1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,673 --> 00:00:09,592 PERSEMBAHAN NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,180 Sayang sekali. 5 00:00:15,222 --> 00:00:16,515 Urus via telepon atau faks. 6 00:00:16,974 --> 00:00:20,645 Ramalan cuaca esok cerah di seluruh penjuru negeri. 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,522 Anda mendengar Berita Lalu Lintas 57. 8 00:00:24,065 --> 00:00:28,777 Jam sibuk telah berlalu, tapi masih banyak yang terjebak macet. 9 00:00:28,778 --> 00:00:32,322 Terjadi kecelakaan di simpang susun Ha-il, 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,658 di Hanam menuju sektor Ha-il Lingkar Tol Seoul. 11 00:00:34,659 --> 00:00:38,913 Kecelakan menyebabkan kemacetan parah sepanjang tiga kilometer dari Hanam Barat. 12 00:00:39,038 --> 00:00:42,123 Banyak juga yang mengalami kemacetan parah di jalan raya Songpa. 13 00:00:42,124 --> 00:00:44,084 Kecelakaan jalan tol Seoul Gyeongbu 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,670 di simpang susun Jamwon telah diatasi. 15 00:00:46,671 --> 00:00:50,340 Namun, ini berdampak pada hambatan di area antara Dalene menuju Banpo. 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,801 Kecelakaan lalu lintas di jalan tol Gangbyeon 17 00:00:52,802 --> 00:00:54,302 antara Jembatan Mapo dan Wonhyo 18 00:00:54,303 --> 00:00:56,680 juga telah diatasi, tapi masih macet. 19 00:00:56,681 --> 00:00:58,975 Butuh minimal 30 menit mencapai Jembatan Banpo 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,394 dari Jembatan Olimpiade dan Noryang. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 Sulit mencapai Gangnam dengan melewati 22 00:01:04,063 --> 00:01:06,398 Jembatan Seongsu, Dongho, dan Hannam. 23 00:01:06,399 --> 00:01:09,275 Kemacetan bertambah dari Jembatan Cheonho ke Gangbuk. 24 00:01:09,276 --> 00:01:13,238 Kemacetan parah terjadi dari Jembatan Mapo ke Jembatan Hangang 25 00:01:13,239 --> 00:01:17,325 juga dekat Jembatan Ihwa, dan jalan tol Dongbu. 26 00:01:17,326 --> 00:01:19,996 Perbatasan Jembatan Cheonho macet 27 00:01:21,038 --> 00:01:24,040 dimulai dari Jembatan Gunja ke belakang gerbang Seoul Grand Park. 28 00:01:24,041 --> 00:01:25,918 Kami belum buka. 29 00:01:27,795 --> 00:01:29,755 Apakah kau mencari sesuatu? 30 00:01:31,048 --> 00:01:32,966 Punya sesuatu yang pakai kedelai? 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,051 Tahu atau... 32 00:01:36,303 --> 00:01:37,595 Bagaimana kalau... 33 00:01:37,596 --> 00:01:39,682 susu kedelai? 34 00:01:42,268 --> 00:01:43,144 Ya, aku pesan itu. 35 00:01:43,728 --> 00:01:48,274 KBS FM nomor dua 36 00:01:50,276 --> 00:01:52,820 Kami mengumumkan waktu akan menunjukkan pukul 09.00. 37 00:01:54,989 --> 00:01:56,198 Susu biasa... 38 00:01:56,741 --> 00:01:57,992 tidak mau, ya? 39 00:02:01,495 --> 00:02:02,663 Harus kedelai. 40 00:02:06,667 --> 00:02:09,295 Ada toko kelontong di seberang jalan. 41 00:02:12,006 --> 00:02:16,801 Siaran, cinta, dan pesawat terbang. 42 00:02:16,802 --> 00:02:19,889 Apakah kesamaan dari ketiganya? 43 00:02:20,723 --> 00:02:24,685 Ketiganya membutuhkan banyak energi pada awalnya. 44 00:02:25,269 --> 00:02:26,936 - Halo. - Ini keajaiban. 45 00:02:26,937 --> 00:02:30,858 Aku membawakan Album Musik mulai hari ini. Pembawa acara yang baru, Yoo Yeol. 46 00:02:31,734 --> 00:02:33,694 {\an8}TOKO ROTI MISU 47 00:02:38,908 --> 00:02:41,368 Bagai pesawat terbang yang lepas landas... 48 00:02:42,036 --> 00:02:45,246 TOSERBA TAECHANG 49 00:02:45,247 --> 00:02:49,042 Pada 1 Oktober 1992, kami memulai acara... 50 00:02:49,043 --> 00:02:51,462 Itu Yoo Yeol. Dia pasti pembawa acara baru. 51 00:02:51,962 --> 00:02:53,129 Aku penggemarnya. 52 00:02:53,130 --> 00:02:57,926 Eun-ja, dia datang pagi-pagi mencari tahu. 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 - Tahu? - Dia baru masuk toko itu. 54 00:03:01,055 --> 00:03:02,556 Pasti baru bebas dari penjara. 55 00:03:02,973 --> 00:03:05,559 Mustahil. Lihat penampilannya. 56 00:03:17,154 --> 00:03:19,198 {\an8}DICARI PARUH WAKTU ENAM HARI SEPEKAN, 1.200 WON PER JAM 57 00:03:46,267 --> 00:03:47,643 Cepat! 58 00:03:49,728 --> 00:03:51,397 TOKO ROTI MISU 59 00:03:52,148 --> 00:03:53,773 Ibumu datang. 60 00:03:53,774 --> 00:03:54,691 Halo. 61 00:03:54,692 --> 00:03:56,652 - Ini. - Ya, terima kasih. Sampai jumpa. 62 00:03:57,194 --> 00:03:58,445 Sampai jumpa. 63 00:04:00,489 --> 00:04:02,116 - Datanglah lagi. - Tentu. 64 00:04:04,368 --> 00:04:06,745 Sudah kubilang tak perlu datang saat masa ujian... 65 00:04:11,750 --> 00:04:12,668 Aku akan berusaha. 66 00:04:15,379 --> 00:04:16,380 Mau kubawakan? 67 00:04:18,132 --> 00:04:19,925 - Apa... - Ganti baju dahulu. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,846 - Aku saja. Pergilah sekolah. - Aku tak perlu pergi ke sekolah. 69 00:04:25,181 --> 00:04:27,516 Kalian bisa melanjutkan yang ingin kalian lakukan. 70 00:04:31,103 --> 00:04:33,981 Kenapa kau tak pergi ke sekolah? 71 00:04:37,276 --> 00:04:38,527 Aku berhenti sekolah. 72 00:04:43,115 --> 00:04:44,116 Hei, 73 00:04:45,284 --> 00:04:46,535 apa kau baru bebas? 74 00:04:47,411 --> 00:04:48,287 Dari mana? 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,332 Penjara. 76 00:04:52,041 --> 00:04:53,667 Aku tak mau membahasnya. 77 00:05:01,717 --> 00:05:04,303 Baiklah, terserah. 78 00:05:15,814 --> 00:05:17,983 {\an8}TOKO ROTI MISU 79 00:05:28,202 --> 00:05:29,119 Hei, Tahu. 80 00:05:30,412 --> 00:05:32,998 Ceritakan kisah saat kau dipenjara. 81 00:05:37,753 --> 00:05:40,756 Baiklah, terserah. 82 00:05:46,971 --> 00:05:48,138 Kalian bukan kerabat? 83 00:05:52,434 --> 00:05:53,727 Itu rahasia. 84 00:05:56,313 --> 00:05:58,565 Wajah kami memang tak mirip, ya? 85 00:06:02,653 --> 00:06:05,405 Kira-kira usia 18 tahun? 86 00:06:05,406 --> 00:06:07,324 Saat itulah dia mulai bekerja di sini. 87 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 Dia langsung belajar cara menguleni adonan, 88 00:06:12,830 --> 00:06:14,790 dan cepat jadi sehebat ibuku. 89 00:06:15,040 --> 00:06:16,166 Ayolah. 90 00:06:16,625 --> 00:06:20,504 Ibuku lebih mengandalkan Eun-ja daripada aku. 91 00:06:21,797 --> 00:06:23,048 Jadi, kami adalah keluarga. 92 00:06:28,846 --> 00:06:31,849 Astaga. Aku harus bersiap jualan malam. 93 00:06:40,566 --> 00:06:42,234 Saat di penjara remaja, 94 00:06:43,861 --> 00:06:46,071 aku selalu sarapan pukul 09.00. 95 00:06:50,284 --> 00:06:53,162 Setiap hari, kudengar lagu dan berpikir, 96 00:06:55,330 --> 00:06:58,417 "Hari lainnya telah dimulai." 97 00:07:02,504 --> 00:07:03,964 Setelah aku selesai sarapan, 98 00:07:05,215 --> 00:07:06,717 aku mendengar reporter bicara. 99 00:07:08,010 --> 00:07:10,554 Waktu menunjukkan pukul 09.50. 100 00:07:10,846 --> 00:07:13,389 - Anda mendengarkan... - Aku berdoa setiap hari. 101 00:07:13,390 --> 00:07:15,642 - Pekan lalu... - "Tolong bebaskan aku hari ini. 102 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 Kumohon." 103 00:07:20,481 --> 00:07:23,192 Setelah selesai berdoa, siaran radio usai. 104 00:07:24,985 --> 00:07:26,195 Kemudian, aku menyerah. 105 00:07:27,363 --> 00:07:30,616 "Tak ada yang akan terjadi hari ini." 106 00:07:33,911 --> 00:07:37,956 Hanya rutinitas yang sama setiap hari, tapi aku pernah berdoa suatu hari. 107 00:07:39,166 --> 00:07:40,709 "Aku berdoa setidaknya satu hal 108 00:07:41,794 --> 00:07:44,421 akan berubah saat aku meninggalkan tempat ini. 109 00:07:46,173 --> 00:07:49,343 Aku tak bisa bertahan, jika tak ada yang berubah." 110 00:07:50,886 --> 00:07:53,013 Ada toko kelontong di seberang jalan. 111 00:07:53,597 --> 00:07:58,018 Siaran, cinta, dan pesawat terbang. 112 00:07:59,394 --> 00:08:02,189 Apakah kesamaan dari ketiganya? 113 00:08:02,815 --> 00:08:05,316 Ketiganya membutuhkan banyak energi 114 00:08:05,317 --> 00:08:06,901 - pada awalnya. - Ini keajaiban. 115 00:08:06,902 --> 00:08:10,072 Halo. Aku membawakan Album Musik mulai hari ini. 116 00:08:10,197 --> 00:08:12,408 Pembawa acara yang baru, Yoo Yeol. 117 00:08:12,991 --> 00:08:13,992 Begitu. 118 00:08:16,328 --> 00:08:18,205 Kau bisa menyebutnya keajaiban. 119 00:08:22,501 --> 00:08:25,295 Tak ada yang istimewa dari keajaiban. 120 00:08:26,588 --> 00:08:27,714 Benar? 121 00:08:41,687 --> 00:08:42,729 Bisakah buka tirainya? 122 00:08:56,493 --> 00:08:57,995 Kau mau minum? 123 00:08:59,538 --> 00:09:01,372 - Sudah pulang. - Ya. 124 00:09:01,373 --> 00:09:02,583 Kau banyak makan. 125 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Bersulang. 126 00:09:12,968 --> 00:09:13,886 Enak? 127 00:09:25,731 --> 00:09:28,108 - Ini... - Miringkan kepalamu ke sini. 128 00:09:32,154 --> 00:09:33,489 Kau mau apa? 129 00:09:37,534 --> 00:09:38,494 Bagus. 130 00:09:41,205 --> 00:09:42,998 - Bisakah ambilkan cermin? - Sempurna. 131 00:09:43,582 --> 00:09:46,293 - Aku butuh cermin. - Tak perlu. Sempurna. 132 00:09:47,628 --> 00:09:50,380 Bagus, sempurna. Kau tak butuh cermin. 133 00:09:58,931 --> 00:10:00,057 - Halo. - Halo. 134 00:10:00,557 --> 00:10:02,058 - Halo. - Halo. 135 00:10:02,059 --> 00:10:04,144 - Kau masih di sini besok? - Masih. 136 00:10:04,728 --> 00:10:06,521 - Bagaimana lusa? - Setelah lusa? 137 00:10:06,522 --> 00:10:07,439 Aku akan kemari. 138 00:10:08,732 --> 00:10:09,858 Semoga harimu indah! 139 00:10:12,653 --> 00:10:13,987 Astaga. 140 00:10:15,447 --> 00:10:16,697 Anak-anak, pulanglah. 141 00:10:16,698 --> 00:10:18,408 - Apa? - Ada apa? 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,706 Kau... 143 00:10:25,707 --> 00:10:27,125 lahir tahun berapa? 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,337 Tahun 1975. 145 00:10:32,422 --> 00:10:33,298 Apa? 146 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Aku juga. 147 00:10:36,927 --> 00:10:38,345 Aku sekolah setahun lebih awal. 148 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 Semua temanku lahir tahun 1974. 149 00:10:47,229 --> 00:10:48,438 Begitu. 150 00:11:11,670 --> 00:11:12,629 Apa ini? 151 00:11:18,510 --> 00:11:22,180 "Aku benci roti. Roti, roti, roti". 152 00:11:25,017 --> 00:11:25,851 Itu... 153 00:11:28,270 --> 00:11:30,355 Aku menulisnya saat masih kecil. 154 00:11:33,650 --> 00:11:34,943 Aku pernah benci roti. 155 00:11:38,155 --> 00:11:39,698 Aku pasti sangat senang 156 00:11:40,407 --> 00:11:41,908 jika orang tuaku punya toko ini. 157 00:11:50,709 --> 00:11:54,087 ROTI 158 00:13:17,129 --> 00:13:17,963 Eun-ja. 159 00:13:18,797 --> 00:13:20,214 Sudah pulang. 160 00:13:20,215 --> 00:13:22,509 Kau masih di sini? 161 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 Pernah melihat kue menggemaskan begini? 162 00:13:30,100 --> 00:13:31,726 Belum pernah. 163 00:13:32,102 --> 00:13:34,228 Cupcake mini. Kau hebat! 164 00:13:34,229 --> 00:13:35,689 Sangat menggemaskan. 165 00:13:37,899 --> 00:13:39,066 Hyeon-u. 166 00:13:39,067 --> 00:13:42,696 Pohon Natal di dalam kotak itu, bisa tolong ambil dan bersihkan? 