1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,673 --> 00:00:09,592
NETFLIX PRESENTERAR
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,180
Vad synd.
5
00:00:15,222 --> 00:00:16,557
Ta det via telefon eller fax.
6
00:00:16,974 --> 00:00:20,645
Imorgon väntas en solig dag
över hela landet.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,522
Ni lyssnar på Trafiknyheterna 57.
8
00:00:24,065 --> 00:00:28,777
{\an8}Rusningstiden är över,
men folk sitter fortfarande i bilköer.
9
00:00:28,778 --> 00:00:32,280
{\an8}Det har hänt en olycka
vid Ha-il trafikplats,
10
00:00:32,281 --> 00:00:34,741
i motortrafikled Seoulringen,
mellan Hanam och Ha-il.
11
00:00:34,742 --> 00:00:38,912
Det är stora stopp i trafiken
i tre kilometer från västra Hanam.
12
00:00:38,913 --> 00:00:42,123
Det är även långa bilköer
vid Songpa motorväg.
13
00:00:42,124 --> 00:00:44,084
Olyckan som skedde i riktning mot Seoul
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,670
på Gyeongbuleden
vid Jamwon trafikplats, har hanterats.
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,340
Detta har dock orsakat fler störningar
mellan Dalene och Banpo.
16
00:00:50,341 --> 00:00:53,051
Trafikolyckan som skedde
på Gangbyeonleden mellan
17
00:00:53,052 --> 00:00:54,302
Mapo-bron och Wonhyo-bron
18
00:00:54,303 --> 00:00:56,680
har också hanterats,
men det är stopp i trafiken.
19
00:00:56,681 --> 00:00:59,015
Det tar minst en halvtimme till Banpo-bron
20
00:00:59,016 --> 00:01:01,394
från Olympiska bron och Noryang-bron.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,979
Det är svårt att ta sig till Gangnam
22
00:01:03,980 --> 00:01:06,398
över Seongsu-bron, Dongho-bron
och Hannam-bron.
23
00:01:06,399 --> 00:01:09,275
Trafikstoppet blir värre
mellan Cheonho-bron och Gangbuk.
24
00:01:09,276 --> 00:01:13,238
Det är stora trafikstopp
mellan Mapo-bron och Hangang-bron,
25
00:01:13,239 --> 00:01:17,325
och i närheten av Ihwa-bron,
Dongbu motortrafikled likaså.
26
00:01:17,326 --> 00:01:19,996
Det är stora framkomlighetsproblem
utanför Cheonho-bron
27
00:01:21,038 --> 00:01:24,040
och från Gunja-bron
till gatorna bakom Seoul Grand Park.
28
00:01:24,041 --> 00:01:25,918
Vi har inte öppnat än.
29
00:01:27,795 --> 00:01:29,755
Letar ni efter nåt speciellt?
30
00:01:31,549 --> 00:01:32,966
Har ni nåt med sojabönor?
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,051
Tofu eller...
32
00:01:36,303 --> 00:01:37,595
Tja,
33
00:01:37,596 --> 00:01:39,682
passar sojamjölk?
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,144
Visst, jag tar det.
35
00:01:43,728 --> 00:01:48,274
KBS FM nummer två
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,820
Och klockan blir snart nio.
37
00:01:54,989 --> 00:01:56,198
Vanlig mjölk
38
00:01:56,741 --> 00:01:57,992
funkar alltså inte?
39
00:02:01,495 --> 00:02:02,663
Det måste vara sojabönor.
40
00:02:06,667 --> 00:02:09,295
Det finns en matbutik längre upp på gatan.
41
00:02:12,006 --> 00:02:16,801
Radioutsändning, kärlek och flygplan.
42
00:02:16,802 --> 00:02:19,889
Vet ni vad de tre sakerna har gemensamt?
43
00:02:20,723 --> 00:02:24,685
De kräver mest energi i början.
44
00:02:25,269 --> 00:02:26,936
- Hej.
- Det är ett mirakel.
45
00:02:26,937 --> 00:02:30,858
Jag leder Musikalbumet från och med idag.
Jag är er nya programledare, Yoo Yeol.
46
00:02:31,734 --> 00:02:33,694
{\an8}MISU BAGERI
47
00:02:38,908 --> 00:02:41,368
Likt ett flygplan som lyfter...
48
00:02:42,036 --> 00:02:45,246
TAECHANG MATAFFÄR
49
00:02:45,247 --> 00:02:49,042
Vi startade programmet
den första oktober 1994...
50
00:02:49,043 --> 00:02:51,462
Yoo Yeol. Han måste vara
den nya programledaren.
51
00:02:51,962 --> 00:02:53,129
Jag är ett stort fan.
52
00:02:53,130 --> 00:02:57,926
Eun-ja, den där killen kom in jättetidigt
och frågade efter tofu.
53
00:02:57,927 --> 00:03:00,346
- Tofu?
- Han gick nyss till den där affären.
54
00:03:01,055 --> 00:03:02,556
Han satt säkert nyss i fängelse.
55
00:03:02,973 --> 00:03:05,559
Inte en chans. Se på honom.
56
00:03:17,154 --> 00:03:19,198
{\an8}DELTIDSTJÄNST
6 DAGAR I VECKAN 1 200 WON I TIMMEN
57
00:03:46,267 --> 00:03:47,643
Skynda på!
58
00:03:49,645 --> 00:03:51,397
MISU BAGERI
59
00:03:52,148 --> 00:03:53,773
Din mamma är här.
60
00:03:53,774 --> 00:03:54,691
Hej.
61
00:03:54,692 --> 00:03:56,652
- Här.
- Vad bra, tack. Ha en bra dag.
62
00:03:57,194 --> 00:03:58,445
Vi ses igen.
63
00:04:00,489 --> 00:04:02,116
- Besök oss gärna igen.
- Okej.
64
00:04:04,368 --> 00:04:06,745
Jag sa åt dig att inte komma
då det är tentaperiod...
65
00:04:11,750 --> 00:04:13,085
Jag ska göra mitt bästa.
66
00:04:15,379 --> 00:04:16,380
Ska jag bära den här?
67
00:04:17,882 --> 00:04:19,925
- Vad...
- Gå och byt om först.
68
00:04:20,509 --> 00:04:23,846
- Jag tar hand om det. Gå till skolan.
- Jag behöver inte gå till skolan.
69
00:04:25,181 --> 00:04:27,516
Ni två kan sätta igång
och göra det ni måste göra.
70
00:04:31,103 --> 00:04:33,981
Varför behöver du inte gå till skolan?
71
00:04:37,276 --> 00:04:38,527
Jag har slutat skolan.
72
00:04:43,115 --> 00:04:44,116
Du,
73
00:04:45,284 --> 00:04:46,535
kom du verkligen ut nyss?
74
00:04:47,411 --> 00:04:48,287
Ut från vad?
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,332
Fängelse.
76
00:04:52,041 --> 00:04:53,667
Jag vill inte prata om det.
77
00:05:01,717 --> 00:05:04,303
Okej, visst.
78
00:05:15,814 --> 00:05:17,983
{\an8}MISU BAGERI
79
00:05:28,202 --> 00:05:29,119
Du, Tofu.
80
00:05:30,412 --> 00:05:32,998
Berätta för oss om när du satt i fängelse.
81
00:05:37,753 --> 00:05:40,756
Visst, sak samma.
82
00:05:46,971 --> 00:05:48,138
Ni är inte släkt, va?
83
00:05:52,434 --> 00:05:53,727
Det säger vi inte.
84
00:05:56,313 --> 00:05:58,565
Vi liknar visst
inte varandra alls, eller hur?
85
00:06:02,653 --> 00:06:05,405
Var det när hon var 18?
86
00:06:05,406 --> 00:06:07,324
Det var då hon började jobba här.
87
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
Hon lärde sig att knåda deg direkt,
88
00:06:12,830 --> 00:06:14,790
och hon blev så gott som min mamma.
89
00:06:15,040 --> 00:06:16,166
Kom igen.
90
00:06:16,625 --> 00:06:20,504
Min mamma förlitade sig
på Eun-ja mer än jag.
91
00:06:21,839 --> 00:06:23,048
Så vi är familj.
92
00:06:28,846 --> 00:06:31,849
Kära nån. Jag borde göra mig klar
för kvällsförsäljningen.
93
00:06:40,566 --> 00:06:42,234
När jag var på ungdomsanstalten
94
00:06:43,861 --> 00:06:46,071
åt jag alltid frukost prick klockan nio.
95
00:06:50,075 --> 00:06:53,162
Och varje dag hörde jag samma musik
och tänkte för mig själv:
96
00:06:55,330 --> 00:06:58,417
"En ny dag har börjat."
97
00:07:02,504 --> 00:07:05,007
När jag hade ätit frukost
98
00:07:05,215 --> 00:07:06,717
hörde jag reportern som pratade.
99
00:07:08,010 --> 00:07:10,554
Sedan var klockan runt 09.50.
100
00:07:10,846 --> 00:07:13,389
- Ni lyssnar på...
- Sedan bad jag varje dag:
101
00:07:13,390 --> 00:07:15,642
- Förra veckan...
- "Få ut mig härifrån idag.
102
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
Snälla."
103
00:07:20,481 --> 00:07:23,192
Efter min bön var radioprogrammet slut.
104
00:07:24,985 --> 00:07:26,195
Då gav jag bara upp.
105
00:07:27,363 --> 00:07:30,616
"Inget kommer att hända idag."
106
00:07:33,911 --> 00:07:37,956
Det var exakt samma rutin varje dag,
men en dag sa jag det här under min bön:
107
00:07:39,166 --> 00:07:40,709
"Jag ber att åtminstone en sak
108
00:07:41,794 --> 00:07:44,421
har förändrats
när jag lämnar det här stället.
109
00:07:46,173 --> 00:07:49,343
Jag tror inte att jag kan fortsätta
om inget har förändrats."
110
00:07:50,886 --> 00:07:53,013
Det finns en matbutik längre upp på gatan.
111
00:07:53,597 --> 00:07:58,018
Radioutsändning, kärlek och flygplan.
112
00:07:59,394 --> 00:08:02,189
Vet ni vad de tre sakerna har gemensamt?
113
00:08:02,815 --> 00:08:05,316
De kräver mest energi
114
00:08:05,317 --> 00:08:06,901
- i början.
- Det är ett mirakel.
115
00:08:06,902 --> 00:08:10,113
Hej, jag leder Musikalbumet
från och med idag.
116
00:08:10,114 --> 00:08:12,408
Jag är er nya programledare, Yoo Yeol.
117
00:08:12,991 --> 00:08:13,992
Jag förstår.
118
00:08:16,328 --> 00:08:18,205
Man kan nog se det som ett mirakel.
119
00:08:22,501 --> 00:08:25,295
Mirakler är inte så speciella.
120
00:08:26,588 --> 00:08:27,714
Eller hur?
121
00:08:41,687 --> 00:08:42,729
Öppnar du gardinerna?
122
00:08:56,493 --> 00:08:57,995
Vill du ha nåt att dricka?
123
00:08:59,538 --> 00:09:01,372
- Du är här.
- Ja.
124
00:09:01,373 --> 00:09:02,583
Du äter mycket.
125
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Skål.
126
00:09:12,968 --> 00:09:13,886
Är det gott?
127
00:09:25,731 --> 00:09:28,108
- Tja...
- Luta huvudet hitåt.
128
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
Vad ska du göra?
129
00:09:37,534 --> 00:09:38,494
Fint.
130
00:09:41,205 --> 00:09:42,998
- Skicka spegeln.
- Det ser perfekt ut.
131
00:09:43,582 --> 00:09:46,293
- Jag vill se i spegeln.
- Okej. Det ser perfekt ut.
132
00:09:47,628 --> 00:09:50,380
Toppen, perfekt. Du behöver inte spegeln.
133
00:09:58,931 --> 00:10:00,057
- Hej.
- Hej.
134
00:10:00,557 --> 00:10:02,058
- Hej.
- Hej.
135
00:10:02,059 --> 00:10:04,144
- Är ni här imorgon?
- Jag är här imorgon.
136
00:10:04,728 --> 00:10:06,521
- Dagen efter det då?
- Och efter imorgon?
137
00:10:06,522 --> 00:10:07,439
Jag är här.
138
00:10:08,732 --> 00:10:09,858
Ha en bra dag!
139
00:10:12,653 --> 00:10:13,987
Jösses.
140
00:10:14,947 --> 00:10:16,697
Tjejer, gå hem.
141
00:10:16,698 --> 00:10:18,408
- Vad?
- Vad händer?
142
00:10:24,540 --> 00:10:25,706
Förresten,
143
00:10:25,707 --> 00:10:27,125
vilket år är ni född?
144
00:10:29,503 --> 00:10:30,337
1975.
145
00:10:32,422 --> 00:10:33,298
Va?
146
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Jag också.
147
00:10:36,927 --> 00:10:38,929
Men jag började skolan ett år tidigare.
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Alla mina kompisar är födda 1974.
149
00:10:47,229 --> 00:10:48,438
Jag förstår.
150
00:11:11,670 --> 00:11:12,629
Vad är det här?
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,180
"Jag hatar bröd. Bröd, bröd, bröd."
152
00:11:25,017 --> 00:11:25,851
Åh, det.
153
00:11:28,270 --> 00:11:30,355
Jag skrev det när jag var liten.
154
00:11:33,650 --> 00:11:34,943
Jag hatade bröd.
155
00:11:38,155 --> 00:11:39,698
Jag hade varit så glad
156
00:11:40,449 --> 00:11:41,908
om mina föräldrar ägde bageriet.
157
00:11:50,709 --> 00:11:54,087
BRÖD
158
00:13:17,129 --> 00:13:17,963
Eun-ja.
159
00:13:18,797 --> 00:13:20,214
Du är tillbaka.
160
00:13:20,215 --> 00:13:22,509
Är du fortfarande här?
161
00:13:26,972 --> 00:13:30,099
Har du nånsin sett nåt så gulligt?
162
00:13:30,100 --> 00:13:31,726
Nej, aldrig.
163
00:13:32,102 --> 00:13:34,228
Minimuffins. Du äger!
164
00:13:34,229 --> 00:13:35,689
De är så gulliga.
165
00:13:37,899 --> 00:13:39,066
Hyeon-u.
166
00:13:39,067 --> 00:13:42,696
Julgranen är i den lådan.
Kan du ta ut den och damma den?
167
00:13:43,321 --> 00:13:44,364
Du kan gå efter det.
168
00:13:44,948 --> 00:13:46,658
Tofu sa att han kan gå hem sent.
169
00:13:47,534 --> 00:13:48,535
Han vill hjälpa till.
170
00:13:49,578 --> 00:13:50,537
Jaså?
171
00:13:51,455 --> 00:13:52,289
Vill du det?
172
00:13:53,915 --> 00:13:55,459
Ska vi försöka öka siffrorna idag?
173
00:13:57,794 --> 00:13:59,671
Vi ställer den ute.
174
00:14:00,380 --> 00:14:01,214
Ute?
175
00:14:05,260 --> 00:14:06,386
Den här?
176
00:14:08,847 --> 00:14:10,140
Du kan prata ledigt med mig.
177
00:14:10,932 --> 00:14:13,768
Många av mina vänner är i din ålder.
