1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,673 --> 00:00:09,592 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,180 Peccato. 5 00:00:15,222 --> 00:00:16,515 Fatelo via telefono o fax. 6 00:00:16,974 --> 00:00:20,645 Domani è previsto bel tempo in tutto il paese. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,522 State ascoltando Traffic News 57. 8 00:00:24,065 --> 00:00:28,526 {\an8}L'ora di punta è finita, ma c'è ancora gente bloccata in un ingorgo. 9 00:00:28,527 --> 00:00:32,322 {\an8}C'è stato un incidente vicino allo svincolo di Ha-il, 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,532 nel tratto tra Hanam e Ha-il della tangenziale di Seoul, 11 00:00:34,533 --> 00:00:38,953 causando tre chilometri di coda a partire da Hanam ovest. 12 00:00:38,954 --> 00:00:42,123 C'è anche un ingorgo sull'autostrada Songpa. 13 00:00:42,124 --> 00:00:44,084 L'incidente sulla superstrada Gyeongbu 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,670 verso Seoul, allo svincolo Jamwon, è stato risolto, 15 00:00:46,671 --> 00:00:50,340 ma ha causato ulteriori disagi nella zona tra Dalene e Banpo. 16 00:00:50,341 --> 00:00:53,051 Anche l'incidente sulla superstrada Gangbyeon 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,302 tra i ponti Mapo e Wonhyo 18 00:00:54,303 --> 00:00:56,680 è stato risolto, ma il traffico è ancora intenso. 19 00:00:56,681 --> 00:00:59,015 Ci vuole almeno un'ora per andare al ponte Banpo 20 00:00:59,016 --> 00:01:01,394 dal Ponte Olimpico e dal ponte Noryang. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,979 È difficile raggiungere Gangnam attraverso 22 00:01:03,980 --> 00:01:06,398 i ponti Seongsu, Dongho e Hannam. 23 00:01:06,399 --> 00:01:09,275 Traffico in aumento tra il ponte Cheonho a Gangbuk. 24 00:01:09,276 --> 00:01:13,238 Traffico intenso tra i ponti Mapo e Hangang 25 00:01:13,239 --> 00:01:17,325 e anche vicino al ponte Ihwa, nella superstrada Dongbu. 26 00:01:17,326 --> 00:01:19,996 I dintorni del ponte Cheonho sono molto congestionati, 27 00:01:21,038 --> 00:01:24,040 come la zona dal ponte Gunja alla porta posteriore di Seoul Grand Park. 28 00:01:24,041 --> 00:01:25,918 Non siamo ancora aperti. 29 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 Sta cercando qualcosa in particolare? 30 00:01:31,048 --> 00:01:32,966 Avete qualcosa che contenga soia? 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,051 Tofu o... 32 00:01:36,303 --> 00:01:37,595 Beh... 33 00:01:37,596 --> 00:01:39,682 Che ne dice del latte di soia? 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,144 Sì. Lo prendo. 35 00:01:43,728 --> 00:01:48,274 KBS FM numero due 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,820 Vi informiamo che tra poco saranno le nove. 37 00:01:54,989 --> 00:01:56,198 Il latte normale 38 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 non va bene, vero? 39 00:02:01,495 --> 00:02:02,663 Deve contenere soia. 40 00:02:06,667 --> 00:02:09,295 C'è un negozio di alimentari più avanti. 41 00:02:12,006 --> 00:02:16,801 Trasmissioni radio, amore, aerei. 42 00:02:16,802 --> 00:02:19,889 Sapete cos'hanno in comune queste cose? 43 00:02:20,723 --> 00:02:24,685 Richiedono tutte il massimo dell'energia all'inizio. 44 00:02:25,269 --> 00:02:26,936 - Ciao, - È un miracolo. 45 00:02:26,937 --> 00:02:30,858 da oggi condurrò Music Album. Sono il nuovo conduttore, Yoo Yeol. 46 00:02:31,734 --> 00:02:33,694 {\an8}PANETTERIA MISU 47 00:02:38,908 --> 00:02:41,368 Come un aereo che decolla... 48 00:02:42,036 --> 00:02:45,246 SUPERMERCATO TAECHANG 49 00:02:45,247 --> 00:02:49,042 Oggi, 1o ottobre 1994, iniziamo questo programma... 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 È Yoo Yeol. Dev'essere il nuovo conduttore. 51 00:02:51,962 --> 00:02:53,129 Sono una sua grande fan. 52 00:02:53,130 --> 00:02:57,926 Eun-ja, quel tizio è venuto prestissimo a chiedere del tofu. 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 - Tofu? - È appena entrato in quel negozio. 54 00:03:01,055 --> 00:03:02,556 Sarà appena uscito di prigione. 55 00:03:02,973 --> 00:03:05,559 Impossibile. Guardalo. 56 00:03:17,154 --> 00:03:19,198 {\an8}OFFRESI PART TIME 6 GIORNI, 1.200 WON/ORA 57 00:03:46,267 --> 00:03:47,643 Muoviti! 58 00:03:49,728 --> 00:03:51,397 PANETTERIA MISU 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,773 C'è tua madre. 60 00:03:53,774 --> 00:03:54,691 Salve. 61 00:03:54,692 --> 00:03:56,652 - Ecco. - Bene, grazie. Buona giornata. 62 00:03:57,194 --> 00:03:58,445 Arrivederci. 63 00:04:00,489 --> 00:04:02,116 - Torni a trovarci. - Certo. 64 00:04:04,368 --> 00:04:06,745 Ti avevo detto di non venire, è periodo di esami... 65 00:04:11,750 --> 00:04:12,668 Farò del mio meglio. 66 00:04:15,379 --> 00:04:16,380 Lo porto dentro? 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,925 - Cosa... - Prima vai a cambiarti. 68 00:04:20,509 --> 00:04:23,846 - Ci penso io. Tu va' a scuola. - Non devo andarci. 69 00:04:25,181 --> 00:04:27,516 Voi due fate pure quello che dovete. 70 00:04:31,103 --> 00:04:33,981 Ehi, perché non devi andare a scuola? 71 00:04:37,276 --> 00:04:38,527 Mi sono ritirato. 72 00:04:43,115 --> 00:04:44,116 Ehi, 73 00:04:45,117 --> 00:04:46,535 sei davvero uscito da poco? 74 00:04:47,411 --> 00:04:48,287 Da dove? 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,332 Di prigione. 76 00:04:52,041 --> 00:04:53,667 Non mi va di parlarne. 77 00:05:01,717 --> 00:05:04,303 Ok, d'accordo. 78 00:05:15,814 --> 00:05:17,983 {\an8}PANETTERIA MISU 79 00:05:28,202 --> 00:05:29,119 Ehi, Tofu. 80 00:05:30,412 --> 00:05:32,998 Raccontaci qualcosa di quando eri in prigione. 81 00:05:37,753 --> 00:05:40,756 Ok, come vuoi. 82 00:05:46,971 --> 00:05:48,138 Non siete parenti, vero? 83 00:05:52,434 --> 00:05:53,727 Non te lo diciamo. 84 00:05:56,313 --> 00:05:58,565 Mi sa che non ci somigliamo per niente, vero? 85 00:06:02,653 --> 00:06:05,405 Avrà avuto... non so, 18 anni? 86 00:06:05,406 --> 00:06:07,324 Quando ha iniziato a lavorare qui. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 Ha imparato subito a impastare il pane 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,789 ed è presto diventata brava come mia madre. 89 00:06:14,790 --> 00:06:16,166 Dai. 90 00:06:16,625 --> 00:06:20,504 Mia madre faceva molto più affidamento su Eun-ja che su di me. 91 00:06:21,839 --> 00:06:23,048 Quindi è una di famiglia. 92 00:06:28,721 --> 00:06:31,849 Accidenti. Devo prepararmi per gli sconti della sera. 93 00:06:40,315 --> 00:06:42,234 Quando ero nel carcere minorile 94 00:06:43,485 --> 00:06:46,071 facevo sempre colazione alle nove in punto. 95 00:06:50,075 --> 00:06:53,162 Ogni mattina sentivo la sigla e pensavo... 96 00:06:54,955 --> 00:06:58,417 ..."È iniziato un altro giorno". 97 00:07:02,504 --> 00:07:05,131 Finito di far colazione, 98 00:07:05,132 --> 00:07:06,717 sentivo parlare il reporter. 99 00:07:07,676 --> 00:07:10,553 Quindi erano più o meno le 09:50. 100 00:07:10,554 --> 00:07:13,389 - State ascoltando... - Poi pregavo ogni giorno. 101 00:07:13,390 --> 00:07:15,642 - La settimana scorsa... - "Fammi uscire oggi. 102 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 Ti prego." 103 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 Dopo la preghiera, finiva la trasmissione. 104 00:07:24,860 --> 00:07:26,195 Dopodiché mi arrendevo. 105 00:07:27,196 --> 00:07:30,616 "Oggi non succederà niente." 106 00:07:33,911 --> 00:07:37,956 La stessa routine si ripeteva ogni giorno, ma una volta durante la preghiera dissi: 107 00:07:39,166 --> 00:07:40,709 "Prego che almeno una cosa 108 00:07:41,794 --> 00:07:44,421 cambi quando uscirò di qui. 109 00:07:45,964 --> 00:07:49,343 Non credo di poter andare avanti se non cambia nulla". 110 00:07:50,886 --> 00:07:53,013 C'è un negozio di alimentari più avanti. 111 00:07:53,597 --> 00:07:58,018 Trasmissioni radio, amore, aerei. 112 00:07:59,269 --> 00:08:02,022 Sapete cos'hanno in comune queste cose? 113 00:08:02,439 --> 00:08:05,316 Richiedono tutte il massimo dell'energia 114 00:08:05,317 --> 00:08:06,901 - all'inizio. - È un miracolo. 115 00:08:06,902 --> 00:08:10,113 Ciao. Da oggi condurrò Music Album. 116 00:08:10,114 --> 00:08:12,408 Sono il nuovo conduttore, Yoo Yeol. 117 00:08:12,991 --> 00:08:13,992 Capisco. 118 00:08:16,328 --> 00:08:18,205 Credo si possa considerare un miracolo. 119 00:08:22,376 --> 00:08:25,295 I miracoli non sono niente di speciale. 120 00:08:26,505 --> 00:08:27,714 Vero? 121 00:08:41,687 --> 00:08:42,729 Puoi aprire le tende? 122 00:08:56,493 --> 00:08:57,995 Vuoi qualcosa da bere? 123 00:08:59,538 --> 00:09:01,372 - Eccoti. - Sì. 124 00:09:01,373 --> 00:09:02,583 Mangi un sacco. 125 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Salute. 126 00:09:12,968 --> 00:09:13,886 Sono buone? 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,108 - Ma... - Inclina la testa di qua. 128 00:09:32,154 --> 00:09:33,489 Cosa vuoi fare? 129 00:09:37,534 --> 00:09:38,494 Bene. 130 00:09:41,205 --> 00:09:42,998 - Mi passa lo specchio? - Sono perfetti. 131 00:09:43,582 --> 00:09:46,293 - Voglio lo specchio. - Ok. Sono perfetti. 132 00:09:47,461 --> 00:09:50,380 Bene. Perfetto. Non ti serve lo specchio. 133 00:09:58,931 --> 00:10:00,057 - Ciao. - Ciao. 134 00:10:00,557 --> 00:10:02,058 - Ciao. - Ciao. 135 00:10:02,059 --> 00:10:04,144 - Sei qui anche domani? - Sì. 136 00:10:04,728 --> 00:10:06,521 - E il giorno dopo? - E dopodomani? 137 00:10:06,522 --> 00:10:07,439 Sono qui. 138 00:10:08,440 --> 00:10:09,858 Buona giornata! 139 00:10:12,653 --> 00:10:13,987 Oddio! 140 00:10:15,447 --> 00:10:16,697 Ragazze, andate a casa. 141 00:10:16,698 --> 00:10:18,408 - Cosa? - Che succede? 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,706 Tra l'altro, 143 00:10:25,707 --> 00:10:27,125 in che anno è nata? 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,337 Nel 1975. 145 00:10:32,422 --> 00:10:33,298 Cosa? 146 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Anch'io. 147 00:10:36,677 --> 00:10:38,345 Ma ho iniziato scuola un anno prima. 148 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Tutti i miei amici sono del 1974. 149 00:10:47,229 --> 00:10:48,438 Ah sì? 150 00:11:11,670 --> 00:11:12,629 Cos'è questo? 151 00:11:18,510 --> 00:11:22,180 "Odio il pane. Pane, pane, pane." 152 00:11:25,017 --> 00:11:25,851 Oh, quello... 153 00:11:28,270 --> 00:11:30,355 L'ho scritto io da piccola. 154 00:11:33,650 --> 00:11:34,943 Odiavo il pane. 155 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Io sarei stato contentissimo 156 00:11:40,157 --> 00:11:41,908 se i miei avessero avuto questo posto. 157 00:11:50,208 --> 00:11:54,087 PANE 158 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 Eun-ja. 159 00:13:18,797 --> 00:13:20,214 Bentornata. 160 00:13:20,215 --> 00:13:22,509 Sei ancora qui? 161 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 Hai mai visto niente di più carino? 162 00:13:30,100 --> 00:13:31,726 No, mai. 163 00:13:32,144 --> 00:13:34,228 Mini cupcake. Grande! 