1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,723 --> 00:00:09,642
NETFLIX PRÆSENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,020 --> 00:00:14,230
Det var ærgerligt.
5
00:00:15,272 --> 00:00:16,691
Gør det via telefon eller fax.
6
00:00:17,024 --> 00:00:20,695
I morgen får vi sol over hele landet.
7
00:00:21,821 --> 00:00:23,572
Du lytter til Trafikradio 57.
8
00:00:24,115 --> 00:00:28,410
{\an8}Myldretiden er forbi,
men folk sidder stadig fast i trafikken.
9
00:00:28,411 --> 00:00:32,205
{\an8}Der er sket et uheld i krydset ved Ha-il
10
00:00:32,206 --> 00:00:34,541
i retningen Hanam til Ha-il
på Seoul Ringmotorvej.
11
00:00:34,542 --> 00:00:39,003
Dette har skabt en trafikprop
og tre kilometers kø fra West Hanam.
12
00:00:39,004 --> 00:00:42,173
Folk sidder også fast i trafikken
ved Songpa Motorvej.
13
00:00:42,174 --> 00:00:44,134
Uheldet på motorvejen i retning af Seoul
14
00:00:44,135 --> 00:00:46,720
i Jamwon-krydset er blevet ryddet op,
15
00:00:46,721 --> 00:00:50,473
men det har skabt yderligere forsinkelser
i området mellem Dalene og Banpo.
16
00:00:50,474 --> 00:00:54,310
Trafikuheldet på Gangbyeon Motorvej
mellem Mapo Bridge og Wonhyo Bridge
17
00:00:54,311 --> 00:00:56,604
er også ryddet,
men trafikken står stadig stille.
18
00:00:56,605 --> 00:00:59,107
Det tager mindst en halv time
at køre til Banpo Bridge
19
00:00:59,108 --> 00:01:01,444
fra Olympic Bridge og Noryang Bridge.
20
00:01:02,028 --> 00:01:04,029
Det vil være svært
at komme til Gangnam via
21
00:01:04,030 --> 00:01:06,448
Seongsu Bridge,
Dongho Bridge og Hannam Bridge.
22
00:01:06,449 --> 00:01:09,325
Køerne vokser mellem
Cheonho Bridge og Gangbuk.
23
00:01:09,326 --> 00:01:13,288
Trafikken står helt stille mellem
Mapo Bridge og Hangang Bridge
24
00:01:13,289 --> 00:01:17,375
samt ved Ihwa Bridge og Dongbu Motorvej.
25
00:01:17,376 --> 00:01:20,046
Der er trafikpropper
ved indkørslen til Cheonho Bridge...
26
00:01:21,088 --> 00:01:24,090
...samt fra Gunja Bridge
til porten i Seoul Grand Park.
27
00:01:24,091 --> 00:01:25,968
Vi har ikke åbent endnu.
28
00:01:27,887 --> 00:01:29,638
Leder du efter noget bestemt?
29
00:01:31,098 --> 00:01:32,683
Har du noget med soyabønner?
30
00:01:33,100 --> 00:01:34,101
Tofu eller...
31
00:01:36,353 --> 00:01:37,229
Tja...
32
00:01:37,730 --> 00:01:39,732
Hvad med noget soyamælk?
33
00:01:42,193 --> 00:01:43,194
Det prøver jeg.
34
00:01:43,778 --> 00:01:48,324
KBS FM nummer to
35
00:01:50,326 --> 00:01:52,870
Vi vil orientere jer om,
at klokken snart er 09.00.
36
00:01:55,039 --> 00:01:56,040
Almindelig mælk...
37
00:01:56,791 --> 00:01:57,833
...dur ikke, vel?
38
00:02:01,545 --> 00:02:02,713
Det skal være soyabønner.
39
00:02:06,801 --> 00:02:09,345
Der er et supermarked derhenne.
40
00:02:11,972 --> 00:02:16,435
Radiosendinger,
kærlighed og flyvemaskiner.
41
00:02:16,977 --> 00:02:19,313
Ved du, hvad de tre ting har til fælles?
42
00:02:20,773 --> 00:02:24,360
De kræver alle mest energi i starten.
43
00:02:25,319 --> 00:02:26,903
- Goddag...
- Det er et mirakel.
44
00:02:26,904 --> 00:02:30,908
...jeg overtager Music Album fra i dag.
Jeg er jeres nye vært, Yoo Yeol.
45
00:02:31,492 --> 00:02:33,494
{\an8}MISU BAGERI
46
00:02:38,958 --> 00:02:41,418
Som en flyvemaskine, der letter...
47
00:02:42,086 --> 00:02:45,296
TAECHANG SUPERMARKED
48
00:02:45,297 --> 00:02:49,008
Den 1. oktober 1994
starter vi programmet...
49
00:02:49,009 --> 00:02:51,220
Det er Yoo Yeol. Han må være den nye vært.
50
00:02:52,012 --> 00:02:53,179
Jeg er kæmpe fan af ham.
51
00:02:53,180 --> 00:02:57,976
Eun-ja, den fyr kom og spurgte efter tofu
meget tidligt på dagen.
52
00:02:57,977 --> 00:03:00,396
- Tofu?
- Han er lige gået ind i den butik.
53
00:03:01,105 --> 00:03:02,606
Han er nok lige blevet løsladt.
54
00:03:03,107 --> 00:03:05,609
Umuligt. Se lige på ham.
55
00:03:17,204 --> 00:03:19,248
{\an8}DELTIDSJOB
6 DAGE OM UGEN, 1.200 WON I TIMEN
56
00:03:46,317 --> 00:03:47,484
Skynd jer!
57
00:03:49,778 --> 00:03:51,447
MISU BAGERI
58
00:03:52,114 --> 00:03:53,823
Åh, din mor er her.
59
00:03:53,824 --> 00:03:54,741
Hej.
60
00:03:54,742 --> 00:03:56,702
- Værsgo.
- Super, tak. Hav en god dag.
61
00:03:57,244 --> 00:03:58,245
Vi ses.
62
00:04:00,539 --> 00:04:02,166
- Kom tilbage en anden gang.
- Okay.
63
00:04:04,418 --> 00:04:06,795
Du skal ikke komme midt i eksamenstiden...
64
00:04:11,800 --> 00:04:13,135
Jeg vil gøre mit bedste.
65
00:04:15,346 --> 00:04:16,430
Skal jeg bære dem her?
66
00:04:18,182 --> 00:04:19,974
- Hvad...
- Gå ud og skift tøj først.
67
00:04:19,975 --> 00:04:21,894
Jeg klarer det her. Tag i skole.
68
00:04:22,436 --> 00:04:23,896
Jeg skal ikke i skole.
69
00:04:25,231 --> 00:04:27,566
I to kan bare fortsætte med det, I skal.
70
00:04:31,153 --> 00:04:34,031
Hvorfor skal du ikke i skole?
71
00:04:37,409 --> 00:04:38,577
Jeg droppede skolen.
72
00:04:43,165 --> 00:04:44,166
Hør,
73
00:04:45,167 --> 00:04:46,585
er du lige kommet ud?
74
00:04:47,461 --> 00:04:48,337
Ud af hvad?
75
00:04:49,964 --> 00:04:50,798
Fængslet.
76
00:04:52,091 --> 00:04:53,717
Jeg vil ikke tale om det.
77
00:05:01,767 --> 00:05:03,852
Okay, fint.
78
00:05:15,864 --> 00:05:18,033
{\an8}MISU BAGERI
79
00:05:28,252 --> 00:05:29,169
Hey, Tofu.
80
00:05:30,462 --> 00:05:33,048
Fortæl os nogle historier fra fængslet.
81
00:05:37,886 --> 00:05:40,389
Okay, pyt.
82
00:05:46,937 --> 00:05:48,188
I er ikke i familie, vel?
83
00:05:52,359 --> 00:05:53,569
Det siger vi ikke.
84
00:05:56,280 --> 00:05:58,282
Men vi ligner ikke rigtig hinanden, vel?
85
00:06:02,619 --> 00:06:05,455
Hun var vist 18 år gammel?
86
00:06:05,456 --> 00:06:07,374
Der begyndte hun at arbejde her.
87
00:06:08,292 --> 00:06:11,170
Hun lærte straks at ælte brød,
88
00:06:12,880 --> 00:06:14,839
og hun blev hurtigt
lige så god som min mor.
89
00:06:14,840 --> 00:06:15,924
Hold op.
90
00:06:16,592 --> 00:06:20,054
Min mor havde mere brug for Eun-ja
end for mig.
91
00:06:21,680 --> 00:06:22,806
Så vi er familie.
92
00:06:28,270 --> 00:06:31,398
Åh, du godeste.
Jeg må gøre klar til aftensalget.
93
00:06:40,282 --> 00:06:41,867
Da jeg var i ungdomsfængslet,
94
00:06:43,494 --> 00:06:46,121
fik jeg altid morgenmad
klokken 09.00 præcis.
95
00:06:50,042 --> 00:06:52,586
Og hver dag hørte jeg
den samme kendingsmelodi og tænkte:
96
00:06:55,089 --> 00:06:57,925
"Åh, en ny dag er begyndt."
97
00:07:02,387 --> 00:07:04,014
Når jeg var færdig med morgenmaden,
98
00:07:05,265 --> 00:07:06,683
hørte jeg radioværten tale.
99
00:07:07,643 --> 00:07:10,270
Så var klokken omkring 09.50.
100
00:07:10,729 --> 00:07:12,898
- Du lytter til...
- Jeg bad hver eneste dag.
101
00:07:13,524 --> 00:07:15,609
- I sidste uge...
- "Lad mig slippe ud i dag.
102
00:07:17,528 --> 00:07:18,362
Kom nu."
103
00:07:20,531 --> 00:07:22,950
Efter min bøn var radioprogrammet forbi.
104
00:07:24,952 --> 00:07:26,245
Og så gav jeg bare op.
105
00:07:27,329 --> 00:07:30,666
"Der vil ikke ske noget i dag."
106
00:07:34,002 --> 00:07:38,006
Det var den samme rutine hver eneste dag,
men en dag sagde jeg dette:
107
00:07:39,133 --> 00:07:40,801
"Jeg beder for, at mindst én ting...
108
00:07:41,760 --> 00:07:44,471
...vil have forandret sig,
når jeg forlader dette sted.
109
00:07:46,098 --> 00:07:49,393
Jeg tror ikke, jeg kan leve videre,
hvis intet har forandret sig."
110
00:07:50,936 --> 00:07:53,063
Der er et supermarked derhenne.
111
00:07:53,647 --> 00:07:57,776
Radiosendinger,
kærlighed og flyvemaskiner.
112
00:07:59,194 --> 00:08:01,864
Ved du, hvad de tre ting har til fælles?
113
00:08:02,531 --> 00:08:05,074
De kræver alle mest energi
114
00:08:05,075 --> 00:08:06,951
- i starten.
- Det er et mirakel.
115
00:08:06,952 --> 00:08:10,204
Goddag, jeg overtager
Music Album fra i dag.
116
00:08:10,205 --> 00:08:12,458
Jeg er jeres nye vært, Yoo Yeol.
117
00:08:13,041 --> 00:08:14,042
Jeg forstår.
118
00:08:16,378 --> 00:08:18,255
Det kan man vel godt kalde et mirakel.
119
00:08:22,384 --> 00:08:24,845
Mirakler er ikke noget særligt.
120
00:08:26,430 --> 00:08:27,431
Vel?
121
00:08:41,612 --> 00:08:42,779
Rul gardinerne til side?
122
00:08:56,543 --> 00:08:58,045
Vil du have noget at drikke?
123
00:08:59,588 --> 00:09:01,214
- Der er du.
- Ja.
124
00:09:01,215 --> 00:09:02,633
Du spiser meget.
125
00:09:04,176 --> 00:09:05,177
Skål.
126
00:09:12,935 --> 00:09:13,936
Smager det godt?
127
00:09:25,614 --> 00:09:27,950
- Hvad...
- Læn hovedet til siden.
128
00:09:32,204 --> 00:09:33,288
Hvad vil du gøre?
129
00:09:37,501 --> 00:09:38,544
Fint.
130
00:09:41,255 --> 00:09:43,048
- Vil du række mig spejlet?
- Det er flot.
131
00:09:43,632 --> 00:09:46,134
- Jeg skal se mig selv i spejlet.
- Okay. Det er perfekt.
132
00:09:47,553 --> 00:09:50,430
Flot, perfekt. Du behøver ikke et spejl.
133
00:09:58,981 --> 00:10:02,108
- Hej.
- Hej.
134
00:10:02,109 --> 00:10:04,194
- Kommer du i morgen?
- Jeg er her i morgen.
135
00:10:04,778 --> 00:10:06,571
- Og dagen efter?
- Og efter i morgen?
136
00:10:06,572 --> 00:10:07,489
Jeg er her.
137
00:10:08,407 --> 00:10:09,491
Hav en dejlig dag!
138
00:10:12,244 --> 00:10:14,037
Åh, du godeste.
139
00:10:14,997 --> 00:10:16,372
Piger, tag hjem.
140
00:10:16,373 --> 00:10:18,458
- Hvad?
- Hvad sker der?
141
00:10:24,590 --> 00:10:25,756
Forresten...
142
00:10:25,757 --> 00:10:27,175
Hvilket år er du fra?
143
00:10:29,553 --> 00:10:30,387
Fra 1975.
144
00:10:32,472 --> 00:10:33,348
Hvad?
145
00:10:34,141 --> 00:10:34,975
Også mig.
146
00:10:36,852 --> 00:10:38,395
Men jeg begyndte tidligt i skole.
147
00:10:41,148 --> 00:10:43,025
Alle mine venner er født i 1974.
148
00:10:47,154 --> 00:10:48,155
Nå.
149
00:11:11,720 --> 00:11:12,679
Hvad er det her?
150
00:11:18,560 --> 00:11:22,230
"Jeg hader brød. Brød."
151
00:11:25,067 --> 00:11:25,901
Nå, det...
152
00:11:28,320 --> 00:11:30,405
Jeg skrev det, da jeg var lille.
153
00:11:33,700 --> 00:11:34,993
Jeg plejede at hade brød.
154
00:11:38,205 --> 00:11:39,748
Jeg ville have været lykkelig,
155
00:11:40,290 --> 00:11:41,958
hvis mine forældre ejede dette sted.
156
00:11:50,759 --> 00:11:54,137
BRØD
157
00:13:17,179 --> 00:13:18,013
Eun-ja.
158
00:13:18,847 --> 00:13:20,264
Du er tilbage.
159
00:13:20,265 --> 00:13:22,142
Åh, er du her endnu?
160
00:13:27,022 --> 00:13:30,149
Har du nogensinde set noget så sødt?
161
00:13:30,150 --> 00:13:31,693
Nej, aldrig.
162
00:13:32,235 --> 00:13:34,278
Bittesmå cupcakes. Du er den bedste!
163
00:13:34,279 --> 00:13:35,739
De er så fine.
164
00:13:37,949 --> 00:13:39,116
Hyeon-u.
165
00:13:39,117 --> 00:13:42,746
Juletræet er i den kasse.
Vil du tage det ud og støve det af?
166
00:13:43,371 --> 00:13:44,414
Du kan gå bagefter.
167
00:13:44,998 --> 00:13:46,708
Tofu sagde, at han kan arbejde sent.
168
00:13:47,584 --> 00:13:48,585
Han vil gerne hjælpe.
169
00:13:49,586 --> 00:13:50,587
Er det rigtigt?
170
00:13:51,505 --> 00:13:52,339
Vil du?