178
00:14:17,689 --> 00:14:18,607
Okej.
179
00:14:37,167 --> 00:14:40,295
Min mamma ställer alltid ut julgranen,
180
00:14:40,837 --> 00:14:42,464
så att vi delar med oss av den.
181
00:14:48,637 --> 00:14:49,763
Den är fin.
182
00:14:50,013 --> 00:14:52,306
Den är vacker.
183
00:14:52,307 --> 00:14:53,974
De är så fina.
184
00:14:53,975 --> 00:14:55,018
Hörni, det är kallt.
185
00:14:59,356 --> 00:15:00,397
Jag visste det.
186
00:15:00,398 --> 00:15:01,899
- Vi lägger den bredvid.
- Här?
187
00:15:01,900 --> 00:15:02,859
Ja.
188
00:15:03,777 --> 00:15:05,320
Kan vi ta en bild?
189
00:15:05,779 --> 00:15:08,072
- En bild?
- På oss tre tillsammans.
190
00:15:08,073 --> 00:15:10,157
Med allt. Den här tårtan också.
191
00:15:10,158 --> 00:15:11,952
Vilken bra idé.
192
00:15:12,410 --> 00:15:13,995
Vi borde ta kort på de här.
193
00:15:15,330 --> 00:15:16,790
Ska ge dem namn också?
194
00:15:17,332 --> 00:15:18,375
Namn?
195
00:15:19,000 --> 00:15:20,377
Flyga, Lilla kycklingtårtan,
196
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
Skiss av en minnestårta
197
00:15:23,922 --> 00:15:25,298
och Dagen för längesen-tårtan.
198
00:15:26,007 --> 00:15:27,676
Vad pratar du om?
199
00:15:28,218 --> 00:15:30,553
Det är musikprisgalor
i slutet av varje år.
200
00:15:30,554 --> 00:15:32,221
Det borde vi göra för våra munkar.
201
00:15:32,222 --> 00:15:35,183
Sen sätter jag en stjärna
på den till Kim Dong-ryul.
202
00:15:36,059 --> 00:15:37,811
Visst, det gör vi.
203
00:15:43,024 --> 00:15:45,694
Varför var byggarbetet tvunget
att börja precis runt jul?
204
00:15:46,903 --> 00:15:49,322
Förr hade vi aldrig
tillräckligt med tårtor att sälja.
205
00:15:49,823 --> 00:15:52,868
De bygger låghus. Vi får mer kunder snart.
206
00:15:57,080 --> 00:16:00,417
Hördu, det är för högt.
207
00:16:18,059 --> 00:16:19,811
Hej.
208
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Hej, polaren. God jul.
209
00:16:24,858 --> 00:16:25,900
"Polaren"?
210
00:16:25,901 --> 00:16:28,737
Vad gör du här?
211
00:16:31,907 --> 00:16:33,532
Du då?
212
00:16:33,533 --> 00:16:36,453
Jag jobbar här i närheten.
Jag rymde hemifrån, du vet.
213
00:16:40,415 --> 00:16:42,042
Jösses, det är så himla kallt.
214
00:16:44,544 --> 00:16:46,212
Jag hänger här en stund.
215
00:16:53,511 --> 00:16:55,180
Vill ni ha lite mjölk till?
216
00:16:55,388 --> 00:16:56,264
Nej, det är bra.
217
00:16:56,765 --> 00:16:57,974
Jag borde ha väntat
218
00:16:58,433 --> 00:17:01,561
till våren med att rymma hemifrån.
Det här är så hårt.
219
00:17:03,188 --> 00:17:04,522
Jag räddade hans skinn.
220
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Jag fick ut honom ur fängelset.
221
00:17:10,028 --> 00:17:11,404
Jag förvånas att se honom här.
222
00:17:12,864 --> 00:17:14,657
Om det inte vore för mig
223
00:17:14,658 --> 00:17:18,119
skulle du fira jul i fängelse.
224
00:17:19,037 --> 00:17:20,913
- Små kycklingar.
- Pip, pip.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,581
- Åh, de är här.
- Sparvar.
226
00:17:22,582 --> 00:17:24,249
- Kvitter, kvitter.
- Ankor!
227
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
- Kvack, kvack.
- Hej!
228
00:17:25,251 --> 00:17:27,378
- Hej.
- Ja, stig på.
229
00:17:27,379 --> 00:17:29,296
- Hej.
- Hejsan, stig på.
230
00:17:29,297 --> 00:17:31,674
Jag ger er en. Vänta.
231
00:17:31,675 --> 00:17:34,468
Fröken, den här har chokladknappar.
232
00:17:34,469 --> 00:17:35,470
Va? Vilken?
233
00:17:41,893 --> 00:17:43,478
Gud, han kör fortfarande vespa.
234
00:17:44,145 --> 00:17:45,521
- Vad gör du?
- Kom hit.
235
00:17:45,522 --> 00:17:47,147
Låt mig säga hej först. Jösses.
236
00:17:47,148 --> 00:17:48,941
- Hur är det?
- Bra att du är här.
237
00:17:48,942 --> 00:17:51,527
- Sa du hej?
- Vet du vad klockan är?
238
00:17:51,528 --> 00:17:53,737
Du skulle ha sagt
att det var vid korsningen!
239
00:17:53,738 --> 00:17:56,031
Hur ska jag kunna veta var det här ligger?
240
00:17:56,032 --> 00:17:57,908
Nå, det borde du.
241
00:17:57,909 --> 00:18:01,203
Ingen av oss hade problem att hitta.
Du är den ende som är sen, idiot.
242
00:18:01,204 --> 00:18:02,706
- Va?
- Det är...
243
00:18:02,914 --> 00:18:03,915
Ta den här och gå.
244
00:18:05,166 --> 00:18:08,043
Vi är här för att hjälpa er
att öka försäljningen.
245
00:18:08,044 --> 00:18:09,962
- Vi behöver ingen hjälp.
- Va?
246
00:18:09,963 --> 00:18:13,424
- Okej, vi pratar utanför.
- Damen. Varför måste vi prata utanför?
247
00:18:13,425 --> 00:18:14,758
- Vi drar.
- Hallå, damen!
248
00:18:14,759 --> 00:18:16,385
Ut bara.
249
00:18:16,386 --> 00:18:19,222
MISU BAGERI
250
00:18:22,517 --> 00:18:24,728
Skulle det vara möjligt
att få betalt i förskott?
251
00:18:41,327 --> 00:18:42,412
Skynda på.
252
00:18:43,997 --> 00:18:45,790
De är inte dåliga ungdomar.
253
00:18:50,336 --> 00:18:52,505
Vi måste dra. Fan, vi drar.
254
00:18:56,259 --> 00:18:57,886
- Vi drar.
- Vi drar.
255
00:19:11,608 --> 00:19:13,234
Tror du han åker för gott?
256
00:19:14,903 --> 00:19:15,862
Tja...
257
00:19:16,696 --> 00:19:17,697
Ja, förmodligen.
258
00:19:19,824 --> 00:19:21,493
Han kommer inte tillbaka, eller hur?
259
00:19:23,369 --> 00:19:24,370
Nej.
260
00:19:25,538 --> 00:19:26,706
Han är för stilig.
261
00:19:33,129 --> 00:19:34,338
Noll!
262
00:19:34,339 --> 00:19:36,173
- Sju.
- Pang!
263
00:19:36,174 --> 00:19:37,300
- Pang!
- Pang!
264
00:19:37,801 --> 00:19:39,719
- Va?
- Hörni, vad är det här om?
265
00:19:40,512 --> 00:19:42,387
- Jag vill kissa.
- Säg åt honom att dricka.
266
00:19:42,388 --> 00:19:46,058
- Usch!
- Peka på personen.
267
00:19:46,059 --> 00:19:49,436
- Sluddra inte.
- Peka på personen.
268
00:19:49,437 --> 00:19:52,773
- Sluta peka på måfå.
- Förstått?
269
00:19:52,774 --> 00:19:54,817
- Drick. Halsa!
- Halsa!
270
00:19:54,818 --> 00:19:56,528
Så där ja.
271
00:19:57,529 --> 00:19:59,823
Fan. Du är cool.
272
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Ursäkta mig.
273
00:20:22,470 --> 00:20:23,763
Det är så kallt.
274
00:20:23,972 --> 00:20:26,432
Vad fan? Är det här en begravning?
275
00:20:27,517 --> 00:20:29,352
- Hallå!
- Vad i helvete?
276
00:20:29,727 --> 00:20:30,812
Hördu, din jävel!
277
00:20:31,855 --> 00:20:32,813
Vad?
278
00:20:32,814 --> 00:20:34,606
- Vad fan sa du?
- Sluta.
279
00:20:34,607 --> 00:20:36,400
Vad sa du när du gick förbi?
280
00:20:36,401 --> 00:20:38,695
Vad sa du? Vad fan sa du?
281
00:20:49,914 --> 00:20:50,998
Passa hit den.
282
00:20:50,999 --> 00:20:52,876
Jösses, du är duktig.
283
00:21:19,360 --> 00:21:22,196
Den jäveln knuffade honom!
Han knuffade honom!
284
00:21:22,197 --> 00:21:23,364
- Va?
- Vem?
285
00:21:26,951 --> 00:21:28,619
Ring polisen!
286
00:21:28,620 --> 00:21:31,330
Va? Vad fan är ditt problem?
287
00:21:31,331 --> 00:21:32,582
Ring polisen, sa jag!
288
00:21:33,917 --> 00:21:35,418
Släpp, din galna skit!
289
00:21:56,272 --> 00:22:01,109
VI HAR TILLFÄLLIGT STÄNGT.
VI ÖPPNAR SNART ÅTER.
290
00:22:01,110 --> 00:22:05,114
{\an8}När vi närmar oss årsslutet
gör vi ofta denna önskning:
291
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
{\an8}"Jag vill bara att goda saker
händer mig nästa år."
292
00:22:09,702 --> 00:22:12,538
{\an8}Men om det soliga vädret fortsätter
293
00:22:12,872 --> 00:22:15,041
kommer området förvandlas till öken.
294
00:22:15,792 --> 00:22:19,294
Snö och regn ger näring till jorden.
295
00:22:19,295 --> 00:22:21,130
Utan dem kan inte fruktträd växa.
296
00:22:21,714 --> 00:22:24,383
Så, när vi gör en sån önskning
297
00:22:24,384 --> 00:22:26,761
kanske vi kan omformulera den lite?
298
00:22:27,387 --> 00:22:31,224
"Jag vill att några goda saker
händer mig också under det nya året."
299
00:22:31,766 --> 00:22:32,684
Så här.
300
00:22:34,227 --> 00:22:36,938
De stora företagen då?
Kom ni inte in i nåt av dem?
301
00:22:37,689 --> 00:22:39,732
- Nej.
- Åh, kära nån.
302
00:22:40,066 --> 00:22:42,068
Era betyg är ganska bra.
303
00:22:42,276 --> 00:22:45,529
Personalcheferna från företagen
brukade köa för att anställa studenter.
304
00:22:45,530 --> 00:22:47,240
Vad hände i år?
305
00:22:52,370 --> 00:22:55,331
Det finns två platser
ni kan starta på direkt.
306
00:22:55,748 --> 00:22:58,583
En av dem är... Ni har hört talas om
företaget Gwangjang, va?
307
00:22:58,584 --> 00:22:59,668
Vad gör de?
308
00:22:59,669 --> 00:23:02,755
De redigerar företags nyhetsbrev.
Det är en fast anställning.
309
00:23:03,339 --> 00:23:04,465
De erbjuder
310
00:23:05,049 --> 00:23:06,300
15 miljoner won per år.
311
00:23:06,551 --> 00:23:10,513
De söker en litteraturstudent
från vår skola, så ni kommer få jobbet.
312
00:23:10,805 --> 00:23:11,931
Den andra är...
313
00:23:13,891 --> 00:23:15,559
Ett deltidsjobb på en radiostation.
314
00:23:15,560 --> 00:23:17,103
Men det är bara i två månader.
315
00:23:18,187 --> 00:23:19,981
Åh, det är på Yoo Yeols program.
316
00:23:25,862 --> 00:23:28,614
När man hör den melodin är klockan 09.20.
317
00:23:28,990 --> 00:23:31,324
Sen läser han från ett manus
som nån annan skrivit.
318
00:23:31,325 --> 00:23:32,492
Men det är inte så bra.
319
00:23:32,493 --> 00:23:34,829
Sen hörs vinjetten
av Kim Kwang-jin klockan 10.
320
00:23:35,329 --> 00:23:37,707
Jösses, du borde bara ta jobbet på radion.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,501
Jag vet inget om radioprogram.
322
00:23:40,793 --> 00:23:42,045
- Hej.
- Hej.
323
00:23:43,546 --> 00:23:44,671
Glöm det.
324
00:23:44,672 --> 00:23:46,841
Jag lyssnar bara på det
på ett tryggt ställe.
325
00:23:47,341 --> 00:23:48,843
Här är en viktig grej.
326
00:23:49,177 --> 00:23:53,306
Yoo Yeol började leda programmet
den första oktober 1994.
327
00:23:54,932 --> 00:23:58,561
Vad är det för fel på dig?
Hur kan du minnas det?
328
00:23:59,979 --> 00:24:02,398
Eller hur? Jag kan inte glömma den dagen.
329
00:24:06,235 --> 00:24:07,236
Förlåt.
330
00:24:08,196 --> 00:24:09,489
Det är lugnt.
331
00:24:11,657 --> 00:24:13,201
Du behöver ett stabilt jobb.
332
00:24:13,826 --> 00:24:14,994
"Stabilt"?
333
00:24:15,787 --> 00:24:16,662
Nej,
334
00:24:17,038 --> 00:24:17,872
det är "tryggt".
335
00:24:18,706 --> 00:24:22,251
Precis, det är säkert tryggare
än deltidsjobbet på radion.
336
00:24:24,253 --> 00:24:25,296
Tack.
337
00:24:34,263 --> 00:24:36,432
Det är galet att nån annan
338
00:24:37,475 --> 00:24:39,727
packar ens saker inför en flytt, du vet?
339
00:24:39,936 --> 00:24:42,187
Flyttfirmor som packar
blir snart bankrutta.
340
00:24:42,188 --> 00:24:44,356
Deras priser är tre gånger högre än våra.
341
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
Varför skulle nån vilja anlita dem?
Herregud.
342
00:24:48,069 --> 00:24:52,823
När man flyttar får man en chans
att gå igenom allt man äger.
343
00:24:52,824 --> 00:24:55,701
Om nån annan till och med flyttar
ens ugnsformar...
344
00:24:57,036 --> 00:24:58,495
Ge mig den där. Den är tung.
345
00:24:58,496 --> 00:25:00,956
...så vet man inte var nåt är.
346
00:25:00,957 --> 00:25:03,041
Precis, helt sant.
347
00:25:03,042 --> 00:25:04,126
Gud.
348
00:25:04,127 --> 00:25:05,043
Du har rätt.
349
00:25:05,044 --> 00:25:07,420
Du svarar mig så halvhjärtat nu för tiden.
350
00:25:07,421 --> 00:25:10,132
Gud, jag har hört dig säga det
minst fem gånger.