167 00:13:43,321 --> 00:13:44,364 Pulanglah setelah itu. 168 00:13:44,948 --> 00:13:46,658 Tahu tak masalah pulang terlambat. 169 00:13:47,534 --> 00:13:48,535 Dia mau bantu. 170 00:13:49,578 --> 00:13:50,537 Sungguh? 171 00:13:51,455 --> 00:13:52,289 Kau mau? 172 00:13:53,915 --> 00:13:55,417 Mau tambah penjualan hari ini? 173 00:13:57,794 --> 00:13:59,671 Tolong letakkan di luar. 174 00:14:00,380 --> 00:14:01,214 Di luar? 175 00:14:05,260 --> 00:14:06,386 Ini? 176 00:14:08,847 --> 00:14:10,140 Tak perlu formal kepadaku. 177 00:14:10,932 --> 00:14:13,768 Banyak teman-temanku seumuran denganmu. 178 00:14:17,689 --> 00:14:18,607 Baik. 179 00:14:37,167 --> 00:14:40,295 Ibuku selalu memajang pohon Natal di luar 180 00:14:40,837 --> 00:14:42,464 untuk berbagi ke orang lain. 181 00:14:48,637 --> 00:14:49,763 Cantik. 182 00:14:50,013 --> 00:14:52,265 Indahnya. 183 00:14:52,432 --> 00:14:53,974 Itu sangat cantik. 184 00:14:53,975 --> 00:14:55,018 Cuacanya dingin. 185 00:14:59,356 --> 00:15:00,397 Sudah kuduga. 186 00:15:00,398 --> 00:15:01,899 - Taruh di sebelah. - Yang ini? 187 00:15:01,900 --> 00:15:02,859 Ya. 188 00:15:03,777 --> 00:15:05,320 Bisakah kita berfoto? 189 00:15:05,779 --> 00:15:08,031 - Foto? - Kita bertiga. 190 00:15:08,198 --> 00:15:10,116 Dengan semuanya. Kue ini juga. 191 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 Ide bagus. 192 00:15:12,410 --> 00:15:13,995 Kita harus memotret ini. 193 00:15:15,330 --> 00:15:16,790 Bagaimana kalau dinamai juga? 194 00:15:17,332 --> 00:15:18,375 Nama? 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,377 Kue Terbanglah, Ayam Kecil, 196 00:15:21,211 --> 00:15:22,671 Kue Rancangan Memori, 197 00:15:23,922 --> 00:15:25,298 dan Kue Hari yang Lalu. 198 00:15:26,007 --> 00:15:28,134 Apa maksudmu? 199 00:15:28,552 --> 00:15:30,553 Ada acara penghargaan musik tiap akhir tahun. 200 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Buat yang sama untuk donat kita. 201 00:15:32,347 --> 00:15:35,183 Aku taruh satu bintang untuk kue Kim Dong-ryul. 202 00:15:36,059 --> 00:15:37,811 Ya, aku setuju. 203 00:15:43,024 --> 00:15:45,694 Kenapa konstruksi dimulai dekat hari Natal? 204 00:15:47,028 --> 00:15:49,239 Beberapa tahun terakhir, kue kita kurang laris. 205 00:15:49,823 --> 00:15:52,868 Mereka membangun apartemen kecil. Kita akan dapat pelanggan baru. 206 00:15:57,080 --> 00:16:00,417 Suaranya terlalu keras. 207 00:16:18,059 --> 00:16:19,811 Halo. 208 00:16:21,897 --> 00:16:24,149 Hei, Kawan. Selamat Natal. 209 00:16:24,858 --> 00:16:25,900 "Kawan"? 210 00:16:25,901 --> 00:16:28,737 Kenapa kau di sini? 211 00:16:31,907 --> 00:16:33,532 Lantas kau? 212 00:16:33,533 --> 00:16:36,453 Aku bekerja di sekitar sini. Aku kabur dari rumah. 213 00:16:40,415 --> 00:16:42,042 Astaga, dingin sekali. 214 00:16:44,544 --> 00:16:46,212 Aku ingin santai sebentar di sini. 215 00:16:53,011 --> 00:16:54,596 Mau makan itu dengan susu? 216 00:16:55,388 --> 00:16:56,264 Tidak perlu. 217 00:16:56,765 --> 00:16:57,974 Aku harus menunggu 218 00:16:58,433 --> 00:17:01,561 hingga musim semi untuk kabur dari rumah. Sungguh berat. 219 00:17:03,188 --> 00:17:04,522 Aku menolongnya. 220 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Aku yang membebaskannya dari penjara. 221 00:17:10,028 --> 00:17:11,404 Aku kaget melihatnya di sini. 222 00:17:12,864 --> 00:17:14,657 Jika bukan berkatku, 223 00:17:14,658 --> 00:17:18,119 kau akan menghabiskan Natal di penjara. 224 00:17:19,037 --> 00:17:20,913 - Ayam kecil. - Ciap, ciap. 225 00:17:20,914 --> 00:17:22,581 - Mereka datang. - Burung pipit. 226 00:17:22,582 --> 00:17:24,249 - Cuit, cuit. - Bebek! 227 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 - Kwek, kwek. - Halo! 228 00:17:25,251 --> 00:17:27,462 - Halo. - Silakan masuk. 229 00:17:27,963 --> 00:17:29,296 - Halo. - Silakan masuk. 230 00:17:29,297 --> 00:17:31,674 Aku akan bagi satu per satu. Tunggu. 231 00:17:31,675 --> 00:17:34,468 Bu, ini ada cokelat koinnya. 232 00:17:34,469 --> 00:17:35,470 Apa? Yang mana? 233 00:17:41,893 --> 00:17:43,478 Astaga, dia masih naik skuter itu. 234 00:17:44,145 --> 00:17:45,521 - Sedang apa kau? - Kemari. 235 00:17:45,522 --> 00:17:47,147 Biarkan aku menyapanya. Astaga. 236 00:17:47,148 --> 00:17:48,941 - Apa kabar? - Aku senang kau kembali. 237 00:17:48,942 --> 00:17:51,527 - Kau tak menyapa? - Sadar sudah pukul berapa? 238 00:17:51,528 --> 00:17:53,737 Kau seharusnya bilang dekat persimpangan. 239 00:17:53,738 --> 00:17:56,031 Bagaimana aku tahu letak tempat ini? 240 00:17:56,032 --> 00:17:57,908 Kau seharusnya tahu. 241 00:17:57,909 --> 00:18:01,203 Kami kesulitan menemukan tempat ini. Kau yang terlambat, Bodoh. 242 00:18:01,204 --> 00:18:02,706 - Apa? - Itu... 243 00:18:02,914 --> 00:18:03,915 Ambil dan pergi. 244 00:18:05,166 --> 00:18:08,043 Kami kemari untuk membantu menambah penjualanmu. 245 00:18:08,044 --> 00:18:09,962 - Kami tak butuh bantuan. - Apa? 246 00:18:09,963 --> 00:18:13,424 - Ayo, bicara di luar. - Bu. Kenapa bicara di luar? 247 00:18:13,425 --> 00:18:14,758 - Ayo, pergi. - Bibi. 248 00:18:14,759 --> 00:18:16,385 Pergi. 249 00:18:16,386 --> 00:18:19,222 TOKO ROTI MISU 250 00:18:22,517 --> 00:18:24,728 Bolehkah aku dibayar lebih awal? 251 00:18:41,327 --> 00:18:42,412 Cepat. 252 00:18:43,997 --> 00:18:45,790 Mereka bukan anak nakal. 253 00:18:50,336 --> 00:18:52,505 Kita harus pergi. Astaga, cepatlah. 254 00:18:56,259 --> 00:18:57,886 - Ayo. - Ayo. 255 00:19:11,608 --> 00:19:13,234 Menurutmu, dia pergi selamanya? 256 00:19:14,903 --> 00:19:15,862 Ya... 257 00:19:16,696 --> 00:19:17,697 mungkin. 258 00:19:19,824 --> 00:19:21,493 Dia tak tampak berniat kembali. 259 00:19:23,369 --> 00:19:24,370 Ya. 260 00:19:25,538 --> 00:19:26,706 Dia terlalu tampan. 261 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 Nol! 262 00:19:34,464 --> 00:19:36,173 - Tujuh. - Dor! 263 00:19:36,174 --> 00:19:37,300 - Dor! - Dor! 264 00:19:37,801 --> 00:19:39,719 - Apa? - Teman-teman, apa ini? 265 00:19:40,845 --> 00:19:42,346 - Aku mau kencing. - Suruh minum. 266 00:19:42,347 --> 00:19:46,058 - Jorok! - Tunjuk dia. 267 00:19:46,059 --> 00:19:49,436 - Jangan bicara tak jelas. - Langsung tunjuk. 268 00:19:49,437 --> 00:19:52,190 - Jangan sembarang menunjuk. - Paham? 269 00:19:52,774 --> 00:19:54,817 - Minum. Tenggak! - Habiskan! 270 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 Anak pintar. 271 00:19:57,529 --> 00:19:59,823 Astaga. Kau keren. 272 00:20:20,552 --> 00:20:21,970 Permisi. 273 00:20:22,470 --> 00:20:23,763 Dingin sekali. 274 00:20:23,972 --> 00:20:26,432 Apa ini? Upacara pemakaman? 275 00:20:27,517 --> 00:20:29,352 - Hei! - Ada apa? 276 00:20:29,727 --> 00:20:30,812 Dasar berengsek! 277 00:20:31,855 --> 00:20:32,813 Apa? 278 00:20:32,814 --> 00:20:34,606 - Apa katamu? - Jangan. 279 00:20:34,607 --> 00:20:36,400 Apa katamu saat melewatiku? 280 00:20:36,401 --> 00:20:38,695 Apa katamu? Apa katamu tadi? 281 00:20:49,914 --> 00:20:50,998 Oper. 282 00:20:50,999 --> 00:20:52,876 Astaga, kau lumayan. 283 00:21:19,360 --> 00:21:22,155 Bedebah itu mendorongnya! Dia mendorongnya! 284 00:21:22,280 --> 00:21:23,364 - Apa? - Siapa? 285 00:21:26,951 --> 00:21:28,619 Panggil polisi! 286 00:21:28,620 --> 00:21:31,330 Apa? Apa masalahmu? 287 00:21:31,331 --> 00:21:32,582 Kubilang, panggil polisi! 288 00:21:33,917 --> 00:21:35,418 Lepaskan, Berengsek! 289 00:21:56,272 --> 00:22:01,109 KAMI TUTUP SEMENTARA KAMI AKAN SEGERA BUKA. 290 00:22:01,110 --> 00:22:05,114 Seiring mendekati akhir tahun, kita sering mendoakan hal serupa. 291 00:22:05,949 --> 00:22:08,368 {\an8}"Semoga hanya ada hal baik pada tahun yang baru." 292 00:22:09,702 --> 00:22:12,538 {\an8}Namun, jika hanya cuaca cerah yang bersinar sepanjang tahun, 293 00:22:12,872 --> 00:22:15,041 area itu akan berubah menjadi gurun. 294 00:22:15,792 --> 00:22:19,294 Salju dan hujan menutrisi tanah. 295 00:22:19,295 --> 00:22:21,130 Tanpa itu, pohon berbuah tak tumbuh. 296 00:22:21,714 --> 00:22:24,383 Jadi, saat mengharapkan hal semacam itu, 297 00:22:24,384 --> 00:22:26,761 bagaimana jika kata-katanya sedikit diubah? 298 00:22:27,387 --> 00:22:31,224 "Semoga sebagian hal baik terjadi pada tahun yang baru." 299 00:22:31,766 --> 00:22:32,684 Begitu. 300 00:22:34,227 --> 00:22:36,938 Lantas semua perusahaan besar itu? Tak ada yang menerimamu? 301 00:22:37,689 --> 00:22:39,732 - Tidak. - Astaga. 302 00:22:40,066 --> 00:22:42,068 Nilai rapormu lumayan bagus. 303 00:22:42,276 --> 00:22:45,488 Banyak manajer perusahaan mengantre untuk merekrut murid-murid kita. 304 00:22:45,613 --> 00:22:47,240 Apa yang terjadi tahun ini? 305 00:22:52,370 --> 00:22:55,331 Ada dua tempat yang mau menerimamu. 306 00:22:55,748 --> 00:22:58,583 Salah satunya... Kau tahu perusahaan bernama Gwangjang? 307 00:22:58,584 --> 00:22:59,668 Di bidang apa? 308 00:22:59,669 --> 00:23:02,754 Mereka meredaksi buletin perusahaan. Itu posisi pegawai tetap. 309 00:23:02,755 --> 00:23:04,048 Mereka menawarkan 310 00:23:04,549 --> 00:23:05,717 15 juta won per tahun. 311 00:23:06,551 --> 00:23:09,929 Mereka cari lulusan sastra sekolah kita, kau akan dapat pekerjaan itu. 312 00:23:10,805 --> 00:23:11,931 Lowongan lainnya... 313 00:23:13,891 --> 00:23:15,559 Paruh waktu di stasiun penyiaran. 314 00:23:15,560 --> 00:23:17,103 Hanya dua bulan. 315 00:23:18,187 --> 00:23:19,981 Siaran radio yang dibawakan Yoo Yeol. 316 00:23:25,862 --> 00:23:28,614 Musik diputar pada pukul 09.20. 317 00:23:28,990 --> 00:23:31,324 Lalu, dia membaca naskah yang ditulis orang lain. 318 00:23:31,325 --> 00:23:32,410 Namun, tak bagus. 319 00:23:32,618 --> 00:23:34,829 Lalu, ada lagu tema Kim Kwang-jin pukul 10.00. 320 00:23:35,329 --> 00:23:37,707 Astaga, kau harus terima pekerjaan di stasiun radio. 321 00:23:38,583 --> 00:23:40,501 Aku tak tahu apa pun soal siaran radio. 322 00:23:40,793 --> 00:23:42,045 - Halo. - Halo. 323 00:23:43,546 --> 00:23:44,630 Lupakan saja. 324 00:23:44,797 --> 00:23:46,841 Lebih baik dengar siaran di tempat aman. 325 00:23:47,341 --> 00:23:48,843 Ada informasi penting. 326 00:23:49,177 --> 00:23:53,306 Yoo Yeol mulai membawakan siaran ini pada 1 Oktober 1994. 327 00:23:54,932 --> 00:23:58,561 Kenapa kau ini? Kenapa bisa ingat? 328 00:23:59,979 --> 00:24:02,398 Aneh, bukan? Aku tak bisa melupakan hari itu. 329 00:24:06,235 --> 00:24:07,236 Maafkan aku. 330 00:24:08,196 --> 00:24:09,489 Tak apa-apa. 331 00:24:11,657 --> 00:24:13,201 Kau butuh pekerjaan stabil. 332 00:24:13,826 --> 00:24:14,994 "Stabil"? 333 00:24:15,787 --> 00:24:16,662 Bukan, 334 00:24:17,038 --> 00:24:17,872 tapi "aman". 335 00:24:18,706 --> 00:24:22,251 Benar, aku yakin lebih aman daripada paruh waktu sebagai penyiar. 336 00:24:24,253 --> 00:24:25,296 Terima kasih. 337 00:24:34,263 --> 00:24:36,432 Rasanya gila membiarkan orang lain 338 00:24:37,475 --> 00:24:39,727 mengemaskan barangmu untuk pindahan. 