164 00:13:34,229 --> 00:13:35,689 Che carini! 165 00:13:37,899 --> 00:13:39,066 Hyeon-u. 166 00:13:39,067 --> 00:13:42,696 L'albero di Natale è in quella scatola. Puoi tirarlo fuori e spolverarlo? 167 00:13:43,321 --> 00:13:44,364 Dopo puoi andare. 168 00:13:44,948 --> 00:13:46,658 Tofu ha detto che non gli dispiace fare tardi. 169 00:13:47,534 --> 00:13:48,535 Vuole dare una mano. 170 00:13:49,578 --> 00:13:50,537 Davvero? 171 00:13:51,455 --> 00:13:52,289 Lo faresti? 172 00:13:53,915 --> 00:13:55,417 Proviamo a vendere di più, oggi? 173 00:13:57,794 --> 00:13:59,671 Mettilo fuori. 174 00:14:00,380 --> 00:14:01,214 Fuori? 175 00:14:05,260 --> 00:14:06,386 Lo vuole lì? 176 00:14:08,847 --> 00:14:10,140 Dammi pure del tu. 177 00:14:10,932 --> 00:14:13,768 Molti miei amici hanno la tua età. 178 00:14:17,689 --> 00:14:18,607 Ok. 179 00:14:37,167 --> 00:14:40,295 Mia madre metteva sempre l'albero fuori. 180 00:14:40,837 --> 00:14:42,464 Diceva che andava condiviso. 181 00:14:48,637 --> 00:14:49,929 Che bello. 182 00:14:49,930 --> 00:14:52,348 È una meraviglia. 183 00:14:52,349 --> 00:14:53,974 Quelli sono bellissimi! 184 00:14:53,975 --> 00:14:55,018 Ragazzi, fa freddo! 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,397 Lo sapevo. 186 00:15:00,398 --> 00:15:01,899 - Metti questo lì. - Questo? 187 00:15:01,900 --> 00:15:02,859 Sì. 188 00:15:03,777 --> 00:15:05,320 Ci facciamo una foto? 189 00:15:05,779 --> 00:15:08,030 - Una foto? - Tutti e tre insieme. 190 00:15:08,031 --> 00:15:10,157 Con tutto. Anche la torta. 191 00:15:10,158 --> 00:15:11,952 Ottima idea! 192 00:15:12,410 --> 00:15:13,995 Dovremmo fotografarle. 193 00:15:15,247 --> 00:15:16,790 Perché non gli diamo un nome? 194 00:15:17,332 --> 00:15:18,375 Un nome? 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,377 Torta "Vola, pulcino", 196 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 torta "Abbozzo di un ricordo", 197 00:15:23,922 --> 00:15:25,298 torta "Quel giorno lontano". 198 00:15:26,007 --> 00:15:28,133 Cosa dici? 199 00:15:28,134 --> 00:15:30,553 Sono premi musicali che assegnano ogni anno. 200 00:15:30,554 --> 00:15:32,304 Facciamo lo stesso per le frittelle. 201 00:15:32,305 --> 00:15:35,183 Allora metto una stella su quella per Kim Dong-ryul. 202 00:15:36,059 --> 00:15:37,811 Sì, ci sto. 203 00:15:43,024 --> 00:15:45,694 Perché hanno dovuto iniziare i lavori proprio sotto Natale? 204 00:15:47,028 --> 00:15:49,239 Gli anni scorsi le torte non bastavano mai. 205 00:15:49,823 --> 00:15:52,868 Stanno costruendo dei piccoli condomini. Presto avremo più clienti. 206 00:15:57,080 --> 00:16:00,417 Ehi, abbassa il volume! 207 00:16:18,059 --> 00:16:19,811 Buongiorno. 208 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Ehi, amico. Buon Natale. 209 00:16:24,858 --> 00:16:25,900 "Amico?" 210 00:16:25,901 --> 00:16:28,737 Che ci fai qui? 211 00:16:31,907 --> 00:16:33,532 Tu, piuttosto. 212 00:16:33,533 --> 00:16:36,453 Lavoro in zona. Sono scappato di casa. 213 00:16:40,415 --> 00:16:42,042 Accidenti, si gela. 214 00:16:44,544 --> 00:16:46,212 Resto un po' qui. 215 00:16:53,011 --> 00:16:54,596 Vuole anche del latte? 216 00:16:55,388 --> 00:16:56,264 No, va bene così. 217 00:16:56,765 --> 00:16:57,974 Avrei dovuto aspettare 218 00:16:58,433 --> 00:17:01,561 fino a primavera per scappare di casa. Così è troppo duro. 219 00:17:03,188 --> 00:17:04,772 Gli ho salvato la pelle. 220 00:17:04,773 --> 00:17:06,691 L'ho tirato fuori io di prigione. 221 00:17:10,028 --> 00:17:11,404 Che sorpresa vederlo qui. 222 00:17:12,864 --> 00:17:14,657 Se non fosse stato per me, 223 00:17:14,658 --> 00:17:18,119 avresti passato il Natale in galera. 224 00:17:19,037 --> 00:17:20,913 - Pulcini. - Pio, pio. 225 00:17:20,914 --> 00:17:22,581 - Oh, eccoli. - Passeri. 226 00:17:22,582 --> 00:17:24,249 - Cip, cip. - Anatre! 227 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 - Qua, qua! - Ciao! 228 00:17:25,251 --> 00:17:27,462 - Ciao. - Sì, entrate. 229 00:17:27,963 --> 00:17:29,296 - Ciao. - Ciao, entrate. 230 00:17:29,297 --> 00:17:31,674 Ve ne do uno ciascuno. Aspettate. 231 00:17:31,675 --> 00:17:34,468 Signorina, questo ha delle gocce di cioccolato. 232 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 Cosa? Quale? 233 00:17:41,893 --> 00:17:43,478 Cavolo, usa ancora quello scooter. 234 00:17:44,145 --> 00:17:45,521 - Cosa fai? - Vieni qui. 235 00:17:45,522 --> 00:17:47,147 Fammi salutare un amico, prima. 236 00:17:47,148 --> 00:17:48,941 - Come va? - Che bello, sei tornato! 237 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 - Hai salutato? - Sai che ora è? 238 00:17:51,528 --> 00:17:53,737 Perché non mi hai detto che era dall'incrocio? 239 00:17:53,738 --> 00:17:56,031 Come faccio a sapere dov'è questo negozio? 240 00:17:56,032 --> 00:17:57,908 Avresti dovuto saperlo. 241 00:17:57,909 --> 00:18:01,203 Noi l'abbiamo trovato senza problemi. Sei l'unico in ritardo, cretino. 242 00:18:01,204 --> 00:18:02,830 - Cosa? - È... 243 00:18:02,831 --> 00:18:03,915 Prendeteli e andate. 244 00:18:05,166 --> 00:18:08,043 Siamo qui per farvi vendere di più. 245 00:18:08,044 --> 00:18:09,962 - Non ci serve aiuto. - Cosa? 246 00:18:09,963 --> 00:18:13,424 - Ok, parliamo fuori. - Signora. Perché dobbiamo parlare fuori? 247 00:18:13,425 --> 00:18:14,758 - Andiamocene. - Signora! 248 00:18:14,759 --> 00:18:16,385 Fuori. 249 00:18:16,386 --> 00:18:19,222 PANETTERIA MISU 250 00:18:22,517 --> 00:18:24,728 Potreste pagarmi in anticipo? 251 00:18:41,327 --> 00:18:42,412 Sbrigati. 252 00:18:43,913 --> 00:18:45,790 Non sono cattivi. 253 00:18:50,336 --> 00:18:52,505 Ehi, dobbiamo andare. Andiamo, cazzo. 254 00:18:56,259 --> 00:18:57,886 - Andiamo. - Andiamo. 255 00:19:11,608 --> 00:19:13,234 È andato via per sempre? 256 00:19:14,903 --> 00:19:15,862 Beh... 257 00:19:16,696 --> 00:19:17,697 Probabilmente sì. 258 00:19:19,824 --> 00:19:21,493 Mi sa che non tornerà, vero? 259 00:19:23,369 --> 00:19:24,370 Già. 260 00:19:25,538 --> 00:19:26,956 È troppo bello. 261 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 Zero! 262 00:19:34,464 --> 00:19:36,173 - Sette! - Bang! 263 00:19:36,174 --> 00:19:37,300 - Bang! - Bang! 264 00:19:37,801 --> 00:19:39,719 - Cosa? - Ehi, che storia è questa? 265 00:19:40,845 --> 00:19:42,346 - Devo pisciare. - Fagliela bere. 266 00:19:42,347 --> 00:19:46,058 - Che schifo! - Mira a quello. 267 00:19:46,059 --> 00:19:49,436 - Non farfugliare. - Mira a loro. 268 00:19:49,437 --> 00:19:52,190 - Smetti di indicare punti a caso. - Capito? 269 00:19:52,774 --> 00:19:54,817 - Bevi. Alla goccia! - Alla goccia! 270 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 Bravo! 271 00:19:57,529 --> 00:19:59,823 Wow. Che grande. 272 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 Permesso. 273 00:20:22,470 --> 00:20:23,887 Che freddo. 274 00:20:23,888 --> 00:20:26,432 Che diavolo è? Un funerale? 275 00:20:27,517 --> 00:20:29,352 - Ehi! - Ma che diavolo? 276 00:20:29,769 --> 00:20:30,812 Ehi, bastardo! 277 00:20:31,855 --> 00:20:32,813 Cosa? 278 00:20:32,814 --> 00:20:34,606 - Cos'è che hai detto? - Ehi, fermo. 279 00:20:34,607 --> 00:20:36,400 Cos'hai detto, mentre passavi? 280 00:20:36,401 --> 00:20:38,695 Cos'è che hai detto? Cosa cazzo hai detto? 281 00:20:49,914 --> 00:20:50,998 Passa qui. 282 00:20:50,999 --> 00:20:52,876 Ehi, non sei niente male. 283 00:21:19,360 --> 00:21:22,196 Quel coglione l'ha spinto! L'ha spinto! 284 00:21:22,197 --> 00:21:23,364 - Cosa? - Chi? 285 00:21:26,951 --> 00:21:28,619 Chiamate la polizia! 286 00:21:28,620 --> 00:21:31,330 Cosa? Che cazzo ti prende? 287 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 Chiamate la polizia! 288 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 Lascia, bulletto! 289 00:21:56,272 --> 00:22:01,109 SIAMO TEMPORANEAMENTE CHIUSI. RIAPRIREMO PRESTO. 290 00:22:01,110 --> 00:22:05,114 {\an8}Verso la fine dell'anno, spesso esprimiamo questo tipo di desideri. 291 00:22:05,949 --> 00:22:08,493 {\an8}"Voglio che nell'anno nuovo mi capitino solo cose belle". 292 00:22:09,702 --> 00:22:12,621 Ma se fa sempre sole, 293 00:22:12,622 --> 00:22:15,041 si forma un deserto. 294 00:22:15,792 --> 00:22:19,294 La neve e la pioggia nutrono il terreno, 295 00:22:19,295 --> 00:22:21,130 facendo crescere gli alberi da frutto. 296 00:22:21,714 --> 00:22:24,383 Quindi, quando esprimiamo questo desiderio, 297 00:22:24,384 --> 00:22:26,761 perché non lo modifichiamo un po'? 298 00:22:27,387 --> 00:22:31,224 "Voglio che nell'anno nuovo mi succedano anche cose belle." 299 00:22:31,766 --> 00:22:32,684 Così. 300 00:22:34,227 --> 00:22:36,938 E le grandi aziende? Nessuna ti ha preso? 301 00:22:37,689 --> 00:22:39,649 - No. - Oh, cielo. 302 00:22:40,066 --> 00:22:42,192 Hai dei buoni voti. 303 00:22:42,193 --> 00:22:45,529 Una volta le aziende facevano la fila per assumere i nostri studenti. 304 00:22:45,530 --> 00:22:47,240 Che succede quest'anno? 305 00:22:52,370 --> 00:22:55,372 Ci sono due posti in cui puoi iniziare subito a lavorare. 306 00:22:55,373 --> 00:22:58,583 Uno è... Conosci un'azienda che si chiama Gwangjang, vero? 307 00:22:58,584 --> 00:22:59,668 Cosa fanno? 308 00:22:59,669 --> 00:23:02,754 Curano newsletter aziendali. È un lavoro a tempo indeterminato. 309 00:23:02,755 --> 00:23:04,048 Offrono 310 00:23:04,549 --> 00:23:05,717 15 milioni all'anno. 311 00:23:06,551 --> 00:23:09,929 Vogliono un laureato in letteratura della nostra scuola, ti assumeranno. 312 00:23:10,805 --> 00:23:11,931 L'altro è... 313 00:23:13,891 --> 00:23:15,559 ...un lavoro part time in una radio. 314 00:23:15,560 --> 00:23:17,103 Però è solo per due mesi. 315 00:23:18,187 --> 00:23:19,981 È per il programma di Yoo Yeol. 316 00:23:25,862 --> 00:23:28,614 Quando senti questa melodia, sono le 09:20. 317 00:23:29,032 --> 00:23:31,324 Dopodiché legge un testo scritto da qualcun altro. 318 00:23:31,325 --> 00:23:32,534 Ma non è granché. 319 00:23:32,535 --> 00:23:34,829 Poi senti la sigla di Kim Kwang-jin alle 10:00. 320 00:23:35,329 --> 00:23:37,707 Wow, dovresti prendere il lavoro alla radio. 321 00:23:38,583 --> 00:23:40,709 Io non so niente di programmi radio. 322 00:23:40,710 --> 00:23:42,045 - Buongiorno. - Buongiorno. 323 00:23:43,546 --> 00:23:44,629 Lasciamo perdere. 324 00:23:44,630 --> 00:23:46,841 Ascolterò il programma in un posto sicuro. 325 00:23:47,341 --> 00:23:48,843 Oh, ecco un dettaglio importante. 326 00:23:49,260 --> 00:23:53,306 Yoo Yeol ha iniziato a condurre il programma il 1o ottobre 1994. 327 00:23:54,932 --> 00:23:58,561 Ehi, ma che problemi hai? Come fai a ricordartelo? 328 00:23:59,979 --> 00:24:02,398 Vero? Non dimenticherò mai quel giorno. 329 00:24:06,235 --> 00:24:07,236 Mi dispiace. 330 00:24:08,196 --> 00:24:09,489 Non importa. 331 00:24:11,657 --> 00:24:13,201 Hai bisogno di un lavoro stabile. 332 00:24:13,826 --> 00:24:14,994 "Stabile?" 333 00:24:15,661 --> 00:24:16,621 No, 334 00:24:17,038 --> 00:24:17,872 "sicuro". 