351
00:25:10,133 --> 00:25:12,885
Du är mästaren i ditt eget liv.
352
00:25:13,928 --> 00:25:16,681
Därför måste man flytta sina egna grejer.
353
00:25:18,850 --> 00:25:21,351
Ta dessa till herr Kims bokhandel.
354
00:25:21,352 --> 00:25:22,436
- De här paketen?
- Ja.
355
00:25:27,275 --> 00:25:28,192
Jag kommer!
356
00:25:32,113 --> 00:25:33,447
Jag gav er extra mat.
357
00:25:34,323 --> 00:25:35,783
Ni lagar jättegod mat.
358
00:25:36,576 --> 00:25:38,411
- Är de inte bäst?
- Jo.
359
00:25:38,661 --> 00:25:40,328
- Vi vill betala.
- Visst.
360
00:25:40,329 --> 00:25:41,455
Hej då.
361
00:25:42,790 --> 00:25:43,999
Det blir 9 000 won.
362
00:25:44,000 --> 00:25:45,042
Okej.
363
00:25:46,961 --> 00:25:48,171
Jag har fått jobb.
364
00:25:48,754 --> 00:25:50,006
Jaså?
365
00:25:50,756 --> 00:25:52,175
Jag kommer kunna skriva.
366
00:25:53,384 --> 00:25:54,844
Härligt!
367
00:25:56,429 --> 00:25:57,263
Förlåt.
368
00:26:00,641 --> 00:26:04,937
Kommer du tjäna storkovan om ett år
nu när du har ett jobb?
369
00:26:05,563 --> 00:26:06,522
Jag kommer bli rik.
370
00:26:16,199 --> 00:26:17,241
Det är utsökt.
371
00:26:18,117 --> 00:26:18,951
Vad?
372
00:26:21,120 --> 00:26:22,621
Du betalade terminsavgiften igen.
373
00:26:22,622 --> 00:26:24,080
Det räcker.
374
00:26:24,081 --> 00:26:25,541
Stopp.
375
00:26:26,000 --> 00:26:29,670
Du spenderar de små besparingarna du har
på mina terminsavgifter.
376
00:26:30,713 --> 00:26:32,298
Du är som min familj.
377
00:26:37,803 --> 00:26:39,179
Tack, Eun-ja.
378
00:26:39,180 --> 00:26:40,264
Ingen orsak.
379
00:26:43,309 --> 00:26:44,809
Vad är det här?
380
00:26:44,810 --> 00:26:45,978
Det är mitt fett.
381
00:26:46,854 --> 00:26:47,980
Du måste äta gott.
382
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
Jösses, bra gjort.
383
00:26:57,365 --> 00:26:58,281
Hej.
384
00:26:58,282 --> 00:26:59,908
- Hej, du är här.
- Ja.
385
00:26:59,909 --> 00:27:00,993
BEGAGNADE BÖCKER
386
00:27:04,538 --> 00:27:06,540
- Jag är tillbaka.
- Hej, Hyeon-u. Du är här.
387
00:27:08,167 --> 00:27:09,794
U-sik bad mig lämna de här.
388
00:27:10,127 --> 00:27:11,045
Okej, tack.
389
00:27:11,796 --> 00:27:12,630
Hej, frun.
390
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
Hejsan.
391
00:27:14,131 --> 00:27:17,134
Hyeon-u. Kan du följa min mamma hem?
392
00:27:18,594 --> 00:27:19,637
Tack.
393
00:27:20,221 --> 00:27:23,265
Jag är praktiskt taget blind på natten,
394
00:27:23,266 --> 00:27:25,184
fastän jag ser allt på dagarna.
395
00:27:26,686 --> 00:27:27,687
Jag vet.
396
00:27:28,604 --> 00:27:31,232
Jag är allvarlig. Min syn är bra på dagen.
397
00:27:32,650 --> 00:27:33,651
Okej.
398
00:27:34,527 --> 00:27:38,613
Fråga. Kan grisar se himlen?
399
00:27:38,614 --> 00:27:41,826
Varför inte? Allt de behöver göra
är att lyfta på huvudet.
400
00:27:43,494 --> 00:27:46,872
Fel. Grisar kan inte lyfta på huvudet
tillräckligt för att se himlen.
401
00:27:47,331 --> 00:27:49,541
- Vad är det för flaggor?
- Grisar kan bara böja
402
00:27:49,542 --> 00:27:51,043
på huvudet i 45 graders vinkel.
403
00:27:51,419 --> 00:27:53,379
De bygger lägenheter här.
404
00:27:54,046 --> 00:27:55,046
Jag förstår.
405
00:27:55,047 --> 00:27:58,842
Jag förstår. Jag antar att de kan se
himlen när de ramlar omkull.
406
00:27:58,843 --> 00:28:02,596
MISU BAGERI
407
00:28:04,348 --> 00:28:06,350
BRÖD
408
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Mamma.
409
00:28:13,357 --> 00:28:15,026
Jag har fått jobb.
410
00:28:18,863 --> 00:28:20,531
Vänta bara lite längre.
411
00:28:22,408 --> 00:28:24,660
Tills jag kan komma tillbaka
till den här affären.
412
00:28:26,871 --> 00:28:27,705
Mi-su.
413
00:28:33,711 --> 00:28:34,587
Herregud, Hyeon-u!
414
00:28:35,296 --> 00:28:36,297
Vem är hon?
415
00:28:38,549 --> 00:28:39,759
Hej, frun.
416
00:28:40,384 --> 00:28:41,509
Hon är...
417
00:28:41,510 --> 00:28:43,178
Nå, bor ni...
418
00:28:43,179 --> 00:28:45,389
Ja, jag bor i det här kvarteret.
419
00:28:46,891 --> 00:28:48,017
Jag förstår.
420
00:28:49,268 --> 00:28:52,897
Jag måste följa henne hem först.
Kan du vänta här?
421
00:28:53,481 --> 00:28:55,148
Ja, självklart.
422
00:28:55,149 --> 00:28:56,107
Gå ingenstans.
423
00:28:56,108 --> 00:28:58,194
- Hoppas ni kommer hem säkert, frun.
- Tack.
424
00:29:10,623 --> 00:29:11,956
Sprang du hit?
425
00:29:11,957 --> 00:29:13,042
Nej.
426
00:29:14,251 --> 00:29:15,294
Jag mår bra.
427
00:29:17,380 --> 00:29:18,506
Hur har du haft det?
428
00:29:19,840 --> 00:29:22,093
Jag har goda nyheter.
429
00:29:24,845 --> 00:29:26,180
Jag klarade gymnasiet.
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,891
Allvarligt?
431
00:29:29,433 --> 00:29:30,893
Så du fortsatte att studera.
432
00:29:32,770 --> 00:29:34,729
Jag är imponerad. Jag är stolt över dig.
433
00:29:34,730 --> 00:29:36,691
Eun-ja kommer bli så glad.
434
00:29:37,900 --> 00:29:40,069
Eun-ja driver en nudelrestaurang.
435
00:29:41,028 --> 00:29:42,405
Jag saknar Eun-ja också.
436
00:29:44,156 --> 00:29:46,617
Om du har tid imorgon,
437
00:29:47,618 --> 00:29:49,078
ska vi gå och äta nudlar?
438
00:29:51,288 --> 00:29:52,206
Tja...
439
00:29:53,874 --> 00:29:54,708
Imorgon?
440
00:29:54,709 --> 00:29:55,876
Ja.
441
00:30:02,633 --> 00:30:04,093
Min militärtjänst börjar då.
442
00:30:08,389 --> 00:30:09,557
Jaså?
443
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
Du måste vara trött.
444
00:30:14,311 --> 00:30:16,939
- Nej, jag mår bra.
- Du måste inte följa mig hem.
445
00:30:18,274 --> 00:30:19,316
Det är okej.
446
00:30:27,908 --> 00:30:31,078
Imorse trodde jag
att det skulle bli en helt vanlig dag,
447
00:30:31,537 --> 00:30:33,122
men det blev en speciell dag.
448
00:30:34,540 --> 00:30:37,793
Vem visste att det kunde vara
så här spännande att träffa nån igen?
449
00:30:42,840 --> 00:30:44,383
Framme. Jag bor här.
450
00:30:45,926 --> 00:30:47,136
- Den här byggnaden?
- Ja.
451
00:30:52,558 --> 00:30:53,434
Jo...
452
00:30:54,685 --> 00:30:56,312
Tack för att du följde mig hem.
453
00:30:57,438 --> 00:30:58,397
Inga problem.
454
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Jag är så glad
455
00:31:04,737 --> 00:31:06,447
att jag sprang in i dig idag.
456
00:31:06,906 --> 00:31:07,948
Jag också.
457
00:31:11,076 --> 00:31:12,036
Nåja...
458
00:31:13,162 --> 00:31:14,705
Ta hand om dig i armén.
459
00:31:15,289 --> 00:31:16,332
Det ska jag.
460
00:31:18,709 --> 00:31:20,127
Hej då.
461
00:31:51,575 --> 00:31:52,785
Hyeon-u.
462
00:32:00,835 --> 00:32:03,712
Jag måste vara nervös.
Jag skrev mitt ID-nummer fel.
463
00:32:05,548 --> 00:32:06,590
Ditt ID-nummer?
464
00:32:06,966 --> 00:32:09,885
Ja, mitt student-ID.
Det är som ett personnummer.
465
00:32:10,886 --> 00:32:13,013
Jag förstår.
Du får ett ID-nummer från skolan.
466
00:32:14,848 --> 00:32:16,058
Det är ingen stor grej.
467
00:32:16,934 --> 00:32:17,935
Du måste frysa.
468
00:32:20,563 --> 00:32:21,938
Vänta här lite bara.
469
00:32:21,939 --> 00:32:23,816
Kom inte in förrän jag säger till.
470
00:32:25,317 --> 00:32:26,151
Okej.
471
00:32:35,452 --> 00:32:36,579
Kom in.
472
00:32:46,630 --> 00:32:47,882
Kom in.
473
00:32:58,142 --> 00:32:59,768
Det här är allt jag har.
474
00:33:09,486 --> 00:33:10,404
Varför är det här...
475
00:33:11,238 --> 00:33:12,406
Gick det bra?
476
00:33:14,533 --> 00:33:17,369
- Hur hände det där?
- Tack.
477
00:33:18,203 --> 00:33:19,871
- Där är en ny...
- Jag gör det.
478
00:33:19,872 --> 00:33:21,457
Vill du ha en ny?
479
00:33:29,381 --> 00:33:31,258
Oroa dig inte. Vi städar efteråt.
480
00:33:52,488 --> 00:33:55,157
Det här är en sommarfilt,
men den är ändå ganska tung.
481
00:33:57,743 --> 00:33:59,161
Vänta.
482
00:34:01,163 --> 00:34:03,165
Förlåt.
483
00:34:03,624 --> 00:34:05,208
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra.
484
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
- Jag såg dig inte där.
- Okej.
485
00:34:09,213 --> 00:34:10,047
Visst är den tung?
486
00:34:22,393 --> 00:34:23,935
Hyeon-u, har du bytt om?
487
00:34:23,936 --> 00:34:25,896
Ja.
488
00:34:32,236 --> 00:34:34,362
Det är Eun-jas kläder. De passar dig.
489
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
Eun-ja...
490
00:34:36,281 --> 00:34:37,574
Det är Eun-jas kläder.
491
00:34:38,283 --> 00:34:40,077
Förlåt, förlåt mig.
492
00:34:47,292 --> 00:34:48,793
Gud.
493
00:34:48,794 --> 00:34:51,171
Vad är det? Är det nåt fel med din rygg?
494
00:34:51,964 --> 00:34:53,590
Ska jag titta efter?
495
00:35:07,146 --> 00:35:08,230
Det är klart.
496
00:35:20,993 --> 00:35:22,035
Hyeon-u.
497
00:35:23,120 --> 00:35:24,163
Sover du?
498
00:35:26,206 --> 00:35:27,207
Nej.
499
00:35:33,881 --> 00:35:35,090
Förut
500
00:35:39,970 --> 00:35:40,971
trodde jag
501
00:35:46,101 --> 00:35:48,270
att du aldrig
502
00:35:50,272 --> 00:35:51,523
skulle komma tillbaka.
503
00:35:57,654 --> 00:35:58,822
Jag väntade på dig.
504
00:36:07,873 --> 00:36:08,957
Förut...
505
00:36:16,215 --> 00:36:17,257
Den dagen
506
00:36:22,429 --> 00:36:24,973
började vi slåss med en full man.
507
00:36:30,479 --> 00:36:32,356
Jag var med Tae-seong.
508
00:36:37,861 --> 00:36:41,073
Skyddstillsynen hävdes,
509
00:36:43,951 --> 00:36:44,952
så...
510
00:36:49,832 --> 00:36:51,875
Jag åkte tillbaka till ungdomsfängelset.
511
00:36:58,924 --> 00:37:01,093
Jag ville tillbaka till bageriet.
512
00:37:04,346 --> 00:37:05,472
Så gärna.
513
00:37:17,317 --> 00:37:18,443
Hyeon-u.
514
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Sov gott.
515
00:37:50,726 --> 00:37:51,810
Du också.
516
00:38:15,167 --> 00:38:17,044
SKRIV IN ÖNSKAT ANVÄNDARNAMN
517
00:38:21,298 --> 00:38:22,549
SKRIV IN ERT LÖSENORD
518
00:38:23,217 --> 00:38:24,509
SKRIV IN ERT LÖSENORD IGEN
519
00:38:24,801 --> 00:38:27,387
SKRIV IN ERT KOREANSKA NAMN
ELLER FÖRETAGSNAMN
520
00:38:28,180 --> 00:38:29,514
CHA HYEON-U
521
00:38:38,982 --> 00:38:43,111
Jag är nog nervös eftersom det är första
dagen. Jag var så ängslig hela natten.
522
00:38:44,029 --> 00:38:45,238
Jag också.
523
00:38:47,282 --> 00:38:48,325
Här.
524
00:38:48,742 --> 00:38:51,620
Det här är din mejladress.
Jag skapade ett konto till dig.
525
00:38:52,079 --> 00:38:54,538
- Härligt.
- Du vet säkert hur det används.
526
00:38:54,539 --> 00:38:56,749
Kolla bara din inkorg när jag mailar dig.
527
00:38:56,750 --> 00:38:58,168
Skriv tillbaka.
528
00:38:58,794 --> 00:39:01,046
- Vi håller kontakten så här.
- Okej.
529
00:39:04,049 --> 00:39:05,092
Jag hälsar på dig här.
530
00:39:05,926 --> 00:39:09,179
Okej, visst. Jag väntar.
531
00:41:11,051 --> 00:41:13,469
- Hej, herrn.
- Hej, hur kan jag hjälpa er?
532
00:41:13,470 --> 00:41:14,845
Jag skulle...
533
00:41:14,846 --> 00:41:16,472
- Är du Kim Mi-su?
- Ja.
534
00:41:16,473 --> 00:41:18,140
Jag förstår. Trevligt att träffas.
535
00:41:18,141 --> 00:41:19,141
Detsamma.
536
00:41:19,142 --> 00:41:20,601
Det här är Gwon Eun-su.
537
00:41:20,602 --> 00:41:21,519
- Hej.
- Hej.
538
00:41:21,520 --> 00:41:23,562
Det här är Kim Hyeon-suk. Hon lär upp dig.
539
00:41:23,563 --> 00:41:25,106
- Toppen, tack.
- Hyeon-suk.
540
00:41:25,107 --> 00:41:26,483
- Ja.
- Träna din efterträdare.
541
00:41:27,734 --> 00:41:29,235
Åh, visst. Ja, herrn.
542
00:41:29,236 --> 00:41:31,071
- Du kan gå till henne.
- Tack, herrn.
543
00:41:33,365 --> 00:41:35,659
Stoppa dem i öronen.
544
00:42:03,228 --> 00:42:05,063
Jag glömde skriva upp lösenordet.
545
00:42:06,940 --> 00:42:07,983
Hur...
546
00:42:08,900 --> 00:42:10,735
Ni måste inte ha på er dem på en gång.
547
00:42:12,028 --> 00:42:12,863
Ursäkta?
548
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
Öronpropparna.
549
00:42:17,534 --> 00:42:18,660
Jag förstår.
550
00:42:25,167 --> 00:42:28,086
När min ensamhet växer
551
00:42:28,545 --> 00:42:31,840
Lika stor som min skugga
552
00:42:32,591 --> 00:42:37,429
Tar min nostalgi
553
00:42:37,637 --> 00:42:40,389
Mig tillbaka dit
554
00:42:40,390 --> 00:42:41,557
EKONOMI
555
00:42:41,558 --> 00:42:43,851
- Där finner jag dig
- Denna hållplats är
556
00:42:43,852 --> 00:42:49,273
- Pagodainstitutet. Nästa...
- Min bön att vara med dig
557
00:42:49,274 --> 00:42:50,649
Är det här din hållplats?
558
00:42:50,650 --> 00:42:56,406
Och vår sista stund tillsammans
559
00:42:57,365 --> 00:43:02,036
Varför har jag inte hört
560
00:43:02,037 --> 00:43:04,539
Nyheter om dig?
561
00:43:05,248 --> 00:43:11,254
Kanske är du för långt bort
562
00:43:13,173 --> 00:43:17,343
Vid floden i solnedgången
563
00:43:17,344 --> 00:43:19,720
Andas våra minnen ännu
564
00:43:19,721 --> 00:43:22,098
Tillsammans med mitt blyga jag
565
00:43:23,850 --> 00:43:26,519
Om vi skulle börja med den här?
566
00:43:29,648 --> 00:43:32,067
"Hej, herr Yoo. Jag heter Munken.
567
00:43:33,276 --> 00:43:35,653
Jag skriver er ett brev
för jag kan inte träffa Tofu,
568
00:43:35,654 --> 00:43:36,988
även om han hälsar på mig.
569
00:43:37,322 --> 00:43:39,032
Jag ska flytta.
570
00:43:39,699 --> 00:43:43,035
Jag har skickat mejl till ett konto
han inte ens kan öppna
571
00:43:43,036 --> 00:43:44,829
i flera dagar nu.
572
00:43:46,206 --> 00:43:49,793
Lösenordet är mitt student-ID, Tofu!"
573
00:43:51,628 --> 00:43:54,880
Det känns som den här historien
är krypterad.
574
00:43:54,881 --> 00:43:58,175
"Lösenord", "student-ID", "Tofu"
och "Munken".
575
00:43:58,176 --> 00:43:59,635
Hej, Hyeon-u.
576
00:43:59,636 --> 00:44:03,682
{\an8}Sist jag såg dig var min näsa alldeles röd
på grund av kylan,
577
00:44:04,140 --> 00:44:06,684
men sommaren är i blom nu.
578
00:44:06,685 --> 00:44:09,979
Jag gick förbi vår affär igår
för första gången på evigheter.
579
00:44:09,980 --> 00:44:12,774
Ginkgons löv har växt sig tjocka
framför gatan.
580
00:44:13,358 --> 00:44:16,528
Du minns väl det stora ginkgoträdet
framför oljeaffären?
581
00:44:18,238 --> 00:44:22,033
Men jag har hört att soldater gillar
sommarvärme mer än vinterkyla.
582
00:44:22,909 --> 00:44:25,035
- Tårarna jag fällde
- Mår du bra och är frisk?
583
00:44:25,036 --> 00:44:28,664
- Dagen vi gjorde slut
- Jag skriver ett till mejl idag,
584
00:44:28,665 --> 00:44:31,292
- och hoppas att du får detta.
- Kanske blivit till vågor
585
00:44:31,293 --> 00:44:34,962
Varför har jag inte hört
586
00:44:34,963 --> 00:44:36,172
OLÄST
587
00:44:37,132 --> 00:44:40,759
{\an8}Kanske du är för långt bort
588
00:44:40,760 --> 00:44:43,555
MISU BAGERI
589
00:44:56,067 --> 00:44:58,986
Televisionen och internet
590
00:44:58,987 --> 00:45:01,656
anses ofta vara 1900-talets
bästa uppfinningar.
591
00:45:02,407 --> 00:45:05,201
Vilka slags fascinerande uppfinningar
får vi se på 2000-talet?
592
00:45:06,077 --> 00:45:07,870
Jag hörde om en cool pryl som visades
593
00:45:07,871 --> 00:45:10,289
på Internationella mässan
för kommunikation nyligen.
594
00:45:10,290 --> 00:45:12,876
Det är en digital kameratelefon.
595
00:45:14,127 --> 00:45:17,839
Tydligen är det en mobiltelefon
med en inbyggd digital kamera.
596
00:45:18,381 --> 00:45:19,549
Fascinerande, inte sant?
597
00:45:21,468 --> 00:45:25,513
Det betyder att vi enkelt kan lagra foton
vi vill ta tillvara på.
598
00:45:26,681 --> 00:45:29,017
{\an8}Tänk dig att den
skulle finnas på marknaden.
599
00:45:29,893 --> 00:45:32,353
{\an8}Vad skulle du fota först
med den här telefonen?
600
00:45:32,354 --> 00:45:35,190
{\an8}MYEONGJIN MÄKLARFIRMA
601
00:45:49,621 --> 00:45:52,082
CHOLLIAN
602
00:46:04,886 --> 00:46:07,305
Hej, Mi-su. Det är jag, Hyeon-u.
603
00:46:08,223 --> 00:46:09,766
Jag listade ut lösenordet.
604
00:46:10,308 --> 00:46:11,476
Du måste vara förvånad.
605
00:46:13,728 --> 00:46:16,439
Jag åkte hem till dig under min permission
606
00:46:17,107 --> 00:46:19,067
och även efter
att tjänstgöringen avslutats,
607
00:46:19,484 --> 00:46:20,734
men du hade flyttat.
608
00:46:20,735 --> 00:46:22,028
Ursäkta.
609
00:46:23,321 --> 00:46:24,822
Är det rummet tomt nu?
610
00:46:24,823 --> 00:46:27,491
Du undrar nog
hur jag listade ut lösenordet.
611
00:46:27,492 --> 00:46:30,412
Det här är adressen.
612
00:46:30,995 --> 00:46:32,663
Vad är det för portkod?
613
00:46:32,664 --> 00:46:33,832
Det är 262670.
614
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
Det är 262670.
615
00:46:36,209 --> 00:46:37,376
Okej, 670.
616
00:46:37,377 --> 00:46:40,587
- Det gick till så här.
- Ursäkta mig. Visst är det här portkoden
617
00:46:40,588 --> 00:46:42,298
den tidigare hyresgästen använde?
618
00:46:42,757 --> 00:46:45,385
Låt mig se. Ja, jag tror det.
619
00:46:46,469 --> 00:46:48,763
Nej, vänta.
Jag tror jag håller det hemligt.
620
00:46:49,889 --> 00:46:51,599
Jag berättar det när vi träffas.
621
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
Du kommer att bli förvånad.
622
00:46:55,103 --> 00:46:56,520
- Kan jag låna datorn?
- Ja.
623
00:46:56,521 --> 00:46:58,815
CHOLLIAN
624
00:47:09,075 --> 00:47:10,743
Jag kom in.
625
00:47:12,662 --> 00:47:15,290
HUR MÅR DU, HYEON-U?
626
00:47:24,757 --> 00:47:26,216
Varför sover ni där?
627
00:47:26,217 --> 00:47:27,927
Sov i rummet.
628
00:47:46,446 --> 00:47:49,240
Jag är imponerad över
att du lyckades lista ut lösenordet.
629
00:47:49,782 --> 00:47:52,951
Jag skickade till och med ett brev
till Yoo Yeols Musikalbumet
630
00:47:52,952 --> 00:47:54,579
för att ge dig lösenordet.
631
00:47:55,413 --> 00:47:56,748
Ge mig ditt nummer.
632
00:47:56,998 --> 00:48:00,210
Jag ringer dig imorgon
mellan klockan 12.00 och 13.00.
633
00:48:06,090 --> 00:48:07,050
Vad gör du?
634
00:48:08,635 --> 00:48:11,888
Du, är det här allt?
Får vi betalt för det här?
635
00:48:12,263 --> 00:48:15,891
Bara slappna av och gå runt.
636
00:48:15,892 --> 00:48:17,936
Det är allt jag har gjort.
637
00:48:27,779 --> 00:48:28,821
Du är jätteduktig.
638
00:49:02,605 --> 00:49:03,439
Hallå?
639
00:49:04,774 --> 00:49:05,984
Hyeon-u?
640
00:49:06,234 --> 00:49:07,235
Ja, det är jag.
641
00:49:08,444 --> 00:49:09,654
Hur har du haft det?
642
00:49:10,321 --> 00:49:13,283
Tja, du vet. Jag har jobbat mycket.
643
00:49:15,243 --> 00:49:16,911
Du är fortfarande så gladlynt.
644
00:49:17,620 --> 00:49:20,039
Att bara höra din röst livar upp min dag.
645
00:49:20,748 --> 00:49:21,583
Mi-su.
646
00:49:22,750 --> 00:49:23,835
Jag saknar dig.
647
00:49:25,878 --> 00:49:26,878
Jobbar du kvar där?
648
00:49:26,879 --> 00:49:28,256
Tja...
649
00:49:29,799 --> 00:49:31,426
Vad tror du jag jobbar med?
650
00:49:32,010 --> 00:49:33,511
Gör du inte det du ville?
651
00:49:34,345 --> 00:49:37,014
Eun-ja sa varje dag
att du är en duktig skribent.
652
00:49:37,015 --> 00:49:38,433
Det är väl relaterat.
653
00:49:39,684 --> 00:49:42,312
Jag ringer dig senare. Runt 18.00?
654
00:49:42,645 --> 00:49:44,314
Åh okej. Då...
655
00:49:45,398 --> 00:49:48,275
Jag väntar på ditt samtal klockan 18.00.
656
00:49:48,276 --> 00:49:49,819
Vi kan träffas ikväll.
657
00:49:51,070 --> 00:49:52,947
- Jag ringer dig.
- Okej.
658
00:50:09,005 --> 00:50:12,382
Personen ni har ringt
kan inte svara för tillfället.
659
00:50:12,383 --> 00:50:15,011
Var vänlig lämna ett meddelande
efter tonen.
660
00:50:27,357 --> 00:50:29,817
Personen ni har ringt kan inte...
661
00:50:43,623 --> 00:50:45,248
Kolla här!
662
00:50:45,249 --> 00:50:46,250
Herrn,
663
00:50:46,793 --> 00:50:48,127
var snäll och var tyst.
664
00:50:48,920 --> 00:50:52,006
Ni stack med medlemsavgifterna,
fyra miljoner won per person.
665
00:50:53,091 --> 00:50:55,510
Och det finns över 100 medlemmar.
666
00:50:56,177 --> 00:50:58,804
Nu för tiden ändrar många gym sina namn
667
00:50:58,805 --> 00:51:01,181
för att kunna lura fler nya medlemmar.
668
00:51:01,182 --> 00:51:03,392
Vi har sagt att vi inte vet nåt.
669
00:51:03,393 --> 00:51:06,103
Vi är deltidsanställda!
670
00:51:06,104 --> 00:51:07,313
Tja...
671
00:51:08,356 --> 00:51:10,483
Jag vet verkligen inte nåt.
672
00:51:10,692 --> 00:51:12,819
När alla slogs
673
00:51:13,945 --> 00:51:16,280
lät jag folk slå mig
utan att slå tillbaka.
674
00:51:17,198 --> 00:51:19,449
Och nu går jag på högskolan.
675
00:51:19,450 --> 00:51:22,078
- Jag har inte gjort nåt...
- Jag hör er inte. Ursäkta?
676
00:51:22,662 --> 00:51:23,746
Kolla.
677
00:51:24,080 --> 00:51:25,623
Jag fattar, var bara tyst, okej?
678
00:51:33,548 --> 00:51:35,674
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
679
00:51:35,675 --> 00:51:37,301
Hördu, bra jobbat.
680
00:51:38,094 --> 00:51:39,554
Hördu.
681
00:51:39,971 --> 00:51:41,471
- Vänta på mig.
- Vi tar en drink.
682
00:51:41,472 --> 00:51:42,973
Tack för att du skötte det.
683
00:51:42,974 --> 00:51:44,142
Kom med oss.
684
00:51:44,809 --> 00:51:47,436
- Du.
- Hördu, jag försökte bara hjälpa dig.
685
00:51:47,437 --> 00:51:48,603
- Hördu.
- Okej.
686
00:51:48,604 --> 00:51:51,064
- Tae-seong försökte hjälpa dig.
- Ja, det gjorde han.
687
00:51:51,065 --> 00:51:54,484
Han fixade jobbet åt dig
så att du kunde tjäna pengar.
688
00:51:54,485 --> 00:51:56,027
Ska du verkligen inte med?
689
00:51:56,028 --> 00:51:57,070
Nej.
690
00:51:57,071 --> 00:51:59,406
Låt oss försöka leva anständiga liv!
691
00:51:59,407 --> 00:52:01,116
Ägaren lurade även Tae-seong.
692
00:52:01,117 --> 00:52:03,452
Så du tänker dumpa oss?
693
00:52:03,453 --> 00:52:04,828
- Cha Hyeon-u.
- Hördu.
694
00:52:04,829 --> 00:52:06,372
- Allvarligt?
- Du.
695
00:52:07,415 --> 00:52:09,458
Tae-seong gjorde det inte med flit!
696
00:52:09,459 --> 00:52:10,877
Hyeon-u!
697
00:52:14,088 --> 00:52:16,506
MI-SU, FÖRLÅT FÖR ATT
JAG MISSADE DITT SAMTAL FÖRUT
698
00:52:16,507 --> 00:52:19,844
FÖR ATT VARA ÄRLIG
VAR DET INTE ENS MITT FEL...
699
00:52:28,519 --> 00:52:34,817
{\an8}MI-SU, FÖRLÅT FÖR ATT
JAG MISSADE DITT SAMTAL FÖRUT
700
00:52:39,447 --> 00:52:42,950
MI-SU
701
00:52:46,454 --> 00:52:47,997
MI-SU
702
00:52:49,415 --> 00:52:50,958
STÄNG
703
00:52:55,797 --> 00:52:57,590
{\an8}TOTAL TID:
43 MINUTER OCH 33 SEKUNDER
704
00:53:01,969 --> 00:53:03,888
Nåt måste ha dykt upp.
705
00:53:06,098 --> 00:53:07,350
Men,
706
00:53:08,434 --> 00:53:10,770
jag är faktiskt tacksam
att du inte hörde av dig.
707
00:53:14,690 --> 00:53:17,360
Jag känner mig som en nolla nu för tiden.
708
00:53:18,986 --> 00:53:23,699
Jag är inte på humör för att träffas
och skratta med dig efter så lång tid.
709
00:53:26,077 --> 00:53:27,203
Jag hatar mig själv.
710
00:53:28,037 --> 00:53:29,539
Jag vill inte ens bli tittad på.
711
00:53:32,250 --> 00:53:33,459
Jag är ledsen.
712
00:53:34,502 --> 00:53:38,464
Jag har tagit alla beslut själv,
så varför är jag så orolig?
713
00:53:43,261 --> 00:53:45,763
Det är bara en sak
som har gjort mig glad på sistone.
714
00:53:47,306 --> 00:53:49,976
Att du listade ut lösenordet.
715
00:53:50,977 --> 00:53:52,937
Jag fick skratta
för första gången på länge.
716
00:53:56,023 --> 00:53:59,902
Hyeon-u, kontakta mig
när nåt bra inträffar.
717
00:54:00,528 --> 00:54:03,865
Jag gör detsamma.
718
00:54:30,099 --> 00:54:34,437
Varför är det så svårt att starta dagen
719
00:54:35,062 --> 00:54:39,483
Borde jag ta det lugnt med en kopp kaffe
720
00:54:39,984 --> 00:54:44,405
En tacksam kopp kaffe som kan väcka mig
721
00:54:45,072 --> 00:54:51,579
Doften av fresia när jag stiger ut
722
00:54:52,079 --> 00:54:58,586
Yoo Yeols Musikalbumet
723
00:55:01,047 --> 00:55:02,882
Det är en sån vacker dag,
724
00:55:03,090 --> 00:55:06,802
ska vi inte göra nåt som tillfredsställer
vår intellektuella nyfikenhet idag?
725
00:55:07,011 --> 00:55:09,555
I den här delen lär vi oss om en bok
och dess författare.
726
00:55:10,014 --> 00:55:12,766
Herr Jeong Su-man, som skrivit
727
00:55:12,767 --> 00:55:14,935
Charmigt folk och deras resor
är i studion.
728
00:55:14,936 --> 00:55:16,645
- Hej.
- Hej.
729
00:55:16,646 --> 00:55:19,439
Jag är Jeong Su-man och skrev
Charmigt folk och deras resor.
730
00:55:19,440 --> 00:55:22,026
- Mi-su, du kan prata här.
- Men om ni kan prata så där...
731
00:55:23,152 --> 00:55:24,235
- Vad?
- Tja...
732
00:55:24,236 --> 00:55:26,280
Jösses, var inte löjlig.
733
00:55:27,490 --> 00:55:29,908
Jag trodde allt vi sa här
spelades in också.
734
00:55:29,909 --> 00:55:31,202
Din vän är naiv.
735
00:55:32,745 --> 00:55:35,122
Jag kunde aldrig tänka mig
736
00:55:35,498 --> 00:55:38,250
att det skulle hållas i en studio
där man inte ens kan se ut.
737
00:55:39,126 --> 00:55:41,419
Jag trodde han bara tittade ut
genom fönstret
738
00:55:41,420 --> 00:55:43,923
och betraktade varje detalj
av landskapet utanför.
739
00:55:52,056 --> 00:55:53,516
Snälla, ta en titt.
740
00:55:54,225 --> 00:55:55,559
Varsågod.
741
00:55:57,353 --> 00:55:58,729
- Jösses, du är tillbaka.
- Hej.
742
00:55:59,313 --> 00:56:00,356
Gå in.
743
00:56:01,023 --> 00:56:03,024
- Hur går filmförberedelserna?
- Jag är här.
744
00:56:03,025 --> 00:56:04,902
- Bra jobbat, Mi-su.
- Snyggt.
745
00:56:06,070 --> 00:56:08,488
- Herr Jeong lät så nervös.
- Vi äter tillsammans snart.
746
00:56:08,489 --> 00:56:09,698
- Låter bra.
- Okej?
747
00:56:09,699 --> 00:56:11,199
- Visst.
- Han gjorde mig nervös.
748
00:56:11,200 --> 00:56:12,326
Visst gör han?
749
00:56:20,418 --> 00:56:21,419
Nå...
750
00:56:22,044 --> 00:56:24,004
- Tog du några foton?
- Ja, det gjorde jag.
751
00:56:24,005 --> 00:56:27,550
Jösses. Hade min mamma
inte stormat mitt hus imorse
752
00:56:28,092 --> 00:56:30,135
hade jag kunnat komma
till radiosändningen.
753
00:56:30,136 --> 00:56:32,887
- Se om du kan få fler intervjuer.
- Okej, det ska jag.
754
00:56:32,888 --> 00:56:34,514
- Jag är allvarlig.
- Uppfattat.
755
00:56:34,515 --> 00:56:36,559
- Du får en bonus.
- Uppfattat, herrn.
756
00:56:37,143 --> 00:56:38,977
Snacka inte bara.
757
00:56:38,978 --> 00:56:40,520
Du säger alltid bara ja.
758
00:56:40,521 --> 00:56:41,980
Ta det lugnt, hörni.
759
00:56:41,981 --> 00:56:43,190
Okej, vi ses sen.
760
00:56:47,945 --> 00:56:49,821
Förresten, vem flyttar in där uppe?
761
00:56:49,822 --> 00:56:51,197
Åh, jag är inte säker.
762
00:56:51,198 --> 00:56:53,284
De gör filmer eller nåt.
763
00:56:53,784 --> 00:56:55,285
Chefen känner en av dem.
764
00:56:55,286 --> 00:56:56,328
Jag förstår.
765
00:56:57,079 --> 00:56:59,623
De är högskolestudenter
som gör kreativa projekt.
766
00:56:59,832 --> 00:57:03,044
Tydligen är deras mål
att uppfylla sina drömmar.
767
00:57:03,586 --> 00:57:06,464
Alla har varit besatta av det
sen VM, inte sant?
768
00:57:07,798 --> 00:57:08,841
Jag är avundsjuk.
769
00:57:10,468 --> 00:57:12,636
1900-TALSPOJKEN
770
00:57:18,851 --> 00:57:20,019
Vad gör ni här?
771
00:57:21,562 --> 00:57:23,064
Jag har väntat på dig.
772
00:57:23,939 --> 00:57:25,190
Har det hänt nåt bra?
773
00:57:25,191 --> 00:57:27,902
Bra, minsann. Hoppa på.
774
00:57:28,861 --> 00:57:31,113
- Nej, tack. Var försiktig.
- Nej, inte den här.
775
00:57:32,698 --> 00:57:34,283
Jag ska ta dig nånstans.
776
00:57:35,951 --> 00:57:36,786
Hoppa in.
777
00:57:40,206 --> 00:57:44,502
KYOBO BOKCENTER
778
00:57:47,880 --> 00:57:49,256
- Såg du det?
- Såg vad?
779
00:57:49,882 --> 00:57:50,925
Åh, du såg det inte?
780
00:58:00,101 --> 00:58:01,893
CHARMIGT FOLK OCH DERAS RESOR
781
00:58:01,894 --> 00:58:03,354
Nummer sex!
782
00:58:04,105 --> 00:58:06,065
Boken vi gav ut ligger sexa!
783
00:58:09,443 --> 00:58:10,861
Grattis, herrn.
784
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Kom igen. Är det allt?
785
00:58:15,783 --> 00:58:19,120
Du stressade som om världen
höll på att gå under.
786
00:58:20,162 --> 00:58:22,456
Släpp ut det. Visa mig hur glad du är.
787
00:58:24,959 --> 00:58:28,420
Boken jag gav ut ligger sexa!
788
00:58:28,421 --> 00:58:29,421
Det här är toppen!
789
00:58:31,215 --> 00:58:32,549
Fantastiskt!
790
00:58:32,550 --> 00:58:34,718
- Herregud!
- Det är fantastiskt!
791
00:58:36,387 --> 00:58:38,848
- Den ligger sexa!
- Ja!
792
00:58:43,102 --> 00:58:44,019
Bra jobbat!
793
00:59:13,215 --> 00:59:16,092
Solskenet flödar in
genom ett stort fönster.
794
00:59:16,093 --> 00:59:17,928
Så djärvt
795
00:59:18,804 --> 00:59:21,098
och samtidigt så mjukt.
796
00:59:22,641 --> 00:59:26,687
Detta bländande, vackra solsken från skyn
797
00:59:27,104 --> 00:59:30,566
lyser på mitt skrivbord just nu,
798
00:59:31,066 --> 00:59:34,736
speglat på de gröna löven
i Yeouido-parken.
799
00:59:34,737 --> 00:59:36,070
Han har fönster nu.
800
00:59:36,071 --> 00:59:41,035
Kan ni alla känna
denna oemotståndliga skönhet?
801
00:59:43,037 --> 00:59:44,329
Det här är en historisk dag.
802
00:59:44,330 --> 00:59:46,456
- Idag ska Yoo Yeols Musikalbumet
- God morgon.
803
00:59:46,457 --> 00:59:50,211
börja sändas från den här öppna studion.
804
00:59:51,629 --> 00:59:54,130
Jag tror det blir svårt för mig
att fokusera idag
805
00:59:54,131 --> 00:59:57,218
eftersom jag kommer ha fullt upp
med att titta ut genom fönstret.
806
00:59:57,968 --> 01:00:01,263
Yoo Yeols Musikalbumet börjar nu.
807
01:00:10,439 --> 01:00:12,066
När jag startade det här företaget
808
01:00:12,316 --> 01:00:15,110
samlade jag bara folk
och påbörjade projekt för skojs skull,
809
01:00:15,861 --> 01:00:18,739
men vi har lyckats publicera
en bästsäljare på bara två år.
810
01:00:19,114 --> 01:00:20,324
Jag är lyckligt lottad.
811
01:00:26,288 --> 01:00:30,125
Kanske
812
01:00:31,835 --> 01:00:35,172
Längtade vi efter varandra
813
01:00:37,800 --> 01:00:44,807
Vid samma stunder
814
01:00:46,350 --> 01:00:50,603
Kan vi ha missat att märka varann
815
01:00:50,604 --> 01:00:53,940
Medan vi strosade nerför samma gata
816
01:00:53,941 --> 01:01:00,364
Och passerade varandra
817
01:01:01,156 --> 01:01:05,159
Vi kan ha ångrat vårt beslut
818
01:01:05,160 --> 01:01:09,205
Vid stunden
819
01:01:09,206 --> 01:01:16,297
Då vi sa vårt sista adjö
820
01:01:17,673 --> 01:01:22,385
Eftersom jag är blyg
821
01:01:22,386 --> 01:01:29,476
Är jag rädd att vi gick förbi varandra
822
01:01:31,645 --> 01:01:33,314
En gång
823
01:01:35,190 --> 01:01:36,150
Vi...
824
01:01:37,318 --> 01:01:39,945
...träffades igen av en slump.
825
01:01:42,114 --> 01:01:43,073
Jag vet.
826
01:01:44,283 --> 01:01:45,409
Det här är konstigt.
827
01:01:52,458 --> 01:01:54,376
Jag går hem nu.
828
01:01:58,005 --> 01:01:59,673
Jag vill visa dig nåt.
829
01:02:01,550 --> 01:02:05,636
Om tanken
830
01:02:05,637 --> 01:02:09,058
På att du är ensam
831
01:02:10,059 --> 01:02:13,561
Smärtar mitt hjärta också
832
01:02:13,562 --> 01:02:17,440
Varje gång du går ut genom dörren
833
01:02:17,441 --> 01:02:24,323
Om varje leende är en ansträngning
834
01:02:25,741 --> 01:02:29,662
Eftersom ditt hjärta är så ömt
835
01:02:30,412 --> 01:02:34,082
Håller du förmodligen allt inom dig
836
01:02:34,083 --> 01:02:37,378
Som en dåre
837
01:02:40,839 --> 01:02:41,840
En sekund bara.
838
01:03:05,656 --> 01:03:06,698
Vänta, det är...
839
01:03:12,454 --> 01:03:14,957
Vad hände?
840
01:03:16,333 --> 01:03:17,543
Jag hyr det här stället.
841
01:03:17,835 --> 01:03:18,794
Okej...
842
01:03:19,461 --> 01:03:20,921
Nej, jag menar...
843
01:03:21,296 --> 01:03:22,840
Hur kommer det sig att du bor här?
844
01:03:24,717 --> 01:03:27,594
Jag har alltid gillat den här lägenheten.
845
01:03:27,886 --> 01:03:30,639
Den var tom och jag hade råd med hyran.
846
01:03:31,765 --> 01:03:32,975
Så jag skrev kontrakt.
847
01:03:40,441 --> 01:03:41,859
Jag mindes det nu.
848
01:03:43,277 --> 01:03:45,903
Jag visste inte vad jag skulle säga,
för det är så mycket
849
01:03:45,904 --> 01:03:47,072
jag vill säga dig,
850
01:03:48,198 --> 01:03:49,533
men mindes det nu.
851
01:03:54,788 --> 01:03:56,206
Jag är glad att vi sågs igen.
852
01:03:57,708 --> 01:03:59,459
- Vad?
- Vänta.
853
01:03:59,460 --> 01:04:01,962
JAG TAR LEDIGT I 3 DAGAR
854
01:04:17,978 --> 01:04:19,980
Vi gör väl en kimchigryta först, va?
855
01:04:20,689 --> 01:04:21,522
Ja.
856
01:04:21,523 --> 01:04:24,192
Kimchigryta och kryddigt, stekt fläsk.
857
01:04:24,193 --> 01:04:26,486
Vi gör omelettris också. Jag kan göra det.
858
01:04:26,487 --> 01:04:28,279
Det är för mycket arbete.
859
01:04:28,280 --> 01:04:30,031
Jag gör det. Gå och vila.
860
01:04:30,032 --> 01:04:31,866
Nej, det är för mycket att göra.
861
01:04:31,867 --> 01:04:34,952
Vi skulle ha köpt hackad vitlök.
Den här vitlöken är...
862
01:04:34,953 --> 01:04:36,329
Jag hackar vitlöken.
863
01:04:36,330 --> 01:04:37,246
Men det här är...
864
01:04:37,247 --> 01:04:38,664
- Så...
- Hackad vitlök...
865
01:04:38,665 --> 01:04:39,999
Jag hackar vitlöken.
866
01:04:40,000 --> 01:04:40,959
Men...
867
01:04:44,296 --> 01:04:46,757
Säkert att du kan göra allt själv?
868
01:04:47,466 --> 01:04:50,093
Ja, gå och byt om och slappna av.
869
01:04:50,803 --> 01:04:52,012
Okej, då.
870
01:05:02,981 --> 01:05:05,275
Hyeon-u, satte du på vattnet?
871
01:05:07,277 --> 01:05:08,529
Vad?
872
01:05:08,987 --> 01:05:10,489
Satte du på vattenkranen i köket?
873
01:05:11,073 --> 01:05:12,115
Ja.
874
01:05:12,533 --> 01:05:14,576
Om du gör det får jag bara kallt vatten.
875
01:05:25,087 --> 01:05:26,296
Skål.
876
01:05:27,756 --> 01:05:29,007
Tack för maten.
877
01:05:45,065 --> 01:05:45,899
Är det gott?
878
01:05:47,943 --> 01:05:49,319
Det är så gott.
879
01:05:59,454 --> 01:06:00,998
När jag bodde här
880
01:06:01,790 --> 01:06:04,001
var det en stor mögelfläck
på den där väggen.
881
01:06:05,419 --> 01:06:06,878
Du kände inte till
882
01:06:07,754 --> 01:06:10,257
att vattnet blir kallt i badrummet
när kökskranen är på.
883
01:06:10,966 --> 01:06:14,136
Visst, jag förstår,
det är för att du bor själv.
884
01:06:14,720 --> 01:06:17,431
Du har visst aldrig tagit hem en flickvän.
885
01:06:20,225 --> 01:06:22,477
Kan du sluta kolla runt
och bara äta din mat?
886
01:06:25,063 --> 01:06:26,648
Jag äter.
887
01:06:27,274 --> 01:06:29,985
- Du har ett nytt sms.
- Vänta.
888
01:06:31,194 --> 01:06:33,905
Du har ett nytt sms.
889
01:06:46,251 --> 01:06:47,336
Vad är allt det här?
890
01:06:58,221 --> 01:06:59,389
MISU BAGERI
891
01:07:00,849 --> 01:07:03,894
Jag har bara en handfull glada minnen.
892
01:07:05,354 --> 01:07:06,980
Men med vissa
893
01:07:08,065 --> 01:07:10,317
minns jag inga detaljer,
vilket gör mig ledsen.
894
01:07:11,318 --> 01:07:12,986
De känns inte som mina egna minnen.
895
01:07:15,530 --> 01:07:18,617
Jag kan nästan inte förstå
att jag upplevde de stunderna.
896
01:07:21,828 --> 01:07:23,455
Jag tog foton så att jag minns.
897
01:07:40,597 --> 01:07:41,848
Du skrämde mig.
898
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Du är som min mamma.
899
01:08:04,746 --> 01:08:05,872
Är du rädd för mig än?
900
01:08:08,125 --> 01:08:08,959
Vad?
901
01:08:09,626 --> 01:08:12,045
Du var rädd för mig
när vi först träffades.
902
01:08:27,477 --> 01:08:28,603
Nu då?
903
01:08:43,160 --> 01:08:44,286
Fortfarande inte?
904
01:11:05,760 --> 01:11:07,470
Fånga mig om du kan!
905
01:11:20,984 --> 01:11:25,196
Känner du min kärlek?
906
01:11:26,031 --> 01:11:27,991
Fastän
907
01:11:29,284 --> 01:11:32,829
Jag döljer den för dig
908
01:11:33,580 --> 01:11:37,626
Om du kan känna den
909
01:11:39,085 --> 01:11:45,050
Betyder det att du döljer
Dina känslor också?
910
01:11:46,134 --> 01:11:50,222
Känner du min kärlek?
911
01:11:51,848 --> 01:11:53,183
När fick du
912
01:11:55,018 --> 01:11:58,104
Reda på det?
913
01:11:58,813 --> 01:12:02,943
Om du känner samma sak
914
01:12:03,985 --> 01:12:05,695
Snälla
915
01:12:07,197 --> 01:12:09,115
Berätta det för mig
916
01:12:11,534 --> 01:12:14,203
Jag kan ta upp det
917
01:12:14,204 --> 01:12:16,747
- Är du klar?
- Försiktigt
918
01:12:16,748 --> 01:12:18,500
- Men allvarligt
- Läste du ut din bok?
919
01:12:19,542 --> 01:12:21,794
{\an8}- Jag har tre sidor kvar.
- Hur skulle du känna?
920
01:12:21,795 --> 01:12:23,421
Jösses, du läser så långsamt.
921
01:12:24,214 --> 01:12:26,924
- Körde du motorcykel,
- Jag kan ta upp det otvunget
922
01:12:26,925 --> 01:12:30,512
- Medan vi pratar om nåt annat
- som de här ungarna gör, när du var buse?
923
01:12:31,221 --> 01:12:34,473
- Jag har gjort det.
- Vad skulle du svara?
924
01:12:34,474 --> 01:12:36,183
Skulle du acceptera mig?
925
01:12:36,184 --> 01:12:38,394
- Med en tjej bakpå?
- Nu
926
01:12:38,395 --> 01:12:40,605
- Nej.
- Såg du det?
927
01:12:41,690 --> 01:12:48,655
- Din lögnare.
- Jag har redan berättat allt
928
01:12:49,489 --> 01:12:53,368
- Om du fortfarande inte vet
- Det kittlas.
929
01:12:54,953 --> 01:12:59,749
Borde jag bara glömma det igen?
930
01:13:00,792 --> 01:13:02,210
Ge mig boken du läste ut.
931
01:13:02,961 --> 01:13:03,837
Här.
932
01:13:09,843 --> 01:13:12,637
Jag vill inte se Eun-ja bo så där.
933
01:13:13,471 --> 01:13:16,474
Min mamma var så snäll mot henne.
934
01:13:16,766 --> 01:13:19,476
Hon ville att Eun-ja
skulle gifta sig med en trevlig man
935
01:13:19,477 --> 01:13:20,937
och skaffa familj.
936
01:13:22,272 --> 01:13:24,273
Jag sa till och med
att vi aldrig mer skulle träffas,
937
01:13:24,274 --> 01:13:27,235
men hon insisterade på att gifta sig
med den där gamla mannen med ett barn.
938
01:13:29,237 --> 01:13:31,406
Gå. Jag väntar här.
939
01:13:33,616 --> 01:13:35,076
Kan du inte följa med mig?
940
01:13:37,329 --> 01:13:38,621
Vi går tillsammans.
941
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Nästa gång.
942
01:13:42,167 --> 01:13:43,418
Gå.
943
01:13:43,710 --> 01:13:44,585
Vi går.
944
01:13:44,586 --> 01:13:45,628
Gå bara.
945
01:13:47,255 --> 01:13:48,881
Nej, jag väntar här.
946
01:13:48,882 --> 01:13:50,383
Vi går tillsammans bara.
947
01:13:59,017 --> 01:14:03,355
GEUM-IS STÄLLE
NUDELSOPPA
948
01:14:10,528 --> 01:14:11,696
Slå er ner.
949
01:14:15,492 --> 01:14:16,576
Herregud.
950
01:14:16,951 --> 01:14:17,869
Hyeon-u?
951
01:14:19,287 --> 01:14:20,205
Är det du, Hyeon-u?
952
01:14:21,456 --> 01:14:22,623
Ja, Eun-ja. Det är jag.
953
01:14:22,624 --> 01:14:26,294
Herregud! Tofu!
954
01:14:26,711 --> 01:14:29,172
Kära nån.
955
01:14:30,048 --> 01:14:33,259
Jösses, du är ännu stiligare nu.
956
01:14:33,635 --> 01:14:36,262
Jösses! Slå dig ner. Sitt här.
957
01:14:38,181 --> 01:14:39,307
Hur hittade du mig?
958
01:14:40,141 --> 01:14:41,059
Mi-su...
959
01:14:42,185 --> 01:14:43,436
Mi-su ville inte komma, va?
960
01:14:47,649 --> 01:14:49,275
Frun!
961
01:14:49,484 --> 01:14:52,027
Frun! Hon har hamnat i trubbel.
962
01:14:52,028 --> 01:14:53,695
- Jösses.
- Hon kommer bli slagen!
963
01:14:53,696 --> 01:14:55,615
Stanna där.
964
01:14:55,865 --> 01:14:57,783
- Kom hit.
- Det gör ont!
965
01:14:57,784 --> 01:14:59,244
- Släpp!
- Det gör ont!
966
01:14:59,911 --> 01:15:01,955
Säg förlåt. Slå ner blicken.
967
01:15:03,581 --> 01:15:04,958
Säg förlåt.
968
01:15:06,584 --> 01:15:08,002
Förlåt.
969
01:15:08,920 --> 01:15:10,630
Vem är den här kvinnan?
970
01:15:13,716 --> 01:15:15,718
"Den här kvinnan"? Jag?
971
01:15:16,052 --> 01:15:17,386
Din lilla...
972
01:15:17,387 --> 01:15:18,888
Mi-su...
973
01:15:19,139 --> 01:15:21,224
Jag visste att du skulle bo så här.
974
01:15:21,808 --> 01:15:23,226
Känner du inte igen din moster?
975
01:15:23,810 --> 01:15:24,727
"Moster"?
976
01:15:25,895 --> 01:15:27,272
Jag kom på henne med att röka.
977
01:15:31,234 --> 01:15:34,361
Din mamma var världens bästa kock.
978
01:15:34,362 --> 01:15:37,656
Nu är hon fast här hela dagarna
och lagar nudelsoppa på grund av dig.
979
01:15:37,657 --> 01:15:38,867
Vet du ens det?
980
01:15:39,534 --> 01:15:41,493
Förstått? Allt är bra nu.
981
01:15:41,494 --> 01:15:42,704
Varför står du ut?
982
01:15:45,165 --> 01:15:46,124
Min syster...
983
01:15:48,835 --> 01:15:50,378
Jösses, min lilla syster.
984
01:15:50,795 --> 01:15:52,796
Varför låter du en flicka
bestämma över dig?
985
01:15:52,797 --> 01:15:54,215
Var är den Eun-ja jag känner?
986
01:15:55,049 --> 01:15:56,468
Varför stå ut med sån här skit?
987
01:15:57,510 --> 01:15:59,095
Klar. Ja, det är den där.
988
01:16:04,684 --> 01:16:07,187
Okej, nu äter vi.
989
01:16:08,021 --> 01:16:11,773
Kolla, det här är två år gammal kimchi.
Jag delar det med få, speciella personer.
990
01:16:11,774 --> 01:16:13,610
Jag packar ner lite som du kan ta hem.
991
01:16:14,444 --> 01:16:16,946
Du kan få mer när du ätit upp.
Ät så mycket du vill.
992
01:16:17,947 --> 01:16:18,781
Här.
993
01:16:20,450 --> 01:16:21,576
Nu äter vi.
994
01:16:22,285 --> 01:16:23,369
Hugg in.
995
01:16:23,786 --> 01:16:25,079
Tack för maten.
996
01:16:38,092 --> 01:16:39,177
Visst är det gott?
997
01:16:39,427 --> 01:16:40,345
Det är utsökt.
998
01:16:41,346 --> 01:16:42,387
Det är jättegott.
999
01:16:42,388 --> 01:16:43,473
Vill du ha mer peppar?
1000
01:16:44,641 --> 01:16:45,808
Ät det med kimchi.
1001
01:16:48,228 --> 01:16:52,482
Jag tror Eun-ja förstod
att vi är tillsammans.
1002
01:16:53,650 --> 01:16:56,653
Det är inte olagligt.
Undrar varför hon inte tog upp det.
1003
01:17:00,156 --> 01:17:01,908
Det spelar ingen roll om hon inte vet.
1004
01:17:06,037 --> 01:17:09,040
Jag vill inte göra nåt som du inte vill.
1005
01:17:13,086 --> 01:17:17,173
Jag kan ta väldigt illa upp
om jag är fördömande.
1006
01:17:21,719 --> 01:17:23,054
Mi-su!
1007
01:17:23,930 --> 01:17:25,305
Är du på jobbet nu?
1008
01:17:25,306 --> 01:17:26,849
KBS COOL FM 89,1
1009
01:17:28,309 --> 01:17:33,189
Sa du inte att det ligger ett mediaföretag
ovanpå ditt kontor?
1010
01:17:35,858 --> 01:17:41,990
Vi behöver en deltidsanställd till vår
video för direktsändning av visuell radio.
1011
01:17:42,991 --> 01:17:45,952
{\an8}Jag vet en bra deltidsanställd.
1012
01:17:47,370 --> 01:17:48,580
Är han stilig?
1013
01:17:48,997 --> 01:17:51,958
Du gör bäst i att inte stöta på honom.
1014
01:17:52,500 --> 01:17:54,377
Okej.
1015
01:17:55,878 --> 01:17:57,422
Den här är så tung.
1016
01:18:00,466 --> 01:18:02,093
Vad gör du?
1017
01:18:04,637 --> 01:18:07,640
Jag ska framkalla filmen.
1018
01:18:12,687 --> 01:18:13,855
Så, Hyeon-u.
1019
01:18:14,439 --> 01:18:18,109
Vad tycker du
om Pepsitröjan jag har på mig?
1020
01:18:19,527 --> 01:18:20,778
Den passar dig jättebra.
1021
01:18:21,279 --> 01:18:23,823
Ger du den till mig då
om jag säger att jag vill ha den?
1022
01:18:25,867 --> 01:18:26,951
Ja, självklart.
1023
01:18:28,077 --> 01:18:29,162
Visst är jag bra?
1024
01:18:29,912 --> 01:18:31,205
Le.
1025
01:18:32,248 --> 01:18:33,498
Vad? Vad är det?
1026
01:18:33,499 --> 01:18:37,795
Jag har alltid velat fråga dig det här.
1027
01:18:38,546 --> 01:18:39,756
Hur kan du
1028
01:18:41,007 --> 01:18:42,467
le så där?
1029
01:18:44,510 --> 01:18:45,844
Jag har alltid undrat:
1030
01:18:45,845 --> 01:18:48,014
"Är det ett äkta leende?
1031
01:18:49,182 --> 01:18:50,892
Eller anstränger han sig bara?"
1032
01:18:52,060 --> 01:18:53,269
Jag menar bara,
1033
01:18:53,770 --> 01:18:57,815
när man är en nolla
ser alla andra ut att vara nollor.
1034
01:18:58,608 --> 01:19:00,276
Och man tvivlar på allt.
1035
01:19:03,237 --> 01:19:06,032
Jag skulle vilja ha mer
om jag hade haft mer från början,
1036
01:19:08,368 --> 01:19:10,870
men jag behöver bara få saker
som jag håller kära.
1037
01:19:15,208 --> 01:19:16,459
Det är vad du är för mig.
1038
01:19:19,962 --> 01:19:20,880
Fortsätt.
1039
01:19:22,632 --> 01:19:24,384
Åtminstone för mig
1040
01:19:26,552 --> 01:19:31,349
är du den mest obeskrivligt underbara
personen i hela världen.
1041
01:19:42,485 --> 01:19:44,362
Gud, så sött.
1042
01:19:46,698 --> 01:19:48,866
Det är så sött att det gör mig yr.
1043
01:19:50,410 --> 01:19:52,328
Kaffe är godast när det är varmt och sött.
1044
01:20:30,450 --> 01:20:31,325
Gå in.
1045
01:20:32,535 --> 01:20:33,578
Vad?
1046
01:20:34,620 --> 01:20:36,372
Gå in så jag kan se.
1047
01:20:44,297 --> 01:20:45,631
Borde vi gifta oss?
1048
01:20:50,762 --> 01:20:52,721
Jag antar att det är så här killar känner.
