1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,653 --> 00:00:09,572
NETFLIX PRÄSENTIERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,950 --> 00:00:14,160
Schade.
5
00:00:15,202 --> 00:00:16,495
Mach's per Telefon oder Fax.
6
00:00:16,954 --> 00:00:20,625
Morgen scheint im ganzen Land die Sonne.
7
00:00:21,751 --> 00:00:23,502
Sie hören Verkehrsnachrichten 57.
8
00:00:24,045 --> 00:00:28,757
{\an8}Der Berufsverkehr ist vorbei,
aber der Stau noch nicht.
9
00:00:28,758 --> 00:00:32,302
{\an8}Nahe des Autobahnkreuzes Ha-il
gab es einen Unfall
10
00:00:32,303 --> 00:00:34,638
auf der Seoul-Ring-Autobahn
von Hanam nach Ha-il.
11
00:00:34,639 --> 00:00:38,933
Der Verkehr ist ab West-Hanam
auf 3 km stark ins Stocken geraten.
12
00:00:38,934 --> 00:00:42,103
Auch auf der Songpa-Autobahn
kommt es zu starken Staus.
13
00:00:42,104 --> 00:00:44,064
Die Unfallstelle an der Gyeongbu-Autobahn
14
00:00:44,065 --> 00:00:46,650
am Jamwon-Kreuz
Richtung Seoul wurde geräumt.
15
00:00:46,651 --> 00:00:50,320
Trotzdem kommt es noch zu Behinderungen
zwischen Dalene und Banpo.
16
00:00:50,321 --> 00:00:53,031
Auch die Unfallstelle
auf der Gangbyeon-Autobahn zwischen
17
00:00:53,032 --> 00:00:54,282
den Brücken Mapo
18
00:00:54,283 --> 00:00:56,660
und Wonhyo ist geräumt,
aber der Verkehr ist zäh.
19
00:00:56,661 --> 00:00:58,995
Momentan braucht man eine halbe Stunde
20
00:00:58,996 --> 00:01:01,374
von den Brücken Olympia und Noryang
bis Banpo.
21
00:01:01,958 --> 00:01:03,959
Man kommt nur schwer nach Gangnam,
wenn man
22
00:01:03,960 --> 00:01:06,378
über die Seongsu-,
Dongho- oder Hannam-Brücke will.
23
00:01:06,379 --> 00:01:09,255
Der Verkehr stockt zwischen
der Cheonho-Brücke und Gangbuk.
24
00:01:09,256 --> 00:01:13,218
Es staut sich auch zwischen
der Mapo-Brücke und Hangang-Brücke
25
00:01:13,219 --> 00:01:17,305
und im Bereich der Ihwa-Brücke
auf der Dongbu-Autobahn.
26
00:01:17,306 --> 00:01:19,976
Starker Stau auch um die Cheonho-Brücke
27
00:01:21,018 --> 00:01:24,020
und zwischen Gunja-Brücke
und dem Ende des Seoul Grand Park.
28
00:01:24,021 --> 00:01:25,898
Wir haben noch nicht auf.
29
00:01:27,775 --> 00:01:29,735
Suchen Sie was Bestimmtes?
30
00:01:31,028 --> 00:01:32,946
Haben Sie was mit Soja?
31
00:01:32,947 --> 00:01:34,031
Tofu oder...
32
00:01:36,283 --> 00:01:37,575
Also,
33
00:01:37,576 --> 00:01:39,662
vielleicht Soja-Milch?
34
00:01:42,248 --> 00:01:43,124
Gut, die nehme ich.
35
00:01:43,708 --> 00:01:48,254
KBS FM 2
36
00:01:50,256 --> 00:01:52,800
Es ist gleich 9 Uhr.
37
00:01:54,969 --> 00:01:56,178
Normale Milch
38
00:01:56,721 --> 00:01:57,972
tut's nicht, oder?
39
00:02:01,475 --> 00:02:02,643
Es muss mit Soja sein.
40
00:02:06,647 --> 00:02:09,275
Da vorne ist ein Lebensmittelgeschäft.
41
00:02:11,986 --> 00:02:16,781
Radio, Liebe und Flugzeuge.
42
00:02:16,782 --> 00:02:19,869
Was haben diese drei Dinge gemeinsam?
43
00:02:20,703 --> 00:02:24,665
Sie alle brauchen
die meiste Energie am Anfang.
44
00:02:25,249 --> 00:02:26,916
- Hallo...
- Es ist ein Wunder.
45
00:02:26,917 --> 00:02:30,838
...ab heute präsentiere ich Musikalbum,
als euer neuer Moderator, Yoo Yeol.
46
00:02:31,714 --> 00:02:33,674
{\an8}BÄCKEREI MISU
47
00:02:38,888 --> 00:02:41,348
Wie ein Flugzeug, das gerade startet...
48
00:02:42,016 --> 00:02:45,226
TAECHANG SUPERMARKT
49
00:02:45,227 --> 00:02:49,022
Am ersten Oktober 1994
starten wir die Show...
50
00:02:49,023 --> 00:02:51,442
Das ist Yoo Yeol.
Er ist wohl der neue Moderator.
51
00:02:51,942 --> 00:02:53,109
Ich bin ein Riesenfan.
52
00:02:53,110 --> 00:02:57,906
Eun-ja, dieser Typ da war so früh hier
und hat nach Tofu gefragt.
53
00:02:57,907 --> 00:03:00,326
- Tofu?
- Er ging gerade in den Laden da.
54
00:03:01,035 --> 00:03:02,536
Wetten, er kommt aus dem Knast?
55
00:03:02,953 --> 00:03:05,539
Quatsch. Nicht so, wie der aussieht.
56
00:03:17,134 --> 00:03:19,178
{\an8}AUSHILFE GESUCHT
6 TAGE/WOCHE, 1.200 WON/STD.
57
00:03:46,247 --> 00:03:47,623
Beeilung!
58
00:03:49,708 --> 00:03:51,377
BÄCKEREI MISU
59
00:03:52,128 --> 00:03:53,753
Ah, deine Mutter ist hier.
60
00:03:53,754 --> 00:03:54,671
Hallo.
61
00:03:54,672 --> 00:03:56,632
- Bitte.
- Prima, danke. Schönen Tag noch.
62
00:03:57,174 --> 00:03:58,425
Auf Wiedersehen.
63
00:04:00,469 --> 00:04:02,096
- Kommen Sie gern wieder.
- Gern.
64
00:04:04,348 --> 00:04:06,725
Hey, du solltest lieber
für die Prüfungen lernen...
65
00:04:11,730 --> 00:04:12,648
Ich arbeite hart.
66
00:04:15,359 --> 00:04:16,360
Soll ich das tragen?
67
00:04:18,112 --> 00:04:19,905
- Was...
- Geh und zieh dich erst mal um.
68
00:04:20,531 --> 00:04:23,826
- Ich mache das. Gehen Sie nur zur Schule.
- Ich muss nicht zur Schule.
69
00:04:25,161 --> 00:04:27,496
Machen Sie beide nur,
was Sie zu erledigen haben.
70
00:04:31,083 --> 00:04:33,961
Hey, warum gehst du nicht zur Schule?
71
00:04:37,256 --> 00:04:38,507
Ich bin abgegangen.
72
00:04:43,095 --> 00:04:44,096
Hey,
73
00:04:45,264 --> 00:04:46,515
sind Sie echt eben raus?
74
00:04:47,391 --> 00:04:48,267
Wo raus?
75
00:04:50,060 --> 00:04:51,312
Aus dem Gefängnis.
76
00:04:52,021 --> 00:04:53,647
Ich will nicht drüber reden.
77
00:05:01,697 --> 00:05:04,283
In Ordnung, gut.
78
00:05:15,794 --> 00:05:17,963
{\an8}BÄCKEREI MISU
79
00:05:28,182 --> 00:05:29,099
Hey, Tofu.
80
00:05:30,392 --> 00:05:32,978
Erzähl uns Geschichten aus dem Gefängnis.
81
00:05:37,733 --> 00:05:40,736
Na gut, dann nicht.
82
00:05:46,951 --> 00:05:48,118
Sie sind nicht verwandt?
83
00:05:52,414 --> 00:05:53,707
Das verraten wir nicht.
84
00:05:56,293 --> 00:05:58,545
Wir sehen uns wohl nicht ähnlich, oder?
85
00:06:02,633 --> 00:06:05,385
War sie damals 18?
86
00:06:05,386 --> 00:06:07,304
Da hat sie hier angefangen zu arbeiten.
87
00:06:08,222 --> 00:06:11,392
Sie hat gleich gelernt,
wie man Teig knetet,
88
00:06:12,810 --> 00:06:14,936
und sie wurde bald so gut
wie meine Mutter.
89
00:06:14,937 --> 00:06:16,146
Ach was.
90
00:06:16,605 --> 00:06:20,484
Mama hat sich auf Eun-ja mehr verlassen,
als auf mich.
91
00:06:21,735 --> 00:06:23,028
Also sind wir quasi Familie.
92
00:06:28,826 --> 00:06:31,829
Oh je. Ich muss mich
für den Abendverkauf fertig machen.
93
00:06:40,546 --> 00:06:42,214
In der Jugendstrafanstalt
94
00:06:43,841 --> 00:06:46,051
habe ich immer
um Punkt 9 Uhr gefrühstückt.
95
00:06:50,264 --> 00:06:53,142
Und jeden Tag habe ich die Titelmelodie
gehört und mir gedacht:
96
00:06:55,310 --> 00:06:58,397
"Oh, ein neuer Tag fängt an."
97
00:07:02,484 --> 00:07:05,111
Nach dem Frühstück
98
00:07:05,112 --> 00:07:06,947
habe ich immer dem Moderator zugehört.
99
00:07:07,990 --> 00:07:10,742
Dann war es ungefähr 9:50 Uhr.
100
00:07:10,743 --> 00:07:13,369
- Sie hören...
- Jeden Tag habe ich gebetet.
101
00:07:13,370 --> 00:07:15,622
- Letzte Woche...
- "Hol mich heute hier raus.
102
00:07:17,708 --> 00:07:18,876
Bitte."
103
00:07:20,461 --> 00:07:23,172
Nach meinem Gebet
war die Radioshow vorbei.
104
00:07:24,965 --> 00:07:26,175
Dann habe ich aufgegeben.
105
00:07:27,343 --> 00:07:30,596
"Heute wird nichts geschehen."
106
00:07:33,891 --> 00:07:37,936
Jeden Tag war es die gleiche Routine,
aber eines Tages habe ich das gebetet:
107
00:07:39,146 --> 00:07:40,689
"Ich bete, dass sich eine Sache
108
00:07:41,774 --> 00:07:44,401
verändert hat, wenn ich hier rauskomme.
109
00:07:46,153 --> 00:07:49,323
Ich kann nicht weitermachen,
wenn sich nichts geändert hat."
110
00:07:50,866 --> 00:07:52,993
Da vorne ist ein Lebensmittelgeschäft.
111
00:07:53,577 --> 00:07:57,998
Radio, Liebe und Flugzeuge.
112
00:07:59,374 --> 00:08:02,169
Was haben diese drei Dinge gemeinsam?
113
00:08:02,795 --> 00:08:05,296
Sie alle brauchen
die meiste Energie am Anfang.
114
00:08:05,297 --> 00:08:06,881
- Hallo...
- Es ist ein Wunder.
115
00:08:06,882 --> 00:08:10,093
...ab heute präsentiere ich Musikalbum,
116
00:08:10,094 --> 00:08:12,388
als euer neuer Moderator, Yoo Yeol.
117
00:08:12,971 --> 00:08:13,972
Verstehe.
118
00:08:16,308 --> 00:08:18,185
Das kann man wohl als Wunder sehen.
119
00:08:22,481 --> 00:08:25,275
Wunder sind nichts Besonderes.
120
00:08:26,568 --> 00:08:27,694
Oder?
121
00:08:41,667 --> 00:08:42,709
Zieh die Vorhänge auf.
122
00:08:56,473 --> 00:08:57,975
Willst du was zu trinken?
123
00:08:59,518 --> 00:09:01,352
- Du bist hier.
- Ja.
124
00:09:01,353 --> 00:09:02,563
Du isst viel.
125
00:09:04,106 --> 00:09:05,107
Prost.
126
00:09:12,948 --> 00:09:13,866
Schmeckt es?
127
00:09:25,711 --> 00:09:28,088
- Also...
- Leg deinen Kopf schräg.
128
00:09:32,134 --> 00:09:33,469
Was hast du vor?
129
00:09:37,514 --> 00:09:38,474
Sehr schön.
130
00:09:41,185 --> 00:09:42,978
- Kann ich mal sehen?
- Sieht perfekt aus.
131
00:09:43,562 --> 00:09:46,273
- Ich will's im Spiegel sehen.
- Ok, ok. Sieht perfekt aus.
132
00:09:47,608 --> 00:09:50,360
Perfekt. Du brauchst keinen Spiegel.
133
00:09:58,911 --> 00:10:00,037
- Hallo.
- Hallo.
134
00:10:00,537 --> 00:10:02,038
- Hallo.
- Hallo.
135
00:10:02,039 --> 00:10:04,124
- Sind Sie morgen hier?
- Ich bin morgen hier.
136
00:10:04,708 --> 00:10:06,501
- Und übermorgen?
- Und am Tag danach?
137
00:10:06,502 --> 00:10:07,419
Ich bin hier.
138
00:10:08,712 --> 00:10:09,838
Schönen Tag!
139
00:10:12,633 --> 00:10:13,967
Oh, du meine Güte.
140
00:10:15,427 --> 00:10:16,677
Mädels, geht nach Hause.
141
00:10:16,678 --> 00:10:18,388
- Was?
- Was ist los?
142
00:10:24,520 --> 00:10:25,686
Sagen Sie,
143
00:10:25,687 --> 00:10:27,105
was ist Ihr Geburtsjahr?
144
00:10:29,483 --> 00:10:30,317
1975.
145
00:10:32,402 --> 00:10:33,278
Was?
146
00:10:34,071 --> 00:10:34,905
Meins auch.
147
00:10:36,907 --> 00:10:38,325
Ich wurde früher eingeschult.
148
00:10:41,078 --> 00:10:42,955
Meine Freunde sind alle von 1974.
149
00:10:47,209 --> 00:10:48,418
Verstehe.
150
00:11:11,650 --> 00:11:12,609
Was ist das denn?
151
00:11:18,490 --> 00:11:22,160
"Ich hasse Brot. Brot, Brot, Brot."
152
00:11:24,997 --> 00:11:25,831
Ach, das...
153
00:11:28,250 --> 00:11:30,335
Das habe ich geschrieben,
als ich klein war.
154
00:11:33,630 --> 00:11:34,923
Ich habe Brot gehasst.
155
00:11:38,135 --> 00:11:39,678
Ich wäre so froh gewesen
156
00:11:40,512 --> 00:11:41,888
über eine Bäckerei.
157
00:11:50,689 --> 00:11:54,067
BROT
158
00:13:17,109 --> 00:13:17,943
Eun-ja.
159
00:13:18,777 --> 00:13:20,194
Du bist zurück.
160
00:13:20,195 --> 00:13:22,489
Oh, Sie sind noch hier?
161
00:13:26,952 --> 00:13:30,079
Hey, hast du schon mal
so was Süßes gesehen?
162
00:13:30,080 --> 00:13:31,997
Nein, noch nie.
163
00:13:31,998 --> 00:13:34,208
Mini-Cupcakes. Du bist spitze!
164
00:13:34,209 --> 00:13:35,669
Die sind so süß.
165
00:13:37,879 --> 00:13:39,046
Hyeon-u.
166
00:13:39,047 --> 00:13:42,676
Der Weihnachtsbaum ist in der Kiste da.
Holen Sie ihn raus und stauben ihn ab?
167
00:13:43,301 --> 00:13:44,344
Dann können Sie gehen.
168
00:13:44,928 --> 00:13:46,638
Tofu sagt, er bleibt gern länger.
169
00:13:47,514 --> 00:13:48,515
Er will helfen.
170
00:13:49,558 --> 00:13:50,517
Echt?
171
00:13:51,435 --> 00:13:52,269
Würden Sie?
172
00:13:53,895 --> 00:13:55,397
Soll heute die Kasse klingeln?