171
00:13:53,965 --> 00:13:55,467
Skal vi prøve at sælge ekstra?
172
00:13:57,844 --> 00:13:59,137
Lad os stille det udenfor.
173
00:14:00,430 --> 00:14:01,264
Udenfor?
174
00:14:05,060 --> 00:14:06,019
Det her?
175
00:14:08,897 --> 00:14:10,190
Du skal ikke være så formel.
176
00:14:10,982 --> 00:14:13,818
Mange af mine venner er på din alder.
177
00:14:17,739 --> 00:14:18,657
Okay.
178
00:14:37,175 --> 00:14:40,262
Min mor stillede altid træet udenfor,
179
00:14:40,804 --> 00:14:42,264
så vi kunne dele det med andre.
180
00:14:48,520 --> 00:14:49,521
Det er flot.
181
00:14:49,980 --> 00:14:52,023
Det er smukt.
182
00:14:52,482 --> 00:14:53,775
De er så fine.
183
00:14:54,109 --> 00:14:55,110
Det er koldt.
184
00:14:59,406 --> 00:15:00,406
Jeg vidste det.
185
00:15:00,407 --> 00:15:02,074
- Lad os sætte det her.
- Den her?
186
00:15:02,075 --> 00:15:02,993
Ja.
187
00:15:03,743 --> 00:15:05,161
Skal vi tage et billede?
188
00:15:05,745 --> 00:15:07,706
- Et billede?
- Os tre sammen.
189
00:15:08,164 --> 00:15:10,165
Med det hele. Også kagen.
190
00:15:10,166 --> 00:15:11,918
Det er en vildt god idé.
191
00:15:12,419 --> 00:15:13,795
Vi burde fotografere dem her.
192
00:15:15,213 --> 00:15:16,631
Hvad med at give dem navne?
193
00:15:17,299 --> 00:15:18,174
Navne?
194
00:15:18,967 --> 00:15:20,218
Flyv, lille kyllingekage,
195
00:15:21,261 --> 00:15:22,846
forsøg på en mindekage...
196
00:15:23,847 --> 00:15:25,515
...og "en dag for længe siden"-kage.
197
00:15:25,974 --> 00:15:27,267
Hvad snakker du om?
198
00:15:28,184 --> 00:15:30,519
Der uddeles priser for musik
sidst på året.
199
00:15:30,520 --> 00:15:32,229
Vi bør gøre det samme med donuts.
200
00:15:32,230 --> 00:15:35,108
Så giver jeg en stjerne til den
til Kim Dong-ryul.
201
00:15:36,109 --> 00:15:37,777
Okay, lad os det.
202
00:15:43,074 --> 00:15:45,160
Hvorfor skal de absolut bygge
her ved juletid?
203
00:15:47,078 --> 00:15:49,164
De sidste par år
havde vi aldrig nok kager.
204
00:15:49,873 --> 00:15:52,918
De bygger nye lejligheder.
Vi får snart flere kunder.
205
00:15:57,130 --> 00:16:00,467
Hey, det er for højt.
206
00:16:18,109 --> 00:16:19,277
Hej.
207
00:16:21,947 --> 00:16:24,199
Hej makker. Glædelig jul.
208
00:16:24,824 --> 00:16:25,950
"Makker"?
209
00:16:25,951 --> 00:16:28,787
Hvad laver du her?
210
00:16:31,957 --> 00:16:33,582
Hvad med dig?
211
00:16:33,583 --> 00:16:36,503
Jeg arbejder heromkring.
Jeg stak jo af hjemmefra.
212
00:16:40,465 --> 00:16:42,175
Gud, hvor er det koldt.
213
00:16:44,594 --> 00:16:46,262
Jeg bliver her lidt.
214
00:16:53,061 --> 00:16:54,646
Vil du have noget mælk til?
215
00:16:55,438 --> 00:16:56,314
Nej, det er okay.
216
00:16:56,815 --> 00:16:57,982
Jeg skulle have ventet...
217
00:16:58,566 --> 00:17:01,611
...til forår, før jeg stak af hjemmefra.
Det er så hårdt.
218
00:17:03,238 --> 00:17:04,572
Jeg reddede hans røv.
219
00:17:04,906 --> 00:17:06,741
Det var mig, der fik ham ud af fængslet.
220
00:17:10,078 --> 00:17:11,329
Overraskende at se ham her.
221
00:17:12,998 --> 00:17:14,707
Hvis det ikke var for mig,
222
00:17:14,708 --> 00:17:18,169
ville du have tilbragt julen i fængslet.
223
00:17:19,003 --> 00:17:21,046
- Små kyllinger.
- Pip, pip.
224
00:17:21,047 --> 00:17:22,631
- Nu er de her.
- Spurve.
225
00:17:22,632 --> 00:17:24,299
- Kvidr, kvidr.
- Ænder!
226
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
- Rap, rap.
- Hej!
227
00:17:25,301 --> 00:17:27,928
- Hej.
- Ja, gå bare ind.
228
00:17:27,929 --> 00:17:29,346
- Hej.
- Ja, kom ind.
229
00:17:29,347 --> 00:17:31,724
Jeg giver dig en. Øjeblik.
230
00:17:31,725 --> 00:17:34,435
Der er chokoladeknapper på den her.
231
00:17:34,436 --> 00:17:35,520
Hvad? Hvilken?
232
00:17:41,943 --> 00:17:44,111
Gud, han kører stadig på scooter.
233
00:17:44,112 --> 00:17:45,571
- Hvad laver du?
- Kom her.
234
00:17:45,572 --> 00:17:47,197
Lad mig sige hej til ham først.
235
00:17:47,198 --> 00:17:48,991
- Hvordan går det?
- Godt at se dig.
236
00:17:48,992 --> 00:17:51,577
- Sagde du hej?
- Er du klar over, hvad klokken er?
237
00:17:51,578 --> 00:17:53,787
Du skulle have sagt, det lå i krydset!
238
00:17:53,788 --> 00:17:56,081
Hvordan skulle jeg vide, hvor det lå?
239
00:17:56,082 --> 00:17:57,958
Det burde du altså.
240
00:17:57,959 --> 00:18:01,253
Vi havde ingen problemer med at finde det.
Du er den eneste.
241
00:18:01,254 --> 00:18:02,713
- Hvad?
- Det er...
242
00:18:02,714 --> 00:18:03,965
Tag den her, og gå.
243
00:18:05,091 --> 00:18:07,843
Vi er kommet for at hjælpe med salget.
244
00:18:07,844 --> 00:18:09,511
- Vi har ikke brug for hjælp.
- Hvad?
245
00:18:09,512 --> 00:18:13,474
- Okay, lad os tale udenfor.
- Dame. Skal vi ikke tale sammen udenfor?
246
00:18:13,475 --> 00:18:14,809
- Lad os smutte.
- Hej dame!
247
00:18:15,018 --> 00:18:16,019
Bare smut.
248
00:18:16,519 --> 00:18:19,272
MISU BAGERI
249
00:18:22,567 --> 00:18:24,778
Er det muligt at få betaling på forskud?
250
00:18:41,377 --> 00:18:42,462
Skynd dig.
251
00:18:43,922 --> 00:18:45,298
De er ikke så slemme.
252
00:18:50,595 --> 00:18:52,388
Hey, vi skal afsted. Kom nu bare.
253
00:18:56,309 --> 00:18:57,936
- Kom så.
- Kom så.
254
00:19:11,658 --> 00:19:13,284
Tror du, han forlader os for altid?
255
00:19:14,828 --> 00:19:15,745
Tja...
256
00:19:16,746 --> 00:19:17,747
Ja, sikkert.
257
00:19:19,999 --> 00:19:21,543
Det ser sådan ud, ikke?
258
00:19:23,419 --> 00:19:24,420
Ja.
259
00:19:25,588 --> 00:19:26,756
Han ser alt for godt ud.
260
00:19:32,679 --> 00:19:33,805
Nul!
261
00:19:34,430 --> 00:19:36,140
- Syv.
- Bang!
262
00:19:36,141 --> 00:19:37,225
- Bang!
- Bang!
263
00:19:37,851 --> 00:19:39,561
- Hvad?
- Hvad sker der lige?
264
00:19:40,770 --> 00:19:42,354
- Jeg skal tisse.
- Han skal drikke.
265
00:19:42,355 --> 00:19:46,108
- Klamt!
- Peg direkte på ham.
266
00:19:46,109 --> 00:19:49,403
- Tal tydeligt.
- Peg direkte på dem.
267
00:19:49,404 --> 00:19:52,239
- Hold op med at pege helt tilfældigt.
- Forstået?
268
00:19:52,240 --> 00:19:54,825
- Drik. Bund!
- Bund!
269
00:19:54,826 --> 00:19:56,578
Sådan der.
270
00:19:57,078 --> 00:19:59,873
Fedt. Du er sej.
271
00:20:20,518 --> 00:20:21,769
Undskyld mig.
272
00:20:22,520 --> 00:20:23,688
Det er så koldt.
273
00:20:24,022 --> 00:20:26,482
Hvad fanden?
Er det en begravelse eller hvad?
274
00:20:27,483 --> 00:20:29,484
- Hey!
- Hvad fanden?
275
00:20:29,485 --> 00:20:30,862
Hey, dit møgsvin!
276
00:20:31,696 --> 00:20:32,696
Hvad?
277
00:20:32,697 --> 00:20:34,656
- Hvad fanden sagde du lige?
- Lad være.
278
00:20:34,657 --> 00:20:36,450
Hvad sagde du, da du gik forbi?
279
00:20:36,451 --> 00:20:38,745
Hvad sagde du? Hvad fanden sagde du?
280
00:20:49,839 --> 00:20:51,048
Hey, kast den til mig.
281
00:20:51,049 --> 00:20:52,926
Wow, du er god.
282
00:21:19,410 --> 00:21:22,246
Det svin skubbede ham! Han skubbede ham!
283
00:21:22,247 --> 00:21:23,414
- Hvad?
- Hvem?
284
00:21:27,001 --> 00:21:28,669
Ring til politiet.
285
00:21:28,670 --> 00:21:31,255
Hvad? Hvad fanden er dit problem?
286
00:21:31,256 --> 00:21:32,632
Ring nu til politiet!
287
00:21:33,967 --> 00:21:35,468
Giv slip, sindssyge møgunge!
288
00:21:56,322 --> 00:22:01,159
VI ER MIDLERTIDIGT LUKKET.
VI ÅBNER SNART IGEN.
289
00:22:01,160 --> 00:22:05,164
{\an8}Når året lakker mod enden,
har vi ofte ét bestemt ønske.
290
00:22:05,999 --> 00:22:08,418
{\an8}"Jeg vil kun opleve gode ting
i det nye år."
291
00:22:09,711 --> 00:22:12,588
{\an8}Men hvis det gode vejr
fortsætter for evigt,
292
00:22:12,839 --> 00:22:14,674
vil landet blive til ørken.
293
00:22:15,842 --> 00:22:19,261
Sne og regn nærer jorden.
294
00:22:19,262 --> 00:22:21,014
Frugttræerne kan ikke blomstre uden.
295
00:22:21,764 --> 00:22:24,142
Så når vi ønsker,
296
00:22:24,517 --> 00:22:26,310
skal vi måske omformulere det lidt?
297
00:22:27,437 --> 00:22:31,065
"Jeg vil gerne opleve nogle gode ting
i det nye år."
298
00:22:31,733 --> 00:22:32,734
Sådan.
299
00:22:34,193 --> 00:22:36,988
Hvad med store virksomheder?
Du blev ikke ansat hos nogen?
300
00:22:37,739 --> 00:22:39,490
- Nej.
- Åh gud.
301
00:22:40,033 --> 00:22:41,909
Dine karakterer er ret gode.
302
00:22:42,285 --> 00:22:45,288
Virksomhederne plejede at stå i kø
for at ansætte vores elever.
303
00:22:45,621 --> 00:22:46,998
Hvad er der sket i år?
304
00:22:52,420 --> 00:22:54,589
Der er to steder,
du kan få job med det samme.
305
00:22:55,715 --> 00:22:58,633
Det ene er...
Du har hørt om firmaet Gwangjang, ikke?
306
00:22:58,634 --> 00:22:59,718
Hvad laver de?
307
00:22:59,719 --> 00:23:02,805
De redigerer nyhedsbreve.
Det er en permanent stilling.
308
00:23:03,389 --> 00:23:04,515
De tilbyder...
309
00:23:05,099 --> 00:23:06,391
...15 millioner won om året.
310
00:23:06,392 --> 00:23:10,563
De leder efter en kandidat i litteratur,
så du kan få jobbet.
311
00:23:10,855 --> 00:23:11,981
Det andet er...
312
00:23:13,691 --> 00:23:15,234
Et deltidsjob på en radiostation.
313
00:23:15,610 --> 00:23:17,153
Men det er kun to måneder.
314
00:23:18,321 --> 00:23:20,114
Det er det show, hvor Yoo Yeol er vært.
315
00:23:25,828 --> 00:23:28,664
Når du hører den melodi, er klokken 09.20.
316
00:23:28,915 --> 00:23:31,374
Så læser han et manuskript,
som en anden har skrevet.
317
00:23:31,375 --> 00:23:32,459
Det er ikke så godt.
318
00:23:32,460 --> 00:23:35,004
Klokken 10.00 kommer kendingsmelodien
af Kim Kwang-jin.
319
00:23:35,379 --> 00:23:38,299
Gud, tag dog jobbet på radiostationen.
320
00:23:38,758 --> 00:23:40,510
Jeg ved intet om radioprogrammer.
321
00:23:40,927 --> 00:23:42,095
- Hej.
- Hej.
322
00:23:43,387 --> 00:23:44,554
Glem det.
323
00:23:44,555 --> 00:23:46,766
Jeg lytter bare til showet for mig selv.
324
00:23:47,475 --> 00:23:48,518
Hør lige her.
325
00:23:49,227 --> 00:23:53,022
Yoo Yeol blev vært på programmet
den 1. oktober 1994.
326
00:23:54,982 --> 00:23:58,528
Hvad er der galt med dig?
Hvordan kan du huske det?
327
00:24:00,029 --> 00:24:02,281
Utroligt, ikke?
Jeg kan ikke glemme den dag.
328
00:24:06,202 --> 00:24:07,286
Undskyld.
329
00:24:08,246 --> 00:24:09,330
Det er okay.
330
00:24:11,707 --> 00:24:13,042
Du skal have et stabilt job.
331
00:24:13,876 --> 00:24:14,877
"Stabilt"?
332
00:24:15,628 --> 00:24:16,504
Nej,
333
00:24:16,963 --> 00:24:17,922
"sikkert".
334
00:24:18,798 --> 00:24:22,301
Det er garanteret mere sikkert
end det her deltidsjob på radioen.
335
00:24:24,095 --> 00:24:25,054
Tak.
336
00:24:34,147 --> 00:24:36,315
Det er vanvittigt at få andre til...
337
00:24:37,400 --> 00:24:39,360
...at pakke ens ting,
når man flytter, ikke?
338
00:24:39,944 --> 00:24:42,195
Flyttemænd, der pakker for folk,
går snart fallit.
339
00:24:42,196 --> 00:24:44,322
Deres priser er
tre gange højere end vores.
340
00:24:44,323 --> 00:24:46,701
Hvem vil dog vælge dem? Du godeste.
341
00:24:47,994 --> 00:24:52,665
Når man flytter,
kan man gennemgå alle sine ting.
342
00:24:52,915 --> 00:24:55,751
Hvis andre flytter ens køkkenting...
343
00:24:57,086 --> 00:24:58,545
Giv mig den. Den er tung.
