295 --> 00:22:21,130 Utan dem kan inte fruktträd växa. 296 00:22:21,714 --> 00:22:24,383 Så, när vi gör en sån önskning 297 00:22:24,384 --> 00:22:26,761 kanske vi kan omformulera den lite? 298 00:22:27,387 --> 00:22:31,224 "Jag vill att några goda saker händer mig också under det nya året." 299 00:22:31,766 --> 00:22:32,684 Så här. 300 00:22:34,227 --> 00:22:36,938 De stora företagen då? Kom ni inte in i nåt av dem? 301 00:22:37,689 --> 00:22:39,732 - Nej. - Åh, kära nån. 302 00:22:40,066 --> 00:22:42,068 Era betyg är ganska bra. 303 00:22:42,276 --> 00:22:45,529 Personalcheferna från företagen brukade köa för att anställa studenter. 304 00:22:45,530 --> 00:22:47,240 Vad hände i år? 305 00:22:52,370 --> 00:22:55,331 Det finns två platser ni kan starta på direkt. 306 00:22:55,748 --> 00:22:58,583 En av dem är... Ni har hört talas om företaget Gwangjang, va? 307 00:22:58,584 --> 00:22:59,668 Vad gör de? 308 00:22:59,669 --> 00:23:02,755 De redigerar företags nyhetsbrev. Det är en fast anställning. 309 00:23:03,339 --> 00:23:04,465 De erbjuder 310 00:23:05,049 --> 00:23:06,300 15 miljoner won per år. 311 00:23:06,551 --> 00:23:10,513 De söker en litteraturstudent från vår skola, så ni kommer få jobbet. 312 00:23:10,805 --> 00:23:11,931 Den andra är... 313 00:23:13,891 --> 00:23:15,559 Ett deltidsjobb på en radiostation. 314 00:23:15,560 --> 00:23:17,103 Men det är bara i två månader. 315 00:23:18,187 --> 00:23:19,981 Åh, det är på Yoo Yeols program. 316 00:23:25,862 --> 00:23:28,614 När man hör den melodin är klockan 09.20. 317 00:23:28,990 --> 00:23:31,324 Sen läser han från ett manus som nån annan skrivit. 318 00:23:31,325 --> 00:23:32,492 Men det är inte så bra. 319 00:23:32,493 --> 00:23:34,829 Sen hörs vinjetten av Kim Kwang-jin klockan 10. 320 00:23:35,329 --> 00:23:37,707 Jösses, du borde bara ta jobbet på radion. 321 00:23:38,583 --> 00:23:40,501 Jag vet inget om radioprogram. 322 00:23:40,793 --> 00:23:42,045 - Hej. - Hej. 323 00:23:43,546 --> 00:23:44,671 Glöm det. 324 00:23:44,672 --> 00:23:46,841 Jag lyssnar bara på det på ett tryggt ställe. 325 00:23:47,341 --> 00:23:48,843 Här är en viktig grej. 326 00:23:49,177 --> 00:23:53,306 Yoo Yeol började leda programmet den första oktober 1994. 327 00:23:54,932 --> 00:23:58,561 Vad är det för fel på dig? Hur kan du minnas det? 328 00:23:59,979 --> 00:24:02,398 Eller hur? Jag kan inte glömma den dagen. 329 00:24:06,235 --> 00:24:07,236 Förlåt. 330 00:24:08,196 --> 00:24:09,489 Det är lugnt. 331 00:24:11,657 --> 00:24:13,201 Du behöver ett stabilt jobb. 332 00:24:13,826 --> 00:24:14,994 "Stabilt"? 333 00:24:15,787 --> 00:24:16,662 Nej, 334 00:24:17,038 --> 00:24:17,872 det är "tryggt". 335 00:24:18,706 --> 00:24:22,251 Precis, det är säkert tryggare än deltidsjobbet på radion. 336 00:24:24,253 --> 00:24:25,296 Tack. 337 00:24:34,263 --> 00:24:36,432 Det är galet att nån annan 338 00:24:37,475 --> 00:24:39,727 packar ens saker inför en flytt, du vet? 339 00:24:39,936 --> 00:24:42,187 Flyttfirmor som packar blir snart bankrutta. 340 00:24:42,188 --> 00:24:44,356 Deras priser är tre gånger högre än våra. 341 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 Varför skulle nån vilja anlita dem? Herregud. 342 00:24:48,069 --> 00:24:52,823 När man flyttar får man en chans att gå igenom allt man äger. 343 00:24:52,824 --> 00:24:55,701 Om nån annan till och med flyttar ens ugnsformar... 344 00:24:57,036 --> 00:24:58,495 Ge mig den där. Den är tung. 345 00:24:58,496 --> 00:25:00,956 ...så vet man inte var nåt är. 346 00:25:00,957 --> 00:25:03,041 Precis, helt sant. 347 00:25:03,042 --> 00:25:04,126 Gud. 348 00:25:04,127 --> 00:25:05,043 Du har rätt. 349 00:25:05,044 --> 00:25:07,420 Du svarar mig så halvhjärtat nu för tiden. 350 00:25:07,421 --> 00:25:10,132 Gud, jag har hört dig säga det minst fem gånger. 351 00:25:10,133 --> 00:25:12,885 Du är mästaren i ditt eget liv. 352 00:25:13,928 --> 00:25:16,681 Därför måste man flytta sina egna grejer. 353 00:25:18,850 --> 00:25:21,351 Ta dessa till herr Kims bokhandel. 354 00:25:21,352 --> 00:25:22,436 - De här paketen? - Ja. 355 00:25:27,275 --> 00:25:28,192 Jag kommer! 356 00:25:32,113 --> 00:25:33,447 Jag gav er extra mat. 357 00:25:34,323 --> 00:25:35,783 Ni lagar jättegod mat. 358 00:25:36,576 --> 00:25:38,411 - Är de inte bäst? - Jo. 359 00:25:38,661 --> 00:25:40,328 - Vi vill betala. - Visst. 360 00:25:40,329 --> 00:25:41,455 Hej då. 361 00:25:42,790 --> 00:25:43,999 Det blir 9 000 won. 362 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Okej. 363 00:25:46,961 --> 00:25:48,171 Jag har fått jobb. 364 00:25:48,754 --> 00:25:50,006 Jaså? 365 00:25:50,756 --> 00:25:52,175 Jag kommer kunna skriva. 366 00:25:53,384 --> 00:25:54,844 Härligt! 367 00:25:56,429 --> 00:25:57,263 Förlåt. 368 00:26:00,641 --> 00:26:04,937 Kommer du tjäna storkovan om ett år nu när du har ett jobb? 369 00:26:05,563 --> 00:26:06,522 Jag kommer bli rik. 370 00:26:16,199 --> 00:26:17,241 Det är utsökt. 371 00:26:18,117 --> 00:26:18,951 Vad? 372 00:26:21,120 --> 00:26:22,621 Du betalade terminsavgiften igen. 373 00:26:22,622 --> 00:26:24,080 Det räcker. 374 00:26:24,081 --> 00:26:25,541 Stopp. 375 00:26:26,000 --> 00:26:29,670 Du spenderar de små besparingarna du har på mina terminsavgifter. 376 00:26:30,713 --> 00:26:32,298 Du är som min familj. 377 00:26:37,803 --> 00:26:39,179 Tack, Eun-ja. 378 00:26:39,180 --> 00:26:40,264 Ingen orsak. 379 00:26:43,309 --> 00:26:44,809 Vad är det här? 380 00:26:44,810 --> 00:26:45,978 Det är mitt fett. 381 00:26:46,854 --> 00:26:47,980 Du måste äta gott. 382 00:26:50,399 --> 00:26:52,902 Jösses, bra gjort. 383 00:26:57,365 --> 00:26:58,281 Hej. 384 00:26:58,282 --> 00:26:59,908 - Hej, du är här. - Ja. 385 00:26:59,909 --> 00:27:00,993 BEGAGNADE BÖCKER 386 00:27:04,538 --> 00:27:06,540 - Jag är tillbaka. - Hej, Hyeon-u. Du är här. 387 00:27:08,167 --> 00:27:09,794 U-sik bad mig lämna de här. 388 00:27:10,127 --> 00:27:11,045 Okej, tack. 389 00:27:11,796 --> 00:27:12,630 Hej, frun. 390 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 Hejsan. 391 00:27:14,131 --> 00:27:17,134 Hyeon-u. Kan du följa min mamma hem? 392 00:27:18,594 --> 00:27:19,637 Tack. 393 00:27:20,221 --> 00:27:23,265 Jag är praktiskt taget blind på natten, 394 00:27:23,266 --> 00:27:25,184 fastän jag ser allt på dagarna. 395 00:27:26,686 --> 00:27:27,687 Jag vet. 396 00:27:28,604 --> 00:27:31,232 Jag är allvarlig. Min syn är bra på dagen. 397 00:27:32,650 --> 00:27:33,651 Okej. 398 00:27:34,527 --> 00:27:38,613 Fråga. Kan grisar se himlen? 399 00:27:38,614 --> 00:27:41,826 Varför inte? Allt de behöver göra är att lyfta på huvudet. 400 00:27:43,494 --> 00:27:46,872 Fel. Grisar kan inte lyfta på huvudet tillräckligt för att se himlen. 401 00:27:47,331 --> 00:27:49,541 - Vad är det för flaggor? - Grisar kan bara böja 402 00:27:49,542 --> 00:27:51,043 på huvudet i 45 graders vinkel. 403 00:27:51,419 --> 00:27:53,379 De bygger lägenheter här. 404 00:27:54,046 --> 00:27:55,046 Jag förstår. 405 00:27:55,047 --> 00:27:58,842 Jag förstår. Jag antar att de kan se himlen när de ramlar omkull. 406 00:27:58,843 --> 00:28:02,596 MISU BAGERI 407 00:28:04,348 --> 00:28:06,350 BRÖD 408 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Mamma. 409 00:28:13,357 --> 00:28:15,026 Jag har fått jobb. 410 00:28:18,863 --> 00:28:20,531 Vänta bara lite längre. 411 00:28:22,408 --> 00:28:24,660 Tills jag kan komma tillbaka till den här affären. 412 00:28:26,871 --> 00:28:27,705 Mi-su. 413 00:28:33,711 --> 00:28:34,587 Herregud, Hyeon-u! 414 00:28:35,296 --> 00:28:36,297 Vem är hon? 415 00:28:38,549 --> 00:28:39,759 Hej, frun. 416 00:28:40,384 --> 00:28:41,509 Hon är... 417 00:28:41,510 --> 00:28:43,178 Nå, bor ni... 418 00:28:43,179 --> 00:28:45,389 Ja, jag bor i det här kvarteret. 419 00:28:46,891 --> 00:28:48,017 Jag förstår. 420 00:28:49,268 --> 00:28:52,897 Jag måste följa henne hem först. Kan du vänta här? 421 00:28:53,481 --> 00:28:55,148 Ja, självklart. 422 00:28:55,149 --> 00:28:56,107 Gå ingenstans. 423 00:28:56,108 --> 00:28:58,194 - Hoppas ni kommer hem säkert, frun. - Tack. 424 00:29:10,623 --> 00:29:11,956 Sprang du hit? 425 00:29:11,957 --> 00:29:13,042 Nej. 426 00:29:14,251 --> 00:29:15,294 Jag mår bra. 427 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Hur har du haft det? 428 00:29:19,840 --> 00:29:22,093 Jag har goda nyheter. 429 00:29:24,845 --> 00:29:26,180 Jag klarade gymnasiet. 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,891 Allvarligt? 431 00:29:29,433 --> 00:29:30,893 Så du fortsatte att studera. 