173
00:13:57,774 --> 00:13:59,651
Los, stell ihn raus.
174
00:14:00,360 --> 00:14:01,194
Raus?
175
00:14:05,240 --> 00:14:06,366
Den hier?
176
00:14:08,827 --> 00:14:10,120
Sei nicht so förmlich.
177
00:14:10,912 --> 00:14:13,748
Viele meiner Freunde sind in deinem Alter.
178
00:14:17,669 --> 00:14:18,587
Ok.
179
00:14:37,147 --> 00:14:40,275
Meine Mutter hat den Weihnachtsbaum
immer rausgestellt,
180
00:14:40,817 --> 00:14:42,444
weil sie ihn teilen wollte.
181
00:14:48,617 --> 00:14:49,909
Er ist hübsch.
182
00:14:49,910 --> 00:14:52,328
Er ist sehr schön.
183
00:14:52,329 --> 00:14:53,954
Die sehen so hübsch aus.
184
00:14:53,955 --> 00:14:54,998
Leute, es ist kalt.
185
00:14:59,336 --> 00:15:00,377
Ich hab's gewusst.
186
00:15:00,378 --> 00:15:01,879
- Stellen wir das daneben.
- Das?
187
00:15:01,880 --> 00:15:02,839
Ja.
188
00:15:03,757 --> 00:15:05,300
Können wir ein Foto machen?
189
00:15:05,759 --> 00:15:08,093
- Ein Foto?
- Von uns dreien.
190
00:15:08,094 --> 00:15:10,137
Mit allem. Auch dem Kuchen.
191
00:15:10,138 --> 00:15:11,932
Das ist eine prima Idee.
192
00:15:12,390 --> 00:15:13,975
Machen wir ein Foto davon.
193
00:15:15,310 --> 00:15:16,770
Sollen wir ihnen Namen geben?
194
00:15:17,312 --> 00:15:18,355
Namen?
195
00:15:18,980 --> 00:15:20,357
"Fliegen", "Kleines Küken",
196
00:15:21,191 --> 00:15:22,651
"Hauch der Erinnerung"
197
00:15:23,902 --> 00:15:25,278
und "Vergangener Tag"-Kuchen.
198
00:15:25,987 --> 00:15:28,114
Wovon redest du da?
199
00:15:28,532 --> 00:15:30,533
Am Jahresende
sind Musikpreis-Verleihungen.
200
00:15:30,534 --> 00:15:32,243
Das machen wir für Donuts.
201
00:15:32,244 --> 00:15:35,163
Der für Kim Dong-ryul bekommt einen Stern.
202
00:15:36,039 --> 00:15:37,791
Klar, das machen wir.
203
00:15:43,004 --> 00:15:45,674
Warum müssen die vor Weihnachten
mit dem Bauen anfangen?
204
00:15:47,008 --> 00:15:49,219
Früher hatten wir
nie genug Kuchen zu verkaufen.
205
00:15:49,803 --> 00:15:52,848
Die bauen Wohnungen.
Bald haben wir mehr Kundschaft.
206
00:15:57,060 --> 00:16:00,397
Hey, das ist zu laut.
207
00:16:18,039 --> 00:16:19,791
Hallo.
208
00:16:21,877 --> 00:16:24,129
Hey, Kumpel. Frohe Weihnachten.
209
00:16:24,838 --> 00:16:25,880
"Kumpel"?
210
00:16:25,881 --> 00:16:28,717
Was machst du hier?
211
00:16:31,887 --> 00:16:33,512
Und du?
212
00:16:33,513 --> 00:16:36,433
Ich arbeite in der Nähe.
Ich bin nämlich von Zuhause abgehauen.
213
00:16:40,395 --> 00:16:42,022
Mann, es ist super kalt.
214
00:16:44,524 --> 00:16:46,192
Ich bleib ein bisschen hier.
215
00:16:52,991 --> 00:16:54,576
Möchten Sie Milch dazu?
216
00:16:55,368 --> 00:16:56,244
Nein, danke.
217
00:16:56,745 --> 00:16:57,954
Ich hätte warten sollen,
218
00:16:58,413 --> 00:17:01,541
bis es Frühling wird, bevor ich weglaufe.
Es ist ganz schön hart.
219
00:17:03,168 --> 00:17:04,752
Ich hab den da gerettet.
220
00:17:04,753 --> 00:17:06,671
Ich habe ihn aus dem Knast geholt.
221
00:17:10,008 --> 00:17:11,384
Krass, ihn hier zu sehen.
222
00:17:12,844 --> 00:17:14,637
Wenn ich nicht gewesen wäre,
223
00:17:14,638 --> 00:17:18,099
würdest du Weihnachten
im Knast verbringen.
224
00:17:19,017 --> 00:17:20,893
- Kleine Küken.
- Piep, piep.
225
00:17:20,894 --> 00:17:22,561
- Oh, da kommen sie.
- Spatzen.
226
00:17:22,562 --> 00:17:24,229
- Zwitscher, zwitscher.
- Enten!
227
00:17:24,230 --> 00:17:25,230
- Quak, quak.
- Hallo!
228
00:17:25,231 --> 00:17:27,442
- Hallo.
- Ja, kommt rein.
229
00:17:27,943 --> 00:17:29,276
- Hallo.
- Hi, nur herein.
230
00:17:29,277 --> 00:17:31,654
Ich gebe dir einen. Warte.
231
00:17:31,655 --> 00:17:34,448
Fräulein, der mit den Schoko-Tropfen.
232
00:17:34,449 --> 00:17:35,450
Was? Welcher?
233
00:17:41,873 --> 00:17:43,458
Mann, er fährt noch den Roller.
234
00:17:44,125 --> 00:17:45,501
- Was machst du?
- Komm her.
235
00:17:45,502 --> 00:17:47,127
Lass mich erst Hallo sagen. Mann.
236
00:17:47,128 --> 00:17:48,921
- Was geht?
- Gut, dass du zurück bist.
237
00:17:48,922 --> 00:17:51,507
- Hast du Hallo gesagt?
- Weißt du, wie spät es ist?
238
00:17:51,508 --> 00:17:53,717
Sag doch gleich,
dass es an der Kreuzung ist!
239
00:17:53,718 --> 00:17:56,011
Oder soll ich wissen, wo es ist?
240
00:17:56,012 --> 00:17:57,888
Ja, solltest du.
241
00:17:57,889 --> 00:18:01,183
Wir haben es ohne Probleme gefunden.
Nur du bist spät dran, du Spinner.
242
00:18:01,184 --> 00:18:02,810
- Was?
- Das ist...
243
00:18:02,811 --> 00:18:03,895
Nimm das und geh.
244
00:18:05,146 --> 00:18:08,023
Nun, wir wollen Ihren Verkauf ankurbeln.
245
00:18:08,024 --> 00:18:09,942
- Wir brauchen keine Hilfe.
- Was?
246
00:18:09,943 --> 00:18:13,404
- Ok, reden wir draußen.
- Werte Dame. Warum sollen wir raus?
247
00:18:13,405 --> 00:18:14,738
- Gehen wir.
- Hey!
248
00:18:14,739 --> 00:18:16,365
Raus hier.
249
00:18:16,366 --> 00:18:19,202
BÄCKEREI MISU
250
00:18:22,497 --> 00:18:24,708
Könnte ich einen Vorschuss bekommen?
251
00:18:41,307 --> 00:18:42,392
Beeil dich.
252
00:18:43,977 --> 00:18:45,770
Sie sind eigentlich ganz in Ordnung.
253
00:18:50,316 --> 00:18:52,485
Hey, wir müssen los. Scheiße, lass fahren.
254
00:18:56,239 --> 00:18:57,866
- Fahren wir.
- Fahren wir.
255
00:19:11,588 --> 00:19:13,214
Meinst du, er kommt wieder?
256
00:19:14,883 --> 00:19:15,842
Nun...
257
00:19:16,676 --> 00:19:17,677
Wahrscheinlich nicht.
258
00:19:19,804 --> 00:19:21,473
Sieht nicht so aus, oder?
259
00:19:23,349 --> 00:19:24,350
Ja.
260
00:19:25,518 --> 00:19:26,686
Er sieht zu gut aus.
261
00:19:32,609 --> 00:19:33,735
Null!
262
00:19:34,444 --> 00:19:36,153
- Sieben.
- Peng!
263
00:19:36,154 --> 00:19:37,280
- Peng!
- Peng!
264
00:19:37,781 --> 00:19:39,699
- Was?
- Jungs, worum geht's hier?
265
00:19:40,825 --> 00:19:42,326
- Ich geh pinkeln.
- Trink.
266
00:19:42,327 --> 00:19:46,038
- Igitt!
- Zeig direkt auf die Person.
267
00:19:46,039 --> 00:19:49,416
- Lall nicht so.
- Zeig direkt drauf.
268
00:19:49,417 --> 00:19:52,170
- Hör auf, wild auf alles zu zeigen.
- Kapiert?
269
00:19:52,754 --> 00:19:54,797
- Hey, trink. Auf ex!
- Auf ex!
270
00:19:54,798 --> 00:19:56,508
Vollkorn-Junge.
271
00:19:57,509 --> 00:19:59,803
Verdammt. Du bist so cool.
272
00:20:20,532 --> 00:20:21,950
Entschuldigt mich.
273
00:20:22,450 --> 00:20:23,867
Es ist so kalt.
274
00:20:23,868 --> 00:20:26,412
Was ist das für'n Scheiß?
Ne Beerdigung, oder was?
275
00:20:27,497 --> 00:20:29,623
- Hey!
- Was soll das?
276
00:20:29,624 --> 00:20:30,792
Hey, Arschloch!
277
00:20:31,835 --> 00:20:32,793
Was?
278
00:20:32,794 --> 00:20:34,586
- Was haben Sie da gesagt?
- Hey, nicht.
279
00:20:34,587 --> 00:20:36,380
Was war das gerade?
280
00:20:36,381 --> 00:20:38,675
Was war das?
Scheiße, was haben Sie gesagt?
281
00:20:49,894 --> 00:20:50,978
Hey, gib ab.
282
00:20:50,979 --> 00:20:52,856
Mann, du bist ziemlich gut.
283
00:21:19,340 --> 00:21:22,176
Der Scheißkerl hat ihn geschubst!
Er hat ihn gestoßen!
284
00:21:22,177 --> 00:21:23,344
- Was?
- Wer?
285
00:21:26,931 --> 00:21:28,599
Ruf die Polizei!
286
00:21:28,600 --> 00:21:31,310
Was? Was hast du für ein Problem?
287
00:21:31,311 --> 00:21:32,562
Los, ruf die Polizei!
288
00:21:33,897 --> 00:21:35,398
Lass los, du verrückter Spinner!
289
00:21:56,252 --> 00:22:01,089
VORÜBERGEHEND GESCHLOSSEN.
WIR ÖFFNEN BALD WIEDER.
290
00:22:01,090 --> 00:22:05,094
{\an8}Das Jahr geht zur Neige,
und da wünschen wir uns oft so was:
291
00:22:05,929 --> 00:22:08,348
{\an8}"Im neuen Jahr soll mir
nur Gutes passieren."
292
00:22:09,682 --> 00:22:12,768
{\an8}Aber wenn immer nur die Sonne scheint,
293
00:22:12,769 --> 00:22:15,021
wird das Land zur Wüste.
294
00:22:15,772 --> 00:22:19,274
Schnee und Regen nähren den Boden.
295
00:22:19,275 --> 00:22:21,110
Ohne sie kann kein Baum wachsen.
296
00:22:21,694 --> 00:22:24,363
Wenn wir uns also so etwas wünschen,
297
00:22:24,364 --> 00:22:26,741
könnten wir es doch etwas umformulieren.
298
00:22:27,367 --> 00:22:31,204
"Im neuen Jahr
soll mir auch Gutes passieren."
299
00:22:31,746 --> 00:22:32,664
So.
300
00:22:34,207 --> 00:22:36,918
Was ist mit den großen Firmen?
Da hatten Sie keine Chance?
301
00:22:37,669 --> 00:22:39,962
- Nein.
- Oh je.
302
00:22:39,963 --> 00:22:42,172
Ihre Noten sind ziemlich gut.
303
00:22:42,173 --> 00:22:45,509
Die Firmen standen mal Schlange,
um unsere Studenten einzustellen.
304
00:22:45,510 --> 00:22:47,220
Was ist dieses Jahr los?
305
00:22:52,350 --> 00:22:55,311
Es gibt zwei Firmen,
wo Sie direkt anfangen können.
306
00:22:55,728 --> 00:22:58,563
Die eine... Sie haben von
der Firma Gwangjang gehört, oder?
307
00:22:58,564 --> 00:22:59,648
Was machen die?
308
00:22:59,649 --> 00:23:02,734
Sie geben Firmen-Newsletter heraus.
Das ist eine Festanstellung.
309
00:23:02,735 --> 00:23:04,028
Sie bieten
310
00:23:04,529 --> 00:23:05,697
15 Mio. Won pro Jahr.
311
00:23:06,531 --> 00:23:09,909
Sie wollen einen Literatur-Absolventen
von uns, also bekommen Sie den Job.
312
00:23:10,785 --> 00:23:11,911
Der andere ist...
313
00:23:13,871 --> 00:23:15,539
Teilzeit bei einem Radiosender.
314
00:23:15,540 --> 00:23:17,083
Aber nur für zwei Monate.
315
00:23:18,167 --> 00:23:19,961
Oh, für die Sendung von Yoo Yeol.
316
00:23:25,842 --> 00:23:28,885
Wenn man diese Melodie hört,
ist es 9:20 Uhr.
317
00:23:28,886 --> 00:23:31,304
Dann liest er
aus einem geschriebenen Manuskript.
318
00:23:31,305 --> 00:23:32,514
Aber es ist nicht gut.
319
00:23:32,515 --> 00:23:34,809
Um 10 Uhr kommt
die Melodie von Kim Kwang-jin.
320
00:23:35,309 --> 00:23:37,687
Mensch, nimm einfach den Job beim Radio.
321
00:23:38,563 --> 00:23:40,689
Ich weiß nichts über Radiosendungen.
322
00:23:40,690 --> 00:23:42,025
- Hallo.
- Hallo.
323
00:23:43,526 --> 00:23:44,693
Vergiss es.
324
00:23:44,694 --> 00:23:46,821
Ich werde mir die Sendung in Ruhe anhören.
325
00:23:47,321 --> 00:23:49,072
Oh, ich weiß was Wichtiges.
326
00:23:49,073 --> 00:23:53,286
Yoo Yeol moderiert die Show
seit dem 1. Oktober 1994.
327
00:23:54,912 --> 00:23:58,541
Hey, was stimmt mit dir nicht?
Wie erinnerst du dich an so was?
328
00:23:59,959 --> 00:24:02,378
Verrückt, oder?
Ich kann den Tag nicht vergessen.
329
00:24:06,215 --> 00:24:07,216
Tut mir leid.
330
00:24:08,176 --> 00:24:09,469
Schon gut.
331
00:24:11,637 --> 00:24:13,181
Du brauchst einen festen Job.
332
00:24:13,806 --> 00:24:14,974
"Fest"?
333
00:24:15,767 --> 00:24:16,933
Nein,
334
00:24:16,934 --> 00:24:17,852
aber "sicher".
335
00:24:18,686 --> 00:24:22,231
Gut, ich bin sicher, er ist sicherer
als die Teilzeitstelle beim Radio.
336
00:24:24,233 --> 00:24:25,276
Danke.
337
00:24:34,243 --> 00:24:36,412
Ist doch verrückt, wenn ein Fremder
338
00:24:37,455 --> 00:24:39,831
die Sachen für den Umzug packt, oder?
339
00:24:39,832 --> 00:24:42,167
Umzugsfirmen, die verpacken,
werden pleite gehen.
340
00:24:42,168 --> 00:24:44,336
Die sind dreimal so teuer wie wir.
341
00:24:44,337 --> 00:24:46,631
Warum sollte die jemand buchen?
Meine Güte.
342
00:24:48,049 --> 00:24:52,844
Beim Umziehen kann man mal
so richtig aussortieren.
343
00:24:52,845 --> 00:24:55,681
Wenn jemand anders sogar
deine Auflaufformen verpackt...
344
00:24:57,016 --> 00:24:58,475
Gib her. Das ist schwer.