344
00:24:58,546 --> 00:25:01,006
Hvordan skal man så vide, hvor de er?
345
00:25:01,007 --> 00:25:02,300
Helt klart.
346
00:25:03,176 --> 00:25:04,176
Åh gud.
347
00:25:04,177 --> 00:25:05,093
Du har ret.
348
00:25:05,094 --> 00:25:07,470
Du giver mig halvhjertede svar for tiden.
349
00:25:07,471 --> 00:25:10,182
Det har du sagt fem gange nu.
350
00:25:10,183 --> 00:25:12,810
Man styrer selv sit eget liv.
351
00:25:13,936 --> 00:25:16,731
Det er derfor,
man skal flytte sine egne ting.
352
00:25:18,816 --> 00:25:21,401
Tag dem med til hr. Kims boghandel.
353
00:25:21,402 --> 00:25:22,486
- Disse to bunker?
- Ja.
354
00:25:26,824 --> 00:25:28,034
Jeg kommer!
355
00:25:32,163 --> 00:25:33,497
Jeg gav dig ekstra.
356
00:25:34,290 --> 00:25:35,499
Din mad er fantastisk.
357
00:25:36,626 --> 00:25:38,169
- Er de ikke gode?
- Jo.
358
00:25:38,711 --> 00:25:40,378
- Vi vil gerne betale.
- Selvfølgelig.
359
00:25:40,379 --> 00:25:41,464
Farvel.
360
00:25:42,757 --> 00:25:44,049
Det bliver 9.000 won.
361
00:25:44,050 --> 00:25:45,092
Okay.
362
00:25:46,928 --> 00:25:48,054
Jeg har fået et job.
363
00:25:48,804 --> 00:25:50,056
Er det rigtigt?
364
00:25:50,806 --> 00:25:52,225
Jeg skal skrive.
365
00:25:53,392 --> 00:25:54,477
Dejligt!
366
00:25:56,479 --> 00:25:57,313
Undskyld.
367
00:26:00,691 --> 00:26:04,987
Kommer du til at tjene en formue,
nu hvor du har fået arbejde?
368
00:26:05,571 --> 00:26:06,572
Jeg bliver vildt rig.
369
00:26:16,165 --> 00:26:17,291
Det er lækkert.
370
00:26:18,084 --> 00:26:19,001
Hvad?
371
00:26:21,170 --> 00:26:22,587
Du betalte for min uddannelse.
372
00:26:22,588 --> 00:26:24,130
Så er det nok.
373
00:26:24,131 --> 00:26:25,716
Stop.
374
00:26:26,133 --> 00:26:29,303
Du har brugt hele din opsparing
på at betale for min skole.
375
00:26:30,846 --> 00:26:32,098
Du er som familie for mig.
376
00:26:37,895 --> 00:26:38,980
Tak, Eun-ja.
377
00:26:39,313 --> 00:26:40,314
Tænk ikke på det.
378
00:26:43,609 --> 00:26:44,609
Hvad er det?
379
00:26:44,610 --> 00:26:45,903
Det er mine deller.
380
00:26:46,779 --> 00:26:47,863
Du spiser vist godt.
381
00:26:50,366 --> 00:26:52,535
Åh gud, godt klaret.
382
00:26:57,290 --> 00:26:58,123
Hej.
383
00:26:58,124 --> 00:26:59,667
- Der er du.
- Ja.
384
00:27:00,042 --> 00:27:01,043
BRUGTE BØGER
385
00:27:04,505 --> 00:27:06,382
- Jeg er tilbage.
- Hej Hyeon-u. Der er du.
386
00:27:08,217 --> 00:27:09,677
U-sik bad mig aflevere dem her.
387
00:27:10,177 --> 00:27:11,178
Okay, tak.
388
00:27:11,846 --> 00:27:12,680
Goddag.
389
00:27:13,180 --> 00:27:14,014
Hej.
390
00:27:14,015 --> 00:27:17,101
Hyeon-u, vil du køre min mor hjem?
391
00:27:18,686 --> 00:27:19,687
Tak.
392
00:27:20,313 --> 00:27:23,065
Jeg er praktisk talt blind om natten,
393
00:27:23,441 --> 00:27:25,067
men jeg kan se alt om dagen.
394
00:27:26,736 --> 00:27:27,737
Ja.
395
00:27:28,654 --> 00:27:31,157
Jeg mener det. Jeg ser fint om dagen.
396
00:27:32,533 --> 00:27:33,409
Okay.
397
00:27:34,577 --> 00:27:38,663
Spørgsmål. Kan grise se himlen eller ej?
398
00:27:38,664 --> 00:27:41,876
Hvorfor kan grise ikke se himlen?
De skal bare løfte hovedet.
399
00:27:43,544 --> 00:27:47,005
Forkert. Grise kan ikke løfte hovedet
højt nok til at se himlen.
400
00:27:47,006 --> 00:27:49,507
- Hvad er det for nogle røde flag?
- Grise kan kun bøje
401
00:27:49,508 --> 00:27:51,384
hovedet tilbage i en 45-graders vinkel.
402
00:27:51,385 --> 00:27:53,220
De bygger lejligheder her.
403
00:27:53,888 --> 00:27:55,096
Nå.
404
00:27:55,097 --> 00:27:58,892
Okay. De kan sikkert se himlen,
når de falder ned.
405
00:27:58,893 --> 00:28:02,646
MISU BAGERI
406
00:28:04,398 --> 00:28:06,400
BRØD
407
00:28:07,985 --> 00:28:08,986
Mor.
408
00:28:13,324 --> 00:28:14,825
Jeg har fået et arbejde.
409
00:28:18,996 --> 00:28:20,331
Vent bare lidt længere.
410
00:28:22,458 --> 00:28:24,585
Til jeg kan komme tilbage til denne butik.
411
00:28:26,921 --> 00:28:27,755
Mi-su.
412
00:28:33,636 --> 00:28:34,637
Åh gud, Hyeon-u!
413
00:28:35,346 --> 00:28:36,347
Hvem er hun?
414
00:28:38,599 --> 00:28:39,808
Goddag.
415
00:28:39,809 --> 00:28:40,893
Hun er...
416
00:28:41,143 --> 00:28:42,685
Nå, bor du...
417
00:28:42,686 --> 00:28:44,980
Ja, jeg bor i dette kvarter.
418
00:28:46,816 --> 00:28:47,983
Der kan man se.
419
00:28:49,318 --> 00:28:52,947
Jeg må følge hende hjem først.
Kan du vente her?
420
00:28:53,531 --> 00:28:54,740
Ja, selvfølgelig.
421
00:28:55,282 --> 00:28:56,157
Vent her.
422
00:28:56,158 --> 00:28:58,244
- Kom godt hjem.
- Tak.
423
00:29:10,589 --> 00:29:11,674
Løb du herhen?
424
00:29:12,007 --> 00:29:12,883
Nej.
425
00:29:14,301 --> 00:29:15,302
Jeg er okay.
426
00:29:17,346 --> 00:29:18,556
Hvordan har du haft det?
427
00:29:19,932 --> 00:29:21,767
Jeg har gode nyheder.
428
00:29:24,895 --> 00:29:26,230
Jeg fik min studentereksamen.
429
00:29:27,773 --> 00:29:28,774
Er det rigtigt?
430
00:29:29,442 --> 00:29:30,734
Så du begyndte i skole igen.
431
00:29:32,820 --> 00:29:34,447
Flot, jeg er stolt af dig.
432
00:29:34,864 --> 00:29:36,741
Eun-ja bliver så glad, når hun hører det.
433
00:29:38,033 --> 00:29:40,119
Eun-ja har en supperestaurant nu.
434
00:29:40,995 --> 00:29:42,455
Jeg savner også Eun-ja.
435
00:29:44,123 --> 00:29:46,292
Hvis du har tid i morgen,
436
00:29:47,668 --> 00:29:49,128
skal vi så ikke mødes til suppe?
437
00:29:51,130 --> 00:29:52,423
Tja...
438
00:29:53,924 --> 00:29:54,758
I morgen?
439
00:29:54,759 --> 00:29:55,843
Ja.
440
00:30:02,683 --> 00:30:04,143
Min værnepligt starter i morgen.
441
00:30:08,439 --> 00:30:09,440
Er det rigtigt?
442
00:30:13,277 --> 00:30:14,360
Du må være træt.
443
00:30:14,361 --> 00:30:16,989
- Nej, jeg er okay.
- Du behøver ikke følge mig hjem.
444
00:30:18,324 --> 00:30:19,325
Det er okay.
445
00:30:28,042 --> 00:30:31,128
I morges troede jeg bare,
det ville blive en helt almindelig dag,
446
00:30:31,629 --> 00:30:33,172
men det blev en helt særlig dag.
447
00:30:34,590 --> 00:30:37,635
Er det ikke utroligt, at det er
så spændende at møde en person igen?
448
00:30:42,723 --> 00:30:44,391
Det er her, jeg bor.
449
00:30:45,768 --> 00:30:46,936
- Den bygning?
- Ja.
450
00:30:52,483 --> 00:30:53,484
Nå...
451
00:30:54,652 --> 00:30:56,111
Tak, fordi du fulgte mig hjem.
452
00:30:57,446 --> 00:30:58,447
Det var så lidt.
453
00:31:02,409 --> 00:31:03,452
Jeg er så glad for,
454
00:31:04,912 --> 00:31:06,372
jeg løb ind i dig i dag.
455
00:31:06,997 --> 00:31:07,998
Også jeg.
456
00:31:11,085 --> 00:31:12,086
Nå...
457
00:31:13,212 --> 00:31:14,755
Pas godt på dig selv i hæren.
458
00:31:15,339 --> 00:31:16,382
Det skal jeg nok.
459
00:31:18,759 --> 00:31:19,760
Farvel.
460
00:31:51,500 --> 00:31:52,501
Hyeon-u.
461
00:32:00,885 --> 00:32:03,596
Jeg må være nervøs.
Jeg tastede mit ID-nummer forkert.
462
00:32:05,431 --> 00:32:06,432
Dit ID-nummer?
463
00:32:07,016 --> 00:32:09,935
Ja, mit studie-ID.
Det er lige som et CPR-nummer.
464
00:32:10,853 --> 00:32:13,063
Nå, du får et ID-nummer i skolen.
465
00:32:14,898 --> 00:32:16,108
Det er ikke noget særligt.
466
00:32:16,984 --> 00:32:17,985
Du må fryse.
467
00:32:20,613 --> 00:32:21,988
Vent her et øjeblik.
468
00:32:21,989 --> 00:32:23,866
Kom ikke ind, før jeg siger til, okay?
469
00:32:25,367 --> 00:32:26,201
Okay.
470
00:32:35,419 --> 00:32:36,629
Kom ind.
471
00:32:46,680 --> 00:32:47,681
Kom ind.
472
00:32:58,192 --> 00:32:59,818
Det er det eneste, jeg har.
473
00:33:09,536 --> 00:33:10,537
Hvorfor pokker...
474
00:33:11,288 --> 00:33:12,456
Er du okay?
475
00:33:14,583 --> 00:33:17,336
- Hvordan skete det?
- Tak.
476
00:33:18,253 --> 00:33:19,837
- Der er et nyt...
- Jeg gør det.
477
00:33:19,838 --> 00:33:21,507
Vil du have et nyt?
478
00:33:29,431 --> 00:33:31,308
Tænk ikke på det. Jeg rydder op senere.
479
00:33:52,204 --> 00:33:54,623
Det er en sommerdyne,
men den er alligevel ret tung.
480
00:33:57,793 --> 00:33:59,086
Øjeblik.
481
00:34:01,130 --> 00:34:02,965
Undskyld.
482
00:34:03,549 --> 00:34:05,258
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
483
00:34:05,259 --> 00:34:06,719
- Jeg så dig ikke.
- Okay.
484
00:34:09,263 --> 00:34:10,097
Tung, ikke?
485
00:34:22,317 --> 00:34:23,985
Hyeon-u, har du skiftet tøj?
486
00:34:23,986 --> 00:34:25,821
Ja.
487
00:34:32,202 --> 00:34:34,412
Det er Eun-jas tøj. Det passer dig.
488
00:34:34,413 --> 00:34:35,414
Eun-ja...
489
00:34:36,206 --> 00:34:37,624
Det er Eun-jas tøj.
490
00:34:38,208 --> 00:34:40,043
Undskyld, jeg beklager.
491
00:34:47,342 --> 00:34:48,843
Gud.
492
00:34:48,844 --> 00:34:51,054
Hvad er der galt? Har du noget på ryggen?
493
00:34:52,014 --> 00:34:53,474
Skal jeg se efter?
494
00:35:07,029 --> 00:35:08,030
Sådan.
495
00:35:21,043 --> 00:35:22,044
Hyeon-u.
496
00:35:23,128 --> 00:35:24,129
Sover du?
497
00:35:26,173 --> 00:35:27,174
Nej.
498
00:35:33,847 --> 00:35:34,848
Dengang...
499
00:35:39,853 --> 00:35:40,854
...troede jeg...
500
00:35:46,068 --> 00:35:48,028
...du aldrig...
501
00:35:50,239 --> 00:35:51,323
...kom tilbage.
502
00:35:57,621 --> 00:35:58,872
Jeg ventede på dig.
503
00:36:07,631 --> 00:36:08,632
Dengang...
504
00:36:15,973 --> 00:36:16,974
Den dag...
505
00:36:22,479 --> 00:36:24,898
...kom vi op at slås med en fuld mand.
506
00:36:30,445 --> 00:36:32,156
Jeg var sammen med Tae-seong.
507
00:36:37,828 --> 00:36:40,914
Prøveløsladelsen blev ophævet,
508
00:36:43,917 --> 00:36:44,918
så...
509
00:36:49,840 --> 00:36:51,758
Jeg røg tilbage i ungdomsfængslet.
510
00:36:58,974 --> 00:37:00,934
Jeg ville gerne tilbage til bageriet.
511
00:37:04,313 --> 00:37:05,355
Virkelig gerne.
512
00:37:17,284 --> 00:37:18,285
Hyeon-u.
513
00:37:48,482 --> 00:37:49,483
Sov godt.
514
00:37:50,651 --> 00:37:51,652
I lige måde.
515
00:38:15,217 --> 00:38:17,135
SKRIV DIT BRUGERNAVN
516
00:38:21,348 --> 00:38:22,599
SKRIV DIN ADGANGSKODE
517
00:38:23,267 --> 00:38:24,559
SKRIV DIN ADGANGSKODE IGEN
518
00:38:24,851 --> 00:38:27,437
SKRIV DIT KOREANSKE NAVN ELLER FIRMANAVN
519
00:38:28,230 --> 00:38:29,564
CHA HYEON-U
520
00:38:39,116 --> 00:38:42,619
Det er min første dag.
Jeg har været så nervøs hele natten.
521
00:38:43,912 --> 00:38:44,913
Også jeg.
522
00:38:47,249 --> 00:38:48,250
Værsgo.
523
00:38:48,709 --> 00:38:51,670
Det er din e-mailadresse.
Jeg har oprettet en konto til dig.
524
00:38:52,129 --> 00:38:54,588
- Fedt.
- Du ved sikkert, hvordan man bruger den.
525
00:38:54,589 --> 00:38:56,590
Bare tjek din indbakke, når jeg skriver.
526
00:38:56,591 --> 00:38:58,218
Og husk nu at skrive tilbage.
527
00:38:58,760 --> 00:39:00,512
- Lad os holde kontakten.
- Okay.
528
00:39:03,932 --> 00:39:04,975
Jeg besøger dig her.
529
00:39:05,976 --> 00:39:09,021
Okay. Jeg venter.