1049
01:20:52,722 --> 01:20:55,516
Jag sa det utan att tänka
när jag såg dig gå in.
1050
01:20:56,684 --> 01:20:59,061
Jag skojade, så glöm bara det du hörde.
1051
01:21:04,650 --> 01:21:05,651
Vi går in.
1052
01:22:04,252 --> 01:22:08,381
I ditt gamla kvarter
låg det ett lägenhetshus här borta.
1053
01:22:09,632 --> 01:22:11,467
Och hårsalongen var här.
1054
01:22:12,510 --> 01:22:15,596
Nu ligger det en mäklarfirma
där bageriet låg.
1055
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
Om man svänger vänster
bredvid närbutiken och fortsätter gå
1056
01:22:21,102 --> 01:22:23,521
ser man den gamla butiken på hörnet.
Minns ni?
1057
01:22:24,856 --> 01:22:27,149
Vad pratar ni om?
1058
01:22:28,568 --> 01:22:29,610
Har jag inte...
1059
01:22:30,611 --> 01:22:32,071
Har jag inte berättat?
1060
01:22:32,697 --> 01:22:34,740
Åh, jag antar att jag inte har berättat.
1061
01:22:35,616 --> 01:22:37,535
Jag ska köpa den här butiken.
1062
01:22:38,578 --> 01:22:41,664
{\an8}Den ska förvandlas till ett bageri
som erbjuder matlagningskurser.
1063
01:22:42,164 --> 01:22:45,418
Klassrummet måste vara tämligen stort
och den här affären är rymlig nog.
1064
01:22:46,794 --> 01:22:47,837
Du kan börja här.
1065
01:22:53,384 --> 01:22:54,218
Vad?
1066
01:22:55,136 --> 01:22:56,387
Faller du för mig?
1067
01:23:02,893 --> 01:23:05,395
Jag kommer att få dig att skratta och le,
precis så här.
1068
01:23:05,396 --> 01:23:07,148
Jag ska få dig att falla för mig.
1069
01:23:09,275 --> 01:23:10,902
Du låter så töntig.
1070
01:23:30,755 --> 01:23:32,173
Hyeon-u!
1071
01:23:46,896 --> 01:23:48,105
Jag lämnar tillbaka dessa.
1072
01:23:48,856 --> 01:23:50,149
Visst, ni kan lämna dem här.
1073
01:23:50,358 --> 01:23:51,776
- Ha en trevlig dag.
- Detsamma.
1074
01:24:17,009 --> 01:24:18,010
Hallå?
1075
01:24:18,886 --> 01:24:20,930
Hej, varför svarade du inte?
1076
01:24:21,847 --> 01:24:23,683
Håller du ens reda på dagarna?
1077
01:24:26,894 --> 01:24:28,437
Jag bad dig att inte kontakta mig.
1078
01:24:29,772 --> 01:24:32,733
Du, polaren, jag antar
att du faktiskt lever ett normalt liv nu.
1079
01:24:33,734 --> 01:24:36,987
Idag är det tio år sen Jeong-hyeop dog.
1080
01:24:39,281 --> 01:24:43,953
Du av alla
borde inte strunta i det, Hyeon-u.
1081
01:24:45,871 --> 01:24:48,582
Vi åker på eftermiddagen.
Vi väntar på dig.
1082
01:25:06,976 --> 01:25:08,268
Var snabba.
1083
01:25:08,269 --> 01:25:11,354
- Irritera mig inte, hörni.
- Fan också. Du har inte gjort nåt idag.
1084
01:25:11,355 --> 01:25:14,817
- Släpp. Vad är det för fel på er?
- Kan nån bara göra det? Jag är trött.
1085
01:25:15,026 --> 01:25:16,526
- Sten, sax, påse då.
- Spela.
1086
01:25:16,527 --> 01:25:17,527
- Kom igen.
- Okej.
1087
01:25:17,528 --> 01:25:18,445
Alla borde spela.
1088
01:25:18,446 --> 01:25:20,448
Redo eller inte, sten, sax...
1089
01:25:21,073 --> 01:25:22,574
- Sten, sax, påse.
- Vi gör det.
1090
01:25:22,575 --> 01:25:23,533
Gör det utan honom.
1091
01:25:23,534 --> 01:25:25,368
- Sten, sax, påse.
- Sten, sax, påse.
1092
01:25:25,369 --> 01:25:26,536
- Sten, sax, påse.
- Påse!
1093
01:25:26,537 --> 01:25:27,788
- Fan också.
- Din idiot.
1094
01:25:37,465 --> 01:25:38,674
Hallå där!
1095
01:25:39,759 --> 01:25:40,968
Du.
1096
01:25:43,053 --> 01:25:44,262
Jösses...
1097
01:25:44,263 --> 01:25:45,848
Herregud.
1098
01:25:47,558 --> 01:25:49,351
Hörni. Fan, hon såg mig.
1099
01:25:59,820 --> 01:26:00,946
Vad har du haft för dig?
1100
01:26:02,323 --> 01:26:04,492
Jag klarade gymnasiet
och kom in på högskolan.
1101
01:26:05,701 --> 01:26:07,119
Nu jobbar jag.
1102
01:26:09,371 --> 01:26:10,956
Om Jeong-hyeop levde
1103
01:26:11,791 --> 01:26:14,502
skulle han jobba för ett företag också.
1104
01:26:15,169 --> 01:26:18,546
Bara det faktum att ni busar har det bra
och inte sitter bakom galler...
1105
01:26:18,547 --> 01:26:20,382
Det får oss att skaka av ilska.
1106
01:26:21,926 --> 01:26:23,511
Ni förtjänar inte att må bra.
1107
01:26:25,179 --> 01:26:28,432
Ni borde bli invalider,
så att ni inte kan göra så här mot andra.
1108
01:26:30,768 --> 01:26:32,353
Det var verkligen inte jag.
1109
01:26:39,985 --> 01:26:42,446
Det var inte jag. Snälla tro mig.
1110
01:26:46,492 --> 01:26:47,701
Jag är ledsen.
1111
01:26:48,994 --> 01:26:50,204
Jag...
1112
01:26:53,332 --> 01:26:54,667
...bryr mig inte.
1113
01:26:56,502 --> 01:26:58,712
Säg det till Jeong-hyeop själv när du dör.
1114
01:27:16,188 --> 01:27:17,022
Jag går nu.
1115
01:27:39,962 --> 01:27:40,838
Fan också.
1116
01:27:46,635 --> 01:27:49,388
Var är du? Jag väntar utanför
för det ska regna.
1117
01:27:50,181 --> 01:27:51,765
Ni måste vara Hyeon-us flickvän.
1118
01:27:52,975 --> 01:27:54,101
Tja...
1119
01:27:54,935 --> 01:27:57,354
Är det inte Hyeon-us telefon?
1120
01:27:57,730 --> 01:28:00,274
Han lämnade sin telefon i min bil.
1121
01:28:03,652 --> 01:28:04,903
Förresten, vem...
1122
01:28:04,904 --> 01:28:07,030
Varför pratar ni så ledigt med mig?
1123
01:28:07,031 --> 01:28:08,782
Känner ni mig?
1124
01:28:16,498 --> 01:28:17,416
Åh, just det.
1125
01:28:19,293 --> 01:28:20,794
Ni är tjejen från bageriet.
1126
01:28:23,130 --> 01:28:24,965
Hyeon-u har inte berättat nåt för mig.
1127
01:28:52,868 --> 01:28:53,702
Där är den.
1128
01:28:58,666 --> 01:29:00,793
Har du varit upptagen idag?
Vad har du gjort?
1129
01:29:03,504 --> 01:29:05,506
Jag åkte till moster
för att träffa mormor.
1130
01:29:07,007 --> 01:29:09,050
Jag önskar att du hade sagt det.
1131
01:29:09,051 --> 01:29:11,345
Förlåt. Jag var så himla distraherad idag.
1132
01:29:26,860 --> 01:29:27,695
Hyeon-u.
1133
01:29:29,571 --> 01:29:31,031
Vi måste flytta.
1134
01:29:33,367 --> 01:29:35,953
Ägaren ska starta ett nytt företag.
1135
01:29:36,453 --> 01:29:37,329
Men...
1136
01:29:37,746 --> 01:29:38,831
Var ska vi vara då?
1137
01:29:42,960 --> 01:29:44,086
Känner inte du likadant?
1138
01:29:44,878 --> 01:29:46,171
Jag börjar tröttna.
1139
01:29:47,006 --> 01:29:49,424
Vi har inte råd att hitta ett annat kontor
1140
01:29:49,425 --> 01:29:51,385
och fortsätta betala hyra.
1141
01:29:52,177 --> 01:29:53,679
Men är det inte orättvist?
1142
01:29:55,305 --> 01:29:57,891
Radiostationen då? Vi måste börja snart.
1143
01:29:58,559 --> 01:30:00,477
Du fick det jobbet, så det är okej.
1144
01:30:05,107 --> 01:30:08,861
Nå? Har ni börjat leta
efter ett nytt kontor?
1145
01:30:09,445 --> 01:30:10,779
Nej, inte än.
1146
01:30:11,363 --> 01:30:14,033
Jösses, jag förstår. Förlåt.
1147
01:30:14,533 --> 01:30:18,203
Ni kommer landa på fötterna.
Ni är unga, så ni kan börja om på nytt.
1148
01:30:21,665 --> 01:30:22,832
Jag måste gå ut.
1149
01:30:22,833 --> 01:30:24,001
Okej.
1150
01:30:32,926 --> 01:30:34,470
Hur var Mi-su när hon var ung?
1151
01:30:35,095 --> 01:30:36,346
Var hon vacker då också?
1152
01:30:37,639 --> 01:30:39,558
Hon var säkert sur då också. Eller hur?
1153
01:30:40,642 --> 01:30:41,685
Jag minns inte.
1154
01:31:00,245 --> 01:31:02,331
- Säg tack.
- Tack.
1155
01:31:09,546 --> 01:31:10,422
Ja, herrn.
1156
01:31:18,472 --> 01:31:19,932
Du skrämde mig.
1157
01:31:36,990 --> 01:31:38,200
Vi är framme.
1158
01:31:45,207 --> 01:31:46,625
Gå upp på andra våningen.
1159
01:32:39,386 --> 01:32:40,345
Ta-da.
1160
01:32:44,057 --> 01:32:45,726
- Tack för maten.
- Det var så lite.
1161
01:32:51,773 --> 01:32:52,732
Är det gott?
1162
01:32:52,733 --> 01:32:53,775
Det är utsökt.
1163
01:32:55,068 --> 01:32:56,778
- Du borde också äta.
- Okej.
1164
01:33:06,330 --> 01:33:07,456
Jag besökte
1165
01:33:10,125 --> 01:33:12,044
Jeong-hyeops syster idag.
1166
01:33:13,462 --> 01:33:14,379
Vad?
1167
01:33:16,131 --> 01:33:17,257
Hur visste du?
1168
01:33:18,342 --> 01:33:20,636
Men hon hade flyttat.
1169
01:33:21,303 --> 01:33:25,181
Ingen av hennes grannar
vet vart hon flyttat.
1170
01:33:25,182 --> 01:33:26,391
Hyeon-u.
1171
01:33:27,351 --> 01:33:30,354
Du behöver inte besöka henne igen.
1172
01:33:31,271 --> 01:33:33,941
- Som sist...
- Hur känner du till det stället?
1173
01:33:37,653 --> 01:33:38,946
Tae-seong...
1174
01:33:55,921 --> 01:33:57,005
Fan...
1175
01:34:03,679 --> 01:34:05,889
Jag trodde allt var okej nu.
1176
01:34:07,391 --> 01:34:08,725
Vad är okej?
1177
01:34:11,770 --> 01:34:13,230
Jag frågar, vad är okej?
1178
01:34:15,065 --> 01:34:16,191
Det kan inte försvinna.
1179
01:34:17,401 --> 01:34:18,443
Du hörde allt.
1180
01:34:28,412 --> 01:34:29,454
Gå inte.
1181
01:34:31,915 --> 01:34:32,833
Du borde inte.
1182
01:34:39,798 --> 01:34:40,882
Kunde du inte...
1183
01:34:42,217 --> 01:34:43,427
Kunde du inte ha fortsatt
1184
01:34:44,594 --> 01:34:46,722
vara den enda som inte känner till det?
1185
01:34:48,807 --> 01:34:50,309
Kunde du inte bara lita på mig?
1186
01:34:50,517 --> 01:34:51,560
Hur?
1187
01:34:51,935 --> 01:34:53,395
Du berättade inget.
1188
01:34:58,233 --> 01:34:59,359
Strunt samma.
1189
01:35:00,861 --> 01:35:02,404
Jag glömmer allt.
1190
01:35:03,196 --> 01:35:06,407
Jag glömmer det hela,
så du borde göra detsamma och...
1191
01:35:06,408 --> 01:35:07,909
Vad ska jag be för nu?
1192
01:35:10,537 --> 01:35:11,455
Jag...
1193
01:35:12,164 --> 01:35:15,000
Jag bad alltid Gud
att låta mig leva ett normalt liv.
1194
01:35:16,793 --> 01:35:18,170
Jag bad så desperat.
1195
01:35:28,722 --> 01:35:29,681
När...
1196
01:35:31,391 --> 01:35:32,893
...kommer du må bra då?
1197
01:35:37,606 --> 01:35:38,940
Hur länge ska du må dåligt?
1198
01:35:42,319 --> 01:35:43,195
Hur länge?
1199
01:35:49,451 --> 01:35:51,995
Du luktar precis som de jävlarna.
Vet du det?
1200
01:35:52,537 --> 01:35:53,955
Du stinker cigarettrök!
1201
01:36:45,757 --> 01:36:48,552
Fan, har du blivit galen?
Vad i hela friden?
1202
01:36:51,972 --> 01:36:54,641
Dojons ägare kommer inte
se genom fingrarna.
1203
01:36:55,600 --> 01:36:57,476
- Är du galen?
- Spring.
1204
01:36:57,477 --> 01:36:58,687
Har du blivit tokig?
1205
01:37:15,537 --> 01:37:18,290
Lev som en anständig människa, okej?
1206
01:37:19,749 --> 01:37:21,084
Tror du att livet är en lek?
1207
01:37:21,710 --> 01:37:22,752
Fan.
1208
01:37:23,712 --> 01:37:26,714
Jag såg nån dö medan de lekte runt,
så jag leker inte runt.
1209
01:37:26,715 --> 01:37:30,217
"Leka runt"? Fan, sa du verkligen det?
1210
01:37:30,218 --> 01:37:31,887
Ja, det var allt det handlade om,
1211
01:37:32,429 --> 01:37:35,265
oavsett om vi misshandlade nån eller stal.
1212
01:37:35,849 --> 01:37:36,808
Men
1213
01:37:37,350 --> 01:37:39,393
mår nån av de som var där
den dagen bra nu?
1214
01:37:39,394 --> 01:37:41,062
Nej, ingen av oss mår bra.
1215
01:37:44,316 --> 01:37:45,942
Men vet du nåt som är skumt?
1216
01:37:47,527 --> 01:37:49,529
Jag tror vi alla begick samma misstag,
1217
01:37:52,532 --> 01:37:54,242
men bara du verkar ha förlåtits.
1218
01:37:55,160 --> 01:37:56,703
Varför tror du det är så?
1219
01:37:57,078 --> 01:37:58,371
Är det ditt utseende?
1220
01:37:59,581 --> 01:38:01,749
Din skit, vill du bli slagen
sönder och samman?
1221
01:38:01,750 --> 01:38:05,545
Folk måste titta på dina händer,
inte ditt ansikte, dina händer gjorde det.
1222
01:38:08,465 --> 01:38:09,674
Din skitstövel.
1223
01:38:18,934 --> 01:38:20,476
Fan!
1224
01:38:20,477 --> 01:38:22,479
Ditt fanskap! Fan!
1225
01:38:23,480 --> 01:38:24,439
Ditt jävla...
1226
01:38:28,026 --> 01:38:29,110
Ditt jävla...
1227
01:39:12,696 --> 01:39:13,572
Hyeon-u?
1228
01:39:17,909 --> 01:39:19,035
Är du skadad?
1229
01:39:26,501 --> 01:39:28,044
Får jag fråga en sak?
1230
01:39:29,212 --> 01:39:30,088
Jo...
1231
01:39:31,590 --> 01:39:33,008
Du och moster Mi-su
1232
01:39:34,259 --> 01:39:36,886
är inte tillsammans, va?
1233
01:39:42,100 --> 01:39:43,810
Låt mig fråga dig nåt också.
1234
01:39:48,106 --> 01:39:50,150
Varför är du så elak mot din mamma?
1235
01:39:51,359 --> 01:39:52,611
Du menar Eun-ja?
1236
01:39:54,279 --> 01:39:56,573
Jösses, varför frågar du så?
1237
01:39:58,366 --> 01:40:00,242
Vad ska du göra om hon hatar dig?
1238
01:40:00,243 --> 01:40:01,369
Den kvinnan?
1239
01:40:02,370 --> 01:40:03,371
Mig?
1240
01:40:06,875 --> 01:40:07,959
Det kommer inte hända.
1241
01:40:08,877 --> 01:40:10,003
För att...
1242
01:40:11,546 --> 01:40:13,465
...jag är allt hon har.
1243
01:40:17,969 --> 01:40:19,054
Hur som helst,
1244
01:40:20,680 --> 01:40:21,973
är ni tillsammans?
1245
01:40:22,974 --> 01:40:23,975
Ni är inte det, va?
1246
01:40:29,856 --> 01:40:30,899
Vem är här?
1247
01:40:31,650 --> 01:40:32,651
Där är hon.
1248
01:40:32,859 --> 01:40:33,735
Hyeon-u, är det du?
1249
01:40:35,612 --> 01:40:36,696
Hyeon-u.
1250
01:40:37,030 --> 01:40:38,573
Vad är det som pågår?
1251
01:40:55,340 --> 01:40:57,091
Jag kom förbi för jag var hungrig.
1252
01:40:57,092 --> 01:40:58,510
Jag är glad att du är här.
1253
01:41:00,387 --> 01:41:01,554
Hugg in.
1254
01:41:10,021 --> 01:41:11,231
Tack för maten.
1255
01:41:26,705 --> 01:41:27,956
Den är utsökt.
1256
01:42:38,526 --> 01:42:39,610
Åh, hej.
1257
01:42:39,611 --> 01:42:40,737
Hejsan.
1258
01:42:41,529 --> 01:42:42,697
Hej.
1259
01:42:43,114 --> 01:42:44,491
Vad står på?
1260
01:42:45,158 --> 01:42:48,161
Jag lämnade nåt på kontoret.
Får jag gå in och hämta det snabbt?
1261
01:42:49,412 --> 01:42:50,746
Jag är upptagen nu.
1262
01:42:50,747 --> 01:42:52,540
Vad är det? Jag ger er det senare.
1263
01:42:54,417 --> 01:42:55,418
Jo...
1264
01:42:57,295 --> 01:43:00,256
Det är ett foto, men jag behöver det nu.
1265
01:43:02,634 --> 01:43:03,676
Det fotot.
1266
01:43:04,719 --> 01:43:05,594
Det är hos mig.
1267
01:43:05,595 --> 01:43:06,845
Ursäkta?
1268
01:43:06,846 --> 01:43:08,598
Ledsen. Jag trodde...
1269
01:43:09,307 --> 01:43:10,642
Jag trodde ni kastade det.
1270
01:43:18,983 --> 01:43:20,360
Jag gillar inte er.
1271
01:43:25,907 --> 01:43:27,492
Nå, jag gillar er.
1272
01:43:29,035 --> 01:43:32,539
Men ni är för allvarlig och dyster,
och det är Mi-su också.
1273
01:43:33,873 --> 01:43:38,545
Jag tror hon behöver nån
som kan liva upp henne lite.
1274
01:43:41,881 --> 01:43:43,675
Alla behöver slappna av då och då.
1275
01:43:48,763 --> 01:43:53,434
Som vi nämnt tidigare, ska vi äntligen
starta den visuella radion.
1276
01:43:54,018 --> 01:43:59,524
Ni kommer att kunna se programledaren
prata, inte bara lyssna på dem.
1277
01:44:01,234 --> 01:44:02,902
När ni lyssnade på radion
1278
01:44:03,736 --> 01:44:06,281
var ni väl nyfikna på hur Yoo Yeol satt
1279
01:44:06,489 --> 01:44:09,575
när han pratade, eller vad han gjorde
medan en sång spelades,
1280
01:44:09,576 --> 01:44:11,535
- Får jag träffa Mi-su?
- eller vad gästerna
1281
01:44:11,536 --> 01:44:12,912
- hade på sig...
- Vad?
1282
01:44:13,121 --> 01:44:15,456
Får jag träffa henne om jag följer er?
1283
01:44:18,334 --> 01:44:19,502
Ska du följa mig?
1284
01:44:23,882 --> 01:44:25,216
Vi ses.
1285
01:44:45,820 --> 01:44:52,744
Medan mörkret faller tyst omkring mig
1286
01:44:53,578 --> 01:44:57,707
Vid slutet av denna höst
1287
01:44:58,249 --> 01:45:02,378
Drömmer jag om vårens första dag
1288
01:45:04,130 --> 01:45:06,841
Jag kan inte träffa dig
1289
01:45:07,425 --> 01:45:10,678
Då du är
1290
01:45:11,930 --> 01:45:15,308
Så långt bort
1291
01:45:16,142 --> 01:45:20,020
Men jag sköter ännu min blomsterträdgård
1292
01:45:20,021 --> 01:45:24,067
Hösten närmar sig sitt slut
1293
01:45:24,943 --> 01:45:28,988
Och vintern är på ingång
1294
01:45:29,697 --> 01:45:33,909
- Men jag glömmer inte
- Mi-su!
1295
01:45:33,910 --> 01:45:36,578
Vårens solsken
1296
01:45:36,579 --> 01:45:37,622
Mi-su!
1297
01:45:38,289 --> 01:45:42,794
Snön faller tungt
1298
01:45:43,169 --> 01:45:44,753
- Som om den vill
- Kliv in.
1299
01:45:44,754 --> 01:45:47,548
Kväva hela världen
1300
01:45:47,966 --> 01:45:54,305
Och besegra den tunnaste strimma solsken
1301
01:45:56,933 --> 01:46:01,354
Men i landet i fjärran vistas våren
1302
01:46:01,729 --> 01:46:05,024
Åh, älskling
1303
01:46:08,903 --> 01:46:11,781
När jag sluter ögonen
1304
01:46:12,323 --> 01:46:15,785
Och tänker på dig
1305
01:46:16,494 --> 01:46:20,206
- Kan jag flyga
- Herregud.
1306
01:46:20,707 --> 01:46:25,253
- Jösses, han är nåt alldeles extra.
- Även utan vingar
1307
01:46:26,587 --> 01:46:29,173
När jag sluter ögonen
1308
01:46:30,091 --> 01:46:33,511
- Ska jag köra åt sidan?
- Och tänker på dig
1309
01:46:34,303 --> 01:46:35,887
Även utan
1310
01:46:35,888 --> 01:46:37,932
- Ja.
- En mast
1311
01:47:11,049 --> 01:47:12,341
Jag älskar dig, Mi-su.
1312
01:47:14,302 --> 01:47:15,511
Jag älskar dig.
1313
01:47:47,668 --> 01:47:49,337
Spring inte, Hyeon-u.
1314
01:47:50,671 --> 01:47:52,965
Var snäll och spring inte, okej?
1315
01:47:54,675 --> 01:47:56,010
Du kan bli skadad.
1316
01:49:22,471 --> 01:49:24,182
Varför ville du ha soju och munkar?
1317
01:49:24,390 --> 01:49:26,809
Jag vet inte.
Jag har bara inte ätit munkar på länge.
1318
01:49:28,519 --> 01:49:31,814
Men jag kunde inte återskapa smaken
för jag hade inte
1319
01:49:32,732 --> 01:49:34,066
de rätta ingredienserna.
1320
01:49:36,444 --> 01:49:38,028
Tack för munkarna.
1321
01:49:38,029 --> 01:49:39,071
Ät upp.
1322
01:49:57,882 --> 01:50:00,801
Märker du? Det smakar inte
som munkarna jag brukade göra.
1323
01:50:01,677 --> 01:50:02,553
Jäklar.
1324
01:50:05,806 --> 01:50:07,516
Allt i världen har förändrats,
1325
01:50:08,309 --> 01:50:10,019
förutom den här smaken.
1326
01:50:14,232 --> 01:50:15,399
- Smakar det likadant?
- Ja.
1327
01:50:16,901 --> 01:50:18,069
Vänta, jag...
1328
01:50:18,653 --> 01:50:20,071
Munkar smakar bäst med kaffe.
1329
01:50:20,404 --> 01:50:21,530
Jag gör lite kaffe.
1330
01:50:33,960 --> 01:50:35,336
Vad gör du?
1331
01:50:36,545 --> 01:50:37,630
Inget.
1332
01:50:39,465 --> 01:50:40,883
Jag mindes hur det var förr.
1333
01:50:43,052 --> 01:50:47,306
När tofu-ätande killen Hyeon-u var med.
1334
01:50:58,025 --> 01:50:59,151
Ja, jag vet.
1335
01:51:04,532 --> 01:51:06,659
Hyeon-u lovade
att han skulle komma tillbaka
1336
01:51:07,785 --> 01:51:09,537
och öppna ett bageri till mig.
1337
01:51:12,123 --> 01:51:13,123
När?
1338
01:51:13,124 --> 01:51:17,044
Häromdagen. Han såg ut att ha blivit
slagen i ansiktet.
1339
01:51:22,300 --> 01:51:24,010
Han åt bara lite och gick.
1340
01:51:32,935 --> 01:51:35,813
Tydligen har jag sagt
att jag litar på honom.
1341
01:51:36,981 --> 01:51:39,734
Jag sa till honom för flera år sen
att jag litar på honom.
1342
01:51:40,735 --> 01:51:42,570
Jag minns inte ens att jag har sagt det.
1343
01:51:44,905 --> 01:51:48,283
Från hans mormor och moster,
till hans lärare,
1344
01:51:48,284 --> 01:51:50,703
ingen trodde på honom.
1345
01:51:51,954 --> 01:51:53,998
Men jag sa det till honom på den tiden.
1346
01:51:55,583 --> 01:51:58,169
Fast jag minns inte ens
att jag har sagt det.
1347
01:51:58,586 --> 01:52:00,629
Men han mindes det och kom förbi...
1348
01:52:38,959 --> 01:52:41,212
KBS COOL FM 89,1
1349
01:52:42,213 --> 01:52:43,713
Hallå!
1350
01:52:43,714 --> 01:52:44,965
Det här är otroligt.
1351
01:52:45,674 --> 01:52:47,425
Borde du inte sminka dig?
1352
01:52:47,426 --> 01:52:49,427
Vi behöver en sminkös nu.
1353
01:52:49,428 --> 01:52:52,013
Den här delen har ändrats.
1354
01:52:52,014 --> 01:52:53,515
Så du behöver inte läsa det.
1355
01:52:53,516 --> 01:52:55,308
- Nå, Hyeon-u.
- Ja, herrn.
1356
01:52:55,309 --> 01:52:57,894
- Du kan gå in och göra dig redo.
- Okej, uppfattat.
1357
01:52:57,895 --> 01:52:59,437
Läs den här delen efter den här.
1358
01:52:59,438 --> 01:53:00,564
- Okej.
- Toppen.
1359
01:53:07,071 --> 01:53:08,238
Kom in.
1360
01:53:08,239 --> 01:53:09,697
Trevligt att träffas.
1361
01:53:09,698 --> 01:53:12,034
Det måste vara kameran
till videosändningen.
1362
01:53:13,244 --> 01:53:15,912
Är videosändning
av ett radioprogram nödvändigt?
1363
01:53:15,913 --> 01:53:18,706
Åh, det kommer se ut
som en samling stillbilder.
1364
01:53:18,707 --> 01:53:22,043
Vi kommer inte dela dem för mycket.
Det består av stillbilder i följd,
1365
01:53:22,044 --> 01:53:24,088
så det skiljer sig från andra videor.
1366
01:53:27,174 --> 01:53:29,552
Idag är första dagen av vår videosändning.
1367
01:53:30,010 --> 01:53:33,305
Är det nåt namn du vill att jag nämner?
1368
01:53:46,360 --> 01:53:48,153
Vilket namn kommer du att tänka på?
1369
01:53:48,154 --> 01:53:51,115
Det kan vara nån
du vill lära känna bättre, nån du saknar,
1370
01:53:52,032 --> 01:53:54,618
eller nån du träffar varje dag,
1371
01:53:55,244 --> 01:53:56,745
men inte kan sluta tänka på.
1372
01:53:59,415 --> 01:54:03,418
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1373
01:54:03,419 --> 01:54:06,714
Och Kim Mi-su.
1374
01:54:08,841 --> 01:54:13,095
Kanske är namnen våra hjärtan håller kära
som våra dagböcker,
1375
01:54:13,387 --> 01:54:16,474
anteckningar och värdefulla förteckningar
över våra liv.
1376
01:54:18,893 --> 01:54:23,689
Njuter i fulla drag av solskenet,
denna vackra grönska och energi,
1377
01:54:24,315 --> 01:54:28,986
och jag frammanar tusentals
högt hållna namn från mitt hjärta.
1378
01:54:30,279 --> 01:54:32,698
Yoo Yeols Musikalbumet.
Här är dagens första låt.
1379
01:54:51,217 --> 01:54:54,011
1900-TALSPOJKEN
1380
01:55:35,052 --> 01:55:37,346
KBS COOL FM 89,1
1381
02:02:24,419 --> 02:02:27,296
ALLA PERSONER, ORGANISATIONER,
PLATSER, HÄNDELSER OCH RELIGIONER
1382
02:02:27,297 --> 02:02:28,631
I DETTA DRAMA ÄR PÅHITTADE
1383
02:02:28,632 --> 02:02:30,341
ALLA LIKHETER MED VERKLIGA HÄNDELSER
OCH PERSONER ÄR TILLFÄLLIGHETER
1384
02:02:30,342 --> 02:02:32,302
Undertexter: Anna Westerberg