345
00:24:58,476 --> 00:25:00,936
Dann weiß man doch gar nicht,
wo alles ist.
346
00:25:00,937 --> 00:25:03,021
Genau, absolut richtig.
347
00:25:03,022 --> 00:25:04,106
Oh Mann.
348
00:25:04,107 --> 00:25:05,023
Stimmt.
349
00:25:05,024 --> 00:25:07,400
Du antwortest mir
neuerdings so leidenschaftslos.
350
00:25:07,401 --> 00:25:10,112
Herrje, wahrscheinlich hast du das
schon fünfmal erzählt.
351
00:25:10,113 --> 00:25:12,865
Du bist Herr über dein Leben.
352
00:25:13,908 --> 00:25:16,661
Deshalb musst du
deinen Kram selbst umziehen.
353
00:25:18,830 --> 00:25:21,331
Bring die hier zu Hrn. Kims Buchladen.
354
00:25:21,332 --> 00:25:22,416
- Die zwei Pakete?
- Ja.
355
00:25:26,754 --> 00:25:28,172
Ich komme!
356
00:25:32,093 --> 00:25:33,427
Ich habe dir mehr gegeben.
357
00:25:34,303 --> 00:25:35,763
Du kochst so lecker.
358
00:25:36,556 --> 00:25:38,557
- Sind das nicht die besten?
- Ja.
359
00:25:38,558 --> 00:25:40,308
- Wir möchten zahlen, bitte.
- Gern.
360
00:25:40,309 --> 00:25:41,435
Auf Wiedersehen.
361
00:25:42,770 --> 00:25:43,979
Das macht 9.000 Won.
362
00:25:43,980 --> 00:25:45,022
Ok.
363
00:25:46,941 --> 00:25:48,151
Ich habe einen Job.
364
00:25:48,734 --> 00:25:49,986
Echt?
365
00:25:50,736 --> 00:25:52,155
Ich kann da schreiben.
366
00:25:53,364 --> 00:25:54,824
Toll!
367
00:25:56,409 --> 00:25:57,243
Entschuldigung.
368
00:26:00,621 --> 00:26:04,917
Machst du in einem Jahr ein Vermögen
mit dem neuen Job?
369
00:26:05,543 --> 00:26:06,502
Ich werde steinreich.
370
00:26:16,179 --> 00:26:17,221
Das ist köstlich.
371
00:26:18,097 --> 00:26:18,931
Was?
372
00:26:21,100 --> 00:26:22,517
Du hast mein Studium bezahlt, oder?
373
00:26:22,518 --> 00:26:24,060
Hör auf, ist gut jetzt.
374
00:26:24,061 --> 00:26:25,646
Schluss.
375
00:26:25,980 --> 00:26:29,650
Du gibst deine wenigen Ersparnisse
für mein Studium aus.
376
00:26:30,693 --> 00:26:32,278
Du bist wie eine Tochter für mich.
377
00:26:37,783 --> 00:26:39,159
Danke, Eun-ja.
378
00:26:39,160 --> 00:26:40,244
Lass gut sein.
379
00:26:43,289 --> 00:26:44,373
Was ist das?
380
00:26:44,874 --> 00:26:45,958
Das ist mein Speck.
381
00:26:46,834 --> 00:26:47,960
Du isst wohl gut.
382
00:26:50,379 --> 00:26:52,882
Meine Güte, das hast du gut gemacht.
383
00:26:57,345 --> 00:26:58,261
Hallo.
384
00:26:58,262 --> 00:26:59,971
- Hey, da bist du ja.
- Ja.
385
00:26:59,972 --> 00:27:00,973
GEBRAUCHTE BÜCHER
386
00:27:04,518 --> 00:27:06,520
- Ich bin zurück.
- Hey, Hyeon-u. Du bist hier.
387
00:27:08,147 --> 00:27:10,023
Ich bringe die hier von U-sik.
388
00:27:10,024 --> 00:27:11,025
In Ordnung, danke.
389
00:27:11,776 --> 00:27:12,610
Guten Abend.
390
00:27:13,110 --> 00:27:14,110
Hallo.
391
00:27:14,111 --> 00:27:17,114
Hey, Hyeon-u. Könntest du meine Mutter
nach Hause bringen?
392
00:27:18,574 --> 00:27:19,617
Vielen Dank.
393
00:27:20,201 --> 00:27:23,245
Nachts bin ich so gut wie blind,
394
00:27:23,246 --> 00:27:25,164
obwohl ich tagsüber alles sehen kann.
395
00:27:26,666 --> 00:27:27,667
Ich weiß.
396
00:27:28,584 --> 00:27:31,212
Im Ernst. Tagsüber sehe ich alles.
397
00:27:32,630 --> 00:27:33,631
Ok.
398
00:27:34,507 --> 00:27:38,593
Frage. Können Schweine den Himmel sehen?
399
00:27:38,594 --> 00:27:41,806
Warum sollten Schweine das nicht können?
Sie müssen nur hochgucken.
400
00:27:43,474 --> 00:27:46,852
Falsch. Schweine können ihren Kopf
nicht hoch genug heben.
401
00:27:47,311 --> 00:27:48,854
- Wozu rote Fahnen?
- Schweine können
402
00:27:49,647 --> 00:27:50,898
den Kopf nur um 45° drehen.
403
00:27:51,399 --> 00:27:52,858
Sie bauen hier Wohnungen.
404
00:27:54,026 --> 00:27:55,026
Verstehe.
405
00:27:55,027 --> 00:27:58,822
Verstehe. Dann sehen sie den Himmel nur,
wenn sie fallen.
406
00:27:58,823 --> 00:28:02,576
BÄCKEREI MISU
407
00:28:04,328 --> 00:28:06,330
BROT
408
00:28:07,999 --> 00:28:09,125
Mama.
409
00:28:13,337 --> 00:28:15,006
Ich habe Arbeit.
410
00:28:18,843 --> 00:28:20,511
Warte nur noch ein bisschen.
411
00:28:22,388 --> 00:28:24,640
Bis ich zum Laden zurückkommen kann.
412
00:28:26,851 --> 00:28:27,685
Mi-su.
413
00:28:33,691 --> 00:28:34,567
Herrje, Hyeon-u!
414
00:28:35,276 --> 00:28:36,277
Wer ist sie?
415
00:28:38,529 --> 00:28:39,739
Guten Abend.
416
00:28:40,364 --> 00:28:41,489
Sie ist...
417
00:28:41,490 --> 00:28:43,158
Nun, leben Sie...
418
00:28:43,159 --> 00:28:45,369
Ja, ich lebe hier in der Gegend.
419
00:28:46,871 --> 00:28:47,997
Verstehe.
420
00:28:49,248 --> 00:28:52,877
Ich muss sie erst heimbringen.
Wartest du hier?
421
00:28:53,461 --> 00:28:55,128
Ja, sicher.
422
00:28:55,129 --> 00:28:56,087
Geh nicht weg.
423
00:28:56,088 --> 00:28:58,174
- Kommen Sie gut nach Hause.
- Danke.
424
00:29:10,603 --> 00:29:11,936
Bist du gerannt?
425
00:29:11,937 --> 00:29:13,022
Nein.
426
00:29:14,231 --> 00:29:15,274
Alles ok.
427
00:29:17,360 --> 00:29:18,486
Wie geht es dir?
428
00:29:19,820 --> 00:29:22,073
Ich habe gute Nachrichten.
429
00:29:24,825 --> 00:29:26,160
Ich habe die Mittlere Reife.
430
00:29:27,787 --> 00:29:28,871
Im Ernst?
431
00:29:29,413 --> 00:29:30,873
Also bist du zurück zur Schule.
432
00:29:32,750 --> 00:29:34,709
Beeindruckend. Ich bin stolz auf dich.
433
00:29:34,710 --> 00:29:36,671
Es wird Eun-ja freuen, wenn sie das hört.
434
00:29:37,880 --> 00:29:40,049
Eun-ja hat jetzt
ein Nudelsuppen-Restaurant.
435
00:29:41,008 --> 00:29:42,385
Eun-ja vermisse ich auch.
436
00:29:44,136 --> 00:29:46,597
Wenn du morgen Zeit hast,
437
00:29:47,598 --> 00:29:49,058
könnten wir Nudelsuppe essen?
438
00:29:51,268 --> 00:29:52,186
Also...
439
00:29:53,854 --> 00:29:54,688
Morgen?
440
00:29:54,689 --> 00:29:55,856
Ja.
441
00:30:02,613 --> 00:30:04,073
Morgen beginnt mein Wehrdienst.
442
00:30:08,369 --> 00:30:09,537
Wirklich?
443
00:30:13,290 --> 00:30:14,290
Du bist sicher müde.
444
00:30:14,291 --> 00:30:16,919
- Nein, es geht.
- Du musst mich nicht nach Hause bringen.
445
00:30:18,254 --> 00:30:19,296
Ist schon gut.
446
00:30:27,888 --> 00:30:31,058
Heute Morgen dachte ich,
das wird ein Tag wie jeder andere,
447
00:30:31,517 --> 00:30:33,102
aber er wurde ganz besonders.
448
00:30:34,520 --> 00:30:37,773
Wer hätte geahnt, dass es so schön ist,
jemanden wiederzutreffen?
449
00:30:42,820 --> 00:30:44,363
Wir sind da. Hier wohne ich.
450
00:30:45,906 --> 00:30:47,116
- In diesem Gebäude?
- Ja.
451
00:30:52,538 --> 00:30:53,414
Nun...
452
00:30:54,665 --> 00:30:56,292
Danke, dass du mich begleitet hast.
453
00:30:57,418 --> 00:30:58,377
Schon gut.
454
00:31:02,339 --> 00:31:03,382
Ich bin so froh,
455
00:31:04,717 --> 00:31:06,427
dass ich dich heute getroffen habe.
456
00:31:06,886 --> 00:31:07,928
Geht mir auch so.
457
00:31:11,056 --> 00:31:12,016
Nun...
458
00:31:13,142 --> 00:31:14,685
Alles Gute bei der Armee.
459
00:31:15,269 --> 00:31:16,312
Danke.
460
00:31:18,689 --> 00:31:19,899
Tschüs.
461
00:31:51,555 --> 00:31:52,765
Hyeon-u.
462
00:32:00,815 --> 00:32:03,692
Ich bin nervös. Ich tippte
meine Matrikelnummer falsch ein.
463
00:32:05,528 --> 00:32:06,861
Deine Matrikelnummer?
464
00:32:06,862 --> 00:32:09,865
Ja, vom Studium.
Ist wie eine Sozialversicherungsnummer.
465
00:32:10,866 --> 00:32:12,993
Aha. Eine Identifikationsnummer
von der Uni.
466
00:32:14,828 --> 00:32:16,038
Ist keine große Sache.
467
00:32:16,914 --> 00:32:17,915
Dir ist sicher kalt.
468
00:32:20,543 --> 00:32:21,918
Warte kurz hier.
469
00:32:21,919 --> 00:32:23,796
Komm nicht rein, bis ich es sage, ok?
470
00:32:25,297 --> 00:32:26,131
Ok.
471
00:32:35,432 --> 00:32:36,559
Komm rein.
472
00:32:46,610 --> 00:32:47,862
Komm rein.
473
00:32:58,122 --> 00:32:59,748
Was anderes habe ich nicht.
474
00:33:09,466 --> 00:33:10,384
Warum...
475
00:33:11,218 --> 00:33:12,386
Alles in Ordnung?
476
00:33:14,513 --> 00:33:17,349
- Wie ist das passiert?
- Danke.
477
00:33:18,183 --> 00:33:19,851
- Hier...
- Ich mach das schon.
478
00:33:19,852 --> 00:33:21,437
Willst du ein neues?
479
00:33:29,361 --> 00:33:31,238
Lass nur. Wir machen später sauber.
480
00:33:52,468 --> 00:33:54,553
Das ist eine Sommerdecke,
aber trotzdem ganz schön schwer.
481
00:33:57,723 --> 00:33:59,141
Moment.
482
00:34:01,143 --> 00:34:03,145
Tut mir leid.
483
00:34:03,604 --> 00:34:05,188
- Alles ok?
- Ja, alles gut.
484
00:34:05,189 --> 00:34:06,649
- Ich hab dich übersehen.
- Ok.
485
00:34:09,193 --> 00:34:10,027
Schwer, oder?
486
00:34:22,373 --> 00:34:23,915
Hyeon-u, hast du dich umgezogen?
487
00:34:23,916 --> 00:34:25,876
Ja, schon.
488
00:34:32,216 --> 00:34:34,342
Die Klamotten sind von Eun-ja.
Die passen dir.
489
00:34:34,343 --> 00:34:35,344
Eun-ja...
490
00:34:36,261 --> 00:34:37,554
Das sind Eun-jas Kleider.
491
00:34:38,263 --> 00:34:40,057
Sorry, tut mir leid.
492
00:34:47,272 --> 00:34:48,773
Meine Güte.
493
00:34:48,774 --> 00:34:51,151
Was ist? Ist was an deinem Rücken?
494
00:34:51,944 --> 00:34:53,570
Soll ich mal gucken?
495
00:35:07,126 --> 00:35:08,210
Schon weg.
496
00:35:20,973 --> 00:35:22,015
Hyeon-u.
497
00:35:23,100 --> 00:35:24,143
Schläfst du?
498
00:35:26,186 --> 00:35:27,187
Nein.
499
00:35:33,861 --> 00:35:35,070
Damals...
500
00:35:39,950 --> 00:35:40,951
...dachte ich...
501
00:35:46,081 --> 00:35:48,250
...du kämst...
502
00:35:50,252 --> 00:35:51,503
...nie wieder.
503
00:35:57,634 --> 00:35:58,802
Ich habe gewartet.
504
00:36:07,853 --> 00:36:08,937
Damals...
505
00:36:16,195 --> 00:36:17,237
An dem Tag
506
00:36:22,409 --> 00:36:24,953
sind wir in einen Streit
mit einem Betrunkenen geraten.
507
00:36:30,459 --> 00:36:32,336
Ich war mit Tae-seong unterwegs.
508
00:36:37,841 --> 00:36:41,053
Ich war noch auf Bewährung,
509
00:36:43,931 --> 00:36:44,932
also...
510
00:36:49,812 --> 00:36:51,855
...kam ich zurück
in die Jugendstrafanstalt.
511
00:36:58,904 --> 00:37:01,073
Ich wollte zurück in die Bäckerei.
512
00:37:04,326 --> 00:37:05,452
So sehr.
513
00:37:17,297 --> 00:37:18,423
Hyeon-u.
514
00:37:48,537 --> 00:37:49,705
Schlaf gut.
515
00:37:50,706 --> 00:37:51,790
Du auch.
516
00:38:08,265 --> 00:38:09,808
COMS 1
517
00:38:15,147 --> 00:38:17,064
BENUTZERNAMEN EINGEBEN
518
00:38:17,065 --> 00:38:19,151
DUBU1001
519
00:38:21,278 --> 00:38:22,529
PASSWORT EINGEBEN
520
00:38:23,197 --> 00:38:24,489
PASSWORT ERNEUT EINGEBEN
521
00:38:24,781 --> 00:38:27,367
KOREANISCHEN NAMEN
ODER FIRMENNAMEN EINGEBEN
522
00:38:28,160 --> 00:38:29,494
CHA HYEON-U
523
00:38:38,962 --> 00:38:43,091
Ich bin wohl nervös vor dem ersten Tag.
Ich war die ganze Nacht unruhig.
524
00:38:44,009 --> 00:38:45,218
Ich auch.
525
00:38:47,262 --> 00:38:48,305
Hier.
526
00:38:48,722 --> 00:38:51,600
Das ist deine E-Mail-Adresse.
Ich habe dir ein Konto angelegt.
527
00:38:52,059 --> 00:38:54,518
- Schön.
- Du weißt sicher, wie es funktioniert.
528
00:38:54,519 --> 00:38:56,729
Sieh einfach nach, wenn ich dir schreibe.
529
00:38:56,730 --> 00:38:58,148
Und schreib auch zurück.
530
00:38:58,774 --> 00:39:00,442
- So bleiben wir in Kontakt.
- Ok.
531
00:39:04,029 --> 00:39:05,072
Ich besuche dich hier.