530
00:41:11,101 --> 00:41:13,519
- Goddag.
- Goddag, hvad kan jeg hjælpe dig med?
531
00:41:13,520 --> 00:41:14,895
Jeg skal...
532
00:41:14,896 --> 00:41:16,522
- Er du Kim Mi-su?
- Ja.
533
00:41:16,523 --> 00:41:18,107
Okay. Godt at møde dig.
534
00:41:18,108 --> 00:41:19,191
I lige måde.
535
00:41:19,192 --> 00:41:20,651
Her er bogfører Gwon Eun-su.
536
00:41:20,652 --> 00:41:21,569
- Goddag.
- Goddag.
537
00:41:21,570 --> 00:41:23,612
Og Kim Hyeon-suk. Hun skal oplære dig.
538
00:41:23,613 --> 00:41:25,114
- Fantastisk, tak.
- Hyeon-suk.
539
00:41:25,115 --> 00:41:26,533
- Ja.
- Lær din efterfølger op.
540
00:41:27,784 --> 00:41:29,201
Nå ja. Javel.
541
00:41:29,202 --> 00:41:31,121
- Gå hen til hende.
- Tak.
542
00:41:33,415 --> 00:41:35,584
Tag dem i ørerne.
543
00:42:03,278 --> 00:42:05,113
Jeg glemte at skrive adgangskoden.
544
00:42:07,032 --> 00:42:08,033
Hvordan...
545
00:42:08,950 --> 00:42:10,785
Du behøver ikke bruge dem med det samme.
546
00:42:12,078 --> 00:42:12,913
Undskyld mig?
547
00:42:15,040 --> 00:42:16,291
Ørepropperne.
548
00:42:17,584 --> 00:42:19,169
Nå ja.
549
00:42:25,217 --> 00:42:28,136
Når min ensomhed vokser
550
00:42:28,595 --> 00:42:31,890
Og bliver lige så stor som min skygge
551
00:42:32,641 --> 00:42:37,479
Fører min nostalgi
552
00:42:37,854 --> 00:42:40,439
Mig hen til det sted
553
00:42:40,440 --> 00:42:41,607
ØKONOMI
554
00:42:41,608 --> 00:42:43,901
- Der finder jeg dig
- Dette stop er
555
00:42:43,902 --> 00:42:49,281
- Padoga Instituttet. Næste stop er...
- Min bøn om at være hos dig
556
00:42:49,282 --> 00:42:50,282
Er det dit stop?
557
00:42:50,283 --> 00:42:56,456
Og vores sidste øjeblik sammen
558
00:42:57,332 --> 00:43:02,127
Hvorfor har jeg ikke hørt
559
00:43:02,128 --> 00:43:04,589
Noget nyt fra dig?
560
00:43:05,298 --> 00:43:11,304
Måske er du for langt væk
561
00:43:13,223 --> 00:43:17,351
Ved flodens bred i solnedgangen
562
00:43:17,352 --> 00:43:19,770
Med vores gamle minder...
563
00:43:19,771 --> 00:43:22,148
Vi har modtaget så mange historier i dag.
564
00:43:23,900 --> 00:43:26,361
Hvad med at begynde med den her?
565
00:43:29,698 --> 00:43:32,117
"Goddag hr. Yoo. Jeg er Donut.
566
00:43:33,326 --> 00:43:35,536
Jeg skriver dette brev,
fordi jeg ikke kan møde Tofu,
567
00:43:35,537 --> 00:43:36,830
selv hvis han besøger mig.
568
00:43:37,372 --> 00:43:38,707
Jeg flytter.
569
00:43:39,833 --> 00:43:43,085
Jeg har sendt ham e-mails til en konto,
han ikke kan tjekke,
570
00:43:43,086 --> 00:43:44,879
i flere dage nu.
571
00:43:46,256 --> 00:43:49,593
Adgangskoden er mit studienummer, Tofu!"
572
00:43:51,636 --> 00:43:54,764
Det er,
som om dette brev er skrevet i kodesprog.
573
00:43:55,098 --> 00:43:58,225
"Adgangskode", "studienummer",
"Tofu" og "Donut."
574
00:43:58,226 --> 00:43:59,352
Hej Hyeon-u.
575
00:43:59,853 --> 00:44:03,732
{\an8}Sidste gang jeg så dig,
var min næse rød på grund af kulden,
576
00:44:04,190 --> 00:44:06,692
men nu er sommeren i fuldt flor.
577
00:44:06,693 --> 00:44:10,029
Jeg gik forbi vores butik
for første gang i en evighed i går.
578
00:44:10,030 --> 00:44:12,824
Tempeltræets blade har vokset sig store.
579
00:44:13,408 --> 00:44:16,578
Du kan godt huske det store tempeltræ
overfor oliebutikken, ikke?
580
00:44:18,288 --> 00:44:22,083
Men jeg har hørt,
soldater bedre kan lide sommer end vinter.
581
00:44:22,959 --> 00:44:25,085
- Alle mine tårer
- Er du sund og rask?
582
00:44:25,086 --> 00:44:28,714
- Den dag vi slog op
- Jeg skriver en e-mail mere i dag
583
00:44:28,715 --> 00:44:31,383
- i håb om, at du får dem engang.
- Er måske blevet bølger
584
00:44:31,384 --> 00:44:35,012
Hvorfor har jeg ikke hørt
585
00:44:35,013 --> 00:44:36,222
ULÆST
586
00:44:37,182 --> 00:44:40,809
{\an8}Måske er du for langt væk
587
00:44:40,810 --> 00:44:43,605
MISU BAGERI
588
00:44:56,117 --> 00:44:59,036
Fjernsynet og internettet
589
00:44:59,037 --> 00:45:01,706
bliver ofte kaldt
det 20. århundredes største opfindelser.
590
00:45:02,457 --> 00:45:05,251
Hvilke utrolige opfindelser vil vi se
i det 21. århundrede?
591
00:45:06,127 --> 00:45:07,920
Jeg hørte om en sej gadget på
592
00:45:07,921 --> 00:45:10,339
den Internationale
Kommunikationskonference.
593
00:45:10,340 --> 00:45:12,926
Den bliver kaldt en digital kameratelefon.
594
00:45:14,177 --> 00:45:17,555
Det er åbenbart en telefon
med et digitalt kamera indeni.
595
00:45:18,431 --> 00:45:19,557
Så fascinerende, ikke?
596
00:45:21,518 --> 00:45:25,480
Så kan vi nemt tage billeder af øjeblikke,
vi vil værne om.
597
00:45:27,023 --> 00:45:28,608
{\an8}Lad os sige, den kom på markedet.
598
00:45:29,943 --> 00:45:32,403
{\an8}Hvad er det første,
du ville tage et billede af?
599
00:45:32,404 --> 00:45:35,240
{\an8}MYEONGJIN EJENDOMSKONTOR
600
00:45:49,671 --> 00:45:52,132
CHOLLIAN
601
00:46:04,936 --> 00:46:07,147
Hej Mi-su. Det er mig, Hyeon-u.
602
00:46:08,273 --> 00:46:09,816
Jeg har gættet adgangskoden.
603
00:46:10,358 --> 00:46:11,526
Du må være overrasket.
604
00:46:13,862 --> 00:46:16,489
Jeg besøgte din lejlighed,
når jeg kom ud på ferie,
605
00:46:17,157 --> 00:46:18,825
og da jeg var færdig i hæren,
606
00:46:19,534 --> 00:46:20,784
men du var flyttet.
607
00:46:20,785 --> 00:46:21,911
Undskyld mig.
608
00:46:23,288 --> 00:46:24,872
Er det værelse ledigt nu?
609
00:46:24,873 --> 00:46:27,541
Du spekulerer sikkert på,
hvordan jeg gættede koden.
610
00:46:27,542 --> 00:46:29,878
Det er adressen.
611
00:46:31,045 --> 00:46:32,464
Hvad er dørkoden?
612
00:46:32,714 --> 00:46:33,882
Den er 262670.
613
00:46:34,591 --> 00:46:36,300
Den er 262670.
614
00:46:36,301 --> 00:46:37,426
Ja, 670.
615
00:46:37,427 --> 00:46:40,637
- Det var sådan, jeg fandt ud af det.
- Undskyld mig. Det er den kode,
616
00:46:40,638 --> 00:46:42,348
den tidligere lejer brugte, ikke?
617
00:46:42,724 --> 00:46:45,310
Lad mig se. Jo, det tror jeg.
618
00:46:46,519 --> 00:46:48,688
Nej, jeg vil holde det hemmeligt.
619
00:46:49,939 --> 00:46:51,483
Jeg fortæller dig det, når vi ses.
620
00:46:52,734 --> 00:46:53,943
Du vil blive overrasket.
621
00:46:55,153 --> 00:46:56,570
- Må jeg låne computeren?
- Ja.
622
00:46:56,571 --> 00:46:58,865
CHOLLIAN
623
00:47:08,625 --> 00:47:10,210
Jeg kom ind.
624
00:47:12,712 --> 00:47:15,340
HVORDAN GÅR DET, HYEON-U?
625
00:47:24,641 --> 00:47:25,683
Hvorfor sover du der?
626
00:47:26,267 --> 00:47:27,435
Sov på mit værelse.
627
00:47:46,412 --> 00:47:48,915
Jeg er så imponeret over,
at du gættede koden.
628
00:47:49,749 --> 00:47:52,585
Jeg skrev endda til Yoo Yeols program...
629
00:47:53,002 --> 00:47:54,462
...for at fortælle dig koden.
630
00:47:55,338 --> 00:47:56,589
Giv mig dit nummer.
631
00:47:56,881 --> 00:48:00,260
Jeg ringer i morgen mellem 12.00 og 13.00.
632
00:48:06,099 --> 00:48:07,100
Hvad laver du?
633
00:48:08,601 --> 00:48:11,980
Er det virkelig det? Får vi løn for det?
634
00:48:12,230 --> 00:48:15,899
Bare slap af, og gå lidt rundt.
635
00:48:15,900 --> 00:48:17,986
Det er det eneste, jeg har gjort.
636
00:48:27,787 --> 00:48:28,871
Du gør det godt.
637
00:49:02,655 --> 00:49:03,489
Hallo?
638
00:49:04,824 --> 00:49:05,742
Hyeon-u?
639
00:49:06,284 --> 00:49:07,285
Ja, det er mig.
640
00:49:08,411 --> 00:49:09,704
Hvordan har du haft det?
641
00:49:10,371 --> 00:49:12,665
Tja, jeg har bare arbejdet.
642
00:49:15,293 --> 00:49:16,753
Du er stadig så munter.
643
00:49:17,670 --> 00:49:19,839
Lyden af din stemme alene
gør min dag bedre.
644
00:49:20,798 --> 00:49:21,633
Mi-su.
645
00:49:22,800 --> 00:49:23,885
Jeg savner dig.
646
00:49:25,845 --> 00:49:26,929
Arbejder du stadig der?
647
00:49:27,513 --> 00:49:28,431
Tja...
648
00:49:29,849 --> 00:49:31,476
Hvad tror du, jeg arbejder med?
649
00:49:32,060 --> 00:49:33,561
Arbejder du med det, du ville?
650
00:49:34,395 --> 00:49:37,064
Eun-ja sagde altid,
at du var en fantastisk skribent.
651
00:49:37,065 --> 00:49:38,483
Det er noget i den retning.
652
00:49:39,734 --> 00:49:42,362
Jeg ringer til dig senere.
Omkring klokken 18.00?
653
00:49:42,612 --> 00:49:44,322
Åh, okay. Så...
654
00:49:45,448 --> 00:49:47,784
Jeg venter på dit opkald klokken 18.00.
655
00:49:48,284 --> 00:49:49,744
Lad os mødes i aften.
656
00:49:51,120 --> 00:49:52,914
- Jeg ringer til dig.
- Okay.
657
00:50:09,013 --> 00:50:12,100
Personen, du har ringet til,
er ikke tilgængelig.
658
00:50:12,517 --> 00:50:14,852
Læg en besked efter klartonen.
659
00:50:27,407 --> 00:50:29,867
Personen, du har ringet til,
er ikke tilgængelig.
660
00:50:44,173 --> 00:50:45,298
Se her!
661
00:50:45,299 --> 00:50:46,300
Hey,
662
00:50:46,843 --> 00:50:48,177
vær så stille.
663
00:50:48,970 --> 00:50:52,056
I stjal betalingerne fra medlemmerne.
Fire millioner won per person.
664
00:50:53,057 --> 00:50:55,393
Og der er over 100 medlemmer.
665
00:50:56,227 --> 00:50:58,854
Mange fitnesscentre skifter navn
666
00:50:58,855 --> 00:51:01,231
for at få nye medlemmer og snyde dem.
667
00:51:01,232 --> 00:51:03,442
Vi har jo sagt, at vi intet ved.
668
00:51:03,443 --> 00:51:05,986
Vi er deltidsansatte!
669
00:51:05,987 --> 00:51:07,071
Nå...
670
00:51:08,281 --> 00:51:10,241
Jeg vidste virkelig ikke noget.
671
00:51:10,658 --> 00:51:12,493
Da folk begyndte at slås,
672
00:51:14,078 --> 00:51:16,330
lod jeg folk ramme mig uden at slå igen.
673
00:51:17,248 --> 00:51:19,499
Og nu går jeg på universitetet.
674
00:51:19,500 --> 00:51:21,544
- Jeg har intet gjort...
- Hvad siger du?
675
00:51:22,628 --> 00:51:23,546
Hør.
676
00:51:24,130 --> 00:51:25,673
Jeg forstår, så ti stille, okay?
677
00:51:33,389 --> 00:51:35,640
- Hyeon-u.
- Hyeon-u!
678
00:51:35,641 --> 00:51:37,018
Godt klaret.
679
00:51:38,102 --> 00:51:38,978
Hey.
680
00:51:39,937 --> 00:51:41,521
- Vent.
- Lad os gå ud og drikke.
681
00:51:41,522 --> 00:51:42,939
Tak, fordi du tog dig af det.
682
00:51:42,940 --> 00:51:44,108
Kom med os.
683
00:51:44,776 --> 00:51:47,486
- Hey.
- Jeg prøvede bare at hjælpe dig.
684
00:51:47,487 --> 00:51:48,653
- Hey.
- Okay.
685
00:51:48,654 --> 00:51:50,782
- Tae-seong gjorde sit bedste.
- Det gjorde han.
686
00:51:51,115 --> 00:51:54,367
Han skaffede dig jobbet,
så du kunne tjene penge.
687
00:51:54,368 --> 00:51:55,953
Kommer du ikke?
688
00:51:56,204 --> 00:51:57,120
Jo.
689
00:51:57,121 --> 00:51:59,372
Lad os nu leve nogle ordentlige liv!
690
00:51:59,373 --> 00:52:01,124
Selv Tae-seong blev snydt af ejeren.
691
00:52:01,125 --> 00:52:03,376
Så du dropper os?
692
00:52:03,377 --> 00:52:04,795
- Cha Hyeon-u.
- Hey.
693
00:52:04,796 --> 00:52:06,214
- Seriøst?
- Hey.
694
00:52:07,381 --> 00:52:09,382
Tae-seong gjorde det jo ikke med vilje!
695
00:52:09,383 --> 00:52:10,885
Hyeon-u!
696
00:52:14,138 --> 00:52:16,556
MI-SU, JEG ER KED AF,
JEG IKKE TOG TELEFONEN FØR,
697
00:52:16,557 --> 00:52:19,894
SELVOM DET IKKE VAR MIN SKYLD...