339 00:24:39,936 --> 00:24:42,187 Jasa pelayanan pindahan itu akan cepat bangkrut. 340 00:24:42,188 --> 00:24:44,356 Tarifnya tiga kali lebih mahal daripada kami. 341 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 Kenapa ada yang menyewa mereka? Astaga. 342 00:24:48,069 --> 00:24:52,782 Pindahan memberimu kesempatan untuk memeriksa semua barangmu. 343 00:24:52,949 --> 00:24:55,701 Jika orang lain memindahkan barangmu, meski hanya mangkuk... 344 00:24:57,036 --> 00:24:58,495 Berikan padaku. Itu berat. 345 00:24:58,496 --> 00:25:00,956 Kau takkan tahu di mana disimpannya. 346 00:25:00,957 --> 00:25:03,041 Benar, aku setuju. 347 00:25:03,042 --> 00:25:04,126 Astaga. 348 00:25:04,127 --> 00:25:05,043 Kau benar. 349 00:25:05,044 --> 00:25:07,420 Jawabanmu tidak tulus belakangan ini. 350 00:25:07,421 --> 00:25:10,132 Astaga, aku yakin mendengarnya setidaknya lima kali. 351 00:25:10,133 --> 00:25:12,885 Kau raja di hidupmu sendiri. 352 00:25:13,928 --> 00:25:16,681 Kau harus memindahkan barangmu sendiri karena itu. 353 00:25:18,850 --> 00:25:21,351 Antarkan ini ke toko buku Pak Kim. 354 00:25:21,352 --> 00:25:22,436 - Dua ikat? - Ya. 355 00:25:26,774 --> 00:25:28,192 Segera datang! 356 00:25:32,113 --> 00:25:33,447 Aku beri makanan bonus. 357 00:25:34,323 --> 00:25:35,783 Masakanmu enak. 358 00:25:36,576 --> 00:25:38,411 - Bukankah yang terbaik? - Ya. 359 00:25:38,661 --> 00:25:40,328 - Kami ingin bayar. - Ya. 360 00:25:40,329 --> 00:25:41,455 Sampai jumpa. 361 00:25:42,790 --> 00:25:43,999 Totalnya 9.000 won. 362 00:25:44,000 --> 00:25:45,042 Baik. 363 00:25:46,961 --> 00:25:48,171 Aku dapat kerja. 364 00:25:48,754 --> 00:25:50,006 Benarkah? 365 00:25:50,756 --> 00:25:52,175 Aku akan bisa menulis. 366 00:25:53,384 --> 00:25:54,844 Bagus! 367 00:25:56,429 --> 00:25:57,263 Maaf. 368 00:26:00,641 --> 00:26:04,937 Bisakah kau menabung dalam setahun setelah dapat pekerjaan ini? 369 00:26:05,563 --> 00:26:06,522 Aku akan kaya raya. 370 00:26:16,199 --> 00:26:17,241 Enaknya. 371 00:26:18,117 --> 00:26:18,951 Apa? 372 00:26:21,204 --> 00:26:22,537 Kau membayar biaya kuliahku. 373 00:26:22,538 --> 00:26:24,080 Cukup, jangan lanjutkan. 374 00:26:24,081 --> 00:26:25,666 Berhenti. 375 00:26:26,000 --> 00:26:29,670 Kau menghabiskan tabunganmu untuk biaya kuliahku. 376 00:26:30,713 --> 00:26:32,298 Kau sudah kuanggap keluarga. 377 00:26:37,803 --> 00:26:39,179 Terima kasih, Eun-ja. 378 00:26:39,180 --> 00:26:40,264 Sama-sama. 379 00:26:43,309 --> 00:26:44,393 Ada apa? 380 00:26:44,894 --> 00:26:45,978 Itu lemakku. 381 00:26:46,854 --> 00:26:47,980 Kau pasti makan banyak. 382 00:26:50,399 --> 00:26:52,902 Astaga, kerja bagus. 383 00:26:57,365 --> 00:26:58,281 Halo. 384 00:26:58,282 --> 00:26:59,908 - Kau datang. - Ya. 385 00:26:59,909 --> 00:27:00,993 BUKU BEKAS 386 00:27:04,538 --> 00:27:06,540 - Aku kembali. - Hyeon-u. Kau datang. 387 00:27:08,167 --> 00:27:09,794 U-sik memintaku mengantar ini. 388 00:27:10,127 --> 00:27:11,045 Ya, terima kasih. 389 00:27:11,796 --> 00:27:12,630 Halo, Bu. 390 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 Hai. 391 00:27:14,131 --> 00:27:17,134 Hyeon-u. Bisa antar ibuku pulang? 392 00:27:18,594 --> 00:27:19,637 Terima kasih. 393 00:27:20,221 --> 00:27:23,265 Aku rabun senja saat malam, 394 00:27:23,266 --> 00:27:25,184 meski bisa melihat saat siang. 395 00:27:26,686 --> 00:27:27,687 Aku tahu. 396 00:27:28,604 --> 00:27:31,232 Sungguh. Penglihatanku baik saat siang. 397 00:27:32,650 --> 00:27:33,651 Ya. 398 00:27:34,527 --> 00:27:38,613 Pertanyaan. Bisakah babi melihat langit? 399 00:27:38,614 --> 00:27:41,826 Kenapa babi tak bisa melihat langit? Mereka hanya perlu mendongak. 400 00:27:43,494 --> 00:27:46,872 Salah. Babi tak bisa mendongak hingga bisa melihat langit. 401 00:27:47,331 --> 00:27:48,708 - Untuk apa bendera merah ini? - Babi hanya bisa 402 00:27:49,667 --> 00:27:50,668 mendongak 45 derajat. 403 00:27:51,419 --> 00:27:52,878 Mereka akan bangun apartemen. 404 00:27:54,046 --> 00:27:55,046 Begitu. 405 00:27:55,047 --> 00:27:58,842 Begitu. Kurasa mereka bisa melihat langit saat runtuh. 406 00:27:58,843 --> 00:28:02,596 TOKO ROTI MISU 407 00:28:04,348 --> 00:28:06,350 ROTI 408 00:28:08,019 --> 00:28:09,145 Ibu. 409 00:28:13,357 --> 00:28:15,026 Aku dapat kerja. 410 00:28:18,863 --> 00:28:20,531 Tunggu sebentar lagi. 411 00:28:22,408 --> 00:28:24,660 Hingga aku bisa kembali ke toko ini. 412 00:28:26,871 --> 00:28:27,705 Mi-su. 413 00:28:33,711 --> 00:28:34,587 Astaga, Hyeon-u! 414 00:28:35,296 --> 00:28:36,297 Siapa dia? 415 00:28:38,549 --> 00:28:39,759 Halo, Bu. 416 00:28:40,384 --> 00:28:41,509 Dia... 417 00:28:41,510 --> 00:28:43,178 Apakah kau... 418 00:28:43,179 --> 00:28:45,389 Ya, aku tinggal di lingkungan ini. 419 00:28:46,891 --> 00:28:48,017 Begitu. 420 00:28:49,268 --> 00:28:52,897 Aku harus mengantarnya pulang. Bisa tunggu di sini? 421 00:28:53,481 --> 00:28:55,148 Tentu saja. 422 00:28:55,149 --> 00:28:56,107 Jangan pergi. 423 00:28:56,108 --> 00:28:58,194 - Hati-hati di jalan, Bu. - Terima kasih. 424 00:29:10,623 --> 00:29:11,956 Kau berlari kemari? 425 00:29:11,957 --> 00:29:13,042 Tidak. 426 00:29:14,251 --> 00:29:15,294 Aku tak apa-apa. 427 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Apa kabar? 428 00:29:19,840 --> 00:29:22,093 Aku punya kabar bagus. 429 00:29:24,845 --> 00:29:26,180 Aku lulus Kejar Paket C. 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,891 Sungguh? 431 00:29:29,433 --> 00:29:30,893 Jadi, kau melanjutkan studi. 432 00:29:32,770 --> 00:29:34,689 Aku terkesan. Aku bangga kepadamu. 433 00:29:34,814 --> 00:29:36,691 Eun-ja pasti senang saat kusampaikan ini. 434 00:29:37,900 --> 00:29:40,069 Eun-ja buka kedai mi kuah sekarang. 435 00:29:41,028 --> 00:29:42,405 Aku juga rindu Eun-ja. 436 00:29:44,156 --> 00:29:46,617 Jika besok ada waktu, 437 00:29:47,618 --> 00:29:49,078 mau mampir makan mi kuah? 438 00:29:51,288 --> 00:29:52,206 Itu... 439 00:29:53,874 --> 00:29:54,708 Besok? 440 00:29:54,709 --> 00:29:55,876 Ya. 441 00:30:02,633 --> 00:30:04,093 Aku mulai wajib militer besok. 442 00:30:08,389 --> 00:30:09,557 Sungguh? 443 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 Kau pasti lelah. 444 00:30:14,311 --> 00:30:16,939 - Tak apa-apa. - Tak perlu mengantarku pulang. 445 00:30:18,274 --> 00:30:19,316 Tak masalah. 446 00:30:27,908 --> 00:30:31,078 Pagi ini, aku merasa hari ini akan seperti biasanya, 447 00:30:31,537 --> 00:30:33,122 tapi berakhir sangat istimewa. 448 00:30:34,540 --> 00:30:37,793 Siapa sangka bertemu teman lama bisa menyenangkan begini? 449 00:30:42,840 --> 00:30:44,383 Di sini. Ini tempat tinggalku. 450 00:30:45,926 --> 00:30:47,136 - Bangunan ini? - Ya. 451 00:30:52,558 --> 00:30:53,434 Ini... 452 00:30:54,685 --> 00:30:56,312 Terima kasih sudah mengantarku. 453 00:30:57,438 --> 00:30:58,397 Bukan masalah. 454 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Aku senang 455 00:31:04,737 --> 00:31:06,447 berpapasan denganmu hari ini. 456 00:31:06,906 --> 00:31:07,948 Aku juga. 457 00:31:11,076 --> 00:31:12,036 Ya... 458 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Jaga dirimu di militer. 459 00:31:15,289 --> 00:31:16,332 Tentu. 460 00:31:18,709 --> 00:31:19,919 Sampai jumpa. 461 00:31:51,575 --> 00:31:52,785 Hyeon-u. 462 00:32:00,835 --> 00:32:03,712 Aku pasti gugup. Aku keliru menulis nomor identitasku. 463 00:32:05,548 --> 00:32:06,590 Nomor identitas? 464 00:32:06,966 --> 00:32:09,885 Ya, nomor identitas mahasiswa. Seperti nomor jaminan sosial. 465 00:32:10,886 --> 00:32:13,013 Kau dapat nomor identifikasi dari sekolah. 466 00:32:14,848 --> 00:32:16,058 Bukan masalah besar. 467 00:32:16,934 --> 00:32:17,935 Kau pasti kedinginan. 468 00:32:20,563 --> 00:32:21,938 Tunggu sebentar di sini. 469 00:32:21,939 --> 00:32:23,816 Jangan masuk sampai kupanggil. 470 00:32:25,317 --> 00:32:26,151 Baik. 471 00:32:35,452 --> 00:32:36,579 Silakan masuk. 472 00:32:46,630 --> 00:32:47,882 Masuklah. 473 00:32:58,142 --> 00:32:59,768 Aku hanya punya ini. 474 00:33:09,486 --> 00:33:10,404 Kenapa... 475 00:33:11,238 --> 00:33:12,406 Kau tak apa-apa? 476 00:33:14,533 --> 00:33:17,369 - Kenapa bisa begitu? - Terima kasih. 477 00:33:18,203 --> 00:33:19,871 - Ada yang baru... - Aku saja. 478 00:33:19,872 --> 00:33:21,457 Kau mau yang baru? 479 00:33:29,381 --> 00:33:31,258 Tenang. Kita bersihkan nanti. 480 00:33:52,488 --> 00:33:54,573 Ini selimut musim panas, tapi lumayan berat. 481 00:33:57,743 --> 00:33:59,161 Pegangan. 482 00:34:01,163 --> 00:34:03,165 Maaf. 483 00:34:03,624 --> 00:34:05,208 - Kau tak apa-apa? - Ya. 484 00:34:05,209 --> 00:34:06,669 - Aku tak melihatmu. - Ya. 485 00:34:09,213 --> 00:34:10,047 Berat, ya? 486 00:34:22,393 --> 00:34:23,935 Hyeon-u, kau sudah ganti baju? 487 00:34:23,936 --> 00:34:25,896 Ya. 488 00:34:32,236 --> 00:34:34,362 Itu baju Eun-ja. Pas denganmu. 489 00:34:34,363 --> 00:34:35,364 Eun-ja... 490 00:34:36,281 --> 00:34:37,574 Ini baju Eun-ja. 491 00:34:38,283 --> 00:34:40,077 Maaf, maafkan aku. 492 00:34:47,292 --> 00:34:48,793 Astaga. 493 00:34:48,794 --> 00:34:51,171 Kenapa? Ada sesuatu di tengkukmu? 494 00:34:51,964 --> 00:34:53,590 Bisakah kulihat? 495 00:35:07,146 --> 00:35:08,230 Selesai. 496 00:35:20,993 --> 00:35:22,035 Hyeon-u. 497 00:35:23,120 --> 00:35:24,163 Kau mengantuk? 498 00:35:26,206 --> 00:35:27,207 Tidak. 499 00:35:33,881 --> 00:35:35,090 Waktu itu, 500 00:35:39,970 --> 00:35:40,971 aku mengira 501 00:35:46,101 --> 00:35:48,270 kau takkan pernah 502 00:35:50,272 --> 00:35:51,523 kembali. 503 00:35:57,654 --> 00:35:58,822 Aku menunggumu. 504 00:36:07,873 --> 00:36:08,957 Waktu itu... 505 00:36:16,215 --> 00:36:17,257 Hari itu, 506 00:36:22,429 --> 00:36:24,973 kami terlibat perkelahian dengan pria mabuk. 507 00:36:30,479 --> 00:36:32,356 Aku bersama Tae-seong. 508 00:36:37,861 --> 00:36:41,073 Masa percobaan dicabut, 509 00:36:43,951 --> 00:36:44,952 jadi... 510 00:36:49,832 --> 00:36:51,875 aku terpaksa kembali ke penjara remaja. 511 00:36:58,924 --> 00:37:01,093 Aku ingin kembali ke toko roti. 512 00:37:04,346 --> 00:37:05,472 Ingin sekali. 513 00:37:17,317 --> 00:37:18,443 Hyeon-u. 514 00:37:48,557 --> 00:37:49,725 Tidurlah. 515 00:37:50,726 --> 00:37:51,810 Kau juga. 516 00:38:15,167 --> 00:38:18,128 MASUKKAN NAMA PENGGUNA YANG DIGUNAKAN 517 00:38:21,298 --> 00:38:22,549 MASUKKAN KATA SANDI 518 00:38:23,217 --> 00:38:24,509 KONFIRMASI KATA SANDI 519 00:38:24,801 --> 00:38:27,387 MASUKKAN NAMA KOREA ATAU NAMA BISNIS 520 00:38:28,180 --> 00:38:29,514 CHA HYEON-U 521 00:38:38,982 --> 00:38:43,111 Aku pasti gugup karena hari pertamaku. Aku gugup sepanjang malam. 522 00:38:44,029 --> 00:38:45,238 Aku juga. 523 00:38:47,282 --> 00:38:48,325 Ini. 524 00:38:48,742 --> 00:38:51,620 Ini alamat surel milikmu. Aku buat akun untukmu. 