432 00:29:32,770 --> 00:29:34,729 Jag är imponerad. Jag är stolt över dig. 433 00:29:34,730 --> 00:29:36,691 Eun-ja kommer bli så glad. 434 00:29:37,900 --> 00:29:40,069 Eun-ja driver en nudelrestaurang. 435 00:29:41,028 --> 00:29:42,405 Jag saknar Eun-ja också. 436 00:29:44,156 --> 00:29:46,617 Om du har tid imorgon, 437 00:29:47,618 --> 00:29:49,078 ska vi gå och äta nudlar? 438 00:29:51,288 --> 00:29:52,206 Tja... 439 00:29:53,874 --> 00:29:54,708 Imorgon? 440 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Ja. 441 00:30:02,633 --> 00:30:04,093 Min militärtjänst börjar då. 442 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 Jaså? 443 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 Du måste vara trött. 444 00:30:14,311 --> 00:30:16,939 - Nej, jag mår bra. - Du måste inte följa mig hem. 445 00:30:18,274 --> 00:30:19,316 Det är okej. 446 00:30:27,908 --> 00:30:31,078 Imorse trodde jag att det skulle bli en helt vanlig dag, 447 00:30:31,537 --> 00:30:33,122 men det blev en speciell dag. 448 00:30:34,540 --> 00:30:37,793 Vem visste att det kunde vara så här spännande att träffa nån igen? 449 00:30:42,840 --> 00:30:44,383 Framme. Jag bor här. 450 00:30:45,926 --> 00:30:47,136 - Den här byggnaden? - Ja. 451 00:30:52,558 --> 00:30:53,434 Jo... 452 00:30:54,685 --> 00:30:56,312 Tack för att du följde mig hem. 453 00:30:57,438 --> 00:30:58,397 Inga problem. 454 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Jag är så glad 455 00:31:04,737 --> 00:31:06,447 att jag sprang in i dig idag. 456 00:31:06,906 --> 00:31:07,948 Jag också. 457 00:31:11,076 --> 00:31:12,036 Nåja... 458 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Ta hand om dig i armén. 459 00:31:15,289 --> 00:31:16,332 Det ska jag. 460 00:31:18,709 --> 00:31:20,127 Hej då. 461 00:31:51,575 --> 00:31:52,785 Hyeon-u. 462 00:32:00,835 --> 00:32:03,712 Jag måste vara nervös. Jag skrev mitt ID-nummer fel. 463 00:32:05,548 --> 00:32:06,590 Ditt ID-nummer? 464 00:32:06,966 --> 00:32:09,885 Ja, mitt student-ID. Det är som ett personnummer. 465 00:32:10,886 --> 00:32:13,013 Jag förstår. Du får ett ID-nummer från skolan. 466 00:32:14,848 --> 00:32:16,058 Det är ingen stor grej. 467 00:32:16,934 --> 00:32:17,935 Du måste frysa. 468 00:32:20,563 --> 00:32:21,938 Vänta här lite bara. 469 00:32:21,939 --> 00:32:23,816 Kom inte in förrän jag säger till. 470 00:32:25,317 --> 00:32:26,151 Okej. 471 00:32:35,452 --> 00:32:36,579 Kom in. 472 00:32:46,630 --> 00:32:47,882 Kom in. 473 00:32:58,142 --> 00:32:59,768 Det här är allt jag har. 474 00:33:09,486 --> 00:33:10,404 Varför är det här... 475 00:33:11,238 --> 00:33:12,406 Gick det bra? 476 00:33:14,533 --> 00:33:17,369 - Hur hände det där? - Tack. 477 00:33:18,203 --> 00:33:19,871 - Där är en ny... - Jag gör det. 478 00:33:19,872 --> 00:33:21,457 Vill du ha en ny? 479 00:33:29,381 --> 00:33:31,258 Oroa dig inte. Vi städar efteråt. 480 00:33:52,488 --> 00:33:55,157 Det här är en sommarfilt, men den är ändå ganska tung. 481 00:33:57,743 --> 00:33:59,161 Vänta. 482 00:34:01,163 --> 00:34:03,165 Förlåt. 483 00:34:03,624 --> 00:34:05,208 - Är du okej? - Ja, jag mår bra. 484 00:34:05,209 --> 00:34:06,669 - Jag såg dig inte där. - Okej. 485 00:34:09,213 --> 00:34:10,047 Visst är den tung? 486 00:34:22,393 --> 00:34:23,935 Hyeon-u, har du bytt om? 487 00:34:23,936 --> 00:34:25,896 Ja. 488 00:34:32,236 --> 00:34:34,362 Det är Eun-jas kläder. De passar dig. 489 00:34:34,363 --> 00:34:35,364 Eun-ja... 490 00:34:36,281 --> 00:34:37,574 Det är Eun-jas kläder. 491 00:34:38,283 --> 00:34:40,077 Förlåt, förlåt mig. 492 00:34:47,292 --> 00:34:48,793 Gud. 493 00:34:48,794 --> 00:34:51,171 Vad är det? Är det nåt fel med din rygg? 494 00:34:51,964 --> 00:34:53,590 Ska jag titta efter? 495 00:35:07,146 --> 00:35:08,230 Det är klart. 496 00:35:20,993 --> 00:35:22,035 Hyeon-u. 497 00:35:23,120 --> 00:35:24,163 Sover du? 498 00:35:26,206 --> 00:35:27,207 Nej. 499 00:35:33,881 --> 00:35:35,090 Förut 500 00:35:39,970 --> 00:35:40,971 trodde jag 501 00:35:46,101 --> 00:35:48,270 att du aldrig 502 00:35:50,272 --> 00:35:51,523 skulle komma tillbaka. 503 00:35:57,654 --> 00:35:58,822 Jag väntade på dig. 504 00:36:07,873 --> 00:36:08,957 Förut... 505 00:36:16,215 --> 00:36:17,257 Den dagen 506 00:36:22,429 --> 00:36:24,973 började vi slåss med en full man. 507 00:36:30,479 --> 00:36:32,356 Jag var med Tae-seong. 508 00:36:37,861 --> 00:36:41,073 Skyddstillsynen hävdes, 509 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 så... 510 00:36:49,832 --> 00:36:51,875 Jag åkte tillbaka till ungdomsfängelset. 511 00:36:58,924 --> 00:37:01,093 Jag ville tillbaka till bageriet. 512 00:37:04,346 --> 00:37:05,472 Så gärna. 513 00:37:17,317 --> 00:37:18,443 Hyeon-u. 514 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Sov gott. 515 00:37:50,726 --> 00:37:51,810 Du också. 516 00:38:15,167 --> 00:38:17,044 SKRIV IN ÖNSKAT ANVÄNDARNAMN 517 00:38:21,298 --> 00:38:22,549 SKRIV IN ERT LÖSENORD 518 00:38:23,217 --> 00:38:24,509 SKRIV IN ERT LÖSENORD IGEN 519 00:38:24,801 --> 00:38:27,387 SKRIV IN ERT KOREANSKA NAMN ELLER FÖRETAGSNAMN 520 00:38:28,180 --> 00:38:29,514 CHA HYEON-U 521 00:38:38,982 --> 00:38:43,111 Jag är nog nervös eftersom det är första dagen. Jag var så ängslig hela natten. 522 00:38:44,029 --> 00:38:45,238 Jag också. 523 00:38:47,282 --> 00:38:48,325 Här. 524 00:38:48,742 --> 00:38:51,620 Det här är din mejladress. Jag skapade ett konto till dig. 525 00:38:52,079 --> 00:38:54,538 - Härligt. - Du vet säkert hur det används. 526 00:38:54,539 --> 00:38:56,749 Kolla bara din inkorg när jag mailar dig. 527 00:38:56,750 --> 00:38:58,168 Skriv tillbaka. 528 00:38:58,794 --> 00:39:01,046 - Vi håller kontakten så här. - Okej. 529 00:39:04,049 --> 00:39:05,092 Jag hälsar på dig här. 530 00:39:05,926 --> 00:39:09,179 Okej, visst. Jag väntar. 531 00:41:11,051 --> 00:41:13,469 - Hej, herrn. - Hej, hur kan jag hjälpa er? 532 00:41:13,470 --> 00:41:14,845 Jag skulle... 533 00:41:14,846 --> 00:41:16,472 - Är du Kim Mi-su? - Ja. 534 00:41:16,473 --> 00:41:18,140 Jag förstår. Trevligt att träffas. 535 00:41:18,141 --> 00:41:19,141 Detsamma. 536 00:41:19,142 --> 00:41:20,601 Det här är Gwon Eun-su. 537 00:41:20,602 --> 00:41:21,519 - Hej. - Hej. 538 00:41:21,520 --> 00:41:23,562 Det här är Kim Hyeon-suk. Hon lär upp dig. 539 00:41:23,563 --> 00:41:25,106 - Toppen, tack. - Hyeon-suk. 540 00:41:25,107 --> 00:41:26,483 - Ja. - Träna din efterträdare. 541 00:41:27,734 --> 00:41:29,235 Åh, visst. Ja, herrn. 542 00:41:29,236 --> 00:41:31,071 - Du kan gå till henne. - Tack, herrn. 543 00:41:33,365 --> 00:41:35,659 Stoppa dem i öronen. 544 00:42:03,228 --> 00:42:05,063 Jag glömde skriva upp lösenordet. 545 00:42:06,940 --> 00:42:07,983 Hur... 546 00:42:08,900 --> 00:42:10,735 Ni måste inte ha på er dem på en gång. 547 00:42:12,028 --> 00:42:12,863 Ursäkta? 548 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 Öronpropparna. 549 00:42:17,534 --> 00:42:18,660 Jag förstår. 550 00:42:25,167 --> 00:42:28,086 När min ensamhet växer 551 00:42:28,545 --> 00:42:31,840 Lika stor som min skugga 552 00:42:32,591 --> 00:42:37,429 Tar min nostalgi 553 00:42:37,637 --> 00:42:40,389 Mig tillbaka dit 554 00:42:40,390 --> 00:42:41,557 EKONOMI 555 00:42:41,558 --> 00:42:43,851 - Där finner jag dig - Denna hållplats är 556 00:42:43,852 --> 00:42:49,273 - Pagodainstitutet. Nästa... - Min bön att vara med dig 557 00:42:49,274 --> 00:42:50,649 Är det här din hållplats? 558 00:42:50,650 --> 00:42:56,406 Och vår sista stund tillsammans 559 00:42:57,365 --> 00:43:02,036 Varför har jag inte hört 560 00:43:02,037 --> 00:43:04,539 Nyheter om dig? 561 00:43:05,248 --> 00:43:11,254 Kanske är du för långt bort 562 00:43:13,173 --> 00:43:17,343 Vid floden i solnedgången 563 00:43:17,344 --> 00:43:19,720 Andas våra minnen ännu 564 00:43:19,721 --> 00:43:22,098 Tillsammans med mitt blyga jag 565 00:43:23,850 --> 00:43:26,519 Om vi skulle börja med den här? 566 00:43:29,648 --> 00:43:32,067 "Hej, herr Yoo. Jag heter Munken. 567 00:43:33,276 --> 00:43:35,653 Jag skriver er ett brev för jag kan inte träffa Tofu, 568 00:43:35,654 --> 00:43:36,988 även om han hälsar på mig. 569 00:43:37,322 --> 00:43:39,032 Jag ska flytta. 570 00:43:39,699 --> 00:43:43,035 Jag har skickat mejl till ett konto han inte ens kan öppna 571 00:43:43,036 --> 00:43:44,829 i flera dagar nu. 572 00:43:46,206 --> 00:43:49,793 Lösenordet är mitt student-ID, Tofu!" 573 00:43:51,628 --> 00:43:54,880 Det känns som den här historien är krypterad. 574 00:43:54,881 --> 00:43:58,175 "Lösenord", "student-ID", "Tofu" och "Munken". 