698
00:52:28,569 --> 00:52:34,867
{\an8}MI-SU, JEG ER KED AF,
JEG IKKE TOG TELEFONEN FØR
699
00:52:39,497 --> 00:52:43,000
MI-SU
700
00:52:46,504 --> 00:52:48,047
MI-SU
701
00:52:49,465 --> 00:52:51,008
LUK
702
00:52:55,847 --> 00:52:57,640
{\an8}SAMLET TID: 43 MINUTTER OG 33 SEKUNDER
703
00:53:01,936 --> 00:53:03,771
Der må være sket noget.
704
00:53:06,107 --> 00:53:07,108
Men...
705
00:53:08,442 --> 00:53:10,862
...jeg er faktisk glad for,
jeg ikke har hørt fra dig.
706
00:53:14,740 --> 00:53:17,118
Jeg føler mig
som en total taber for tiden.
707
00:53:19,120 --> 00:53:23,708
Jeg er ikke rigtig i humør til
at snakke og grine efter så lang tid.
708
00:53:26,127 --> 00:53:27,253
Jeg hader mig selv.
709
00:53:28,087 --> 00:53:29,589
Jeg hader, når folk ser på mig.
710
00:53:32,216 --> 00:53:33,426
Jeg er ked af det.
711
00:53:34,468 --> 00:53:38,306
Jeg har selv truffet disse valg,
så hvorfor føler jeg mig så bange?
712
00:53:43,227 --> 00:53:45,605
Der er kun én ting,
der har gjort mig glad for nylig.
713
00:53:47,273 --> 00:53:50,026
At du gættede adgangskoden.
714
00:53:51,027 --> 00:53:52,945
Takket være dig grinede jeg meget længe.
715
00:53:56,032 --> 00:53:59,660
Hyeon-u, tag kontakt til mig,
når der sker noget godt.
716
00:54:00,494 --> 00:54:03,748
Jeg vil gøre det samme.
717
00:54:30,149 --> 00:54:34,487
Hvorfor er det så hårdt
At komme i gang om morgenen?
718
00:54:35,112 --> 00:54:39,533
Skal jeg slappe af med en kop kaffe?
719
00:54:40,034 --> 00:54:44,455
En taknemmelig kop kaffe
Der kan vække mig
720
00:54:45,122 --> 00:54:51,629
Det dufter af fresiaer
Når jeg går ud ad døren
721
00:54:52,129 --> 00:54:58,219
Yoo Yeols Music Album
722
00:55:01,013 --> 00:55:02,473
Nu hvor vejret er så smukt,
723
00:55:03,057 --> 00:55:06,602
skal vi så ikke udvide
vores intellektuelle horisont?
724
00:55:07,019 --> 00:55:09,397
Nu skal vi høre om en bog
og møde forfatteren.
725
00:55:10,147 --> 00:55:12,816
Hr. Jeong Su-man, forfatteren til
726
00:55:12,817 --> 00:55:14,901
Charmerende Menneskers Rejser
er i studiet.
727
00:55:14,902 --> 00:55:16,778
- Goddag.
- Goddag.
728
00:55:16,779 --> 00:55:19,406
Jeg er forfatter til
Charmerende Menneskers Rejser.
729
00:55:19,407 --> 00:55:22,076
- Mi-su, du kan tale her.
- Men hvis du kan tale sådan...
730
00:55:23,119 --> 00:55:24,285
- Hvad?
- Tja...
731
00:55:24,286 --> 00:55:26,330
Vær nu ikke så fjollet.
732
00:55:27,456 --> 00:55:29,375
Jeg troede, alt blev optaget herinde også.
733
00:55:29,959 --> 00:55:31,043
Din ven er naiv.
734
00:55:32,878 --> 00:55:34,588
Jeg havde aldrig troet,
735
00:55:35,548 --> 00:55:38,134
at det ville være i et studie,
hvor man ikke kan se ud.
736
00:55:39,176 --> 00:55:41,469
Jeg troede, han så ud ad vinduet
737
00:55:41,470 --> 00:55:43,848
og observerede alle detaljer i landskabet.
738
00:55:52,023 --> 00:55:53,441
Tag et kig på det her.
739
00:55:54,191 --> 00:55:55,026
Værsgo.
740
00:55:57,403 --> 00:55:59,362
- Men dog, du er tilbage.
- Hej.
741
00:55:59,363 --> 00:56:00,406
Kom ind.
742
00:56:01,073 --> 00:56:03,116
- Hvordan går filmforberedelserne?
- Her er jeg.
743
00:56:03,117 --> 00:56:04,952
- Godt klaret, Mi-su.
- Flot.
744
00:56:06,162 --> 00:56:08,538
- Hr. Jeong lød så nervøs.
- Lad os spise sammen snart.
745
00:56:08,539 --> 00:56:09,748
- Lyder godt.
- Okay?
746
00:56:09,749 --> 00:56:11,249
- Okay.
- Han gjorde mig nervøs.
747
00:56:11,250 --> 00:56:12,376
Ja, ikke?
748
00:56:20,468 --> 00:56:21,469
Nå...
749
00:56:22,011 --> 00:56:24,054
- Tog du nogle billeder?
- Ja, jeg gjorde.
750
00:56:24,055 --> 00:56:27,475
Jøsses. Hvis min mor ikke havde
invaderet min lejlighed i morges,
751
00:56:28,142 --> 00:56:30,185
kunne jeg være taget ind på radioen.
752
00:56:30,186 --> 00:56:32,937
- Se, om du kan arrangere flere interviews.
- Okay.
753
00:56:32,938 --> 00:56:34,522
- Jeg mener det.
- Forstået.
754
00:56:34,523 --> 00:56:36,609
- Jeg giver dig en bonus.
- Forstået.
755
00:56:37,193 --> 00:56:39,027
Du skal ikke bare tale mig efter munden.
756
00:56:39,028 --> 00:56:40,570
Du siger altid bare ja.
757
00:56:40,571 --> 00:56:41,739
Hav det godt, venner.
758
00:56:41,947 --> 00:56:43,240
Okay, vi ses senere.
759
00:56:47,995 --> 00:56:49,871
Hvem er det, der flytter ind ovenpå?
760
00:56:49,872 --> 00:56:51,247
Jeg ved det ikke helt.
761
00:56:51,248 --> 00:56:53,209
De laver film eller noget.
762
00:56:53,959 --> 00:56:55,335
Chefen kender en af dem.
763
00:56:55,336 --> 00:56:56,420
Nå.
764
00:56:57,129 --> 00:56:59,465
De er universitetsstuderende
med kreative projekter.
765
00:56:59,882 --> 00:57:02,802
De vil åbenbart have deres drømme til
at gå i opfyldelse.
766
00:57:03,636 --> 00:57:06,514
Det har alle været besat af
siden verdensmesterskaberne, ikke?
767
00:57:07,848 --> 00:57:08,933
Jeg er jaloux.
768
00:57:10,518 --> 00:57:12,686
DRENG AF DET 20. ÅRHUNDREDE
769
00:57:18,901 --> 00:57:20,069
Hvad laver du her?
770
00:57:21,612 --> 00:57:22,988
Jeg har ventet på dig.
771
00:57:23,823 --> 00:57:25,156
Er der sket noget godt?
772
00:57:25,157 --> 00:57:27,660
Noget godt, bestemt. Hop på!
773
00:57:28,786 --> 00:57:30,996
- Nej, det er okay. Vær forsigtig.
- Nej, ikke den.
774
00:57:32,665 --> 00:57:34,083
Jeg tager dig med et sted hen.
775
00:57:36,001 --> 00:57:36,836
Sæt dig ind.
776
00:57:40,256 --> 00:57:44,552
KYOBO BOGHANDEL
777
00:57:47,805 --> 00:57:49,306
- Så du det?
- Så hvad?
778
00:57:49,932 --> 00:57:50,975
Så du det ikke?
779
00:58:00,151 --> 00:58:01,943
CHARMERENDE MENNESKERS REJSER
780
00:58:01,944 --> 00:58:03,028
Nummer seks!
781
00:58:04,155 --> 00:58:06,115
Den bog, vi har udgivet, er nummer seks.
782
00:58:09,368 --> 00:58:10,911
Tillykke.
783
00:58:12,204 --> 00:58:14,874
Kom nu. Er det alt?
784
00:58:15,833 --> 00:58:19,170
Du var så stresset,
som stod hele klodens overlevelse på spil.
785
00:58:20,212 --> 00:58:22,298
Giv los. Vis mig, hvor glad du er.
786
00:58:25,009 --> 00:58:28,470
Den bog, jeg har udgivet, er nummer seks!
787
00:58:28,471 --> 00:58:29,471
Det er fantastisk!
788
00:58:31,390 --> 00:58:32,600
Fantastisk!
789
00:58:33,184 --> 00:58:34,602
- Du godeste!
- Det er utroligt!
790
00:58:36,270 --> 00:58:38,898
- Den er blevet nummer seks!
- Ja!
791
00:58:43,152 --> 00:58:44,069
Godt klaret.
792
00:59:13,265 --> 00:59:16,142
Solen strømmer ind gennem et stort vindue.
793
00:59:16,143 --> 00:59:17,978
Så frygtløst...
794
00:59:18,854 --> 00:59:21,148
...og så blødt på én gang.
795
00:59:22,775 --> 00:59:26,737
Det fortryllende smukke sollys
fra himlen...
796
00:59:27,321 --> 00:59:30,491
...skinner ind på mit skrivebord nu...
797
00:59:31,116 --> 00:59:34,702
...og giver genskin i de grønne blade
i Yeouido Park.
798
00:59:34,703 --> 00:59:36,120
Han har vist fået et vindue.
799
00:59:36,121 --> 00:59:41,085
Kan I mærke denne uimodståelige skønhed?
800
00:59:43,087 --> 00:59:44,295
Det er en historisk dag.
801
00:59:44,296 --> 00:59:46,506
- Fra i dag bliver Yoo Yeols program
- Godmorgen.
802
00:59:46,507 --> 00:59:50,010
sendt fra dette åbne studie.
803
00:59:51,679 --> 00:59:54,264
Det bliver svært for mig
at fokusere på programmet,
804
00:59:54,265 --> 00:59:57,101
for jeg har travlt med
at kigge ud ad vinduet.
805
00:59:58,227 --> 01:00:00,980
Yoo Yeols Music Album begynder nu.
806
01:00:10,489 --> 01:00:12,116
Da jeg startede denne virksomhed,
807
01:00:12,366 --> 01:00:15,160
samlede jeg nogle folk
og lavede projekter for sjov,
808
01:00:15,786 --> 01:00:18,622
men nu har vi formået at udgive
den bedst sælgende bog i to år.
809
01:00:18,998 --> 01:00:20,124
Jeg er en heldig mand.
810
01:00:26,338 --> 01:00:30,175
Måske
811
01:00:31,802 --> 01:00:35,055
Længtes vi efter hinanden
812
01:00:37,850 --> 01:00:44,857
I de samme øjeblikke
813
01:00:46,400 --> 01:00:50,321
Vi har måske ikke bemærket hinanden
814
01:00:50,738 --> 01:00:53,741
Når vi gik ned ad de samme gader
815
01:00:54,074 --> 01:00:59,747
Og gik lige forbi hinanden
816
01:01:01,206 --> 01:01:05,209
Måske fortrød vi det
817
01:01:05,210 --> 01:01:08,422
I øjeblikket
818
01:01:09,173 --> 01:01:16,180
Da vi sagde farvel for sidste gang
819
01:01:17,723 --> 01:01:21,602
For jeg er frygtsom
820
01:01:22,519 --> 01:01:29,526
Jeg er bange for, vi går forbi hinanden
821
01:01:31,779 --> 01:01:33,364
En gang
822
01:01:35,199 --> 01:01:36,200
Vi...
823
01:01:37,368 --> 01:01:39,662
...mødtes tilfældigt igen.
824
01:01:42,122 --> 01:01:43,123
Ja.
825
01:01:44,416 --> 01:01:45,459
Det er akavet.
826
01:01:52,508 --> 01:01:54,093
Jeg tager hjem nu.
827
01:01:58,055 --> 01:01:59,556
Der er noget, jeg vil vise dig.
828
01:02:01,600 --> 01:02:05,561
Hvis tanken om
829
01:02:05,562 --> 01:02:08,649
At du er helt alene
830
01:02:09,942 --> 01:02:13,278
Også gør ondt på dig
831
01:02:13,696 --> 01:02:17,240
Hver gang du går ud ad døren
832
01:02:17,241 --> 01:02:23,831
Selv et smil føles som en kamp
833
01:02:25,624 --> 01:02:29,545
Jeg ved, hvor følsom du er
834
01:02:30,462 --> 01:02:34,048
Du gemmer det sikkert dybt indeni
835
01:02:34,049 --> 01:02:37,010
Som et fjols
836
01:02:40,556 --> 01:02:41,598
Lige et øjeblik.
837
01:03:05,581 --> 01:03:06,665
Hov, det er...
838
01:03:12,379 --> 01:03:14,631
Hvad er der sket?
839
01:03:16,467 --> 01:03:17,468
Jeg lejer den.
840
01:03:17,801 --> 01:03:18,802
Men...
841
01:03:19,511 --> 01:03:20,596
Nej, jeg mener...
842
01:03:21,263 --> 01:03:22,514
Hvorfor bor du her?
843
01:03:24,725 --> 01:03:27,519
Jeg har altid godt
kunnet lide lejligheden.
844
01:03:27,936 --> 01:03:30,481
Den var ledig, og jeg havde råd til den.
845
01:03:31,815 --> 01:03:32,900
Så jeg skrev under.
846
01:03:40,365 --> 01:03:41,533
Nu kan jeg huske det.
847
01:03:43,118 --> 01:03:45,745
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige,
for der er så meget,
848
01:03:45,746 --> 01:03:46,955
jeg vil fortælle dig,
849
01:03:48,123 --> 01:03:49,333
men nu kan jeg huske det.
850
01:03:54,463 --> 01:03:55,964
Jeg er glad for, vi mødtes igen.
851
01:03:57,508 --> 01:03:59,509
- Hvad?
- Øjeblik.
852
01:03:59,510 --> 01:04:02,012
JEG TAGER 3 DAGE FRI
853
01:04:17,819 --> 01:04:19,780
Vi laver en gryderet
med kimchi først, ikke?
854
01:04:20,739 --> 01:04:21,572
Jo.
855
01:04:21,573 --> 01:04:24,242
Gryderet med kimchi og grillet svinekød.
856
01:04:24,243 --> 01:04:26,536
Lad os også lave en risomelet.
Det kan jeg gøre.
857
01:04:26,537 --> 01:04:28,329
Det bliver for meget arbejde.
858
01:04:28,330 --> 01:04:29,997
Jeg gør det. Du kan slappe af.
859
01:04:29,998 --> 01:04:31,916
Nej, der er for meget at gøre.
860
01:04:31,917 --> 01:04:35,002
Vi skulle have købt hakket hvidløg.
Dette hvidløg er...
861
01:04:35,003 --> 01:04:36,379
Jeg hakker hvidløget.
862
01:04:36,380 --> 01:04:37,296
Men det er...
863
01:04:37,297 --> 01:04:38,714
- Så...
- Hakket hvidløg...
864
01:04:38,715 --> 01:04:40,049
Jeg hakker hvidløget.
865
01:04:40,050 --> 01:04:41,009
Men...
866
01:04:44,263 --> 01:04:46,598
Er du sikker på,
du kan gøre det hele alene?
867
01:04:47,516 --> 01:04:50,143
Ja. Skift tøj, og slap af.
868
01:04:50,769 --> 01:04:51,770
Okay så.