532
00:39:05,906 --> 00:39:09,159
Ok, gut. Ich warte schon.
533
00:41:11,031 --> 00:41:13,449
- Guten Tag.
- Hallo, was kann ich für Sie tun?
534
00:41:13,450 --> 00:41:14,825
Ich soll...
535
00:41:14,826 --> 00:41:16,452
- Sind Sie Kim Mi-su?
- Ja.
536
00:41:16,453 --> 00:41:18,120
Gut. Hallo, freut mich.
537
00:41:18,121 --> 00:41:19,121
Freut mich auch.
538
00:41:19,122 --> 00:41:20,581
Hr. Gwon Eun-su, Buchhaltung.
539
00:41:20,582 --> 00:41:21,499
- Hallo.
- Hallo.
540
00:41:21,500 --> 00:41:23,542
Fr. Kim Hyeon-suk wird Sie einarbeiten.
541
00:41:23,543 --> 00:41:25,086
- Toll, Dankeschön.
- Hyeon-suk.
542
00:41:25,087 --> 00:41:26,463
- Ja.
- Ihre Nachfolgerin.
543
00:41:27,714 --> 00:41:29,215
Oh, ja. Jawohl.
544
00:41:29,216 --> 00:41:31,051
- Gehen Sie zu ihr.
- Danke, jawohl.
545
00:41:33,345 --> 00:41:35,639
Stecken Sie die in Ihre Ohren.
546
00:41:47,317 --> 00:41:50,153
DUBU1001@CHOL.COM
547
00:42:03,208 --> 00:42:05,043
Er hat das Passwort nicht.
548
00:42:06,920 --> 00:42:07,963
Wie...
549
00:42:08,880 --> 00:42:10,715
Sie müssen sie nicht jetzt schon tragen.
550
00:42:12,008 --> 00:42:12,843
Wie bitte?
551
00:42:14,970 --> 00:42:16,388
Die Ohrenstöpsel.
552
00:42:17,514 --> 00:42:18,640
Verstehe.
553
00:42:25,147 --> 00:42:28,066
Wenn meine Einsamkeit so groß wird
554
00:42:28,525 --> 00:42:31,820
Wie mein Schatten
555
00:42:32,571 --> 00:42:37,533
Nimmt mich die Nostalgie
556
00:42:37,534 --> 00:42:40,369
Mit an diesen Ort
557
00:42:40,370 --> 00:42:41,537
WIRTSCHAFT
558
00:42:41,538 --> 00:42:43,831
- Dort finde ich dich
- Haltestelle:
559
00:42:43,832 --> 00:42:49,253
- Pagoda-Institut. Nächster Halt...
- Mein Gebet, bei dir zu sein
560
00:42:49,254 --> 00:42:50,629
Steigen Sie hier aus?
561
00:42:50,630 --> 00:42:56,386
Und unseren letzten Augenblick zusammen
562
00:42:57,345 --> 00:43:02,016
Wieso höre ich nichts
563
00:43:02,017 --> 00:43:04,519
Neues über dich?
564
00:43:05,228 --> 00:43:11,234
Vielleicht bist du zu weit weg
565
00:43:13,153 --> 00:43:17,323
Bei Sonnenuntergang am Flussufer
566
00:43:17,324 --> 00:43:19,700
Unsere alten Erinnerungen sind noch...
567
00:43:19,701 --> 00:43:22,078
Wir haben heute viele Geschichten.
568
00:43:23,830 --> 00:43:26,499
Warum fangen wir nicht mit der hier an?
569
00:43:29,628 --> 00:43:32,047
Hallo, Hr. Yoo. Ich bin Donut.
570
00:43:33,256 --> 00:43:35,341
Ich schreibe Ihnen,
weil ich Tofu nicht treffen kann,
571
00:43:35,342 --> 00:43:36,760
selbst, wenn er herkommt.
572
00:43:37,302 --> 00:43:39,012
Ich ziehe um.
573
00:43:39,679 --> 00:43:43,015
Seit Tagen schreibe ich ihm
E-Mails an eine Adresse,
574
00:43:43,016 --> 00:43:44,809
auf die er keinen Zugriff hat.
575
00:43:46,186 --> 00:43:49,773
Das Passwort ist
meine Matrikelnummer, Tofu!
576
00:43:51,608 --> 00:43:54,860
Diese Geschichte ist
ganz schön verschlüsselt.
577
00:43:54,861 --> 00:43:58,155
"Passwort", "Matrikelnummer",
"Tofu" und "Donut".
578
00:43:58,156 --> 00:43:59,615
Hi, Hyeon-u,
579
00:43:59,616 --> 00:44:03,662
{\an8}als ich dich das letzte Mal gesehen habe,
war meine Nase von der Kälte ganz rot,
580
00:44:04,120 --> 00:44:06,622
aber jetzt ist Hochsommer.
581
00:44:06,623 --> 00:44:09,959
Gestern bin ich seit langer Zeit wieder
am Laden vorbeigelaufen.
582
00:44:09,960 --> 00:44:12,754
Die Gingkoblätter sind an der Straße
ganz dicht gewachsen.
583
00:44:13,338 --> 00:44:16,508
Du erinnerst dich doch an den Gingkobaum
gegenüber vom Ölgeschäft?
584
00:44:18,218 --> 00:44:22,013
Aber ich habe gehört, dass Soldaten
den Sommer lieber mögen als den Winter.
585
00:44:22,889 --> 00:44:25,015
- Meine Tränen
- Bist du gesund und munter?
586
00:44:25,016 --> 00:44:28,644
- Vom Tag unserer Trennung
- Ich schreibe heute noch eine E-Mail,
587
00:44:28,645 --> 00:44:31,313
- und hoffe, dass du sie liest.
- Mögen jetzt Wellen sein
588
00:44:31,314 --> 00:44:34,942
Wieso höre ich nichts?
589
00:44:34,943 --> 00:44:36,152
UNGELESEN
590
00:44:37,112 --> 00:44:40,739
{\an8}Vielleicht bist du zu weit weg
591
00:44:40,740 --> 00:44:43,535
BÄCKEREI MISU
592
00:44:56,047 --> 00:44:58,966
Das Fernsehen und das Internet
593
00:44:58,967 --> 00:45:01,636
gelten oft als die besten Erfindungen
im 20. Jh.
594
00:45:02,387 --> 00:45:05,181
Welche anderen Erfindungen
werden wir im 21. Jh. sehen?
595
00:45:06,057 --> 00:45:07,850
Eine cooles neues Gerät gab es neulich
596
00:45:07,851 --> 00:45:10,269
bei der Internationalen
Kommunikationsmesse.
597
00:45:10,270 --> 00:45:12,856
Es nennt sich digitales Kamera-Telefon.
598
00:45:14,107 --> 00:45:17,819
Es ist anscheinend ein Mobiltelefon
mit einer digitalen Kamera.
599
00:45:18,361 --> 00:45:19,529
Faszinierend, oder?
600
00:45:21,448 --> 00:45:25,493
So können wir leicht Fotos machen
von Momenten, die uns wichtig sind.
601
00:45:26,661 --> 00:45:28,997
{\an8}Falls dieses Telefon
wirklich auf den Markt kommt:
602
00:45:29,873 --> 00:45:32,333
{\an8}Was würdet ihr
als Erstes damit fotografieren?
603
00:45:32,334 --> 00:45:35,170
{\an8}MYEONGJIN IMMOBILIENBÜRO
604
00:45:49,601 --> 00:45:52,062
COMS 1
605
00:46:04,866 --> 00:46:07,285
Hey, Mi-su. Ich bin's, Hyeon-u.
606
00:46:08,203 --> 00:46:09,746
Ich bin auf das Passwort gekommen.
607
00:46:10,288 --> 00:46:11,456
Du bist wohl überrascht.
608
00:46:13,708 --> 00:46:16,419
Ich bin zu deiner Wohnung gegangen,
als ich Urlaub hatte
609
00:46:17,087 --> 00:46:19,047
und auch, als ich entlassen wurde,
610
00:46:19,464 --> 00:46:20,714
aber du warst verzogen.
611
00:46:20,715 --> 00:46:22,008
Entschuldigung.
612
00:46:23,301 --> 00:46:24,802
Ist das Zimmer jetzt frei?
613
00:46:24,803 --> 00:46:27,471
Oh, du überlegst bestimmt,
woher ich das Passwort weiß.
614
00:46:27,472 --> 00:46:30,392
Das ist die Adresse.
615
00:46:30,975 --> 00:46:32,643
Was ist der Code für die Tür?
616
00:46:32,644 --> 00:46:33,812
Der ist 262670.
617
00:46:34,521 --> 00:46:36,188
262670.
618
00:46:36,189 --> 00:46:37,356
Genau, 670.
619
00:46:37,357 --> 00:46:40,567
- Ich habe es so rausbekommen.
- Entschuldigung. Das ist der Tür-Code
620
00:46:40,568 --> 00:46:42,278
vom Vormieter, oder?
621
00:46:42,737 --> 00:46:45,365
Zeigen Sie mal her. Ja, ich glaube schon.
622
00:46:46,449 --> 00:46:48,743
Nein, warte. Das bleibt mein Geheimnis.
623
00:46:49,869 --> 00:46:51,579
Ich verrate es, wenn wir uns sehen.
624
00:46:52,664 --> 00:46:54,124
Du wirst überrascht sein.
625
00:46:55,083 --> 00:46:56,500
- Darf ich an den Computer?
- Ja.
626
00:46:56,501 --> 00:46:58,795
COMS 1
627
00:47:09,055 --> 00:47:10,723
Ich bin drin.
628
00:47:12,642 --> 00:47:15,270
WIE GEHT ES DIR, HYEON-U?
629
00:47:24,737 --> 00:47:26,196
Warum schläfst du da?
630
00:47:26,197 --> 00:47:27,907
Schlaf im Zimmer.
631
00:47:46,426 --> 00:47:49,220
Ich bin sehr beeindruckt,
dass du das Passwort weißt.
632
00:47:49,762 --> 00:47:52,931
Ich habe die Geschichte sogar
zu Yoo Yeols Musikalbum geschickt,
633
00:47:52,932 --> 00:47:54,559
damit du das Passwort rausfindest.
634
00:47:55,393 --> 00:47:56,894
Gib mir deine Nummer.
635
00:47:56,895 --> 00:48:00,190
Ich rufe dich morgen
zwischen Mittag und 13 Uhr an.
636
00:48:06,070 --> 00:48:07,030
Was machst du?
637
00:48:08,615 --> 00:48:12,159
Hey, ist das wirklich alles?
Dafür werden wir bezahlt?
638
00:48:12,160 --> 00:48:15,871
Hey, entspann dich einfach und lauf rum.
639
00:48:15,872 --> 00:48:17,916
Das mache ich schon die ganze Zeit.
640
00:48:27,759 --> 00:48:28,801
Gut, weiter so.
641
00:49:02,585 --> 00:49:03,419
Hallo?
642
00:49:04,754 --> 00:49:06,129
Hyeon-u?
643
00:49:06,130 --> 00:49:07,215
Ja, ich bin's.
644
00:49:08,424 --> 00:49:09,634
Wie geht es dir?
645
00:49:10,301 --> 00:49:13,263
Na, du weißt schon. Ich arbeite hart.
646
00:49:15,223 --> 00:49:16,891
Du bist immer noch so fröhlich.
647
00:49:17,600 --> 00:49:20,019
Ich bekomme vom Klang
deiner Stimme schon gute Laune.
648
00:49:20,728 --> 00:49:21,563
Mi-su.
649
00:49:22,730 --> 00:49:23,815
Ich vermisse dich.
650
00:49:25,858 --> 00:49:26,858
Arbeitest du noch da?
651
00:49:26,859 --> 00:49:28,236
Also...
652
00:49:29,779 --> 00:49:31,406
Als was, glaubst du, arbeite ich?
653
00:49:31,990 --> 00:49:33,491
Nicht als das, was du wolltest?
654
00:49:34,325 --> 00:49:36,994
Eun-ja meinte,
dass du ein Talent fürs Schreiben hast.
655
00:49:36,995 --> 00:49:38,413
Nun, es hat damit zu tun.
656
00:49:39,664 --> 00:49:42,541
Ich rufe dich nachher an. Gegen 18 Uhr?
657
00:49:42,542 --> 00:49:44,294
Oh, ok. Dann...
658
00:49:45,378 --> 00:49:48,255
Ich warte um 18 Uhr auf deinen Anruf.
659
00:49:48,256 --> 00:49:49,799
Treffen wir uns heute Abend.
660
00:49:51,050 --> 00:49:52,093
- Ich rufe dich an.
- Ok.
661
00:50:08,985 --> 00:50:12,362
Ihr Anruf
kann nicht entgegengenommen werden.
662
00:50:12,363 --> 00:50:14,991
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
663
00:50:27,337 --> 00:50:29,797
Ihr Anruf kann nicht entgegengenommen...
664
00:50:43,603 --> 00:50:45,228
Sehen Sie nur!
665
00:50:45,229 --> 00:50:46,230
Mein Herr,
666
00:50:46,773 --> 00:50:48,107
bitte seien Sie still.
667
00:50:48,900 --> 00:50:51,986
Ihr seid mit den Mitgliedsbeiträgen weg,
vier Mio. Won pro Person.
668
00:50:53,071 --> 00:50:55,490
Und es gibt über 100 Mitglieder.
669
00:50:56,157 --> 00:50:58,784
Heutzutage ändern viele Fitness-Studios
einfach ihre Namen,
670
00:50:58,785 --> 00:51:01,161
damit sie neue Mitglieder
ausnehmen können.
671
00:51:01,162 --> 00:51:02,788
Wie gesagt, wir wissen nichts.
672
00:51:02,789 --> 00:51:06,083
Wir sind Teilzeitkräfte!
673
00:51:06,084 --> 00:51:07,293
Nun...
674
00:51:08,336 --> 00:51:10,587
Ich wusste wirklich nichts davon.
675
00:51:10,588 --> 00:51:12,799
Als alle gekämpft haben,
676
00:51:13,925 --> 00:51:16,260
habe ich sie zuschlagen lassen,
ohne mich zu wehren.
677
00:51:17,178 --> 00:51:19,429
Und jetzt studiere ich.
678
00:51:19,430 --> 00:51:21,474
- Ich hab nichts...
- Ich höre Sie nicht. Wie?
679
00:51:22,642 --> 00:51:23,975
Hören Sie.
680
00:51:23,976 --> 00:51:25,603
Ich verstehe schon, also Ruhe, ok?
681
00:51:33,528 --> 00:51:35,654
- Hyeon-u.
- Hyeon-u.
682
00:51:35,655 --> 00:51:37,281
Hey, gut gemacht.
683
00:51:38,074 --> 00:51:39,534
Hey.
684
00:51:39,951 --> 00:51:41,451
- Warte.
- Gehen wir was trinken.
685
00:51:41,452 --> 00:51:42,953
Danke, hast du gut geregelt.
686
00:51:42,954 --> 00:51:44,122
Komm mit uns.
687
00:51:44,789 --> 00:51:47,416
- Hey.
- Hey, ich wollte dir nur helfen.
688
00:51:47,417 --> 00:51:48,583
- Hey.
- Klar.
689
00:51:48,584 --> 00:51:51,044
- Tae-seong wollte dir nur helfen.
- Echt jetzt.
690
00:51:51,045 --> 00:51:54,464
Er hat dir den Job besorgt,
damit du Geld verdienen kannst.
691
00:51:54,465 --> 00:51:55,967
Kommst du echt nicht mit?
692
00:51:56,134 --> 00:51:57,050
Nein.
693
00:51:57,051 --> 00:51:59,386
Lasst uns einfach anständig leben!
694
00:51:59,387 --> 00:52:01,096
Tae-seong wurde selbst verarscht.
695
00:52:01,097 --> 00:52:03,432
Lässt du uns einfach so stehen?
696
00:52:03,433 --> 00:52:04,808
- Cha Hyeon-u.
- Hey.
697
00:52:04,809 --> 00:52:06,352
- Echt jetzt?
- Hey.
698
00:52:07,395 --> 00:52:09,438
Tae-seong hat das nicht
mit Absicht gemacht!
699
00:52:09,439 --> 00:52:10,857
Hyeon-u!
