1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,673 --> 00:00:09,592
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,180
Peccato.
5
00:00:15,222 --> 00:00:16,515
Fatelo via telefono o fax.
6
00:00:16,974 --> 00:00:20,645
Domani è previsto bel tempo
in tutto il paese.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,522
State ascoltando Traffic News 57.
8
00:00:24,065 --> 00:00:28,526
{\an8}L'ora di punta è finita, ma c'è ancora
gente bloccata in un ingorgo.
9
00:00:28,527 --> 00:00:32,322
{\an8}C'è stato un incidente
vicino allo svincolo di Ha-il,
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,532
nel tratto tra Hanam e Ha-il
della tangenziale di Seoul,
11
00:00:34,533 --> 00:00:38,953
causando tre chilometri di coda
a partire da Hanam ovest.
12
00:00:38,954 --> 00:00:42,123
C'è anche un ingorgo
sull'autostrada Songpa.
13
00:00:42,124 --> 00:00:44,084
L'incidente sulla superstrada Gyeongbu
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,670
verso Seoul,
allo svincolo Jamwon, è stato risolto,
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,340
ma ha causato ulteriori disagi
nella zona tra Dalene e Banpo.
16
00:00:50,341 --> 00:00:53,051
Anche l'incidente
sulla superstrada Gangbyeon
17
00:00:53,052 --> 00:00:54,302
tra i ponti Mapo e Wonhyo
18
00:00:54,303 --> 00:00:56,680
è stato risolto,
ma il traffico è ancora intenso.
19
00:00:56,681 --> 00:00:59,015
Ci vuole almeno un'ora
per andare al ponte Banpo
20
00:00:59,016 --> 00:01:01,394
dal Ponte Olimpico e dal ponte Noryang.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,979
È difficile raggiungere Gangnam attraverso
22
00:01:03,980 --> 00:01:06,398
i ponti Seongsu, Dongho e Hannam.
23
00:01:06,399 --> 00:01:09,275
Traffico in aumento
tra il ponte Cheonho a Gangbuk.
24
00:01:09,276 --> 00:01:13,238
Traffico intenso
tra i ponti Mapo e Hangang
25
00:01:13,239 --> 00:01:17,325
e anche vicino al ponte Ihwa,
nella superstrada Dongbu.
26
00:01:17,326 --> 00:01:19,996
I dintorni del ponte Cheonho
sono molto congestionati,
27
00:01:21,038 --> 00:01:24,040
come la zona dal ponte Gunja
alla porta posteriore di Seoul Grand Park.
28
00:01:24,041 --> 00:01:25,918
Non siamo ancora aperti.
29
00:01:27,795 --> 00:01:29,755
Sta cercando qualcosa in particolare?
30
00:01:31,048 --> 00:01:32,966
Avete qualcosa che contenga soia?
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,051
Tofu o...
32
00:01:36,303 --> 00:01:37,595
Beh...
33
00:01:37,596 --> 00:01:39,682
Che ne dice del latte di soia?
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,144
Sì. Lo prendo.
35
00:01:43,728 --> 00:01:48,274
KBS FM numero due
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,820
Vi informiamo
che tra poco saranno le nove.
37
00:01:54,989 --> 00:01:56,198
Il latte normale
38
00:01:56,741 --> 00:01:57,992
non va bene, vero?
39
00:02:01,495 --> 00:02:02,663
Deve contenere soia.
40
00:02:06,667 --> 00:02:09,295
C'è un negozio di alimentari più avanti.
41
00:02:12,006 --> 00:02:16,801
Trasmissioni radio, amore, aerei.
42
00:02:16,802 --> 00:02:19,889
Sapete cos'hanno in comune queste cose?
43
00:02:20,723 --> 00:02:24,685
Richiedono tutte il massimo
dell'energia all'inizio.
44
00:02:25,269 --> 00:02:26,936
- Ciao,
- È un miracolo.
45
00:02:26,937 --> 00:02:30,858
da oggi condurrò Music Album.
Sono il nuovo conduttore, Yoo Yeol.
46
00:02:31,734 --> 00:02:33,694
{\an8}PANETTERIA MISU
47
00:02:38,908 --> 00:02:41,368
Come un aereo che decolla...
48
00:02:42,036 --> 00:02:45,246
SUPERMERCATO TAECHANG
49
00:02:45,247 --> 00:02:49,042
Oggi, 1o ottobre 1994,
iniziamo questo programma...
50
00:02:49,043 --> 00:02:51,462
È Yoo Yeol.
Dev'essere il nuovo conduttore.
51
00:02:51,962 --> 00:02:53,129
Sono una sua grande fan.
52
00:02:53,130 --> 00:02:57,926
Eun-ja, quel tizio è venuto prestissimo
a chiedere del tofu.
53
00:02:57,927 --> 00:03:00,346
- Tofu?
- È appena entrato in quel negozio.
54
00:03:01,055 --> 00:03:02,556
Sarà appena uscito di prigione.
55
00:03:02,973 --> 00:03:05,559
Impossibile. Guardalo.
56
00:03:17,154 --> 00:03:19,198
{\an8}OFFRESI PART TIME
6 GIORNI, 1.200 WON/ORA
57
00:03:46,267 --> 00:03:47,643
Muoviti!
58
00:03:49,728 --> 00:03:51,397
PANETTERIA MISU
59
00:03:52,148 --> 00:03:53,773
C'è tua madre.
60
00:03:53,774 --> 00:03:54,691
Salve.
61
00:03:54,692 --> 00:03:56,652
- Ecco.
- Bene, grazie. Buona giornata.
62
00:03:57,194 --> 00:03:58,445
Arrivederci.
63
00:04:00,489 --> 00:04:02,116
- Torni a trovarci.
- Certo.
64
00:04:04,368 --> 00:04:06,745
Ti avevo detto di non venire,
è periodo di esami...
65
00:04:11,750 --> 00:04:12,668
Farò del mio meglio.
66
00:04:15,379 --> 00:04:16,380
Lo porto dentro?
67
00:04:18,132 --> 00:04:19,925
- Cosa...
- Prima vai a cambiarti.
68
00:04:20,509 --> 00:04:23,846
- Ci penso io. Tu va' a scuola.
- Non devo andarci.
69
00:04:25,181 --> 00:04:27,516
Voi due fate pure quello che dovete.
70
00:04:31,103 --> 00:04:33,981
Ehi, perché non devi andare a scuola?
71
00:04:37,276 --> 00:04:38,527
Mi sono ritirato.
72
00:04:43,115 --> 00:04:44,116
Ehi,
73
00:04:45,117 --> 00:04:46,535
sei davvero uscito da poco?
74
00:04:47,411 --> 00:04:48,287
Da dove?
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,332
Di prigione.
76
00:04:52,041 --> 00:04:53,667
Non mi va di parlarne.
77
00:05:01,717 --> 00:05:04,303
Ok, d'accordo.
78
00:05:15,814 --> 00:05:17,983
{\an8}PANETTERIA MISU
79
00:05:28,202 --> 00:05:29,119
Ehi, Tofu.
80
00:05:30,412 --> 00:05:32,998
Raccontaci qualcosa
di quando eri in prigione.
81
00:05:37,753 --> 00:05:40,756
Ok, come vuoi.
82
00:05:46,971 --> 00:05:48,138
Non siete parenti, vero?
83
00:05:52,434 --> 00:05:53,727
Non te lo diciamo.
84
00:05:56,313 --> 00:05:58,565
Mi sa che non ci somigliamo
per niente, vero?
85
00:06:02,653 --> 00:06:05,405
Avrà avuto... non so, 18 anni?
86
00:06:05,406 --> 00:06:07,324
Quando ha iniziato a lavorare qui.
87
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
Ha imparato subito a impastare il pane
88
00:06:12,830 --> 00:06:14,789
ed è presto diventata
brava come mia madre.
89
00:06:14,790 --> 00:06:16,166
Dai.
90
00:06:16,625 --> 00:06:20,504
Mia madre faceva molto più affidamento
su Eun-ja che su di me.
91
00:06:21,839 --> 00:06:23,048
Quindi è una di famiglia.
92
00:06:28,721 --> 00:06:31,849
Accidenti. Devo prepararmi
per gli sconti della sera.
93
00:06:40,315 --> 00:06:42,234
Quando ero nel carcere minorile
94
00:06:43,485 --> 00:06:46,071
facevo sempre colazione
alle nove in punto.
95
00:06:50,075 --> 00:06:53,162
Ogni mattina sentivo la sigla e pensavo...
96
00:06:54,955 --> 00:06:58,417
..."È iniziato un altro giorno".
97
00:07:02,504 --> 00:07:05,131
Finito di far colazione,
98
00:07:05,132 --> 00:07:06,717
sentivo parlare il reporter.
99
00:07:07,676 --> 00:07:10,553
Quindi erano più o meno le 09:50.
100
00:07:10,554 --> 00:07:13,389
- State ascoltando...
- Poi pregavo ogni giorno.
101
00:07:13,390 --> 00:07:15,642
- La settimana scorsa...
- "Fammi uscire oggi.
102
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
Ti prego."
103
00:07:20,481 --> 00:07:23,192
Dopo la preghiera, finiva la trasmissione.
104
00:07:24,860 --> 00:07:26,195
Dopodiché mi arrendevo.
105
00:07:27,196 --> 00:07:30,616
"Oggi non succederà niente."
106
00:07:33,911 --> 00:07:37,956
La stessa routine si ripeteva ogni giorno,
ma una volta durante la preghiera dissi:
107
00:07:39,166 --> 00:07:40,709
"Prego che almeno una cosa
108
00:07:41,794 --> 00:07:44,421
cambi quando uscirò di qui.
109
00:07:45,964 --> 00:07:49,343
Non credo di poter andare avanti
se non cambia nulla".
110
00:07:50,886 --> 00:07:53,013
C'è un negozio di alimentari più avanti.
111
00:07:53,597 --> 00:07:58,018
Trasmissioni radio, amore, aerei.
112
00:07:59,269 --> 00:08:02,022
Sapete cos'hanno in comune queste cose?
113
00:08:02,439 --> 00:08:05,316
Richiedono tutte il massimo dell'energia
114
00:08:05,317 --> 00:08:06,901
- all'inizio.
- È un miracolo.
115
00:08:06,902 --> 00:08:10,113
Ciao. Da oggi condurrò Music Album.
116
00:08:10,114 --> 00:08:12,408
Sono il nuovo conduttore, Yoo Yeol.
117
00:08:12,991 --> 00:08:13,992
Capisco.
118
00:08:16,328 --> 00:08:18,205
Credo si possa considerare un miracolo.
119
00:08:22,376 --> 00:08:25,295
I miracoli non sono niente di speciale.
120
00:08:26,505 --> 00:08:27,714
Vero?
121
00:08:41,687 --> 00:08:42,729
Puoi aprire le tende?
122
00:08:56,493 --> 00:08:57,995
Vuoi qualcosa da bere?
123
00:08:59,538 --> 00:09:01,372
- Eccoti.
- Sì.
124
00:09:01,373 --> 00:09:02,583
Mangi un sacco.
125
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Salute.
126
00:09:12,968 --> 00:09:13,886
Sono buone?
127
00:09:25,731 --> 00:09:28,108
- Ma...
- Inclina la testa di qua.
128
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
Cosa vuoi fare?
129
00:09:37,534 --> 00:09:38,494
Bene.
130
00:09:41,205 --> 00:09:42,998
- Mi passa lo specchio?
- Sono perfetti.
131
00:09:43,582 --> 00:09:46,293
- Voglio lo specchio.
- Ok. Sono perfetti.
132
00:09:47,461 --> 00:09:50,380
Bene. Perfetto. Non ti serve lo specchio.
133
00:09:58,931 --> 00:10:00,057
- Ciao.
- Ciao.
134
00:10:00,557 --> 00:10:02,058
- Ciao.
- Ciao.
135
00:10:02,059 --> 00:10:04,144
- Sei qui anche domani?
- Sì.
136
00:10:04,728 --> 00:10:06,521
- E il giorno dopo?
- E dopodomani?
137
00:10:06,522 --> 00:10:07,439
Sono qui.
138
00:10:08,440 --> 00:10:09,858
Buona giornata!
139
00:10:12,653 --> 00:10:13,987
Oddio!
140
00:10:15,447 --> 00:10:16,697
Ragazze, andate a casa.
141
00:10:16,698 --> 00:10:18,408
- Cosa?
- Che succede?
142
00:10:24,540 --> 00:10:25,706
Tra l'altro,
143
00:10:25,707 --> 00:10:27,125
in che anno è nata?
144
00:10:29,503 --> 00:10:30,337
Nel 1975.
145
00:10:32,422 --> 00:10:33,298
Cosa?
146
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Anch'io.
147
00:10:36,677 --> 00:10:38,345
Ma ho iniziato scuola un anno prima.
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Tutti i miei amici sono del 1974.
149
00:10:47,229 --> 00:10:48,438
Ah sì?
150
00:11:11,670 --> 00:11:12,629
Cos'è questo?
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,180
"Odio il pane. Pane, pane, pane."
152
00:11:25,017 --> 00:11:25,851
Oh, quello...
153
00:11:28,270 --> 00:11:30,355
L'ho scritto io da piccola.
154
00:11:33,650 --> 00:11:34,943
Odiavo il pane.
155
00:11:38,155 --> 00:11:39,698
Io sarei stato contentissimo
156
00:11:40,157 --> 00:11:41,908
se i miei avessero avuto questo posto.
157
00:11:50,208 --> 00:11:54,087
PANE
158
00:13:17,129 --> 00:13:17,963
Eun-ja.
159
00:13:18,797 --> 00:13:20,214
Bentornata.
160
00:13:20,215 --> 00:13:22,509
Sei ancora qui?
161
00:13:26,972 --> 00:13:30,099
Hai mai visto niente di più carino?
162
00:13:30,100 --> 00:13:31,726
No, mai.
163
00:13:32,144 --> 00:13:34,228
Mini cupcake. Grande!
164
00:13:34,229 --> 00:13:35,689
Che carini!
165
00:13:37,899 --> 00:13:39,066
Hyeon-u.
166
00:13:39,067 --> 00:13:42,696
L'albero di Natale è in quella scatola.
Puoi tirarlo fuori e spolverarlo?
167
00:13:43,321 --> 00:13:44,364
Dopo puoi andare.
168
00:13:44,948 --> 00:13:46,658
Tofu ha detto che
non gli dispiace fare tardi.
169
00:13:47,534 --> 00:13:48,535
Vuole dare una mano.
170
00:13:49,578 --> 00:13:50,537
Davvero?
171
00:13:51,455 --> 00:13:52,289
Lo faresti?
172
00:13:53,915 --> 00:13:55,417
Proviamo a vendere di più, oggi?
173
00:13:57,794 --> 00:13:59,671
Mettilo fuori.
174
00:14:00,380 --> 00:14:01,214
Fuori?
175
00:14:05,260 --> 00:14:06,386
Lo vuole lì?
176
00:14:08,847 --> 00:14:10,140
Dammi pure del tu.
177
00:14:10,932 --> 00:14:13,768
Molti miei amici hanno la tua età.
178
00:14:17,689 --> 00:14:18,607
Ok.