869
01:05:02,906 --> 01:05:05,033
Hyeon-u, har du tændt for vandet?
870
01:05:07,327 --> 01:05:08,245
Hvad?
871
01:05:08,829 --> 01:05:10,205
Bruger du vandet i køkkenet?
872
01:05:11,164 --> 01:05:12,165
Ja.
873
01:05:12,499 --> 01:05:14,626
Hvis du gør det, får jeg kun koldt vand.
874
01:05:25,137 --> 01:05:26,138
Skål.
875
01:05:27,806 --> 01:05:29,057
Tak, fordi du lavede mad.
876
01:05:45,115 --> 01:05:45,949
Er det godt?
877
01:05:48,076 --> 01:05:49,077
Det er så godt.
878
01:05:59,588 --> 01:06:00,881
Da jeg boede her,
879
01:06:01,840 --> 01:06:04,051
var der skimmelsvamp på den væg.
880
01:06:05,636 --> 01:06:07,012
Du vidste ikke,
881
01:06:07,721 --> 01:06:10,182
at det varme vand forsvinder,
når køkkenhanen er tændt.
882
01:06:11,016 --> 01:06:14,186
Men det er, fordi du bor alene.
883
01:06:14,770 --> 01:06:17,481
Du har vist aldrig taget
en kæreste med hjem.
884
01:06:20,275 --> 01:06:22,527
Vil du stoppe med det der
og spise din mad?
885
01:06:25,197 --> 01:06:26,281
Jeg spiser.
886
01:06:27,324 --> 01:06:29,910
- Du har en ny besked.
- Vent lidt.
887
01:06:31,328 --> 01:06:33,955
Du har en ny besked.
888
01:06:46,301 --> 01:06:47,386
Hvad er alt det her?
889
01:06:58,271 --> 01:06:59,439
MISU BAGERI
890
01:07:01,024 --> 01:07:03,694
Jeg har kun en håndfuld gode minder.
891
01:07:05,654 --> 01:07:06,863
Og nogle af dem...
892
01:07:08,031 --> 01:07:10,367
...har jeg svært ved at huske i detaljer.
893
01:07:11,368 --> 01:07:13,036
De føles ikke som mine egne minder.
894
01:07:15,580 --> 01:07:18,500
Jeg kan nærmest ikke forstå,
at jeg oplevede dem.
895
01:07:22,004 --> 01:07:23,505
Jeg tog de fotos for at huske.
896
01:07:40,897 --> 01:07:41,898
Du forskrækkede mig.
897
01:07:47,404 --> 01:07:48,572
Du er lige som min mor.
898
01:08:04,671 --> 01:08:05,922
Er du stadig bange for mig?
899
01:08:08,175 --> 01:08:09,009
Hvad?
900
01:08:09,676 --> 01:08:12,095
Du var bange for mig,
da vi mødtes første gang.
901
01:08:27,402 --> 01:08:28,445
Hvad med nu?
902
01:08:43,126 --> 01:08:44,336
Er du stadig ikke bange?
903
01:11:05,727 --> 01:11:07,520
Fang mig, hvis du kan!
904
01:11:21,034 --> 01:11:24,537
Kan du mærke min kærlighed?
905
01:11:26,081 --> 01:11:27,832
Selvom
906
01:11:29,334 --> 01:11:32,587
Jeg skjuler den for dig
907
01:11:33,546 --> 01:11:37,384
Hvis du kan mærke den
908
01:11:39,135 --> 01:11:45,100
Betyder det så
At du også skjuler dine følelser?
909
01:11:46,184 --> 01:11:49,980
Kan du mærke min kærlighed?
910
01:11:51,731 --> 01:11:53,024
Hvornår
911
01:11:55,068 --> 01:11:58,154
Fandt du ud af det?
912
01:11:58,863 --> 01:12:02,575
Hvis du også har det sådan
913
01:12:04,035 --> 01:12:05,704
Vær sød
914
01:12:07,247 --> 01:12:09,040
At fortælle mig det
915
01:12:11,584 --> 01:12:14,253
Hvad hvis jeg nævner det
916
01:12:14,254 --> 01:12:16,797
- Er du færdig?
- Forsigtigt
917
01:12:16,798 --> 01:12:18,550
- Men alvorligt?
- Har du læst din bog?
918
01:12:19,592 --> 01:12:21,844
- Jeg har tre sider tilbage.
- Hvad ville du sige?
919
01:12:21,845 --> 01:12:23,471
Gud, hvor du læser langsomt.
920
01:12:24,055 --> 01:12:26,974
- Kørte du på motorcykel,
- Hvis jeg nævner det henkastet
921
01:12:26,975 --> 01:12:30,562
- Når vi taler om noget andet?
- da du var punker?
922
01:12:31,146 --> 01:12:34,523
- Jeg har gjort det.
- Hvordan ville du svare?
923
01:12:34,524 --> 01:12:36,233
Ville du acceptere mig?
924
01:12:36,234 --> 01:12:38,360
- Med en pige bagpå?
- Nu
925
01:12:38,361 --> 01:12:40,405
- Nej.
- Kan du se det?
926
01:12:41,990 --> 01:12:48,496
- Du lyver.
- Jeg har allerede fortalt dig alt
927
01:12:49,539 --> 01:12:53,209
- Hvis du stadig ikke ved det
- Det kilder.
928
01:12:54,878 --> 01:12:59,424
Skal jeg så bare glemme det igen?
929
01:13:00,759 --> 01:13:02,093
Giv mig den bog, du har læst.
930
01:13:02,844 --> 01:13:03,887
Her.
931
01:13:09,768 --> 01:13:12,228
Jeg vil ikke se Eun-ja bo sådan.
932
01:13:13,396 --> 01:13:15,899
Min mor var så god mod hende.
933
01:13:16,816 --> 01:13:19,526
Hun ville så gerne have,
at Eun-ja blev gift med en god mand
934
01:13:19,527 --> 01:13:20,987
og fik en lykkelig familie.
935
01:13:22,530 --> 01:13:24,531
Jeg sagde,
at jeg aldrig ville se hende igen,
936
01:13:24,532 --> 01:13:27,285
men hun giftede sig med den gamle mand,
der har et barn.
937
01:13:29,287 --> 01:13:31,081
Gå bare. Jeg venter her.
938
01:13:33,583 --> 01:13:35,126
Kan du ikke bare gå med mig?
939
01:13:37,295 --> 01:13:38,296
Lad os følges ad.
940
01:13:40,382 --> 01:13:41,383
Næste gang.
941
01:13:42,217 --> 01:13:43,218
Gå så.
942
01:13:43,760 --> 01:13:44,635
Kom nu.
943
01:13:44,636 --> 01:13:45,678
Bare gå.
944
01:13:47,347 --> 01:13:48,931
Nej, jeg venter bare her.
945
01:13:48,932 --> 01:13:50,225
Lad os nu bare gå sammen.
946
01:13:59,067 --> 01:14:03,405
GEUM-IS NUDELSUPPE
947
01:14:10,537 --> 01:14:11,538
Sid ned.
948
01:14:15,291 --> 01:14:16,292
Åh, du godeste.
949
01:14:16,835 --> 01:14:17,669
Hyeon-u?
950
01:14:19,254 --> 01:14:20,255
Er det dig, Hyeon-u?
951
01:14:21,506 --> 01:14:22,673
Ja, Eun-ja. Det er mig.
952
01:14:22,674 --> 01:14:26,219
Du godeste! Tofu!
953
01:14:26,970 --> 01:14:28,930
Åh gud.
954
01:14:30,098 --> 01:14:33,351
Du godeste, du ser endnu bedre ud nu.
955
01:14:33,810 --> 01:14:36,312
Åh gud! Sid ned. Sæt dig her.
956
01:14:38,231 --> 01:14:39,357
Hvordan fandt du mig?
957
01:14:40,191 --> 01:14:41,192
Mi-su...
958
01:14:41,734 --> 01:14:43,403
Mi-su ville ikke komme, vel?
959
01:14:47,699 --> 01:14:49,033
Frue!
960
01:14:49,492 --> 01:14:52,077
Frue! Hun har problemer.
961
01:14:52,078 --> 01:14:53,745
- Åh gud.
- Hun får bank!
962
01:14:53,746 --> 01:14:54,956
Stop så.
963
01:14:55,915 --> 01:14:57,833
- Kom her.
- Det gør ondt!
964
01:14:57,834 --> 01:14:59,043
- Giv slip!
- Det gør ondt!
965
01:14:59,961 --> 01:15:01,713
Sig undskyld. Se ned i jorden.
966
01:15:03,631 --> 01:15:04,716
Sig undskyld.
967
01:15:06,551 --> 01:15:07,844
Undskyld.
968
01:15:08,970 --> 01:15:10,680
Hey, hvem er den kvinde?
969
01:15:13,850 --> 01:15:15,602
"Den kvinde"? Mig?
970
01:15:16,102 --> 01:15:17,187
Din lille...
971
01:15:17,562 --> 01:15:18,938
Mi-su...
972
01:15:19,189 --> 01:15:20,690
Jeg vidste, du levede sådan her.
973
01:15:21,816 --> 01:15:23,275
Kan du ikke genkende din tante?
974
01:15:23,276 --> 01:15:24,777
"Tante"?
975
01:15:25,945 --> 01:15:27,322
Jeg tog hende i at ryge.
976
01:15:31,284 --> 01:15:34,120
Din mor plejede at være
verdens bedste kok.
977
01:15:34,454 --> 01:15:37,706
Nu laver hun nudelsuppe her dagen lang
på grund af dig.
978
01:15:37,707 --> 01:15:38,917
Ved du overhovedet det?
979
01:15:39,584 --> 01:15:41,376
Har du forstået det? Alt er okay nu.
980
01:15:41,377 --> 01:15:42,754
Hvorfor finder du dig i det?
981
01:15:45,131 --> 01:15:46,132
Min søster...
982
01:15:48,885 --> 01:15:50,220
Åh, min lillesøster.
983
01:15:50,929 --> 01:15:52,888
Hvorfor ligger du under for
den lille pige?
984
01:15:52,889 --> 01:15:54,265
Hvor er min Eun-ja?
985
01:15:55,099 --> 01:15:56,518
Hvorfor finder du dig i det?
986
01:15:57,560 --> 01:15:59,145
Færdig. Ja, det er den.
987
01:16:04,734 --> 01:16:07,237
Okay, lad os spise.
988
01:16:08,071 --> 01:16:10,072
Den her kimchi er to år gammel.
989
01:16:10,073 --> 01:16:11,823
Kun særlige gæster får den.
990
01:16:11,824 --> 01:16:13,660
Jeg pakker noget, I kan tage med hjem.
991
01:16:14,494 --> 01:16:16,996
I kan få mere bagefter.
Spis så meget, I vil.
992
01:16:17,997 --> 01:16:18,831
Værsgo.
993
01:16:20,500 --> 01:16:21,501
Lad os spise.
994
01:16:22,335 --> 01:16:23,253
Værsgo.
995
01:16:23,920 --> 01:16:25,129
Tak for maden.
996
01:16:38,142 --> 01:16:39,227
Det er godt, ikke?
997
01:16:39,477 --> 01:16:40,478
Det er lækkert.
998
01:16:41,396 --> 01:16:42,437
Det smager vildt godt.
999
01:16:42,438 --> 01:16:43,523
Vil I have mere peber?
1000
01:16:44,691 --> 01:16:45,858
Spis det med kimchi.
1001
01:16:48,278 --> 01:16:52,198
Det virkede, som om Eun-ja kunne mærke,
at vi dater.
1002
01:16:53,658 --> 01:16:56,494
Det er jo ikke forbudt.
Gad vide, hvorfor hun ikke sagde noget.
1003
01:17:00,290 --> 01:17:01,874
Det er lige meget, om hun ved det.
1004
01:17:06,087 --> 01:17:08,756
Jeg vil ikke gøre noget, som du ikke vil.
1005
01:17:13,136 --> 01:17:17,140
Det ville jeg blive fornærmet over,
hvis jeg var fordomsfuld.
1006
01:17:21,769 --> 01:17:22,770
Mi-su!
1007
01:17:23,980 --> 01:17:25,148
Er du på arbejde nu?
1008
01:17:25,440 --> 01:17:26,899
KBS COOL FM 89.1
1009
01:17:28,359 --> 01:17:33,072
Sagde du ikke,
der er en medievirksomhed over dit kontor?
1010
01:17:35,908 --> 01:17:41,914
Vi skal bruge en deltidsansat
til vores livestreaming af radioen.
1011
01:17:43,041 --> 01:17:45,960
{\an8}Jeg kender en god deltidsansat.
1012
01:17:47,420 --> 01:17:48,630
Ser han godt ud?
1013
01:17:49,047 --> 01:17:52,008
Du kan lige vove på at prøve på noget.
1014
01:17:52,550 --> 01:17:54,427
Fint.
1015
01:17:56,137 --> 01:17:57,472
Det er så tungt.
1016
01:18:00,516 --> 01:18:01,976
Hvad laver du?
1017
01:18:04,937 --> 01:18:07,690
Jeg gør klar til at fremkalde filmen.
1018
01:18:12,820 --> 01:18:13,905
Nå, Hyeon-u.
1019
01:18:14,489 --> 01:18:18,159
Hvad synes du om den Pepsi T-shirt,
jeg har på?
1020
01:18:19,494 --> 01:18:20,620
Den klæder dig virkelig.
1021
01:18:21,329 --> 01:18:23,873
Ville du give mig den, hvis jeg spurgte?
1022
01:18:26,000 --> 01:18:27,001
Ja, selvfølgelig.
1023
01:18:28,127 --> 01:18:29,212
Jeg er god, ikke?
1024
01:18:29,962 --> 01:18:31,047
Smil.
1025
01:18:32,215 --> 01:18:33,548
Hvad? Hvad er der?
1026
01:18:33,549 --> 01:18:37,637
Jeg har altid gerne villet
spørge om det her.
1027
01:18:38,596 --> 01:18:39,597
Hvordan kan du...
1028
01:18:40,556 --> 01:18:42,517
...smile sådan?
1029
01:18:44,560 --> 01:18:45,894
Jeg har altid spekuleret:
1030
01:18:45,895 --> 01:18:47,605
"Er det et ægte smil?
1031
01:18:49,107 --> 01:18:50,858
Eller prøver han bare virkelig hårdt?"
1032
01:18:51,984 --> 01:18:52,985
Jeg siger det bare.
1033
01:18:53,820 --> 01:18:57,323
Når man selv er en taber,
virker alle andre også som tabere.
1034
01:18:58,574 --> 01:18:59,992
Og man tvivler på alt.
1035
01:19:03,371 --> 01:19:05,790
Jeg ville have mere,
hvis jeg havde haft meget før,
1036
01:19:08,418 --> 01:19:10,920
men jeg behøver kun få ting,
som virkelig betyder noget.
1037
01:19:15,258 --> 01:19:16,509
Det er det, du er for mig.
1038
01:19:19,929 --> 01:19:20,930
Fortsæt.
1039
01:19:22,682 --> 01:19:24,100
I mine øjne...
1040
01:19:27,103 --> 01:19:31,399
...er du det mest ubeskriveligt
vidunderlige menneske i hele verden.
1041
01:19:42,535 --> 01:19:44,287
Gud, hvor er den sød.
1042
01:19:46,748 --> 01:19:48,499
Den er så sød, at den gør mig svimmel.
1043
01:19:50,460 --> 01:19:52,378
Kaffe smager bedst,
når den er varm og sød.
1044
01:20:30,500 --> 01:20:31,501
Gå ind.