335 00:24:18,706 --> 00:24:22,251 Già. Di certo è più sicuro del lavoro part time alla radio. 336 00:24:24,087 --> 00:24:25,296 Grazie. 337 00:24:34,263 --> 00:24:36,432 È folle farsi inscatolare la roba 338 00:24:37,475 --> 00:24:39,810 da qualcun altro per traslocare, sai? 339 00:24:39,811 --> 00:24:42,187 Le agenzie che offrono questo servizio falliranno. 340 00:24:42,188 --> 00:24:44,356 Costano il triplo di quanto chiediamo noi. 341 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 Chi mai le userebbe? Santo cielo. 342 00:24:48,069 --> 00:24:52,781 Traslocare è un'occasione per passare in rassegna ciò che uno ha. 343 00:24:52,782 --> 00:24:55,701 Se qualcun altro ti inscatola persino le teglie... 344 00:24:57,036 --> 00:24:58,495 Dammelo. È pesante. 345 00:24:58,496 --> 00:25:00,956 ...poi non sai più dove sono le cose. 346 00:25:00,957 --> 00:25:03,041 È proprio vero. 347 00:25:03,042 --> 00:25:04,126 Accidenti. 348 00:25:04,127 --> 00:25:05,043 Hai ragione. 349 00:25:05,044 --> 00:25:07,420 Ultimamente mi rispondi distrattamente. 350 00:25:07,421 --> 00:25:10,132 Uff, te l'avrò sentito ripetere almeno cinque volte. 351 00:25:10,133 --> 00:25:12,885 Ognuno è padrone della propria vita. 352 00:25:13,928 --> 00:25:16,681 Per questo bisogna traslocare da soli. 353 00:25:18,850 --> 00:25:21,351 Porta questi alla libreria del sig. Kim. 354 00:25:21,352 --> 00:25:22,436 - I due pacchi? - Sì. 355 00:25:26,774 --> 00:25:28,192 Arrivo! 356 00:25:32,113 --> 00:25:33,447 Vi ho dato del cibo in più. 357 00:25:34,323 --> 00:25:35,783 Cucini benissimo. 358 00:25:36,576 --> 00:25:38,577 - Sono buonissimi, eh? - Sì. 359 00:25:38,578 --> 00:25:40,328 - Possiamo pagare? - Certo. 360 00:25:40,329 --> 00:25:41,455 Arrivederci. 361 00:25:42,790 --> 00:25:43,999 Sono 9.000 won in tutto. 362 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Ok. 363 00:25:46,961 --> 00:25:48,171 Ho trovato lavoro. 364 00:25:48,754 --> 00:25:50,006 Davvero? 365 00:25:50,756 --> 00:25:52,175 Potrò scrivere. 366 00:25:53,384 --> 00:25:54,844 Bene! 367 00:25:56,429 --> 00:25:57,263 Scusate. 368 00:26:00,641 --> 00:26:04,937 Farai soldi a palate in un anno, ora che hai un lavoro? 369 00:26:05,563 --> 00:26:06,522 Una montagna. 370 00:26:16,199 --> 00:26:17,241 È buonissimo. 371 00:26:18,117 --> 00:26:18,951 Cosa? 372 00:26:21,204 --> 00:26:24,080 - Mi hai pagato le tasse universitarie. - Basta così. 373 00:26:24,081 --> 00:26:25,541 Stop. 374 00:26:26,000 --> 00:26:29,670 Spendi i tuoi pochi risparmi per i miei studi. 375 00:26:30,713 --> 00:26:32,298 Tu sei la mia famiglia. 376 00:26:37,803 --> 00:26:39,179 Grazie, Eun-ja. 377 00:26:39,180 --> 00:26:40,264 Figurati. 378 00:26:43,309 --> 00:26:44,393 Cos'è questo? 379 00:26:44,894 --> 00:26:45,978 La mia ciccia. 380 00:26:46,854 --> 00:26:47,980 Si vede che mangi bene. 381 00:26:50,399 --> 00:26:52,902 Accidenti. Brava. 382 00:26:57,323 --> 00:26:58,156 Salve. 383 00:26:58,157 --> 00:26:59,908 - Oh, eccoti qui. - Sì. 384 00:26:59,909 --> 00:27:00,993 LIBRI USATI 385 00:27:04,538 --> 00:27:06,540 - Rieccomi. - Ehi, Hyeon-u. Sei qui. 386 00:27:08,167 --> 00:27:09,752 U-sik vi manda questi. 387 00:27:10,169 --> 00:27:11,045 Ok, grazie. 388 00:27:11,796 --> 00:27:12,630 Salve, signora. 389 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 Ciao. 390 00:27:14,131 --> 00:27:17,134 Hyeon-u. Puoi portare mia madre a casa? 391 00:27:18,594 --> 00:27:19,637 Grazie. 392 00:27:20,221 --> 00:27:23,265 Di notte sono praticamente cieca, 393 00:27:23,266 --> 00:27:25,184 anche se di giorno ci vedo benissimo. 394 00:27:26,686 --> 00:27:27,687 Lo so. 395 00:27:28,604 --> 00:27:31,232 Dico davvero. Di giorno non ho problemi. 396 00:27:32,650 --> 00:27:33,651 Ok. 397 00:27:34,527 --> 00:27:38,613 Domanda. I maiali riescono a vedere il cielo o no? 398 00:27:38,614 --> 00:27:41,826 Perché non dovrebbero vederlo? Gli basta alzare la testa. 399 00:27:43,494 --> 00:27:46,872 No. I maiali non possono alzare la testa quanto basta a vedere il cielo. 400 00:27:47,331 --> 00:27:49,582 - E le bandiere rosse? - I maiali possono alzare 401 00:27:49,583 --> 00:27:50,668 la testa solo di 45°. 402 00:27:51,419 --> 00:27:52,878 Costruiranno degli appartamenti. 403 00:27:54,046 --> 00:27:55,046 Ah. 404 00:27:55,047 --> 00:27:58,842 Capisco. Immagino vedano il cielo quando cadono. 405 00:27:58,843 --> 00:28:02,596 PANETTERIA MISU 406 00:28:04,348 --> 00:28:06,350 PANE 407 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Mamma. 408 00:28:13,357 --> 00:28:15,026 Ho trovato lavoro. 409 00:28:18,863 --> 00:28:20,531 Aspetta solo un altro po'. 410 00:28:22,408 --> 00:28:24,660 Finché non potrò tornare al negozio. 411 00:28:26,871 --> 00:28:27,705 Mi-su. 412 00:28:33,711 --> 00:28:34,587 Oddio, Hyeon-u! 413 00:28:35,296 --> 00:28:36,297 Chi è? 414 00:28:38,549 --> 00:28:39,759 Buonasera, signora. 415 00:28:40,343 --> 00:28:41,509 È... 416 00:28:41,510 --> 00:28:43,178 Beh, lei... 417 00:28:43,179 --> 00:28:45,389 Sì, vivo qui vicino. 418 00:28:46,891 --> 00:28:48,017 Capisco. 419 00:28:49,268 --> 00:28:52,897 Prima la devo portare a casa. Puoi aspettarmi qui? 420 00:28:53,481 --> 00:28:55,148 Sì, certo. 421 00:28:55,149 --> 00:28:56,107 Non scappare. 422 00:28:56,108 --> 00:28:58,194 - Buon rientro, signora! - Grazie. 423 00:29:10,623 --> 00:29:11,956 Hai corso fino a qui? 424 00:29:11,957 --> 00:29:13,042 No. 425 00:29:14,251 --> 00:29:15,294 Sto bene. 426 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Come te la passi? 427 00:29:19,840 --> 00:29:22,093 Ho delle buone notizie. 428 00:29:24,845 --> 00:29:26,180 Mi sono diplomato. 429 00:29:27,807 --> 00:29:28,891 Davvero? 430 00:29:29,433 --> 00:29:30,893 Allora hai proseguito gli studi. 431 00:29:32,770 --> 00:29:34,729 Che bravo. Sono fiera di te. 432 00:29:34,730 --> 00:29:36,691 Eun-ja sarà contenta quando glielo dirò. 433 00:29:37,900 --> 00:29:40,069 Eun-ja gestisce un ristorante di noodles. 434 00:29:41,028 --> 00:29:42,405 Mi manca Eun-ja. 435 00:29:44,156 --> 00:29:46,617 Se per caso domani hai tempo, 436 00:29:47,618 --> 00:29:49,078 andiamo a mangiare dei noodles? 437 00:29:51,288 --> 00:29:52,206 Beh... 438 00:29:53,874 --> 00:29:54,708 Domani? 439 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Sì. 440 00:30:02,633 --> 00:30:04,093 Domani parto per il militare. 441 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 Davvero? 442 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 Sarai stanco. 443 00:30:14,311 --> 00:30:16,939 - No, sto bene. - Non serve che mi riaccompagni. 444 00:30:18,274 --> 00:30:19,316 Non ti preoccupare. 445 00:30:27,908 --> 00:30:31,078 Stamattina credevo che oggi sarebbe stato uno di quei giorni normali, 446 00:30:31,537 --> 00:30:33,122 ma invece si è rivelato speciale. 447 00:30:34,540 --> 00:30:37,793 Chi pensava che rincontrare qualcuno fosse così emozionante? 448 00:30:42,840 --> 00:30:44,383 Ci siamo. Io vivo qui. 449 00:30:45,926 --> 00:30:47,136 - In questo edificio? - Sì. 450 00:30:52,558 --> 00:30:53,434 Beh... 451 00:30:54,685 --> 00:30:56,312 Grazie per avermi riaccompagnata. 452 00:30:57,438 --> 00:30:58,397 Figurati. 453 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Sono contento 454 00:31:04,737 --> 00:31:06,447 di averti incrociata oggi. 455 00:31:06,906 --> 00:31:07,948 Anch'io. 456 00:31:11,076 --> 00:31:12,036 Beh... 457 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Abbi cura di te nell'esercito. 458 00:31:15,289 --> 00:31:16,332 Ok. 459 00:31:18,709 --> 00:31:19,919 Ciao. 460 00:31:51,575 --> 00:31:52,785 Hyeon-u. 461 00:32:00,835 --> 00:32:03,712 Devo essere agitata. Ho sbagliato il numero di matricola. 462 00:32:05,548 --> 00:32:06,549 Matricola? 463 00:32:06,966 --> 00:32:09,885 Sì, il mio codice da studente. È come un codice fiscale. 464 00:32:10,886 --> 00:32:13,013 Ah. La scuola ti dà un codice identificativo. 465 00:32:14,848 --> 00:32:16,058 Non è niente di che. 466 00:32:16,934 --> 00:32:17,935 Devi avere freddo. 467 00:32:20,563 --> 00:32:21,938 Aspetta un attimo qui. 468 00:32:21,939 --> 00:32:23,816 Non entrare finché non te lo dico, ok? 469 00:32:25,317 --> 00:32:26,151 Ok. 470 00:32:35,452 --> 00:32:36,579 Entra. 471 00:32:46,630 --> 00:32:47,882 Entra. 472 00:32:58,142 --> 00:32:59,768 Questo è tutto ciò che ho. 473 00:33:09,486 --> 00:33:10,404 Perché è... 474 00:33:11,238 --> 00:33:12,406 Tutto a posto? 475 00:33:14,533 --> 00:33:17,369 - Com'è successo? - Grazie. 476 00:33:18,203 --> 00:33:19,871 - C'è un'altra... - Faccio io. 477 00:33:19,872 --> 00:33:21,457 Ne vuoi un'altra? 478 00:33:29,381 --> 00:33:31,258 Non ti preoccupare. Puliamo dopo. 479 00:33:52,488 --> 00:33:54,573 È una coperta estiva, ma è comunque pesante. 480 00:33:57,743 --> 00:33:59,161 Aspetta. 481 00:34:01,163 --> 00:34:03,165 Scusa. 482 00:34:03,624 --> 00:34:05,208 - Stai bene? - Sì. 483 00:34:05,209 --> 00:34:06,669 - Non ti avevo visto. - Ok. 484 00:34:09,213 --> 00:34:10,047 È pesante, vero? 485 00:34:22,393 --> 00:34:23,935 Hyeon-u, ti sei cambiato? 486 00:34:23,936 --> 00:34:25,896 Uhm... sì. 487 00:34:32,236 --> 00:34:34,362 Sono di Eun-ja. Ti vanno. 488 00:34:34,363 --> 00:34:35,364 Eun-ja... 489 00:34:36,281 --> 00:34:37,574 Sono i vestiti di Eun-ja. 490 00:34:38,283 --> 00:34:40,077 Scusa. Mi spiace. 491 00:34:47,292 --> 00:34:48,793 Uff. 492 00:34:48,794 --> 00:34:51,171 Che c'è? Hai qualcosa sulla schiena? 493 00:34:51,964 --> 00:34:53,590 Vuoi che guardi? 494 00:35:07,146 --> 00:35:08,230 Fatto. 495 00:35:20,993 --> 00:35:22,035 Hyeon-u. 496 00:35:23,120 --> 00:35:24,163 Dormi? 497 00:35:26,206 --> 00:35:27,207 No. 498 00:35:33,881 --> 00:35:35,090 Quella volta... 499 00:35:39,970 --> 00:35:40,971 ...credevo... 500 00:35:46,101 --> 00:35:48,270 ...che non saresti... 501 00:35:50,147 --> 00:35:51,523 ...mai tornato. 502 00:35:57,654 --> 00:35:58,822 Ti ho aspettato. 503 00:36:07,873 --> 00:36:08,957 Quella volta... 504 00:36:16,215 --> 00:36:17,257 Quel giorno... 505 00:36:22,429 --> 00:36:24,973 ...abbiamo fatto a botte con un ubriaco. 506 00:36:30,479 --> 00:36:32,356 Ero con Tae-seong. 507 00:36:37,861 --> 00:36:41,073 Mi hanno revocato la condizionale... 508 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 ...così... 509 00:36:49,832 --> 00:36:51,875 ...sono dovuto tornare nel carcere minorile. 510 00:36:58,924 --> 00:37:01,093 Volevo tornare alla panetteria. 511 00:37:04,346 --> 00:37:05,472 Tantissimo. 512 00:37:17,317 --> 00:37:18,443 Hyeon-u. 513 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Dormi bene. 514 00:37:50,726 --> 00:37:51,810 Anche tu. 515 00:38:15,167 --> 00:38:17,044 INSERISCI IL NOME UTENTE CHE VUOI USARE 516 00:38:21,298 --> 00:38:22,549 INSERISCI LA PASSWORD 517 00:38:23,217 --> 00:38:24,759 CONFERMA LA PASSWORD 518 00:38:24,760 --> 00:38:27,387 INSERISCI IL TUO NOME COREANO O DELL'AZIENDA 519 00:38:28,180 --> 00:38:29,514 CHA HYEON-U 520 00:38:38,982 --> 00:38:43,111 Sarò nervosa perché è il primo giorno. Sono stata agitata tutta la notte. 