575 00:43:58,176 --> 00:43:59,635 Hej, Hyeon-u. 576 00:43:59,636 --> 00:44:03,682 {\an8}Sist jag såg dig var min näsa alldeles röd på grund av kylan, 577 00:44:04,140 --> 00:44:06,684 men sommaren är i blom nu. 578 00:44:06,685 --> 00:44:09,979 Jag gick förbi vår affär igår för första gången på evigheter. 579 00:44:09,980 --> 00:44:12,774 Ginkgons löv har växt sig tjocka framför gatan. 580 00:44:13,358 --> 00:44:16,528 Du minns väl det stora ginkgoträdet framför oljeaffären? 581 00:44:18,238 --> 00:44:22,033 Men jag har hört att soldater gillar sommarvärme mer än vinterkyla. 582 00:44:22,909 --> 00:44:25,035 - Tårarna jag fällde - Mår du bra och är frisk? 583 00:44:25,036 --> 00:44:28,664 - Dagen vi gjorde slut - Jag skriver ett till mejl idag, 584 00:44:28,665 --> 00:44:31,292 - och hoppas att du får detta. - Kanske blivit till vågor 585 00:44:31,293 --> 00:44:34,962 Varför har jag inte hört 586 00:44:34,963 --> 00:44:36,172 OLÄST 587 00:44:37,132 --> 00:44:40,759 {\an8}Kanske du är för långt bort 588 00:44:40,760 --> 00:44:43,555 MISU BAGERI 589 00:44:56,067 --> 00:44:58,986 Televisionen och internet 590 00:44:58,987 --> 00:45:01,656 anses ofta vara 1900-talets bästa uppfinningar. 591 00:45:02,407 --> 00:45:05,201 Vilka slags fascinerande uppfinningar får vi se på 2000-talet? 592 00:45:06,077 --> 00:45:07,870 Jag hörde om en cool pryl som visades 593 00:45:07,871 --> 00:45:10,289 på Internationella mässan för kommunikation nyligen. 594 00:45:10,290 --> 00:45:12,876 Det är en digital kameratelefon. 595 00:45:14,127 --> 00:45:17,839 Tydligen är det en mobiltelefon med en inbyggd digital kamera. 596 00:45:18,381 --> 00:45:19,549 Fascinerande, inte sant? 597 00:45:21,468 --> 00:45:25,513 Det betyder att vi enkelt kan lagra foton vi vill ta tillvara på. 598 00:45:26,681 --> 00:45:29,017 {\an8}Tänk dig att den skulle finnas på marknaden. 599 00:45:29,893 --> 00:45:32,353 {\an8}Vad skulle du fota först med den här telefonen? 600 00:45:32,354 --> 00:45:35,190 {\an8}MYEONGJIN MÄKLARFIRMA 601 00:45:49,621 --> 00:45:52,082 CHOLLIAN 602 00:46:04,886 --> 00:46:07,305 Hej, Mi-su. Det är jag, Hyeon-u. 603 00:46:08,223 --> 00:46:09,766 Jag listade ut lösenordet. 604 00:46:10,308 --> 00:46:11,476 Du måste vara förvånad. 605 00:46:13,728 --> 00:46:16,439 Jag åkte hem till dig under min permission 606 00:46:17,107 --> 00:46:19,067 och även efter att tjänstgöringen avslutats, 607 00:46:19,484 --> 00:46:20,734 men du hade flyttat. 608 00:46:20,735 --> 00:46:22,028 Ursäkta. 609 00:46:23,321 --> 00:46:24,822 Är det rummet tomt nu? 610 00:46:24,823 --> 00:46:27,491 Du undrar nog hur jag listade ut lösenordet. 611 00:46:27,492 --> 00:46:30,412 Det här är adressen. 612 00:46:30,995 --> 00:46:32,663 Vad är det för portkod? 613 00:46:32,664 --> 00:46:33,832 Det är 262670. 614 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 Det är 262670. 615 00:46:36,209 --> 00:46:37,376 Okej, 670. 616 00:46:37,377 --> 00:46:40,587 - Det gick till så här. - Ursäkta mig. Visst är det här portkoden 617 00:46:40,588 --> 00:46:42,298 den tidigare hyresgästen använde? 618 00:46:42,757 --> 00:46:45,385 Låt mig se. Ja, jag tror det. 619 00:46:46,469 --> 00:46:48,763 Nej, vänta. Jag tror jag håller det hemligt. 620 00:46:49,889 --> 00:46:51,599 Jag berättar det när vi träffas. 621 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 Du kommer att bli förvånad. 622 00:46:55,103 --> 00:46:56,520 - Kan jag låna datorn? - Ja. 623 00:46:56,521 --> 00:46:58,815 CHOLLIAN 624 00:47:09,075 --> 00:47:10,743 Jag kom in. 625 00:47:12,662 --> 00:47:15,290 HUR MÅR DU, HYEON-U? 626 00:47:24,757 --> 00:47:26,216 Varför sover ni där? 627 00:47:26,217 --> 00:47:27,927 Sov i rummet. 628 00:47:46,446 --> 00:47:49,240 Jag är imponerad över att du lyckades lista ut lösenordet. 629 00:47:49,782 --> 00:47:52,951 Jag skickade till och med ett brev till Yoo Yeols Musikalbumet 630 00:47:52,952 --> 00:47:54,579 för att ge dig lösenordet. 631 00:47:55,413 --> 00:47:56,748 Ge mig ditt nummer. 632 00:47:56,998 --> 00:48:00,210 Jag ringer dig imorgon mellan klockan 12.00 och 13.00. 633 00:48:06,090 --> 00:48:07,050 Vad gör du? 634 00:48:08,635 --> 00:48:11,888 Du, är det här allt? Får vi betalt för det här? 635 00:48:12,263 --> 00:48:15,891 Bara slappna av och gå runt. 636 00:48:15,892 --> 00:48:17,936 Det är allt jag har gjort. 637 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 Du är jätteduktig. 638 00:49:02,605 --> 00:49:03,439 Hallå? 639 00:49:04,774 --> 00:49:05,984 Hyeon-u? 640 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 Ja, det är jag. 641 00:49:08,444 --> 00:49:09,654 Hur har du haft det? 642 00:49:10,321 --> 00:49:13,283 Tja, du vet. Jag har jobbat mycket. 643 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 Du är fortfarande så gladlynt. 644 00:49:17,620 --> 00:49:20,039 Att bara höra din röst livar upp min dag. 645 00:49:20,748 --> 00:49:21,583 Mi-su. 646 00:49:22,750 --> 00:49:23,835 Jag saknar dig. 647 00:49:25,878 --> 00:49:26,878 Jobbar du kvar där? 648 00:49:26,879 --> 00:49:28,256 Tja... 649 00:49:29,799 --> 00:49:31,426 Vad tror du jag jobbar med? 650 00:49:32,010 --> 00:49:33,511 Gör du inte det du ville? 651 00:49:34,345 --> 00:49:37,014 Eun-ja sa varje dag att du är en duktig skribent. 652 00:49:37,015 --> 00:49:38,433 Det är väl relaterat. 653 00:49:39,684 --> 00:49:42,312 Jag ringer dig senare. Runt 18.00? 654 00:49:42,645 --> 00:49:44,314 Åh okej. Då... 655 00:49:45,398 --> 00:49:48,275 Jag väntar på ditt samtal klockan 18.00. 656 00:49:48,276 --> 00:49:49,819 Vi kan träffas ikväll. 657 00:49:51,070 --> 00:49:52,947 - Jag ringer dig. - Okej. 658 00:50:09,005 --> 00:50:12,382 Personen ni har ringt kan inte svara för tillfället. 659 00:50:12,383 --> 00:50:15,011 Var vänlig lämna ett meddelande efter tonen. 660 00:50:27,357 --> 00:50:29,817 Personen ni har ringt kan inte... 661 00:50:43,623 --> 00:50:45,248 Kolla här! 662 00:50:45,249 --> 00:50:46,250 Herrn, 663 00:50:46,793 --> 00:50:48,127 var snäll och var tyst. 664 00:50:48,920 --> 00:50:52,006 Ni stack med medlemsavgifterna, fyra miljoner won per person. 665 00:50:53,091 --> 00:50:55,510 Och det finns över 100 medlemmar. 666 00:50:56,177 --> 00:50:58,804 Nu för tiden ändrar många gym sina namn 667 00:50:58,805 --> 00:51:01,181 för att kunna lura fler nya medlemmar. 668 00:51:01,182 --> 00:51:03,392 Vi har sagt att vi inte vet nåt. 669 00:51:03,393 --> 00:51:06,103 Vi är deltidsanställda! 670 00:51:06,104 --> 00:51:07,313 Tja... 671 00:51:08,356 --> 00:51:10,483 Jag vet verkligen inte nåt. 672 00:51:10,692 --> 00:51:12,819 När alla slogs 673 00:51:13,945 --> 00:51:16,280 lät jag folk slå mig utan att slå tillbaka. 674 00:51:17,198 --> 00:51:19,449 Och nu går jag på högskolan. 675 00:51:19,450 --> 00:51:22,078 - Jag har inte gjort nåt... - Jag hör er inte. Ursäkta? 676 00:51:22,662 --> 00:51:23,746 Kolla. 677 00:51:24,080 --> 00:51:25,623 Jag fattar, var bara tyst, okej? 678 00:51:33,548 --> 00:51:35,674 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 679 00:51:35,675 --> 00:51:37,301 Hördu, bra jobbat. 680 00:51:38,094 --> 00:51:39,554 Hördu. 681 00:51:39,971 --> 00:51:41,471 - Vänta på mig. - Vi tar en drink. 682 00:51:41,472 --> 00:51:42,973 Tack för att du skötte det. 683 00:51:42,974 --> 00:51:44,142 Kom med oss. 684 00:51:44,809 --> 00:51:47,436 - Du. - Hördu, jag försökte bara hjälpa dig. 685 00:51:47,437 --> 00:51:48,603 - Hördu. - Okej. 686 00:51:48,604 --> 00:51:51,064 - Tae-seong försökte hjälpa dig. - Ja, det gjorde han. 687 00:51:51,065 --> 00:51:54,484 Han fixade jobbet åt dig så att du kunde tjäna pengar. 688 00:51:54,485 --> 00:51:56,027 Ska du verkligen inte med? 689 00:51:56,028 --> 00:51:57,070 Nej. 690 00:51:57,071 --> 00:51:59,406 Låt oss försöka leva anständiga liv! 691 00:51:59,407 --> 00:52:01,116 Ägaren lurade även Tae-seong. 692 00:52:01,117 --> 00:52:03,452 Så du tänker dumpa oss? 693 00:52:03,453 --> 00:52:04,828 - Cha Hyeon-u. - Hördu. 694 00:52:04,829 --> 00:52:06,372 - Allvarligt? - Du. 695 00:52:07,415 --> 00:52:09,458 Tae-seong gjorde det inte med flit! 696 00:52:09,459 --> 00:52:10,877 Hyeon-u! 697 00:52:14,088 --> 00:52:16,506 MI-SU, FÖRLÅT FÖR ATT JAG MISSADE DITT SAMTAL FÖRUT 698 00:52:16,507 --> 00:52:19,844 FÖR ATT VARA ÄRLIG VAR DET INTE ENS MITT FEL... 699 00:52:28,519 --> 00:52:34,817 {\an8}MI-SU, FÖRLÅT FÖR ATT JAG MISSADE DITT SAMTAL FÖRUT 700 00:52:39,447 --> 00:52:42,950 MI-SU 701 00:52:46,454 --> 00:52:47,997 MI-SU 702 00:52:49,415 --> 00:52:50,958 STÄNG 703 00:52:55,797 --> 00:52:57,590 {\an8}TOTAL TID: 43 MINUTER OCH 33 SEKUNDER 704 00:53:01,969 --> 00:53:03,888 Nåt måste ha dykt upp. 705 00:53:06,098 --> 00:53:07,350 Men, 706 00:53:08,434 --> 00:53:10,770 jag är faktiskt tacksam att du inte hörde av dig. 707 00:53:14,690 --> 00:53:17,360 Jag känner mig som en nolla nu för tiden. 