700
00:52:14,068 --> 00:52:16,486
MI-SU, ENTSCHULDIGE,
DASS ICH NICHT RANGEHEN KONNTE.
701
00:52:16,487 --> 00:52:19,824
EHRLICH GESAGT,
AUCH WENN ES NICHT MEINE SCHULD WAR...
702
00:52:28,499 --> 00:52:34,797
{\an8}MI-SU, ENTSCHULDIGE,
DASS ICH NICHT RANGEHEN KONNTE.
703
00:52:39,427 --> 00:52:42,930
MI-SU
704
00:52:46,434 --> 00:52:47,977
MI-SU
705
00:52:49,395 --> 00:52:50,938
SCHLIESSEN
706
00:52:55,777 --> 00:52:57,570
{\an8}SITZUNGSDAUER: 43 MIN. UND 33 SEK.
707
00:53:01,949 --> 00:53:03,868
Irgendwas muss dazwischengekommen sein.
708
00:53:06,078 --> 00:53:07,330
Aber
709
00:53:08,414 --> 00:53:10,750
ich bin auch froh,
dass du dich nicht gemeldet hast.
710
00:53:14,670 --> 00:53:17,340
Im Moment fühle ich mich wie ein Loser.
711
00:53:18,966 --> 00:53:23,679
Ich bin nicht in der Stimmung,
Neuigkeiten auszutauschen und zu lachen.
712
00:53:26,057 --> 00:53:27,183
Ich hasse mich.
713
00:53:28,017 --> 00:53:29,519
Ich will nicht angeguckt werden.
714
00:53:32,230 --> 00:53:33,439
Ich bin traurig.
715
00:53:34,482 --> 00:53:38,444
Ich habe alles selbst entschieden,
also warum bin ich so unruhig?
716
00:53:43,241 --> 00:53:45,743
Nur eines hat mich
in letzter Zeit glücklich gemacht.
717
00:53:47,286 --> 00:53:49,956
Dass du das Passwort rausgefunden hast.
718
00:53:50,957 --> 00:53:52,875
Dank dir konnte ich endlich wieder lachen.
719
00:53:56,003 --> 00:53:59,882
Hyeon-u, melde dich,
wenn etwas Gutes passiert.
720
00:54:00,508 --> 00:54:03,845
Ich werde das Gleiche tun.
721
00:54:30,079 --> 00:54:34,417
Warum ist es so schwer
Den Tag zu beginnen?
722
00:54:35,042 --> 00:54:39,463
Soll ich's ruhig angehen
Mit einer Tasse Kaffee
723
00:54:39,964 --> 00:54:44,385
Einer dankbaren Tasse Kaffee
Die mich weckt?
724
00:54:45,052 --> 00:54:51,559
Der Duft der Freesien
Wenn ich das Haus verlasse
725
00:54:52,059 --> 00:54:58,566
Yoo Yeols Musikalbum
726
00:55:01,027 --> 00:55:02,986
Wie wäre es an so einem schönen Tag
727
00:55:02,987 --> 00:55:06,948
mit ein bisschen
intellektueller Stimulation?
728
00:55:06,949 --> 00:55:09,410
Hier lernen wir ein Buch
und seinen Autor kennen.
729
00:55:09,994 --> 00:55:12,746
Hr. Jeong Su-man, der Autor von
730
00:55:12,747 --> 00:55:14,915
Charmante Personen reisen, ist im Studio.
731
00:55:14,916 --> 00:55:16,708
- Hallo.
- Hallo.
732
00:55:16,709 --> 00:55:19,377
Ich bin Jeong Su-man,
Autor von Charmante Personen reisen.
733
00:55:19,378 --> 00:55:22,006
- Mi-su, du kannst reden.
- Aber wenn du so reden kannst...
734
00:55:23,132 --> 00:55:24,215
- Was?
- Nun...
735
00:55:24,216 --> 00:55:26,260
Herrje, sei nicht albern.
736
00:55:27,470 --> 00:55:29,888
Ich dachte,
auch hier wird alles aufgezeichnet.
737
00:55:29,889 --> 00:55:31,182
Deine Freundin ist naiv.
738
00:55:32,725 --> 00:55:35,102
Ich hätte mir nie ausgemalt,
739
00:55:35,478 --> 00:55:38,230
dass man vom Studio aus
nicht mal nach draußen gucken kann.
740
00:55:39,106 --> 00:55:41,399
Ich dachte immer,
er schaut nur aus dem Fenster,
741
00:55:41,400 --> 00:55:43,903
um draußen jedes Detail zu studieren.
742
00:55:52,036 --> 00:55:53,496
Bitte, sehen Sie sich das an.
743
00:55:54,205 --> 00:55:55,539
Bitte sehr.
744
00:55:57,333 --> 00:55:58,709
- Mensch, da bist du ja.
- Hallo.
745
00:55:59,293 --> 00:56:00,336
Geh rein.
746
00:56:01,003 --> 00:56:03,004
- Was macht der Kinofilm?
- Ich bin wieder da.
747
00:56:03,005 --> 00:56:04,882
- Gute Arbeit, Mi-su.
- Sehr schön.
748
00:56:06,092 --> 00:56:08,468
- Hr. Jeong klang nervös.
- Gehen wir bald mal essen.
749
00:56:08,469 --> 00:56:09,678
- Klingt gut.
- Ok?
750
00:56:09,679 --> 00:56:11,179
- Ok.
- Ich wurde selbst nervös.
751
00:56:11,180 --> 00:56:12,306
Ja, oder?
752
00:56:20,398 --> 00:56:21,399
Also...
753
00:56:22,024 --> 00:56:23,984
- Haben Sie Fotos gemacht?
- Ja, hab ich.
754
00:56:23,985 --> 00:56:27,530
Herrje. Wenn meine Mutter heute Morgen
nicht reingeplatzt wäre,
755
00:56:28,072 --> 00:56:30,115
hätte ich zum Radiosender gehen können.
756
00:56:30,116 --> 00:56:32,867
- Hey, bemühen Sie sich um mehr Interviews.
- Ok, mache ich.
757
00:56:32,868 --> 00:56:34,494
- Ich meine das ernst.
- Ist klar.
758
00:56:34,495 --> 00:56:36,539
- Sie bekommen einen Bonus.
- Jawohl.
759
00:56:37,123 --> 00:56:38,957
Reden Sie nicht nur davon.
760
00:56:38,958 --> 00:56:40,501
Sie sagen immer nur Ja.
761
00:56:40,626 --> 00:56:42,002
Arbeiten Sie nicht zu hart.
762
00:56:42,003 --> 00:56:43,170
Ok, bis später.
763
00:56:47,925 --> 00:56:49,801
Übrigens, wer zieht denn da oben ein?
764
00:56:49,802 --> 00:56:51,177
Oh, ich weiß nicht genau.
765
00:56:51,178 --> 00:56:53,264
Die drehen Kinofilme oder so.
766
00:56:53,764 --> 00:56:55,265
Der Chef kennt einen von denen.
767
00:56:55,266 --> 00:56:56,308
Verstehe.
768
00:56:57,059 --> 00:56:59,728
Das sind Studenten,
die kreative Projekte machen.
769
00:56:59,729 --> 00:57:03,024
Anscheinend wollen sie
ihre Träume verwirklichen.
770
00:57:03,566 --> 00:57:06,444
Seit der Weltmeisterschaft
wollen das alle, oder?
771
00:57:07,778 --> 00:57:08,821
Ich bin neidisch.
772
00:57:10,448 --> 00:57:12,616
JUNGE DES 20. JAHRHUNDERTS
773
00:57:18,831 --> 00:57:19,999
Was machen Sie hier?
774
00:57:21,542 --> 00:57:23,044
Ich habe auf Sie gewartet.
775
00:57:23,919 --> 00:57:25,170
Ist etwas Schönes passiert?
776
00:57:25,171 --> 00:57:27,882
Das kann man wohl sagen. Kommen Sie mit!
777
00:57:28,841 --> 00:57:31,093
- Nein, danke. Vorsicht.
- Nein, nicht hiermit.
778
00:57:32,678 --> 00:57:34,263
Ich muss Ihnen was zeigen.
779
00:57:35,931 --> 00:57:36,766
Steigen Sie ein.
780
00:57:40,186 --> 00:57:44,482
KYOBO BUCHZENTRUM
781
00:57:47,860 --> 00:57:49,236
- Schon gesehen?
- Was denn?
782
00:57:49,862 --> 00:57:50,905
Noch nicht gesehen?
783
00:58:00,081 --> 00:58:01,873
CHARMANTE PERSONEN REISEN
784
00:58:01,874 --> 00:58:03,334
Platz sechs!
785
00:58:04,085 --> 00:58:06,045
Das Buch
unseres Autors ist auf Platz sechs.
786
00:58:09,423 --> 00:58:10,841
Ich gratuliere Ihnen.
787
00:58:12,134 --> 00:58:14,970
Ich bitte Sie. Ist das alles?
788
00:58:15,763 --> 00:58:19,100
Sie haben sich so unter Druck gesetzt,
als würde die Welt untergehen.
789
00:58:20,142 --> 00:58:22,436
Lassen Sie es raus.
Zeigen Sie mir Ihre Freude.
790
00:58:24,939 --> 00:58:28,400
Das Buch, das ich herausgebracht habe,
ist auf Platz sechs!
791
00:58:28,401 --> 00:58:29,401
Das ist Wahnsinn!
792
00:58:31,195 --> 00:58:32,529
Wahnsinn!
793
00:58:32,530 --> 00:58:34,698
- Meine Güte!
- Es ist Wahnsinn!
794
00:58:36,367 --> 00:58:38,828
- Es ist auf Platz sechs!
- Ja!
795
00:58:43,082 --> 00:58:43,999
Gute Arbeit.
796
00:59:13,195 --> 00:59:16,072
Das Sonnenlicht strömt
durch ein großes Fenster herein.
797
00:59:16,073 --> 00:59:17,908
So kräftig
798
00:59:18,784 --> 00:59:21,078
und dennoch sanft.
799
00:59:22,621 --> 00:59:26,667
Dieses glänzende,
schöne Sonnenlicht scheint gerade
800
00:59:27,084 --> 00:59:30,546
vom Himmel direkt auf meinen Tisch,
801
00:59:31,046 --> 00:59:34,716
zurückgeworfen von
den grünen Blättern des Yeouido-Parks.
802
00:59:34,717 --> 00:59:36,050
Er hat jetzt ein Fenster.
803
00:59:36,051 --> 00:59:41,015
Könnt ihr
diese unwiderstehliche Schönheit spüren?
804
00:59:43,017 --> 00:59:44,309
Wir schreiben Geschichte.
805
00:59:44,310 --> 00:59:46,436
- Yoo Yeols Musikalbum wird...
- Guten Morgen.
806
00:59:46,437 --> 00:59:50,191
...ab heute aus
einem offenen Studio gesendet.
807
00:59:51,609 --> 00:59:54,069
Ich werde mich heute nur schwer
konzentrieren können,
808
00:59:54,195 --> 00:59:57,198
denn ich werde die ganze Zeit
aus dem Fenster gucken.
809
00:59:57,948 --> 01:00:01,243
Yoo Yeols Musikalbum fängt jetzt an.
810
01:00:09,919 --> 01:00:12,212
Als ich diese Firma gegründet habe,
811
01:00:12,213 --> 01:00:15,090
habe ich mit ein paar Leuten
zum Spaß an Projekten gearbeitet,
812
01:00:15,841 --> 01:00:19,010
aber in nur zwei Jahren haben wir
einen Bestseller rausgebracht.
813
01:00:19,011 --> 01:00:20,304
Ich bin ein Glückspilz.
814
01:00:26,268 --> 01:00:30,105
Vielleicht
815
01:00:31,815 --> 01:00:35,152
Sehnten wir uns nach einander
816
01:00:37,780 --> 01:00:44,787
Zur gleichen Zeit
817
01:00:46,330 --> 01:00:50,583
Als wir die gleichen Wege gingen
818
01:00:50,584 --> 01:00:53,920
Und aneinander
819
01:00:53,921 --> 01:01:00,344
Vorbeigelaufen sind
820
01:01:01,136 --> 01:01:05,139
Vielleicht haben wir
Unsere Entscheidung bereut
821
01:01:05,140 --> 01:01:09,185
Zur gleichen Zeit
822
01:01:09,186 --> 01:01:16,277
Als wir das letzte Mal Lebewohl sagten
823
01:01:17,653 --> 01:01:22,365
Weil ich schüchtern bin
824
01:01:22,366 --> 01:01:29,456
Könnten wir leider aneinander vorbeigehen
825
01:01:31,625 --> 01:01:33,294
Einmal
826
01:01:35,170 --> 01:01:36,130
Wir...
827
01:01:37,298 --> 01:01:39,925
...treffen uns wieder zufällig.
828
01:01:42,094 --> 01:01:43,053
Ich weiß.
829
01:01:44,263 --> 01:01:45,389
Das ist peinlich.
830
01:01:52,438 --> 01:01:54,356
Ich gehe jetzt nach Hause.
831
01:01:57,985 --> 01:01:59,653
Ich möchte dir etwas zeigen.
832
01:02:01,530 --> 01:02:05,616
Wenn der Gedanke
833
01:02:05,617 --> 01:02:09,038
Dass du ganz allein bist
834
01:02:10,039 --> 01:02:13,541
Auch dein Herz schwer macht
835
01:02:13,542 --> 01:02:17,420
Immer, wenn du zur Tür rausgehst
836
01:02:17,421 --> 01:02:24,303
Wenn jedes Lächeln erkämpft werden muss
837
01:02:25,721 --> 01:02:29,642
Wer dein weiches Herz kennt
838
01:02:30,392 --> 01:02:34,062
Weiß, dass du wohl
Alles darin verschlossen hältst
839
01:02:34,063 --> 01:02:37,358
Wie ein Narr
840
01:02:40,819 --> 01:02:41,820
Einen Moment.
841
01:03:05,636 --> 01:03:06,678
Warte mal, das ist...
842
01:03:12,434 --> 01:03:14,937
Was ist passiert?
843
01:03:16,313 --> 01:03:17,730
Ich miete die Wohnung.
844
01:03:17,731 --> 01:03:18,774
Nun...
845
01:03:19,441 --> 01:03:20,901
Nein, ich meine...
846
01:03:21,318 --> 01:03:22,778
Wieso wohnst du hier?
847
01:03:24,697 --> 01:03:27,782
Nun, ich mochte die Wohnung schon immer.
848
01:03:27,783 --> 01:03:30,619
Sie war frei
und ich konnte mir die Miete leisten.
849
01:03:31,745 --> 01:03:32,955
Also miete ich sie.
850
01:03:40,421 --> 01:03:41,839
Ich erinnere mich.
851
01:03:43,257 --> 01:03:45,883
Ich weiß nicht, was ich zuerst sagen soll,
weil ich dir
852
01:03:45,884 --> 01:03:47,052
so vieles sagen will,
853
01:03:48,178 --> 01:03:49,513
aber ich erinnere mich.
854
01:03:54,768 --> 01:03:56,186
Ein sehr schöner Zufall.
855
01:03:57,688 --> 01:03:59,439
- Was?
- Warte mal.
856
01:03:59,440 --> 01:04:01,942
ICH NEHME DREI TAGE URLAUB.
857
01:04:17,958 --> 01:04:19,960
Erst mal machen wir Kimchi-Eintopf, ja?
858
01:04:20,669 --> 01:04:21,503
Ja.
859
01:04:22,171 --> 01:04:24,172
Kimchi-Eintopf
und scharfes Schweinefleisch.
860
01:04:24,173 --> 01:04:26,466
Und Reis-Omelette. Das kann ich machen.
861
01:04:26,467 --> 01:04:28,259
Nun, das ist zu viel Arbeit.
862
01:04:28,260 --> 01:04:30,011
Ich mache das. Ruh dich aus.
863
01:04:30,012 --> 01:04:31,846
Nein, es ist zu viel zu tun.
864
01:04:31,847 --> 01:04:34,932
Wir hätten gehackten Knoblauch
kaufen sollen. Der Knoblauch hier...
865
01:04:34,933 --> 01:04:36,309
Ich hacke den Knoblauch.
866
01:04:36,310 --> 01:04:37,227
Aber das ist...
867
01:04:37,352 --> 01:04:38,644
- Also...