525 00:38:52,079 --> 00:38:54,538 - Bagus. - Pasti kau tahu cara memakainya. 526 00:38:54,539 --> 00:38:56,749 Periksa kotak masukmu saat kukirim surel. 527 00:38:56,750 --> 00:38:58,168 Jangan lupa membalasku. 528 00:38:58,794 --> 00:39:00,462 - Kita komunikasi lewat ini. - Baik. 529 00:39:04,049 --> 00:39:05,092 Aku akan mampir kemari. 530 00:39:05,926 --> 00:39:09,179 Baiklah. Aku akan menunggu. 531 00:41:11,051 --> 00:41:13,469 - Halo, Pak. - Halo, ada yang bisa kubantu? 532 00:41:13,470 --> 00:41:14,845 Aku seharusnya... 533 00:41:14,846 --> 00:41:16,472 - Kau Kim Mi-su? - Ya. 534 00:41:16,473 --> 00:41:18,140 Begitu. Senang berjumpa. 535 00:41:18,141 --> 00:41:19,141 Senang berjumpa. 536 00:41:19,142 --> 00:41:20,601 Gwon Eun-su, Bagian Akuntansi. 537 00:41:20,602 --> 00:41:21,519 - Halo. - Halo. 538 00:41:21,520 --> 00:41:23,562 Itu Kim Hyeon-suk. Dia akan melatihmu. 539 00:41:23,563 --> 00:41:25,106 - Ya, terima kasih. - Hyeon-suk. 540 00:41:25,107 --> 00:41:26,483 - Ya. - Ajari penggantimu. 541 00:41:27,734 --> 00:41:29,235 Ya. Baik, Pak. 542 00:41:29,236 --> 00:41:31,071 - Dekati dia. - Terima kasih, Pak. 543 00:41:33,365 --> 00:41:35,659 Sumpal di telingamu. 544 00:42:03,228 --> 00:42:05,063 Aku lupa menulis kata sandinya. 545 00:42:06,940 --> 00:42:07,983 Bagaimana... 546 00:42:08,900 --> 00:42:10,735 Kau tak perlu langsung memakainya. 547 00:42:12,028 --> 00:42:12,863 Maaf? 548 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 Penyumbat telinga. 549 00:42:17,534 --> 00:42:18,660 Baik. 550 00:42:25,167 --> 00:42:28,086 Saat rasa sepiku tumbuh 551 00:42:28,545 --> 00:42:31,840 Setinggi tumbuhnya bayanganku 552 00:42:32,591 --> 00:42:37,429 Rasa rindu yang telah silam 553 00:42:37,637 --> 00:42:40,389 Membawaku ke tempat itu 554 00:42:40,390 --> 00:42:41,557 ILMU EKONOMI 555 00:42:41,558 --> 00:42:43,851 - Di sana, aku menemukanmu - Perhentian 556 00:42:43,852 --> 00:42:49,273 - Institut Pagoda. Selanjutnya... - Doaku ingin bisa bersamamu 557 00:42:49,274 --> 00:42:50,649 Kau turun di sini? 558 00:42:50,650 --> 00:42:56,406 Dan momen terakhir kita bersama 559 00:42:57,365 --> 00:43:02,036 Bagaimana bisa aku belum mendengar 560 00:43:02,037 --> 00:43:04,539 Kabar apa pun darimu 561 00:43:05,248 --> 00:43:11,254 Mungkin kau terlalu jauh 562 00:43:13,173 --> 00:43:17,343 Di tepi sungai saat mentari terbenam 563 00:43:17,344 --> 00:43:19,720 Kenangan lama kita 564 00:43:19,721 --> 00:43:22,098 Ada banyak cerita hari ini. 565 00:43:23,850 --> 00:43:26,519 Bagaimana jika kita mulai dengan yang ini? 566 00:43:29,648 --> 00:43:32,067 "Halo, Pak Yoo. Aku Donat. 567 00:43:33,276 --> 00:43:35,361 Kukirim surat ini karena tak bisa bertemu Tahu 568 00:43:35,362 --> 00:43:36,780 meski dia mengunjungiku. 569 00:43:37,322 --> 00:43:39,032 Aku pindah rumah. 570 00:43:39,699 --> 00:43:43,035 Aku sudah mengirim surel ke akun yang bahkan tak bisa dia buka 571 00:43:43,036 --> 00:43:44,829 selama beberapa hari ini. 572 00:43:46,206 --> 00:43:49,793 Kata sandinya nomor siswaku, Tahu!" 573 00:43:51,628 --> 00:43:54,839 Kurasa kisah ini adalah kode. 574 00:43:54,965 --> 00:43:58,175 "Kata sandi, nomor siswa, Tahu, dan Donat." 575 00:43:58,176 --> 00:43:59,635 Hai, Hyeon-u. 576 00:43:59,636 --> 00:44:03,682 {\an8}Terakhir kita bertemu, hidungku memerah karena cuaca dingin, 577 00:44:04,140 --> 00:44:06,642 tapi musim panas kini telah datang. 578 00:44:06,643 --> 00:44:09,979 Aku melewati toko kami kemarin untuk kali pertama setelah sekian lama. 579 00:44:09,980 --> 00:44:12,774 Daun ginko tumbuh lebat di depan jalan. 580 00:44:13,358 --> 00:44:16,528 Kau ingat pohon ginko besar di seberang toko minyak? 581 00:44:18,238 --> 00:44:22,033 Kudengar para tentara lebih suka musim panas daripada musim dingin. 582 00:44:22,909 --> 00:44:25,035 Apakah kau sehat? 583 00:44:25,036 --> 00:44:28,664 Hari ini, aku menulis surel lagi, 584 00:44:28,665 --> 00:44:31,251 dengan harapan kau membacanya. 585 00:44:31,418 --> 00:44:34,962 Bagaimana aku belum mendengar kabar 586 00:44:34,963 --> 00:44:36,172 BELUM DIBACA 587 00:44:37,132 --> 00:44:40,759 {\an8}Mungkin kau terlalu jauh 588 00:44:40,760 --> 00:44:43,555 TOKO ROTI MISU 589 00:44:56,067 --> 00:44:58,986 Sering kali, televisi dan Internet 590 00:44:58,987 --> 00:45:01,656 dianggap sebagai penemuan terbaik abad ke-21. 591 00:45:02,407 --> 00:45:05,201 Penemuan hebat apa yang telah kita saksikan di abad ke-21? 592 00:45:06,077 --> 00:45:07,870 Ada gawai keren yang diperkenalkan 593 00:45:07,871 --> 00:45:10,289 di Pameran Komunikasi Internasional belakangan ini. 594 00:45:10,290 --> 00:45:12,876 Itu disebut ponsel kamera digital. 595 00:45:14,127 --> 00:45:17,839 Ternyata, itu ponsel berkamera digital. 596 00:45:18,381 --> 00:45:19,549 Menarik sekali, bukan? 597 00:45:21,468 --> 00:45:25,513 Berarti kita bisa dengan mudah menyimpan foto momen yang ingin dikenang. 598 00:45:26,681 --> 00:45:29,017 {\an8}Misalnya, ponsel ini dijual di pasaran. 599 00:45:29,893 --> 00:45:32,353 {\an8}Foto apa yang ingin kau ambil dengan ponsel ini? 600 00:45:32,354 --> 00:45:35,190 {\an8}KANTOR REAL ESTAT MYEONGJIN 601 00:46:04,886 --> 00:46:07,305 Hei, Mi-su. Ini aku, Hyeon-u. 602 00:46:08,223 --> 00:46:09,766 Aku sudah tahu kata sandinya. 603 00:46:10,308 --> 00:46:11,476 Kau pasti kaget. 604 00:46:13,728 --> 00:46:16,439 Aku mengunjungi apartemenmu selama masa cuti, 605 00:46:17,107 --> 00:46:19,067 dan setelah selesai wamil, 606 00:46:19,484 --> 00:46:20,734 tapi kau sudah pindah. 607 00:46:20,735 --> 00:46:22,028 Permisi. 608 00:46:23,321 --> 00:46:24,822 Apakah kamar itu kosong? 609 00:46:24,823 --> 00:46:27,491 Kau mungkin penasaran caraku mengetahui kata sandi itu. 610 00:46:27,492 --> 00:46:30,412 Ini alamatnya. 611 00:46:30,995 --> 00:46:32,622 Kode pintunya? 612 00:46:32,747 --> 00:46:33,832 262670. 613 00:46:34,541 --> 00:46:36,208 262670. 614 00:46:36,209 --> 00:46:37,376 Benar, 670. 615 00:46:37,377 --> 00:46:40,587 - Begini caraku mengetahuinya. - Permisi. Benarkah ini kode pintu 616 00:46:40,588 --> 00:46:42,298 yang dipakai penghuni sebelumnya? 617 00:46:42,757 --> 00:46:45,385 Biar kulihat. Kurasa benar. 618 00:46:46,469 --> 00:46:48,763 Tidak. Aku ingin merahasiakannya. 619 00:46:49,889 --> 00:46:51,599 Aku ceritakan saat kita bertemu. 620 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 Kau pasti terkejut. 621 00:46:55,103 --> 00:46:56,521 - Pak, pinjam komputernya. - Ya. 622 00:47:09,075 --> 00:47:10,743 Aku bisa masuk. 623 00:47:12,662 --> 00:47:15,290 APA KABAR, HYEON-U? 624 00:47:24,757 --> 00:47:26,216 Kenapa tidur di situ? 625 00:47:26,217 --> 00:47:27,927 Tidurlah di kamar. 626 00:47:46,446 --> 00:47:49,240 Aku terkesan dengan caramu mengetahui kata sandinya. 627 00:47:49,782 --> 00:47:52,951 Aku bahkan mengirim surat ke Album Musik Yoo Yeol 628 00:47:52,952 --> 00:47:54,579 untuk memberitahumu kata sandinya. 629 00:47:55,413 --> 00:47:56,748 Beri tahu nomor teleponmu. 630 00:47:56,998 --> 00:48:00,210 Aku akan menghubungimu besok antara pukul 12.00 - 13.00. 631 00:48:06,090 --> 00:48:07,050 Kau sedang apa? 632 00:48:08,635 --> 00:48:11,888 Apakah ini sungguhan? Kita dibayar untuk ini? 633 00:48:12,263 --> 00:48:15,850 Santai saja dan berkeliling. 634 00:48:15,975 --> 00:48:17,936 Itu yang kulakukan sejak tadi. 635 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 Bagus sekali. 636 00:49:02,605 --> 00:49:03,439 Halo? 637 00:49:04,774 --> 00:49:05,984 Hyeon-u? 638 00:49:06,234 --> 00:49:07,235 Ya, ini aku. 639 00:49:08,444 --> 00:49:09,654 Apa kabar? 640 00:49:10,321 --> 00:49:13,283 Aku bekerja keras seperti biasa. 641 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 Kau masih sangat ceria. 642 00:49:17,620 --> 00:49:20,039 Mendengar suaramu saja mencerahkan hariku. 643 00:49:20,748 --> 00:49:21,583 Mi-su. 644 00:49:22,750 --> 00:49:23,835 Aku merindukanmu. 645 00:49:25,878 --> 00:49:26,878 Masih bekerja di sana? 646 00:49:26,879 --> 00:49:28,256 Menurutmu... 647 00:49:29,799 --> 00:49:31,426 apa jenis pekerjaanku? 648 00:49:32,010 --> 00:49:33,511 Bukankah kau mewujudkan mimpimu? 649 00:49:34,345 --> 00:49:37,014 Eun-ja dahulu bilang setiap hari bahwa kau penulis hebat. 650 00:49:37,015 --> 00:49:38,433 Bisa dibilang ada kaitannya. 651 00:49:39,684 --> 00:49:42,312 Nanti kuhubungi lagi. Sekitar pukul 18.00? 652 00:49:42,645 --> 00:49:44,314 Baiklah, berarti... 653 00:49:45,398 --> 00:49:48,275 Kutunggu teleponmu pukul 18.00. 654 00:49:48,276 --> 00:49:49,819 Mari bertemu malam ini. 655 00:49:51,070 --> 00:49:52,947 - Kuhubungi nanti. - Baik. 656 00:50:09,005 --> 00:50:12,342 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 657 00:50:12,467 --> 00:50:15,011 Mohon tinggalkan pesan setelah nada berikut. 658 00:50:27,357 --> 00:50:29,817 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 659 00:50:43,623 --> 00:50:45,248 Lihat ini! 660 00:50:45,249 --> 00:50:46,250 Pak, 661 00:50:46,793 --> 00:50:48,127 tolong tenang. 662 00:50:48,920 --> 00:50:52,006 Kau membawa kabur uang keanggotaan sebesar empat juta won per orang. 663 00:50:53,091 --> 00:50:55,510 Ada lebih dari 100 anggota. 664 00:50:56,177 --> 00:50:58,804 Belakangan, banyak klub kebugaran mengganti namanya 665 00:50:58,805 --> 00:51:01,181 untuk menerima anggota baru agar bisa ditipu. 666 00:51:01,182 --> 00:51:02,808 Kami sudah bilang tak tahu. 667 00:51:02,809 --> 00:51:06,061 Kami hanya pekerja paruh waktu! 668 00:51:06,062 --> 00:51:07,313 Aku... 669 00:51:08,356 --> 00:51:10,483 sungguh tak tahu apa-apa. 670 00:51:10,692 --> 00:51:12,819 Saat mereka berkelahi, 671 00:51:13,945 --> 00:51:16,280 kubiarkan mereka memukulku tanpa membalas. 672 00:51:17,198 --> 00:51:19,449 Aku sedang kuliah sekarang. 673 00:51:19,450 --> 00:51:21,494 - Aku tak salah... - Aku tak dengar. Apa? 674 00:51:22,662 --> 00:51:23,746 Dengar. 675 00:51:24,080 --> 00:51:25,623 Aku paham, diamlah. 676 00:51:33,548 --> 00:51:35,674 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 677 00:51:35,675 --> 00:51:37,301 Kerja bagus. 678 00:51:38,094 --> 00:51:39,554 Hei. 679 00:51:39,971 --> 00:51:41,471 - Tunggu aku. - Ayo, minum-minum. 680 00:51:41,472 --> 00:51:42,973 Terima kasih sudah mengurusnya. 681 00:51:42,974 --> 00:51:44,142 Ikutlah kami. 682 00:51:44,809 --> 00:51:47,436 - Hei. - Aku hanya ingin membantumu. 683 00:51:47,437 --> 00:51:48,603 - Hei. - Benar. 684 00:51:48,604 --> 00:51:51,064 - Tae-seong berusaha membantumu. - Sungguh. 685 00:51:51,065 --> 00:51:54,484 Dia mencarikanmu kerja agar kau dapat uang. 686 00:51:54,485 --> 00:51:55,987 Kau tak ingin ikut? 687 00:51:56,154 --> 00:51:57,070 Ya. 688 00:51:57,071 --> 00:51:59,406 Berhenti hidup dengan jalan kotor! 689 00:51:59,407 --> 00:52:01,116 Bahkan Tae-seong ditipu pemiliknya. 690 00:52:01,117 --> 00:52:03,452 Jadi, kau ingin menyingkirkan kami? 691 00:52:03,453 --> 00:52:04,828 - Cha Hyeon-u. - Hei. 692 00:52:04,829 --> 00:52:06,372 - Serius? - Hei. 693 00:52:07,415 --> 00:52:09,458 Tae-seong tidak sengaja! 