521 00:38:44,029 --> 00:38:45,238 Anch'io. 522 00:38:47,282 --> 00:38:48,325 Tieni. 523 00:38:48,742 --> 00:38:51,620 Questo è il tuo indirizzo e-mail. Ti ho aperto un account. 524 00:38:52,079 --> 00:38:54,538 - Bello. - Sicuramente saprai come usarlo. 525 00:38:54,539 --> 00:38:56,749 Controlla la casella e-mail quando ti scrivo. 526 00:38:56,750 --> 00:38:58,168 E ricordati di rispondermi. 527 00:38:58,794 --> 00:39:00,462 - Teniamoci in contatto così. - Ok. 528 00:39:04,049 --> 00:39:05,092 Ti verrò a trovare qui. 529 00:39:05,926 --> 00:39:09,179 Ok, va bene. Ti aspetto. 530 00:41:11,051 --> 00:41:13,469 - Buongiorno. - Buongiorno. Come posso aiutarla? 531 00:41:13,470 --> 00:41:14,845 Dovrei... 532 00:41:14,846 --> 00:41:16,472 - Sei Kim Mi-Su? - Sì. 533 00:41:16,473 --> 00:41:18,140 Bene. Piacere di conoscerti. 534 00:41:18,141 --> 00:41:19,141 Piacere mio. 535 00:41:19,142 --> 00:41:20,601 Gwon Eun-su, contabilità. 536 00:41:20,602 --> 00:41:21,519 - Salve. - Ciao. 537 00:41:21,520 --> 00:41:23,521 Lei è Kim Hyeon-suk. Ti farà la formazione. 538 00:41:23,522 --> 00:41:25,022 - Perfetto, grazie. - Hyeon-suk. 539 00:41:25,023 --> 00:41:26,483 - Sì. - Segui la tua sostituta. 540 00:41:27,734 --> 00:41:29,235 Oh, già. Sì, signore. 541 00:41:29,236 --> 00:41:31,071 - Vai pure da lei. - Grazie, signore. 542 00:41:33,365 --> 00:41:35,659 Mettiteli nelle orecchie. 543 00:42:03,228 --> 00:42:05,063 Non ho scritto la password! 544 00:42:06,940 --> 00:42:07,983 Come... 545 00:42:08,900 --> 00:42:10,735 Non serve che li indossi subito. 546 00:42:12,028 --> 00:42:12,863 Come? 547 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 I tappi per le orecchie. 548 00:42:17,534 --> 00:42:18,660 Ah, sì. 549 00:42:25,167 --> 00:42:28,086 Quando la mia solitudine cresce 550 00:42:28,545 --> 00:42:31,840 E diventa grande quanto la mia ombra 551 00:42:32,591 --> 00:42:37,553 La mia nostalgia 552 00:42:37,554 --> 00:42:40,389 Mi riporta in quel luogo 553 00:42:40,390 --> 00:42:41,557 ECONOMIA 554 00:42:41,558 --> 00:42:43,851 - Lì ti troverò - Prossima fermata, 555 00:42:43,852 --> 00:42:49,273 - Istituto Pagoda. Prossima fermata... - La mia preghiera di stare con te 556 00:42:49,274 --> 00:42:50,649 Scende qui? 557 00:42:50,650 --> 00:42:56,406 E il nostro ultimo istante insieme 558 00:42:57,365 --> 00:43:02,036 Come mai non ho avuto 559 00:43:02,037 --> 00:43:04,539 Nessuna tua notizia? 560 00:43:05,248 --> 00:43:11,254 Forse sei troppo lontana 561 00:43:13,173 --> 00:43:17,343 In riva al fiume al tramonto 562 00:43:17,344 --> 00:43:19,720 I nostri vecchi ricordi... 563 00:43:19,721 --> 00:43:22,098 Oggi abbiamo tante storie. 564 00:43:23,850 --> 00:43:26,519 Potremmo cominciare con questa, che ne dite? 565 00:43:29,648 --> 00:43:32,067 "Salve, signor Yoo. Mi chiamo Frittella. 566 00:43:33,276 --> 00:43:35,361 Le scrivo perché non potrò incontrare Tofu 567 00:43:35,362 --> 00:43:36,780 se mai venisse a trovarmi. 568 00:43:37,322 --> 00:43:39,032 Sto traslocando. 569 00:43:39,699 --> 00:43:43,035 Sono giorni che gli mando e-mail a un indirizzo 570 00:43:43,036 --> 00:43:44,829 a cui non può accedere. 571 00:43:46,206 --> 00:43:49,793 La password è la mia matricola, Tofu!" 572 00:43:51,628 --> 00:43:54,880 Questa storia mi sembra scritta in codice. 573 00:43:54,881 --> 00:43:58,175 "Password", "matricola", "Tofu" e "Frittella". 574 00:43:58,176 --> 00:43:59,635 Ciao, Hyeon-u. 575 00:43:59,636 --> 00:44:03,973 {\an8}L'ultima volta che ti ho visto avevo il naso tutto rosso per il freddo, 576 00:44:03,974 --> 00:44:06,642 ma ora siamo in piena estate. 577 00:44:06,643 --> 00:44:09,979 Ieri sono passata al negozio per la prima volta dopo tanto tempo. 578 00:44:09,980 --> 00:44:12,774 Le foglie del ginkgo sono ormai folte a lato della strada. 579 00:44:13,358 --> 00:44:16,528 Ti ricordi del grande ginkgo davanti al negozio di olio, vero? 580 00:44:18,238 --> 00:44:22,033 Mi hanno detto che i soldati preferiscono le estati calde agli inverni freddi. 581 00:44:22,909 --> 00:44:25,035 - Le lacrime che ho versato - Tu stai bene? 582 00:44:25,036 --> 00:44:28,664 - Quando ci siamo lasciati - Oggi ti scrivo un'altra e-mail 583 00:44:28,665 --> 00:44:31,250 - sperando che la leggerai. - Forse sono diventate onde 584 00:44:31,251 --> 00:44:34,962 Come mai non ho sentito 585 00:44:34,963 --> 00:44:36,172 NON LETTA 586 00:44:37,132 --> 00:44:40,759 {\an8}Forse sei troppo lontana 587 00:44:40,760 --> 00:44:43,555 PANETTERIA MISU 588 00:44:56,067 --> 00:44:58,986 Televisore e Internet 589 00:44:58,987 --> 00:45:01,656 sono spesso ritenuti le massime invenzioni del XX secolo. 590 00:45:02,407 --> 00:45:05,201 Quali affascinanti invenzioni vedremo nel XXI secolo? 591 00:45:06,077 --> 00:45:07,870 Ho sentito di un gadget presentato 592 00:45:07,871 --> 00:45:10,289 alla Fiera internazionale delle comunicazioni. 593 00:45:10,290 --> 00:45:12,876 È un telefono-fotocamera digitale. 594 00:45:14,127 --> 00:45:17,839 A quanto pare è un telefono con dentro una fotocamera digitale. 595 00:45:18,381 --> 00:45:19,549 È affascinante, vero? 596 00:45:21,468 --> 00:45:25,513 Potremo archiviare facilmente le foto dei momenti che vogliamo conservare. 597 00:45:26,890 --> 00:45:29,017 {\an8}Se questo telefono fosse in vendita 598 00:45:29,893 --> 00:45:32,353 {\an8}quale sarebbe la prima foto che vorreste scattare? 599 00:45:32,354 --> 00:45:35,190 {\an8}AGENZIA IMMOBILIARE MYEONGJIN 600 00:45:49,621 --> 00:45:52,082 CHOLLIAN 601 00:46:04,886 --> 00:46:07,305 Ciao, Mi-su. Sono io, Hyeon-u. 602 00:46:08,223 --> 00:46:09,766 Sono risalito alla password. 603 00:46:10,308 --> 00:46:11,476 Sarai sorpresa. 604 00:46:13,728 --> 00:46:16,439 Sono passato a casa tua quando sono tornato in licenza 605 00:46:17,107 --> 00:46:19,067 e anche dopo il congedo, 606 00:46:19,484 --> 00:46:20,734 ma ti eri trasferita. 607 00:46:20,735 --> 00:46:22,028 Mi scusi. 608 00:46:23,321 --> 00:46:24,822 Quella stanza è libera, ora? 609 00:46:24,823 --> 00:46:27,491 Forse ti starai chiedendo come ho scoperto la password. 610 00:46:27,492 --> 00:46:30,412 Questo è l'indirizzo. 611 00:46:30,995 --> 00:46:32,663 Qual è il codice della porta? 612 00:46:32,664 --> 00:46:33,832 È 262670. 613 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 È 262670. 614 00:46:36,209 --> 00:46:37,376 Ok, 670. 615 00:46:37,377 --> 00:46:40,587 - Ecco come l'ho scoperta. - Mi scusi, l'inquilina precedente 616 00:46:40,588 --> 00:46:42,298 usava questo codice? 617 00:46:42,757 --> 00:46:45,385 Mi faccia vedere. Sì, credo di sì. 618 00:46:46,469 --> 00:46:48,763 No, aspetta. Voglio che resti un segreto. 619 00:46:49,889 --> 00:46:51,599 Te lo dirò quando ci vediamo. 620 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 Rimarrai a bocca aperta. 621 00:46:55,103 --> 00:46:56,520 - Posso usare il computer? - Sì. 622 00:46:56,521 --> 00:46:58,815 CHOLLIAN 623 00:47:09,075 --> 00:47:10,743 Sono entrato! 624 00:47:12,662 --> 00:47:15,290 COME VA, HYEON-U? 625 00:47:24,757 --> 00:47:26,216 Perché dormi lì? 626 00:47:26,217 --> 00:47:27,927 Vai nella stanza. 627 00:47:46,446 --> 00:47:49,240 Sei stato davvero bravo a scoprire la password. 628 00:47:49,782 --> 00:47:52,951 Avevo persino mandato la storia a Music Album di Yoo Yeol 629 00:47:52,952 --> 00:47:54,579 per dirti qual era la password. 630 00:47:55,413 --> 00:47:56,747 Dammi il tuo numero. 631 00:47:56,748 --> 00:48:00,210 Ti chiamo domani tra le 12:00 e le 13:00. 632 00:48:06,090 --> 00:48:07,050 Che stai facendo? 633 00:48:08,635 --> 00:48:11,888 È proprio vero? Ci pagano per questo? 634 00:48:12,305 --> 00:48:15,891 Dai, rilassati e va' in giro. 635 00:48:15,892 --> 00:48:17,936 Non ho fatto altro. 636 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 Stai andando benissimo. 637 00:49:02,605 --> 00:49:03,439 Pronto? 638 00:49:04,774 --> 00:49:05,817 Hyeon-u? 639 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 Sì, sono io. 640 00:49:08,444 --> 00:49:09,654 Come va? 641 00:49:10,321 --> 00:49:13,283 Beh, sai, sto lavorando sodo. 642 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 Sei ancora così allegro. 643 00:49:17,620 --> 00:49:20,039 Solo sentire la tua voce mi illumina la giornata. 644 00:49:20,748 --> 00:49:21,583 Mi-su. 645 00:49:22,750 --> 00:49:23,835 Mi manchi. 646 00:49:25,878 --> 00:49:26,878 Lavori ancora lì? 647 00:49:26,879 --> 00:49:28,256 Beh... 648 00:49:29,799 --> 00:49:31,426 Che lavoro credi che faccia? 649 00:49:32,010 --> 00:49:33,511 Non fai quello che volevi fare? 650 00:49:34,345 --> 00:49:37,014 Eun-ja ripeteva sempre che sei un'ottima scrittrice. 651 00:49:37,015 --> 00:49:38,516 Diciamo che il campo è quello. 652 00:49:39,684 --> 00:49:42,561 Ti chiamo dopo. Verso le 18:00? 653 00:49:42,562 --> 00:49:44,314 Oh, ok. Allora... 654 00:49:45,398 --> 00:49:48,275 ...aspetterò la tua chiamata alle 18:00. 655 00:49:48,276 --> 00:49:49,819 Vediamoci stasera. 656 00:49:51,070 --> 00:49:52,947 - Ti chiamo. - Ok. 657 00:50:09,005 --> 00:50:12,382 La persona chiamata non è al momento disponibile. 658 00:50:12,383 --> 00:50:15,011 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 659 00:50:27,357 --> 00:50:29,817 La persona chiamata non è al momento... 660 00:50:43,623 --> 00:50:45,248 Guarda qui! 661 00:50:45,249 --> 00:50:46,250 Signore, 662 00:50:46,793 --> 00:50:48,127 faccia silenzio. 663 00:50:48,878 --> 00:50:52,006 Siete scappati con le quote di iscrizione, 4.000.000 di won a persona. 664 00:50:53,091 --> 00:50:55,510 E ci sono più di 100 membri. 665 00:50:56,177 --> 00:50:58,804 Al giorno d'oggi, tante palestre cambiano nome 666 00:50:58,805 --> 00:51:01,181 per attirare nuovi clienti e truffarli. 667 00:51:01,182 --> 00:51:02,808 Abbiamo detto che non c'entriamo. 668 00:51:02,809 --> 00:51:06,061 Siamo impiegati part time! 669 00:51:06,062 --> 00:51:07,313 Beh... 670 00:51:08,356 --> 00:51:10,524 Io non ne sapevo davvero nulla. 671 00:51:10,525 --> 00:51:12,819 Quando si stavano tutti picchiando 672 00:51:13,945 --> 00:51:16,280 mi sono fatto picchiare senza reagire. 673 00:51:17,198 --> 00:51:19,449 E ora vado all'università. 674 00:51:19,450 --> 00:51:21,494 - Non ho fatto... - Non ti sento. Cosa? 675 00:51:22,578 --> 00:51:23,705 Senti. 676 00:51:24,122 --> 00:51:25,623 Ho capito, quindi stai zitto, ok? 677 00:51:33,548 --> 00:51:35,674 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 678 00:51:35,675 --> 00:51:37,301 Ehi, ben fatto! 679 00:51:38,094 --> 00:51:39,554 Ehi! 680 00:51:39,971 --> 00:51:41,471 - Aspetta. - Beviamo qualcosa. 681 00:51:41,472 --> 00:51:42,973 Grazie dell'aiuto. 682 00:51:42,974 --> 00:51:44,142 Vieni con noi. 683 00:51:44,809 --> 00:51:47,436 - Ehi. - Ehi, volevo solo aiutarvi. 684 00:51:47,437 --> 00:51:48,603 - Ehi. - Già. 685 00:51:48,604 --> 00:51:51,064 - Tae-seong ha fatto tanto per aiutarti. - Davvero. 686 00:51:51,065 --> 00:51:54,484 Ti ha trovato un lavoro per permetterti di guadagnare dei soldi. 