- Gehackter...
868
01:04:38,645 --> 01:04:39,979
Ich hacke den Knoblauch.
869
01:04:39,980 --> 01:04:40,939
Aber...
870
01:04:44,276 --> 01:04:46,737
Bist du sicher,
dass du das alles allein schaffst?
871
01:04:47,446 --> 01:04:50,073
Ja, zieh dich ruhig um
und mach es dir gemütlich.
872
01:04:50,783 --> 01:04:51,992
Also gut.
873
01:05:02,961 --> 01:05:05,255
Hyeon-u, hast du das Wasser angestellt?
874
01:05:07,257 --> 01:05:08,509
Was?
875
01:05:08,967 --> 01:05:10,469
Läuft das Wasser in der Küche?
876
01:05:11,053 --> 01:05:12,095
Ja.
877
01:05:12,513 --> 01:05:14,556
Dann bekomme ich hier nur kaltes Wasser.
878
01:05:25,067 --> 01:05:26,276
Prost.
879
01:05:27,736 --> 01:05:28,987
Danke fürs Kochen.
880
01:05:45,045 --> 01:05:45,879
Schmeckt es dir?
881
01:05:47,923 --> 01:05:49,299
Sehr gut.
882
01:05:59,434 --> 01:06:00,978
Als ich hier noch gewohnt habe,
883
01:06:01,770 --> 01:06:03,981
war auf der Wand da
ein großer Schimmelfleck.
884
01:06:05,399 --> 01:06:07,149
Du wusstest nicht,
885
01:06:07,150 --> 01:06:09,987
dass das Wasser in Bad und Küche
nie gleichzeitig warm ist.
886
01:06:10,946 --> 01:06:14,116
Stimmt, das liegt daran,
dass du allein wohnst.
887
01:06:14,700 --> 01:06:17,411
Wahrscheinlich hattest du
noch nie eine Freundin hier.
888
01:06:20,205 --> 01:06:22,457
Willst du nicht damit aufhören
und einfach essen?
889
01:06:25,043 --> 01:06:26,628
Ich esse ja.
890
01:06:27,254 --> 01:06:29,965
- Sie haben eine neue SMS.
- Moment.
891
01:06:31,174 --> 01:06:33,885
Sie haben eine neue SMS.
892
01:06:46,231 --> 01:06:47,316
Was ist das alles?
893
01:06:58,201 --> 01:06:59,369
BÄCKEREI MISU
894
01:07:00,829 --> 01:07:03,874
Ich habe nur
ein paar glückliche Erinnerungen.
895
01:07:05,334 --> 01:07:06,960
Aber bei manchen
896
01:07:08,045 --> 01:07:10,297
erinnere ich mich kaum an Details,
das ist blöd.
897
01:07:11,298 --> 01:07:12,966
Als wären es keine Erinnerungen.
898
01:07:15,510 --> 01:07:18,597
Ich kann kaum glauben, dass ich
diese Momente wirklich erlebt habe.
899
01:07:21,808 --> 01:07:23,435
Diese Fotos sollen mich erinnern.
900
01:07:40,577 --> 01:07:41,828
Du hast mich erschreckt.
901
01:07:47,209 --> 01:07:48,627
Du bist wie meine Mutter.
902
01:08:04,726 --> 01:08:05,852
Hast du noch Angst?
903
01:08:08,105 --> 01:08:08,939
Was?
904
01:08:09,606 --> 01:08:12,025
Bei unserer ersten Begegnung
hattest du Angst vor mir.
905
01:08:27,457 --> 01:08:28,583
Und jetzt?
906
01:08:43,140 --> 01:08:44,266
Immer noch keine Angst?
907
01:11:05,740 --> 01:11:07,450
Fang mich!
908
01:11:20,964 --> 01:11:25,176
Kannst du meine Liebe spüren?
909
01:11:26,011 --> 01:11:27,971
Auch wenn ich
910
01:11:29,264 --> 01:11:32,809
Sie vor dir verberge?
911
01:11:33,560 --> 01:11:37,606
Wenn du sie spüren kannst
912
01:11:39,065 --> 01:11:45,030
Bedeutet das
Dass auch du deine Gefühle verbirgst?
913
01:11:46,114 --> 01:11:50,202
Spürst du meine Liebe?
914
01:11:51,828 --> 01:11:53,163
Wann hast du
915
01:11:54,998 --> 01:11:58,084
Sie bemerkt?
916
01:11:58,793 --> 01:12:02,923
Wenn du das Gleiche fühlst
917
01:12:03,965 --> 01:12:05,675
Bitte
918
01:12:07,177 --> 01:12:09,095
Sag es mir
919
01:12:11,514 --> 01:12:14,183
Vielleicht spreche ich es an
920
01:12:14,184 --> 01:12:16,727
- Bist du durch?
- Vorsichtig
921
01:12:16,728 --> 01:12:18,480
- Aber ernsthaft
- Mit dem Buch?
922
01:12:19,522 --> 01:12:21,774
- Noch drei Seiten.
- Wie würdest du dich fühlen?
923
01:12:21,775 --> 01:12:23,401
Herrje, du liest so langsam.
924
01:12:24,152 --> 01:12:26,904
- Bist du Motorrad gefahren...
- Vielleicht deute ich es nur an
925
01:12:26,905 --> 01:12:30,492
- Während ich über etwas anderes spreche?
- ...als du ein Draufgänger warst?
926
01:12:31,201 --> 01:12:34,453
- Ja, bin ich.
- Wie würdest du reagieren?
927
01:12:34,454 --> 01:12:36,163
Würdest du mich nehmen?
928
01:12:36,164 --> 01:12:38,374
- Mit einem Mädchen hinten drauf?
- Ist es jetzt
929
01:12:38,375 --> 01:12:40,585
- Nein.
- Klar für dich?
930
01:12:41,670 --> 01:12:48,635
- Du Lügner.
- Ich habe dir alles gesagt
931
01:12:49,469 --> 01:12:53,348
- Wenn du es immer noch nicht weißt
- Das kitzelt.
932
01:12:54,933 --> 01:12:59,729
Soll ich es einfach wieder vergessen?
933
01:13:00,772 --> 01:13:02,482
Gib mir das Buch, wenn du durch bist.
934
01:13:02,941 --> 01:13:03,817
Hier.
935
01:13:09,823 --> 01:13:12,617
Ich will nicht, dass Eun-ja so lebt.
936
01:13:13,451 --> 01:13:16,662
Meine Mutter war so gut zu ihr.
937
01:13:16,663 --> 01:13:19,456
Sie wollte, dass Eun-ja
einen netten Mann heiratet
938
01:13:19,457 --> 01:13:20,917
und eine Familie gründet.
939
01:13:22,252 --> 01:13:24,253
Ich sagte ihr,
dass wir uns nie wiedersehen,
940
01:13:24,254 --> 01:13:27,215
aber sie bestand drauf,
diesen alten Mann mit Kind zu heiraten.
941
01:13:29,217 --> 01:13:31,386
Geh nur. Ich warte hier.
942
01:13:33,596 --> 01:13:35,056
Willst du nicht mitkommen?
943
01:13:37,309 --> 01:13:38,601
Lass uns zusammen gehen.
944
01:13:40,437 --> 01:13:41,438
Nächstes Mal.
945
01:13:42,147 --> 01:13:43,605
Geh schon.
946
01:13:43,606 --> 01:13:44,565
Gehen wir.
947
01:13:44,566 --> 01:13:45,608
Nun geh.
948
01:13:47,235 --> 01:13:48,861
Nein, ich warte hier.
949
01:13:48,862 --> 01:13:50,363
Lass uns zusammen gehen.
950
01:13:58,997 --> 01:14:03,335
GEUM-IS NUDELSUPPEN
951
01:14:10,508 --> 01:14:11,676
Nehmen Sie Platz.
952
01:14:15,472 --> 01:14:16,847
Hey, du meine Güte.
953
01:14:16,848 --> 01:14:17,849
Hyeon-u?
954
01:14:19,267 --> 01:14:20,185
Bist du das?
955
01:14:21,436 --> 01:14:22,603
Ja, Eun-ja. Ich bin's.
956
01:14:22,604 --> 01:14:26,607
Meine Güte! Tofu!
957
01:14:26,608 --> 01:14:29,319
Oh Mann.
958
01:14:30,028 --> 01:14:33,239
Meine Güte, du siehst noch besser aus.
959
01:14:33,615 --> 01:14:36,242
Oh, meine Güte!
Setz dich. Setz dich hier hin.
960
01:14:38,161 --> 01:14:39,371
Wie hast du mich gefunden?
961
01:14:40,121 --> 01:14:41,039
Mi-su...
962
01:14:41,664 --> 01:14:43,333
Mi-su wollte nicht mitkommen, oder?
963
01:14:47,629 --> 01:14:52,007
Fr. Choe! Es gibt Streit.
964
01:14:52,008 --> 01:14:53,675
- Herrje.
- Sie wird noch verprügelt!
965
01:14:53,676 --> 01:14:55,761
Bleib sofort stehen.
966
01:14:55,762 --> 01:14:57,763
- Komm her.
- Das tut weh!
967
01:14:57,764 --> 01:14:59,224
- Loslassen!
- Das tut weh!
968
01:14:59,891 --> 01:15:01,935
Entschuldige dich. Senk den Blick.
969
01:15:03,561 --> 01:15:04,938
Sag, dass es dir leid tut.
970
01:15:06,564 --> 01:15:07,982
Tut mir leid.
971
01:15:08,900 --> 01:15:10,610
Hey, wer ist die Frau?
972
01:15:13,696 --> 01:15:15,948
"Die Frau"? Ich?
973
01:15:15,949 --> 01:15:17,408
Du kleines...
974
01:15:17,409 --> 01:15:19,034
Mi-su...
975
01:15:19,035 --> 01:15:20,620
Ich wusste, dass du so lebst.
976
01:15:21,830 --> 01:15:23,205
Erkennst du deine Tante nicht?
977
01:15:23,206 --> 01:15:24,707
"Tante"?
978
01:15:25,875 --> 01:15:27,252
Sie hat heimlich geraucht.
979
01:15:31,214 --> 01:15:34,341
Deine Mutter war mal
die beste Köchin der Welt.
980
01:15:34,342 --> 01:15:37,636
Jetzt sitzt sie wegen dir hier fest
und kocht Nudelsuppe.
981
01:15:37,637 --> 01:15:38,847
Ist dir das klar?
982
01:15:39,514 --> 01:15:41,473
Verstanden? Dann ist jetzt alles klar.
983
01:15:41,474 --> 01:15:42,684
Warum machst du das mit?
984
01:15:45,145 --> 01:15:46,104
Meine Schwester...
985
01:15:48,815 --> 01:15:50,691
Mensch, meine kleine Schwester.
986
01:15:50,692 --> 01:15:52,818
Warum lässt du dir auf der Nase rumtanzen?
987
01:15:52,819 --> 01:15:54,195
Wo ist meine alte Eun-ja?
988
01:15:55,029 --> 01:15:56,448
Warum machst du das alles mit?
989
01:15:57,490 --> 01:15:59,075
Fertig. Ja, das da.
990
01:16:04,664 --> 01:16:07,167
Also gut, essen wir.
991
01:16:08,001 --> 01:16:10,002
Hier, zwei Jahre alter Kimchi.
992
01:16:10,003 --> 01:16:11,753
Der ist nur für besondere Menschen.
993
01:16:11,754 --> 01:16:12,922
Ich packe dir welchen für Zuhause ein.
994
01:16:14,424 --> 01:16:16,926
Du kannst noch einen Nachschlag haben.
Iss dich satt.
995
01:16:17,927 --> 01:16:18,761
Hier.
996
01:16:20,430 --> 01:16:21,556
Guten Appetit.
997
01:16:22,265 --> 01:16:23,349
Greift zu.
998
01:16:23,766 --> 01:16:25,059
Danke für das Essen.
999
01:16:38,072 --> 01:16:39,323
Es ist lecker, oder?
1000
01:16:39,324 --> 01:16:40,325
Es ist köstlich.
1001
01:16:41,326 --> 01:16:42,367
Es schmeckt sehr gut.
1002
01:16:42,368 --> 01:16:43,453
Noch mehr Paprika?
1003
01:16:44,621 --> 01:16:45,788
Iss Kimchi dazu.
1004
01:16:48,208 --> 01:16:52,462
Ich glaube, Eun-ja hat gemerkt,
dass wir zusammen sind.
1005
01:16:53,630 --> 01:16:56,633
Das ist ja nicht verboten.
Komisch, dass sie nichts gesagt hat.
1006
01:17:00,136 --> 01:17:01,804
Egal, auch wenn sie es nicht weiß.
1007
01:17:06,017 --> 01:17:09,020
Ich will nichts tun, was du nicht willst.
1008
01:17:13,066 --> 01:17:17,153
Wenn ich will,
kann ich das als Beleidigung auslegen.
1009
01:17:21,699 --> 01:17:23,034
Mi-su!
1010
01:17:23,910 --> 01:17:25,285
Bist du gerade auf der Arbeit?
1011
01:17:25,286 --> 01:17:26,829
KBS COOL FM 89.1
1012
01:17:28,289 --> 01:17:33,169
Meintest du nicht, dass über eurem Büro
ein Medienunternehmen ist?
1013
01:17:35,838 --> 01:17:41,970
Wir brauchen eine Teilzeitkraft
für den Video-Livestream für das Radio.
1014
01:17:42,971 --> 01:17:46,140
{\an8}Ich weiß jemanden.
1015
01:17:47,350 --> 01:17:48,560
{\an8}Sieht er gut aus?
1016
01:17:48,977 --> 01:17:51,938
Lass besser die Finger von ihm.
1017
01:17:52,480 --> 01:17:54,357
Ok.
1018
01:17:55,858 --> 01:17:57,402
Ist das schwer.
1019
01:18:00,446 --> 01:18:02,073
Was machst du da?
1020
01:18:04,617 --> 01:18:07,620
Ich bereite die Filmentwicklung vor.
1021
01:18:12,667 --> 01:18:13,835
Sag mal, Hyeon-u.
1022
01:18:14,419 --> 01:18:18,089
Was hältst du von dem Pepsi-T-Shirt,
das ich anhabe?
1023
01:18:19,507 --> 01:18:20,758
Es steht dir gut.
1024
01:18:21,259 --> 01:18:23,803
Kann ich es also haben,
wenn ich es mir wünsche?
1025
01:18:25,847 --> 01:18:26,931
Ja, natürlich.
1026
01:18:28,057 --> 01:18:29,142
Ich kann das gut, oder?
1027
01:18:29,892 --> 01:18:31,185
Lächle mal.
1028
01:18:32,228 --> 01:18:33,478
Was? Was ist?
1029
01:18:33,479 --> 01:18:37,775
Ich wollte dich das schon immer fragen.
1030
01:18:38,526 --> 01:18:39,736
Wie kannst du nur
1031
01:18:40,486 --> 01:18:42,447
so lächeln?
1032
01:18:44,490 --> 01:18:45,824
Aber ich frage mich immer:
1033
01:18:45,825 --> 01:18:47,994
Ist das Lächeln echt?
1034
01:18:49,162 --> 01:18:50,872
Oder gibt er sich echt Mühe?
1035
01:18:52,040 --> 01:18:53,249
Ich meine ja nur.
1036
01:18:53,750 --> 01:18:57,795
Wenn du ein Versager bist,
sehen alle anderen auch wie Versager aus.
1037
01:18:58,588 --> 01:19:00,256
Und man zweifelt alles an.
1038
01:19:03,217 --> 01:19:06,012
Wenn ich schon immer viel gehabt hätte,
würde ich mehr wollen,
1039
01:19:08,348 --> 01:19:10,850
aber ich will wenige Dinge,
die mir sehr lieb sind.
1040
01:19:15,188 --> 01:19:16,439
Und für mich bist du das.
1041
01:19:19,942 --> 01:19:20,860
Mach weiter.
1042
01:19:22,612 --> 01:19:24,364
Für mich persönlich
1043
01:19:26,532 --> 01:19:31,329
bist du der unbeschreiblich wunderbarste
Mensch auf der ganzen weiten Welt.
1044
01:19:42,465 --> 01:19:44,342
Meine Güte, ist das süß.
1045
01:19:46,678 --> 01:19:48,846
So süß, das mir ganz schwindelig wird.
1046
01:19:50,390 --> 01:19:52,308
Kaffee schmeckt heiß und süß am besten.
1047
01:20:30,430 --> 01:20:31,305
Geh rein.
1048
01:20:32,515 --> 01:20:33,558
Was?
1049
01:20:34,600 --> 01:20:36,352
Geh rein, damit ich zusehen kann.
1050
01:20:44,277 --> 01:20:45,611
Sollen wir heiraten?
1051
01:20:50,742 --> 01:20:52,701
So müssen sich Männer fühlen.
1052
01:20:52,702 --> 01:20:55,496
Das ist mir so rausgerutscht,
als ich dich so gesehen habe.
1053
01:20:56,664 --> 01:20:59,041
War nur ein Scherz,
also vergiss es einfach.
1054
01:21:04,630 --> 01:21:05,631
Gehen wir rein.
1055
01:22:04,232 --> 01:22:08,361
Ich Ihrer alten Gegend
war hier eine Wohnanlage.
1056
01:22:09,612 --> 01:22:11,447
Und der Frisör war hier.
1057
01:22:12,490 --> 01:22:15,576
Da, wo die Bäckerei war,
ist jetzt ein Immobilienbüro.
1058
01:22:16,953 --> 01:22:20,498
Wenn man neben dem Verbrauchermarkt
rechts abbiegt und weitergeht,
1059
01:22:21,082 --> 01:22:23,501
kommt der alte Eckladen.
Erinnern Sie sich?
1060
01:22:24,836 --> 01:22:27,129
Wovon sprechen Sie da?
1061
01:22:28,548 --> 01:22:29,590
Habe ich das nicht...
1062
01:22:30,591 --> 01:22:32,051
Habe ich das nicht erzählt?
1063
01:22:32,677 --> 01:22:34,720
Oh, wahrscheinlich nicht.
1064
01:22:35,596 --> 01:22:37,515
Ich kaufe dieses Geschäft.
1065
01:22:38,558 --> 01:22:41,644
{\an8}Und es wird eine Bäckerei,
die auch Kochkurse anbietet.
1066
01:22:42,144 --> 01:22:45,398
Der Unterrichtsraum wird recht groß
und der Laden ist geräumig.
1067
01:22:46,774 --> 01:22:47,817
Sie können da anfangen.
1068
01:22:53,364 --> 01:22:54,198
Was ist?
1069
01:22:55,116 --> 01:22:56,367
Verlieben Sie sich in mich?
1070
01:23:02,873 --> 01:23:05,375
Ich werde Sie zum Lachen
und Lächeln bringen, genauso.
1071
01:23:05,376 --> 01:23:07,128
Sie werden sich in mich verlieben.
1072
01:23:09,255 --> 01:23:10,882
Das klingt so kitschig.
1073
01:23:30,735 --> 01:23:32,153
Hyeon-u!
1074
01:23:46,876 --> 01:23:48,085
Ich bringe die zurück.
1075
01:23:48,836 --> 01:23:50,253
Gut, lassen Sie sie da.
1076
01:23:50,254 --> 01:23:51,756
- Schönen Tag noch.
- Ebenso.
1077
01:24:16,989 --> 01:24:17,990
Hallo?
1078
01:24:18,866 --> 01:24:20,910
Hey, warum gehst du nicht ran?
1079
01:24:21,827 --> 01:24:23,663
Ist dir klar, welchen Tag wir haben?
1080
01:24:26,916 --> 01:24:28,417
Du solltest mich in Ruhe lassen.
1081
01:24:29,752 --> 01:24:32,713
Hey, Kumpel.
Du lebst wohl wirklich ein normales Leben.
1082
01:24:33,714 --> 01:24:36,967
Heute ist doch
Jeong-hyeops zehnter Todestag.
1083
01:24:39,261 --> 01:24:43,933
Gerade du kannst das
doch nicht ignorieren, Hyeon-u.
1084
01:24:45,851 --> 01:24:48,562
Wir fahren am Nachmittag los.
Wir warten auf dich.
1085
01:25:06,956 --> 01:25:08,248
Hey, beeil dich.
1086
01:25:08,249 --> 01:25:11,334
- Nervt mich nicht, Jungs.
- Verdammt. Du hast heute nichts gemacht.
1087
01:25:11,335 --> 01:25:14,921
- Lass. Was ist los?
- Wer macht es? Ich bin müde.
1088
01:25:14,922 --> 01:25:16,506
- Schere, Stein, Papier.
- Stein.
1089
01:25:16,507 --> 01:25:17,507
- Na los.
- Ok.
1090
01:25:17,508 --> 01:25:18,425
Alle spielen mit.
1091
01:25:18,426 --> 01:25:20,428
Na los, Schere, Stein...
1092
01:25:21,053 --> 01:25:22,554
- Schere, Stein, Papier.
- Na los.
1093
01:25:22,555 --> 01:25:23,513
Dann eben ohne ihn.
1094
01:25:23,514 --> 01:25:25,348
- Schere, Stein, Papier.
- Schere, Stein, Papier.
1095
01:25:25,349 --> 01:25:26,516
- Schere, Stein, Papier.
- Papier!
1096
01:25:26,517 --> 01:25:27,768
- Verdammt.
- Du Idiot.
1097
01:25:37,445 --> 01:25:38,654
Hey!
1098
01:25:39,739 --> 01:25:40,948
Du.
1099
01:25:43,033 --> 01:25:44,242
Herrje.
1100
01:25:44,243 --> 01:25:45,828
Meine Güte.
1101
01:25:47,538 --> 01:25:49,331
Leute. Scheiße, sie hat mich gesehen.
1102
01:25:59,884 --> 01:26:00,926
Was machst du?
1103
01:26:02,344 --> 01:26:04,388
Ich bin weiter zur Schule
und habe studiert.
1104
01:26:05,681 --> 01:26:07,099
Ich arbeite jetzt.
1105
01:26:09,351 --> 01:26:10,936
Wenn Jeong-hyeop noch leben würde,
1106
01:26:11,771 --> 01:26:14,482
würde er auch irgendwo arbeiten.
1107
01:26:15,149 --> 01:26:18,568
Dass es euch Tunichtguten gut geht,
anstatt, dass ihr im Knast sitzt...
1108
01:26:18,569 --> 01:26:20,362
Wir zittern vor Wut.
1109
01:26:21,906 --> 01:26:23,574
Ihr Pack habt nichts Gutes verdient.
1110
01:26:25,159 --> 01:26:28,412
Ihr solltet alle Krüppel sein,
die niemandem mehr schaden können.
1111
01:26:30,748 --> 01:26:32,333
Ich habe es wirklich nicht getan.
1112
01:26:39,965 --> 01:26:42,426
Ich war es nicht. Bitte glauben Sie mir.
1113
01:26:46,472 --> 01:26:47,681
Es tut mir leid.
1114
01:26:48,974 --> 01:26:50,184
Das...
1115
01:26:53,312 --> 01:26:54,647
...ist mir egal.
1116
01:26:56,482 --> 01:26:58,692
Sag es Jeong-hyeop selbst,
wenn du tot bist.
1117
01:27:16,168 --> 01:27:17,002
Ich bin weg.
1118
01:27:39,942 --> 01:27:40,818
Verdammt.
1119
01:27:46,615 --> 01:27:49,368
Wo bist du? Ich warte draußen auf dich,
weil es regnen wird.
1120
01:27:50,161 --> 01:27:51,745
Sie sind wohl Hyeon-us Freundin.
1121
01:27:52,955 --> 01:27:54,081
Nun...
1122
01:27:54,915 --> 01:27:57,625
Ist das nicht Hyeon-us Handy?
1123
01:27:57,626 --> 01:28:00,254
Er hat sein Handy
in meinem Auto liegen gelassen.
1124
01:28:03,632 --> 01:28:04,883
Übrigens, wer...
1125
01:28:04,884 --> 01:28:07,010
Warum reden Sie so locker mit mir?
1126
01:28:07,011 --> 01:28:08,762
Kennen Sie mich?
1127
01:28:16,478 --> 01:28:17,396
Ach, verstehe.
1128
01:28:19,273 --> 01:28:20,774
Das Mädchen aus der Bäckerei.
1129
01:28:23,110 --> 01:28:24,945
Hyeon-u, der Arsch, hat nichts erzählt.
1130
01:28:52,848 --> 01:28:53,682
Da ist es ja.
1131
01:28:58,646 --> 01:29:00,773
Hattest du viel zu tun?
Was hast du gemacht?
1132
01:29:03,484 --> 01:29:05,486
Ich habe
meine Oma bei meiner Tante besucht.
1133
01:29:06,987 --> 01:29:09,030
Ich wünschte, du hättest es mir erzählt.
1134
01:29:09,031 --> 01:29:11,325
Tut mir leid.
Ich hatte heute viel im Kopf.
1135
01:29:26,840 --> 01:29:27,675
Hyeon-u.
1136
01:29:29,551 --> 01:29:31,011
Wir müssen ausziehen.
1137
01:29:33,347 --> 01:29:35,933
Der Besitzer macht
ein neues Geschäft auf oder so.
1138
01:29:36,433 --> 01:29:37,309
Nun...
1139
01:29:37,726 --> 01:29:38,811
Wo sollen wir denn hin?
1140
01:29:42,940 --> 01:29:44,066
Geht es dir auch so?
1141
01:29:44,858 --> 01:29:46,151
Ich bin das irgendwie leid.
1142
01:29:46,986 --> 01:29:49,404
Wir können uns kein anderes Büro leisten
1143
01:29:49,405 --> 01:29:51,365
und weiter Miete zahlen.
1144
01:29:52,157 --> 01:29:53,659
Aber findest du das nicht unfair?
1145
01:29:55,285 --> 01:29:57,871
Aber was ist mit dem Radiosender?
Wir fangen bald an.
1146
01:29:58,539 --> 01:30:00,457
Den Job hast du bekommen, das ist ok.
1147
01:30:05,087 --> 01:30:08,840
Und?
Suchen Sie schon nach einem neuen Büro?
1148
01:30:08,841 --> 01:30:10,759
Nein, noch nicht.
1149
01:30:11,343 --> 01:30:14,013
Herrje, verstehe. Tut mir leid.
1150
01:30:14,513 --> 01:30:18,183
Es wird schon gehen. Sie sind noch jung,
da fängt man leicht neu an.
1151
01:30:21,645 --> 01:30:22,812
Ich muss los.
1152
01:30:22,813 --> 01:30:23,981
In Ordnung.
1153
01:30:32,906 --> 01:30:34,450
Wie war Mi-su als Mädchen?
1154
01:30:35,075 --> 01:30:36,326
War sie schon so hübsch?
1155
01:30:37,619 --> 01:30:39,538
Ich wette,
sie war da schon launisch. Oder?
1156
01:30:40,622 --> 01:30:41,665
Weiß ich nicht mehr.
1157
01:31:00,225 --> 01:31:02,311
- Sagt: "Danke".
- Danke.
1158
01:31:09,526 --> 01:31:10,402
Jawohl.
1159
01:31:18,452 --> 01:31:19,912
Sie haben mich erschreckt.
1160
01:31:36,970 --> 01:31:38,180
Wir sind da.
1161
01:31:45,187 --> 01:31:46,605
Gehen Sie in den zweiten Stock.
1162
01:32:39,366 --> 01:32:40,325
Ta-dah.
1163
01:32:44,037 --> 01:32:45,706
- Danke für das Essen.
- Gerne doch.
1164
01:32:51,753 --> 01:32:52,712
Schmeckt es?
1165
01:32:52,713 --> 01:32:53,755
Es ist köstlich.
1166
01:32:55,048 --> 01:32:56,758
- Iss mit.
- Ok.
1167
01:33:06,310 --> 01:33:07,436
Ich war heute bei
1168
01:33:10,105 --> 01:33:12,024
Jeong-hyeops Schwester.
1169
01:33:13,442 --> 01:33:14,359
Was?
1170
01:33:16,111 --> 01:33:17,237
Woher weißt du davon?
1171
01:33:18,322 --> 01:33:20,616
Aber sie ist umgezogen.
1172
01:33:21,283 --> 01:33:25,161
Keiner der Nachbarn wusste, wohin.
1173
01:33:25,162 --> 01:33:26,371
Hyeon-u.
1174
01:33:27,331 --> 01:33:30,334
Du musst sie nicht mehr besuchen.
1175
01:33:31,251 --> 01:33:33,921
- Wie neulich...
- Woher wusstest du, wo es war?
1176
01:33:37,633 --> 01:33:38,926
Tae-seong...
1177
01:33:55,901 --> 01:33:56,985
Verdammt...
1178
01:34:03,659 --> 01:34:05,869
Ich dachte, jetzt ist alles in Ordnung.
1179
01:34:07,371 --> 01:34:08,705
Was ist in Ordnung?
1180
01:34:11,750 --> 01:34:13,210
Was soll in Ordnung sein?
1181
01:34:15,045 --> 01:34:16,171
Das geht doch nicht weg.
1182
01:34:17,381 --> 01:34:18,423
Du weißt alles.
1183
01:34:28,392 --> 01:34:29,434
Geh nicht.
1184
01:34:31,895 --> 01:34:32,813
Mach das nicht.
1185
01:34:39,778 --> 01:34:40,862
Hättest du nicht...
1186
01:34:42,197 --> 01:34:43,407
Hättest du nicht
1187
01:34:44,574 --> 01:34:46,702
die Einzige bleiben können,
die es nicht weiß?
1188
01:34:48,787 --> 01:34:50,413
Konntest du mir nicht vertrauen?
1189
01:34:50,414 --> 01:34:51,831
Wie denn?
1190
01:34:51,832 --> 01:34:53,375
Du hast es mir nicht erzählt.
1191
01:34:58,213 --> 01:34:59,339
Aber egal.
1192
01:35:00,841 --> 01:35:02,384
Ich vergesse es.
1193
01:35:03,176 --> 01:35:06,387
Ich vergesse das alles,
dann mach du das auch und...
1194
01:35:06,388 --> 01:35:07,889
Wofür soll ich jetzt beten?
1195
01:35:10,517 --> 01:35:11,435
Ich...
1196
01:35:12,144 --> 01:35:14,980
Ich habe Gott immer gebeten,
mich normal leben zu lassen.
1197
01:35:16,773 --> 01:35:18,150
Ich habe verzweifelt gebetet.
1198
01:35:28,702 --> 01:35:29,661
Und wann...
1199
01:35:31,371 --> 01:35:32,873
Wann wird das vorbei sein?
1200
01:35:37,252 --> 01:35:38,920
Wie lange willst du so leben?
1201
01:35:42,299 --> 01:35:43,175
Wie lange noch?
1202
01:35:49,431 --> 01:35:51,975
Du riechst genau wie diese Idioten.
Weißt du das?
1203
01:35:52,517 --> 01:35:53,935
Du stinkst nach Zigaretten!
1204
01:36:45,737 --> 01:36:48,532
Scheiße, bist du verrückt geworden?
Was soll der Scheiß?
1205
01:36:51,952 --> 01:36:54,621
Dem Besitzer des Dojo
wird das nicht passen, oder?
1206
01:36:55,580 --> 01:36:57,456
- Bist du verrückt?
- Lauf.
1207
01:36:57,457 --> 01:36:58,667
Bist du wahnsinnig?
1208
01:37:15,517 --> 01:37:18,270
Lebe doch einfach anständig, ok?
1209
01:37:19,729 --> 01:37:21,064
Ist das Leben ein Spaß?
1210
01:37:21,690 --> 01:37:22,732
Scheiße.
1211
01:37:23,692 --> 01:37:26,694
Jemand starb, als wir Spaß hatten,
also mache ich keine Späße.
1212
01:37:26,695 --> 01:37:30,197
"Spaß hatten"?
Scheiße, hast du das grad echt gesagt?
1213
01:37:30,198 --> 01:37:31,867
Ja, mehr war es doch nicht,
1214
01:37:32,409 --> 01:37:35,245
egal ob wir jemanden verprügelt
oder was geklaut haben.
1215
01:37:35,829 --> 01:37:36,788
Aber
1216
01:37:37,330 --> 01:37:39,373
geht es irgendwem,
der dabei war, jetzt gut?