1045
01:20:32,460 --> 01:20:33,336
Hvad?
1046
01:20:34,670 --> 01:20:36,422
Gå ind, så jeg kan se.
1047
01:20:44,347 --> 01:20:45,681
Skal vi gifte os?
1048
01:20:50,728 --> 01:20:52,771
Det må være sådan, mænd har det.
1049
01:20:52,772 --> 01:20:55,316
Det fløj bare ud ad mig,
da jeg så dig gå ind.
1050
01:20:56,734 --> 01:20:58,694
Det var for sjov, så bare glem det.
1051
01:21:04,617 --> 01:21:05,618
Lad os gå ind.
1052
01:22:04,302 --> 01:22:08,431
I dit gamle kvarter
var der en lejlighedsbygning der.
1053
01:22:09,682 --> 01:22:11,517
Og frisøren var her.
1054
01:22:12,727 --> 01:22:15,646
Nu er der en ejendomsmægler,
hvor bageren plejede at ligge.
1055
01:22:17,023 --> 01:22:20,568
Hvis man går til højre ved supermarkedet
og fortsætter lige ud,
1056
01:22:21,152 --> 01:22:23,571
kan man se den gamle kiosk.
Kan du huske den?
1057
01:22:24,530 --> 01:22:27,199
Hvad snakker du om?
1058
01:22:28,618 --> 01:22:29,660
Har jeg ikke...
1059
01:22:30,661 --> 01:22:31,787
Har jeg ikke sagt det?
1060
01:22:32,580 --> 01:22:34,498
Nå, det har jeg åbenbart ikke.
1061
01:22:35,666 --> 01:22:37,209
Jeg køber denne butik.
1062
01:22:38,628 --> 01:22:41,714
{\an8}Den skal laves om til et bageri
med madlavningskurser.
1063
01:22:42,214 --> 01:22:45,468
Klasseværelset skal være ret stort,
og denne butik er stor nok.
1064
01:22:46,844 --> 01:22:47,887
Du kan begynde her.
1065
01:22:53,434 --> 01:22:54,268
Hvad?
1066
01:22:55,186 --> 01:22:56,270
Er du vild med mig?
1067
01:23:02,860 --> 01:23:05,445
Jeg får dig til at grine og smile
så let som ingenting.
1068
01:23:05,446 --> 01:23:07,198
Jeg sørger for, du falder for mig.
1069
01:23:09,241 --> 01:23:10,952
Hvor er du plat.
1070
01:23:30,805 --> 01:23:31,889
Hyeon-u!
1071
01:23:46,946 --> 01:23:48,155
Jeg skal aflevere dem her.
1072
01:23:48,906 --> 01:23:50,323
Du kan lægge dem der.
1073
01:23:50,324 --> 01:23:51,826
- Hav en god dag.
- I lige måde.
1074
01:24:17,018 --> 01:24:17,852
Hallo?
1075
01:24:18,936 --> 01:24:20,813
Hvorfor har du ikke taget telefonen?
1076
01:24:21,897 --> 01:24:23,816
Har du overhovedet styr på dagene?
1077
01:24:26,861 --> 01:24:28,112
Jeg bad dig holde afstand.
1078
01:24:29,822 --> 01:24:32,575
Du lever åbenbart et normalt liv nu.
1079
01:24:33,909 --> 01:24:36,871
I dag er det præcis ti år siden,
Jeong-hyeop døde.
1080
01:24:39,331 --> 01:24:44,003
Du, af alle mennesker,
bør ikke ignorere det, Hyeon-u.
1081
01:24:45,921 --> 01:24:48,424
Vi tager afsted i eftermiddag.
Vi venter på dig.
1082
01:25:07,026 --> 01:25:08,318
Gør det hurtigt.
1083
01:25:08,319 --> 01:25:11,404
- Lad være med at irritere mig.
- For helvede. Du gjorde intet i dag.
1084
01:25:11,405 --> 01:25:14,617
- Hvad er der med jer?
- Kan en af jer ikke gøre det? Jeg er træt.
1085
01:25:15,076 --> 01:25:16,576
- Så sten, saks, papir.
- Spil sten.
1086
01:25:16,577 --> 01:25:17,577
- Kom nu.
- Fint.
1087
01:25:17,578 --> 01:25:18,495
Alle skal spille.
1088
01:25:18,496 --> 01:25:20,498
Parat eller ej, sten-saks...
1089
01:25:21,123 --> 01:25:22,624
- Sten-saks-papir.
- Bare gør det.
1090
01:25:22,625 --> 01:25:23,583
Gør det uden ham.
1091
01:25:23,584 --> 01:25:25,335
- Sten-saks-papir.
- Sten-saks-papir.
1092
01:25:25,336 --> 01:25:26,586
- Sten-saks-papir.
- Papir!
1093
01:25:26,587 --> 01:25:27,838
- Pokkers.
- Din idiot.
1094
01:25:37,515 --> 01:25:38,724
Hey!
1095
01:25:39,809 --> 01:25:40,810
Dig.
1096
01:25:43,103 --> 01:25:44,312
Gud...
1097
01:25:44,313 --> 01:25:45,606
Du godeste.
1098
01:25:47,691 --> 01:25:49,193
Drenge, hun så mig.
1099
01:25:59,995 --> 01:26:00,996
Hvad har du lavet?
1100
01:26:02,414 --> 01:26:04,458
Jeg blev student
og begyndte på universitetet.
1101
01:26:05,751 --> 01:26:07,169
Nu arbejder jeg.
1102
01:26:09,505 --> 01:26:10,798
Hvis Jeong-hyeop var i live,
1103
01:26:11,841 --> 01:26:14,301
ville han også arbejde for et firma.
1104
01:26:15,219 --> 01:26:17,972
At I klarer jer godt
og ikke sidder bag tremmer...
1105
01:26:18,722 --> 01:26:20,349
Det gør mig rasende.
1106
01:26:21,976 --> 01:26:23,561
I fortjener ikke at have det godt.
1107
01:26:25,312 --> 01:26:28,482
I burde blive krøblinge,
så I ikke kan gøre andre noget.
1108
01:26:30,776 --> 01:26:32,278
Jeg gjorde det ikke.
1109
01:26:40,035 --> 01:26:42,079
Jeg gjorde det ikke. Tro mig.
1110
01:26:46,542 --> 01:26:47,585
Jeg er ked af det.
1111
01:26:49,044 --> 01:26:50,004
Jeg...
1112
01:26:53,382 --> 01:26:54,425
...er ligeglad.
1113
01:26:56,427 --> 01:26:58,637
Du kan selv sige det til Jeong-hyeop,
når du dør.
1114
01:27:16,238 --> 01:27:17,072
Jeg smutter.
1115
01:27:39,887 --> 01:27:40,888
Pokkers.
1116
01:27:46,560 --> 01:27:49,188
Hvor er du? Jeg venter på dig udenfor,
for der kommer regn.
1117
01:27:50,147 --> 01:27:51,482
Du må være Hyeon-us kæreste.
1118
01:27:52,942 --> 01:27:53,984
Tja...
1119
01:27:54,985 --> 01:27:57,196
Er det ikke Hyeon-us telefon?
1120
01:27:57,780 --> 01:28:00,324
Han glemte sin telefon i bilen.
1121
01:28:03,661 --> 01:28:04,953
Forresten, hvem...
1122
01:28:04,954 --> 01:28:07,038
Hvorfor taler du så afslappet til mig?
1123
01:28:07,039 --> 01:28:08,624
Kender du mig?
1124
01:28:16,465 --> 01:28:17,549
Nå ja.
1125
01:28:19,343 --> 01:28:20,844
Du må være pigen fra bageriet.
1126
01:28:23,055 --> 01:28:25,015
Hyeon-u, det svin, har intet sagt.
1127
01:28:52,918 --> 01:28:53,752
Der er den.
1128
01:28:58,632 --> 01:29:00,843
Har du haft en travl dag?
Hvad har du lavet?
1129
01:29:03,470 --> 01:29:05,556
Jeg besøgte min tante
for at se min bedstemor.
1130
01:29:07,057 --> 01:29:09,100
Jeg ville ønske, du havde sagt det.
1131
01:29:09,101 --> 01:29:11,437
Undskyld. Jeg var distraheret i dag.
1132
01:29:26,910 --> 01:29:27,745
Hyeon-u.
1133
01:29:29,621 --> 01:29:30,831
Vi er nødt til at flytte.
1134
01:29:33,334 --> 01:29:35,711
Ejeren skal starte
et nyt firma eller noget.
1135
01:29:36,420 --> 01:29:37,379
Nå...
1136
01:29:37,713 --> 01:29:38,881
Hvor skal vi så hen?
1137
01:29:43,010 --> 01:29:44,136
Har du det ikke sådan?
1138
01:29:44,845 --> 01:29:46,221
Jeg er træt af det her.
1139
01:29:47,056 --> 01:29:49,474
Vi har jo ikke råd til
at finde et nyt kontor
1140
01:29:49,475 --> 01:29:51,268
og blive ved at betale husleje.
1141
01:29:52,227 --> 01:29:53,729
Men synes du ikke, det er unfair?
1142
01:29:55,314 --> 01:29:57,941
Hvad så med radiostationen?
Vi må i gang snart.
1143
01:29:58,484 --> 01:30:00,152
Du har dit eget job, så det er godt.
1144
01:30:05,074 --> 01:30:08,410
Nå? Er du begyndt
at lede efter et nyt kontor?
1145
01:30:09,495 --> 01:30:10,704
Nej, ikke endnu.
1146
01:30:11,413 --> 01:30:14,083
Nå, okay. Undskyld.
1147
01:30:14,583 --> 01:30:18,253
Du skal nok klare den. Du er stadig ung,
så du kan starte på en frisk.
1148
01:30:21,507 --> 01:30:22,882
Jeg er nødt til at gå.
1149
01:30:22,883 --> 01:30:23,967
Okay.
1150
01:30:32,976 --> 01:30:34,520
Hvordan var Mi-su, da hun var ung?
1151
01:30:35,145 --> 01:30:36,396
Var hun også smuk dengang?
1152
01:30:37,689 --> 01:30:39,608
Hun var sikkert også gnaven dengang. Ikke?
1153
01:30:40,692 --> 01:30:41,735
Det kan jeg ikke huske.
1154
01:31:00,295 --> 01:31:02,381
- Sig "tak".
- Tak.
1155
01:31:09,596 --> 01:31:10,472
Javel.
1156
01:31:18,147 --> 01:31:19,565
Du forskrækkede mig.
1157
01:31:37,040 --> 01:31:38,250
Så er vi her.
1158
01:31:45,257 --> 01:31:46,675
Du skal op på anden sal.
1159
01:32:39,436 --> 01:32:40,437
Ta-da.
1160
01:32:44,107 --> 01:32:45,484
- Tak for maden.
- Selv tak.
1161
01:32:51,782 --> 01:32:52,782
Er det godt?
1162
01:32:52,783 --> 01:32:53,867
Det er lækkert.
1163
01:32:55,118 --> 01:32:56,578
- Du skal også spise.
- Okay.
1164
01:33:06,380 --> 01:33:07,506
Jeg tog hjem til...
1165
01:33:10,092 --> 01:33:11,885
...Jeong-hyeops søster i dag.
1166
01:33:13,512 --> 01:33:14,429
Hvad?
1167
01:33:16,181 --> 01:33:17,307
Hvordan vidste du det?
1168
01:33:18,392 --> 01:33:20,519
Men hun er flyttet.
1169
01:33:21,353 --> 01:33:24,815
Ingen af hendes naboer ved,
hvor hun er flyttet hen.
1170
01:33:25,315 --> 01:33:26,233
Hyeon-u.
1171
01:33:27,401 --> 01:33:30,195
Du behøver ikke at besøge hende igen.
1172
01:33:31,321 --> 01:33:33,740
- Som sidste gang...
- Hvordan kendte du til det sted?
1173
01:33:37,703 --> 01:33:38,996
Tae-seong...
1174
01:33:55,971 --> 01:33:57,055
For pokker...
1175
01:34:03,729 --> 01:34:05,689
Jeg troede, alt var okay nu.
1176
01:34:07,441 --> 01:34:08,775
Hvad er okay?
1177
01:34:11,737 --> 01:34:13,030
Hvad er okay, spørger jeg.
1178
01:34:15,115 --> 01:34:16,241
Det forsvinder jo ikke.
1179
01:34:17,367 --> 01:34:18,368
Du har hørt alt.
1180
01:34:28,462 --> 01:34:29,463
Du må ikke gå.
1181
01:34:31,840 --> 01:34:32,883
Det skal du ikke.
1182
01:34:39,848 --> 01:34:40,932
Kunne du ikke...
1183
01:34:42,267 --> 01:34:43,477
Kunne du ikke bare være...
1184
01:34:44,561 --> 01:34:46,521
...den eneste i verden,
der ikke vidste det?
1185
01:34:48,732 --> 01:34:50,358
Kunne du ikke bare stole på mig?
1186
01:34:50,359 --> 01:34:51,276
Hvordan?
1187
01:34:51,985 --> 01:34:53,445
Du fortalte mig det ikke.
1188
01:34:58,283 --> 01:34:59,409
Pyt med det.
1189
01:35:00,911 --> 01:35:02,454
Jeg glemmer det hele.
1190
01:35:03,246 --> 01:35:06,457
Jeg glemmer alt,
så du skal gøre det samme og...
1191
01:35:06,458 --> 01:35:07,959
Hvad skal jeg nu bede for?
1192
01:35:10,587 --> 01:35:11,505
Jeg...
1193
01:35:12,214 --> 01:35:15,050
Jeg har altid bedt til Gud om
at få et normalt liv.
1194
01:35:16,843 --> 01:35:18,220
Jeg bad så inderligt.
1195
01:35:28,772 --> 01:35:29,731
Så...
1196
01:35:31,358 --> 01:35:32,943
...hvornår vil du være okay?
1197
01:35:37,322 --> 01:35:38,990
Hvor længe vil du være så frygtsom?
1198
01:35:42,369 --> 01:35:43,245
Hvor længe?
1199
01:35:49,501 --> 01:35:51,711
Du lugter præcis som de svin. Ved du det?
1200
01:35:52,504 --> 01:35:53,797
Du stinker af cigaretter!
1201
01:36:45,724 --> 01:36:48,602
For helvede, er du gået fra forstanden?
Hvad fanden?
1202
01:36:52,022 --> 01:36:54,691
Ejeren af træningscenteret vil ikke
tage let på det, vel?
1203
01:36:55,525 --> 01:36:57,359
- Har du mistet forstanden?
- Stik af.
1204
01:36:57,360 --> 01:36:58,445
Er du sindssyg?
1205
01:37:15,587 --> 01:37:18,340
Lev som et ordentligt menneske, okay?
1206
01:37:19,799 --> 01:37:21,134
Er livet en joke for dig?
1207
01:37:21,676 --> 01:37:22,552
Fuck.
1208
01:37:23,595 --> 01:37:26,764
Jeg så en dø, da jeg fjollede rundt,
så det gør jeg ikke mere.
1209
01:37:26,765 --> 01:37:30,267
"Fjolle rundt"? Sagde du seriøst det?
1210
01:37:30,268 --> 01:37:31,937
Ja, det var det eneste, det var,
1211
01:37:32,479 --> 01:37:35,106
uanset om vi bankede folk eller stjal.
1212
01:37:35,690 --> 01:37:36,691
Men...
1213
01:37:37,275 --> 01:37:39,485
...er nogen af dem,
der var der den dag, okay nu?
1214
01:37:39,486 --> 01:37:41,112
Nej, ingen af os er okay.