687 00:51:54,485 --> 00:51:55,986 Non vieni proprio? 688 00:51:55,987 --> 00:51:57,070 No. 689 00:51:57,071 --> 00:51:59,406 Vi prego, proviamo a vivere una vita decente! 690 00:51:59,407 --> 00:52:01,116 Anche Tae-seong è stato truffato. 691 00:52:01,117 --> 00:52:03,452 Quindi ci abbandoni? 692 00:52:03,453 --> 00:52:04,828 - Cha Hyeon-u - Ehi. 693 00:52:04,829 --> 00:52:06,372 - Davvero? - Ehi. 694 00:52:07,415 --> 00:52:09,458 Tae-seong non l'ha mica fatto apposta! 695 00:52:09,459 --> 00:52:10,877 Hyeon-u! 696 00:52:14,088 --> 00:52:16,506 MI-SU, SCUSA SE HO PERSO LA TUA CHIAMATA PRIMA. 697 00:52:16,507 --> 00:52:19,844 A ESSERE SINCERO, ANCHE SE NON ERA COLPA MIA... 698 00:52:28,519 --> 00:52:34,817 {\an8}MI-SU, SCUSA SE HO PERSO LA TUA CHIAMATA PRIMA. 699 00:52:39,447 --> 00:52:42,950 MI-SU 700 00:52:46,454 --> 00:52:47,997 MI-SU 701 00:52:49,415 --> 00:52:50,958 CHIUDI 702 00:52:55,797 --> 00:52:57,590 {\an8}DURATA SESSIONE: 43 MINUTI E 33 SECONDI 703 00:53:01,969 --> 00:53:03,888 Dev'essere successo qualcosa. 704 00:53:06,098 --> 00:53:07,350 Però, sai, 705 00:53:08,434 --> 00:53:10,770 sono contenta che tu non mi abbia chiamata. 706 00:53:14,690 --> 00:53:17,360 Ultimamente mi sento una perdente. 707 00:53:18,986 --> 00:53:23,991 Non sono dell'umore giusto per vederci e ridere insieme dopo tanto tempo. 708 00:53:26,077 --> 00:53:27,203 Mi odio. 709 00:53:27,912 --> 00:53:29,539 Non voglio nemmeno essere guardata. 710 00:53:32,250 --> 00:53:33,459 Sono triste. 711 00:53:34,502 --> 00:53:38,464 Sono stata io a fare queste scelte, allora perché mi sento così ansiosa? 712 00:53:43,261 --> 00:53:45,847 C'è solo una cosa che mi ha resa felice ultimamente. 713 00:53:47,306 --> 00:53:49,976 Il fatto che tu abbia indovinato la password. 714 00:53:50,977 --> 00:53:52,895 Grazie a te ho riso dopo tanto tempo. 715 00:53:56,023 --> 00:53:59,902 Hyeon-u, fatti vivo quando succede qualcosa di bello. 716 00:54:00,528 --> 00:54:03,865 Io farò lo stesso. 717 00:54:30,099 --> 00:54:34,437 Perché è così difficile Iniziare la giornata 718 00:54:35,062 --> 00:54:39,483 Dovrei prendermela comoda con un caffè 719 00:54:39,984 --> 00:54:44,405 Una bella tazzina di caffè che mi svegli 720 00:54:45,072 --> 00:54:51,579 Il profumo di fresie Quando esco dalla porta 721 00:54:52,079 --> 00:54:58,586 Music Album di Yoo Yeol 722 00:55:01,047 --> 00:55:02,881 Visto che è una splendida giornata, 723 00:55:02,882 --> 00:55:06,968 perché non facciamo qualcosa che soddisfi la nostra curiosità intellettuale? 724 00:55:06,969 --> 00:55:09,430 Adesso conosceremo un libro e il suo autore. 725 00:55:10,014 --> 00:55:12,766 Abbiamo in studio Jeong Su-man, 726 00:55:12,767 --> 00:55:14,935 autore di Persone affascinanti e i loro viaggi. 727 00:55:14,936 --> 00:55:16,728 - Buongiorno. - Buongiorno. 728 00:55:16,729 --> 00:55:19,356 Sono Jeong Su-man, autore di Persone affascinanti e i loro viaggi. 729 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 - Mi-su, qui puoi parlare. - Ma se parli qui non... 730 00:55:23,152 --> 00:55:24,235 - Cosa? - Beh... 731 00:55:24,236 --> 00:55:26,280 Dai, non essere ridicola. 732 00:55:27,448 --> 00:55:29,908 Credevo ci fossero dei microfoni anche qui. 733 00:55:29,909 --> 00:55:31,202 Che ingenua, la tua amica. 734 00:55:32,745 --> 00:55:35,122 Non avrei mai immaginato 735 00:55:35,539 --> 00:55:38,250 che si svolgesse in uno studio dove non si vede fuori. 736 00:55:39,126 --> 00:55:41,419 Pensavo che guardasse fuori dalla finestra 737 00:55:41,420 --> 00:55:43,965 per osservare ogni dettaglio del paesaggio all'esterno. 738 00:55:52,056 --> 00:55:53,516 Date un'occhiata. 739 00:55:54,225 --> 00:55:55,559 Ecco. 740 00:55:57,353 --> 00:55:58,729 - Cielo, sei tornata. - Ciao. 741 00:55:59,313 --> 00:56:00,356 Entra. 742 00:56:01,023 --> 00:56:03,024 - Come vanno i preparativi per il film? - Eccomi. 743 00:56:03,025 --> 00:56:04,902 - Ottimo lavoro, Mi-Su. - Bene. 744 00:56:06,112 --> 00:56:08,488 - Il Sig. Jeong sembrava nervoso. - Mangiamo insieme. 745 00:56:08,489 --> 00:56:09,698 - Buona idea. - Ok? 746 00:56:09,699 --> 00:56:11,199 - Va bene. - Mi ha innervosita. 747 00:56:11,200 --> 00:56:12,326 Già, lo so. 748 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 Allora... 749 00:56:21,919 --> 00:56:24,004 - Hai scattato delle foto? - Sì. 750 00:56:24,005 --> 00:56:27,550 Accidenti. Se mia madre non mi fosse piombata in casa stamattina 751 00:56:28,092 --> 00:56:30,135 sarei potuto andare alla radio. 752 00:56:30,136 --> 00:56:32,887 - Cerca di fissare altre interviste. - Ok. 753 00:56:32,888 --> 00:56:34,514 - Dico davvero. - Ho capito. 754 00:56:34,515 --> 00:56:36,559 - Ti darò una gratifica. - Ho capito. 755 00:56:37,143 --> 00:56:38,977 Non solo parole. Voglio fatti. 756 00:56:38,978 --> 00:56:40,520 Dici sempre di sì. 757 00:56:40,521 --> 00:56:41,938 Buon lavoro, gente. 758 00:56:41,939 --> 00:56:43,190 Ok, a dopo. 759 00:56:47,945 --> 00:56:49,821 Chi si trasferisce al piano di sopra? 760 00:56:49,822 --> 00:56:51,197 Non so bene. 761 00:56:51,198 --> 00:56:53,284 Girano film o qualcosa del genere. 762 00:56:53,784 --> 00:56:55,285 Il capo conosce uno di loro. 763 00:56:55,286 --> 00:56:56,328 Capito. 764 00:56:57,079 --> 00:56:59,706 Sono studenti universitari che fanno progetti creativi. 765 00:56:59,707 --> 00:57:03,044 Pare che il loro obiettivo sia realizzare i loro sogni. 766 00:57:03,586 --> 00:57:06,464 Dalla Coppa del Mondo, è diventata l'ossessione di tutti, vero? 767 00:57:07,798 --> 00:57:08,841 Che invidia. 768 00:57:10,468 --> 00:57:12,636 20TH CENTURY BOY 769 00:57:18,851 --> 00:57:20,019 Che ci fai qui? 770 00:57:21,562 --> 00:57:23,064 Ti stavo aspettando. 771 00:57:23,939 --> 00:57:25,190 È successo qualcosa? 772 00:57:25,191 --> 00:57:27,902 Qualcosa di bello. Salta su! 773 00:57:28,861 --> 00:57:31,113 - Meglio di no. Fa' attenzione! - Non su questo. 774 00:57:32,698 --> 00:57:34,283 Devo portarti in un posto. 775 00:57:35,951 --> 00:57:36,786 Sali. 776 00:57:40,206 --> 00:57:44,502 LIBRERIA KYOBO 777 00:57:47,880 --> 00:57:49,256 - Hai visto? - Cosa? 778 00:57:49,882 --> 00:57:50,925 Oh, non l'hai visto? 779 00:58:00,101 --> 00:58:01,893 PERSONE AFFASCINANTI E I LORO VIAGGI 780 00:58:01,894 --> 00:58:03,354 Numero sei! 781 00:58:04,105 --> 00:58:06,065 Il libro che abbiamo pubblicato è al sesto posto. 782 00:58:09,443 --> 00:58:10,861 Complimenti, signore. 783 00:58:12,154 --> 00:58:14,990 Dai. Tutto qui? 784 00:58:15,783 --> 00:58:19,120 Eri stressata come se stesse per finire il mondo. 785 00:58:20,162 --> 00:58:22,456 Lasciati andare. Fammi vedere quanto sei felice. 786 00:58:24,959 --> 00:58:28,420 Il libro che ho pubblicato è al sesto posto! 787 00:58:28,421 --> 00:58:29,421 È fantastico! 788 00:58:31,215 --> 00:58:32,549 Incredibile! 789 00:58:32,550 --> 00:58:34,718 - Oh, mio Dio! - È incredibile! 790 00:58:36,387 --> 00:58:38,848 - È al sesto posto! - Sì! 791 00:58:43,102 --> 00:58:44,019 Ben fatto. 792 00:59:13,215 --> 00:59:16,092 Il sole si riversa all'interno attraverso una grande finestra. 793 00:59:16,093 --> 00:59:17,928 In modo prepotente 794 00:59:18,804 --> 00:59:21,098 e delicato al tempo stesso. 795 00:59:22,641 --> 00:59:26,687 Questa splendida luce abbagliante dal cielo 796 00:59:27,104 --> 00:59:30,566 sta brillando sulla mia scrivania, 797 00:59:31,066 --> 00:59:34,736 riflessa dalle foglie verdeggianti del parco Yeouido. 798 00:59:34,737 --> 00:59:36,070 Forse ora ha una finestra. 799 00:59:36,071 --> 00:59:41,035 Avvertite tutta questa irresistibile bellezza? 800 00:59:43,037 --> 00:59:44,329 È una giornata storica. 801 00:59:44,330 --> 00:59:46,456 - Da oggi, Music Album di Yoo Yeol - Salve. 802 00:59:46,457 --> 00:59:50,211 trasmetterà da questo studio aperto. 803 00:59:51,629 --> 00:59:54,088 Oggi mi sarà difficile concentrarmi sul programma, 804 00:59:54,089 --> 00:59:57,218 perché sarò occupato a guardare dalla finestra. 805 00:59:57,968 --> 01:00:01,263 Music Album di Yoo Yeol inizia ora. 806 01:00:09,939 --> 01:00:12,065 Quando ho fondato quest'azienda 807 01:00:12,066 --> 01:00:15,110 ho radunato della gente e curato dei progetti per divertimento, 808 01:00:15,694 --> 01:00:18,780 ma siamo riusciti a pubblicare un best seller in soli due anni. 809 01:00:18,781 --> 01:00:20,324 Sono un uomo fortunato. 810 01:00:26,288 --> 01:00:30,125 Forse 811 01:00:31,835 --> 01:00:35,172 Ci stavamo cercando 812 01:00:37,800 --> 01:00:44,807 Negli stessi istanti 813 01:00:46,350 --> 01:00:50,603 Magari non ci siamo accorti L'uno dall'altra 814 01:00:50,604 --> 01:00:53,940 Mentre camminavamo nella stessa strada 815 01:00:53,941 --> 01:01:00,364 E ci passavamo accanto 816 01:01:01,156 --> 01:01:05,159 Ci saremmo potuti pentire Della nostra decisione 817 01:01:05,160 --> 01:01:09,205 Nel momento 818 01:01:09,206 --> 01:01:16,297 In cui ci siamo scambiati l'ultimo addio 819 01:01:17,673 --> 01:01:22,385 Dato che sono timido 820 01:01:22,386 --> 01:01:29,476 Temo che potremmo di nuovo Passarci accanto senza parlarci 821 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 Una volta 822 01:01:35,190 --> 01:01:36,150 Ci siamo... 823 01:01:37,318 --> 01:01:39,945 ...di nuovo incontrati per caso. 824 01:01:42,114 --> 01:01:43,073 Lo so. 825 01:01:44,283 --> 01:01:45,409 È strano. 826 01:01:52,458 --> 01:01:54,376 Sto andando a casa. 827 01:01:58,005 --> 01:01:59,673 Voglio farti vedere una cosa. 828 01:02:01,550 --> 01:02:05,636 Se il pensiero 829 01:02:05,637 --> 01:02:09,058 Di te tutta sola 830 01:02:09,850 --> 01:02:13,519 Fa male anche al tuo cuore 831 01:02:13,520 --> 01:02:17,440 Ogni volta che esci dalla porta 832 01:02:17,441 --> 01:02:24,323 Se anche solo sorridere sembra difficile 833 01:02:25,574 --> 01:02:29,662 Sapendo come sei sensibile 834 01:02:30,412 --> 01:02:34,082 Probabilmente ti stai tenendo tutto dentro 835 01:02:34,083 --> 01:02:37,378 Come una sciocca 836 01:02:40,839 --> 01:02:41,840 Solo un attimo. 837 01:03:05,656 --> 01:03:06,698 Aspetta, è... 838 01:03:12,454 --> 01:03:14,957 Cos'è successo? 839 01:03:16,333 --> 01:03:17,625 Vivo qui in affitto. 840 01:03:17,626 --> 01:03:18,794 Beh... 841 01:03:19,461 --> 01:03:20,921 No, voglio dire... 842 01:03:21,338 --> 01:03:22,798 Come mai vivi qui? 843 01:03:24,717 --> 01:03:27,719 Mi è sempre piaciuto questo appartamento. 844 01:03:27,720 --> 01:03:30,639 Era vuoto, e l'affitto era alla mia portata. 845 01:03:31,765 --> 01:03:32,975 Così l'ho preso. 846 01:03:40,441 --> 01:03:41,859 Mi sono appena ricordata. 847 01:03:43,277 --> 01:03:45,903 All'inizio non sapevo cosa dire, perché ho tante cose 848 01:03:45,904 --> 01:03:47,072 da raccontarti, 849 01:03:48,198 --> 01:03:49,533 ma ora me ne sono ricordata. 850 01:03:54,538 --> 01:03:56,206 Sono contenta che ci siamo rivisti. 851 01:03:57,708 --> 01:03:59,459 - Cosa? - Aspetta. 