1217
01:37:39,374 --> 01:37:41,042
Nein, keinem von uns geht es gut.
1218
01:37:44,296 --> 01:37:45,922
Aber weißt du, was seltsam ist?
1219
01:37:47,507 --> 01:37:49,509
Wir haben alle
den gleichen Fehler gemacht,
1220
01:37:52,512 --> 01:37:54,222
aber nur dir wurde vergeben.
1221
01:37:55,140 --> 01:37:56,974
Was meinst du, woran liegt das?
1222
01:37:56,975 --> 01:37:58,351
Ist es dein gutes Aussehen?
1223
01:37:59,561 --> 01:38:01,770
Du krankes Arschloch,
soll ich dich verprügeln?
1224
01:38:01,771 --> 01:38:05,525
Man sollte sich deine Hände ansehen,
nicht dein Gesicht. Die haben es ja getan.
1225
01:38:08,445 --> 01:38:09,654
Dreckskerl.
1226
01:38:18,914 --> 01:38:20,456
Scheiße!
1227
01:38:20,457 --> 01:38:22,459
Du Hurensohn.
1228
01:38:23,460 --> 01:38:24,419
Verdammter...
1229
01:38:28,006 --> 01:38:29,090
Verdammter...
1230
01:39:12,676 --> 01:39:13,552
Hyeon-u?
1231
01:39:17,889 --> 01:39:19,015
Sind Sie verletzt?
1232
01:39:26,481 --> 01:39:28,024
Darf ich Sie was fragen?
1233
01:39:29,192 --> 01:39:30,068
Also...
1234
01:39:31,570 --> 01:39:32,988
Sie und Tante Mi-su
1235
01:39:34,239 --> 01:39:36,866
sind doch nicht zusammen, oder?
1236
01:39:42,080 --> 01:39:43,790
Dann lass mich dich auch was fragen.
1237
01:39:48,086 --> 01:39:50,130
Warum bist du so gemein zu deiner Mutter?
1238
01:39:51,339 --> 01:39:52,591
Sie meinen Eun-ja?
1239
01:39:54,259 --> 01:39:56,553
Herrje, warum fragen Sie das?
1240
01:39:58,346 --> 01:40:00,222
Was machst du, wenn sie dich hasst?
1241
01:40:00,223 --> 01:40:01,349
Diese Frau?
1242
01:40:02,350 --> 01:40:03,351
Mich?
1243
01:40:06,855 --> 01:40:07,939
Das wird sie nicht.
1244
01:40:08,857 --> 01:40:09,983
Denn
1245
01:40:11,526 --> 01:40:13,445
ich bin alles, was sie hat.
1246
01:40:17,949 --> 01:40:19,034
Aber egal,
1247
01:40:20,660 --> 01:40:21,953
sind Sie beide zusammen?
1248
01:40:22,954 --> 01:40:23,955
Nein, oder?
1249
01:40:29,836 --> 01:40:30,879
Wer ist da?
1250
01:40:31,630 --> 01:40:32,755
Da ist sie.
1251
01:40:32,756 --> 01:40:33,715
Hyeon-u, du?
1252
01:40:35,592 --> 01:40:36,925
Hyeon-u.
1253
01:40:36,926 --> 01:40:38,553
Was ist los?
1254
01:40:55,320 --> 01:40:57,071
Ich bin hier, weil ich Hunger hatte.
1255
01:40:57,072 --> 01:40:58,490
Schön, dass du da bist.
1256
01:41:00,367 --> 01:41:01,534
Greif zu.
1257
01:41:10,001 --> 01:41:11,211
Danke für das Essen.
1258
01:41:26,685 --> 01:41:27,936
Es schmeckt so köstlich.
1259
01:42:38,506 --> 01:42:39,590
Oh, hey.
1260
01:42:39,591 --> 01:42:40,717
Hallo.
1261
01:42:41,509 --> 01:42:42,677
Hi.
1262
01:42:43,094 --> 01:42:44,471
Was gibt es?
1263
01:42:45,138 --> 01:42:48,141
Ich habe was im Büro vergessen.
Darf ich schnell rein und es holen?
1264
01:42:49,392 --> 01:42:50,726
Nun, ich bin in Eile.
1265
01:42:50,727 --> 01:42:52,520
Was ist es? Ich hole es später.
1266
01:42:54,397 --> 01:42:55,398
Nun...
1267
01:42:57,275 --> 01:43:00,236
Ein Foto, aber ich brauche es jetzt.
1268
01:43:02,614 --> 01:43:03,656
Das Foto.
1269
01:43:04,699 --> 01:43:05,574
Das habe ich.
1270
01:43:05,575 --> 01:43:06,825
Wie bitte?
1271
01:43:06,826 --> 01:43:08,578
Tut mir leid. Ich dachte...
1272
01:43:09,287 --> 01:43:10,622
...Sie wollen es nicht mehr.
1273
01:43:18,963 --> 01:43:20,340
Ich kann Sie nicht leiden.
1274
01:43:25,887 --> 01:43:27,472
Nun, ich mag Sie.
1275
01:43:29,015 --> 01:43:32,519
Aber Sie sind zu ernst und trübselig,
und Mi-su auch.
1276
01:43:33,853 --> 01:43:38,525
Ich glaube, sie braucht jemanden,
der sie aufheitert.
1277
01:43:41,861 --> 01:43:43,655
Wir alle brauchen mal Entspannung.
1278
01:43:48,743 --> 01:43:53,414
Endlich fangen wir an
mit dem angekündigten Video-Livestream.
1279
01:43:53,998 --> 01:43:59,504
Ihr könnt den Moderator ab jetzt sehen,
statt ihm nur zuzuhören.
1280
01:44:01,214 --> 01:44:02,882
Wart ihr beim Radiohören
1281
01:44:03,716 --> 01:44:06,385
nicht neugierig, wie Yoo Yeol dasitzt,
1282
01:44:06,386 --> 01:44:09,555
wenn er spricht, oder was er macht,
während ein Song läuft...
1283
01:44:09,556 --> 01:44:11,515
- Kann ich Mi-su sehen?
- ...oder wie Gäste
1284
01:44:11,516 --> 01:44:13,016
- gekleidet sind...
- Was?
1285
01:44:13,017 --> 01:44:15,436
Kann ich sie sehen, wenn ich Ihnen folge?
1286
01:44:18,314 --> 01:44:19,482
Sie wollen mir folgen?
1287
01:44:23,862 --> 01:44:25,196
Bis dann mal.
1288
01:44:45,800 --> 01:44:52,724
Während sich die Dunkelheit
Leise um mich legt
1289
01:44:53,558 --> 01:44:57,687
In den letzten Tagen des Herbstes
1290
01:44:58,229 --> 01:45:02,358
Träume ich vom ersten Frühlingstag
1291
01:45:04,110 --> 01:45:06,821
Ich kann dich nicht sehen
1292
01:45:07,405 --> 01:45:10,658
Denn du bist
1293
01:45:11,910 --> 01:45:15,288
So weit weg
1294
01:45:16,122 --> 01:45:20,000
Aber noch hege ich meinen Blumengarten
1295
01:45:20,001 --> 01:45:24,047
Der Herbst geht zur Neige
1296
01:45:24,923 --> 01:45:28,968
Und der Winter naht
1297
01:45:29,677 --> 01:45:33,889
- Aber ich werde
- Mi-su!
1298
01:45:33,890 --> 01:45:36,558
Die Frühlingssonne nicht vergessen
1299
01:45:36,559 --> 01:45:37,602
Mi-su!
1300
01:45:38,269 --> 01:45:43,065
Der Schnee fällt fest
1301
01:45:43,066 --> 01:45:44,733
- Als ob er
- Steigen Sie ein.
1302
01:45:44,734 --> 01:45:47,528
Die ganze Welt ersticken wollte
1303
01:45:47,946 --> 01:45:54,285
Und selbst das letzte Sonnenlicht
1304
01:45:56,913 --> 01:46:01,625
Aber in einem fernen Land
Wohnt der Frühling
1305
01:46:01,626 --> 01:46:05,004
Oh, Liebste
1306
01:46:08,883 --> 01:46:11,761
Wenn ich die Augen schließe
1307
01:46:12,303 --> 01:46:15,765
Und an dich denke
1308
01:46:16,474 --> 01:46:20,186
- Kann ich fliegen
- Meine Güte.
1309
01:46:20,687 --> 01:46:25,233
- Gute Güte, er ist echt speziell.
- Selbst ohne Flügel
1310
01:46:26,567 --> 01:46:29,153
Wenn ich die Augen schließe
1311
01:46:30,071 --> 01:46:33,491
- Soll ich mal kurz anhalten?
- Und an dich denke
1312
01:46:34,283 --> 01:46:35,867
Selbst ohne
1313
01:46:35,868 --> 01:46:37,912
- Ja.
- Segel
1314
01:47:11,029 --> 01:47:12,321
Ich liebe dich, Mi-su.
1315
01:47:14,282 --> 01:47:15,491
Ich liebe dich.
1316
01:47:47,648 --> 01:47:49,317
Renn nicht, Hyeon-u.
1317
01:47:50,651 --> 01:47:52,945
Bitte renn nicht, ok?
1318
01:47:54,655 --> 01:47:55,990
Du wirst dir wehtun.
1319
01:49:22,451 --> 01:49:24,286
Warum willst du Donuts mit Soju?
1320
01:49:24,287 --> 01:49:26,789
Nur so. Ich habe lange
keine Donuts mehr gegessen.
1321
01:49:28,499 --> 01:49:31,794
Aber sie schmecken nicht wie damals,
weil ich nicht
1322
01:49:32,712 --> 01:49:34,046
die richtigen Zutaten hatte.
1323
01:49:36,424 --> 01:49:38,008
Danke für die Donuts.
1324
01:49:38,009 --> 01:49:39,051
Iss nur.
1325
01:49:57,862 --> 01:50:00,781
Siehst du? Die schmecken nicht
wie die Donuts von früher.
1326
01:50:01,657 --> 01:50:02,533
Verflixt.
1327
01:50:05,786 --> 01:50:07,496
Alles hat sich verändert,
1328
01:50:08,289 --> 01:50:09,999
nur nicht dieser Geschmack.
1329
01:50:14,212 --> 01:50:15,379
- Schmeckt es genauso?
- Ja.
1330
01:50:16,881 --> 01:50:18,049
Warte, ich...
1331
01:50:18,633 --> 01:50:20,300
Zu Donuts schmeckt Kaffee.
1332
01:50:20,301 --> 01:50:21,510
Ich mache uns Kaffee.
1333
01:50:33,940 --> 01:50:35,316
Was machst du da?
1334
01:50:36,525 --> 01:50:37,610
Nichts.
1335
01:50:39,445 --> 01:50:40,863
Ich habe nur an früher gedacht.
1336
01:50:43,032 --> 01:50:47,286
Du weißt schon.
Als der Tofu-Typ bei uns war, Hyeon-u.
1337
01:50:58,005 --> 01:50:59,131
Ja, ich weiß.
1338
01:51:04,512 --> 01:51:06,639
Hyeon-u hat versprochen,
dass er zurückkommt
1339
01:51:07,682 --> 01:51:08,933
und eine Bäckerei eröffnet.
1340
01:51:12,103 --> 01:51:13,103
Wann war das?
1341
01:51:13,104 --> 01:51:17,024
Neulich. Er sah aus, als hätte ihm
jemand ins Gesicht geschlagen.
1342
01:51:22,280 --> 01:51:23,990
Er hat gegessen und war wieder weg.
1343
01:51:32,915 --> 01:51:35,793
Anscheinend habe ich ihm gesagt,
dass ich ihm vertraue.
1344
01:51:36,961 --> 01:51:39,714
Ich habe ihm wohl vor Jahren gesagt,
dass ich ihm vertraue.
1345
01:51:40,715 --> 01:51:42,550
Ich erinnere mich nicht mal daran.
1346
01:51:44,885 --> 01:51:48,263
Seine Oma, seine Tante, sein Lehrer,
1347
01:51:48,264 --> 01:51:50,683
niemand hat ihm geglaubt.
1348
01:51:51,934 --> 01:51:53,978
Aber ich habe das damals zu ihm gesagt.
1349
01:51:55,563 --> 01:51:58,149
Ich erinnere mich selbst nicht mal daran.
1350
01:51:58,566 --> 01:52:00,609
Aber er wusste es noch und kam vorbei...
1351
01:52:38,939 --> 01:52:41,192
KBS COOL FM 89.1
1352
01:52:42,193 --> 01:52:43,693
Hallo!
1353
01:52:43,694 --> 01:52:44,945
Das ist toll,
1354
01:52:45,654 --> 01:52:47,405
aber Sie sollten sich nachschminken.
1355
01:52:47,406 --> 01:52:49,407
Fehlt nur noch die Maske.
1356
01:52:49,408 --> 01:52:51,993
Die Stelle wurde geändert.
1357
01:52:51,994 --> 01:52:53,495
Das müssen Sie nicht vorlesen.
1358
01:52:53,496 --> 01:52:55,288
- Nun, Hyeon-u.
- Jawohl.
1359
01:52:55,289 --> 01:52:57,874
- Gehen Sie und machen Sie sich fertig.
- Ok, gut.
1360
01:52:57,875 --> 01:52:59,417
Ja, die hier. Viel besser.
1361
01:52:59,418 --> 01:53:00,544
- Meinen Sie?
- Ok.
1362
01:53:07,051 --> 01:53:08,218
Kommen Sie rein.
1363
01:53:08,219 --> 01:53:09,677
Sehr angenehm.
1364
01:53:09,678 --> 01:53:12,014
Das ist wohl die Kamera
für den Videostream.
1365
01:53:13,224 --> 01:53:15,892
Braucht man wirklich
eine Filmübertragung für das Radio?
1366
01:53:15,893 --> 01:53:18,686
Oh, es wird aussehen
wie eine Sammlung von Momentaufnahmen.
1367
01:53:18,687 --> 01:53:22,023
Wir werden es kaum aufteilen.
Es werden Screenshots,
1368
01:53:22,024 --> 01:53:24,068
also wirkt es anders als andere Videos.
1369
01:53:27,154 --> 01:53:29,532
Heute ist
der erste Tag mit Videostreaming.
1370
01:53:29,990 --> 01:53:33,285
Soll ich für Sie jemanden grüßen?
1371
01:53:46,340 --> 01:53:48,133
An wessen Namen denkst du?
1372
01:53:48,134 --> 01:53:51,095
An jemanden, den du kennenlernen willst,
an jemanden, den du vermisst
1373
01:53:52,012 --> 01:53:54,598
oder an jemanden, den du jeden Tag siehst
1374
01:53:55,224 --> 01:53:56,725
und der dir nicht aus dem Kopf geht.
1375
01:53:59,395 --> 01:54:03,398
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1376
01:54:03,399 --> 01:54:06,694
Und Kim Mi-su.
1377
01:54:08,821 --> 01:54:13,283
Vielleicht sind die Namen,
die wir im Herzen tragen, wie Tagebücher,
1378
01:54:13,284 --> 01:54:16,454
Aufzeichnungen und
wertvolle Alben unseres Lebens.
1379
01:54:18,873 --> 01:54:23,669
Während ich hier die Sonne genieße,
die schöne grüne Aussicht und Energie,
1380
01:54:24,295 --> 01:54:28,966
beschwöre ich die tausend wichtigen Namen
und Erinnerungen aus meinem Herzen herauf.
1381
01:54:30,259 --> 01:54:32,678
Yoo Yeols Musikalbum.
Hier kommt der erste Song.
1382
01:54:51,197 --> 01:54:53,991
JUNGE DES 20. JAHRHUNDERTS
1383
01:55:35,032 --> 01:55:37,326
KBS COOL FM 89.1
1384
02:02:24,399 --> 02:02:27,193
PERSONEN, ORGANISATIONEN, ORTE,
EREIGNISSE UND RELIGIONEN
1385
02:02:27,194 --> 02:02:28,611
IN DIESEM FILM SIND FREI ERFUNDEN.
1386
02:02:28,612 --> 02:02:31,322
ÄHNLICHKEITEN MIT REALEN EREIGNISSEN
UND PERSONEN SIND REIN ZUFÄLLIG.
1387
02:02:31,323 --> 02:02:32,282
Untertitel von: Anne Wanders