708 00:53:18,986 --> 00:53:23,699 Jag är inte på humör för att träffas och skratta med dig efter så lång tid. 709 00:53:26,077 --> 00:53:27,203 Jag hatar mig själv. 710 00:53:28,037 --> 00:53:29,539 Jag vill inte ens bli tittad på. 711 00:53:32,250 --> 00:53:33,459 Jag är ledsen. 712 00:53:34,502 --> 00:53:38,464 Jag har tagit alla beslut själv, så varför är jag så orolig? 713 00:53:43,261 --> 00:53:45,763 Det är bara en sak som har gjort mig glad på sistone. 714 00:53:47,306 --> 00:53:49,976 Att du listade ut lösenordet. 715 00:53:50,977 --> 00:53:52,937 Jag fick skratta för första gången på länge. 716 00:53:56,023 --> 00:53:59,902 Hyeon-u, kontakta mig när nåt bra inträffar. 717 00:54:00,528 --> 00:54:03,865 Jag gör detsamma. 718 00:54:30,099 --> 00:54:34,437 Varför är det så svårt att starta dagen 719 00:54:35,062 --> 00:54:39,483 Borde jag ta det lugnt med en kopp kaffe 720 00:54:39,984 --> 00:54:44,405 En tacksam kopp kaffe som kan väcka mig 721 00:54:45,072 --> 00:54:51,579 Doften av fresia när jag stiger ut 722 00:54:52,079 --> 00:54:58,586 Yoo Yeols Musikalbumet 723 00:55:01,047 --> 00:55:02,882 Det är en sån vacker dag, 724 00:55:03,090 --> 00:55:06,802 ska vi inte göra nåt som tillfredsställer vår intellektuella nyfikenhet idag? 725 00:55:07,011 --> 00:55:09,555 I den här delen lär vi oss om en bok och dess författare. 726 00:55:10,014 --> 00:55:12,766 Herr Jeong Su-man, som skrivit 727 00:55:12,767 --> 00:55:14,935 Charmigt folk och deras resor är i studion. 728 00:55:14,936 --> 00:55:16,645 - Hej. - Hej. 729 00:55:16,646 --> 00:55:19,439 Jag är Jeong Su-man och skrev Charmigt folk och deras resor. 730 00:55:19,440 --> 00:55:22,026 - Mi-su, du kan prata här. - Men om ni kan prata så där... 731 00:55:23,152 --> 00:55:24,235 - Vad? - Tja... 732 00:55:24,236 --> 00:55:26,280 Jösses, var inte löjlig. 733 00:55:27,490 --> 00:55:29,908 Jag trodde allt vi sa här spelades in också. 734 00:55:29,909 --> 00:55:31,202 Din vän är naiv. 735 00:55:32,745 --> 00:55:35,122 Jag kunde aldrig tänka mig 736 00:55:35,498 --> 00:55:38,250 att det skulle hållas i en studio där man inte ens kan se ut. 737 00:55:39,126 --> 00:55:41,419 Jag trodde han bara tittade ut genom fönstret 738 00:55:41,420 --> 00:55:43,923 och betraktade varje detalj av landskapet utanför. 739 00:55:52,056 --> 00:55:53,516 Snälla, ta en titt. 740 00:55:54,225 --> 00:55:55,559 Varsågod. 741 00:55:57,353 --> 00:55:58,729 - Jösses, du är tillbaka. - Hej. 742 00:55:59,313 --> 00:56:00,356 Gå in. 743 00:56:01,023 --> 00:56:03,024 - Hur går filmförberedelserna? - Jag är här. 744 00:56:03,025 --> 00:56:04,902 - Bra jobbat, Mi-su. - Snyggt. 745 00:56:06,070 --> 00:56:08,488 - Herr Jeong lät så nervös. - Vi äter tillsammans snart. 746 00:56:08,489 --> 00:56:09,698 - Låter bra. - Okej? 747 00:56:09,699 --> 00:56:11,199 - Visst. - Han gjorde mig nervös. 748 00:56:11,200 --> 00:56:12,326 Visst gör han? 749 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 Nå... 750 00:56:22,044 --> 00:56:24,004 - Tog du några foton? - Ja, det gjorde jag. 751 00:56:24,005 --> 00:56:27,550 Jösses. Hade min mamma inte stormat mitt hus imorse 752 00:56:28,092 --> 00:56:30,135 hade jag kunnat komma till radiosändningen. 753 00:56:30,136 --> 00:56:32,887 - Se om du kan få fler intervjuer. - Okej, det ska jag. 754 00:56:32,888 --> 00:56:34,514 - Jag är allvarlig. - Uppfattat. 755 00:56:34,515 --> 00:56:36,559 - Du får en bonus. - Uppfattat, herrn. 756 00:56:37,143 --> 00:56:38,977 Snacka inte bara. 757 00:56:38,978 --> 00:56:40,520 Du säger alltid bara ja. 758 00:56:40,521 --> 00:56:41,980 Ta det lugnt, hörni. 759 00:56:41,981 --> 00:56:43,190 Okej, vi ses sen. 760 00:56:47,945 --> 00:56:49,821 Förresten, vem flyttar in där uppe? 761 00:56:49,822 --> 00:56:51,197 Åh, jag är inte säker. 762 00:56:51,198 --> 00:56:53,284 De gör filmer eller nåt. 763 00:56:53,784 --> 00:56:55,285 Chefen känner en av dem. 764 00:56:55,286 --> 00:56:56,328 Jag förstår. 765 00:56:57,079 --> 00:56:59,623 De är högskolestudenter som gör kreativa projekt. 766 00:56:59,832 --> 00:57:03,044 Tydligen är deras mål att uppfylla sina drömmar. 767 00:57:03,586 --> 00:57:06,464 Alla har varit besatta av det sen VM, inte sant? 768 00:57:07,798 --> 00:57:08,841 Jag är avundsjuk. 769 00:57:10,468 --> 00:57:12,636 1900-TALSPOJKEN 770 00:57:18,851 --> 00:57:20,019 Vad gör ni här? 771 00:57:21,562 --> 00:57:23,064 Jag har väntat på dig. 772 00:57:23,939 --> 00:57:25,190 Har det hänt nåt bra? 773 00:57:25,191 --> 00:57:27,902 Bra, minsann. Hoppa på. 774 00:57:28,861 --> 00:57:31,113 - Nej, tack. Var försiktig. - Nej, inte den här. 775 00:57:32,698 --> 00:57:34,283 Jag ska ta dig nånstans. 776 00:57:35,951 --> 00:57:36,786 Hoppa in. 777 00:57:40,206 --> 00:57:44,502 KYOBO BOKCENTER 778 00:57:47,880 --> 00:57:49,256 - Såg du det? - Såg vad? 779 00:57:49,882 --> 00:57:50,925 Åh, du såg det inte? 780 00:58:00,101 --> 00:58:01,893 CHARMIGT FOLK OCH DERAS RESOR 781 00:58:01,894 --> 00:58:03,354 Nummer sex! 782 00:58:04,105 --> 00:58:06,065 Boken vi gav ut ligger sexa! 783 00:58:09,443 --> 00:58:10,861 Grattis, herrn. 784 00:58:12,154 --> 00:58:14,990 Kom igen. Är det allt? 785 00:58:15,783 --> 00:58:19,120 Du stressade som om världen höll på att gå under. 786 00:58:20,162 --> 00:58:22,456 Släpp ut det. Visa mig hur glad du är. 787 00:58:24,959 --> 00:58:28,420 Boken jag gav ut ligger sexa! 788 00:58:28,421 --> 00:58:29,421 Det här är toppen! 789 00:58:31,215 --> 00:58:32,549 Fantastiskt! 790 00:58:32,550 --> 00:58:34,718 - Herregud! - Det är fantastiskt! 791 00:58:36,387 --> 00:58:38,848 - Den ligger sexa! - Ja! 792 00:58:43,102 --> 00:58:44,019 Bra jobbat! 793 00:59:13,215 --> 00:59:16,092 Solskenet flödar in genom ett stort fönster. 794 00:59:16,093 --> 00:59:17,928 Så djärvt 795 00:59:18,804 --> 00:59:21,098 och samtidigt så mjukt. 796 00:59:22,641 --> 00:59:26,687 Detta bländande, vackra solsken från skyn 797 00:59:27,104 --> 00:59:30,566 lyser på mitt skrivbord just nu, 798 00:59:31,066 --> 00:59:34,736 speglat på de gröna löven i Yeouido-parken. 799 00:59:34,737 --> 00:59:36,070 Han har fönster nu. 800 00:59:36,071 --> 00:59:41,035 Kan ni alla känna denna oemotståndliga skönhet? 801 00:59:43,037 --> 00:59:44,329 Det här är en historisk dag. 802 00:59:44,330 --> 00:59:46,456 - Idag ska Yoo Yeols Musikalbumet - God morgon. 803 00:59:46,457 --> 00:59:50,211 börja sändas från den här öppna studion. 804 00:59:51,629 --> 00:59:54,130 Jag tror det blir svårt för mig att fokusera idag 805 00:59:54,131 --> 00:59:57,218 eftersom jag kommer ha fullt upp med att titta ut genom fönstret. 806 00:59:57,968 --> 01:00:01,263 Yoo Yeols Musikalbumet börjar nu. 807 01:00:10,439 --> 01:00:12,066 När jag startade det här företaget 808 01:00:12,316 --> 01:00:15,110 samlade jag bara folk och påbörjade projekt för skojs skull, 809 01:00:15,861 --> 01:00:18,739 men vi har lyckats publicera en bästsäljare på bara två år. 810 01:00:19,114 --> 01:00:20,324 Jag är lyckligt lottad. 811 01:00:26,288 --> 01:00:30,125 Kanske 812 01:00:31,835 --> 01:00:35,172 Längtade vi efter varandra 813 01:00:37,800 --> 01:00:44,807 Vid samma stunder 814 01:00:46,350 --> 01:00:50,603 Kan vi ha missat att märka varann 815 01:00:50,604 --> 01:00:53,940 Medan vi strosade nerför samma gata 816 01:00:53,941 --> 01:01:00,364 Och passerade varandra 817 01:01:01,156 --> 01:01:05,159 Vi kan ha ångrat vårt beslut 818 01:01:05,160 --> 01:01:09,205 Vid stunden 819 01:01:09,206 --> 01:01:16,297 Då vi sa vårt sista adjö 820 01:01:17,673 --> 01:01:22,385 Eftersom jag är blyg 821 01:01:22,386 --> 01:01:29,476 Är jag rädd att vi gick förbi varandra 822 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 En gång 823 01:01:35,190 --> 01:01:36,150 Vi... 824 01:01:37,318 --> 01:01:39,945 ...träffades igen av en slump. 825 01:01:42,114 --> 01:01:43,073 Jag vet. 826 01:01:44,283 --> 01:01:45,409 Det här är konstigt. 827 01:01:52,458 --> 01:01:54,376 Jag går hem nu. 828 01:01:58,005 --> 01:01:59,673 Jag vill visa dig nåt. 829 01:02:01,550 --> 01:02:05,636 Om tanken 830 01:02:05,637 --> 01:02:09,058 På att du är ensam 831 01:02:10,059 --> 01:02:13,561 Smärtar mitt hjärta också 832 01:02:13,562 --> 01:02:17,440 Varje gång du går ut genom dörren 833 01:02:17,441 --> 01:02:24,323 Om varje leende är en ansträngning 834 01:02:25,741 --> 01:02:29,662 Eftersom ditt hjärta är så ömt 835 01:02:30,412 --> 01:02:34,082 Håller du förmodligen allt inom dig 836 01:02:34,083 --> 01:02:37,378 Som en dåre 837 01:02:40,839 --> 01:02:41,840 En sekund bara. 838 01:03:05,656 --> 01:03:06,698 Vänta, det är... 839 01:03:12,454 --> 01:03:14,957 Vad hände? 840 01:03:16,333 --> 01:03:17,543 Jag hyr det här stället. 841 01:03:17,835 --> 01:03:18,794 Okej... 842 01:03:19,461 --> 01:03:20,921 Nej, jag menar... 843 01:03:21,296 --> 01:03:22,840 Hur kommer det sig att du bor här? 844 01:03:24,717 --> 01:03:27,594 Jag har alltid gillat den här lägenheten. 845 01:03:27,886 --> 01:03:30,639 Den var tom och jag hade råd med hyran. 846 01:03:31,765 --> 01:03:32,975 Så jag skrev kontrakt. 847 01:03:40,441 --> 01:03:41,859 Jag mindes det nu. 848 01:03:43,277 --> 01:03:45,903 Jag visste inte vad jag skulle säga, för det är så mycket 849 01:03:45,904 --> 01:03:47,072 jag vill säga dig, 850 01:03:48,198 --> 01:03:49,533 men mindes det nu. 851 01:03:54,788 --> 01:03:56,206 Jag är glad att vi sågs igen. 852 01:03:57,708 --> 01:03:59,459 - Vad? - Vänta. 853 01:03:59,460 --> 01:04:01,962 JAG TAR LEDIGT I 3 DAGAR 854 01:04:17,978 --> 01:04:19,980 Vi gör väl en kimchigryta först, va? 855 01:04:20,689 --> 01:04:21,522 Ja. 856 01:04:21,523 --> 01:04:24,192 Kimchigryta och kryddigt, stekt fläsk. 857 01:04:24,193 --> 01:04:26,486 Vi gör omelettris också. Jag kan göra det. 858 01:04:26,487 --> 01:04:28,279 Det är för mycket arbete. 859 01:04:28,280 --> 01:04:30,031 Jag gör det. Gå och vila. 860 01:04:30,032 --> 01:04:31,866 Nej, det är för mycket att göra. 861 01:04:31,867 --> 01:04:34,952 Vi skulle ha köpt hackad vitlök. Den här vitlöken är... 862 01:04:34,953 --> 01:04:36,329 Jag hackar vitlöken. 863 01:04:36,330 --> 01:04:37,246 Men det här är... 864 01:04:37,247 --> 01:04:38,664 - Så... - Hackad vitlök... 865 01:04:38,665 --> 01:04:39,999 Jag hackar vitlöken. 866 01:04:40,000 --> 01:04:40,959 Men... 867 01:04:44,296 --> 01:04:46,757 Säkert att du kan göra allt själv? 868 01:04:47,466 --> 01:04:50,093 Ja, gå och byt om och slappna av. 869 01:04:50,803 --> 01:04:52,012 Okej, då. 870 01:05:02,981 --> 01:05:05,275 Hyeon-u, satte du på vattnet? 871 01:05:07,277 --> 01:05:08,529 Vad? 872 01:05:08,987 --> 01:05:10,489 Satte du på vattenkranen i köket? 873 01:05:11,073 --> 01:05:12,115 Ja. 874 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 Om du gör det får jag bara kallt vatten. 875 01:05:25,087 --> 01:05:26,296 Skål. 876 01:05:27,756 --> 01:05:29,007 Tack för maten. 877 01:05:45,065 --> 01:05:45,899 Är det gott? 878 01:05:47,943 --> 01:05:49,319 Det är så gott. 879 01:05:59,454 --> 01:06:00,998 När jag bodde här 880 01:06:01,790 --> 01:06:04,001 var det en stor mögelfläck på den där väggen. 881 01:06:05,419 --> 01:06:06,878 Du kände inte till 882 01:06:07,754 --> 01:06:10,257 att vattnet blir kallt i badrummet när kökskranen är på. 883 01:06:10,966 --> 01:06:14,136 Visst, jag förstår, det är för att du bor själv. 884 01:06:14,720 --> 01:06:17,431 Du har visst aldrig tagit hem en flickvän. 885 01:06:20,225 --> 01:06:22,477 Kan du sluta kolla runt och bara äta din mat? 886 01:06:25,063 --> 01:06:26,648 Jag äter. 887 01:06:27,274 --> 01:06:29,985 - Du har ett nytt sms. - Vänta. 888 01:06:31,194 --> 01:06:33,905 Du har ett nytt sms. 889 01:06:46,251 --> 01:06:47,336 Vad är allt det här? 890 01:06:58,221 --> 01:06:59,389 MISU BAGERI 891 01:07:00,849 --> 01:07:03,894 Jag har bara en handfull glada minnen. 892 01:07:05,354 --> 01:07:06,980 Men med vissa 893 01:07:08,065 --> 01:07:10,317 minns jag inga detaljer, vilket gör mig ledsen. 894 01:07:11,318 --> 01:07:12,986 De känns inte som mina egna minnen. 895 01:07:15,530 --> 01:07:18,617 Jag kan nästan inte förstå att jag upplevde de stunderna. 896 01:07:21,828 --> 01:07:23,455 Jag tog foton så att jag minns. 897 01:07:40,597 --> 01:07:41,848 Du skrämde mig. 898 01:07:47,229 --> 01:07:48,647 Du är som min mamma. 899 01:08:04,746 --> 01:08:05,872 Är du rädd för mig än? 900 01:08:08,125 --> 01:08:08,959 Vad? 901 01:08:09,626 --> 01:08:12,045 Du var rädd för mig när vi först träffades. 902 01:08:27,477 --> 01:08:28,603 Nu då? 903 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 Fortfarande inte? 904 01:11:05,760 --> 01:11:07,470 Fånga mig om du kan! 905 01:11:20,984 --> 01:11:25,196 Känner du min kärlek? 906 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 Fastän 907 01:11:29,284 --> 01:11:32,829 Jag döljer den för dig 908 01:11:33,580 --> 01:11:37,626 Om du kan känna den 909 01:11:39,085 --> 01:11:45,050 Betyder det att du döljer Dina känslor också? 910 01:11:46,134 --> 01:11:50,222 Känner du min kärlek? 911 01:11:51,848 --> 01:11:53,183 När fick du 912 01:11:55,018 --> 01:11:58,104 Reda på det? 913 01:11:58,813 --> 01:12:02,943 Om du känner samma sak 914 01:12:03,985 --> 01:12:05,695 Snälla 915 01:12:07,197 --> 01:12:09,115 Berätta det för mig 916 01:12:11,534 --> 01:12:14,203 Jag kan ta upp det 917 01:12:14,204 --> 01:12:16,747 - Är du klar? - Försiktigt 918 01:12:16,748 --> 01:12:18,500 - Men allvarligt - Läste du ut din bok? 919 01:12:19,542 --> 01:12:21,794 {\an8}- Jag har tre sidor kvar. - Hur skulle du känna? 920 01:12:21,795 --> 01:12:23,421 Jösses, du läser så långsamt. 921 01:12:24,214 --> 01:12:26,924 - Körde du motorcykel, - Jag kan ta upp det otvunget 922 01:12:26,925 --> 01:12:30,512 - Medan vi pratar om nåt annat - som de här ungarna gör, när du var buse? 923 01:12:31,221 --> 01:12:34,473 - Jag har gjort det. - Vad skulle du svara? 924 01:12:34,474 --> 01:12:36,183 Skulle du acceptera mig? 925 01:12:36,184 --> 01:12:38,394 - Med en tjej bakpå? - Nu 926 01:12:38,395 --> 01:12:40,605 - Nej. - Såg du det? 927 01:12:41,690 --> 01:12:48,655 - Din lögnare. - Jag har redan berättat allt 928 01:12:49,489 --> 01:12:53,368 - Om du fortfarande inte vet - Det kittlas. 929 01:12:54,953 --> 01:12:59,749 Borde jag bara glömma det igen? 930 01:13:00,792 --> 01:13:02,210 Ge mig boken du läste ut. 931 01:13:02,961 --> 01:13:03,837 Här. 932 01:13:09,843 --> 01:13:12,637 Jag vill inte se Eun-ja bo så där. 933 01:13:13,471 --> 01:13:16,474 Min mamma var så snäll mot henne. 934 01:13:16,766 --> 01:13:19,476 Hon ville att Eun-ja skulle gifta sig med en trevlig man 935 01:13:19,477 --> 01:13:20,937 och skaffa familj. 936 01:13:22,272 --> 01:13:24,273 Jag sa till och med att vi aldrig mer skulle träffas, 937 01:13:24,274 --> 01:13:27,235 men hon insisterade på att gifta sig med den där gamla mannen med ett barn. 938 01:13:29,237 --> 01:13:31,406 Gå. Jag väntar här. 939 01:13:33,616 --> 01:13:35,076 Kan du inte följa med mig? 940 01:13:37,329 --> 01:13:38,621 Vi går tillsammans. 941 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Nästa gång. 942 01:13:42,167 --> 01:13:43,418 Gå. 943 01:13:43,710 --> 01:13:44,585 Vi går. 944 01:13:44,586 --> 01:13:45,628 Gå bara. 945 01:13:47,255 --> 01:13:48,881 Nej, jag väntar här. 946 01:13:48,882 --> 01:13:50,383 Vi går tillsammans bara. 947 01:13:59,017 --> 01:14:03,355 GEUM-IS STÄLLE NUDELSOPPA 948 01:14:10,528 --> 01:14:11,696 Slå er ner. 949 01:14:15,492 --> 01:14:16,576 Herregud. 950 01:14:16,951 --> 01:14:17,869 Hyeon-u? 951 01:14:19,287 --> 01:14:20,205 Är det du, Hyeon-u? 952 01:14:21,456 --> 01:14:22,623 Ja, Eun-ja. Det är jag. 953 01:14:22,624 --> 01:14:26,294 Herregud! Tofu! 954 01:14:26,711 --> 01:14:29,172 Kära nån. 955 01:14:30,048 --> 01:14:33,259 Jösses, du är ännu stiligare nu. 956 01:14:33,635 --> 01:14:36,262 Jösses! Slå dig ner. Sitt här. 957 01:14:38,181 --> 01:14:39,307 Hur hittade du mig? 958 01:14:40,141 --> 01:14:41,059 Mi-su... 959 01:14:42,185 --> 01:14:43,436 Mi-su ville inte komma, va? 960 01:14:47,649 --> 01:14:49,275 Frun! 961 01:14:49,484 --> 01:14:52,027 Frun! Hon har hamnat i trubbel. 962 01:14:52,028 --> 01:14:53,695 - Jösses. - Hon kommer bli slagen! 963 01:14:53,696 --> 01:14:55,615 Stanna där. 964 01:14:55,865 --> 01:14:57,783 - Kom hit. - Det gör ont! 965 01:14:57,784 --> 01:14:59,244 - Släpp! - Det gör ont! 966 01:14:59,911 --> 01:15:01,955 Säg förlåt. Slå ner blicken. 967 01:15:03,581 --> 01:15:04,958 Säg förlåt. 968 01:15:06,584 --> 01:15:08,002 Förlåt. 969 01:15:08,920 --> 01:15:10,630 Vem är den här kvinnan? 970 01:15:13,716 --> 01:15:15,718 "Den här kvinnan"? Jag? 971 01:15:16,052 --> 01:15:17,386 Din lilla... 972 01:15:17,387 --> 01:15:18,888 Mi-su... 973 01:15:19,139 --> 01:15:21,224 Jag visste att du skulle bo så här. 974 01:15:21,808 --> 01:15:23,226 Känner du inte igen din moster? 975 01:15:23,810 --> 01:15:24,727 "Moster"? 976 01:15:25,895 --> 01:15:27,272 Jag kom på henne med att röka. 977 01:15:31,234 --> 01:15:34,361 Din mamma var världens bästa kock. 978 01:15:34,362 --> 01:15:37,656 Nu är hon fast här hela dagarna och lagar nudelsoppa på grund av dig. 979 01:15:37,657 --> 01:15:38,867 Vet du ens det? 980 01:15:39,534 --> 01:15:41,493 Förstått? Allt är bra nu. 981 01:15:41,494 --> 01:15:42,704 Varför står du ut? 982 01:15:45,165 --> 01:15:46,124 Min syster... 983 01:15:48,835 --> 01:15:50,378 Jösses, min lilla syster. 984 01:15:50,795 --> 01:15:52,796 Varför låter du en flicka bestämma över dig? 985 01:15:52,797 --> 01:15:54,215 Var är den Eun-ja jag känner? 986 01:15:55,049 --> 01:15:56,468 Varför stå ut med sån här skit? 987 01:15:57,510 --> 01:15:59,095 Klar. Ja, det är den där. 988 01:16:04,684 --> 01:16:07,187 Okej, nu äter vi. 989 01:16:08,021 --> 01:16:11,773 Kolla, det här är två år gammal kimchi. Jag delar det med få, speciella personer. 990 01:16:11,774 --> 01:16:13,610 Jag packar ner lite som du kan ta hem. 991 01:16:14,444 --> 01:16:16,946 Du kan få mer när du ätit upp. Ät så mycket du vill. 992 01:16:17,947 --> 01:16:18,781 Här. 993 01:16:20,450 --> 01:16:21,576 Nu äter vi. 994 01:16:22,285 --> 01:16:23,369 Hugg in. 995 01:16:23,786 --> 01:16:25,079 Tack för maten. 996 01:16:38,092 --> 01:16:39,177 Visst är det gott? 997 01:16:39,427 --> 01:16:40,345 Det är utsökt. 998 01:16:41,346 --> 01:16:42,387 Det är jättegott. 999 01:16:42,388 --> 01:16:43,473 Vill du ha mer peppar? 1000 01:16:44,641 --> 01:16:45,808 Ät det med kimchi. 1001 01:16:48,228 --> 01:16:52,482 Jag tror Eun-ja förstod att vi är tillsammans. 1002 01:16:53,650 --> 01:16:56,653 Det är inte olagligt. Undrar varför hon inte tog upp det. 1003 01:17:00,156 --> 01:17:01,908 Det spelar ingen roll om hon inte vet. 1004 01:17:06,037 --> 01:17:09,040 Jag vill inte göra nåt som du inte vill. 1005 01:17:13,086 --> 01:17:17,173 Jag kan ta väldigt illa upp om jag är fördömande. 1006 01:17:21,719 --> 01:17:23,054 Mi-su! 1007 01:17:23,930 --> 01:17:25,305 Är du på jobbet nu? 1008 01:17:25,306 --> 01:17:26,849 KBS COOL FM 89,1 1009 01:17:28,309 --> 01:17:33,189 Sa du inte att det ligger ett mediaföretag ovanpå ditt kontor? 1010 01:17:35,858 --> 01:17:41,990 Vi behöver en deltidsanställd till vår video för direktsändning av visuell radio. 1011 01:17:42,991 --> 01:17:45,952 {\an8}Jag vet en bra deltidsanställd. 1012 01:17:47,370 --> 01:17:48,580 Är han stilig? 1013 01:17:48,997 --> 01:17:51,958 Du gör bäst i att inte stöta på honom. 1014 01:17:52,500 --> 01:17:54,377 Okej. 1015 01:17:55,878 --> 01:17:57,422 Den här är så tung. 1016 01:18:00,466 --> 01:18:02,093 Vad gör du? 1017 01:18:04,637 --> 01:18:07,640 Jag ska framkalla filmen. 1018 01:18:12,687 --> 01:18:13,855 Så, Hyeon-u. 1019 01:18:14,439 --> 01:18:18,109 Vad tycker du om Pepsitröjan jag har på mig? 1020 01:18:19,527 --> 01:18:20,778 Den passar dig jättebra. 1021 01:18:21,279 --> 01:18:23,823 Ger du den till mig då om jag säger att jag vill ha den? 1022 01:18:25,867 --> 01:18:26,951 Ja, självklart. 1023 01:18:28,077 --> 01:18:29,162 Visst är jag bra? 1024 01:18:29,912 --> 01:18:31,205 Le. 1025 01:18:32,248 --> 01:18:33,498 Vad? Vad är det? 1026 01:18:33,499 --> 01:18:37,795 Jag har alltid velat fråga dig det här. 1027 01:18:38,546 --> 01:18:39,756 Hur kan du 1028 01:18:41,007 --> 01:18:42,467 le så där? 1029 01:18:44,510 --> 01:18:45,844 Jag har alltid undrat: 1030 01:18:45,845 --> 01:18:48,014 "Är det ett äkta leende? 1031 01:18:49,182 --> 01:18:50,892 Eller anstränger han sig bara?" 1032 01:18:52,060 --> 01:18:53,269 Jag menar bara, 1033 01:18:53,770 --> 01:18:57,815 när man är en nolla ser alla andra ut att vara nollor. 1034 01:18:58,608 --> 01:19:00,276 Och man tvivlar på allt. 1035 01:19:03,237 --> 01:19:06,032 Jag skulle vilja ha mer om jag hade haft mer från början, 1036 01:19:08,368 --> 01:19:10,870 men jag behöver bara få saker som jag håller kära. 1037 01:19:15,208 --> 01:19:16,459 Det är vad du är för mig. 1038 01:19:19,962 --> 01:19:20,880 Fortsätt. 1039 01:19:22,632 --> 01:19:24,384 Åtminstone för mig 1040 01:19:26,552 --> 01:19:31,349 är du den mest obeskrivligt underbara personen i hela världen. 1041 01:19:42,485 --> 01:19:44,362 Gud, så sött. 1042 01:19:46,698 --> 01:19:48,866 Det är så sött att det gör mig yr. 1043 01:19:50,410 --> 01:19:52,328 Kaffe är godast när det är varmt och sött. 1044 01:20:30,450 --> 01:20:31,325 Gå in. 1045 01:20:32,535 --> 01:20:33,578 Vad? 1046 01:20:34,620 --> 01:20:36,372 Gå in så jag kan se. 1047 01:20:44,297 --> 01:20:45,631 Borde vi gifta oss? 1048 01:20:50,762 --> 01:20:52,721 Jag antar att det är så här killar känner. 1049 01:20:52,722 --> 01:20:55,516 Jag sa det utan att tänka när jag såg dig gå in. 1050 01:20:56,684 --> 01:20:59,061 Jag skojade, så glöm bara det du hörde. 1051 01:21:04,650 --> 01:21:05,651 Vi går in. 1052 01:22:04,252 --> 01:22:08,381 I ditt gamla kvarter låg det ett lägenhetshus här borta. 1053 01:22:09,632 --> 01:22:11,467 Och hårsalongen var här. 1054 01:22:12,510 --> 01:22:15,596 Nu ligger det en mäklarfirma där bageriet låg. 1055 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 Om man svänger vänster bredvid närbutiken och fortsätter gå 1056 01:22:21,102 --> 01:22:23,521 ser man den gamla butiken på hörnet. Minns ni? 1057 01:22:24,856 --> 01:22:27,149 Vad pratar ni om? 1058 01:22:28,568 --> 01:22:29,610 Har jag inte... 1059 01:22:30,611 --> 01:22:32,071 Har jag inte berättat? 1060 01:22:32,697 --> 01:22:34,740 Åh, jag antar att jag inte har berättat. 1061 01:22:35,616 --> 01:22:37,535 Jag ska köpa den här butiken. 1062 01:22:38,578 --> 01:22:41,664 {\an8}Den ska förvandlas till ett bageri som erbjuder matlagningskurser. 1063 01:22:42,164 --> 01:22:45,418 Klassrummet måste vara tämligen stort och den här affären är rymlig nog. 1064 01:22:46,794 --> 01:22:47,837 Du kan börja här. 1065 01:22:53,384 --> 01:22:54,218 Vad? 1066 01:22:55,136 --> 01:22:56,387 Faller du för mig? 1067 01:23:02,893 --> 01:23:05,395 Jag kommer att få dig att skratta och le, precis så här. 1068 01:23:05,396 --> 01:23:07,148 Jag ska få dig att falla för mig. 1069 01:23:09,275 --> 01:23:10,902 Du låter så töntig. 1070 01:23:30,755 --> 01:23:32,173 Hyeon-u! 1071 01:23:46,896 --> 01:23:48,105 Jag lämnar tillbaka dessa. 1072 01:23:48,856 --> 01:23:50,149 Visst, ni kan lämna dem här. 1073 01:23:50,358 --> 01:23:51,776 - Ha en trevlig dag. - Detsamma. 1074 01:24:17,009 --> 01:24:18,010 Hallå? 1075 01:24:18,886 --> 01:24:20,930 Hej, varför svarade du inte? 1076 01:24:21,847 --> 01:24:23,683 Håller du ens reda på dagarna? 1077 01:24:26,894 --> 01:24:28,437 Jag bad dig att inte kontakta mig. 1078 01:24:29,772 --> 01:24:32,733 Du, polaren, jag antar att du faktiskt lever ett normalt liv nu. 1079 01:24:33,734 --> 01:24:36,987 Idag är det tio år sen Jeong-hyeop dog. 1080 01:24:39,281 --> 01:24:43,953 Du av alla borde inte strunta i det, Hyeon-u. 1081 01:24:45,871 --> 01:24:48,582 Vi åker på eftermiddagen. Vi väntar på dig. 1082 01:25:06,976 --> 01:25:08,268 Var snabba. 1083 01:25:08,269 --> 01:25:11,354 - Irritera mig inte, hörni. - Fan också. Du har inte gjort nåt idag. 1084 01:25:11,355 --> 01:25:14,817 - Släpp. Vad är det för fel på er? - Kan nån bara göra det? Jag är trött. 1085 01:25:15,026 --> 01:25:16,526 - Sten, sax, påse då. - Spela. 1086 01:25:16,527 --> 01:25:17,527 - Kom igen. - Okej. 1087 01:25:17,528 --> 01:25:18,445 Alla borde spela. 1088 01:25:18,446 --> 01:25:20,448 Redo eller inte, sten, sax... 1089 01:25:21,073 --> 01:25:22,574 - Sten, sax, påse. - Vi gör det. 1090 01:25:22,575 --> 01:25:23,533 Gör det utan honom. 1091 01:25:23,534 --> 01:25:25,368 - Sten, sax, påse. - Sten, sax, påse. 1092 01:25:25,369 --> 01:25:26,536 - Sten, sax, påse. - Påse! 1093 01:25:26,537 --> 01:25:27,788 - Fan också. - Din idiot. 1094 01:25:37,465 --> 01:25:38,674 Hallå där! 1095 01:25:39,759 --> 01:25:40,968 Du. 1096 01:25:43,053 --> 01:25:44,262 Jösses... 1097 01:25:44,263 --> 01:25:45,848 Herregud. 1098 01:25:47,558 --> 01:25:49,351 Hörni. Fan, hon såg mig. 1099 01:25:59,820 --> 01:26:00,946 Vad har du haft för dig? 1100 01:26:02,323 --> 01:26:04,492 Jag klarade gymnasiet och kom in på högskolan. 1101 01:26:05,701 --> 01:26:07,119 Nu jobbar jag. 1102 01:26:09,371 --> 01:26:10,956 Om Jeong-hyeop levde 1103 01:26:11,791 --> 01:26:14,502 skulle han jobba för ett företag också. 1104 01:26:15,169 --> 01:26:18,546 Bara det faktum att ni busar har det bra och inte sitter bakom galler... 1105 01:26:18,547 --> 01:26:20,382 Det får oss att skaka av ilska. 1106 01:26:21,926 --> 01:26:23,511 Ni förtjänar inte att må bra. 1107 01:26:25,179 --> 01:26:28,432 Ni borde bli invalider, så att ni inte kan göra så här mot andra. 1108 01:26:30,768 --> 01:26:32,353 Det var verkligen inte jag. 1109 01:26:39,985 --> 01:26:42,446 Det var inte jag. Snälla tro mig. 1110 01:26:46,492 --> 01:26:47,701 Jag är ledsen. 1111 01:26:48,994 --> 01:26:50,204 Jag... 1112 01:26:53,332 --> 01:26:54,667 ...bryr mig inte. 1113 01:26:56,502 --> 01:26:58,712 Säg det till Jeong-hyeop själv när du dör. 1114 01:27:16,188 --> 01:27:17,022 Jag går nu. 1115 01:27:39,962 --> 01:27:40,838 Fan också. 1116 01:27:46,635 --> 01:27:49,388 Var är du? Jag väntar utanför för det ska regna. 1117 01:27:50,181 --> 01:27:51,765 Ni måste vara Hyeon-us flickvän. 1118 01:27:52,975 --> 01:27:54,101 Tja... 1119 01:27:54,935 --> 01:27:57,354 Är det inte Hyeon-us telefon? 1120 01:27:57,730 --> 01:28:00,274 Han lämnade sin telefon i min bil. 1121 01:28:03,652 --> 01:28:04,903 Förresten, vem... 1122 01:28:04,904 --> 01:28:07,030 Varför pratar ni så ledigt med mig? 1123 01:28:07,031 --> 01:28:08,782 Känner ni mig? 1124 01:28:16,498 --> 01:28:17,416 Åh, just det. 1125 01:28:19,293 --> 01:28:20,794 Ni är tjejen från bageriet. 1126 01:28:23,130 --> 01:28:24,965 Hyeon-u har inte berättat nåt för mig. 1127 01:28:52,868 --> 01:28:53,702 Där är den. 1128 01:28:58,666 --> 01:29:00,793 Har du varit upptagen idag? Vad har du gjort? 1129 01:29:03,504 --> 01:29:05,506 Jag åkte till moster för att träffa mormor. 1130 01:29:07,007 --> 01:29:09,050 Jag önskar att du hade sagt det. 1131 01:29:09,051 --> 01:29:11,345 Förlåt. Jag var så himla distraherad idag. 1132 01:29:26,860 --> 01:29:27,695 Hyeon-u. 1133 01:29:29,571 --> 01:29:31,031 Vi måste flytta. 1134 01:29:33,367 --> 01:29:35,953 Ägaren ska starta ett nytt företag. 1135 01:29:36,453 --> 01:29:37,329 Men... 1136 01:29:37,746 --> 01:29:38,831 Var ska vi vara då? 1137 01:29:42,960 --> 01:29:44,086 Känner inte du likadant? 1138 01:29:44,878 --> 01:29:46,171 Jag börjar tröttna. 1139 01:29:47,006 --> 01:29:49,424 Vi har inte råd att hitta ett annat kontor 1140 01:29:49,425 --> 01:29:51,385 och fortsätta betala hyra. 1141 01:29:52,177 --> 01:29:53,679 Men är det inte orättvist? 1142 01:29:55,305 --> 01:29:57,891 Radiostationen då? Vi måste börja snart. 1143 01:29:58,559 --> 01:30:00,477 Du fick det jobbet, så det är okej. 1144 01:30:05,107 --> 01:30:08,861 Nå? Har ni börjat leta efter ett nytt kontor? 1145 01:30:09,445 --> 01:30:10,779 Nej, inte än. 1146 01:30:11,363 --> 01:30:14,033 Jösses, jag förstår. Förlåt. 1147 01:30:14,533 --> 01:30:18,203 Ni kommer landa på fötterna. Ni är unga, så ni kan börja om på nytt. 1148 01:30:21,665 --> 01:30:22,832 Jag måste gå ut. 1149 01:30:22,833 --> 01:30:24,001 Okej. 1150 01:30:32,926 --> 01:30:34,470 Hur var Mi-su när hon var ung? 1151 01:30:35,095 --> 01:30:36,346 Var hon vacker då också? 1152 01:30:37,639 --> 01:30:39,558 Hon var säkert sur då också. Eller hur? 1153 01:30:40,642 --> 01:30:41,685 Jag minns inte. 1154 01:31:00,245 --> 01:31:02,331 - Säg tack. - Tack. 1155 01:31:09,546 --> 01:31:10,422 Ja, herrn. 1156 01:31:18,472 --> 01:31:19,932 Du skrämde mig. 1157 01:31:36,990 --> 01:31:38,200 Vi är framme. 1158 01:31:45,207 --> 01:31:46,625 Gå upp på andra våningen. 1159 01:32:39,386 --> 01:32:40,345 Ta-da. 1160 01:32:44,057 --> 01:32:45,726 - Tack för maten. - Det var så lite. 1161 01:32:51,773 --> 01:32:52,732 Är det gott? 1162 01:32:52,733 --> 01:32:53,775 Det är utsökt. 1163 01:32:55,068 --> 01:32:56,778 - Du borde också äta. - Okej. 1164 01:33:06,330 --> 01:33:07,456 Jag besökte 1165 01:33:10,125 --> 01:33:12,044 Jeong-hyeops syster idag. 1166 01:33:13,462 --> 01:33:14,379 Vad? 1167 01:33:16,131 --> 01:33:17,257 Hur visste du? 1168 01:33:18,342 --> 01:33:20,636 Men hon hade flyttat. 1169 01:33:21,303 --> 01:33:25,181 Ingen av hennes grannar vet vart hon flyttat. 1170 01:33:25,182 --> 01:33:26,391 Hyeon-u. 1171 01:33:27,351 --> 01:33:30,354 Du behöver inte besöka henne igen. 1172 01:33:31,271 --> 01:33:33,941 - Som sist... - Hur känner du till det stället? 1173 01:33:37,653 --> 01:33:38,946 Tae-seong... 1174 01:33:55,921 --> 01:33:57,005 Fan... 1175 01:34:03,679 --> 01:34:05,889 Jag trodde allt var okej nu. 1176 01:34:07,391 --> 01:34:08,725 Vad är okej? 1177 01:34:11,770 --> 01:34:13,230 Jag frågar, vad är okej? 1178 01:34:15,065 --> 01:34:16,191 Det kan inte försvinna. 1179 01:34:17,401 --> 01:34:18,443 Du hörde allt. 1180 01:34:28,412 --> 01:34:29,454 Gå inte. 1181 01:34:31,915 --> 01:34:32,833 Du borde inte. 1182 01:34:39,798 --> 01:34:40,882 Kunde du inte... 1183 01:34:42,217 --> 01:34:43,427 Kunde du inte ha fortsatt 1184 01:34:44,594 --> 01:34:46,722 vara den enda som inte känner till det? 1185 01:34:48,807 --> 01:34:50,309 Kunde du inte bara lita på mig? 1186 01:34:50,517 --> 01:34:51,560 Hur? 1187 01:34:51,935 --> 01:34:53,395 Du berättade inget. 1188 01:34:58,233 --> 01:34:59,359 Strunt samma. 1189 01:35:00,861 --> 01:35:02,404 Jag glömmer allt. 1190 01:35:03,196 --> 01:35:06,407 Jag glömmer det hela, så du borde göra detsamma och... 1191 01:35:06,408 --> 01:35:07,909 Vad ska jag be för nu? 1192 01:35:10,537 --> 01:35:11,455 Jag... 1193 01:35:12,164 --> 01:35:15,000 Jag bad alltid Gud att låta mig leva ett normalt liv. 1194 01:35:16,793 --> 01:35:18,170 Jag bad så desperat. 1195 01:35:28,722 --> 01:35:29,681 När... 1196 01:35:31,391 --> 01:35:32,893 ...kommer du må bra då? 1197 01:35:37,606 --> 01:35:38,940 Hur länge ska du må dåligt? 1198 01:35:42,319 --> 01:35:43,195 Hur länge? 1199 01:35:49,451 --> 01:35:51,995 Du luktar precis som de jävlarna. Vet du det? 1200 01:35:52,537 --> 01:35:53,955 Du stinker cigarettrök! 1201 01:36:45,757 --> 01:36:48,552 Fan, har du blivit galen? Vad i hela friden? 1202 01:36:51,972 --> 01:36:54,641 Dojons ägare kommer inte se genom fingrarna. 1203 01:36:55,600 --> 01:36:57,476 - Är du galen? - Spring. 1204 01:36:57,477 --> 01:36:58,687 Har du blivit tokig? 1205 01:37:15,537 --> 01:37:18,290 Lev som en anständig människa, okej? 1206 01:37:19,749 --> 01:37:21,084 Tror du att livet är en lek? 1207 01:37:21,710 --> 01:37:22,752 Fan. 1208 01:37:23,712 --> 01:37:26,714 Jag såg nån dö medan de lekte runt, så jag leker inte runt. 1209 01:37:26,715 --> 01:37:30,217 "Leka runt"? Fan, sa du verkligen det? 1210 01:37:30,218 --> 01:37:31,887 Ja, det var allt det handlade om, 1211 01:37:32,429 --> 01:37:35,265 oavsett om vi misshandlade nån eller stal. 1212 01:37:35,849 --> 01:37:36,808 Men 1213 01:37:37,350 --> 01:37:39,393 mår nån av de som var där den dagen bra nu? 1214 01:37:39,394 --> 01:37:41,062 Nej, ingen av oss mår bra. 1215 01:37:44,316 --> 01:37:45,942 Men vet du nåt som är skumt? 1216 01:37:47,527 --> 01:37:49,529 Jag tror vi alla begick samma misstag, 1217 01:37:52,532 --> 01:37:54,242 men bara du verkar ha förlåtits. 1218 01:37:55,160 --> 01:37:56,703 Varför tror du det är så? 1219 01:37:57,078 --> 01:37:58,371 Är det ditt utseende? 1220 01:37:59,581 --> 01:38:01,749 Din skit, vill du bli slagen sönder och samman? 1221 01:38:01,750 --> 01:38:05,545 Folk måste titta på dina händer, inte ditt ansikte, dina händer gjorde det. 1222 01:38:08,465 --> 01:38:09,674 Din skitstövel. 1223 01:38:18,934 --> 01:38:20,476 Fan! 1224 01:38:20,477 --> 01:38:22,479 Ditt fanskap! Fan! 1225 01:38:23,480 --> 01:38:24,439 Ditt jävla... 1226 01:38:28,026 --> 01:38:29,110 Ditt jävla... 1227 01:39:12,696 --> 01:39:13,572 Hyeon-u? 1228 01:39:17,909 --> 01:39:19,035 Är du skadad? 1229 01:39:26,501 --> 01:39:28,044 Får jag fråga en sak? 1230 01:39:29,212 --> 01:39:30,088 Jo... 1231 01:39:31,590 --> 01:39:33,008 Du och moster Mi-su 1232 01:39:34,259 --> 01:39:36,886 är inte tillsammans, va? 1233 01:39:42,100 --> 01:39:43,810 Låt mig fråga dig nåt också. 1234 01:39:48,106 --> 01:39:50,150 Varför är du så elak mot din mamma? 1235 01:39:51,359 --> 01:39:52,611 Du menar Eun-ja? 1236 01:39:54,279 --> 01:39:56,573 Jösses, varför frågar du så? 1237 01:39:58,366 --> 01:40:00,242 Vad ska du göra om hon hatar dig? 1238 01:40:00,243 --> 01:40:01,369 Den kvinnan? 1239 01:40:02,370 --> 01:40:03,371 Mig? 1240 01:40:06,875 --> 01:40:07,959 Det kommer inte hända. 1241 01:40:08,877 --> 01:40:10,003 För att... 1242 01:40:11,546 --> 01:40:13,465 ...jag är allt hon har. 1243 01:40:17,969 --> 01:40:19,054 Hur som helst, 1244 01:40:20,680 --> 01:40:21,973 är ni tillsammans? 1245 01:40:22,974 --> 01:40:23,975 Ni är inte det, va? 1246 01:40:29,856 --> 01:40:30,899 Vem är här? 1247 01:40:31,650 --> 01:40:32,651 Där är hon. 1248 01:40:32,859 --> 01:40:33,735 Hyeon-u, är det du? 1249 01:40:35,612 --> 01:40:36,696 Hyeon-u. 1250 01:40:37,030 --> 01:40:38,573 Vad är det som pågår? 1251 01:40:55,340 --> 01:40:57,091 Jag kom förbi för jag var hungrig. 1252 01:40:57,092 --> 01:40:58,510 Jag är glad att du är här. 1253 01:41:00,387 --> 01:41:01,554 Hugg in. 1254 01:41:10,021 --> 01:41:11,231 Tack för maten. 1255 01:41:26,705 --> 01:41:27,956 Den är utsökt. 1256 01:42:38,526 --> 01:42:39,610 Åh, hej. 1257 01:42:39,611 --> 01:42:40,737 Hejsan. 1258 01:42:41,529 --> 01:42:42,697 Hej. 1259 01:42:43,114 --> 01:42:44,491 Vad står på? 1260 01:42:45,158 --> 01:42:48,161 Jag lämnade nåt på kontoret. Får jag gå in och hämta det snabbt? 1261 01:42:49,412 --> 01:42:50,746 Jag är upptagen nu. 1262 01:42:50,747 --> 01:42:52,540 Vad är det? Jag ger er det senare. 1263 01:42:54,417 --> 01:42:55,418 Jo... 1264 01:42:57,295 --> 01:43:00,256 Det är ett foto, men jag behöver det nu. 1265 01:43:02,634 --> 01:43:03,676 Det fotot. 1266 01:43:04,719 --> 01:43:05,594 Det är hos mig. 1267 01:43:05,595 --> 01:43:06,845 Ursäkta? 1268 01:43:06,846 --> 01:43:08,598 Ledsen. Jag trodde... 1269 01:43:09,307 --> 01:43:10,642 Jag trodde ni kastade det. 1270 01:43:18,983 --> 01:43:20,360 Jag gillar inte er. 1271 01:43:25,907 --> 01:43:27,492 Nå, jag gillar er. 1272 01:43:29,035 --> 01:43:32,539 Men ni är för allvarlig och dyster, och det är Mi-su också. 1273 01:43:33,873 --> 01:43:38,545 Jag tror hon behöver nån som kan liva upp henne lite. 1274 01:43:41,881 --> 01:43:43,675 Alla behöver slappna av då och då. 1275 01:43:48,763 --> 01:43:53,434 Som vi nämnt tidigare, ska vi äntligen starta den visuella radion. 1276 01:43:54,018 --> 01:43:59,524 Ni kommer att kunna se programledaren prata, inte bara lyssna på dem. 1277 01:44:01,234 --> 01:44:02,902 När ni lyssnade på radion 1278 01:44:03,736 --> 01:44:06,281 var ni väl nyfikna på hur Yoo Yeol satt 1279 01:44:06,489 --> 01:44:09,575 när han pratade, eller vad han gjorde medan en sång spelades, 1280 01:44:09,576 --> 01:44:11,535 - Får jag träffa Mi-su? - eller vad gästerna 1281 01:44:11,536 --> 01:44:12,912 - hade på sig... - Vad? 1282 01:44:13,121 --> 01:44:15,456 Får jag träffa henne om jag följer er? 1283 01:44:18,334 --> 01:44:19,502 Ska du följa mig? 1284 01:44:23,882 --> 01:44:25,216 Vi ses. 1285 01:44:45,820 --> 01:44:52,744 Medan mörkret faller tyst omkring mig 1286 01:44:53,578 --> 01:44:57,707 Vid slutet av denna höst 1287 01:44:58,249 --> 01:45:02,378 Drömmer jag om vårens första dag 1288 01:45:04,130 --> 01:45:06,841 Jag kan inte träffa dig 1289 01:45:07,425 --> 01:45:10,678 Då du är 1290 01:45:11,930 --> 01:45:15,308 Så långt bort 1291 01:45:16,142 --> 01:45:20,020 Men jag sköter ännu min blomsterträdgård 1292 01:45:20,021 --> 01:45:24,067 Hösten närmar sig sitt slut 1293 01:45:24,943 --> 01:45:28,988 Och vintern är på ingång 1294 01:45:29,697 --> 01:45:33,909 - Men jag glömmer inte - Mi-su! 1295 01:45:33,910 --> 01:45:36,578 Vårens solsken 1296 01:45:36,579 --> 01:45:37,622 Mi-su! 1297 01:45:38,289 --> 01:45:42,794 Snön faller tungt 1298 01:45:43,169 --> 01:45:44,753 - Som om den vill - Kliv in. 1299 01:45:44,754 --> 01:45:47,548 Kväva hela världen 1300 01:45:47,966 --> 01:45:54,305 Och besegra den tunnaste strimma solsken 1301 01:45:56,933 --> 01:46:01,354 Men i landet i fjärran vistas våren 1302 01:46:01,729 --> 01:46:05,024 Åh, älskling 1303 01:46:08,903 --> 01:46:11,781 När jag sluter ögonen 1304 01:46:12,323 --> 01:46:15,785 Och tänker på dig 1305 01:46:16,494 --> 01:46:20,206 - Kan jag flyga - Herregud. 1306 01:46:20,707 --> 01:46:25,253 - Jösses, han är nåt alldeles extra. - Även utan vingar 1307 01:46:26,587 --> 01:46:29,173 När jag sluter ögonen 1308 01:46:30,091 --> 01:46:33,511 - Ska jag köra åt sidan? - Och tänker på dig 1309 01:46:34,303 --> 01:46:35,887 Även utan 1310 01:46:35,888 --> 01:46:37,932 - Ja. - En mast 1311 01:47:11,049 --> 01:47:12,341 Jag älskar dig, Mi-su. 1312 01:47:14,302 --> 01:47:15,511 Jag älskar dig. 1313 01:47:47,668 --> 01:47:49,337 Spring inte, Hyeon-u. 1314 01:47:50,671 --> 01:47:52,965 Var snäll och spring inte, okej? 1315 01:47:54,675 --> 01:47:56,010 Du kan bli skadad. 1316 01:49:22,471 --> 01:49:24,182 Varför ville du ha soju och munkar? 1317 01:49:24,390 --> 01:49:26,809 Jag vet inte. Jag har bara inte ätit munkar på länge. 1318 01:49:28,519 --> 01:49:31,814 Men jag kunde inte återskapa smaken för jag hade inte 1319 01:49:32,732 --> 01:49:34,066 de rätta ingredienserna. 1320 01:49:36,444 --> 01:49:38,028 Tack för munkarna. 1321 01:49:38,029 --> 01:49:39,071 Ät upp. 1322 01:49:57,882 --> 01:50:00,801 Märker du? Det smakar inte som munkarna jag brukade göra. 1323 01:50:01,677 --> 01:50:02,553 Jäklar. 1324 01:50:05,806 --> 01:50:07,516 Allt i världen har förändrats, 1325 01:50:08,309 --> 01:50:10,019 förutom den här smaken. 1326 01:50:14,232 --> 01:50:15,399 - Smakar det likadant? - Ja. 1327 01:50:16,901 --> 01:50:18,069 Vänta, jag... 1328 01:50:18,653 --> 01:50:20,071 Munkar smakar bäst med kaffe. 1329 01:50:20,404 --> 01:50:21,530 Jag gör lite kaffe. 1330 01:50:33,960 --> 01:50:35,336 Vad gör du? 1331 01:50:36,545 --> 01:50:37,630 Inget. 1332 01:50:39,465 --> 01:50:40,883 Jag mindes hur det var förr. 1333 01:50:43,052 --> 01:50:47,306 När tofu-ätande killen Hyeon-u var med. 1334 01:50:58,025 --> 01:50:59,151 Ja, jag vet. 1335 01:51:04,532 --> 01:51:06,659 Hyeon-u lovade att han skulle komma tillbaka 1336 01:51:07,785 --> 01:51:09,537 och öppna ett bageri till mig. 1337 01:51:12,123 --> 01:51:13,123 När? 1338 01:51:13,124 --> 01:51:17,044 Häromdagen. Han såg ut att ha blivit slagen i ansiktet. 1339 01:51:22,300 --> 01:51:24,010 Han åt bara lite och gick. 1340 01:51:32,935 --> 01:51:35,813 Tydligen har jag sagt att jag litar på honom. 1341 01:51:36,981 --> 01:51:39,734 Jag sa till honom för flera år sen att jag litar på honom. 1342 01:51:40,735 --> 01:51:42,570 Jag minns inte ens att jag har sagt det. 1343 01:51:44,905 --> 01:51:48,283 Från hans mormor och moster, till hans lärare, 1344 01:51:48,284 --> 01:51:50,703 ingen trodde på honom. 1345 01:51:51,954 --> 01:51:53,998 Men jag sa det till honom på den tiden. 1346 01:51:55,583 --> 01:51:58,169 Fast jag minns inte ens att jag har sagt det. 1347 01:51:58,586 --> 01:52:00,629 Men han mindes det och kom förbi... 1348 01:52:38,959 --> 01:52:41,212 KBS COOL FM 89,1 1349 01:52:42,213 --> 01:52:43,713 Hallå! 1350 01:52:43,714 --> 01:52:44,965 Det här är otroligt. 1351 01:52:45,674 --> 01:52:47,425 Borde du inte sminka dig? 1352 01:52:47,426 --> 01:52:49,427 Vi behöver en sminkös nu. 1353 01:52:49,428 --> 01:52:52,013 Den här delen har ändrats. 1354 01:52:52,014 --> 01:52:53,515 Så du behöver inte läsa det. 1355 01:52:53,516 --> 01:52:55,308 - Nå, Hyeon-u. - Ja, herrn. 1356 01:52:55,309 --> 01:52:57,894 - Du kan gå in och göra dig redo. - Okej, uppfattat. 1357 01:52:57,895 --> 01:52:59,437 Läs den här delen efter den här. 1358 01:52:59,438 --> 01:53:00,564 - Okej. - Toppen. 1359 01:53:07,071 --> 01:53:08,238 Kom in. 1360 01:53:08,239 --> 01:53:09,697 Trevligt att träffas. 1361 01:53:09,698 --> 01:53:12,034 Det måste vara kameran till videosändningen. 1362 01:53:13,244 --> 01:53:15,912 Är videosändning av ett radioprogram nödvändigt? 1363 01:53:15,913 --> 01:53:18,706 Åh, det kommer se ut som en samling stillbilder. 1364 01:53:18,707 --> 01:53:22,043 Vi kommer inte dela dem för mycket. Det består av stillbilder i följd, 1365 01:53:22,044 --> 01:53:24,088 så det skiljer sig från andra videor. 1366 01:53:27,174 --> 01:53:29,552 Idag är första dagen av vår videosändning. 1367 01:53:30,010 --> 01:53:33,305 Är det nåt namn du vill att jag nämner? 1368 01:53:46,360 --> 01:53:48,153 Vilket namn kommer du att tänka på? 1369 01:53:48,154 --> 01:53:51,115 Det kan vara nån du vill lära känna bättre, nån du saknar, 1370 01:53:52,032 --> 01:53:54,618 eller nån du träffar varje dag, 1371 01:53:55,244 --> 01:53:56,745 men inte kan sluta tänka på. 1372 01:53:59,415 --> 01:54:03,418 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1373 01:54:03,419 --> 01:54:06,714 Och Kim Mi-su. 1374 01:54:08,841 --> 01:54:13,095 Kanske är namnen våra hjärtan håller kära som våra dagböcker, 1375 01:54:13,387 --> 01:54:16,474 anteckningar och värdefulla förteckningar över våra liv. 1376 01:54:18,893 --> 01:54:23,689 Njuter i fulla drag av solskenet, denna vackra grönska och energi, 1377 01:54:24,315 --> 01:54:28,986 och jag frammanar tusentals högt hållna namn från mitt hjärta. 1378 01:54:30,279 --> 01:54:32,698 Yoo Yeols Musikalbumet. Här är dagens första låt. 1379 01:54:51,217 --> 01:54:54,011 1900-TALSPOJKEN 1380 01:55:35,052 --> 01:55:37,346 KBS COOL FM 89,1 1381 02:02:24,419 --> 02:02:27,296 ALLA PERSONER, ORGANISATIONER, PLATSER, HÄNDELSER OCH RELIGIONER 1382 02:02:27,297 --> 02:02:28,631 I DETTA DRAMA ÄR PÅHITTADE 1383 02:02:28,632 --> 02:02:30,341 ALLA LIKHETER MED VERKLIGA HÄNDELSER OCH PERSONER ÄR TILLFÄLLIGHETER 1384 02:02:30,342 --> 02:02:32,302 Undertexter: Anna Westerberg