694 00:52:09,459 --> 00:52:10,877 Hyeon-u! 695 00:52:14,088 --> 00:52:16,506 MI-SU, MAAFKAN AKU AKU MELEWATKAN PANGGILANMU 696 00:52:16,507 --> 00:52:19,844 SEJUJURNYA, MESKI BUKAN SALAHKU... 697 00:52:28,519 --> 00:52:34,817 {\an8}MI-SU, MAAFKAN AKU AKU MELEWATKAN PANGGILANMU 698 00:52:39,447 --> 00:52:42,950 MI-SU 699 00:52:46,454 --> 00:52:47,997 MI-SU 700 00:52:49,415 --> 00:52:50,958 TUTUP 701 00:52:55,797 --> 00:52:57,590 {\an8}TOTAL SESI: 43 MENIT DAN 33 DETIK 702 00:53:01,969 --> 00:53:03,888 Pasti terjadi sesuatu. 703 00:53:06,098 --> 00:53:07,350 Namun, 704 00:53:08,434 --> 00:53:10,770 aku bersyukur tak mendengar kabarmu. 705 00:53:14,690 --> 00:53:17,360 Aku merasa seperti pecundang beberapa hari ini. 706 00:53:18,986 --> 00:53:23,699 Aku tak berminat bertemu dan tertawa bersamamu setelah sekian lama. 707 00:53:26,077 --> 00:53:27,203 Aku benci diriku. 708 00:53:28,037 --> 00:53:29,539 Aku tak mau orang lain melihatku. 709 00:53:32,250 --> 00:53:33,459 Aku sedih. 710 00:53:34,502 --> 00:53:38,464 Aku sendiri yang memilih jalan ini, tapi kenapa hatiku gelisah? 711 00:53:43,261 --> 00:53:45,763 Hanya satu hal yang membuatku bahagia belakangan ini. 712 00:53:47,306 --> 00:53:49,976 Kau mengetahui kata sandi itu. 713 00:53:50,977 --> 00:53:52,895 Berkatmu, aku bisa tertawa lagi. 714 00:53:56,023 --> 00:53:59,902 Hyeon-u, hubungilah aku saat terjadi hal baik. 715 00:54:00,528 --> 00:54:03,865 Aku pun akan melakukan hal yang sama. 716 00:54:30,099 --> 00:54:34,437 Mengapa begitu sulit memulai hari? 717 00:54:35,062 --> 00:54:39,483 Haruskah aku bersantai Dengan secangkir kopi? 718 00:54:39,984 --> 00:54:44,405 Secangkir kopi sedap membuatku terjaga 719 00:54:45,072 --> 00:54:51,579 Aroma bunga freesia saat aku Melangkah keluar pintu 720 00:54:52,079 --> 00:54:58,586 Album Musik Yoo Yeol 721 00:55:01,047 --> 00:55:02,882 Karena hari ini begitu indah, 722 00:55:03,090 --> 00:55:06,802 mari lakukan kegiatan yang memenuhi keingintahuan intelektual kita? 723 00:55:07,053 --> 00:55:09,430 Di sesi ini, kita pelajari buku dan temui penulisnya. 724 00:55:10,014 --> 00:55:12,766 Penulis Orang Memikat dan Perjalanannya, 725 00:55:12,767 --> 00:55:14,935 Pak Jeong Su-man, hadir di studio. 726 00:55:14,936 --> 00:55:16,728 - Halo. - Halo. 727 00:55:16,729 --> 00:55:19,356 Aku Jeong, penulis Orang Memikat dan Perjalanannya. 728 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 Mi-su, kau boleh bicara di sini. 729 00:55:23,152 --> 00:55:24,235 - Apa? - Ya... 730 00:55:24,236 --> 00:55:26,280 Astaga, jangan konyol. 731 00:55:27,490 --> 00:55:29,908 Kukira semua obrolan di sini juga direkam. 732 00:55:29,909 --> 00:55:31,202 Temanmu naif. 733 00:55:32,745 --> 00:55:35,122 Aku tak pernah menyangka 734 00:55:35,498 --> 00:55:38,250 bahwa acaranya di studio yang tak bisa melihat ke luar. 735 00:55:39,126 --> 00:55:41,419 Kukira dia menatap keluar jendela 736 00:55:41,420 --> 00:55:43,923 untuk mengamati tiap detail pemandangan di luar. 737 00:55:52,056 --> 00:55:53,516 Mohon dilihat. 738 00:55:54,225 --> 00:55:55,559 Silakan. 739 00:55:57,353 --> 00:55:58,729 - Astaga, kau kembali. - Halo. 740 00:55:59,313 --> 00:56:00,356 Silakan masuk. 741 00:56:01,023 --> 00:56:03,024 - Bagaimana persiapan film? - Aku kembali. 742 00:56:03,025 --> 00:56:04,902 - Kerja bagus, Mi-su. - Baik. 743 00:56:06,112 --> 00:56:08,488 - Pak Jeong gugup. - Kita makan bersama nanti. 744 00:56:08,489 --> 00:56:09,698 - Ide bagus. - Setuju? 745 00:56:09,699 --> 00:56:11,199 - Ya. - Dia membuatku gugup. 746 00:56:11,200 --> 00:56:12,326 Benar, 'kan? 747 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 Kau... 748 00:56:22,044 --> 00:56:24,004 - sudah mengambil foto? - Sudah. 749 00:56:24,005 --> 00:56:27,550 Astaga. Seandainya pagi ini ibuku tak menjarah rumahku, 750 00:56:28,092 --> 00:56:30,177 aku sudah pergi ke stasiun penyiaran. 751 00:56:30,720 --> 00:56:32,887 - Coba kau dapatkan wawancara lainnya. - Baik. 752 00:56:32,888 --> 00:56:34,473 - Aku serius. - Baik. 753 00:56:34,598 --> 00:56:36,559 - Aku akan beri bonus. - Ya, Pak. 754 00:56:37,143 --> 00:56:38,977 Jangan hanya bicara. 755 00:56:38,978 --> 00:56:40,521 Kau selalu setuju. 756 00:56:40,646 --> 00:56:41,939 Santai saja, Semuanya. 757 00:56:42,106 --> 00:56:43,190 Ya, sampai nanti. 758 00:56:47,945 --> 00:56:49,821 Siapa yang pindah ke lantai atas? 759 00:56:49,822 --> 00:56:51,197 Aku tak yakin. 760 00:56:51,198 --> 00:56:53,284 Mereka membuat film atau semacamnya. 761 00:56:53,784 --> 00:56:55,285 Bos mengenal salah satunya. 762 00:56:55,286 --> 00:56:56,328 Begitu. 763 00:56:57,079 --> 00:56:59,623 Mereka mahasiswa dengan proyek kreatif. 764 00:56:59,832 --> 00:57:03,044 Tampaknya, tujuan mereka mewujudkan mimpi. 765 00:57:03,586 --> 00:57:06,464 Itu menjadi obsesi semua orang sejak Piala Dunia, bukan? 766 00:57:07,798 --> 00:57:08,841 Aku cemburu. 767 00:57:10,468 --> 00:57:12,636 PEMUDA ABAD KE-20 768 00:57:18,851 --> 00:57:20,019 Sedang apa di sini? 769 00:57:21,562 --> 00:57:23,064 Aku menunggumu. 770 00:57:23,939 --> 00:57:25,190 Ada kabar bagus? 771 00:57:25,191 --> 00:57:27,902 Tentu saja. Naiklah! 772 00:57:28,861 --> 00:57:31,113 - Tidak perlu. Hati-hati. - Bukan ini. 773 00:57:32,698 --> 00:57:34,283 Kita harus ke suatu tempat. 774 00:57:35,951 --> 00:57:36,786 Naik. 775 00:57:40,206 --> 00:57:44,502 PUSAT BUKU KYOBO 776 00:57:47,880 --> 00:57:49,256 - Kau lihat? - Lihat apa? 777 00:57:49,882 --> 00:57:50,925 Kau tak lihat? 778 00:58:00,101 --> 00:58:01,893 ORANG MEMIKAT DAN PERJALANANNYA 779 00:58:01,894 --> 00:58:03,354 Peringkat enam! 780 00:58:04,105 --> 00:58:06,065 Buku terbitan kita berperingkat enam. 781 00:58:09,443 --> 00:58:10,861 Selamat, Pak. 782 00:58:12,154 --> 00:58:14,990 Ayolah. Itu saja? 783 00:58:15,783 --> 00:58:19,120 Kau begitu tertekan seolah dunia akan kiamat. 784 00:58:20,162 --> 00:58:22,456 Lepaskan semuanya. Tunjukkan betapa bahagia dirimu. 785 00:58:24,959 --> 00:58:28,420 Buku terbitanku berperingkat enam! 786 00:58:28,421 --> 00:58:29,421 Hebat! 787 00:58:31,215 --> 00:58:32,549 Luar biasa! 788 00:58:32,550 --> 00:58:34,718 - Astaga! - Luar biasa! 789 00:58:36,387 --> 00:58:38,848 - Peringkat enam! - Ya! 790 00:58:43,102 --> 00:58:44,019 Kerja bagus. 791 00:59:13,215 --> 00:59:16,092 Cahaya mentari menembus sebuah jendela besar. 792 00:59:16,093 --> 00:59:17,928 Bersinar begitu terik, 793 00:59:18,804 --> 00:59:21,098 tapi juga lembut pada saat yang sama. 794 00:59:22,641 --> 00:59:26,687 Cahaya mentari indah nan memesona dari langit 795 00:59:27,104 --> 00:59:30,566 menyinari mejaku saat ini, 796 00:59:31,066 --> 00:59:34,736 memantulkan bayangan dedaunan di Taman Yeouido. 797 00:59:34,737 --> 00:59:36,070 Dia punya jendela sekarang. 798 00:59:36,071 --> 00:59:41,035 Bisakah kau merasakan keindahan yang memikat ini? 799 00:59:43,037 --> 00:59:44,329 Ini hari yang bersejarah. 800 00:59:44,330 --> 00:59:46,456 - Mulai kini, Album Musik Yoo Yeol... - Pagi. 801 00:59:46,457 --> 00:59:50,211 akan disiarkan dari studio terbuka ini. 802 00:59:51,629 --> 00:59:54,089 Kurasa aku akan kesulitan menyampaikan siaran hari ini 803 00:59:54,215 --> 00:59:57,218 karena sibuk menatap keluar jendela. 804 00:59:57,968 --> 01:00:01,263 Album Musik Yoo Yeol dimulai. 805 01:00:09,939 --> 01:00:12,066 Saat memulai perusahaan ini, 806 01:00:12,316 --> 01:00:15,110 aku hanya merekrut sedikit orang dan membuat proyek dari hobi, 807 01:00:15,861 --> 01:00:18,739 tapi kita berhasil menerbitkan buku terlaris dalam dua tahun. 808 01:00:19,114 --> 01:00:20,324 Aku beruntung. 809 01:00:26,288 --> 01:00:30,125 Mungkin saja 810 01:00:31,835 --> 01:00:35,172 Kita saling merindukan 811 01:00:37,800 --> 01:00:44,807 Pada momen yang sama 812 01:00:46,350 --> 01:00:50,603 Pada momen yang sama 813 01:00:50,604 --> 01:00:53,940 Saat menelusuri jalan yang sama 814 01:00:53,941 --> 01:01:00,364 Kita berjalan melewati satu sama lain 815 01:01:01,156 --> 01:01:05,159 Kita mungkin menyesali keputusan kita 816 01:01:05,160 --> 01:01:09,205 Sejenak saat itu 817 01:01:09,206 --> 01:01:16,297 Ketika kita saling bertukar Selamat tinggal yang terakhir 818 01:01:17,673 --> 01:01:22,385 Karena aku pemalu 819 01:01:22,386 --> 01:01:29,476 Aku takut kita tidak berpapasan 820 01:01:31,645 --> 01:01:33,314 Sekalipun 821 01:01:35,190 --> 01:01:36,150 Kita... 822 01:01:37,318 --> 01:01:39,945 kebetulan bertemu lagi. 823 01:01:42,114 --> 01:01:43,073 Aku tahu. 824 01:01:44,283 --> 01:01:45,409 Rasanya canggung. 825 01:01:52,458 --> 01:01:54,376 Aku pamit dahulu. 826 01:01:58,005 --> 01:01:59,673 Ada yang ingin kutunjukkan kepadamu. 827 01:02:01,550 --> 01:02:05,596 Jika muncul pemikiran 828 01:02:05,721 --> 01:02:09,058 Bahwa kau sendirian 829 01:02:10,059 --> 01:02:13,520 Juga membuat hatimu terluka 830 01:02:13,646 --> 01:02:17,440 Setiap kau keluar melewati pintu 831 01:02:17,441 --> 01:02:24,323 Meskipun hanya tersenyum terasa berat 832 01:02:25,741 --> 01:02:29,662 Mengetahui betapa lembutnya hatimu 833 01:02:30,412 --> 01:02:34,082 Kau mungkin memendam seluruh perasaanmu 834 01:02:34,083 --> 01:02:37,378 Bagai orang bodoh 835 01:02:40,839 --> 01:02:41,840 Tunggu sebentar. 836 01:03:05,656 --> 01:03:06,698 Tunggu, ini... 837 01:03:12,454 --> 01:03:14,957 Apa yang terjadi? 838 01:03:16,333 --> 01:03:17,543 Aku menyewa tempat ini. 839 01:03:17,835 --> 01:03:18,794 Ini... 840 01:03:19,461 --> 01:03:20,921 Tidak, aku... 841 01:03:21,338 --> 01:03:22,798 Bagaimana kau tinggal di sini? 842 01:03:24,717 --> 01:03:27,594 Aku selalu suka apartemen ini. 843 01:03:27,886 --> 01:03:30,639 Tempatnya kosong, aku mampu bayar sewanya. 844 01:03:31,765 --> 01:03:32,975 Jadi, kuteken kontraknya. 845 01:03:40,441 --> 01:03:41,859 Aku baru ingat. 846 01:03:43,277 --> 01:03:45,903 Entah mana yang kukatakan dahulu karena ada banyak. 847 01:03:45,904 --> 01:03:47,072 Aku ingin bilang, 848 01:03:48,198 --> 01:03:49,533 tapi aku baru ingat. 849 01:03:54,788 --> 01:03:56,206 Aku senang kita bertemu lagi. 850 01:03:57,708 --> 01:03:59,459 - Apa? - Tunggu. 851 01:03:59,460 --> 01:04:01,962 AKU CUTI TIGA HARI 852 01:04:17,978 --> 01:04:19,980 Kita masak rebusan kimchi dahulu? 853 01:04:20,689 --> 01:04:21,523 Ya. 854 01:04:22,191 --> 01:04:24,192 Rebusan kimchi dan tumis babi pedas. 855 01:04:24,193 --> 01:04:26,486 Masak nasi omelet juga. Aku bisa. 856 01:04:26,487 --> 01:04:28,279 Itu terlalu merepotkan. 857 01:04:28,280 --> 01:04:30,031 Aku saja. Istirahatlah. 858 01:04:30,032 --> 01:04:31,866 Tidak, banyak yang harus disiapkan. 859 01:04:31,867 --> 01:04:34,952 Kita seharusnya beli bawang putih cacah. Bawang putih ini... 860 01:04:34,953 --> 01:04:36,329 Biar kucacah bawangnya. 861 01:04:36,330 --> 01:04:37,247 Namun, ini... 862 01:04:37,372 --> 01:04:38,664 - Aku... - Bawang cacah... 