179
00:14:37,167 --> 00:14:40,295
Mia madre metteva sempre l'albero fuori.
180
00:14:40,837 --> 00:14:42,464
Diceva che andava condiviso.
181
00:14:48,637 --> 00:14:49,929
Che bello.
182
00:14:49,930 --> 00:14:52,348
È una meraviglia.
183
00:14:52,349 --> 00:14:53,974
Quelli sono bellissimi!
184
00:14:53,975 --> 00:14:55,018
Ragazzi, fa freddo!
185
00:14:59,356 --> 00:15:00,397
Lo sapevo.
186
00:15:00,398 --> 00:15:01,899
- Metti questo lì.
- Questo?
187
00:15:01,900 --> 00:15:02,859
Sì.
188
00:15:03,777 --> 00:15:05,320
Ci facciamo una foto?
189
00:15:05,779 --> 00:15:08,030
- Una foto?
- Tutti e tre insieme.
190
00:15:08,031 --> 00:15:10,157
Con tutto. Anche la torta.
191
00:15:10,158 --> 00:15:11,952
Ottima idea!
192
00:15:12,410 --> 00:15:13,995
Dovremmo fotografarle.
193
00:15:15,247 --> 00:15:16,790
Perché non gli diamo un nome?
194
00:15:17,332 --> 00:15:18,375
Un nome?
195
00:15:19,000 --> 00:15:20,377
Torta "Vola, pulcino",
196
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
torta "Abbozzo di un ricordo",
197
00:15:23,922 --> 00:15:25,298
torta "Quel giorno lontano".
198
00:15:26,007 --> 00:15:28,133
Cosa dici?
199
00:15:28,134 --> 00:15:30,553
Sono premi musicali
che assegnano ogni anno.
200
00:15:30,554 --> 00:15:32,304
Facciamo lo stesso per le frittelle.
201
00:15:32,305 --> 00:15:35,183
Allora metto una stella
su quella per Kim Dong-ryul.
202
00:15:36,059 --> 00:15:37,811
Sì, ci sto.
203
00:15:43,024 --> 00:15:45,694
Perché hanno dovuto iniziare i lavori
proprio sotto Natale?
204
00:15:47,028 --> 00:15:49,239
Gli anni scorsi le torte
non bastavano mai.
205
00:15:49,823 --> 00:15:52,868
Stanno costruendo dei piccoli condomini.
Presto avremo più clienti.
206
00:15:57,080 --> 00:16:00,417
Ehi, abbassa il volume!
207
00:16:18,059 --> 00:16:19,811
Buongiorno.
208
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Ehi, amico. Buon Natale.
209
00:16:24,858 --> 00:16:25,900
"Amico?"
210
00:16:25,901 --> 00:16:28,737
Che ci fai qui?
211
00:16:31,907 --> 00:16:33,532
Tu, piuttosto.
212
00:16:33,533 --> 00:16:36,453
Lavoro in zona. Sono scappato di casa.
213
00:16:40,415 --> 00:16:42,042
Accidenti, si gela.
214
00:16:44,544 --> 00:16:46,212
Resto un po' qui.
215
00:16:53,011 --> 00:16:54,596
Vuole anche del latte?
216
00:16:55,388 --> 00:16:56,264
No, va bene così.
217
00:16:56,765 --> 00:16:57,974
Avrei dovuto aspettare
218
00:16:58,433 --> 00:17:01,561
fino a primavera per scappare
di casa. Così è troppo duro.
219
00:17:03,188 --> 00:17:04,772
Gli ho salvato la pelle.
220
00:17:04,773 --> 00:17:06,691
L'ho tirato fuori io di prigione.
221
00:17:10,028 --> 00:17:11,404
Che sorpresa vederlo qui.
222
00:17:12,864 --> 00:17:14,657
Se non fosse stato per me,
223
00:17:14,658 --> 00:17:18,119
avresti passato il Natale in galera.
224
00:17:19,037 --> 00:17:20,913
- Pulcini.
- Pio, pio.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,581
- Oh, eccoli.
- Passeri.
226
00:17:22,582 --> 00:17:24,249
- Cip, cip.
- Anatre!
227
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
- Qua, qua!
- Ciao!
228
00:17:25,251 --> 00:17:27,462
- Ciao.
- Sì, entrate.
229
00:17:27,963 --> 00:17:29,296
- Ciao.
- Ciao, entrate.
230
00:17:29,297 --> 00:17:31,674
Ve ne do uno ciascuno. Aspettate.
231
00:17:31,675 --> 00:17:34,468
Signorina, questo ha
delle gocce di cioccolato.
232
00:17:34,469 --> 00:17:35,470
Cosa? Quale?
233
00:17:41,893 --> 00:17:43,478
Cavolo, usa ancora quello scooter.
234
00:17:44,145 --> 00:17:45,521
- Cosa fai?
- Vieni qui.
235
00:17:45,522 --> 00:17:47,147
Fammi salutare un amico, prima.
236
00:17:47,148 --> 00:17:48,941
- Come va?
- Che bello, sei tornato!
237
00:17:48,942 --> 00:17:51,527
- Hai salutato?
- Sai che ora è?
238
00:17:51,528 --> 00:17:53,737
Perché non mi hai detto
che era dall'incrocio?
239
00:17:53,738 --> 00:17:56,031
Come faccio a sapere dov'è questo negozio?
240
00:17:56,032 --> 00:17:57,908
Avresti dovuto saperlo.
241
00:17:57,909 --> 00:18:01,203
Noi l'abbiamo trovato senza problemi.
Sei l'unico in ritardo, cretino.
242
00:18:01,204 --> 00:18:02,830
- Cosa?
- È...
243
00:18:02,831 --> 00:18:03,915
Prendeteli e andate.
244
00:18:05,166 --> 00:18:08,043
Siamo qui per farvi vendere di più.
245
00:18:08,044 --> 00:18:09,962
- Non ci serve aiuto.
- Cosa?
246
00:18:09,963 --> 00:18:13,424
- Ok, parliamo fuori.
- Signora. Perché dobbiamo parlare fuori?
247
00:18:13,425 --> 00:18:14,758
- Andiamocene.
- Signora!
248
00:18:14,759 --> 00:18:16,385
Fuori.
249
00:18:16,386 --> 00:18:19,222
PANETTERIA MISU
250
00:18:22,517 --> 00:18:24,728
Potreste pagarmi in anticipo?
251
00:18:41,327 --> 00:18:42,412
Sbrigati.
252
00:18:43,913 --> 00:18:45,790
Non sono cattivi.
253
00:18:50,336 --> 00:18:52,505
Ehi, dobbiamo andare. Andiamo, cazzo.
254
00:18:56,259 --> 00:18:57,886
- Andiamo.
- Andiamo.
255
00:19:11,608 --> 00:19:13,234
È andato via per sempre?
256
00:19:14,903 --> 00:19:15,862
Beh...
257
00:19:16,696 --> 00:19:17,697
Probabilmente sì.
258
00:19:19,824 --> 00:19:21,493
Mi sa che non tornerà, vero?
259
00:19:23,369 --> 00:19:24,370
Già.
260
00:19:25,538 --> 00:19:26,956
È troppo bello.
261
00:19:32,629 --> 00:19:33,755
Zero!
262
00:19:34,464 --> 00:19:36,173
- Sette!
- Bang!
263
00:19:36,174 --> 00:19:37,300
- Bang!
- Bang!
264
00:19:37,801 --> 00:19:39,719
- Cosa?
- Ehi, che storia è questa?
265
00:19:40,845 --> 00:19:42,346
- Devo pisciare.
- Fagliela bere.
266
00:19:42,347 --> 00:19:46,058
- Che schifo!
- Mira a quello.
267
00:19:46,059 --> 00:19:49,436
- Non farfugliare.
- Mira a loro.
268
00:19:49,437 --> 00:19:52,190
- Smetti di indicare punti a caso.
- Capito?
269
00:19:52,774 --> 00:19:54,817
- Bevi. Alla goccia!
- Alla goccia!
270
00:19:54,818 --> 00:19:56,528
Bravo!
271
00:19:57,529 --> 00:19:59,823
Wow. Che grande.
272
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Permesso.
273
00:20:22,470 --> 00:20:23,887
Che freddo.
274
00:20:23,888 --> 00:20:26,432
Che diavolo è? Un funerale?
275
00:20:27,517 --> 00:20:29,352
- Ehi!
- Ma che diavolo?
276
00:20:29,769 --> 00:20:30,812
Ehi, bastardo!
277
00:20:31,855 --> 00:20:32,813
Cosa?
278
00:20:32,814 --> 00:20:34,606
- Cos'è che hai detto?
- Ehi, fermo.
279
00:20:34,607 --> 00:20:36,400
Cos'hai detto, mentre passavi?
280
00:20:36,401 --> 00:20:38,695
Cos'è che hai detto? Cosa cazzo hai detto?
281
00:20:49,914 --> 00:20:50,998
Passa qui.
282
00:20:50,999 --> 00:20:52,876
Ehi, non sei niente male.
283
00:21:19,360 --> 00:21:22,196
Quel coglione l'ha spinto! L'ha spinto!
284
00:21:22,197 --> 00:21:23,364
- Cosa?
- Chi?
285
00:21:26,951 --> 00:21:28,619
Chiamate la polizia!
286
00:21:28,620 --> 00:21:31,330
Cosa? Che cazzo ti prende?
287
00:21:31,331 --> 00:21:32,582
Chiamate la polizia!
288
00:21:33,917 --> 00:21:35,418
Lascia, bulletto!
289
00:21:56,272 --> 00:22:01,109
SIAMO TEMPORANEAMENTE CHIUSI.
RIAPRIREMO PRESTO.
290
00:22:01,110 --> 00:22:05,114
{\an8}Verso la fine dell'anno,
spesso esprimiamo questo tipo di desideri.
291
00:22:05,949 --> 00:22:08,493
{\an8}"Voglio che nell'anno nuovo
mi capitino solo cose belle".
292
00:22:09,702 --> 00:22:12,621
Ma se fa sempre sole,
293
00:22:12,622 --> 00:22:15,041
si forma un deserto.
294
00:22:15,792 --> 00:22:19,294
La neve e la pioggia nutrono il terreno,
295
00:22:19,295 --> 00:22:21,130
facendo crescere gli alberi da frutto.
296
00:22:21,714 --> 00:22:24,383
Quindi, quando esprimiamo
questo desiderio,
297
00:22:24,384 --> 00:22:26,761
perché non lo modifichiamo un po'?
298
00:22:27,387 --> 00:22:31,224
"Voglio che nell'anno nuovo
mi succedano anche cose belle."
299
00:22:31,766 --> 00:22:32,684
Così.
300
00:22:34,227 --> 00:22:36,938
E le grandi aziende? Nessuna ti ha preso?
301
00:22:37,689 --> 00:22:39,649
- No.
- Oh, cielo.
302
00:22:40,066 --> 00:22:42,192
Hai dei buoni voti.
303
00:22:42,193 --> 00:22:45,529
Una volta le aziende facevano
la fila per assumere i nostri studenti.
304
00:22:45,530 --> 00:22:47,240
Che succede quest'anno?
305
00:22:52,370 --> 00:22:55,372
Ci sono due posti
in cui puoi iniziare subito a lavorare.
306
00:22:55,373 --> 00:22:58,583
Uno è... Conosci un'azienda
che si chiama Gwangjang, vero?
307
00:22:58,584 --> 00:22:59,668
Cosa fanno?
308
00:22:59,669 --> 00:23:02,754
Curano newsletter aziendali.
È un lavoro a tempo indeterminato.
309
00:23:02,755 --> 00:23:04,048
Offrono
310
00:23:04,549 --> 00:23:05,717
15 milioni all'anno.
311
00:23:06,551 --> 00:23:09,929
Vogliono un laureato in letteratura
della nostra scuola, ti assumeranno.
312
00:23:10,805 --> 00:23:11,931
L'altro è...
313
00:23:13,891 --> 00:23:15,559
...un lavoro part time in una radio.
314
00:23:15,560 --> 00:23:17,103
Però è solo per due mesi.
315
00:23:18,187 --> 00:23:19,981
È per il programma di Yoo Yeol.
316
00:23:25,862 --> 00:23:28,614
Quando senti questa melodia,
sono le 09:20.
317
00:23:29,032 --> 00:23:31,324
Dopodiché legge un testo
scritto da qualcun altro.
318
00:23:31,325 --> 00:23:32,534
Ma non è granché.
319
00:23:32,535 --> 00:23:34,829
Poi senti la sigla
di Kim Kwang-jin alle 10:00.
320
00:23:35,329 --> 00:23:37,707
Wow, dovresti prendere
il lavoro alla radio.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,709
Io non so niente di programmi radio.
322
00:23:40,710 --> 00:23:42,045
- Buongiorno.
- Buongiorno.
323
00:23:43,546 --> 00:23:44,629
Lasciamo perdere.
324
00:23:44,630 --> 00:23:46,841
Ascolterò il programma in un posto sicuro.
325
00:23:47,341 --> 00:23:48,843
Oh, ecco un dettaglio importante.
326
00:23:49,260 --> 00:23:53,306
Yoo Yeol ha iniziato a condurre
il programma il 1o ottobre 1994.
327
00:23:54,932 --> 00:23:58,561
Ehi, ma che problemi hai?
Come fai a ricordartelo?
328
00:23:59,979 --> 00:24:02,398
Vero? Non dimenticherò mai quel giorno.
329
00:24:06,235 --> 00:24:07,236
Mi dispiace.
330
00:24:08,196 --> 00:24:09,489
Non importa.
331
00:24:11,657 --> 00:24:13,201
Hai bisogno di un lavoro stabile.
332
00:24:13,826 --> 00:24:14,994
"Stabile?"
333
00:24:15,661 --> 00:24:16,621
No,
334
00:24:17,038 --> 00:24:17,872
"sicuro".
335
00:24:18,706 --> 00:24:22,251
Già. Di certo è più sicuro
del lavoro part time alla radio.
336
00:24:24,087 --> 00:24:25,296
Grazie.
337
00:24:34,263 --> 00:24:36,432
È folle farsi inscatolare la roba
338
00:24:37,475 --> 00:24:39,810
da qualcun altro per traslocare, sai?
339
00:24:39,811 --> 00:24:42,187
Le agenzie che offrono
questo servizio falliranno.
340
00:24:42,188 --> 00:24:44,356
Costano il triplo di quanto chiediamo noi.
341
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
Chi mai le userebbe? Santo cielo.
342
00:24:48,069 --> 00:24:52,781
Traslocare è un'occasione
per passare in rassegna ciò che uno ha.
343
00:24:52,782 --> 00:24:55,701
Se qualcun altro ti inscatola
persino le teglie...
344
00:24:57,036 --> 00:24:58,495
Dammelo. È pesante.
345
00:24:58,496 --> 00:25:00,956
...poi non sai più dove sono le cose.
346
00:25:00,957 --> 00:25:03,041
È proprio vero.
347
00:25:03,042 --> 00:25:04,126
Accidenti.
348
00:25:04,127 --> 00:25:05,043
Hai ragione.
349
00:25:05,044 --> 00:25:07,420
Ultimamente mi rispondi distrattamente.