1215
01:37:44,366 --> 01:37:45,742
Men ved du, hvad der er sært?
1216
01:37:47,494 --> 01:37:49,371
Vi begik alle den samme fejl,
1217
01:37:52,499 --> 01:37:54,042
men kun du er blevet tilgivet.
1218
01:37:55,210 --> 01:37:56,628
Hvorfor tror du, det er sådan?
1219
01:37:57,045 --> 01:37:58,421
På grund af dit udseende?
1220
01:37:59,631 --> 01:38:01,715
Dit sindssyge svin,
vil du slås til plukfisk?
1221
01:38:01,716 --> 01:38:05,428
Folk burde se på dine hænder,
ikke dit ansigt. Hænderne gjorde det.
1222
01:38:08,515 --> 01:38:09,724
Dit møgsvin.
1223
01:38:18,984 --> 01:38:20,526
Fuck!
1224
01:38:20,527 --> 01:38:22,529
Din forbandede satan. Fuck!
1225
01:38:23,363 --> 01:38:24,364
Din forbandede...
1226
01:38:28,076 --> 01:38:29,160
Din satans...
1227
01:39:12,746 --> 01:39:13,622
Hyeon-u?
1228
01:39:17,959 --> 01:39:19,085
Er du kommet til skade?
1229
01:39:26,551 --> 01:39:27,844
Må jeg spørge dig om noget?
1230
01:39:29,262 --> 01:39:30,138
Tja...
1231
01:39:31,640 --> 01:39:33,224
Du og tante Mi-su...
1232
01:39:34,434 --> 01:39:36,936
...ser ikke hinanden, vel?
1233
01:39:42,150 --> 01:39:43,735
Så lad mig spørge dig om noget.
1234
01:39:48,239 --> 01:39:50,033
Hvorfor er du så led ved din mor?
1235
01:39:51,409 --> 01:39:52,410
Mener du Eun-ja?
1236
01:39:54,329 --> 01:39:56,623
Gud, hvorfor spørger du om sådan noget?
1237
01:39:58,541 --> 01:40:00,292
Hvad vil du gøre, hvis hun hader dig?
1238
01:40:00,293 --> 01:40:01,378
Den kvinde?
1239
01:40:02,420 --> 01:40:03,421
Mig?
1240
01:40:06,925 --> 01:40:08,009
Det vil ikke ske.
1241
01:40:08,843 --> 01:40:09,844
Fordi...
1242
01:40:11,596 --> 01:40:13,348
...jeg er det eneste, hun har.
1243
01:40:18,103 --> 01:40:19,104
Nå...
1244
01:40:20,730 --> 01:40:21,940
Ser I hinanden?
1245
01:40:23,024 --> 01:40:24,025
Nej, vel?
1246
01:40:29,906 --> 01:40:30,949
Hvem er her?
1247
01:40:31,574 --> 01:40:32,658
Der er hun.
1248
01:40:32,659 --> 01:40:33,785
Hyeon-u, er det dig?
1249
01:40:35,578 --> 01:40:36,579
Hyeon-u.
1250
01:40:37,080 --> 01:40:38,206
Hvad sker der?
1251
01:40:55,390 --> 01:40:57,141
Jeg kom forbi, fordi jeg var sulten.
1252
01:40:57,142 --> 01:40:58,560
Jeg er glad for, du er her.
1253
01:41:00,437 --> 01:41:01,604
Værsgo.
1254
01:41:10,071 --> 01:41:11,072
Tak for maden.
1255
01:41:26,755 --> 01:41:27,839
Det er så lækkert.
1256
01:42:38,576 --> 01:42:39,452
Hej.
1257
01:42:39,744 --> 01:42:40,787
Goddag.
1258
01:42:41,579 --> 01:42:42,580
Hej.
1259
01:42:42,956 --> 01:42:43,873
Hvad så?
1260
01:42:45,208 --> 01:42:48,211
Jeg glemte noget på kontoret.
Må jeg hente det hurtigt?
1261
01:42:49,462 --> 01:42:50,754
Jeg har travlt lige nu.
1262
01:42:50,755 --> 01:42:52,590
Hvad er det? Du får det en anden gang.
1263
01:42:54,467 --> 01:42:55,468
Tja...
1264
01:42:57,345 --> 01:43:00,181
Det er et billede,
men jeg skal bruge det nu.
1265
01:43:02,684 --> 01:43:03,726
Det billede.
1266
01:43:04,769 --> 01:43:05,644
Det er derhjemme.
1267
01:43:05,645 --> 01:43:06,895
Hvad?
1268
01:43:06,896 --> 01:43:08,481
Undskyld. Jeg troede...
1269
01:43:09,274 --> 01:43:10,692
Jeg troede, du smed det ud.
1270
01:43:19,033 --> 01:43:20,410
Jeg kan ikke lide dig.
1271
01:43:26,040 --> 01:43:27,542
Nå, jeg kan godt lide dig.
1272
01:43:29,085 --> 01:43:32,505
Men du er for alvorlig og dyster,
og det er Mi-su også.
1273
01:43:33,923 --> 01:43:38,595
Jeg tror, hun har brug for en,
der kan muntre hende lidt op.
1274
01:43:41,931 --> 01:43:43,725
Vi må alle give slip en gang imellem.
1275
01:43:48,813 --> 01:43:53,484
Som tidligere nævnt
begynder vi nu den visuelle radio.
1276
01:43:54,068 --> 01:43:59,407
Du vil kunne se værten tale
frem for bare at lytte.
1277
01:44:01,284 --> 01:44:02,952
Når du lytter til radioen,
1278
01:44:03,703 --> 01:44:06,330
er du så ikke nysgerrig efter,
hvordan Yoo Yeol sidder,
1279
01:44:06,331 --> 01:44:09,541
når han taler, eller hvad han laver,
når musikken spiller,
1280
01:44:09,542 --> 01:44:11,543
- Må jeg se Mi-su?
- eller hvad gæsterne
1281
01:44:11,544 --> 01:44:12,962
- har på...
- Hvad?
1282
01:44:13,171 --> 01:44:15,506
Må jeg se hende,
hvis jeg følger efter dig?
1283
01:44:18,301 --> 01:44:19,552
Vil du følge efter mig?
1284
01:44:23,848 --> 01:44:24,682
Vi ses.
1285
01:44:45,870 --> 01:44:52,585
Når mørket sænker sig omkring mig
1286
01:44:53,628 --> 01:44:57,215
Når efteråret lakker mod enden
1287
01:44:58,299 --> 01:45:02,428
Drømmer jeg om den første forårsdag
1288
01:45:04,180 --> 01:45:06,265
Jeg kan ikke se dig
1289
01:45:07,475 --> 01:45:10,728
For du er
1290
01:45:11,980 --> 01:45:14,983
Så langt væk
1291
01:45:16,192 --> 01:45:19,987
Men jeg passer stadig min blomsterhave
1292
01:45:19,988 --> 01:45:24,117
Efteråret er snart forbi
1293
01:45:25,076 --> 01:45:29,038
Vinteren er på vej
1294
01:45:29,747 --> 01:45:34,042
- Men jeg vil ikke glemme
- Mi-su!
1295
01:45:34,043 --> 01:45:36,628
Forårets solskin
1296
01:45:36,629 --> 01:45:37,672
Mi-su!
1297
01:45:38,214 --> 01:45:42,844
Sneen falder tungt
1298
01:45:43,052 --> 01:45:44,803
- Som ville den
- Sæt dig ind.
1299
01:45:44,804 --> 01:45:47,306
Kvæle hele verden
1300
01:45:47,849 --> 01:45:54,355
Og udslette
Selv den allermindste solstråle
1301
01:45:56,983 --> 01:46:01,070
Men i det fjerne venter foråret
1302
01:46:01,612 --> 01:46:04,907
Åh, min elskede
1303
01:46:08,953 --> 01:46:11,831
Når jeg lukker mine øjne
1304
01:46:12,373 --> 01:46:15,209
Og tænker på dig
1305
01:46:16,544 --> 01:46:20,256
- Kan jeg flyve
- Du godeste.
1306
01:46:20,757 --> 01:46:25,303
- Jøsses, han er virkelig noget for sig.
- Selv uden vinger
1307
01:46:26,637 --> 01:46:29,223
Når jeg lukker mine øjne
1308
01:46:30,141 --> 01:46:33,561
- Skal jeg stoppe lidt?
- Og tænker på dig
1309
01:46:34,353 --> 01:46:36,188
Selv uden
1310
01:46:36,189 --> 01:46:37,565
- Ja.
- En mast
1311
01:47:11,099 --> 01:47:12,225
Jeg elsker dig, Mi-su.
1312
01:47:14,352 --> 01:47:15,269
Jeg elsker dig.
1313
01:47:47,677 --> 01:47:48,928
Du skal ikke løbe, Hyeon-u.
1314
01:47:50,805 --> 01:47:52,515
Lad være med at løbe, okay?
1315
01:47:54,725 --> 01:47:55,726
Du kommer til skade.
1316
01:49:22,521 --> 01:49:24,232
Hvorfor ville du have soju og donuts?
1317
01:49:24,440 --> 01:49:26,692
Det ved jeg ikke.
Jeg har ikke spist donuts længe.
1318
01:49:28,527 --> 01:49:31,739
Men jeg kunne ikke genskabe smagen,
for jeg havde ikke...
1319
01:49:32,782 --> 01:49:33,950
...de rette ingredienser.
1320
01:49:36,410 --> 01:49:37,787
Tak for donuts.
1321
01:49:38,079 --> 01:49:39,121
Spis op.
1322
01:49:58,015 --> 01:50:00,476
Se selv? De smager ikke, som de plejer.
1323
01:50:01,644 --> 01:50:02,645
For pokker.
1324
01:50:05,856 --> 01:50:07,608
Alt i hele verden har forandret sig...
1325
01:50:08,192 --> 01:50:09,777
...undtagen denne smag.
1326
01:50:14,282 --> 01:50:15,449
- Smager de som før?
- Ja.
1327
01:50:16,784 --> 01:50:18,119
Vent lidt, jeg...
1328
01:50:18,703 --> 01:50:20,121
Donuts smager bedre med kaffe.
1329
01:50:20,579 --> 01:50:21,580
Jeg laver kaffe.
1330
01:50:33,968 --> 01:50:34,802
Hvad laver du?
1331
01:50:36,595 --> 01:50:37,471
Ingenting.
1332
01:50:39,515 --> 01:50:40,933
Jeg tænkte bare på gamle dage.
1333
01:50:43,019 --> 01:50:47,148
Du ved.
Da fyren, der elskede tofu, var her.
1334
01:50:57,950 --> 01:50:58,868
Ja.
1335
01:51:04,540 --> 01:51:06,542
Hyeon-u lovede,
at han ville komme tilbage...
1336
01:51:07,668 --> 01:51:09,003
...og åbne et bageri til mig.
1337
01:51:12,173 --> 01:51:13,173
Hvornår?
1338
01:51:13,174 --> 01:51:16,844
Den anden dag.
Det så ud til, han var blevet slået ned.
1339
01:51:22,350 --> 01:51:23,893
Han spiste lidt mad og gik igen.
1340
01:51:32,985 --> 01:51:35,446
Jeg havde åbenbart fortalt ham,
at jeg stolede på ham.
1341
01:51:37,031 --> 01:51:39,700
Det sagde jeg til ham for mange år siden.
1342
01:51:40,785 --> 01:51:42,411
Jeg kan ikke engang huske det.
1343
01:51:44,955 --> 01:51:48,333
Hverken hans bedstemor, tante eller lærer
1344
01:51:48,334 --> 01:51:50,753
stolede på ham.
1345
01:51:52,004 --> 01:51:53,589
Men jeg sagde det til ham dengang.
1346
01:51:55,758 --> 01:51:57,385
Jeg kan dog ikke engang huske det.
1347
01:51:58,636 --> 01:52:00,679
Men han huskede det og kom forbi...
1348
01:52:39,009 --> 01:52:41,262
KBS COOL FM 89.1
1349
01:52:42,263 --> 01:52:43,680
Hej!
1350
01:52:43,681 --> 01:52:45,015
Det er ufatteligt.
1351
01:52:45,724 --> 01:52:47,475
Burde du ikke lægge makeup?
1352
01:52:47,476 --> 01:52:49,436
Nu har vi også brug for en makeupartist.
1353
01:52:49,437 --> 01:52:52,063
Denne del er blevet redigeret.
1354
01:52:52,064 --> 01:52:53,565
Du skal ikke læse det sidste.
1355
01:52:53,566 --> 01:52:55,275
- Nå, Hyeon-u.
- Ja.
1356
01:52:55,276 --> 01:52:57,361
- Du kan gå ind og gøre klar.
- Okay, forstået.
1357
01:52:57,945 --> 01:52:59,404
Læs denne del efter den her.
1358
01:52:59,405 --> 01:53:00,614
- Okay.
- Godt.
1359
01:53:07,037 --> 01:53:08,080
Kom ind.
1360
01:53:08,372 --> 01:53:09,747
Det er godt at møde dig.
1361
01:53:09,748 --> 01:53:11,917
Det må være kameraet til videostreamingen.
1362
01:53:13,294 --> 01:53:15,962
Men er det nødvendigt
at filme et radioshow?
1363
01:53:15,963 --> 01:53:18,756
Det kommer til at være
en samling af skærmbilleder.
1364
01:53:18,757 --> 01:53:22,093
Vi deler dem ikke for meget op.
Det bliver en række skærmbilleder,
1365
01:53:22,094 --> 01:53:24,138
så de vil være anderledes end de andre.
1366
01:53:27,224 --> 01:53:29,351
Det er den første dag, vi videostreamer.
1367
01:53:29,935 --> 01:53:33,355
Er der et navn,
du gerne vil have mig til at nævne?
1368
01:53:46,410 --> 01:53:48,203
Hvilke navne tænker du på?
1369
01:53:48,204 --> 01:53:51,165
Det kan være nogen,
du gerne vil lære at kende, som du savner,
1370
01:53:52,082 --> 01:53:54,084
eller en, du ser hver eneste dag,
1371
01:53:55,294 --> 01:53:56,795
men som du tænker på hele tiden.
1372
01:53:59,465 --> 01:54:03,468
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i.
1373
01:54:03,469 --> 01:54:06,764
Og Kim Mi-su.
1374
01:54:08,807 --> 01:54:12,770
Måske er de navne,
vi gemmer i hjertet, lige som dagbøger,
1375
01:54:13,437 --> 01:54:16,440
notesbøger og vigtige livsoptegnelser.
1376
01:54:18,943 --> 01:54:23,531
Mens jeg nyder solen i fulde drag,
planterne og energien,
1377
01:54:24,365 --> 01:54:29,036
fremtryller jeg tusindvis af elskede navne
og minder i mit hjerte.
1378
01:54:30,204 --> 01:54:32,581
Yoo Yeols Music Album.
Her kommer dagens første sang.
1379
01:54:51,267 --> 01:54:54,061
DRENG AF DET 20. ÅRHUNDREDE
1380
01:55:35,102 --> 01:55:37,396
KBS COOL FM 89.1
1381
02:02:23,677 --> 02:02:26,554
ALLE KARAKTERER, ORGANISATIONER,
STEDER, HÆNDELSER OG RELIGIONER
1382
02:02:26,555 --> 02:02:27,722
I DENNE FILM ER FIKTIVE
1383
02:02:27,723 --> 02:02:30,266
ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE HÆNDELSER
ELLER PERSONER ER TILFÆLDIG
1384
02:02:30,267 --> 02:02:32,352
Tekster af: Rie Hededal Nielsen