863 01:04:38,665 --> 01:04:39,999 akan mencacah semuanya. 864 01:04:40,000 --> 01:04:40,959 Namun... 865 01:04:44,296 --> 01:04:46,757 Kau yakin bisa mencacahnya sendiri? 866 01:04:47,466 --> 01:04:50,093 Ya, ganti baju dan bersantai saja. 867 01:04:50,803 --> 01:04:52,012 Baiklah. 868 01:05:02,981 --> 01:05:05,275 Hyeon-u, apakah kau membuka keran? 869 01:05:07,277 --> 01:05:08,529 Apa? 870 01:05:08,987 --> 01:05:10,489 Kau membuka keran dapur? 871 01:05:11,073 --> 01:05:12,115 Ya. 872 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 Jika dibuka, air kamar mandi jadi dingin. 873 01:05:25,087 --> 01:05:26,296 Bersulang. 874 01:05:27,756 --> 01:05:29,007 Terima kasih sudah memasak. 875 01:05:45,065 --> 01:05:45,899 Enak? 876 01:05:47,943 --> 01:05:49,319 Enak sekali. 877 01:05:59,454 --> 01:06:00,998 Saat aku tinggal di sini, 878 01:06:01,790 --> 01:06:04,001 banyak jamur yang menempel di dinding itu. 879 01:06:05,419 --> 01:06:06,878 Kau bahkan tak tahu 880 01:06:07,254 --> 01:06:10,007 tak ada air panas di kamar mandi saat keran dapur dibuka. 881 01:06:10,966 --> 01:06:14,136 Aku paham karena kau tinggal sendiri. 882 01:06:14,720 --> 01:06:17,431 Kurasa kau tak pernah membawa pulang pacar. 883 01:06:20,225 --> 01:06:22,477 Bisa berhenti melihat-lihat dan santap makananmu? 884 01:06:25,063 --> 01:06:26,648 Aku sedang makan. 885 01:06:27,274 --> 01:06:29,985 - Kau dapat SMS baru. - Tunggu. 886 01:06:31,194 --> 01:06:33,905 Kau dapat SMS baru. 887 01:06:46,251 --> 01:06:47,336 Apa ini? 888 01:06:58,221 --> 01:06:59,389 TOKO ROTI MISU 889 01:07:00,849 --> 01:07:03,894 Aku hanya punya sedikit kenangan indah. 890 01:07:05,354 --> 01:07:06,980 Namun, dengan bagian kecil itu, 891 01:07:08,065 --> 01:07:10,317 aku bisa melupakan kenangan buruk. 892 01:07:11,318 --> 01:07:12,986 Mereka seperti bukan kenanganku. 893 01:07:15,530 --> 01:07:18,617 Aku hampir tak menyangka telah mengalami momen itu. 894 01:07:21,828 --> 01:07:23,455 Aku mengambil foto itu agar ingat. 895 01:07:40,597 --> 01:07:41,848 Kau menakutiku. 896 01:07:47,229 --> 01:07:48,647 Kau seperti ibuku. 897 01:08:04,746 --> 01:08:05,872 Masih takut kepadaku? 898 01:08:08,125 --> 01:08:08,959 Apa? 899 01:08:09,626 --> 01:08:12,045 Kau ketakutan saat kali pertama kita bertemu. 900 01:08:27,477 --> 01:08:28,603 Bagaimana sekarang? 901 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 Masih tidak takut? 902 01:11:05,760 --> 01:11:07,470 Tangkap aku jika bisa! 903 01:11:20,984 --> 01:11:25,196 Apakah kau merasakan cintaku? 904 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 Meskipun 905 01:11:29,284 --> 01:11:32,829 Aku menyembunyikannya darimu 906 01:11:33,580 --> 01:11:37,626 Jika kau bisa merasakannya 907 01:11:39,085 --> 01:11:45,050 Apakah kau juga menyembunyikan perasaanmu? 908 01:11:46,134 --> 01:11:50,222 Apakah kau merasakan cintaku? 909 01:11:51,848 --> 01:11:53,183 Kapan kau akan 910 01:11:55,018 --> 01:11:58,104 Mengetahuinya? 911 01:11:58,813 --> 01:12:02,943 Jika kau merasakan yang sama 912 01:12:03,985 --> 01:12:05,695 Mohon 913 01:12:07,197 --> 01:12:09,115 Katakan kepadaku 914 01:12:11,534 --> 01:12:14,203 Bagaimana jika kubahas... 915 01:12:14,204 --> 01:12:16,622 - Sudah selesai? - Hati-hati 916 01:12:16,623 --> 01:12:18,500 - Tapi serius? - Sudah selesai membaca? 917 01:12:19,542 --> 01:12:21,752 - Masih ada tiga halaman. - Bagaimana perasaanmu? 918 01:12:21,753 --> 01:12:23,421 Astaga, membacamu lambat sekali. 919 01:12:24,214 --> 01:12:26,924 - Jadi, apa kau pernah membawa motor - Bagaimana jika kubahas secara santai 920 01:12:26,925 --> 01:12:30,512 - Sambil membahas hal lain? - seperti anak-anak ini saat masih nakal? 921 01:12:31,221 --> 01:12:34,473 - Tentu pernah. - Bagaimana responsmu? 922 01:12:34,474 --> 01:12:36,141 Maukah kau menerimaku? 923 01:12:36,142 --> 01:12:38,394 - Berboncengan dengan gadis? - Sekarang 924 01:12:38,395 --> 01:12:40,855 - Tidak. - Apa kau melihatnya? 925 01:12:41,690 --> 01:12:48,363 - Dasar pembohong. - Aku sudah memberitahumu segalanya 926 01:12:49,447 --> 01:12:53,326 - Jika kau masih tak tahu - Geli. 927 01:12:54,953 --> 01:12:59,749 Apakah aku harus melupakanmu lagi? 928 01:13:00,792 --> 01:13:02,210 Berikan buku yang sudah dibaca. 929 01:13:02,961 --> 01:13:03,837 Ini. 930 01:13:09,843 --> 01:13:12,637 Aku tak mau melihat Eun-ja hidup seperti itu. 931 01:13:13,471 --> 01:13:16,474 Ibuku sangat baik kepadanya. 932 01:13:16,766 --> 01:13:19,476 Dia sangat ingin melihat Eun-ja menikahi pria baik 933 01:13:19,477 --> 01:13:20,937 dan memulai keluarga bahagia. 934 01:13:22,272 --> 01:13:24,273 Aku bahkan bilang takkan mau menemuinya, 935 01:13:24,274 --> 01:13:27,235 tapi dia tetap menikahi duda beranak satu itu. 936 01:13:29,237 --> 01:13:31,406 Pergilah. Aku tunggu di sini. 937 01:13:33,616 --> 01:13:35,076 Bisakah kau ikut denganku? 938 01:13:37,329 --> 01:13:38,621 KIta masuk bersama. 939 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Lain kali. 940 01:13:42,167 --> 01:13:43,418 Cepat. 941 01:13:43,710 --> 01:13:44,585 Ayolah. 942 01:13:44,586 --> 01:13:45,628 Pergi saja. 943 01:13:47,255 --> 01:13:48,881 Tidak, aku tunggu di sini. 944 01:13:48,882 --> 01:13:50,383 Ayolah, kita masuk bersama. 945 01:13:59,017 --> 01:14:03,355 KEDAI MI KUAH GEUM-I 946 01:14:10,528 --> 01:14:11,696 Silakan duduk. 947 01:14:15,492 --> 01:14:16,576 Astaga. 948 01:14:16,951 --> 01:14:17,869 Hyeon-u? 949 01:14:19,287 --> 01:14:20,205 Itu kau, Hyeon-u? 950 01:14:21,456 --> 01:14:22,623 Ya, Eun-ja. Ini Hyeon-u. 951 01:14:22,624 --> 01:14:26,294 Astaga! Tahu! 952 01:14:26,711 --> 01:14:29,172 Astaga. 953 01:14:30,048 --> 01:14:33,259 Astaga, kau bahkan makin tampan. 954 01:14:33,635 --> 01:14:36,262 Astaga! Ayo, duduk. Duduk di sini. 955 01:14:38,139 --> 01:14:39,391 Bagaimana bisa menemukanku? 956 01:14:40,141 --> 01:14:41,059 Mi-su... 957 01:14:41,684 --> 01:14:43,353 Mi-su tak mau datang, ya? 958 01:14:47,649 --> 01:14:49,275 Bu! 959 01:14:49,484 --> 01:14:52,027 Bu! Dia dalam masalah. 960 01:14:52,028 --> 01:14:53,695 - Astaga. - Dia akan dihajar! 961 01:14:53,696 --> 01:14:55,615 Jangan bergerak. 962 01:14:55,865 --> 01:14:57,783 - Kemari. - Sakit! 963 01:14:57,784 --> 01:14:59,244 - Ayo! - Sakit! 964 01:14:59,911 --> 01:15:01,955 Minta maaf. Tundukkan tatapanmu. 965 01:15:03,581 --> 01:15:04,958 Minta maaf. 966 01:15:06,584 --> 01:15:08,002 Maafkan aku. 967 01:15:08,920 --> 01:15:10,630 Siapa wanita ini? 968 01:15:13,716 --> 01:15:15,718 "Wanita ini"? Aku? 969 01:15:16,052 --> 01:15:17,345 Dasar bocah... 970 01:15:17,512 --> 01:15:18,888 Mi-su... 971 01:15:19,139 --> 01:15:20,640 Aku sudah menduga hidupmu begini. 972 01:15:21,850 --> 01:15:23,225 Kau tak mengenali bibimu? 973 01:15:23,226 --> 01:15:24,727 "Bibi"? 974 01:15:25,895 --> 01:15:27,272 Aku memergokinya merokok. 975 01:15:31,234 --> 01:15:34,320 Ibumu pernah jadi koki terbaik di seluruh dunia. 976 01:15:34,446 --> 01:15:37,656 Kini, dia terpaksa memasak mi kuah seharian karenamu. 977 01:15:37,657 --> 01:15:38,867 Kau tahu? 978 01:15:39,534 --> 01:15:41,493 Paham? Sudah tak apa-apa. 979 01:15:41,494 --> 01:15:42,704 Kenapa kau begini? 980 01:15:45,165 --> 01:15:46,124 Adikku... 981 01:15:48,835 --> 01:15:50,378 Astaga, adikku... 982 01:15:50,795 --> 01:15:52,755 Kau biarkan bocah ini semena-mena kepadamu? 983 01:15:52,922 --> 01:15:54,215 Mana Eun-ja yang kukenal? 984 01:15:55,049 --> 01:15:56,468 Kenapa kau begini? 985 01:15:57,510 --> 01:15:59,095 Sudah. Benar, yang itu. 986 01:16:04,684 --> 01:16:07,187 Baiklah, silakan makan. 987 01:16:08,021 --> 01:16:10,022 Ini kimchi berusia dua tahun. 988 01:16:10,023 --> 01:16:11,773 Kusajikan hanya untuk tamu spesial. 989 01:16:11,774 --> 01:16:12,942 Ada untuk bawa pulang. 990 01:16:14,444 --> 01:16:16,946 Masih banyak jika kurang. Makan yang banyak. 991 01:16:17,947 --> 01:16:18,781 Ini. 992 01:16:20,450 --> 01:16:21,576 Ayo, makan. 993 01:16:22,285 --> 01:16:23,369 Habiskan. 994 01:16:23,786 --> 01:16:25,079 Terima kasih makanannya. 995 01:16:38,092 --> 01:16:39,177 Enak, ya? 996 01:16:39,427 --> 01:16:40,345 Enak. 997 01:16:41,346 --> 01:16:42,387 Sangat lezat. 998 01:16:42,388 --> 01:16:43,473 Mau tambah cabai? 999 01:16:44,641 --> 01:16:45,808 Makanlah dengan kimchi. 1000 01:16:48,228 --> 01:16:52,482 Tampaknya Eun-ja sudah tahu kita sepasang kekasih. 1001 01:16:53,650 --> 01:16:56,653 Itu bukan kejahatan. Kenapa dia tak bertanya. 1002 01:17:00,156 --> 01:17:01,824 Tak masalah jika dia tak tahu. 1003 01:17:06,037 --> 01:17:09,040 Aku tak mau melakukan sesuatu yang kau benci. 1004 01:17:13,086 --> 01:17:17,173 Aku bisa saja tersinggung jika suka menghakimi. 1005 01:17:21,719 --> 01:17:23,054 Mi-su! 1006 01:17:23,930 --> 01:17:25,305 Kau sedang di kantor? 1007 01:17:25,306 --> 01:17:26,849 KBS COOL FM 89.1 1008 01:17:28,309 --> 01:17:33,189 Bukankah kau bilang ada perusahaan media di lantai atas kantormu? 1009 01:17:35,858 --> 01:17:41,990 Kami butuh seorang paruh waktu untuk siaran langsung di radio visual. 1010 01:17:42,991 --> 01:17:45,952 {\an8}Aku kenal paruh waktu yang bagus. 1011 01:17:47,370 --> 01:17:48,580 Apakah dia tampan? 1012 01:17:48,997 --> 01:17:51,958 Jangan macam-macam dengannya. 1013 01:17:52,500 --> 01:17:54,377 Baiklah. 1014 01:17:55,878 --> 01:17:57,422 Berat sekali. 1015 01:18:00,466 --> 01:18:02,093 Kau sedang apa? 1016 01:18:04,637 --> 01:18:07,640 Aku bersiap mencuci film. 1017 01:18:12,687 --> 01:18:13,855 Hyeon-u. 1018 01:18:14,439 --> 01:18:18,109 Bagaimana pendapatmu soal kaus Pepsi yang kukenakan? 1019 01:18:19,527 --> 01:18:20,778 Sangat cocok untukmu. 1020 01:18:21,279 --> 01:18:23,823 Apakah kau mau memberikannya jika kuminta? 1021 01:18:25,867 --> 01:18:26,951 Tentu saja. 1022 01:18:28,077 --> 01:18:29,162 Aku pandai, bukan? 1023 01:18:29,912 --> 01:18:31,205 Tersenyum. 1024 01:18:32,248 --> 01:18:33,498 Apa? Apa ini? 1025 01:18:33,499 --> 01:18:37,795 Aku selalu ingin menanyakanmu ini. 1026 01:18:38,546 --> 01:18:39,756 Bagaimana kau bisa 1027 01:18:40,506 --> 01:18:42,467 tersenyum seperti itu? 1028 01:18:44,510 --> 01:18:45,844 Namun, aku bertanya-tanya, 1029 01:18:45,845 --> 01:18:48,014 "Apakah senyuman itu tulus? 1030 01:18:49,182 --> 01:18:50,892 Atau kau hanya berusaha tersenyum?" 1031 01:18:52,060 --> 01:18:53,269 Itu hanya pendapatku. 1032 01:18:53,770 --> 01:18:57,815 Saat kau menjadi pecundang, orang lain ikut seperti pecundang. 1033 01:18:58,608 --> 01:19:00,276 Kau pun meragukan segalanya. 1034 01:19:03,237 --> 01:19:06,032 Aku ingin lebih jika bisa sejak awal, 1035 01:19:08,368 --> 01:19:10,870 tapi hanya butuh sedikit orang yang sangat kusayangi. 1036 01:19:15,208 --> 01:19:16,459 Itulah arti dirimu bagiku. 1037 01:19:19,962 --> 01:19:20,880 Lanjutkan. 