350
00:25:07,421 --> 00:25:10,132
Uff, te l'avrò sentito ripetere
almeno cinque volte.
351
00:25:10,133 --> 00:25:12,885
Ognuno è padrone della propria vita.
352
00:25:13,928 --> 00:25:16,681
Per questo bisogna traslocare da soli.
353
00:25:18,850 --> 00:25:21,351
Porta questi alla libreria del sig. Kim.
354
00:25:21,352 --> 00:25:22,436
- I due pacchi?
- Sì.
355
00:25:26,774 --> 00:25:28,192
Arrivo!
356
00:25:32,113 --> 00:25:33,447
Vi ho dato del cibo in più.
357
00:25:34,323 --> 00:25:35,783
Cucini benissimo.
358
00:25:36,576 --> 00:25:38,577
- Sono buonissimi, eh?
- Sì.
359
00:25:38,578 --> 00:25:40,328
- Possiamo pagare?
- Certo.
360
00:25:40,329 --> 00:25:41,455
Arrivederci.
361
00:25:42,790 --> 00:25:43,999
Sono 9.000 won in tutto.
362
00:25:44,000 --> 00:25:45,042
Ok.
363
00:25:46,961 --> 00:25:48,171
Ho trovato lavoro.
364
00:25:48,754 --> 00:25:50,006
Davvero?
365
00:25:50,756 --> 00:25:52,175
Potrò scrivere.
366
00:25:53,384 --> 00:25:54,844
Bene!
367
00:25:56,429 --> 00:25:57,263
Scusate.
368
00:26:00,641 --> 00:26:04,937
Farai soldi a palate in un anno,
ora che hai un lavoro?
369
00:26:05,563 --> 00:26:06,522
Una montagna.
370
00:26:16,199 --> 00:26:17,241
È buonissimo.
371
00:26:18,117 --> 00:26:18,951
Cosa?
372
00:26:21,204 --> 00:26:24,080
- Mi hai pagato le tasse universitarie.
- Basta così.
373
00:26:24,081 --> 00:26:25,541
Stop.
374
00:26:26,000 --> 00:26:29,670
Spendi i tuoi pochi risparmi
per i miei studi.
375
00:26:30,713 --> 00:26:32,298
Tu sei la mia famiglia.
376
00:26:37,803 --> 00:26:39,179
Grazie, Eun-ja.
377
00:26:39,180 --> 00:26:40,264
Figurati.
378
00:26:43,309 --> 00:26:44,393
Cos'è questo?
379
00:26:44,894 --> 00:26:45,978
La mia ciccia.
380
00:26:46,854 --> 00:26:47,980
Si vede che mangi bene.
381
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
Accidenti. Brava.
382
00:26:57,323 --> 00:26:58,156
Salve.
383
00:26:58,157 --> 00:26:59,908
- Oh, eccoti qui.
- Sì.
384
00:26:59,909 --> 00:27:00,993
LIBRI USATI
385
00:27:04,538 --> 00:27:06,540
- Rieccomi.
- Ehi, Hyeon-u. Sei qui.
386
00:27:08,167 --> 00:27:09,752
U-sik vi manda questi.
387
00:27:10,169 --> 00:27:11,045
Ok, grazie.
388
00:27:11,796 --> 00:27:12,630
Salve, signora.
389
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
Ciao.
390
00:27:14,131 --> 00:27:17,134
Hyeon-u. Puoi portare mia madre a casa?
391
00:27:18,594 --> 00:27:19,637
Grazie.
392
00:27:20,221 --> 00:27:23,265
Di notte sono praticamente cieca,
393
00:27:23,266 --> 00:27:25,184
anche se di giorno ci vedo benissimo.
394
00:27:26,686 --> 00:27:27,687
Lo so.
395
00:27:28,604 --> 00:27:31,232
Dico davvero. Di giorno non ho problemi.
396
00:27:32,650 --> 00:27:33,651
Ok.
397
00:27:34,527 --> 00:27:38,613
Domanda. I maiali riescono
a vedere il cielo o no?
398
00:27:38,614 --> 00:27:41,826
Perché non dovrebbero vederlo?
Gli basta alzare la testa.
399
00:27:43,494 --> 00:27:46,872
No. I maiali non possono alzare
la testa quanto basta a vedere il cielo.
400
00:27:47,331 --> 00:27:49,582
- E le bandiere rosse?
- I maiali possono alzare
401
00:27:49,583 --> 00:27:50,668
la testa solo di 45°.
402
00:27:51,419 --> 00:27:52,878
Costruiranno degli appartamenti.
403
00:27:54,046 --> 00:27:55,046
Ah.
404
00:27:55,047 --> 00:27:58,842
Capisco. Immagino vedano
il cielo quando cadono.
405
00:27:58,843 --> 00:28:02,596
PANETTERIA MISU
406
00:28:04,348 --> 00:28:06,350
PANE
407
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Mamma.
408
00:28:13,357 --> 00:28:15,026
Ho trovato lavoro.
409
00:28:18,863 --> 00:28:20,531
Aspetta solo un altro po'.
410
00:28:22,408 --> 00:28:24,660
Finché non potrò tornare al negozio.
411
00:28:26,871 --> 00:28:27,705
Mi-su.
412
00:28:33,711 --> 00:28:34,587
Oddio, Hyeon-u!
413
00:28:35,296 --> 00:28:36,297
Chi è?
414
00:28:38,549 --> 00:28:39,759
Buonasera, signora.
415
00:28:40,343 --> 00:28:41,509
È...
416
00:28:41,510 --> 00:28:43,178
Beh, lei...
417
00:28:43,179 --> 00:28:45,389
Sì, vivo qui vicino.
418
00:28:46,891 --> 00:28:48,017
Capisco.
419
00:28:49,268 --> 00:28:52,897
Prima la devo portare a casa.
Puoi aspettarmi qui?
420
00:28:53,481 --> 00:28:55,148
Sì, certo.
421
00:28:55,149 --> 00:28:56,107
Non scappare.
422
00:28:56,108 --> 00:28:58,194
- Buon rientro, signora!
- Grazie.
423
00:29:10,623 --> 00:29:11,956
Hai corso fino a qui?
424
00:29:11,957 --> 00:29:13,042
No.
425
00:29:14,251 --> 00:29:15,294
Sto bene.
426
00:29:17,380 --> 00:29:18,506
Come te la passi?
427
00:29:19,840 --> 00:29:22,093
Ho delle buone notizie.
428
00:29:24,845 --> 00:29:26,180
Mi sono diplomato.
429
00:29:27,807 --> 00:29:28,891
Davvero?
430
00:29:29,433 --> 00:29:30,893
Allora hai proseguito gli studi.
431
00:29:32,770 --> 00:29:34,729
Che bravo. Sono fiera di te.
432
00:29:34,730 --> 00:29:36,691
Eun-ja sarà contenta quando glielo dirò.
433
00:29:37,900 --> 00:29:40,069
Eun-ja gestisce un ristorante di noodles.
434
00:29:41,028 --> 00:29:42,405
Mi manca Eun-ja.
435
00:29:44,156 --> 00:29:46,617
Se per caso domani hai tempo,
436
00:29:47,618 --> 00:29:49,078
andiamo a mangiare dei noodles?
437
00:29:51,288 --> 00:29:52,206
Beh...
438
00:29:53,874 --> 00:29:54,708
Domani?
439
00:29:54,709 --> 00:29:55,876
Sì.
440
00:30:02,633 --> 00:30:04,093
Domani parto per il militare.
441
00:30:08,389 --> 00:30:09,557
Davvero?
442
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
Sarai stanco.
443
00:30:14,311 --> 00:30:16,939
- No, sto bene.
- Non serve che mi riaccompagni.
444
00:30:18,274 --> 00:30:19,316
Non ti preoccupare.
445
00:30:27,908 --> 00:30:31,078
Stamattina credevo che oggi
sarebbe stato uno di quei giorni normali,
446
00:30:31,537 --> 00:30:33,122
ma invece si è rivelato speciale.
447
00:30:34,540 --> 00:30:37,793
Chi pensava che rincontrare
qualcuno fosse così emozionante?
448
00:30:42,840 --> 00:30:44,383
Ci siamo. Io vivo qui.
449
00:30:45,926 --> 00:30:47,136
- In questo edificio?
- Sì.
450
00:30:52,558 --> 00:30:53,434
Beh...
451
00:30:54,685 --> 00:30:56,312
Grazie per avermi riaccompagnata.
452
00:30:57,438 --> 00:30:58,397
Figurati.
453
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Sono contento
454
00:31:04,737 --> 00:31:06,447
di averti incrociata oggi.
455
00:31:06,906 --> 00:31:07,948
Anch'io.
456
00:31:11,076 --> 00:31:12,036
Beh...
457
00:31:13,162 --> 00:31:14,705
Abbi cura di te nell'esercito.
458
00:31:15,289 --> 00:31:16,332
Ok.
459
00:31:18,709 --> 00:31:19,919
Ciao.
460
00:31:51,575 --> 00:31:52,785
Hyeon-u.
461
00:32:00,835 --> 00:32:03,712
Devo essere agitata. Ho sbagliato
il numero di matricola.
462
00:32:05,548 --> 00:32:06,549
Matricola?
463
00:32:06,966 --> 00:32:09,885
Sì, il mio codice da studente.
È come un codice fiscale.
464
00:32:10,886 --> 00:32:13,013
Ah. La scuola ti dà
un codice identificativo.
465
00:32:14,848 --> 00:32:16,058
Non è niente di che.
466
00:32:16,934 --> 00:32:17,935
Devi avere freddo.
467
00:32:20,563 --> 00:32:21,938
Aspetta un attimo qui.
468
00:32:21,939 --> 00:32:23,816
Non entrare finché non te lo dico, ok?
469
00:32:25,317 --> 00:32:26,151
Ok.
470
00:32:35,452 --> 00:32:36,579
Entra.
471
00:32:46,630 --> 00:32:47,882
Entra.
472
00:32:58,142 --> 00:32:59,768
Questo è tutto ciò che ho.
473
00:33:09,486 --> 00:33:10,404
Perché è...
474
00:33:11,238 --> 00:33:12,406
Tutto a posto?
475
00:33:14,533 --> 00:33:17,369
- Com'è successo?
- Grazie.
476
00:33:18,203 --> 00:33:19,871
- C'è un'altra...
- Faccio io.
477
00:33:19,872 --> 00:33:21,457
Ne vuoi un'altra?
478
00:33:29,381 --> 00:33:31,258
Non ti preoccupare. Puliamo dopo.
479
00:33:52,488 --> 00:33:54,573
È una coperta estiva,
ma è comunque pesante.
480
00:33:57,743 --> 00:33:59,161
Aspetta.
481
00:34:01,163 --> 00:34:03,165
Scusa.
482
00:34:03,624 --> 00:34:05,208
- Stai bene?
- Sì.
483
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
- Non ti avevo visto.
- Ok.
484
00:34:09,213 --> 00:34:10,047
È pesante, vero?
485
00:34:22,393 --> 00:34:23,935
Hyeon-u, ti sei cambiato?
486
00:34:23,936 --> 00:34:25,896
Uhm... sì.
487
00:34:32,236 --> 00:34:34,362
Sono di Eun-ja. Ti vanno.
488
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
Eun-ja...
489
00:34:36,281 --> 00:34:37,574
Sono i vestiti di Eun-ja.
490
00:34:38,283 --> 00:34:40,077
Scusa. Mi spiace.
491
00:34:47,292 --> 00:34:48,793
Uff.
492
00:34:48,794 --> 00:34:51,171
Che c'è? Hai qualcosa sulla schiena?
493
00:34:51,964 --> 00:34:53,590
Vuoi che guardi?
494
00:35:07,146 --> 00:35:08,230
Fatto.
495
00:35:20,993 --> 00:35:22,035
Hyeon-u.
496
00:35:23,120 --> 00:35:24,163
Dormi?
497
00:35:26,206 --> 00:35:27,207
No.
498
00:35:33,881 --> 00:35:35,090
Quella volta...
499
00:35:39,970 --> 00:35:40,971
...credevo...
500
00:35:46,101 --> 00:35:48,270
...che non saresti...
501
00:35:50,147 --> 00:35:51,523
...mai tornato.
502
00:35:57,654 --> 00:35:58,822
Ti ho aspettato.
503
00:36:07,873 --> 00:36:08,957
Quella volta...
504
00:36:16,215 --> 00:36:17,257
Quel giorno...
505
00:36:22,429 --> 00:36:24,973
...abbiamo fatto a botte con un ubriaco.
506
00:36:30,479 --> 00:36:32,356
Ero con Tae-seong.
507
00:36:37,861 --> 00:36:41,073
Mi hanno revocato la condizionale...
508
00:36:43,951 --> 00:36:44,952
...così...
509
00:36:49,832 --> 00:36:51,875
...sono dovuto tornare
nel carcere minorile.
510
00:36:58,924 --> 00:37:01,093
Volevo tornare alla panetteria.
511
00:37:04,346 --> 00:37:05,472
Tantissimo.
512
00:37:17,317 --> 00:37:18,443
Hyeon-u.
513
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Dormi bene.
514
00:37:50,726 --> 00:37:51,810
Anche tu.
515
00:38:15,167 --> 00:38:17,044
INSERISCI IL NOME UTENTE CHE VUOI USARE
516
00:38:21,298 --> 00:38:22,549
INSERISCI LA PASSWORD
517
00:38:23,217 --> 00:38:24,759
CONFERMA LA PASSWORD
518
00:38:24,760 --> 00:38:27,387
INSERISCI IL TUO NOME COREANO
O DELL'AZIENDA
519
00:38:28,180 --> 00:38:29,514
CHA HYEON-U
520
00:38:38,982 --> 00:38:43,111
Sarò nervosa perché è il primo giorno.
Sono stata agitata tutta la notte.
521
00:38:44,029 --> 00:38:45,238
Anch'io.
522
00:38:47,282 --> 00:38:48,325
Tieni.
523
00:38:48,742 --> 00:38:51,620
Questo è il tuo indirizzo e-mail.
Ti ho aperto un account.
524
00:38:52,079 --> 00:38:54,538
- Bello.
- Sicuramente saprai come usarlo.
525
00:38:54,539 --> 00:38:56,749
Controlla la casella e-mail
quando ti scrivo.
526
00:38:56,750 --> 00:38:58,168
E ricordati di rispondermi.
527
00:38:58,794 --> 00:39:00,462
- Teniamoci in contatto così.
- Ok.
528
00:39:04,049 --> 00:39:05,092
Ti verrò a trovare qui.
529
00:39:05,926 --> 00:39:09,179
Ok, va bene. Ti aspetto.
530
00:41:11,051 --> 00:41:13,469
- Buongiorno.
- Buongiorno. Come posso aiutarla?
531
00:41:13,470 --> 00:41:14,845
Dovrei...
532
00:41:14,846 --> 00:41:16,472
- Sei Kim Mi-Su?
- Sì.
533
00:41:16,473 --> 00:41:18,140
Bene. Piacere di conoscerti.
534
00:41:18,141 --> 00:41:19,141
Piacere mio.
535
00:41:19,142 --> 00:41:20,601
Gwon Eun-su, contabilità.
536
00:41:20,602 --> 00:41:21,519
- Salve.
- Ciao.
537
00:41:21,520 --> 00:41:23,521
Lei è Kim Hyeon-suk.
Ti farà la formazione.
538
00:41:23,522 --> 00:41:25,022
- Perfetto, grazie.
- Hyeon-suk.
539
00:41:25,023 --> 00:41:26,483
- Sì.
- Segui la tua sostituta.
540
00:41:27,734 --> 00:41:29,235
Oh, già. Sì, signore.
541
00:41:29,236 --> 00:41:31,071
- Vai pure da lei.
- Grazie, signore.
542
00:41:33,365 --> 00:41:35,659
Mettiteli nelle orecchie.
543
00:42:03,228 --> 00:42:05,063
Non ho scritto la password!
544
00:42:06,940 --> 00:42:07,983
Come...
545
00:42:08,900 --> 00:42:10,735
Non serve che li indossi subito.
546
00:42:12,028 --> 00:42:12,863
Come?
547
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
I tappi per le orecchie.
548
00:42:17,534 --> 00:42:18,660
Ah, sì.
549
00:42:25,167 --> 00:42:28,086
Quando la mia solitudine cresce
550
00:42:28,545 --> 00:42:31,840
E diventa grande quanto la mia ombra
551
00:42:32,591 --> 00:42:37,553
La mia nostalgia
552
00:42:37,554 --> 00:42:40,389
Mi riporta in quel luogo
553
00:42:40,390 --> 00:42:41,557
ECONOMIA
554
00:42:41,558 --> 00:42:43,851
- Lì ti troverò
- Prossima fermata,
555
00:42:43,852 --> 00:42:49,273
- Istituto Pagoda. Prossima fermata...
- La mia preghiera di stare con te
556
00:42:49,274 --> 00:42:50,649
Scende qui?
557
00:42:50,650 --> 00:42:56,406
E il nostro ultimo istante insieme
558
00:42:57,365 --> 00:43:02,036
Come mai non ho avuto
559
00:43:02,037 --> 00:43:04,539
Nessuna tua notizia?
560
00:43:05,248 --> 00:43:11,254
Forse sei troppo lontana
561
00:43:13,173 --> 00:43:17,343
In riva al fiume al tramonto
562
00:43:17,344 --> 00:43:19,720
I nostri vecchi ricordi...
563
00:43:19,721 --> 00:43:22,098
Oggi abbiamo tante storie.
564
00:43:23,850 --> 00:43:26,519
Potremmo cominciare con questa,
che ne dite?
565
00:43:29,648 --> 00:43:32,067
"Salve, signor Yoo. Mi chiamo Frittella.
566
00:43:33,276 --> 00:43:35,361
Le scrivo perché non potrò incontrare Tofu
567
00:43:35,362 --> 00:43:36,780
se mai venisse a trovarmi.
568
00:43:37,322 --> 00:43:39,032
Sto traslocando.
569
00:43:39,699 --> 00:43:43,035
Sono giorni che gli mando e-mail
a un indirizzo
570
00:43:43,036 --> 00:43:44,829
a cui non può accedere.
571
00:43:46,206 --> 00:43:49,793
La password è la mia matricola, Tofu!"
572
00:43:51,628 --> 00:43:54,880
Questa storia mi sembra scritta in codice.
573
00:43:54,881 --> 00:43:58,175
"Password", "matricola",
"Tofu" e "Frittella".
574
00:43:58,176 --> 00:43:59,635
Ciao, Hyeon-u.
575
00:43:59,636 --> 00:44:03,973
{\an8}L'ultima volta che ti ho visto
avevo il naso tutto rosso per il freddo,
576
00:44:03,974 --> 00:44:06,642
ma ora siamo in piena estate.
577
00:44:06,643 --> 00:44:09,979
Ieri sono passata al negozio
per la prima volta dopo tanto tempo.
578
00:44:09,980 --> 00:44:12,774
Le foglie del ginkgo sono ormai folte
a lato della strada.
579
00:44:13,358 --> 00:44:16,528
Ti ricordi del grande ginkgo
davanti al negozio di olio, vero?
580
00:44:18,238 --> 00:44:22,033
Mi hanno detto che i soldati preferiscono
le estati calde agli inverni freddi.
581
00:44:22,909 --> 00:44:25,035
- Le lacrime che ho versato
- Tu stai bene?
582
00:44:25,036 --> 00:44:28,664
- Quando ci siamo lasciati
- Oggi ti scrivo un'altra e-mail
583
00:44:28,665 --> 00:44:31,250
- sperando che la leggerai.
- Forse sono diventate onde
584
00:44:31,251 --> 00:44:34,962
Come mai non ho sentito
585
00:44:34,963 --> 00:44:36,172
NON LETTA
586
00:44:37,132 --> 00:44:40,759
{\an8}Forse sei troppo lontana
587
00:44:40,760 --> 00:44:43,555
PANETTERIA MISU
588
00:44:56,067 --> 00:44:58,986
Televisore e Internet
589
00:44:58,987 --> 00:45:01,656
sono spesso ritenuti
le massime invenzioni del XX secolo.
590
00:45:02,407 --> 00:45:05,201
Quali affascinanti invenzioni
vedremo nel XXI secolo?
591
00:45:06,077 --> 00:45:07,870
Ho sentito di un gadget presentato
592
00:45:07,871 --> 00:45:10,289
alla Fiera internazionale
delle comunicazioni.
593
00:45:10,290 --> 00:45:12,876
È un telefono-fotocamera digitale.
594
00:45:14,127 --> 00:45:17,839
A quanto pare è un telefono
con dentro una fotocamera digitale.
595
00:45:18,381 --> 00:45:19,549
È affascinante, vero?
596
00:45:21,468 --> 00:45:25,513
Potremo archiviare facilmente le foto
dei momenti che vogliamo conservare.
597
00:45:26,890 --> 00:45:29,017
{\an8}Se questo telefono fosse in vendita
598
00:45:29,893 --> 00:45:32,353
{\an8}quale sarebbe la prima foto
che vorreste scattare?
599
00:45:32,354 --> 00:45:35,190
{\an8}AGENZIA IMMOBILIARE MYEONGJIN
600
00:45:49,621 --> 00:45:52,082
CHOLLIAN
601
00:46:04,886 --> 00:46:07,305
Ciao, Mi-su. Sono io, Hyeon-u.
602
00:46:08,223 --> 00:46:09,766
Sono risalito alla password.
603
00:46:10,308 --> 00:46:11,476
Sarai sorpresa.
604
00:46:13,728 --> 00:46:16,439
Sono passato a casa tua
quando sono tornato in licenza
605
00:46:17,107 --> 00:46:19,067
e anche dopo il congedo,
606
00:46:19,484 --> 00:46:20,734
ma ti eri trasferita.
607
00:46:20,735 --> 00:46:22,028
Mi scusi.
608
00:46:23,321 --> 00:46:24,822
Quella stanza è libera, ora?
609
00:46:24,823 --> 00:46:27,491
Forse ti starai chiedendo
come ho scoperto la password.
610
00:46:27,492 --> 00:46:30,412
Questo è l'indirizzo.
611
00:46:30,995 --> 00:46:32,663
Qual è il codice della porta?
612
00:46:32,664 --> 00:46:33,832
È 262670.
613
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
È 262670.
614
00:46:36,209 --> 00:46:37,376
Ok, 670.
615
00:46:37,377 --> 00:46:40,587
- Ecco come l'ho scoperta.
- Mi scusi, l'inquilina precedente
616
00:46:40,588 --> 00:46:42,298
usava questo codice?
617
00:46:42,757 --> 00:46:45,385
Mi faccia vedere. Sì, credo di sì.
618
00:46:46,469 --> 00:46:48,763
No, aspetta. Voglio che resti un segreto.
619
00:46:49,889 --> 00:46:51,599
Te lo dirò quando ci vediamo.
620
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
Rimarrai a bocca aperta.
621
00:46:55,103 --> 00:46:56,520
- Posso usare il computer?
- Sì.
622
00:46:56,521 --> 00:46:58,815
CHOLLIAN
623
00:47:09,075 --> 00:47:10,743
Sono entrato!
624
00:47:12,662 --> 00:47:15,290
COME VA, HYEON-U?
625
00:47:24,757 --> 00:47:26,216
Perché dormi lì?
626
00:47:26,217 --> 00:47:27,927
Vai nella stanza.
627
00:47:46,446 --> 00:47:49,240
Sei stato davvero bravo
a scoprire la password.
628
00:47:49,782 --> 00:47:52,951
Avevo persino mandato la storia
a Music Album di Yoo Yeol
629
00:47:52,952 --> 00:47:54,579
per dirti qual era la password.
630
00:47:55,413 --> 00:47:56,747
Dammi il tuo numero.
631
00:47:56,748 --> 00:48:00,210
Ti chiamo domani tra le 12:00 e le 13:00.
632
00:48:06,090 --> 00:48:07,050
Che stai facendo?
633
00:48:08,635 --> 00:48:11,888
È proprio vero? Ci pagano per questo?
634
00:48:12,305 --> 00:48:15,891
Dai, rilassati e va' in giro.
635
00:48:15,892 --> 00:48:17,936
Non ho fatto altro.
636
00:48:27,779 --> 00:48:28,821
Stai andando benissimo.
637
00:49:02,605 --> 00:49:03,439
Pronto?
638
00:49:04,774 --> 00:49:05,817
Hyeon-u?
639
00:49:06,234 --> 00:49:07,235
Sì, sono io.
640
00:49:08,444 --> 00:49:09,654
Come va?
641
00:49:10,321 --> 00:49:13,283
Beh, sai, sto lavorando sodo.
642
00:49:15,243 --> 00:49:16,911
Sei ancora così allegro.
643
00:49:17,620 --> 00:49:20,039
Solo sentire la tua voce
mi illumina la giornata.
644
00:49:20,748 --> 00:49:21,583
Mi-su.
645
00:49:22,750 --> 00:49:23,835
Mi manchi.
646
00:49:25,878 --> 00:49:26,878
Lavori ancora lì?
647
00:49:26,879 --> 00:49:28,256
Beh...
648
00:49:29,799 --> 00:49:31,426
Che lavoro credi che faccia?
649
00:49:32,010 --> 00:49:33,511
Non fai quello che volevi fare?
650
00:49:34,345 --> 00:49:37,014
Eun-ja ripeteva sempre
che sei un'ottima scrittrice.
651
00:49:37,015 --> 00:49:38,516
Diciamo che il campo è quello.
652
00:49:39,684 --> 00:49:42,561
Ti chiamo dopo. Verso le 18:00?
653
00:49:42,562 --> 00:49:44,314
Oh, ok. Allora...
654
00:49:45,398 --> 00:49:48,275
...aspetterò la tua chiamata alle 18:00.
655
00:49:48,276 --> 00:49:49,819
Vediamoci stasera.
656
00:49:51,070 --> 00:49:52,947
- Ti chiamo.
- Ok.
657
00:50:09,005 --> 00:50:12,382
La persona chiamata
non è al momento disponibile.
658
00:50:12,383 --> 00:50:15,011
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
659
00:50:27,357 --> 00:50:29,817
La persona chiamata non è al momento...
660
00:50:43,623 --> 00:50:45,248
Guarda qui!
661
00:50:45,249 --> 00:50:46,250
Signore,
662
00:50:46,793 --> 00:50:48,127
faccia silenzio.
663
00:50:48,878 --> 00:50:52,006
Siete scappati con le quote di iscrizione,
4.000.000 di won a persona.
664
00:50:53,091 --> 00:50:55,510
E ci sono più di 100 membri.
665
00:50:56,177 --> 00:50:58,804
Al giorno d'oggi,
tante palestre cambiano nome
666
00:50:58,805 --> 00:51:01,181
per attirare nuovi clienti e truffarli.
667
00:51:01,182 --> 00:51:02,808
Abbiamo detto che non c'entriamo.
668
00:51:02,809 --> 00:51:06,061
Siamo impiegati part time!
669
00:51:06,062 --> 00:51:07,313
Beh...
670
00:51:08,356 --> 00:51:10,524
Io non ne sapevo davvero nulla.
671
00:51:10,525 --> 00:51:12,819
Quando si stavano tutti picchiando
672
00:51:13,945 --> 00:51:16,280
mi sono fatto picchiare senza reagire.
673
00:51:17,198 --> 00:51:19,449
E ora vado all'università.
674
00:51:19,450 --> 00:51:21,494
- Non ho fatto...
- Non ti sento. Cosa?
675
00:51:22,578 --> 00:51:23,705
Senti.
676
00:51:24,122 --> 00:51:25,623
Ho capito, quindi stai zitto, ok?
677
00:51:33,548 --> 00:51:35,674
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
678
00:51:35,675 --> 00:51:37,301
Ehi, ben fatto!
679
00:51:38,094 --> 00:51:39,554
Ehi!
680
00:51:39,971 --> 00:51:41,471
- Aspetta.
- Beviamo qualcosa.
681
00:51:41,472 --> 00:51:42,973
Grazie dell'aiuto.
682
00:51:42,974 --> 00:51:44,142
Vieni con noi.
683
00:51:44,809 --> 00:51:47,436
- Ehi.
- Ehi, volevo solo aiutarvi.
684
00:51:47,437 --> 00:51:48,603
- Ehi.
- Già.
685
00:51:48,604 --> 00:51:51,064
- Tae-seong ha fatto tanto per aiutarti.
- Davvero.
686
00:51:51,065 --> 00:51:54,484
Ti ha trovato un lavoro
per permetterti di guadagnare dei soldi.
687
00:51:54,485 --> 00:51:55,986
Non vieni proprio?
688
00:51:55,987 --> 00:51:57,070
No.
689
00:51:57,071 --> 00:51:59,406
Vi prego, proviamo
a vivere una vita decente!
690
00:51:59,407 --> 00:52:01,116
Anche Tae-seong è stato truffato.
691
00:52:01,117 --> 00:52:03,452
Quindi ci abbandoni?
692
00:52:03,453 --> 00:52:04,828
- Cha Hyeon-u
- Ehi.
693
00:52:04,829 --> 00:52:06,372
- Davvero?
- Ehi.
694
00:52:07,415 --> 00:52:09,458
Tae-seong non l'ha mica fatto apposta!
695
00:52:09,459 --> 00:52:10,877
Hyeon-u!
696
00:52:14,088 --> 00:52:16,506
MI-SU, SCUSA SE HO PERSO
LA TUA CHIAMATA PRIMA.
697
00:52:16,507 --> 00:52:19,844
A ESSERE SINCERO,
ANCHE SE NON ERA COLPA MIA...
698
00:52:28,519 --> 00:52:34,817
{\an8}MI-SU, SCUSA SE HO PERSO
LA TUA CHIAMATA PRIMA.
699
00:52:39,447 --> 00:52:42,950
MI-SU
700
00:52:46,454 --> 00:52:47,997
MI-SU
701
00:52:49,415 --> 00:52:50,958
CHIUDI
702
00:52:55,797 --> 00:52:57,590
{\an8}DURATA SESSIONE: 43 MINUTI E 33 SECONDI
703
00:53:01,969 --> 00:53:03,888
Dev'essere successo qualcosa.
704
00:53:06,098 --> 00:53:07,350
Però, sai,
705
00:53:08,434 --> 00:53:10,770
sono contenta
che tu non mi abbia chiamata.
706
00:53:14,690 --> 00:53:17,360
Ultimamente mi sento una perdente.
707
00:53:18,986 --> 00:53:23,991
Non sono dell'umore giusto per vederci
e ridere insieme dopo tanto tempo.
708
00:53:26,077 --> 00:53:27,203
Mi odio.
709
00:53:27,912 --> 00:53:29,539
Non voglio nemmeno essere guardata.
710
00:53:32,250 --> 00:53:33,459
Sono triste.
711
00:53:34,502 --> 00:53:38,464
Sono stata io a fare queste scelte,
allora perché mi sento così ansiosa?
712
00:53:43,261 --> 00:53:45,847
C'è solo una cosa
che mi ha resa felice ultimamente.
713
00:53:47,306 --> 00:53:49,976
Il fatto che tu
abbia indovinato la password.
714
00:53:50,977 --> 00:53:52,895
Grazie a te ho riso dopo tanto tempo.
715
00:53:56,023 --> 00:53:59,902
Hyeon-u, fatti vivo
quando succede qualcosa di bello.
716
00:54:00,528 --> 00:54:03,865
Io farò lo stesso.
717
00:54:30,099 --> 00:54:34,437
Perché è così difficile
Iniziare la giornata
718
00:54:35,062 --> 00:54:39,483
Dovrei prendermela comoda con un caffè
719
00:54:39,984 --> 00:54:44,405
Una bella tazzina di caffè che mi svegli
720
00:54:45,072 --> 00:54:51,579
Il profumo di fresie
Quando esco dalla porta
721
00:54:52,079 --> 00:54:58,586
Music Album di Yoo Yeol
722
00:55:01,047 --> 00:55:02,881
Visto che è una splendida giornata,
723
00:55:02,882 --> 00:55:06,968
perché non facciamo qualcosa che soddisfi
la nostra curiosità intellettuale?
724
00:55:06,969 --> 00:55:09,430
Adesso conosceremo
un libro e il suo autore.
725
00:55:10,014 --> 00:55:12,766
Abbiamo in studio Jeong Su-man,
726
00:55:12,767 --> 00:55:14,935
autore di Persone affascinanti
e i loro viaggi.
727
00:55:14,936 --> 00:55:16,728
- Buongiorno.
- Buongiorno.
728
00:55:16,729 --> 00:55:19,356
Sono Jeong Su-man, autore
di Persone affascinanti e i loro viaggi.
729
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
- Mi-su, qui puoi parlare.
- Ma se parli qui non...
730
00:55:23,152 --> 00:55:24,235
- Cosa?
- Beh...
731
00:55:24,236 --> 00:55:26,280
Dai, non essere ridicola.
732
00:55:27,448 --> 00:55:29,908
Credevo ci fossero
dei microfoni anche qui.
733
00:55:29,909 --> 00:55:31,202
Che ingenua, la tua amica.
734
00:55:32,745 --> 00:55:35,122
Non avrei mai immaginato
735
00:55:35,539 --> 00:55:38,250
che si svolgesse in uno studio
dove non si vede fuori.
736
00:55:39,126 --> 00:55:41,419
Pensavo che guardasse fuori dalla finestra
737
00:55:41,420 --> 00:55:43,965
per osservare ogni dettaglio
del paesaggio all'esterno.
738
00:55:52,056 --> 00:55:53,516
Date un'occhiata.
739
00:55:54,225 --> 00:55:55,559
Ecco.
740
00:55:57,353 --> 00:55:58,729
- Cielo, sei tornata.
- Ciao.
741
00:55:59,313 --> 00:56:00,356
Entra.
742
00:56:01,023 --> 00:56:03,024
- Come vanno i preparativi per il film?
- Eccomi.
743
00:56:03,025 --> 00:56:04,902
- Ottimo lavoro, Mi-Su.
- Bene.
744
00:56:06,112 --> 00:56:08,488
- Il Sig. Jeong sembrava nervoso.
- Mangiamo insieme.
745
00:56:08,489 --> 00:56:09,698
- Buona idea.
- Ok?
746
00:56:09,699 --> 00:56:11,199
- Va bene.
- Mi ha innervosita.
747
00:56:11,200 --> 00:56:12,326
Già, lo so.
748
00:56:20,418 --> 00:56:21,419
Allora...
749
00:56:21,919 --> 00:56:24,004
- Hai scattato delle foto?
- Sì.
750
00:56:24,005 --> 00:56:27,550
Accidenti. Se mia madre non mi fosse
piombata in casa stamattina
751
00:56:28,092 --> 00:56:30,135
sarei potuto andare alla radio.
752
00:56:30,136 --> 00:56:32,887
- Cerca di fissare altre interviste.
- Ok.
753
00:56:32,888 --> 00:56:34,514
- Dico davvero.
- Ho capito.
754
00:56:34,515 --> 00:56:36,559
- Ti darò una gratifica.
- Ho capito.
755
00:56:37,143 --> 00:56:38,977
Non solo parole. Voglio fatti.
756
00:56:38,978 --> 00:56:40,520
Dici sempre di sì.
757
00:56:40,521 --> 00:56:41,938
Buon lavoro, gente.
758
00:56:41,939 --> 00:56:43,190
Ok, a dopo.
759
00:56:47,945 --> 00:56:49,821
Chi si trasferisce al piano di sopra?
760
00:56:49,822 --> 00:56:51,197
Non so bene.
761
00:56:51,198 --> 00:56:53,284
Girano film o qualcosa del genere.
762
00:56:53,784 --> 00:56:55,285
Il capo conosce uno di loro.
763
00:56:55,286 --> 00:56:56,328
Capito.
764
00:56:57,079 --> 00:56:59,706
Sono studenti universitari
che fanno progetti creativi.
765
00:56:59,707 --> 00:57:03,044
Pare che il loro obiettivo
sia realizzare i loro sogni.
766
00:57:03,586 --> 00:57:06,464
Dalla Coppa del Mondo,
è diventata l'ossessione di tutti, vero?
767
00:57:07,798 --> 00:57:08,841
Che invidia.
768
00:57:10,468 --> 00:57:12,636
20TH CENTURY BOY
769
00:57:18,851 --> 00:57:20,019
Che ci fai qui?
770
00:57:21,562 --> 00:57:23,064
Ti stavo aspettando.
771
00:57:23,939 --> 00:57:25,190
È successo qualcosa?
772
00:57:25,191 --> 00:57:27,902
Qualcosa di bello. Salta su!
773
00:57:28,861 --> 00:57:31,113
- Meglio di no. Fa' attenzione!
- Non su questo.
774
00:57:32,698 --> 00:57:34,283
Devo portarti in un posto.
775
00:57:35,951 --> 00:57:36,786
Sali.
776
00:57:40,206 --> 00:57:44,502
LIBRERIA KYOBO
777
00:57:47,880 --> 00:57:49,256
- Hai visto?
- Cosa?
778
00:57:49,882 --> 00:57:50,925
Oh, non l'hai visto?
779
00:58:00,101 --> 00:58:01,893
PERSONE AFFASCINANTI E I LORO VIAGGI
780
00:58:01,894 --> 00:58:03,354
Numero sei!
781
00:58:04,105 --> 00:58:06,065
Il libro che abbiamo pubblicato
è al sesto posto.
782
00:58:09,443 --> 00:58:10,861
Complimenti, signore.
783
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Dai. Tutto qui?
784
00:58:15,783 --> 00:58:19,120
Eri stressata
come se stesse per finire il mondo.
785
00:58:20,162 --> 00:58:22,456
Lasciati andare.
Fammi vedere quanto sei felice.
786
00:58:24,959 --> 00:58:28,420
Il libro che ho pubblicato
è al sesto posto!
787
00:58:28,421 --> 00:58:29,421
È fantastico!
788
00:58:31,215 --> 00:58:32,549
Incredibile!
789
00:58:32,550 --> 00:58:34,718
- Oh, mio Dio!
- È incredibile!
790
00:58:36,387 --> 00:58:38,848
- È al sesto posto!
- Sì!
791
00:58:43,102 --> 00:58:44,019
Ben fatto.
792
00:59:13,215 --> 00:59:16,092
Il sole si riversa all'interno
attraverso una grande finestra.
793
00:59:16,093 --> 00:59:17,928
In modo prepotente
794
00:59:18,804 --> 00:59:21,098
e delicato al tempo stesso.
795
00:59:22,641 --> 00:59:26,687
Questa splendida luce
abbagliante dal cielo
796
00:59:27,104 --> 00:59:30,566
sta brillando sulla mia scrivania,
797
00:59:31,066 --> 00:59:34,736
riflessa dalle foglie verdeggianti
del parco Yeouido.
798
00:59:34,737 --> 00:59:36,070
Forse ora ha una finestra.
799
00:59:36,071 --> 00:59:41,035
Avvertite tutta questa
irresistibile bellezza?
800
00:59:43,037 --> 00:59:44,329
È una giornata storica.
801
00:59:44,330 --> 00:59:46,456
- Da oggi, Music Album di Yoo Yeol
- Salve.
802
00:59:46,457 --> 00:59:50,211
trasmetterà da questo studio aperto.
803
00:59:51,629 --> 00:59:54,088
Oggi mi sarà difficile
concentrarmi sul programma,
804
00:59:54,089 --> 00:59:57,218
perché sarò occupato
a guardare dalla finestra.
805
00:59:57,968 --> 01:00:01,263
Music Album di Yoo Yeol inizia ora.
806
01:00:09,939 --> 01:00:12,065
Quando ho fondato quest'azienda
807
01:00:12,066 --> 01:00:15,110
ho radunato della gente e curato
dei progetti per divertimento,
808
01:00:15,694 --> 01:00:18,780
ma siamo riusciti a pubblicare
un best seller in soli due anni.
809
01:00:18,781 --> 01:00:20,324
Sono un uomo fortunato.
810
01:00:26,288 --> 01:00:30,125
Forse
811
01:00:31,835 --> 01:00:35,172
Ci stavamo cercando
812
01:00:37,800 --> 01:00:44,807
Negli stessi istanti
813
01:00:46,350 --> 01:00:50,603
Magari non ci siamo accorti
L'uno dall'altra
814
01:00:50,604 --> 01:00:53,940
Mentre camminavamo nella stessa strada
815
01:00:53,941 --> 01:01:00,364
E ci passavamo accanto
816
01:01:01,156 --> 01:01:05,159
Ci saremmo potuti pentire
Della nostra decisione
817
01:01:05,160 --> 01:01:09,205
Nel momento
818
01:01:09,206 --> 01:01:16,297
In cui ci siamo scambiati l'ultimo addio
819
01:01:17,673 --> 01:01:22,385
Dato che sono timido
820
01:01:22,386 --> 01:01:29,476
Temo che potremmo di nuovo
Passarci accanto senza parlarci
821
01:01:31,645 --> 01:01:33,314
Una volta
822
01:01:35,190 --> 01:01:36,150
Ci siamo...
823
01:01:37,318 --> 01:01:39,945
...di nuovo incontrati per caso.
824
01:01:42,114 --> 01:01:43,073
Lo so.
825
01:01:44,283 --> 01:01:45,409
È strano.
826
01:01:52,458 --> 01:01:54,376
Sto andando a casa.
827
01:01:58,005 --> 01:01:59,673
Voglio farti vedere una cosa.
828
01:02:01,550 --> 01:02:05,636
Se il pensiero
829
01:02:05,637 --> 01:02:09,058
Di te tutta sola
830
01:02:09,850 --> 01:02:13,519
Fa male anche al tuo cuore
831
01:02:13,520 --> 01:02:17,440
Ogni volta che esci dalla porta
832
01:02:17,441 --> 01:02:24,323
Se anche solo sorridere sembra difficile
833
01:02:25,574 --> 01:02:29,662
Sapendo come sei sensibile
834
01:02:30,412 --> 01:02:34,082
Probabilmente ti stai tenendo tutto dentro
835
01:02:34,083 --> 01:02:37,378
Come una sciocca
836
01:02:40,839 --> 01:02:41,840
Solo un attimo.
837
01:03:05,656 --> 01:03:06,698
Aspetta, è...
838
01:03:12,454 --> 01:03:14,957
Cos'è successo?
839
01:03:16,333 --> 01:03:17,625
Vivo qui in affitto.
840
01:03:17,626 --> 01:03:18,794
Beh...
841
01:03:19,461 --> 01:03:20,921
No, voglio dire...
842
01:03:21,338 --> 01:03:22,798
Come mai vivi qui?
843
01:03:24,717 --> 01:03:27,719
Mi è sempre piaciuto questo appartamento.
844
01:03:27,720 --> 01:03:30,639
Era vuoto, e l'affitto
era alla mia portata.
845
01:03:31,765 --> 01:03:32,975
Così l'ho preso.
846
01:03:40,441 --> 01:03:41,859
Mi sono appena ricordata.
847
01:03:43,277 --> 01:03:45,903
All'inizio non sapevo cosa dire,
perché ho tante cose
848
01:03:45,904 --> 01:03:47,072
da raccontarti,
849
01:03:48,198 --> 01:03:49,533
ma ora me ne sono ricordata.
850
01:03:54,538 --> 01:03:56,206
Sono contenta che ci siamo rivisti.
851
01:03:57,708 --> 01:03:59,459
- Cosa?
- Aspetta.
852
01:03:59,460 --> 01:04:01,962
MI PRENDO TRE GIORNI DI FERIE
853
01:04:17,978 --> 01:04:19,980
Prima prepariamo lo stufato al kimchi, no?
854
01:04:20,689 --> 01:04:21,523
Sì.
855
01:04:22,107 --> 01:04:24,192
Stufato al kimchi
e maiale piccante saltato.
856
01:04:24,193 --> 01:04:26,486
Facciamo anche un'omelette con riso.
So farla.
857
01:04:26,487 --> 01:04:28,279
No, troppo lavoro!
858
01:04:28,280 --> 01:04:30,031
Ci penso io. Riposati un po'.
859
01:04:30,032 --> 01:04:31,866
No, abbiamo troppo da fare.
860
01:04:31,867 --> 01:04:34,952
Avremmo dovuto comprare l'aglio
già tritato. L'aglio è...
861
01:04:34,953 --> 01:04:36,329
Trito io l'aglio.
862
01:04:36,330 --> 01:04:37,246
Ma è...
863
01:04:37,247 --> 01:04:38,664
- Io...
- L'aglio tritato...
864
01:04:38,665 --> 01:04:39,999
Trito io l'aglio.
865
01:04:40,000 --> 01:04:40,959
Ma...
866
01:04:44,296 --> 01:04:46,757
Sei sicuro di riuscire
a fare tutto da solo?
867
01:04:47,466 --> 01:04:50,093
Sì, tu cambiati e rilassati.
868
01:04:50,803 --> 01:04:52,012
D'accordo, allora.
869
01:05:02,981 --> 01:05:05,275
Hyeon-u, hai aperto l'acqua?
870
01:05:07,277 --> 01:05:08,445
Cosa?
871
01:05:08,862 --> 01:05:10,489
Hai aperto l'acqua in cucina?
872
01:05:11,073 --> 01:05:12,115
Sì.
873
01:05:12,533 --> 01:05:14,576
Se lo fai,
qui mi arriva solo acqua fredda.
874
01:05:25,087 --> 01:05:26,296
Salute.
875
01:05:27,756 --> 01:05:29,007
Grazie per aver cucinato.
876
01:05:45,065 --> 01:05:45,899
È buono?
877
01:05:47,943 --> 01:05:49,319
Buonissimo.
878
01:05:59,454 --> 01:06:00,998
Quando vivevo qui,
879
01:06:01,790 --> 01:06:04,001
su quel muro c'era
una chiazza enorme di muffa.
880
01:06:05,419 --> 01:06:06,962
Non sapevi
881
01:06:07,546 --> 01:06:10,173
che se apri l'acqua in cucina
in bagno non c'è acqua calda.
882
01:06:10,966 --> 01:06:14,136
Già, certo, è perché vivi qui da solo.
883
01:06:14,720 --> 01:06:17,431
Non avrai mai portato una ragazza a casa.
884
01:06:20,225 --> 01:06:22,477
Puoi smettere di guardare in giro
e mangiare?
885
01:06:25,063 --> 01:06:26,648
Sto mangiando.
886
01:06:27,274 --> 01:06:29,985
- Hai un nuovo messaggio di testo.
- Scusa un attimo.
887
01:06:31,194 --> 01:06:33,905
Hai un nuovo messaggio di testo.
888
01:06:46,251 --> 01:06:47,336
Che cos'è questo?
889
01:06:58,221 --> 01:06:59,389
PANETTERIA MISU
890
01:07:00,849 --> 01:07:03,894
Ho pochi ricordi felici.
891
01:07:05,354 --> 01:07:06,980
Ma di alcuni
892
01:07:08,065 --> 01:07:10,317
non ricordo i dettagli, e ci sto male.
893
01:07:11,318 --> 01:07:12,986
Non sembrano neanche ricordi miei.
894
01:07:15,530 --> 01:07:18,617
Non riesco quasi a credere
di aver vissuto quei momenti.
895
01:07:21,828 --> 01:07:23,455
Ho scattato quelle foto
per non dimenticare.
896
01:07:41,014 --> 01:07:41,890
Mi hai spaventata.
897
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Sei come mia madre.
898
01:08:04,746 --> 01:08:05,872
Hai ancora paura di me?
899
01:08:08,125 --> 01:08:08,959
Cosa?
900
01:08:09,626 --> 01:08:12,045
Quando ti ho conosciuta avevi paura di me.
901
01:08:27,477 --> 01:08:28,603
E adesso?
902
01:08:43,160 --> 01:08:44,286
Ancora niente paura?
903
01:11:05,760 --> 01:11:07,470
Provate a prendermi!
904
01:11:20,984 --> 01:11:25,196
Senti il mio amore?
905
01:11:26,031 --> 01:11:27,991
Anche se
906
01:11:29,284 --> 01:11:32,829
Te lo nascondo
907
01:11:33,580 --> 01:11:37,626
Se riesci a sentirlo
908
01:11:39,085 --> 01:11:45,050
Significa che anche tu
Stai nascondendo i tuoi sentimenti?
909
01:11:46,134 --> 01:11:50,222
Senti il mio amore?
910
01:11:51,681 --> 01:11:53,183
Quando l'hai
911
01:11:55,018 --> 01:11:58,104
Scoperto?
912
01:11:58,813 --> 01:12:02,943
Se anche tu senti lo stesso
913
01:12:03,985 --> 01:12:05,695
Ti prego
914
01:12:07,197 --> 01:12:09,115
Dimmelo
915
01:12:11,534 --> 01:12:14,203
E se io te ne parlassi
916
01:12:14,204 --> 01:12:16,705
- Hai fatto?
- Cautamente
917
01:12:16,706 --> 01:12:18,500
- Ma sul serio?
- Hai finito il libro?
918
01:12:19,501 --> 01:12:21,794
- Mi mancano tre pagine.
- Come ti sentiresti?
919
01:12:21,795 --> 01:12:23,421
Uff, sei lentissimo a leggere.
920
01:12:24,089 --> 01:12:26,924
- Quando eri un teppista
- E se te ne parlassi come per caso
921
01:12:26,925 --> 01:12:30,512
- Mentre parlo d'altro?
- andavi in moto come questi ragazzi?
922
01:12:31,096 --> 01:12:34,473
- L'ho fatto.
- Come reagiresti?
923
01:12:34,474 --> 01:12:36,183
Mi accetteresti?
924
01:12:36,184 --> 01:12:38,394
- Con un ragazza dietro?
- Ora
925
01:12:38,395 --> 01:12:40,605
- No.
- Lo vedi?
926
01:12:41,690 --> 01:12:48,655
- Che bugiardo!
- Ti ho già detto tutto
927
01:12:49,489 --> 01:12:53,368
- Ma sei ancora indecisa
- Mi fa il solletico.
928
01:12:54,953 --> 01:12:59,749
Dovrei di nuovo lasciar perdere?
929
01:13:00,792 --> 01:13:02,210
Dammi il libro che hai finito.
930
01:13:02,961 --> 01:13:03,837
Tieni.
931
01:13:09,843 --> 01:13:12,637
Non voglio che Eun-ja viva così.
932
01:13:13,471 --> 01:13:15,890
Mia madre è stata così buona con lei.
933
01:13:16,766 --> 01:13:19,476
Voleva tanto che Eun-ja sposasse
una brava persona
934
01:13:19,477 --> 01:13:20,937
e avesse una famiglia felice.
935
01:13:22,230 --> 01:13:24,315
Le ho anche detto
che non le avrei più parlato,
936
01:13:24,316 --> 01:13:27,235
ma ha comunque
sposato quel vecchio con una figlia.
937
01:13:29,237 --> 01:13:31,406
Vai. Ti aspetto qui.
938
01:13:33,616 --> 01:13:35,076
Non puoi venire con me?
939
01:13:37,329 --> 01:13:38,621
Andiamoci insieme.
940
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
Un'altra volta.
941
01:13:42,167 --> 01:13:43,542
Vai.
942
01:13:43,543 --> 01:13:44,585
Andiamo.
943
01:13:44,586 --> 01:13:45,628
Vai.
944
01:13:47,255 --> 01:13:48,881
No, io aspetto qui.
945
01:13:48,882 --> 01:13:50,383
Dai, andiamoci insieme.
946
01:13:59,017 --> 01:14:03,355
DA GEUM-I
NOODLES
947
01:14:10,528 --> 01:14:11,696
Si accomodi.
948
01:14:15,492 --> 01:14:16,576
Oh, mio Dio.
949
01:14:16,993 --> 01:14:17,869
Hyeon-u?
950
01:14:19,287 --> 01:14:20,205
Sei tu, Hyeon-u?
951
01:14:21,456 --> 01:14:22,623
Sì, Eun-ja. Sono Hyeon-u.
952
01:14:22,624 --> 01:14:26,294
Oddio! Tofu!
953
01:14:26,711 --> 01:14:29,172
Cielo.
954
01:14:30,048 --> 01:14:33,259
Oddio, ti sei fatto ancora più bello.
955
01:14:33,676 --> 01:14:36,262
Oh, mio Dio. Accomodati. Siediti qui.
956
01:14:38,181 --> 01:14:39,307
Come mi hai trovata?
957
01:14:40,141 --> 01:14:41,059
Mi-su...
958
01:14:41,684 --> 01:14:43,353
Mi-su non è voluta venire, vero?
959
01:14:47,649 --> 01:14:52,027
Signora! È nei guai!
960
01:14:52,028 --> 01:14:53,695
- Oddio!
- La picchierà!
961
01:14:53,696 --> 01:14:55,615
Ferma lì.
962
01:14:56,366 --> 01:14:57,783
- Vieni qui.
- Ahi!
963
01:14:57,784 --> 01:14:59,244
- Lascia!
- Ahi!
964
01:14:59,911 --> 01:15:01,955
Di' che ti dispiace. Abbassa lo sguardo.
965
01:15:03,581 --> 01:15:04,958
Di' che ti dispiace.
966
01:15:06,584 --> 01:15:08,002
Mi dispiace.
967
01:15:08,920 --> 01:15:10,630
Ehi, chi è questa?
968
01:15:13,716 --> 01:15:15,635
"Questa?" Io?
969
01:15:16,052 --> 01:15:17,344
Brutta...
970
01:15:17,345 --> 01:15:18,929
Mi-su...
971
01:15:18,930 --> 01:15:20,640
Lo sapevo che saresti finita così.
972
01:15:21,850 --> 01:15:23,225
Non riconosci nemmeno tua zia?
973
01:15:23,226 --> 01:15:24,727
"Zia?"
974
01:15:25,895 --> 01:15:27,272
L'ho beccata a fumare.
975
01:15:31,234 --> 01:15:34,319
Tua madre era la cuoca migliore del mondo.
976
01:15:34,320 --> 01:15:37,656
Ora è qui tutto il giorno
a cucinare noodles per colpa tua.
977
01:15:37,657 --> 01:15:38,867
Lo sapevi?
978
01:15:39,534 --> 01:15:41,493
Capito? È tutto a posto.
979
01:15:41,494 --> 01:15:42,704
Come puoi sopportarlo?
980
01:15:45,165 --> 01:15:46,124
Sorella...
981
01:15:48,835 --> 01:15:50,378
Accidenti, la mia sorellina.
982
01:15:50,795 --> 01:15:52,754
Perché ti fai trattare così
da una mocciosa?
983
01:15:52,755 --> 01:15:54,215
Dov'è la Eun-ja che conosco?
984
01:15:55,049 --> 01:15:56,468
Perché sopporti questo schifo?
985
01:15:57,510 --> 01:15:59,095
Fatto. Sì, è quella.
986
01:16:04,684 --> 01:16:07,187
Ok, mangiamo.
987
01:16:08,021 --> 01:16:09,897
Guardate, questo è un kimchi di due anni.
988
01:16:09,898 --> 01:16:12,942
Lo offro a pochi eletti.
Ve ne preparo un po' da portare a casa.
989
01:16:14,444 --> 01:16:16,946
Quando lo finite ve ne posso dare
dell'altro. Mangiate.
990
01:16:17,947 --> 01:16:18,781
Ecco.
991
01:16:20,450 --> 01:16:21,576
Mangiamo.
992
01:16:22,285 --> 01:16:23,369
Buon appetito.
993
01:16:23,786 --> 01:16:25,079
Grazie per la cena.
994
01:16:38,092 --> 01:16:39,343
È buono, eh?
995
01:16:39,344 --> 01:16:40,345
È squisito.
996
01:16:41,346 --> 01:16:42,387
È davvero buonissimo.
997
01:16:42,388 --> 01:16:43,473
Volete altro pepe?
998
01:16:44,641 --> 01:16:45,808
Mangialo col kimchi.
999
01:16:48,228 --> 01:16:52,482
Sembrava che Eun-ja sapesse
che stiamo insieme.
1000
01:16:53,650 --> 01:16:56,653
Beh, non è mica un reato.
Chissà perché non ha detto niente.
1001
01:17:00,156 --> 01:17:01,824
Non importa se non lo sa.
1002
01:17:06,037 --> 01:17:09,040
Non voglio fare niente che a te non vada.
1003
01:17:13,086 --> 01:17:17,173
Potrei offendermi molto
se non fossi in vena.
1004
01:17:21,719 --> 01:17:23,054
Mi-su!
1005
01:17:23,930 --> 01:17:25,306
Sei al lavoro?
1006
01:17:28,309 --> 01:17:33,189
Non hai detto che c'è un'azienda
di comunicazione sopra il tuo ufficio?
1007
01:17:35,858 --> 01:17:41,990
Ci serve una persona part time
per la diretta video della nostra radio.
1008
01:17:42,991 --> 01:17:45,952
{\an8}Conosco una persona adatta.
1009
01:17:47,370 --> 01:17:48,580
È bello?
1010
01:17:48,997 --> 01:17:51,958
Farai meglio a non provarci con lui.
1011
01:17:52,500 --> 01:17:54,377
Ok.
1012
01:17:55,878 --> 01:17:57,422
È pesantissimo.
1013
01:18:00,466 --> 01:18:02,093
Cosa stai facendo?
1014
01:18:04,637 --> 01:18:07,640
Mi preparo a sviluppare la pellicola.
1015
01:18:12,687 --> 01:18:13,855
Bene, Hyeon-u.
1016
01:18:14,439 --> 01:18:18,109
Cosa ne pensi della t-shirt
della Pepsi che indosso?
1017
01:18:19,527 --> 01:18:20,778
Ti sta benissimo.
1018
01:18:21,279 --> 01:18:23,823
Me la regaleresti
se ti dicessi che la voglio?
1019
01:18:25,867 --> 01:18:26,951
Sì, certo.
1020
01:18:28,077 --> 01:18:29,162
Sono brava, vero?
1021
01:18:29,912 --> 01:18:31,205
Sorridi.
1022
01:18:32,248 --> 01:18:33,498
Cosa? Che c'è?
1023
01:18:33,499 --> 01:18:37,795
Te l'ho sempre voluto chiedere.
1024
01:18:38,546 --> 01:18:39,756
Come fai
1025
01:18:40,506 --> 01:18:42,467
a sorridere così?
1026
01:18:44,510 --> 01:18:45,844
Ma mi sono sempre chiesta:
1027
01:18:45,845 --> 01:18:48,014
"È un sorriso sincero?
1028
01:18:49,182 --> 01:18:50,892
O si sta solo sforzando?"
1029
01:18:52,060 --> 01:18:53,269
Dico per dire.
1030
01:18:53,770 --> 01:18:57,815
Quando sei una sfigata,
ti sembrano tutti sfigati.
1031
01:18:58,608 --> 01:19:00,276
E metti in dubbio tutto.
1032
01:19:03,237 --> 01:19:06,032
Se avessi un sacco
di cose, ne vorrei di più,
1033
01:19:08,368 --> 01:19:10,870
ma ho solo bisogno di un paio di cose
per me essenziali.
1034
01:19:15,208 --> 01:19:16,459
Tu sei questo per me.
1035
01:19:19,962 --> 01:19:20,880
Continua.
1036
01:19:22,632 --> 01:19:24,384
Almeno per me...
1037
01:19:26,552 --> 01:19:31,349
...tu sei la persona più incredibilmente
bella del mondo intero.
1038
01:19:42,485 --> 01:19:44,362
Oh, che dolce.
1039
01:19:46,698 --> 01:19:48,866
È così dolce che mi fa girare la testa.
1040
01:19:50,410 --> 01:19:52,328
Il caffè è migliore
quando è caldo e dolce.
1041
01:20:30,450 --> 01:20:31,325
Entra.
1042
01:20:32,535 --> 01:20:33,578
Cosa?
1043
01:20:34,620 --> 01:20:36,372
Vai dentro, così posso vedere.
1044
01:20:44,297 --> 01:20:45,631
Ci sposiamo?
1045
01:20:50,762 --> 01:20:52,721
Forse è così che si sentono i ragazzi.
1046
01:20:52,722 --> 01:20:55,516
L'ho detto senza pensarci
quando ti ho visto entrare.
1047
01:20:56,684 --> 01:20:59,061
Scherzavo. Dimentica ciò che hai sentito.
1048
01:21:04,650 --> 01:21:05,651
Entriamo.
1049
01:22:04,252 --> 01:22:08,381
Nel nostro vecchio quartiere,
qui c'era un condominio.
1050
01:22:09,632 --> 01:22:11,467
E il parrucchiere era qui.
1051
01:22:12,510 --> 01:22:15,596
Ora c'è un'agenzia immobiliare
al posto della panetteria.
1052
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
Se giri a destra al minimarket
e continui dritto,
1053
01:22:21,102 --> 01:22:23,521
vedi un vecchio negozietto. Te lo ricordi?
1054
01:22:24,856 --> 01:22:27,149
Di cosa parli?
1055
01:22:28,568 --> 01:22:29,610
Non...
1056
01:22:30,611 --> 01:22:32,071
Non te l'ho detto?
1057
01:22:32,697 --> 01:22:34,740
Ah, mi sa di no.
1058
01:22:35,616 --> 01:22:37,535
Voglio comprare questo negozio.
1059
01:22:38,578 --> 01:22:41,664
{\an8}Diventerà una panetteria
che offre lezioni di cucina.
1060
01:22:42,164 --> 01:22:45,418
L'aula sarà abbastanza grande,
il negozio è spazioso.
1061
01:22:46,794 --> 01:22:47,837
Puoi iniziare qui.
1062
01:22:53,384 --> 01:22:54,218
Che c'è?
1063
01:22:55,136 --> 01:22:56,387
Ti stai innamorando di me?
1064
01:23:02,893 --> 01:23:05,395
Ti farò sorridere e ridere,
proprio come ora.
1065
01:23:05,396 --> 01:23:07,148
Ti farò davvero innamorare di me.
1066
01:23:09,275 --> 01:23:10,902
Che sdolcinato!
1067
01:23:30,755 --> 01:23:32,173
Hyeon-u!
1068
01:23:46,896 --> 01:23:48,105
Vi ho riportato questi.
1069
01:23:48,856 --> 01:23:50,273
Certo, lasciali pure lì.
1070
01:23:50,274 --> 01:23:51,776
- Buona giornata!
- Anche a te.
1071
01:24:17,009 --> 01:24:18,010
Pronto?
1072
01:24:18,886 --> 01:24:20,930
Perché non hai risposto alle mie chiamate?
1073
01:24:21,847 --> 01:24:23,683
Non sai più nemmeno che giorno è, ormai?
1074
01:24:26,936 --> 01:24:28,396
Ti ho detto di non chiamarmi.
1075
01:24:29,772 --> 01:24:32,733
Ehi, amico. Mi sa che stai proprio vivendo
una vita normale.
1076
01:24:33,734 --> 01:24:36,987
Oggi è il decimo anniversario
della morte di Jeong-hyeop, sai?
1077
01:24:39,281 --> 01:24:43,953
Tu dovresti essere l'ultimo
a ignorarlo, Hyeon-u.
1078
01:24:45,871 --> 01:24:48,582
Partiamo nel pomeriggio. Ti aspettiamo.
1079
01:25:06,976 --> 01:25:08,268
Sbrigati.
1080
01:25:08,269 --> 01:25:11,354
- Non mi fare innervosire.
- Accidenti. Oggi non hai fatto niente.
1081
01:25:11,355 --> 01:25:14,941
- Molla. Che vi prende, gente?
- Può pensarci uno di voi? Io sono stanco.
1082
01:25:14,942 --> 01:25:16,526
- Facciamo a morra cinese.
- Vai.
1083
01:25:16,527 --> 01:25:17,527
- Forza.
- Ok.
1084
01:25:17,528 --> 01:25:18,445
Giochiamo tutti.
1085
01:25:18,446 --> 01:25:20,448
Pronti o no, sasso, carta...
1086
01:25:21,073 --> 01:25:22,574
- Sasso, carta, forbici.
- Dai.
1087
01:25:22,575 --> 01:25:23,533
Fallo senza di lui.
1088
01:25:23,534 --> 01:25:25,326
- Bim, bum, bam.
- Bim, bum, bam.
1089
01:25:25,327 --> 01:25:26,536
- Bim, bum, bam.
- Carta!
1090
01:25:26,537 --> 01:25:27,788
- Accidenti!
- Cretino.
1091
01:25:37,465 --> 01:25:38,674
Ehi!
1092
01:25:39,759 --> 01:25:40,968
Tu.
1093
01:25:43,053 --> 01:25:44,262
Cielo.
1094
01:25:44,263 --> 01:25:45,848
Mio Dio.
1095
01:25:47,558 --> 01:25:49,351
Cazzo, ragazzi, mi ha visto.
1096
01:25:59,904 --> 01:26:00,946
Cos'hai fatto in questi anni?
1097
01:26:02,364 --> 01:26:04,533
Mi sono diplomato
e sono entrato all'università.
1098
01:26:05,701 --> 01:26:07,119
Ora lavoro.
1099
01:26:09,371 --> 01:26:10,956
Se Jeong-hyeop fosse vivo,
1100
01:26:11,791 --> 01:26:14,502
anche lui lavorerebbe per un'azienda.
1101
01:26:15,169 --> 01:26:18,588
Il solo fatto che voi teppisti ve la
passiate bene e non siate al fresco
1102
01:26:18,589 --> 01:26:20,382
ci fa tremare di rabbia.
1103
01:26:21,926 --> 01:26:23,511
Non vi meritate di stare bene.
1104
01:26:25,179 --> 01:26:28,432
Dovreste essere sciancati,
così non potreste rifarlo a nessun altro.
1105
01:26:30,768 --> 01:26:32,353
Io non c'entro.
1106
01:26:39,985 --> 01:26:42,446
Non sono stato io. Mi creda.
1107
01:26:46,492 --> 01:26:47,701
Mi dispiace.
1108
01:26:48,994 --> 01:26:50,204
No...
1109
01:26:53,332 --> 01:26:54,667
Non mi interessa.
1110
01:26:56,502 --> 01:26:58,712
Dillo direttamente
a Jeong-hyeop quando muori.
1111
01:27:16,188 --> 01:27:17,022
Vado.
1112
01:27:39,962 --> 01:27:40,838
Dannazione.
1113
01:27:46,635 --> 01:27:49,388
Dove sei? Ti aspetto fuori
perché sta per piovere.
1114
01:27:50,181 --> 01:27:51,765
Devi essere la ragazza di Hyeon-u.
1115
01:27:52,975 --> 01:27:54,101
Beh...
1116
01:27:54,935 --> 01:27:57,313
Questo non è il numero di Hyeon-u?
1117
01:27:57,730 --> 01:28:00,274
Ha dimenticato il telefono
nella mia macchina.
1118
01:28:03,652 --> 01:28:04,903
E tu chi...
1119
01:28:04,904 --> 01:28:07,030
Perché non mi parli con più rispetto?
1120
01:28:07,031 --> 01:28:08,782
Mi conosci?
1121
01:28:16,498 --> 01:28:17,416
Ah, già.
1122
01:28:19,293 --> 01:28:20,794
Non sei quella della panetteria?
1123
01:28:23,130 --> 01:28:24,965
Hyeon-u non me l'ha detto, lo stronzo.
1124
01:28:52,868 --> 01:28:53,702
Oh, eccolo.
1125
01:28:58,666 --> 01:29:00,793
Hai avuto da fare oggi? Cos'hai fatto?
1126
01:29:03,504 --> 01:29:05,506
Sono andato da mia zia
per vedere mia nonna.
1127
01:29:07,007 --> 01:29:09,050
Perché non me l'hai detto?
1128
01:29:09,051 --> 01:29:11,345
Mi dispiace.
Oggi avevo la testa fra le nuvole.
1129
01:29:26,860 --> 01:29:27,695
Hyeon-u.
1130
01:29:29,571 --> 01:29:31,031
Dobbiamo trasferirci.
1131
01:29:33,367 --> 01:29:35,953
Il padrone vuole avviare
una nuova attività.
1132
01:29:36,453 --> 01:29:37,329
Beh...
1133
01:29:37,746 --> 01:29:38,831
E dove andiamo?
1134
01:29:42,960 --> 01:29:44,086
Tu non ti senti così?
1135
01:29:44,878 --> 01:29:46,171
Inizio a essere stanco.
1136
01:29:47,006 --> 01:29:49,424
Non possiamo permetterci
di trovare un altro ufficio
1137
01:29:49,425 --> 01:29:51,385
e di pagare un affitto, comunque.
1138
01:29:52,177 --> 01:29:53,679
Ma non ti sembra ingiusto?
1139
01:29:55,305 --> 01:29:57,891
E la radio, allora?
Dobbiamo iniziare a breve.
1140
01:29:58,559 --> 01:30:00,477
Fallo tu, l'hai trovato da solo.
1141
01:30:05,107 --> 01:30:08,860
Allora? Hai iniziato
a cercare un nuovo ufficio?
1142
01:30:08,861 --> 01:30:10,779
No, non ancora.
1143
01:30:11,363 --> 01:30:14,033
Accidenti. Peccato.
1144
01:30:14,533 --> 01:30:18,203
Andrà tutto bene. Sei ancora giovane,
puoi ricominciare.
1145
01:30:21,665 --> 01:30:22,832
Devo andare via.
1146
01:30:22,833 --> 01:30:24,001
Ok.
1147
01:30:32,926 --> 01:30:34,470
Com'era Mi-su da giovane?
1148
01:30:35,095 --> 01:30:36,346
Era bella anche allora?
1149
01:30:37,639 --> 01:30:39,558
Scommetto che era lunatica anche allora.
1150
01:30:40,642 --> 01:30:41,685
Non ricordo.
1151
01:31:00,245 --> 01:31:02,331
- Di': "Grazie".
- Grazie.
1152
01:31:09,546 --> 01:31:10,422
Sì, signore.
1153
01:31:18,472 --> 01:31:19,932
Mi hai spaventato.
1154
01:31:36,990 --> 01:31:38,200
Siamo arrivati.
1155
01:31:45,207 --> 01:31:46,625
Sali al secondo piano.
1156
01:32:39,386 --> 01:32:40,345
Ta dan!
1157
01:32:44,057 --> 01:32:45,726
- Grazie per la cena.
- Figurati.
1158
01:32:51,773 --> 01:32:52,732
È buona?
1159
01:32:52,733 --> 01:32:53,775
È squisita.
1160
01:32:55,068 --> 01:32:56,778
- Mangia anche tu.
- Ok.
1161
01:33:06,330 --> 01:33:07,456
Oggi pomeriggio...
1162
01:33:10,125 --> 01:33:12,127
...sono andata
dalla sorella di Jeong-hyeop.
1163
01:33:13,462 --> 01:33:14,379
Cosa?
1164
01:33:16,131 --> 01:33:17,257
Come fai a saperlo?
1165
01:33:18,342 --> 01:33:20,636
Ma si è trasferita.
1166
01:33:21,303 --> 01:33:25,181
Nessuno dei vicini sa dove sia andata.
1167
01:33:25,182 --> 01:33:26,391
Hyeon-u.
1168
01:33:27,351 --> 01:33:30,354
Non devi più andare da lei.
1169
01:33:31,271 --> 01:33:33,941
- Come l'ultima volta...
- Come hai saputo di quel posto?
1170
01:33:37,653 --> 01:33:38,946
Tae-seong...
1171
01:33:55,921 --> 01:33:57,005
Dannazione...
1172
01:34:03,679 --> 01:34:05,889
Credevo che ora fosse tutto a posto.
1173
01:34:07,391 --> 01:34:08,725
Che cos'è a posto?
1174
01:34:11,770 --> 01:34:13,230
Ti ho chiesto che cos'è a posto.
1175
01:34:15,065 --> 01:34:16,191
Non può sparire.
1176
01:34:17,401 --> 01:34:18,443
Hai sentito tutto.
1177
01:34:28,412 --> 01:34:29,454
Non andare.
1178
01:34:31,915 --> 01:34:32,833
Non devi andare.
1179
01:34:39,798 --> 01:34:40,882
Non potevi...
1180
01:34:42,217 --> 01:34:43,427
Non potevi rimanere
1181
01:34:44,594 --> 01:34:46,722
l'unica persona al mondo a non saperlo?
1182
01:34:48,807 --> 01:34:50,433
Non potevi fidarti di me?
1183
01:34:50,434 --> 01:34:51,560
Come?
1184
01:34:51,977 --> 01:34:53,395
Non me l'hai detto.
1185
01:34:58,233 --> 01:34:59,359
Non importa.
1186
01:35:00,861 --> 01:35:02,404
Dimenticherò tutto.
1187
01:35:03,196 --> 01:35:06,407
Dimenticherò tutto,
tu dovresti fare altrettanto e...
1188
01:35:06,408 --> 01:35:07,909
Per cosa dovrei pregare, ora?
1189
01:35:10,537 --> 01:35:11,455
Io...
1190
01:35:12,164 --> 01:35:15,000
...chiedevo sempre a Dio
di poter avere una vita normale.
1191
01:35:16,793 --> 01:35:18,170
Pregavo disperatamente.
1192
01:35:28,722 --> 01:35:29,681
Allora...
1193
01:35:31,391 --> 01:35:32,893
...quando ti riprenderai?
1194
01:35:37,397 --> 01:35:38,940
Fino a quando sarai così inquieto?
1195
01:35:42,319 --> 01:35:43,195
Fino a quando?
1196
01:35:49,451 --> 01:35:51,995
Puzzi come quegli idioti, lo sai?
1197
01:35:52,537 --> 01:35:53,955
Puzzi di sigarette!
1198
01:36:45,757 --> 01:36:48,552
Cazzo, sei impazzito? Che ti prende?
1199
01:36:51,972 --> 01:36:54,641
Il proprietario del dojo
non te lo perdonerà, eh?
1200
01:36:55,600 --> 01:36:57,476
- Sei pazzo?
- Scappa.
1201
01:36:57,477 --> 01:36:58,687
Sei impazzito?
1202
01:37:15,537 --> 01:37:18,290
Vivi come una persona per bene, ok?
1203
01:37:19,749 --> 01:37:21,084
La vita è uno scherzo per te?
1204
01:37:21,710 --> 01:37:22,752
Fottiti.
1205
01:37:23,712 --> 01:37:26,714
Ho visto uno morire mentre
faceva lo scemo, quindi non scherzo più.
1206
01:37:26,715 --> 01:37:30,217
"Faceva lo scemo?" L'hai detto davvero?
1207
01:37:30,218 --> 01:37:31,887
Sì, è di questo che si trattava.
1208
01:37:32,429 --> 01:37:35,265
Che stessimo picchiando qualcuno
o rubando.
1209
01:37:35,849 --> 01:37:36,808
Ma
1210
01:37:37,350 --> 01:37:39,393
qualcuno di quelli che erano lì
quel giorno ora sta bene?
1211
01:37:39,394 --> 01:37:41,062
No, nessuno di noi sta bene.