852 01:03:59,460 --> 01:04:01,962 MI PRENDO TRE GIORNI DI FERIE 853 01:04:17,978 --> 01:04:19,980 Prima prepariamo lo stufato al kimchi, no? 854 01:04:20,689 --> 01:04:21,523 Sì. 855 01:04:22,107 --> 01:04:24,192 Stufato al kimchi e maiale piccante saltato. 856 01:04:24,193 --> 01:04:26,486 Facciamo anche un'omelette con riso. So farla. 857 01:04:26,487 --> 01:04:28,279 No, troppo lavoro! 858 01:04:28,280 --> 01:04:30,031 Ci penso io. Riposati un po'. 859 01:04:30,032 --> 01:04:31,866 No, abbiamo troppo da fare. 860 01:04:31,867 --> 01:04:34,952 Avremmo dovuto comprare l'aglio già tritato. L'aglio è... 861 01:04:34,953 --> 01:04:36,329 Trito io l'aglio. 862 01:04:36,330 --> 01:04:37,246 Ma è... 863 01:04:37,247 --> 01:04:38,664 - Io... - L'aglio tritato... 864 01:04:38,665 --> 01:04:39,999 Trito io l'aglio. 865 01:04:40,000 --> 01:04:40,959 Ma... 866 01:04:44,296 --> 01:04:46,757 Sei sicuro di riuscire a fare tutto da solo? 867 01:04:47,466 --> 01:04:50,093 Sì, tu cambiati e rilassati. 868 01:04:50,803 --> 01:04:52,012 D'accordo, allora. 869 01:05:02,981 --> 01:05:05,275 Hyeon-u, hai aperto l'acqua? 870 01:05:07,277 --> 01:05:08,445 Cosa? 871 01:05:08,862 --> 01:05:10,489 Hai aperto l'acqua in cucina? 872 01:05:11,073 --> 01:05:12,115 Sì. 873 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 Se lo fai, qui mi arriva solo acqua fredda. 874 01:05:25,087 --> 01:05:26,296 Salute. 875 01:05:27,756 --> 01:05:29,007 Grazie per aver cucinato. 876 01:05:45,065 --> 01:05:45,899 È buono? 877 01:05:47,943 --> 01:05:49,319 Buonissimo. 878 01:05:59,454 --> 01:06:00,998 Quando vivevo qui, 879 01:06:01,790 --> 01:06:04,001 su quel muro c'era una chiazza enorme di muffa. 880 01:06:05,419 --> 01:06:06,962 Non sapevi 881 01:06:07,546 --> 01:06:10,173 che se apri l'acqua in cucina in bagno non c'è acqua calda. 882 01:06:10,966 --> 01:06:14,136 Già, certo, è perché vivi qui da solo. 883 01:06:14,720 --> 01:06:17,431 Non avrai mai portato una ragazza a casa. 884 01:06:20,225 --> 01:06:22,477 Puoi smettere di guardare in giro e mangiare? 885 01:06:25,063 --> 01:06:26,648 Sto mangiando. 886 01:06:27,274 --> 01:06:29,985 - Hai un nuovo messaggio di testo. - Scusa un attimo. 887 01:06:31,194 --> 01:06:33,905 Hai un nuovo messaggio di testo. 888 01:06:46,251 --> 01:06:47,336 Che cos'è questo? 889 01:06:58,221 --> 01:06:59,389 PANETTERIA MISU 890 01:07:00,849 --> 01:07:03,894 Ho pochi ricordi felici. 891 01:07:05,354 --> 01:07:06,980 Ma di alcuni 892 01:07:08,065 --> 01:07:10,317 non ricordo i dettagli, e ci sto male. 893 01:07:11,318 --> 01:07:12,986 Non sembrano neanche ricordi miei. 894 01:07:15,530 --> 01:07:18,617 Non riesco quasi a credere di aver vissuto quei momenti. 895 01:07:21,828 --> 01:07:23,455 Ho scattato quelle foto per non dimenticare. 896 01:07:41,014 --> 01:07:41,890 Mi hai spaventata. 897 01:07:47,229 --> 01:07:48,647 Sei come mia madre. 898 01:08:04,746 --> 01:08:05,872 Hai ancora paura di me? 899 01:08:08,125 --> 01:08:08,959 Cosa? 900 01:08:09,626 --> 01:08:12,045 Quando ti ho conosciuta avevi paura di me. 901 01:08:27,477 --> 01:08:28,603 E adesso? 902 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 Ancora niente paura? 903 01:11:05,760 --> 01:11:07,470 Provate a prendermi! 904 01:11:20,984 --> 01:11:25,196 Senti il mio amore? 905 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 Anche se 906 01:11:29,284 --> 01:11:32,829 Te lo nascondo 907 01:11:33,580 --> 01:11:37,626 Se riesci a sentirlo 908 01:11:39,085 --> 01:11:45,050 Significa che anche tu Stai nascondendo i tuoi sentimenti? 909 01:11:46,134 --> 01:11:50,222 Senti il mio amore? 910 01:11:51,681 --> 01:11:53,183 Quando l'hai 911 01:11:55,018 --> 01:11:58,104 Scoperto? 912 01:11:58,813 --> 01:12:02,943 Se anche tu senti lo stesso 913 01:12:03,985 --> 01:12:05,695 Ti prego 914 01:12:07,197 --> 01:12:09,115 Dimmelo 915 01:12:11,534 --> 01:12:14,203 E se io te ne parlassi 916 01:12:14,204 --> 01:12:16,705 - Hai fatto? - Cautamente 917 01:12:16,706 --> 01:12:18,500 - Ma sul serio? - Hai finito il libro? 918 01:12:19,501 --> 01:12:21,794 - Mi mancano tre pagine. - Come ti sentiresti? 919 01:12:21,795 --> 01:12:23,421 Uff, sei lentissimo a leggere. 920 01:12:24,089 --> 01:12:26,924 - Quando eri un teppista - E se te ne parlassi come per caso 921 01:12:26,925 --> 01:12:30,512 - Mentre parlo d'altro? - andavi in moto come questi ragazzi? 922 01:12:31,096 --> 01:12:34,473 - L'ho fatto. - Come reagiresti? 923 01:12:34,474 --> 01:12:36,183 Mi accetteresti? 924 01:12:36,184 --> 01:12:38,394 - Con un ragazza dietro? - Ora 925 01:12:38,395 --> 01:12:40,605 - No. - Lo vedi? 926 01:12:41,690 --> 01:12:48,655 - Che bugiardo! - Ti ho già detto tutto 927 01:12:49,489 --> 01:12:53,368 - Ma sei ancora indecisa - Mi fa il solletico. 928 01:12:54,953 --> 01:12:59,749 Dovrei di nuovo lasciar perdere? 929 01:13:00,792 --> 01:13:02,210 Dammi il libro che hai finito. 930 01:13:02,961 --> 01:13:03,837 Tieni. 931 01:13:09,843 --> 01:13:12,637 Non voglio che Eun-ja viva così. 932 01:13:13,471 --> 01:13:15,890 Mia madre è stata così buona con lei. 933 01:13:16,766 --> 01:13:19,476 Voleva tanto che Eun-ja sposasse una brava persona 934 01:13:19,477 --> 01:13:20,937 e avesse una famiglia felice. 935 01:13:22,230 --> 01:13:24,315 Le ho anche detto che non le avrei più parlato, 936 01:13:24,316 --> 01:13:27,235 ma ha comunque sposato quel vecchio con una figlia. 937 01:13:29,237 --> 01:13:31,406 Vai. Ti aspetto qui. 938 01:13:33,616 --> 01:13:35,076 Non puoi venire con me? 939 01:13:37,329 --> 01:13:38,621 Andiamoci insieme. 940 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Un'altra volta. 941 01:13:42,167 --> 01:13:43,542 Vai. 942 01:13:43,543 --> 01:13:44,585 Andiamo. 943 01:13:44,586 --> 01:13:45,628 Vai. 944 01:13:47,255 --> 01:13:48,881 No, io aspetto qui. 945 01:13:48,882 --> 01:13:50,383 Dai, andiamoci insieme. 946 01:13:59,017 --> 01:14:03,355 DA GEUM-I NOODLES 947 01:14:10,528 --> 01:14:11,696 Si accomodi. 948 01:14:15,492 --> 01:14:16,576 Oh, mio Dio. 949 01:14:16,993 --> 01:14:17,869 Hyeon-u? 950 01:14:19,287 --> 01:14:20,205 Sei tu, Hyeon-u? 951 01:14:21,456 --> 01:14:22,623 Sì, Eun-ja. Sono Hyeon-u. 952 01:14:22,624 --> 01:14:26,294 Oddio! Tofu! 953 01:14:26,711 --> 01:14:29,172 Cielo. 954 01:14:30,048 --> 01:14:33,259 Oddio, ti sei fatto ancora più bello. 955 01:14:33,676 --> 01:14:36,262 Oh, mio Dio. Accomodati. Siediti qui. 956 01:14:38,181 --> 01:14:39,307 Come mi hai trovata? 957 01:14:40,141 --> 01:14:41,059 Mi-su... 958 01:14:41,684 --> 01:14:43,353 Mi-su non è voluta venire, vero? 959 01:14:47,649 --> 01:14:52,027 Signora! È nei guai! 960 01:14:52,028 --> 01:14:53,695 - Oddio! - La picchierà! 961 01:14:53,696 --> 01:14:55,615 Ferma lì. 962 01:14:56,366 --> 01:14:57,783 - Vieni qui. - Ahi! 963 01:14:57,784 --> 01:14:59,244 - Lascia! - Ahi! 964 01:14:59,911 --> 01:15:01,955 Di' che ti dispiace. Abbassa lo sguardo. 965 01:15:03,581 --> 01:15:04,958 Di' che ti dispiace. 966 01:15:06,584 --> 01:15:08,002 Mi dispiace. 967 01:15:08,920 --> 01:15:10,630 Ehi, chi è questa? 968 01:15:13,716 --> 01:15:15,635 "Questa?" Io? 969 01:15:16,052 --> 01:15:17,344 Brutta... 970 01:15:17,345 --> 01:15:18,929 Mi-su... 971 01:15:18,930 --> 01:15:20,640 Lo sapevo che saresti finita così. 972 01:15:21,850 --> 01:15:23,225 Non riconosci nemmeno tua zia? 973 01:15:23,226 --> 01:15:24,727 "Zia?" 974 01:15:25,895 --> 01:15:27,272 L'ho beccata a fumare. 975 01:15:31,234 --> 01:15:34,319 Tua madre era la cuoca migliore del mondo. 976 01:15:34,320 --> 01:15:37,656 Ora è qui tutto il giorno a cucinare noodles per colpa tua. 977 01:15:37,657 --> 01:15:38,867 Lo sapevi? 978 01:15:39,534 --> 01:15:41,493 Capito? È tutto a posto. 979 01:15:41,494 --> 01:15:42,704 Come puoi sopportarlo? 980 01:15:45,165 --> 01:15:46,124 Sorella... 981 01:15:48,835 --> 01:15:50,378 Accidenti, la mia sorellina. 982 01:15:50,795 --> 01:15:52,754 Perché ti fai trattare così da una mocciosa? 983 01:15:52,755 --> 01:15:54,215 Dov'è la Eun-ja che conosco? 984 01:15:55,049 --> 01:15:56,468 Perché sopporti questo schifo? 985 01:15:57,510 --> 01:15:59,095 Fatto. Sì, è quella. 986 01:16:04,684 --> 01:16:07,187 Ok, mangiamo. 987 01:16:08,021 --> 01:16:09,897 Guardate, questo è un kimchi di due anni. 988 01:16:09,898 --> 01:16:12,942 Lo offro a pochi eletti. Ve ne preparo un po' da portare a casa. 989 01:16:14,444 --> 01:16:16,946 Quando lo finite ve ne posso dare dell'altro. Mangiate. 990 01:16:17,947 --> 01:16:18,781 Ecco. 991 01:16:20,450 --> 01:16:21,576 Mangiamo. 992 01:16:22,285 --> 01:16:23,369 Buon appetito. 993 01:16:23,786 --> 01:16:25,079 Grazie per la cena. 994 01:16:38,092 --> 01:16:39,343 È buono, eh? 995 01:16:39,344 --> 01:16:40,345 È squisito. 996 01:16:41,346 --> 01:16:42,387 È davvero buonissimo. 997 01:16:42,388 --> 01:16:43,473 Volete altro pepe? 998 01:16:44,641 --> 01:16:45,808 Mangialo col kimchi. 999 01:16:48,228 --> 01:16:52,482 Sembrava che Eun-ja sapesse che stiamo insieme. 1000 01:16:53,650 --> 01:16:56,653 Beh, non è mica un reato. Chissà perché non ha detto niente. 1001 01:17:00,156 --> 01:17:01,824 Non importa se non lo sa. 1002 01:17:06,037 --> 01:17:09,040 Non voglio fare niente che a te non vada. 1003 01:17:13,086 --> 01:17:17,173 Potrei offendermi molto se non fossi in vena. 1004 01:17:21,719 --> 01:17:23,054 Mi-su! 1005 01:17:23,930 --> 01:17:25,306 Sei al lavoro? 1006 01:17:28,309 --> 01:17:33,189 Non hai detto che c'è un'azienda di comunicazione sopra il tuo ufficio? 1007 01:17:35,858 --> 01:17:41,990 Ci serve una persona part time per la diretta video della nostra radio. 1008 01:17:42,991 --> 01:17:45,952 {\an8}Conosco una persona adatta. 1009 01:17:47,370 --> 01:17:48,580 È bello? 1010 01:17:48,997 --> 01:17:51,958 Farai meglio a non provarci con lui. 1011 01:17:52,500 --> 01:17:54,377 Ok. 1012 01:17:55,878 --> 01:17:57,422 È pesantissimo. 1013 01:18:00,466 --> 01:18:02,093 Cosa stai facendo? 1014 01:18:04,637 --> 01:18:07,640 Mi preparo a sviluppare la pellicola. 1015 01:18:12,687 --> 01:18:13,855 Bene, Hyeon-u. 1016 01:18:14,439 --> 01:18:18,109 Cosa ne pensi della t-shirt della Pepsi che indosso? 1017 01:18:19,527 --> 01:18:20,778 Ti sta benissimo. 1018 01:18:21,279 --> 01:18:23,823 Me la regaleresti se ti dicessi che la voglio? 1019 01:18:25,867 --> 01:18:26,951 Sì, certo. 1020 01:18:28,077 --> 01:18:29,162 Sono brava, vero? 1021 01:18:29,912 --> 01:18:31,205 Sorridi. 1022 01:18:32,248 --> 01:18:33,498 Cosa? Che c'è? 1023 01:18:33,499 --> 01:18:37,795 Te l'ho sempre voluto chiedere. 1024 01:18:38,546 --> 01:18:39,756 Come fai 1025 01:18:40,506 --> 01:18:42,467 a sorridere così? 1026 01:18:44,510 --> 01:18:45,844 Ma mi sono sempre chiesta: 1027 01:18:45,845 --> 01:18:48,014 "È un sorriso sincero? 1028 01:18:49,182 --> 01:18:50,892 O si sta solo sforzando?" 1029 01:18:52,060 --> 01:18:53,269 Dico per dire. 1030 01:18:53,770 --> 01:18:57,815 Quando sei una sfigata, ti sembrano tutti sfigati. 1031 01:18:58,608 --> 01:19:00,276 E metti in dubbio tutto. 1032 01:19:03,237 --> 01:19:06,032 Se avessi un sacco di cose, ne vorrei di più, 1033 01:19:08,368 --> 01:19:10,870 ma ho solo bisogno di un paio di cose per me essenziali. 1034 01:19:15,208 --> 01:19:16,459 Tu sei questo per me. 1035 01:19:19,962 --> 01:19:20,880 Continua. 1036 01:19:22,632 --> 01:19:24,384 Almeno per me... 1037 01:19:26,552 --> 01:19:31,349 ...tu sei la persona più incredibilmente bella del mondo intero. 1038 01:19:42,485 --> 01:19:44,362 Oh, che dolce. 1039 01:19:46,698 --> 01:19:48,866 È così dolce che mi fa girare la testa. 1040 01:19:50,410 --> 01:19:52,328 Il caffè è migliore quando è caldo e dolce. 1041 01:20:30,450 --> 01:20:31,325 Entra. 1042 01:20:32,535 --> 01:20:33,578 Cosa? 1043 01:20:34,620 --> 01:20:36,372 Vai dentro, così posso vedere. 1044 01:20:44,297 --> 01:20:45,631 Ci sposiamo? 1045 01:20:50,762 --> 01:20:52,721 Forse è così che si sentono i ragazzi. 1046 01:20:52,722 --> 01:20:55,516 L'ho detto senza pensarci quando ti ho visto entrare. 1047 01:20:56,684 --> 01:20:59,061 Scherzavo. Dimentica ciò che hai sentito. 1048 01:21:04,650 --> 01:21:05,651 Entriamo. 1049 01:22:04,252 --> 01:22:08,381 Nel nostro vecchio quartiere, qui c'era un condominio. 1050 01:22:09,632 --> 01:22:11,467 E il parrucchiere era qui. 1051 01:22:12,510 --> 01:22:15,596 Ora c'è un'agenzia immobiliare al posto della panetteria. 1052 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 Se giri a destra al minimarket e continui dritto, 1053 01:22:21,102 --> 01:22:23,521 vedi un vecchio negozietto. Te lo ricordi? 1054 01:22:24,856 --> 01:22:27,149 Di cosa parli? 1055 01:22:28,568 --> 01:22:29,610 Non... 1056 01:22:30,611 --> 01:22:32,071 Non te l'ho detto? 1057 01:22:32,697 --> 01:22:34,740 Ah, mi sa di no. 1058 01:22:35,616 --> 01:22:37,535 Voglio comprare questo negozio. 1059 01:22:38,578 --> 01:22:41,664 {\an8}Diventerà una panetteria che offre lezioni di cucina. 1060 01:22:42,164 --> 01:22:45,418 L'aula sarà abbastanza grande, il negozio è spazioso. 1061 01:22:46,794 --> 01:22:47,837 Puoi iniziare qui. 1062 01:22:53,384 --> 01:22:54,218 Che c'è? 1063 01:22:55,136 --> 01:22:56,387 Ti stai innamorando di me? 1064 01:23:02,893 --> 01:23:05,395 Ti farò sorridere e ridere, proprio come ora. 1065 01:23:05,396 --> 01:23:07,148 Ti farò davvero innamorare di me. 1066 01:23:09,275 --> 01:23:10,902 Che sdolcinato! 1067 01:23:30,755 --> 01:23:32,173 Hyeon-u! 1068 01:23:46,896 --> 01:23:48,105 Vi ho riportato questi. 1069 01:23:48,856 --> 01:23:50,273 Certo, lasciali pure lì. 1070 01:23:50,274 --> 01:23:51,776 - Buona giornata! - Anche a te. 1071 01:24:17,009 --> 01:24:18,010 Pronto? 1072 01:24:18,886 --> 01:24:20,930 Perché non hai risposto alle mie chiamate? 1073 01:24:21,847 --> 01:24:23,683 Non sai più nemmeno che giorno è, ormai? 1074 01:24:26,936 --> 01:24:28,396 Ti ho detto di non chiamarmi. 1075 01:24:29,772 --> 01:24:32,733 Ehi, amico. Mi sa che stai proprio vivendo una vita normale. 1076 01:24:33,734 --> 01:24:36,987 Oggi è il decimo anniversario della morte di Jeong-hyeop, sai? 1077 01:24:39,281 --> 01:24:43,953 Tu dovresti essere l'ultimo a ignorarlo, Hyeon-u. 1078 01:24:45,871 --> 01:24:48,582 Partiamo nel pomeriggio. Ti aspettiamo. 1079 01:25:06,976 --> 01:25:08,268 Sbrigati. 1080 01:25:08,269 --> 01:25:11,354 - Non mi fare innervosire. - Accidenti. Oggi non hai fatto niente. 1081 01:25:11,355 --> 01:25:14,941 - Molla. Che vi prende, gente? - Può pensarci uno di voi? Io sono stanco. 1082 01:25:14,942 --> 01:25:16,526 - Facciamo a morra cinese. - Vai. 1083 01:25:16,527 --> 01:25:17,527 - Forza. - Ok. 1084 01:25:17,528 --> 01:25:18,445 Giochiamo tutti. 1085 01:25:18,446 --> 01:25:20,448 Pronti o no, sasso, carta... 1086 01:25:21,073 --> 01:25:22,574 - Sasso, carta, forbici. - Dai. 1087 01:25:22,575 --> 01:25:23,533 Fallo senza di lui. 1088 01:25:23,534 --> 01:25:25,326 - Bim, bum, bam. - Bim, bum, bam. 1089 01:25:25,327 --> 01:25:26,536 - Bim, bum, bam. - Carta! 1090 01:25:26,537 --> 01:25:27,788 - Accidenti! - Cretino. 1091 01:25:37,465 --> 01:25:38,674 Ehi! 1092 01:25:39,759 --> 01:25:40,968 Tu. 1093 01:25:43,053 --> 01:25:44,262 Cielo. 1094 01:25:44,263 --> 01:25:45,848 Mio Dio. 1095 01:25:47,558 --> 01:25:49,351 Cazzo, ragazzi, mi ha visto. 1096 01:25:59,904 --> 01:26:00,946 Cos'hai fatto in questi anni? 1097 01:26:02,364 --> 01:26:04,533 Mi sono diplomato e sono entrato all'università. 1098 01:26:05,701 --> 01:26:07,119 Ora lavoro. 1099 01:26:09,371 --> 01:26:10,956 Se Jeong-hyeop fosse vivo, 1100 01:26:11,791 --> 01:26:14,502 anche lui lavorerebbe per un'azienda. 1101 01:26:15,169 --> 01:26:18,588 Il solo fatto che voi teppisti ve la passiate bene e non siate al fresco 1102 01:26:18,589 --> 01:26:20,382 ci fa tremare di rabbia. 1103 01:26:21,926 --> 01:26:23,511 Non vi meritate di stare bene. 1104 01:26:25,179 --> 01:26:28,432 Dovreste essere sciancati, così non potreste rifarlo a nessun altro. 1105 01:26:30,768 --> 01:26:32,353 Io non c'entro. 1106 01:26:39,985 --> 01:26:42,446 Non sono stato io. Mi creda. 1107 01:26:46,492 --> 01:26:47,701 Mi dispiace. 1108 01:26:48,994 --> 01:26:50,204 No... 1109 01:26:53,332 --> 01:26:54,667 Non mi interessa. 1110 01:26:56,502 --> 01:26:58,712 Dillo direttamente a Jeong-hyeop quando muori. 1111 01:27:16,188 --> 01:27:17,022 Vado. 1112 01:27:39,962 --> 01:27:40,838 Dannazione. 1113 01:27:46,635 --> 01:27:49,388 Dove sei? Ti aspetto fuori perché sta per piovere. 1114 01:27:50,181 --> 01:27:51,765 Devi essere la ragazza di Hyeon-u. 1115 01:27:52,975 --> 01:27:54,101 Beh... 1116 01:27:54,935 --> 01:27:57,313 Questo non è il numero di Hyeon-u? 1117 01:27:57,730 --> 01:28:00,274 Ha dimenticato il telefono nella mia macchina. 1118 01:28:03,652 --> 01:28:04,903 E tu chi... 1119 01:28:04,904 --> 01:28:07,030 Perché non mi parli con più rispetto? 1120 01:28:07,031 --> 01:28:08,782 Mi conosci? 1121 01:28:16,498 --> 01:28:17,416 Ah, già. 1122 01:28:19,293 --> 01:28:20,794 Non sei quella della panetteria? 1123 01:28:23,130 --> 01:28:24,965 Hyeon-u non me l'ha detto, lo stronzo. 1124 01:28:52,868 --> 01:28:53,702 Oh, eccolo. 1125 01:28:58,666 --> 01:29:00,793 Hai avuto da fare oggi? Cos'hai fatto? 1126 01:29:03,504 --> 01:29:05,506 Sono andato da mia zia per vedere mia nonna. 1127 01:29:07,007 --> 01:29:09,050 Perché non me l'hai detto? 1128 01:29:09,051 --> 01:29:11,345 Mi dispiace. Oggi avevo la testa fra le nuvole. 1129 01:29:26,860 --> 01:29:27,695 Hyeon-u. 1130 01:29:29,571 --> 01:29:31,031 Dobbiamo trasferirci. 1131 01:29:33,367 --> 01:29:35,953 Il padrone vuole avviare una nuova attività. 1132 01:29:36,453 --> 01:29:37,329 Beh... 1133 01:29:37,746 --> 01:29:38,831 E dove andiamo? 1134 01:29:42,960 --> 01:29:44,086 Tu non ti senti così? 1135 01:29:44,878 --> 01:29:46,171 Inizio a essere stanco. 1136 01:29:47,006 --> 01:29:49,424 Non possiamo permetterci di trovare un altro ufficio 1137 01:29:49,425 --> 01:29:51,385 e di pagare un affitto, comunque. 1138 01:29:52,177 --> 01:29:53,679 Ma non ti sembra ingiusto? 1139 01:29:55,305 --> 01:29:57,891 E la radio, allora? Dobbiamo iniziare a breve. 1140 01:29:58,559 --> 01:30:00,477 Fallo tu, l'hai trovato da solo. 1141 01:30:05,107 --> 01:30:08,860 Allora? Hai iniziato a cercare un nuovo ufficio? 1142 01:30:08,861 --> 01:30:10,779 No, non ancora. 1143 01:30:11,363 --> 01:30:14,033 Accidenti. Peccato. 1144 01:30:14,533 --> 01:30:18,203 Andrà tutto bene. Sei ancora giovane, puoi ricominciare. 1145 01:30:21,665 --> 01:30:22,832 Devo andare via. 1146 01:30:22,833 --> 01:30:24,001 Ok. 1147 01:30:32,926 --> 01:30:34,470 Com'era Mi-su da giovane? 1148 01:30:35,095 --> 01:30:36,346 Era bella anche allora? 1149 01:30:37,639 --> 01:30:39,558 Scommetto che era lunatica anche allora. 1150 01:30:40,642 --> 01:30:41,685 Non ricordo. 1151 01:31:00,245 --> 01:31:02,331 - Di': "Grazie". - Grazie. 1152 01:31:09,546 --> 01:31:10,422 Sì, signore. 1153 01:31:18,472 --> 01:31:19,932 Mi hai spaventato. 1154 01:31:36,990 --> 01:31:38,200 Siamo arrivati. 1155 01:31:45,207 --> 01:31:46,625 Sali al secondo piano. 1156 01:32:39,386 --> 01:32:40,345 Ta dan! 1157 01:32:44,057 --> 01:32:45,726 - Grazie per la cena. - Figurati. 1158 01:32:51,773 --> 01:32:52,732 È buona? 1159 01:32:52,733 --> 01:32:53,775 È squisita. 1160 01:32:55,068 --> 01:32:56,778 - Mangia anche tu. - Ok. 1161 01:33:06,330 --> 01:33:07,456 Oggi pomeriggio... 1162 01:33:10,125 --> 01:33:12,127 ...sono andata dalla sorella di Jeong-hyeop. 1163 01:33:13,462 --> 01:33:14,379 Cosa? 1164 01:33:16,131 --> 01:33:17,257 Come fai a saperlo? 1165 01:33:18,342 --> 01:33:20,636 Ma si è trasferita. 1166 01:33:21,303 --> 01:33:25,181 Nessuno dei vicini sa dove sia andata. 1167 01:33:25,182 --> 01:33:26,391 Hyeon-u. 1168 01:33:27,351 --> 01:33:30,354 Non devi più andare da lei. 1169 01:33:31,271 --> 01:33:33,941 - Come l'ultima volta... - Come hai saputo di quel posto? 1170 01:33:37,653 --> 01:33:38,946 Tae-seong... 1171 01:33:55,921 --> 01:33:57,005 Dannazione... 1172 01:34:03,679 --> 01:34:05,889 Credevo che ora fosse tutto a posto. 1173 01:34:07,391 --> 01:34:08,725 Che cos'è a posto? 1174 01:34:11,770 --> 01:34:13,230 Ti ho chiesto che cos'è a posto. 1175 01:34:15,065 --> 01:34:16,191 Non può sparire. 1176 01:34:17,401 --> 01:34:18,443 Hai sentito tutto. 1177 01:34:28,412 --> 01:34:29,454 Non andare. 1178 01:34:31,915 --> 01:34:32,833 Non devi andare. 1179 01:34:39,798 --> 01:34:40,882 Non potevi... 1180 01:34:42,217 --> 01:34:43,427 Non potevi rimanere 1181 01:34:44,594 --> 01:34:46,722 l'unica persona al mondo a non saperlo? 1182 01:34:48,807 --> 01:34:50,433 Non potevi fidarti di me? 1183 01:34:50,434 --> 01:34:51,560 Come? 1184 01:34:51,977 --> 01:34:53,395 Non me l'hai detto. 1185 01:34:58,233 --> 01:34:59,359 Non importa. 1186 01:35:00,861 --> 01:35:02,404 Dimenticherò tutto. 1187 01:35:03,196 --> 01:35:06,407 Dimenticherò tutto, tu dovresti fare altrettanto e... 1188 01:35:06,408 --> 01:35:07,909 Per cosa dovrei pregare, ora? 1189 01:35:10,537 --> 01:35:11,455 Io... 1190 01:35:12,164 --> 01:35:15,000 ...chiedevo sempre a Dio di poter avere una vita normale. 1191 01:35:16,793 --> 01:35:18,170 Pregavo disperatamente. 1192 01:35:28,722 --> 01:35:29,681 Allora... 1193 01:35:31,391 --> 01:35:32,893 ...quando ti riprenderai? 1194 01:35:37,397 --> 01:35:38,940 Fino a quando sarai così inquieto? 1195 01:35:42,319 --> 01:35:43,195 Fino a quando? 1196 01:35:49,451 --> 01:35:51,995 Puzzi come quegli idioti, lo sai? 1197 01:35:52,537 --> 01:35:53,955 Puzzi di sigarette! 1198 01:36:45,757 --> 01:36:48,552 Cazzo, sei impazzito? Che ti prende? 1199 01:36:51,972 --> 01:36:54,641 Il proprietario del dojo non te lo perdonerà, eh? 1200 01:36:55,600 --> 01:36:57,476 - Sei pazzo? - Scappa. 1201 01:36:57,477 --> 01:36:58,687 Sei impazzito? 1202 01:37:15,537 --> 01:37:18,290 Vivi come una persona per bene, ok? 1203 01:37:19,749 --> 01:37:21,084 La vita è uno scherzo per te? 1204 01:37:21,710 --> 01:37:22,752 Fottiti. 1205 01:37:23,712 --> 01:37:26,714 Ho visto uno morire mentre faceva lo scemo, quindi non scherzo più. 1206 01:37:26,715 --> 01:37:30,217 "Faceva lo scemo?" L'hai detto davvero? 1207 01:37:30,218 --> 01:37:31,887 Sì, è di questo che si trattava. 1208 01:37:32,429 --> 01:37:35,265 Che stessimo picchiando qualcuno o rubando. 1209 01:37:35,849 --> 01:37:36,808 Ma 1210 01:37:37,350 --> 01:37:39,393 qualcuno di quelli che erano lì quel giorno ora sta bene? 1211 01:37:39,394 --> 01:37:41,062 No, nessuno di noi sta bene. 1212 01:37:44,316 --> 01:37:45,942 Sai qual è la cosa strana, però? 1213 01:37:47,527 --> 01:37:49,529 Abbiamo fatto tutti lo stesso errore... 1214 01:37:52,407 --> 01:37:54,409 ...ma sembra che solo tu sia stato perdonato. 1215 01:37:55,160 --> 01:37:56,661 Perché, secondo te? 1216 01:37:57,078 --> 01:37:58,371 Perché sei bello? 1217 01:37:59,581 --> 01:38:01,790 Dannato pazzoide, vuoi che ti faccia a pezzi? 1218 01:38:01,791 --> 01:38:05,545 La gente deve guardarti le mani, non la faccia. Sono state le tue mani a farlo. 1219 01:38:08,465 --> 01:38:09,674 Figlio di puttana. 1220 01:38:18,934 --> 01:38:20,476 Fottiti! 1221 01:38:20,477 --> 01:38:22,479 Brutto bastardo. Fottiti! 1222 01:38:23,480 --> 01:38:24,439 Brutto... 1223 01:38:28,026 --> 01:38:29,110 Brutto figlio di... 1224 01:39:12,696 --> 01:39:13,572 Hyeon-u? 1225 01:39:17,909 --> 01:39:19,035 Ti sei fatto male? 1226 01:39:26,501 --> 01:39:28,044 Posso chiederti una cosa? 1227 01:39:29,212 --> 01:39:30,088 Ecco... 1228 01:39:31,590 --> 01:39:33,008 Tu e zia Mi-su 1229 01:39:34,259 --> 01:39:36,886 non uscite insieme, vero? 1230 01:39:42,100 --> 01:39:43,810 Ti chiedo anch'io una cosa. 1231 01:39:48,106 --> 01:39:50,150 Perché sei così cattiva con tua madre? 1232 01:39:51,359 --> 01:39:52,611 Vuoi dire Eun-ja? 1233 01:39:54,279 --> 01:39:56,573 Uff, che domanda è? 1234 01:39:58,366 --> 01:40:00,242 Che cosa farai se ti odierà? 1235 01:40:00,243 --> 01:40:01,369 Quella? 1236 01:40:02,370 --> 01:40:03,371 Me? 1237 01:40:06,875 --> 01:40:07,959 Non succederà. 1238 01:40:08,877 --> 01:40:10,003 Perché 1239 01:40:11,546 --> 01:40:13,465 sono tutto ciò che ha. 1240 01:40:17,969 --> 01:40:19,054 Comunque... 1241 01:40:20,680 --> 01:40:21,973 Voi due uscite insieme? 1242 01:40:22,974 --> 01:40:23,975 No, vero? 1243 01:40:29,856 --> 01:40:30,899 Chi c'è? 1244 01:40:31,650 --> 01:40:32,775 Eccola. 1245 01:40:32,776 --> 01:40:33,735 Hyeon-u, sei tu? 1246 01:40:35,612 --> 01:40:36,613 Hyeon-u. 1247 01:40:37,030 --> 01:40:38,573 Che succede? 1248 01:40:55,340 --> 01:40:57,091 Sono passato di qui perché avevo fame. 1249 01:40:57,092 --> 01:40:58,510 Mi fa piacere vederti. 1250 01:41:00,387 --> 01:41:01,554 Buon appetito. 1251 01:41:10,021 --> 01:41:11,231 Grazie. 1252 01:41:26,705 --> 01:41:27,956 È squisito. 1253 01:42:38,526 --> 01:42:39,610 Ehi. 1254 01:42:39,611 --> 01:42:40,737 Salve. 1255 01:42:41,529 --> 01:42:42,697 Ciao. 1256 01:42:43,114 --> 01:42:44,491 Che succede? 1257 01:42:45,158 --> 01:42:48,161 Ho lasciato una cosa in ufficio. Posso fare un salto a prenderla? 1258 01:42:49,412 --> 01:42:50,913 Ora ho da fare. 1259 01:42:50,914 --> 01:42:52,540 Cos'è? Te la do la prossima volta. 1260 01:42:54,417 --> 01:42:55,418 Beh... 1261 01:42:57,295 --> 01:43:00,256 È una foto, ma mi serve ora. 1262 01:43:02,634 --> 01:43:03,676 Quella foto. 1263 01:43:04,719 --> 01:43:05,594 È a casa mia. 1264 01:43:05,595 --> 01:43:06,845 Come? 1265 01:43:06,846 --> 01:43:08,598 Scusa. Pensavo... 1266 01:43:09,307 --> 01:43:10,642 Pensavo che l'avessi buttata. 1267 01:43:18,983 --> 01:43:20,360 Non mi piaci. 1268 01:43:25,907 --> 01:43:27,492 Tu, invece, mi piaci. 1269 01:43:29,035 --> 01:43:32,539 Ma sei troppo serio e cupo, e anche Mi-su. 1270 01:43:33,873 --> 01:43:38,545 Credo che lei abbia bisogno di qualcuno che la rallegri un po'. 1271 01:43:41,881 --> 01:43:43,675 Tutti dobbiamo rilassarci ogni tanto. 1272 01:43:48,763 --> 01:43:53,434 Infine, come abbiamo già detto, inizieremo con la video-radio. 1273 01:43:54,018 --> 01:43:59,524 Potrete vedere il conduttore mentre parla, invece di ascoltarlo e basta. 1274 01:44:01,234 --> 01:44:02,902 Quando ascoltavate la radio, 1275 01:44:03,736 --> 01:44:06,405 non eravate curiosi di sapere come fosse seduto Yoo Yeol 1276 01:44:06,406 --> 01:44:09,575 mentre parlava, o cosa facesse mente passava una canzone 1277 01:44:09,576 --> 01:44:11,535 - Posso vedere Mi-su? - o cosa indossavano 1278 01:44:11,536 --> 01:44:12,911 - gli ospiti... - Cosa? 1279 01:44:12,912 --> 01:44:15,456 Posso vederla, se la seguo? 1280 01:44:18,334 --> 01:44:19,502 Seguirmi? 1281 01:44:23,882 --> 01:44:25,216 Ci vediamo. 1282 01:44:45,820 --> 01:44:52,744 Mentre l'oscurità Scende silenziosamente su di me 1283 01:44:53,578 --> 01:44:57,707 Alla fine di questo autunno 1284 01:44:58,249 --> 01:45:02,378 Io sogno il primo giorno di primavera 1285 01:45:04,130 --> 01:45:06,841 Non ti vedo 1286 01:45:07,425 --> 01:45:10,678 Perché sei 1287 01:45:11,930 --> 01:45:15,308 Così lontana 1288 01:45:16,142 --> 01:45:20,020 Ma mi prendo ancora cura dei miei fiori 1289 01:45:20,021 --> 01:45:24,067 L'autunno sta finendo 1290 01:45:24,943 --> 01:45:28,988 E l'inverno è alle porte 1291 01:45:29,697 --> 01:45:33,909 - Ma non dimenticherò - Mi-su! 1292 01:45:33,910 --> 01:45:36,578 Il sole primaverile 1293 01:45:36,579 --> 01:45:37,622 Mi-su! 1294 01:45:38,289 --> 01:45:42,752 La neve cade pesante 1295 01:45:43,169 --> 01:45:44,753 - Come se volesse - Entra. 1296 01:45:44,754 --> 01:45:47,548 Soffocare il mondo intero 1297 01:45:47,966 --> 01:45:54,305 E sopraffare Anche il minimo raggio di sole 1298 01:45:56,933 --> 01:46:01,312 Ma in una terra lontana vive la primavera 1299 01:46:01,729 --> 01:46:05,024 Oh, amore 1300 01:46:08,820 --> 01:46:11,781 Quando chiudo gli occhi 1301 01:46:12,323 --> 01:46:15,785 E ti penso 1302 01:46:16,494 --> 01:46:20,206 - Posso volare - Oddio. 1303 01:46:20,707 --> 01:46:25,253 - Accidenti, che tipo. - Anche senza ali 1304 01:46:26,587 --> 01:46:29,173 Quando chiudo gli occhi 1305 01:46:30,091 --> 01:46:33,511 - Accosto un attimo? - E ti penso 1306 01:46:34,303 --> 01:46:35,887 Anche senza 1307 01:46:35,888 --> 01:46:37,932 - Sì. - Un albero... 1308 01:47:11,049 --> 01:47:12,341 Ti amo, Mi-su. 1309 01:47:14,302 --> 01:47:15,511 Ti amo. 1310 01:47:47,668 --> 01:47:49,337 Non correre, Hyeon-u. 1311 01:47:50,671 --> 01:47:52,965 Per favore, non correre. Ok? 1312 01:47:54,675 --> 01:47:56,010 Ti farai male. 1313 01:49:22,471 --> 01:49:24,306 Perché vuoi soju e frittelle? 1314 01:49:24,307 --> 01:49:26,809 Non so. Perché è da tanto che non le mangio. 1315 01:49:28,519 --> 01:49:31,814 Non sono riuscita a farle uguali perché non avevo 1316 01:49:32,732 --> 01:49:34,066 gli ingredienti giusti. 1317 01:49:36,444 --> 01:49:38,028 Grazie per le frittelle. 1318 01:49:38,029 --> 01:49:39,071 Buon appetito. 1319 01:49:57,882 --> 01:50:00,801 Visto? Non sono come le frittelle che facevo. 1320 01:50:01,677 --> 01:50:02,553 Accidenti. 1321 01:50:05,806 --> 01:50:07,516 Nel mondo è cambiato tutto. 1322 01:50:08,309 --> 01:50:10,019 Tranne questo sapore. 1323 01:50:14,232 --> 01:50:15,399 - Sono uguali? - Sì. 1324 01:50:16,901 --> 01:50:18,069 Aspetta, ti... 1325 01:50:18,653 --> 01:50:20,320 Le frittelle sono meglio col caffè. 1326 01:50:20,321 --> 01:50:21,530 Ti faccio un caffè. 1327 01:50:33,960 --> 01:50:35,336 Cosa fai? 1328 01:50:36,545 --> 01:50:37,630 Niente. 1329 01:50:39,423 --> 01:50:41,050 Mi sono ricordata dei vecchi tempi. 1330 01:50:43,052 --> 01:50:47,306 Sai, quando c'era il mangiatore di tofu Hyeon-u. 1331 01:50:58,025 --> 01:50:59,151 Sì, lo so. 1332 01:51:04,532 --> 01:51:06,659 Hyeon-u mi ha promesso che sarebbe tornato 1333 01:51:07,785 --> 01:51:08,953 per aprirmi un forno. 1334 01:51:12,123 --> 01:51:13,123 Quando? 1335 01:51:13,124 --> 01:51:17,044 L'altro giorno. Sembrava l'avessero preso a pugni in faccia. 1336 01:51:22,300 --> 01:51:24,010 Ha mangiato e se n'è andato. 1337 01:51:32,935 --> 01:51:35,813 A quanto pare, gli avevo detto che mi fido di lui. 1338 01:51:36,981 --> 01:51:39,734 Gliel'avevo detto anni fa. 1339 01:51:40,735 --> 01:51:42,570 Non ricordo di averglielo detto. 1340 01:51:44,905 --> 01:51:48,283 A partire da sua nonna e sua zia, fino al suo insegnante, 1341 01:51:48,284 --> 01:51:50,703 nessuno si è mai fidato di lui. 1342 01:51:51,954 --> 01:51:53,998 Ma io all'epoca gli ho detto quello. 1343 01:51:55,583 --> 01:51:57,543 Anche se non mi ricordo di averlo fatto. 1344 01:51:58,586 --> 01:52:00,629 Ma lui se ne ricordava, ed è passato... 1345 01:52:42,213 --> 01:52:43,713 Ciao! 1346 01:52:43,714 --> 01:52:44,965 È incredibile. 1347 01:52:45,674 --> 01:52:47,425 Non dovresti farti il trucco? 1348 01:52:47,426 --> 01:52:49,427 Ci serve subito una truccatrice. 1349 01:52:49,428 --> 01:52:52,013 Questa parte è stata modificata, 1350 01:52:52,014 --> 01:52:53,515 quindi non devi leggerla. 1351 01:52:53,516 --> 01:52:55,308 - Bene, Hyeon-u. - Sì? 1352 01:52:55,309 --> 01:52:57,894 - Puoi andarti a preparare. - D'accordo. 1353 01:52:57,895 --> 01:52:59,437 Leggi questa parte dopo questa. 1354 01:52:59,438 --> 01:53:00,564 - Ok. - Bene. 1355 01:53:07,071 --> 01:53:08,238 Avanti. 1356 01:53:08,239 --> 01:53:09,697 Piacere di conoscerla. 1357 01:53:09,698 --> 01:53:12,034 Quella dev'essere la telecamera per la diretta. 1358 01:53:13,119 --> 01:53:15,954 Ma c'è bisogno di offrire il video di un programma radiofonico? 1359 01:53:15,955 --> 01:53:18,706 Sembrerà una serie di screenshot. 1360 01:53:18,707 --> 01:53:22,043 Non lo spezzetteremo troppo. Saranno degli screenshot consecutivi, 1361 01:53:22,044 --> 01:53:24,088 quindi sarà diverso dagli altri video. 1362 01:53:27,174 --> 01:53:29,552 Oggi è il primo giorno della nostra diretta video. 1363 01:53:30,010 --> 01:53:33,305 C'è un nome che vorresti menzionassi? 1364 01:53:46,360 --> 01:53:48,153 Chi ti viene in mente? 1365 01:53:48,154 --> 01:53:51,115 Qualcuno che vuoi conoscere meglio, o che ti manca, 1366 01:53:52,032 --> 01:53:54,618 o che vedi ogni giorno 1367 01:53:55,244 --> 01:53:56,745 ma a cui continui a pensare. 1368 01:53:59,415 --> 01:54:03,418 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1369 01:54:03,419 --> 01:54:06,714 E Kim Mi-su. 1370 01:54:08,841 --> 01:54:12,970 Forse i nomi che custodiamo nel cuore sono come diari, 1371 01:54:13,387 --> 01:54:16,474 agende e archivi preziosi delle nostre vite. 1372 01:54:18,893 --> 01:54:23,689 Mentre mi godo appieno questo sole, questo verde e questa energia splendidi, 1373 01:54:24,315 --> 01:54:28,986 evoco le migliaia di nomi e ricordi custoditi nel mio cuore. 1374 01:54:30,279 --> 01:54:32,781 Music Album di Yoo Yeol. Ecco la prima canzone di oggi. 1375 01:54:51,217 --> 01:54:54,011 20TH CENTURY BOY 1376 02:02:24,419 --> 02:02:27,255 TUTTI I PERSONAGGI, ORGANIZZAZIONI, LUOGHI, FATTI E RELIGIONI 1377 02:02:27,256 --> 02:02:28,631 IN QUEST'OPERA SONO FITTIZI. 1378 02:02:28,632 --> 02:02:31,425 OGNI RIFERIMENTO A FATTI O PERSONE REALI È PURAMENTE CASUALE 1379 02:02:31,426 --> 02:02:33,470 Sottotitoli: Francesco Rossini