1038 01:19:22,632 --> 01:19:24,384 Setidaknya bagiku, 1039 01:19:26,552 --> 01:19:31,349 kau orang terhebat yang tak bisa diungkap dengan kata-kata di dunia ini. 1040 01:19:42,485 --> 01:19:44,362 Astaga, rasanya manis. 1041 01:19:46,698 --> 01:19:48,866 Sangat manis hingga membuatku pusing. 1042 01:19:50,410 --> 01:19:52,328 Rasa kopi terbaik itu panas dan manis. 1043 01:20:30,450 --> 01:20:31,325 Masuklah. 1044 01:20:32,535 --> 01:20:33,578 Apa? 1045 01:20:34,620 --> 01:20:36,372 Masuklah agar aku bisa melihat. 1046 01:20:44,297 --> 01:20:45,631 Haruskah kita menikah? 1047 01:20:50,762 --> 01:20:52,721 Kurasa beginilah perasaan pria. 1048 01:20:52,722 --> 01:20:55,516 Aku mengucapkannya tanpa sadar saat melihatmu masuk. 1049 01:20:56,684 --> 01:20:59,061 Aku bercanda, lupakan yang kau dengar. 1050 01:21:04,650 --> 01:21:05,651 Ayo, masuk. 1051 01:22:04,252 --> 01:22:08,381 Di lingkungan lamamu, ada kompleks apartemen di sini. 1052 01:22:09,632 --> 01:22:11,467 Toko rambut di sini. 1053 01:22:12,510 --> 01:22:15,596 Lalu, agensi real estat yang sebelumnya toko roti. 1054 01:22:16,973 --> 01:22:20,518 Jika belok kanan ke toserba dan lurus, 1055 01:22:21,102 --> 01:22:23,521 kau bisa lihat toko tua di sudut, ingat? 1056 01:22:24,856 --> 01:22:27,149 Apa maksudmu? 1057 01:22:28,568 --> 01:22:29,610 Bukankah... 1058 01:22:30,611 --> 01:22:32,071 Bukankah aku pernah bilang? 1059 01:22:32,697 --> 01:22:34,740 Kurasa aku belum bilang. 1060 01:22:35,616 --> 01:22:37,535 Aku membeli toko ini. 1061 01:22:38,578 --> 01:22:41,664 {\an8}Tokonya akan berubah menjadi toko roti yang menawarkan kelas memasak. 1062 01:22:42,164 --> 01:22:45,418 Ruang kelasnya nanti lumayan besar, dan tokonya cukup luas. 1063 01:22:46,794 --> 01:22:47,837 Kau bisa mulai di sini. 1064 01:22:53,384 --> 01:22:54,218 Apa? 1065 01:22:55,136 --> 01:22:56,387 Kau jatuh cinta kepadaku? 1066 01:23:02,893 --> 01:23:05,395 Aku ingin membuatmu tertawa dan tersenyum seperti ini. 1067 01:23:05,396 --> 01:23:07,148 Aku akan membuatmu sungguh mencintaiku. 1068 01:23:09,275 --> 01:23:10,902 Kau terdengar sangat norak. 1069 01:23:30,755 --> 01:23:32,173 Hyeon-u! 1070 01:23:46,896 --> 01:23:48,105 Aku mengembalikan ini. 1071 01:23:48,856 --> 01:23:50,149 Ya, tinggalkan saja di sana. 1072 01:23:50,358 --> 01:23:51,776 - Semoga harimu indah. - Sama. 1073 01:24:17,009 --> 01:24:18,010 Halo? 1074 01:24:18,886 --> 01:24:20,930 Kenapa kau tak menjawab teleponku? 1075 01:24:21,847 --> 01:24:23,683 Apakah kau lupa hari belakangan ini? 1076 01:24:26,936 --> 01:24:28,062 Jangan telepon lagi. 1077 01:24:29,772 --> 01:24:32,733 Kawan. Kau benar-benar hidup normal sekarang. 1078 01:24:33,734 --> 01:24:36,987 Hari ini tepat sepuluh tahun kematian Jeong-hyeop. 1079 01:24:39,281 --> 01:24:43,953 Kau, dari semua orang, tak boleh mengabaikannya, Hyeon-u. 1080 01:24:45,871 --> 01:24:48,582 Kita pergi saat siang. Kami menunggumu. 1081 01:25:06,976 --> 01:25:08,268 Ayo, cepat. 1082 01:25:08,269 --> 01:25:11,354 - Jangan membuatku marah. - Sial. Kau tidak sibuk hari ini. 1083 01:25:11,355 --> 01:25:14,817 - Ayolah. Kalian kenapa? - Kenapa tak salah satu saja? Aku lelah. 1084 01:25:15,026 --> 01:25:16,526 - Bersuten saja. - Pilih batu. 1085 01:25:16,527 --> 01:25:17,527 - Ayolah. - Terserah. 1086 01:25:17,528 --> 01:25:18,445 Semua harus ikut. 1087 01:25:18,446 --> 01:25:20,448 Siap atau tidak, bersuten... 1088 01:25:21,073 --> 01:25:22,574 - Bersuten. - Ayo. 1089 01:25:22,575 --> 01:25:23,533 Main tanpa dia. 1090 01:25:23,534 --> 01:25:25,368 Bersuten. 1091 01:25:25,369 --> 01:25:26,536 - Bersuten. - Kertas! 1092 01:25:26,537 --> 01:25:27,788 - Sial. - Dasar bodoh. 1093 01:25:37,465 --> 01:25:38,674 Hei! 1094 01:25:39,759 --> 01:25:40,968 Kau. 1095 01:25:43,053 --> 01:25:44,262 Astaga... 1096 01:25:44,263 --> 01:25:45,848 Astaga. 1097 01:25:47,558 --> 01:25:49,351 Teman-teman. Sial, dia melihatku. 1098 01:25:59,904 --> 01:26:00,946 Apa kabarmu? 1099 01:26:02,364 --> 01:26:04,408 Aku ikut Paket C lalu pergi kuliah. 1100 01:26:05,701 --> 01:26:07,119 Aku dapat pekerjaan. 1101 01:26:09,371 --> 01:26:10,956 Jika Jeong-hyeop masih hidup, 1102 01:26:11,791 --> 01:26:14,502 dia akan bekerja di perusahaan juga. 1103 01:26:15,169 --> 01:26:18,506 Setelah tahu kalian masih sehat dan berkeliaran di luar penjara... 1104 01:26:18,672 --> 01:26:20,382 Membuat kami bergidik penuh amarah. 1105 01:26:21,926 --> 01:26:23,511 Kalian tak berhak hidup tenang. 1106 01:26:25,179 --> 01:26:28,432 Kalian seharusnya lumpuh agar tak bisa melukai siapa pun. 1107 01:26:30,768 --> 01:26:32,353 Aku tak melakukannya. 1108 01:26:39,985 --> 01:26:42,446 Aku tak melakukannya. Percayalah kepadaku. 1109 01:26:46,492 --> 01:26:47,701 Maafkan aku. 1110 01:26:48,994 --> 01:26:50,204 Aku... 1111 01:26:53,332 --> 01:26:54,667 tak peduli. 1112 01:26:56,502 --> 01:26:58,712 Sampaikan sendiri pada Jeong-hyeop saat kau mati. 1113 01:27:16,188 --> 01:27:17,022 Aku pamit. 1114 01:27:39,962 --> 01:27:40,838 Sial. 1115 01:27:46,635 --> 01:27:49,388 Kau di mana? Aku menunggumu di luar karena akan hujan. 1116 01:27:50,181 --> 01:27:51,765 Kau pasti kekasih Hyeon-u. 1117 01:27:52,975 --> 01:27:54,101 Bukankah... 1118 01:27:54,935 --> 01:27:57,354 ini ponsel Hyeon-u? 1119 01:27:57,730 --> 01:28:00,274 Ponselnya tertinggal di mobilku. 1120 01:28:03,652 --> 01:28:04,903 Siapa... 1121 01:28:04,904 --> 01:28:07,030 Kenapa bicara santai kepadaku? 1122 01:28:07,031 --> 01:28:08,782 Kau mengenalku? 1123 01:28:16,498 --> 01:28:17,416 Benar. 1124 01:28:19,293 --> 01:28:20,794 Kau pasti gadis dari toko roti. 1125 01:28:23,130 --> 01:28:24,965 Si bedebah Hyeon-u tak cerita kepadaku. 1126 01:28:52,868 --> 01:28:53,702 Ini dia. 1127 01:28:58,666 --> 01:29:00,793 Kau sibuk hari ini? Apa kegiatanmu? 1128 01:29:03,504 --> 01:29:05,506 Aku ke rumah bibiku untuk bertemu nenekku. 1129 01:29:07,007 --> 01:29:09,050 Andai kau bilang. 1130 01:29:09,051 --> 01:29:11,345 Maaf. Aku banyak pikiran hari ini. 1131 01:29:26,860 --> 01:29:27,695 Hyeon-u. 1132 01:29:29,571 --> 01:29:31,031 Kita harus pindah. 1133 01:29:33,367 --> 01:29:35,953 Pemiliknya memulai bisnis baru. 1134 01:29:36,453 --> 01:29:37,329 Lantas... 1135 01:29:37,746 --> 01:29:38,831 kita pindah ke mana? 1136 01:29:42,960 --> 01:29:44,086 Kau merasakannya juga? 1137 01:29:44,878 --> 01:29:46,171 Aku mulai lelah dengan ini. 1138 01:29:47,006 --> 01:29:49,424 KIta tak mampu pindah ke kantor lain 1139 01:29:49,425 --> 01:29:51,385 dan terus membayar sewa. 1140 01:29:52,177 --> 01:29:53,679 Bukankah menurutmu tak adil? 1141 01:29:55,305 --> 01:29:57,891 Bagaimana dengan stasiun radio? Kita harus segera mulai. 1142 01:29:58,559 --> 01:30:00,477 Kau punya pekerjaan itu, jadi, tak masalah. 1143 01:30:05,107 --> 01:30:08,860 Jadi? Sudah mencari kantor baru? 1144 01:30:08,861 --> 01:30:10,779 Belum. 1145 01:30:11,363 --> 01:30:14,033 Astaga, begitu. Maafkan aku. 1146 01:30:14,533 --> 01:30:18,203 Kau akan baik-baik saja. Kau masih muda, bisa memulai hidup baru. 1147 01:30:21,665 --> 01:30:22,832 Aku pamit. 1148 01:30:22,833 --> 01:30:24,001 Ya. 1149 01:30:32,926 --> 01:30:34,470 Seperti apa Mi-su saat masih muda? 1150 01:30:35,095 --> 01:30:36,346 Apakah dahulu juga cantik? 1151 01:30:37,639 --> 01:30:39,558 Dia pasti kolokan saat masih muda. 1152 01:30:40,642 --> 01:30:41,685 Aku tak ingat. 1153 01:31:00,245 --> 01:31:02,331 - Katakan, "terima kasih." - Terima kasih. 1154 01:31:09,546 --> 01:31:10,422 Ya, Pak. 1155 01:31:18,472 --> 01:31:19,932 Kau menakutiku. 1156 01:31:36,990 --> 01:31:38,200 Kita sampai. 1157 01:31:45,207 --> 01:31:46,625 Kau harus naik ke lantai dua. 1158 01:32:39,386 --> 01:32:40,345 Silakan. 1159 01:32:44,057 --> 01:32:45,726 - Terima kasih makanannya. - Tentu. 1160 01:32:51,773 --> 01:32:52,732 Enak? 1161 01:32:52,733 --> 01:32:53,775 Enak. 1162 01:32:55,068 --> 01:32:56,778 - Kau juga makan. - Ya. 1163 01:33:06,330 --> 01:33:07,456 Aku mengunjungi 1164 01:33:10,125 --> 01:33:12,044 rumah kakak Jeong-hyeop hari ini. 1165 01:33:13,462 --> 01:33:14,379 Apa? 1166 01:33:16,131 --> 01:33:17,257 Kau tahu dari mana? 1167 01:33:18,342 --> 01:33:20,636 Namun, dia pindah. 1168 01:33:21,303 --> 01:33:25,181 Tetangganya tak ada yang tahu dia pindah ke mana. 1169 01:33:25,182 --> 01:33:26,391 Hyeon-u. 1170 01:33:27,351 --> 01:33:30,354 Kau tak perlu mengunjunginya lagi. 1171 01:33:31,271 --> 01:33:33,941 - Seperti waktu itu... - Kau tahu tempat itu dari mana? 1172 01:33:37,653 --> 01:33:38,946 Tae-seong... 1173 01:33:55,921 --> 01:33:57,005 Sial... 1174 01:34:03,679 --> 01:34:05,889 Kurasa semua sudah baik-baik saja. 1175 01:34:07,391 --> 01:34:08,725 Apanya? 1176 01:34:11,770 --> 01:34:13,230 Aku bertanya apa yang baik. 1177 01:34:15,065 --> 01:34:16,191 Itu tak bisa kulupakan. 1178 01:34:17,401 --> 01:34:18,443 Kau sudah tahu semua. 1179 01:34:28,412 --> 01:34:29,454 Jangan pergi. 1180 01:34:31,915 --> 01:34:32,833 Tidak boleh. 1181 01:34:39,798 --> 01:34:40,882 Bisakah... 1182 01:34:42,217 --> 01:34:43,427 kau tetap menjadi 1183 01:34:44,594 --> 01:34:46,722 satu-satunya orang yang tak tahu soal itu? 1184 01:34:48,807 --> 01:34:50,309 Bisakah kau memercayaiku? 1185 01:34:50,517 --> 01:34:51,560 Caranya? 1186 01:34:51,935 --> 01:34:53,395 Kau tak memberitahuku. 1187 01:34:58,233 --> 01:34:59,359 Lupakan. 1188 01:35:00,861 --> 01:35:02,404 Aku akan lupakan semuanya. 1189 01:35:03,196 --> 01:35:06,407 Aku akan lupakan semuanya, begitu juga denganmu, dan... 1190 01:35:06,408 --> 01:35:07,909 Apa lagi doaku sekarang? 1191 01:35:10,537 --> 01:35:11,455 Aku... 1192 01:35:12,164 --> 01:35:15,000 selalu berdoa kepada Tuhan agar hidupku normal. 1193 01:35:16,793 --> 01:35:18,170 Aku berdoa mati-matian. 1194 01:35:28,722 --> 01:35:29,681 Lantas... 1195 01:35:31,391 --> 01:35:32,893 kapan kau akan merasa lega? 1196 01:35:37,272 --> 01:35:38,940 Sampai kapan kau merasa gelisah? 1197 01:35:42,319 --> 01:35:43,195 Sampai kapan? 1198 01:35:49,451 --> 01:35:51,995 Aroma tubuhmu sama seperti bedebah itu. Kau tahu? 1199 01:35:52,537 --> 01:35:53,955 Penuh asap rokok! 1200 01:36:45,757 --> 01:36:48,552 Sialan, kau sinting? Apa-apaan ini? 1201 01:36:51,972 --> 01:36:54,641 Pemilik dojo takkan membiarkan ini. 1202 01:36:55,600 --> 01:36:57,476 - Kau gila? - Lari. 1203 01:36:57,477 --> 01:36:58,687 Kau hilang akal? 1204 01:37:15,537 --> 01:37:18,290 Berhenti hidup dengan jalan kotor, paham? 1205 01:37:19,749 --> 01:37:21,084 Bagimu hidup itu lelucon? 1206 01:37:21,710 --> 01:37:22,752 Persetan. 1207 01:37:23,712 --> 01:37:26,714 Aku melihat orang mati saat bercanda, aku tak lagi membuat lelucon. 1208 01:37:26,715 --> 01:37:30,217 "Bercanda"? Berengsek, begitu katamu? 1209 01:37:30,218 --> 01:37:31,887 Ya, itulah yang terjadi, 1210 01:37:32,429 --> 01:37:35,265 entah kita menghajar seseorang atau mencuri sesuatu. 