1212
01:37:44,316 --> 01:37:45,942
Sai qual è la cosa strana, però?
1213
01:37:47,527 --> 01:37:49,529
Abbiamo fatto tutti lo stesso errore...
1214
01:37:52,407 --> 01:37:54,409
...ma sembra che solo tu
sia stato perdonato.
1215
01:37:55,160 --> 01:37:56,661
Perché, secondo te?
1216
01:37:57,078 --> 01:37:58,371
Perché sei bello?
1217
01:37:59,581 --> 01:38:01,790
Dannato pazzoide,
vuoi che ti faccia a pezzi?
1218
01:38:01,791 --> 01:38:05,545
La gente deve guardarti le mani, non
la faccia. Sono state le tue mani a farlo.
1219
01:38:08,465 --> 01:38:09,674
Figlio di puttana.
1220
01:38:18,934 --> 01:38:20,476
Fottiti!
1221
01:38:20,477 --> 01:38:22,479
Brutto bastardo. Fottiti!
1222
01:38:23,480 --> 01:38:24,439
Brutto...
1223
01:38:28,026 --> 01:38:29,110
Brutto figlio di...
1224
01:39:12,696 --> 01:39:13,572
Hyeon-u?
1225
01:39:17,909 --> 01:39:19,035
Ti sei fatto male?
1226
01:39:26,501 --> 01:39:28,044
Posso chiederti una cosa?
1227
01:39:29,212 --> 01:39:30,088
Ecco...
1228
01:39:31,590 --> 01:39:33,008
Tu e zia Mi-su
1229
01:39:34,259 --> 01:39:36,886
non uscite insieme, vero?
1230
01:39:42,100 --> 01:39:43,810
Ti chiedo anch'io una cosa.
1231
01:39:48,106 --> 01:39:50,150
Perché sei così cattiva con tua madre?
1232
01:39:51,359 --> 01:39:52,611
Vuoi dire Eun-ja?
1233
01:39:54,279 --> 01:39:56,573
Uff, che domanda è?
1234
01:39:58,366 --> 01:40:00,242
Che cosa farai se ti odierà?
1235
01:40:00,243 --> 01:40:01,369
Quella?
1236
01:40:02,370 --> 01:40:03,371
Me?
1237
01:40:06,875 --> 01:40:07,959
Non succederà.
1238
01:40:08,877 --> 01:40:10,003
Perché
1239
01:40:11,546 --> 01:40:13,465
sono tutto ciò che ha.
1240
01:40:17,969 --> 01:40:19,054
Comunque...
1241
01:40:20,680 --> 01:40:21,973
Voi due uscite insieme?
1242
01:40:22,974 --> 01:40:23,975
No, vero?
1243
01:40:29,856 --> 01:40:30,899
Chi c'è?
1244
01:40:31,650 --> 01:40:32,775
Eccola.
1245
01:40:32,776 --> 01:40:33,735
Hyeon-u, sei tu?
1246
01:40:35,612 --> 01:40:36,613
Hyeon-u.
1247
01:40:37,030 --> 01:40:38,573
Che succede?
1248
01:40:55,340 --> 01:40:57,091
Sono passato di qui perché avevo fame.
1249
01:40:57,092 --> 01:40:58,510
Mi fa piacere vederti.
1250
01:41:00,387 --> 01:41:01,554
Buon appetito.
1251
01:41:10,021 --> 01:41:11,231
Grazie.
1252
01:41:26,705 --> 01:41:27,956
È squisito.
1253
01:42:38,526 --> 01:42:39,610
Ehi.
1254
01:42:39,611 --> 01:42:40,737
Salve.
1255
01:42:41,529 --> 01:42:42,697
Ciao.
1256
01:42:43,114 --> 01:42:44,491
Che succede?
1257
01:42:45,158 --> 01:42:48,161
Ho lasciato una cosa in ufficio.
Posso fare un salto a prenderla?
1258
01:42:49,412 --> 01:42:50,913
Ora ho da fare.
1259
01:42:50,914 --> 01:42:52,540
Cos'è? Te la do la prossima volta.
1260
01:42:54,417 --> 01:42:55,418
Beh...
1261
01:42:57,295 --> 01:43:00,256
È una foto, ma mi serve ora.
1262
01:43:02,634 --> 01:43:03,676
Quella foto.
1263
01:43:04,719 --> 01:43:05,594
È a casa mia.
1264
01:43:05,595 --> 01:43:06,845
Come?
1265
01:43:06,846 --> 01:43:08,598
Scusa. Pensavo...
1266
01:43:09,307 --> 01:43:10,642
Pensavo che l'avessi buttata.
1267
01:43:18,983 --> 01:43:20,360
Non mi piaci.
1268
01:43:25,907 --> 01:43:27,492
Tu, invece, mi piaci.
1269
01:43:29,035 --> 01:43:32,539
Ma sei troppo serio e cupo, e anche Mi-su.
1270
01:43:33,873 --> 01:43:38,545
Credo che lei abbia bisogno di qualcuno
che la rallegri un po'.
1271
01:43:41,881 --> 01:43:43,675
Tutti dobbiamo rilassarci ogni tanto.
1272
01:43:48,763 --> 01:43:53,434
Infine, come abbiamo già detto,
inizieremo con la video-radio.
1273
01:43:54,018 --> 01:43:59,524
Potrete vedere il conduttore mentre parla,
invece di ascoltarlo e basta.
1274
01:44:01,234 --> 01:44:02,902
Quando ascoltavate la radio,
1275
01:44:03,736 --> 01:44:06,405
non eravate curiosi di sapere
come fosse seduto Yoo Yeol
1276
01:44:06,406 --> 01:44:09,575
mentre parlava, o cosa facesse
mente passava una canzone
1277
01:44:09,576 --> 01:44:11,535
- Posso vedere Mi-su?
- o cosa indossavano
1278
01:44:11,536 --> 01:44:12,911
- gli ospiti...
- Cosa?
1279
01:44:12,912 --> 01:44:15,456
Posso vederla, se la seguo?
1280
01:44:18,334 --> 01:44:19,502
Seguirmi?
1281
01:44:23,882 --> 01:44:25,216
Ci vediamo.
1282
01:44:45,820 --> 01:44:52,744
Mentre l'oscurità
Scende silenziosamente su di me
1283
01:44:53,578 --> 01:44:57,707
Alla fine di questo autunno
1284
01:44:58,249 --> 01:45:02,378
Io sogno il primo giorno di primavera
1285
01:45:04,130 --> 01:45:06,841
Non ti vedo
1286
01:45:07,425 --> 01:45:10,678
Perché sei
1287
01:45:11,930 --> 01:45:15,308
Così lontana
1288
01:45:16,142 --> 01:45:20,020
Ma mi prendo ancora cura dei miei fiori
1289
01:45:20,021 --> 01:45:24,067
L'autunno sta finendo
1290
01:45:24,943 --> 01:45:28,988
E l'inverno è alle porte
1291
01:45:29,697 --> 01:45:33,909
- Ma non dimenticherò
- Mi-su!
1292
01:45:33,910 --> 01:45:36,578
Il sole primaverile
1293
01:45:36,579 --> 01:45:37,622
Mi-su!
1294
01:45:38,289 --> 01:45:42,752
La neve cade pesante
1295
01:45:43,169 --> 01:45:44,753
- Come se volesse
- Entra.
1296
01:45:44,754 --> 01:45:47,548
Soffocare il mondo intero
1297
01:45:47,966 --> 01:45:54,305
E sopraffare
Anche il minimo raggio di sole
1298
01:45:56,933 --> 01:46:01,312
Ma in una terra lontana vive la primavera
1299
01:46:01,729 --> 01:46:05,024
Oh, amore
1300
01:46:08,820 --> 01:46:11,781
Quando chiudo gli occhi
1301
01:46:12,323 --> 01:46:15,785
E ti penso
1302
01:46:16,494 --> 01:46:20,206
- Posso volare
- Oddio.
1303
01:46:20,707 --> 01:46:25,253
- Accidenti, che tipo.
- Anche senza ali
1304
01:46:26,587 --> 01:46:29,173
Quando chiudo gli occhi
1305
01:46:30,091 --> 01:46:33,511
- Accosto un attimo?
- E ti penso
1306
01:46:34,303 --> 01:46:35,887
Anche senza
1307
01:46:35,888 --> 01:46:37,932
- Sì.
- Un albero...
1308
01:47:11,049 --> 01:47:12,341
Ti amo, Mi-su.
1309
01:47:14,302 --> 01:47:15,511
Ti amo.
1310
01:47:47,668 --> 01:47:49,337
Non correre, Hyeon-u.
1311
01:47:50,671 --> 01:47:52,965
Per favore, non correre. Ok?
1312
01:47:54,675 --> 01:47:56,010
Ti farai male.
1313
01:49:22,471 --> 01:49:24,306
Perché vuoi soju e frittelle?
1314
01:49:24,307 --> 01:49:26,809
Non so. Perché è da tanto
che non le mangio.
1315
01:49:28,519 --> 01:49:31,814
Non sono riuscita a farle uguali
perché non avevo
1316
01:49:32,732 --> 01:49:34,066
gli ingredienti giusti.
1317
01:49:36,444 --> 01:49:38,028
Grazie per le frittelle.
1318
01:49:38,029 --> 01:49:39,071
Buon appetito.
1319
01:49:57,882 --> 01:50:00,801
Visto? Non sono
come le frittelle che facevo.
1320
01:50:01,677 --> 01:50:02,553
Accidenti.
1321
01:50:05,806 --> 01:50:07,516
Nel mondo è cambiato tutto.
1322
01:50:08,309 --> 01:50:10,019
Tranne questo sapore.
1323
01:50:14,232 --> 01:50:15,399
- Sono uguali?
- Sì.
1324
01:50:16,901 --> 01:50:18,069
Aspetta, ti...
1325
01:50:18,653 --> 01:50:20,320
Le frittelle sono meglio col caffè.
1326
01:50:20,321 --> 01:50:21,530
Ti faccio un caffè.
1327
01:50:33,960 --> 01:50:35,336
Cosa fai?
1328
01:50:36,545 --> 01:50:37,630
Niente.
1329
01:50:39,423 --> 01:50:41,050
Mi sono ricordata dei vecchi tempi.
1330
01:50:43,052 --> 01:50:47,306
Sai, quando c'era
il mangiatore di tofu Hyeon-u.
1331
01:50:58,025 --> 01:50:59,151
Sì, lo so.
1332
01:51:04,532 --> 01:51:06,659
Hyeon-u mi ha promesso che sarebbe tornato
1333
01:51:07,785 --> 01:51:08,953
per aprirmi un forno.
1334
01:51:12,123 --> 01:51:13,123
Quando?
1335
01:51:13,124 --> 01:51:17,044
L'altro giorno. Sembrava l'avessero preso
a pugni in faccia.
1336
01:51:22,300 --> 01:51:24,010
Ha mangiato e se n'è andato.
1337
01:51:32,935 --> 01:51:35,813
A quanto pare, gli avevo detto
che mi fido di lui.
1338
01:51:36,981 --> 01:51:39,734
Gliel'avevo detto anni fa.
1339
01:51:40,735 --> 01:51:42,570
Non ricordo di averglielo detto.
1340
01:51:44,905 --> 01:51:48,283
A partire da sua nonna e sua zia,
fino al suo insegnante,
1341
01:51:48,284 --> 01:51:50,703
nessuno si è mai fidato di lui.
1342
01:51:51,954 --> 01:51:53,998
Ma io all'epoca gli ho detto quello.
1343
01:51:55,583 --> 01:51:57,543
Anche se non mi ricordo di averlo fatto.
1344
01:51:58,586 --> 01:52:00,629
Ma lui se ne ricordava, ed è passato...
1345
01:52:42,213 --> 01:52:43,713
Ciao!
1346
01:52:43,714 --> 01:52:44,965
È incredibile.
1347
01:52:45,674 --> 01:52:47,425
Non dovresti farti il trucco?
1348
01:52:47,426 --> 01:52:49,427
Ci serve subito una truccatrice.
1349
01:52:49,428 --> 01:52:52,013
Questa parte è stata modificata,
1350
01:52:52,014 --> 01:52:53,515
quindi non devi leggerla.
1351
01:52:53,516 --> 01:52:55,308
- Bene, Hyeon-u.
- Sì?
1352
01:52:55,309 --> 01:52:57,894
- Puoi andarti a preparare.
- D'accordo.
1353
01:52:57,895 --> 01:52:59,437
Leggi questa parte dopo questa.
1354
01:52:59,438 --> 01:53:00,564
- Ok.
- Bene.
1355
01:53:07,071 --> 01:53:08,238
Avanti.
1356
01:53:08,239 --> 01:53:09,697
Piacere di conoscerla.
1357
01:53:09,698 --> 01:53:12,034
Quella dev'essere la telecamera
per la diretta.
1358
01:53:13,119 --> 01:53:15,954
Ma c'è bisogno di offrire il video
di un programma radiofonico?
1359
01:53:15,955 --> 01:53:18,706
Sembrerà una serie di screenshot.
1360
01:53:18,707 --> 01:53:22,043
Non lo spezzetteremo troppo.
Saranno degli screenshot consecutivi,
1361
01:53:22,044 --> 01:53:24,088
quindi sarà diverso dagli altri video.
1362
01:53:27,174 --> 01:53:29,552
Oggi è il primo giorno
della nostra diretta video.
1363
01:53:30,010 --> 01:53:33,305
C'è un nome che vorresti menzionassi?
1364
01:53:46,360 --> 01:53:48,153
Chi ti viene in mente?
1365
01:53:48,154 --> 01:53:51,115
Qualcuno che vuoi
conoscere meglio, o che ti manca,
1366
01:53:52,032 --> 01:53:54,618
o che vedi ogni giorno
1367
01:53:55,244 --> 01:53:56,745
ma a cui continui a pensare.
1368
01:53:59,415 --> 01:54:03,418
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1369
01:54:03,419 --> 01:54:06,714
E Kim Mi-su.
1370
01:54:08,841 --> 01:54:12,970
Forse i nomi che custodiamo
nel cuore sono come diari,
1371
01:54:13,387 --> 01:54:16,474
agende e archivi preziosi
delle nostre vite.
1372
01:54:18,893 --> 01:54:23,689
Mentre mi godo appieno questo sole,
questo verde e questa energia splendidi,
1373
01:54:24,315 --> 01:54:28,986
evoco le migliaia di nomi e ricordi
custoditi nel mio cuore.
1374
01:54:30,279 --> 01:54:32,781
Music Album di Yoo Yeol.
Ecco la prima canzone di oggi.
1375
01:54:51,217 --> 01:54:54,011
20TH CENTURY BOY
1376
02:02:24,419 --> 02:02:27,255
TUTTI I PERSONAGGI, ORGANIZZAZIONI,
LUOGHI, FATTI E RELIGIONI
1377
02:02:27,256 --> 02:02:28,631
IN QUEST'OPERA SONO FITTIZI.
1378
02:02:28,632 --> 02:02:31,425
OGNI RIFERIMENTO A FATTI
O PERSONE REALI È PURAMENTE CASUALE
1379
02:02:31,426 --> 02:02:33,470
Sottotitoli: Francesco Rossini