1211 01:37:35,849 --> 01:37:36,808 Namun, 1212 01:37:37,350 --> 01:37:39,393 apa ada yang baik-baik saja sejak itu? 1213 01:37:39,394 --> 01:37:41,062 Tidak seorang pun. 1214 01:37:44,316 --> 01:37:45,942 Bukankah aneh? 1215 01:37:47,527 --> 01:37:49,529 Aku merasa kesalahan kita sama, 1216 01:37:52,532 --> 01:37:54,242 tapi hanya kau yang dimaafkan. 1217 01:37:55,160 --> 01:37:56,703 Menurutmu kenapa? 1218 01:37:57,078 --> 01:37:58,371 Karena penampilanmu? 1219 01:37:59,581 --> 01:38:01,708 Bedebah, kau ingin dihajar hingga babak belur? 1220 01:38:01,875 --> 01:38:05,545 Orang lain seharusnya melihat tanganmu, bukan wajahmu. Tanganmu yang kotor. 1221 01:38:08,465 --> 01:38:09,674 Dasar bocah busuk. 1222 01:38:18,934 --> 01:38:20,476 Berengsek! 1223 01:38:20,477 --> 01:38:22,479 Berengsek. Bedebah! 1224 01:38:23,480 --> 01:38:24,439 Dasar... 1225 01:38:28,026 --> 01:38:29,110 Kau... 1226 01:39:12,696 --> 01:39:13,572 Hyeon-u? 1227 01:39:17,909 --> 01:39:19,035 Kau terluka? 1228 01:39:26,501 --> 01:39:28,044 Boleh aku bertanya? 1229 01:39:29,212 --> 01:39:30,088 Apakah... 1230 01:39:31,590 --> 01:39:33,008 kau dan Bibi Mi-su... 1231 01:39:34,259 --> 01:39:36,886 sudah tidak pacaran lagi? 1232 01:39:42,100 --> 01:39:43,810 Biarkan aku bertanya juga. 1233 01:39:48,106 --> 01:39:50,150 Kenapa kau kejam kepada ibumu? 1234 01:39:51,359 --> 01:39:52,611 Maksudmu, Eun-ja? 1235 01:39:54,279 --> 01:39:56,573 Astaga, kenapa menanyakan itu? 1236 01:39:58,366 --> 01:40:00,242 Bagaimana jika dia berbalik membencimu? 1237 01:40:00,243 --> 01:40:01,369 Wanita itu? 1238 01:40:02,370 --> 01:40:03,371 Aku? 1239 01:40:06,875 --> 01:40:07,959 Mustahil. 1240 01:40:08,877 --> 01:40:10,003 Karena... 1241 01:40:11,546 --> 01:40:13,465 dia hanya punya aku. 1242 01:40:17,969 --> 01:40:19,054 Apakah... 1243 01:40:20,680 --> 01:40:21,973 kalian berpacaran? 1244 01:40:22,974 --> 01:40:23,975 Tidak, bukan? 1245 01:40:29,856 --> 01:40:30,899 Siapa di sana? 1246 01:40:31,650 --> 01:40:32,651 Dia datang. 1247 01:40:32,859 --> 01:40:33,735 Hyeon-u, itu kau? 1248 01:40:35,612 --> 01:40:36,696 Hyeon-u. 1249 01:40:37,030 --> 01:40:38,573 Ada apa? 1250 01:40:55,340 --> 01:40:57,091 Aku mampir karena lapar. 1251 01:40:57,092 --> 01:40:58,510 Aku senang kau datang. 1252 01:41:00,387 --> 01:41:01,554 Makanlah. 1253 01:41:10,021 --> 01:41:11,231 Terima kasih makanannya. 1254 01:41:26,705 --> 01:41:27,956 Enak sekali. 1255 01:42:38,526 --> 01:42:39,569 Hei. 1256 01:42:39,694 --> 01:42:40,737 Halo. 1257 01:42:41,529 --> 01:42:42,697 Hai. 1258 01:42:43,114 --> 01:42:44,491 Apa kabar? 1259 01:42:45,158 --> 01:42:48,161 Aku meninggalkan sesuatu di kantor. Bolehkah kuambil sebentar? 1260 01:42:49,412 --> 01:42:50,746 Aku sibuk sekarang. 1261 01:42:50,747 --> 01:42:52,540 Apa? Akan kubawakan lain kali. 1262 01:42:54,417 --> 01:42:55,418 Itu... 1263 01:42:57,295 --> 01:43:00,256 sebuah foto, tapi aku butuh sekarang. 1264 01:43:02,634 --> 01:43:03,676 Foto itu. 1265 01:43:04,719 --> 01:43:05,594 Ada di rumahku. 1266 01:43:05,595 --> 01:43:06,845 Apa? 1267 01:43:06,846 --> 01:43:08,598 Maaf. Kukira... 1268 01:43:09,307 --> 01:43:10,642 kau membuangnya. 1269 01:43:18,983 --> 01:43:20,360 Aku tak menyukaimu. 1270 01:43:25,907 --> 01:43:27,492 Namun, aku menyukaimu. 1271 01:43:29,035 --> 01:43:32,539 Namun, kau terlalu serius dan pemurung, begitu juga Mi-su. 1272 01:43:33,873 --> 01:43:38,545 Kurasa dia butuh seseorang yang bisa membuatnya ceria. 1273 01:43:41,881 --> 01:43:43,675 Kita harus bersantai sesekali. 1274 01:43:48,763 --> 01:43:53,434 Akhirnya, seperti yang sudah diumumkan, kami akan memulai radio visual. 1275 01:43:54,018 --> 01:43:59,524 Kalian bisa melihat pembawa acara bicara, tak hanya mendengarkan. 1276 01:44:01,234 --> 01:44:02,902 Saat mendengarkan radio, 1277 01:44:03,736 --> 01:44:06,281 bukankah kalian penasaran bagaimana Yoo Yeol duduk 1278 01:44:06,489 --> 01:44:09,575 saat bicara atau kegiatannya ketika lagu diputar... 1279 01:44:09,576 --> 01:44:11,494 - Bisa bertemu Mi-su? - atau busana apa 1280 01:44:11,619 --> 01:44:12,912 - yang dipakai tamu... - Apa? 1281 01:44:13,121 --> 01:44:15,456 Bisakah bertemu Mi-su jika aku mengikutimu? 1282 01:44:18,334 --> 01:44:19,502 Kau mau mengikutiku? 1283 01:44:23,882 --> 01:44:25,216 Sampai jumpa. 1284 01:44:45,820 --> 01:44:52,744 Ketika kegelapan perlahan menimpaku 1285 01:44:53,578 --> 01:44:57,707 Di ujung musim gugur ini 1286 01:44:58,249 --> 01:45:02,378 Aku memimpikan hari pertama musim semi 1287 01:45:04,130 --> 01:45:06,841 Aku tidak bisa melihatmu 1288 01:45:07,425 --> 01:45:10,678 Karena kau 1289 01:45:11,930 --> 01:45:15,308 Begitu jauh 1290 01:45:16,142 --> 01:45:20,020 Namun, masih kurawat kebun bungaku 1291 01:45:20,021 --> 01:45:24,067 Musim gugur hampir menuju akhir 1292 01:45:24,943 --> 01:45:28,988 Musim dingin pun datang 1293 01:45:29,697 --> 01:45:33,909 - Tapi aku takkan lupa - Mi-su! 1294 01:45:33,910 --> 01:45:36,578 Sinar mentari musim semi 1295 01:45:36,579 --> 01:45:37,622 Mi-su! 1296 01:45:38,289 --> 01:45:42,794 Salju turun deras 1297 01:45:43,169 --> 01:45:44,753 - Seolah ia ingin - Masuk. 1298 01:45:44,754 --> 01:45:47,548 Menyelimuti seluruh dunia 1299 01:45:47,966 --> 01:45:54,305 Dan menghilangkan Bahkan secercah sinar mentari 1300 01:45:56,933 --> 01:46:01,354 Namun, di negeri yang jauh, ada musim semi 1301 01:46:01,729 --> 01:46:05,024 Sayangku 1302 01:46:08,903 --> 01:46:11,781 Saat aku memejamkan mata 1303 01:46:12,323 --> 01:46:15,785 Dan berpikir tentangmu 1304 01:46:16,494 --> 01:46:20,206 - Aku bisa terbang - Astaga. 1305 01:46:20,707 --> 01:46:25,253 - Astaga, dia hebat juga. - Bahkan tanpa sayap 1306 01:46:26,587 --> 01:46:29,173 Saat kupejamkan matamu 1307 01:46:30,091 --> 01:46:33,511 - Apa sebaiknya aku menepi sebentar? - Dan memikirkan dirimu 1308 01:46:34,303 --> 01:46:35,887 Bahkan tanpa 1309 01:46:35,888 --> 01:46:37,932 - Ya. - Sebuah tiang 1310 01:47:11,049 --> 01:47:12,341 Aku mencintaimu, Mi-su. 1311 01:47:14,302 --> 01:47:15,511 Aku mencintaimu. 1312 01:47:47,668 --> 01:47:49,337 Jangan lari, Hyeon-u. 1313 01:47:50,671 --> 01:47:52,965 Tolong jangan lari, ya? 1314 01:47:54,675 --> 01:47:56,010 Kau bisa terluka. 1315 01:49:22,471 --> 01:49:24,182 Kenapa kau mau soju dengan donat? 1316 01:49:24,390 --> 01:49:26,809 Tak ada alasan. Aku hanya sudah lama tak makan donat. 1317 01:49:28,519 --> 01:49:31,814 Namun, aku tak bisa membuat rasanya seperti dahulu 1318 01:49:32,732 --> 01:49:34,066 karena bahan-bahannya kurang. 1319 01:49:36,444 --> 01:49:37,987 Terima kasih donatnya. 1320 01:49:38,112 --> 01:49:39,071 Makanlah. 1321 01:49:57,882 --> 01:50:00,801 Benar? Rasanya tidak seperti donat yang dahulu kubuat. 1322 01:50:01,677 --> 01:50:02,553 Sial. 1323 01:50:05,806 --> 01:50:07,516 Seluruh dunia telah berubah 1324 01:50:08,309 --> 01:50:10,019 kecuali rasa ini. 1325 01:50:14,232 --> 01:50:15,399 - Apakah masih sama? - Ya. 1326 01:50:16,901 --> 01:50:18,069 Tunggu, aku akan... 1327 01:50:18,653 --> 01:50:20,071 Donat paling enak dengan kopi. 1328 01:50:20,404 --> 01:50:21,530 Aku akan membuat kopi. 1329 01:50:33,960 --> 01:50:35,336 Kenapa? 1330 01:50:36,545 --> 01:50:37,630 Tak ada. 1331 01:50:39,465 --> 01:50:40,883 Aku hanya mengingat masa lalu. 1332 01:50:43,052 --> 01:50:47,306 Saat Hyeon-u, pemuda pemakan tahu itu, masih ada di sini. 1333 01:50:58,025 --> 01:50:59,151 Ya, aku tahu. 1334 01:51:04,532 --> 01:51:06,659 Hyeon-u berjanji akan kembali 1335 01:51:07,702 --> 01:51:08,953 dan buka toko roti untukku. 1336 01:51:12,123 --> 01:51:13,123 Kapan? 1337 01:51:13,124 --> 01:51:17,044 Beberapa hari lalu. Wajahnya tampak babak belur. 1338 01:51:22,300 --> 01:51:24,010 Dia hanya makan lalu pergi. 1339 01:51:32,935 --> 01:51:35,813 Kubilang aku memercayainya. 1340 01:51:36,981 --> 01:51:39,734 Aku bilang bertahun-tahun lalu bahwa aku memercayainya. 1341 01:51:40,735 --> 01:51:42,570 Aku bahkan lupa pernah bilang begitu. 1342 01:51:44,905 --> 01:51:48,283 Dari nenek, bibi, hingga gurunya, 1343 01:51:48,284 --> 01:51:50,703 tak ada yang memercayainya. 1344 01:51:51,954 --> 01:51:53,998 Namun, aku mengatakannya waktu itu. 1345 01:51:55,583 --> 01:51:58,169 Aku bahkan lupa pernah bilang begitu. 1346 01:51:58,586 --> 01:52:00,629 Namun, dia masih ingat dan mampir... 1347 01:52:38,959 --> 01:52:41,212 KBS COOL FM 89.1 1348 01:52:42,213 --> 01:52:43,713 Halo! 1349 01:52:43,714 --> 01:52:44,965 Ini luar biasa. 1350 01:52:45,674 --> 01:52:47,425 Bukankah riasanmu seharusnya selesai? 1351 01:52:47,426 --> 01:52:49,427 Kita butuh perias wajah sekarang. 1352 01:52:49,428 --> 01:52:52,013 Bagian ini sudah direvisi. 1353 01:52:52,014 --> 01:52:53,515 Tak perlu baca bagian ini. 1354 01:52:53,516 --> 01:52:55,308 - Hyeon-u. - Ya, Pak. 1355 01:52:55,309 --> 01:52:57,894 - Kau bisa masuk dan bersiap. - Baik. 1356 01:52:57,895 --> 01:52:59,437 Baca bagian ini setelahnya. 1357 01:52:59,438 --> 01:53:00,564 - Baik. - Bagus. 1358 01:53:07,071 --> 01:53:08,238 Masuklah. 1359 01:53:08,239 --> 01:53:09,697 Senang bertemu denganmu. 1360 01:53:09,698 --> 01:53:12,034 Itu pasti kamera untuk penyiaran video. 1361 01:53:13,244 --> 01:53:15,912 Apakah perlu menawarkan penyiaran video di acara radio? 1362 01:53:15,913 --> 01:53:18,706 Ini akan tampak seperti kumpulan foto. 1363 01:53:18,707 --> 01:53:22,043 Kami tak terlalu banyak memotongnya, hanya seperti foto berurutan, 1364 01:53:22,044 --> 01:53:24,088 jadi, nuansanya berbeda dengan video lain. 1365 01:53:27,174 --> 01:53:29,552 Ini hari pertama penyiaran video kita. 1366 01:53:30,010 --> 01:53:33,305 Apakah ada sebuah nama yang ingin kau sampaikan? 1367 01:53:46,360 --> 01:53:48,153 Adakah nama yang melintas di pikiranmu? 1368 01:53:48,154 --> 01:53:51,115 Mungkin orang yang ingin kau dekati, orang yang kau rindukan, 1369 01:53:52,032 --> 01:53:54,618 atau orang yang kau temui setiap hari, 1370 01:53:55,244 --> 01:53:56,745 tapi tak henti memikirkannya. 1371 01:53:59,415 --> 01:54:03,418 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1372 01:54:03,419 --> 01:54:06,714 Dan juga Kim Mi-su. 1373 01:54:08,841 --> 01:54:13,095 Mungkin nama-nama yang kita simpan dalam hati, bagaikan buku harian, 1374 01:54:13,387 --> 01:54:16,474 jurnal, dan rekaman berharga dari kehidupan kita. 1375 01:54:18,893 --> 01:54:23,689 Sambil menikmati cahaya mentari, tanaman hijau cantik, dan energi ini, 1376 01:54:24,315 --> 01:54:28,986 aku menyulap ribuan nama yang disimpan dan dikenang dalam hatiku. 1377 01:54:30,279 --> 01:54:32,698 Album Musik Yoo Yeol. Inilah lagu pertama hari ini. 1378 01:54:51,217 --> 01:54:54,011 PEMUDA ABAD KE-20 1379 01:55:35,052 --> 01:55:37,346 KBS COOL FM 89.1 1380 02:02:24,419 --> 02:02:27,172 KARAKTER, ORGANISASI, LOKASI, KEJADIAN, DAN AGAMA 1381 02:02:27,339 --> 02:02:28,631 DI DRAMA INI ADALAH FIKSI 1382 02:02:28,632 --> 02:02:31,342 KESAMAAN NAMA ATAU KEJADIAN ADALAH KETIDAKSENGAJAAN 1383 02:02:31,343 --> 02:02:33,428 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi