1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,723 --> 00:00:09,642 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,020 --> 00:00:14,230 Det var ærgerligt. 5 00:00:15,272 --> 00:00:16,691 Gør det via telefon eller fax. 6 00:00:17,024 --> 00:00:20,695 I morgen får vi sol over hele landet. 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,572 Du lytter til Trafikradio 57. 8 00:00:24,115 --> 00:00:28,410 {\an8}Myldretiden er forbi, men folk sidder stadig fast i trafikken. 9 00:00:28,411 --> 00:00:32,205 {\an8}Der er sket et uheld i krydset ved Ha-il 10 00:00:32,206 --> 00:00:34,541 i retningen Hanam til Ha-il på Seoul Ringmotorvej. 11 00:00:34,542 --> 00:00:39,003 Dette har skabt en trafikprop og tre kilometers kø fra West Hanam. 12 00:00:39,004 --> 00:00:42,173 Folk sidder også fast i trafikken ved Songpa Motorvej. 13 00:00:42,174 --> 00:00:44,134 Uheldet på motorvejen i retning af Seoul 14 00:00:44,135 --> 00:00:46,720 i Jamwon-krydset er blevet ryddet op, 15 00:00:46,721 --> 00:00:50,473 men det har skabt yderligere forsinkelser i området mellem Dalene og Banpo. 16 00:00:50,474 --> 00:00:54,310 Trafikuheldet på Gangbyeon Motorvej mellem Mapo Bridge og Wonhyo Bridge 17 00:00:54,311 --> 00:00:56,604 er også ryddet, men trafikken står stadig stille. 18 00:00:56,605 --> 00:00:59,107 Det tager mindst en halv time at køre til Banpo Bridge 19 00:00:59,108 --> 00:01:01,444 fra Olympic Bridge og Noryang Bridge. 20 00:01:02,028 --> 00:01:04,029 Det vil være svært at komme til Gangnam via 21 00:01:04,030 --> 00:01:06,448 Seongsu Bridge, Dongho Bridge og Hannam Bridge. 22 00:01:06,449 --> 00:01:09,325 Køerne vokser mellem Cheonho Bridge og Gangbuk. 23 00:01:09,326 --> 00:01:13,288 Trafikken står helt stille mellem Mapo Bridge og Hangang Bridge 24 00:01:13,289 --> 00:01:17,375 samt ved Ihwa Bridge og Dongbu Motorvej. 25 00:01:17,376 --> 00:01:20,046 Der er trafikpropper ved indkørslen til Cheonho Bridge... 26 00:01:21,088 --> 00:01:24,090 ...samt fra Gunja Bridge til porten i Seoul Grand Park. 27 00:01:24,091 --> 00:01:25,968 Vi har ikke åbent endnu. 28 00:01:27,887 --> 00:01:29,638 Leder du efter noget bestemt? 29 00:01:31,098 --> 00:01:32,683 Har du noget med soyabønner? 30 00:01:33,100 --> 00:01:34,101 Tofu eller... 31 00:01:36,353 --> 00:01:37,229 Tja... 32 00:01:37,730 --> 00:01:39,732 Hvad med noget soyamælk? 33 00:01:42,193 --> 00:01:43,194 Det prøver jeg. 34 00:01:43,778 --> 00:01:48,324 KBS FM nummer to 35 00:01:50,326 --> 00:01:52,870 Vi vil orientere jer om, at klokken snart er 09.00. 36 00:01:55,039 --> 00:01:56,040 Almindelig mælk... 37 00:01:56,791 --> 00:01:57,833 ...dur ikke, vel? 38 00:02:01,545 --> 00:02:02,713 Det skal være soyabønner. 39 00:02:06,801 --> 00:02:09,345 Der er et supermarked derhenne. 40 00:02:11,972 --> 00:02:16,435 Radiosendinger, kærlighed og flyvemaskiner. 41 00:02:16,977 --> 00:02:19,313 Ved du, hvad de tre ting har til fælles? 42 00:02:20,773 --> 00:02:24,360 De kræver alle mest energi i starten. 43 00:02:25,319 --> 00:02:26,903 - Goddag... - Det er et mirakel. 44 00:02:26,904 --> 00:02:30,908 ...jeg overtager Music Album fra i dag. Jeg er jeres nye vært, Yoo Yeol. 45 00:02:31,492 --> 00:02:33,494 {\an8}MISU BAGERI 46 00:02:38,958 --> 00:02:41,418 Som en flyvemaskine, der letter... 47 00:02:42,086 --> 00:02:45,296 TAECHANG SUPERMARKED 48 00:02:45,297 --> 00:02:49,008 Den 1. oktober 1994 starter vi programmet... 49 00:02:49,009 --> 00:02:51,220 Det er Yoo Yeol. Han må være den nye vært. 50 00:02:52,012 --> 00:02:53,179 Jeg er kæmpe fan af ham. 51 00:02:53,180 --> 00:02:57,976 Eun-ja, den fyr kom og spurgte efter tofu meget tidligt på dagen. 52 00:02:57,977 --> 00:03:00,396 - Tofu? - Han er lige gået ind i den butik. 53 00:03:01,105 --> 00:03:02,606 Han er nok lige blevet løsladt. 54 00:03:03,107 --> 00:03:05,609 Umuligt. Se lige på ham. 55 00:03:17,204 --> 00:03:19,248 {\an8}DELTIDSJOB 6 DAGE OM UGEN, 1.200 WON I TIMEN 56 00:03:46,317 --> 00:03:47,484 Skynd jer! 57 00:03:49,778 --> 00:03:51,447 MISU BAGERI 58 00:03:52,114 --> 00:03:53,823 Åh, din mor er her. 59 00:03:53,824 --> 00:03:54,741 Hej. 60 00:03:54,742 --> 00:03:56,702 - Værsgo. - Super, tak. Hav en god dag. 61 00:03:57,244 --> 00:03:58,245 Vi ses. 62 00:04:00,539 --> 00:04:02,166 - Kom tilbage en anden gang. - Okay. 63 00:04:04,418 --> 00:04:06,795 Du skal ikke komme midt i eksamenstiden... 64 00:04:11,800 --> 00:04:13,135 Jeg vil gøre mit bedste. 65 00:04:15,346 --> 00:04:16,430 Skal jeg bære dem her? 66 00:04:18,182 --> 00:04:19,974 - Hvad... - Gå ud og skift tøj først. 67 00:04:19,975 --> 00:04:21,894 Jeg klarer det her. Tag i skole. 68 00:04:22,436 --> 00:04:23,896 Jeg skal ikke i skole. 69 00:04:25,231 --> 00:04:27,566 I to kan bare fortsætte med det, I skal. 70 00:04:31,153 --> 00:04:34,031 Hvorfor skal du ikke i skole? 71 00:04:37,409 --> 00:04:38,577 Jeg droppede skolen. 72 00:04:43,165 --> 00:04:44,166 Hør, 73 00:04:45,167 --> 00:04:46,585 er du lige kommet ud? 74 00:04:47,461 --> 00:04:48,337 Ud af hvad? 75 00:04:49,964 --> 00:04:50,798 Fængslet. 76 00:04:52,091 --> 00:04:53,717 Jeg vil ikke tale om det. 77 00:05:01,767 --> 00:05:03,852 Okay, fint. 78 00:05:15,864 --> 00:05:18,033 {\an8}MISU BAGERI 79 00:05:28,252 --> 00:05:29,169 Hey, Tofu. 80 00:05:30,462 --> 00:05:33,048 Fortæl os nogle historier fra fængslet. 81 00:05:37,886 --> 00:05:40,389 Okay, pyt. 82 00:05:46,937 --> 00:05:48,188 I er ikke i familie, vel? 83 00:05:52,359 --> 00:05:53,569 Det siger vi ikke. 84 00:05:56,280 --> 00:05:58,282 Men vi ligner ikke rigtig hinanden, vel? 85 00:06:02,619 --> 00:06:05,455 Hun var vist 18 år gammel? 86 00:06:05,456 --> 00:06:07,374 Der begyndte hun at arbejde her. 87 00:06:08,292 --> 00:06:11,170 Hun lærte straks at ælte brød, 88 00:06:12,880 --> 00:06:14,839 og hun blev hurtigt lige så god som min mor. 89 00:06:14,840 --> 00:06:15,924 Hold op. 90 00:06:16,592 --> 00:06:20,054 Min mor havde mere brug for Eun-ja end for mig. 91 00:06:21,680 --> 00:06:22,806 Så vi er familie. 92 00:06:28,270 --> 00:06:31,398 Åh, du godeste. Jeg må gøre klar til aftensalget. 93 00:06:40,282 --> 00:06:41,867 Da jeg var i ungdomsfængslet, 94 00:06:43,494 --> 00:06:46,121 fik jeg altid morgenmad klokken 09.00 præcis. 95 00:06:50,042 --> 00:06:52,586 Og hver dag hørte jeg den samme kendingsmelodi og tænkte: 96 00:06:55,089 --> 00:06:57,925 "Åh, en ny dag er begyndt." 97 00:07:02,387 --> 00:07:04,014 Når jeg var færdig med morgenmaden, 98 00:07:05,265 --> 00:07:06,683 hørte jeg radioværten tale. 99 00:07:07,643 --> 00:07:10,270 Så var klokken omkring 09.50. 100 00:07:10,729 --> 00:07:12,898 - Du lytter til... - Jeg bad hver eneste dag. 101 00:07:13,524 --> 00:07:15,609 - I sidste uge... - "Lad mig slippe ud i dag. 102 00:07:17,528 --> 00:07:18,362 Kom nu." 103 00:07:20,531 --> 00:07:22,950 Efter min bøn var radioprogrammet forbi. 104 00:07:24,952 --> 00:07:26,245 Og så gav jeg bare op. 105 00:07:27,329 --> 00:07:30,666 "Der vil ikke ske noget i dag." 106 00:07:34,002 --> 00:07:38,006 Det var den samme rutine hver eneste dag, men en dag sagde jeg dette: 107 00:07:39,133 --> 00:07:40,801 "Jeg beder for, at mindst én ting... 108 00:07:41,760 --> 00:07:44,471 ...vil have forandret sig, når jeg forlader dette sted. 109 00:07:46,098 --> 00:07:49,393 Jeg tror ikke, jeg kan leve videre, hvis intet har forandret sig." 110 00:07:50,936 --> 00:07:53,063 Der er et supermarked derhenne. 111 00:07:53,647 --> 00:07:57,776 Radiosendinger, kærlighed og flyvemaskiner. 112 00:07:59,194 --> 00:08:01,864 Ved du, hvad de tre ting har til fælles? 113 00:08:02,531 --> 00:08:05,074 De kræver alle mest energi 114 00:08:05,075 --> 00:08:06,951 - i starten. - Det er et mirakel. 115 00:08:06,952 --> 00:08:10,204 Goddag, jeg overtager Music Album fra i dag. 116 00:08:10,205 --> 00:08:12,458 Jeg er jeres nye vært, Yoo Yeol. 117 00:08:13,041 --> 00:08:14,042 Jeg forstår. 118 00:08:16,378 --> 00:08:18,255 Det kan man vel godt kalde et mirakel. 119 00:08:22,384 --> 00:08:24,845 Mirakler er ikke noget særligt. 120 00:08:26,430 --> 00:08:27,431 Vel? 121 00:08:41,612 --> 00:08:42,779 Rul gardinerne til side? 122 00:08:56,543 --> 00:08:58,045 Vil du have noget at drikke? 123 00:08:59,588 --> 00:09:01,214 - Der er du. - Ja. 124 00:09:01,215 --> 00:09:02,633 Du spiser meget. 125 00:09:04,176 --> 00:09:05,177 Skål. 126 00:09:12,935 --> 00:09:13,936 Smager det godt? 127 00:09:25,614 --> 00:09:27,950 - Hvad... - Læn hovedet til siden. 128 00:09:32,204 --> 00:09:33,288 Hvad vil du gøre? 129 00:09:37,501 --> 00:09:38,544 Fint. 130 00:09:41,255 --> 00:09:43,048 - Vil du række mig spejlet? - Det er flot. 131 00:09:43,632 --> 00:09:46,134 - Jeg skal se mig selv i spejlet. - Okay. Det er perfekt. 132 00:09:47,553 --> 00:09:50,430 Flot, perfekt. Du behøver ikke et spejl. 133 00:09:58,981 --> 00:10:02,108 - Hej. - Hej. 134 00:10:02,109 --> 00:10:04,194 - Kommer du i morgen? - Jeg er her i morgen. 135 00:10:04,778 --> 00:10:06,571 - Og dagen efter? - Og efter i morgen? 136 00:10:06,572 --> 00:10:07,489 Jeg er her. 137 00:10:08,407 --> 00:10:09,491 Hav en dejlig dag! 138 00:10:12,244 --> 00:10:14,037 Åh, du godeste. 139 00:10:14,997 --> 00:10:16,372 Piger, tag hjem. 140 00:10:16,373 --> 00:10:18,458 - Hvad? - Hvad sker der? 141 00:10:24,590 --> 00:10:25,756 Forresten... 142 00:10:25,757 --> 00:10:27,175 Hvilket år er du fra? 143 00:10:29,553 --> 00:10:30,387 Fra 1975. 144 00:10:32,472 --> 00:10:33,348 Hvad? 145 00:10:34,141 --> 00:10:34,975 Også mig. 146 00:10:36,852 --> 00:10:38,395 Men jeg begyndte tidligt i skole. 147 00:10:41,148 --> 00:10:43,025 Alle mine venner er født i 1974. 148 00:10:47,154 --> 00:10:48,155 Nå. 149 00:11:11,720 --> 00:11:12,679 Hvad er det her? 150 00:11:18,560 --> 00:11:22,230 "Jeg hader brød. Brød." 151 00:11:25,067 --> 00:11:25,901 Nå, det... 152 00:11:28,320 --> 00:11:30,405 Jeg skrev det, da jeg var lille. 153 00:11:33,700 --> 00:11:34,993 Jeg plejede at hade brød. 154 00:11:38,205 --> 00:11:39,748 Jeg ville have været lykkelig, 155 00:11:40,290 --> 00:11:41,958 hvis mine forældre ejede dette sted. 156 00:11:50,759 --> 00:11:54,137 BRØD 157 00:13:17,179 --> 00:13:18,013 Eun-ja. 158 00:13:18,847 --> 00:13:20,264 Du er tilbage. 159 00:13:20,265 --> 00:13:22,142 Åh, er du her endnu? 160 00:13:27,022 --> 00:13:30,149 Har du nogensinde set noget så sødt? 161 00:13:30,150 --> 00:13:31,693 Nej, aldrig. 162 00:13:32,235 --> 00:13:34,278 Bittesmå cupcakes. Du er den bedste! 163 00:13:34,279 --> 00:13:35,739 De er så fine. 164 00:13:37,949 --> 00:13:39,116 Hyeon-u. 165 00:13:39,117 --> 00:13:42,746 Juletræet er i den kasse. Vil du tage det ud og støve det af? 166 00:13:43,371 --> 00:13:44,414 Du kan gå bagefter. 167 00:13:44,998 --> 00:13:46,708 Tofu sagde, at han kan arbejde sent. 168 00:13:47,584 --> 00:13:48,585 Han vil gerne hjælpe. 169 00:13:49,586 --> 00:13:50,587 Er det rigtigt? 170 00:13:51,505 --> 00:13:52,339 Vil du? 171 00:13:53,965 --> 00:13:55,467 Skal vi prøve at sælge ekstra? 172 00:13:57,844 --> 00:13:59,137 Lad os stille det udenfor. 173 00:14:00,430 --> 00:14:01,264 Udenfor? 174 00:14:05,060 --> 00:14:06,019 Det her? 175 00:14:08,897 --> 00:14:10,190 Du skal ikke være så formel. 176 00:14:10,982 --> 00:14:13,818 Mange af mine venner er på din alder. 177 00:14:17,739 --> 00:14:18,657 Okay. 178 00:14:37,175 --> 00:14:40,262 Min mor stillede altid træet udenfor, 179 00:14:40,804 --> 00:14:42,264 så vi kunne dele det med andre. 180 00:14:48,520 --> 00:14:49,521 Det er flot. 181 00:14:49,980 --> 00:14:52,023 Det er smukt. 182 00:14:52,482 --> 00:14:53,775 De er så fine. 183 00:14:54,109 --> 00:14:55,110 Det er koldt. 184 00:14:59,406 --> 00:15:00,406 Jeg vidste det. 185 00:15:00,407 --> 00:15:02,074 - Lad os sætte det her. - Den her? 186 00:15:02,075 --> 00:15:02,993 Ja. 187 00:15:03,743 --> 00:15:05,161 Skal vi tage et billede? 188 00:15:05,745 --> 00:15:07,706 - Et billede? - Os tre sammen. 189 00:15:08,164 --> 00:15:10,165 Med det hele. Også kagen. 190 00:15:10,166 --> 00:15:11,918 Det er en vildt god idé. 191 00:15:12,419 --> 00:15:13,795 Vi burde fotografere dem her. 192 00:15:15,213 --> 00:15:16,631 Hvad med at give dem navne? 193 00:15:17,299 --> 00:15:18,174 Navne? 194 00:15:18,967 --> 00:15:20,218 Flyv, lille kyllingekage, 195 00:15:21,261 --> 00:15:22,846 forsøg på en mindekage... 196 00:15:23,847 --> 00:15:25,515 ...og "en dag for længe siden"-kage. 197 00:15:25,974 --> 00:15:27,267 Hvad snakker du om? 198 00:15:28,184 --> 00:15:30,519 Der uddeles priser for musik sidst på året. 199 00:15:30,520 --> 00:15:32,229 Vi bør gøre det samme med donuts. 200 00:15:32,230 --> 00:15:35,108 Så giver jeg en stjerne til den til Kim Dong-ryul. 201 00:15:36,109 --> 00:15:37,777 Okay, lad os det. 202 00:15:43,074 --> 00:15:45,160 Hvorfor skal de absolut bygge her ved juletid? 203 00:15:47,078 --> 00:15:49,164 De sidste par år havde vi aldrig nok kager. 204 00:15:49,873 --> 00:15:52,918 De bygger nye lejligheder. Vi får snart flere kunder. 205 00:15:57,130 --> 00:16:00,467 Hey, det er for højt. 206 00:16:18,109 --> 00:16:19,277 Hej. 207 00:16:21,947 --> 00:16:24,199 Hej makker. Glædelig jul. 208 00:16:24,824 --> 00:16:25,950 "Makker"? 209 00:16:25,951 --> 00:16:28,787 Hvad laver du her? 210 00:16:31,957 --> 00:16:33,582 Hvad med dig? 211 00:16:33,583 --> 00:16:36,503 Jeg arbejder heromkring. Jeg stak jo af hjemmefra. 212 00:16:40,465 --> 00:16:42,175 Gud, hvor er det koldt. 213 00:16:44,594 --> 00:16:46,262 Jeg bliver her lidt. 214 00:16:53,061 --> 00:16:54,646 Vil du have noget mælk til? 215 00:16:55,438 --> 00:16:56,314 Nej, det er okay. 216 00:16:56,815 --> 00:16:57,982 Jeg skulle have ventet... 217 00:16:58,566 --> 00:17:01,611 ...til forår, før jeg stak af hjemmefra. Det er så hårdt. 218 00:17:03,238 --> 00:17:04,572 Jeg reddede hans røv. 219 00:17:04,906 --> 00:17:06,741 Det var mig, der fik ham ud af fængslet. 220 00:17:10,078 --> 00:17:11,329 Overraskende at se ham her. 221 00:17:12,998 --> 00:17:14,707 Hvis det ikke var for mig, 222 00:17:14,708 --> 00:17:18,169 ville du have tilbragt julen i fængslet. 223 00:17:19,003 --> 00:17:21,046 - Små kyllinger. - Pip, pip. 224 00:17:21,047 --> 00:17:22,631 - Nu er de her. - Spurve. 225 00:17:22,632 --> 00:17:24,299 - Kvidr, kvidr. - Ænder! 226 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 - Rap, rap. - Hej! 227 00:17:25,301 --> 00:17:27,928 - Hej. - Ja, gå bare ind. 228 00:17:27,929 --> 00:17:29,346 - Hej. - Ja, kom ind. 229 00:17:29,347 --> 00:17:31,724 Jeg giver dig en. Øjeblik. 230 00:17:31,725 --> 00:17:34,435 Der er chokoladeknapper på den her. 231 00:17:34,436 --> 00:17:35,520 Hvad? Hvilken? 232 00:17:41,943 --> 00:17:44,111 Gud, han kører stadig på scooter. 233 00:17:44,112 --> 00:17:45,571 - Hvad laver du? - Kom her. 234 00:17:45,572 --> 00:17:47,197 Lad mig sige hej til ham først. 235 00:17:47,198 --> 00:17:48,991 - Hvordan går det? - Godt at se dig. 236 00:17:48,992 --> 00:17:51,577 - Sagde du hej? - Er du klar over, hvad klokken er? 237 00:17:51,578 --> 00:17:53,787 Du skulle have sagt, det lå i krydset! 238 00:17:53,788 --> 00:17:56,081 Hvordan skulle jeg vide, hvor det lå? 239 00:17:56,082 --> 00:17:57,958 Det burde du altså. 240 00:17:57,959 --> 00:18:01,253 Vi havde ingen problemer med at finde det. Du er den eneste. 241 00:18:01,254 --> 00:18:02,713 - Hvad? - Det er... 242 00:18:02,714 --> 00:18:03,965 Tag den her, og gå. 243 00:18:05,091 --> 00:18:07,843 Vi er kommet for at hjælpe med salget. 244 00:18:07,844 --> 00:18:09,511 - Vi har ikke brug for hjælp. - Hvad? 245 00:18:09,512 --> 00:18:13,474 - Okay, lad os tale udenfor. - Dame. Skal vi ikke tale sammen udenfor? 246 00:18:13,475 --> 00:18:14,809 - Lad os smutte. - Hej dame! 247 00:18:15,018 --> 00:18:16,019 Bare smut. 248 00:18:16,519 --> 00:18:19,272 MISU BAGERI 249 00:18:22,567 --> 00:18:24,778 Er det muligt at få betaling på forskud? 250 00:18:41,377 --> 00:18:42,462 Skynd dig. 251 00:18:43,922 --> 00:18:45,298 De er ikke så slemme. 252 00:18:50,595 --> 00:18:52,388 Hey, vi skal afsted. Kom nu bare. 253 00:18:56,309 --> 00:18:57,936 - Kom så. - Kom så. 254 00:19:11,658 --> 00:19:13,284 Tror du, han forlader os for altid? 255 00:19:14,828 --> 00:19:15,745 Tja... 256 00:19:16,746 --> 00:19:17,747 Ja, sikkert. 257 00:19:19,999 --> 00:19:21,543 Det ser sådan ud, ikke? 258 00:19:23,419 --> 00:19:24,420 Ja. 259 00:19:25,588 --> 00:19:26,756 Han ser alt for godt ud. 260 00:19:32,679 --> 00:19:33,805 Nul! 261 00:19:34,430 --> 00:19:36,140 - Syv. - Bang! 262 00:19:36,141 --> 00:19:37,225 - Bang! - Bang! 263 00:19:37,851 --> 00:19:39,561 - Hvad? - Hvad sker der lige? 264 00:19:40,770 --> 00:19:42,354 - Jeg skal tisse. - Han skal drikke. 265 00:19:42,355 --> 00:19:46,108 - Klamt! - Peg direkte på ham. 266 00:19:46,109 --> 00:19:49,403 - Tal tydeligt. - Peg direkte på dem. 267 00:19:49,404 --> 00:19:52,239 - Hold op med at pege helt tilfældigt. - Forstået? 268 00:19:52,240 --> 00:19:54,825 - Drik. Bund! - Bund! 269 00:19:54,826 --> 00:19:56,578 Sådan der. 270 00:19:57,078 --> 00:19:59,873 Fedt. Du er sej. 271 00:20:20,518 --> 00:20:21,769 Undskyld mig. 272 00:20:22,520 --> 00:20:23,688 Det er så koldt. 273 00:20:24,022 --> 00:20:26,482 Hvad fanden? Er det en begravelse eller hvad? 274 00:20:27,483 --> 00:20:29,484 - Hey! - Hvad fanden? 275 00:20:29,485 --> 00:20:30,862 Hey, dit møgsvin! 276 00:20:31,696 --> 00:20:32,696 Hvad? 277 00:20:32,697 --> 00:20:34,656 - Hvad fanden sagde du lige? - Lad være. 278 00:20:34,657 --> 00:20:36,450 Hvad sagde du, da du gik forbi? 279 00:20:36,451 --> 00:20:38,745 Hvad sagde du? Hvad fanden sagde du? 280 00:20:49,839 --> 00:20:51,048 Hey, kast den til mig. 281 00:20:51,049 --> 00:20:52,926 Wow, du er god. 282 00:21:19,410 --> 00:21:22,246 Det svin skubbede ham! Han skubbede ham! 283 00:21:22,247 --> 00:21:23,414 - Hvad? - Hvem? 284 00:21:27,001 --> 00:21:28,669 Ring til politiet. 285 00:21:28,670 --> 00:21:31,255 Hvad? Hvad fanden er dit problem? 286 00:21:31,256 --> 00:21:32,632 Ring nu til politiet! 287 00:21:33,967 --> 00:21:35,468 Giv slip, sindssyge møgunge! 288 00:21:56,322 --> 00:22:01,159 VI ER MIDLERTIDIGT LUKKET. VI ÅBNER SNART IGEN. 289 00:22:01,160 --> 00:22:05,164 {\an8}Når året lakker mod enden, har vi ofte ét bestemt ønske. 290 00:22:05,999 --> 00:22:08,418 {\an8}"Jeg vil kun opleve gode ting i det nye år." 291 00:22:09,711 --> 00:22:12,588 {\an8}Men hvis det gode vejr fortsætter for evigt, 292 00:22:12,839 --> 00:22:14,674 vil landet blive til ørken. 293 00:22:15,842 --> 00:22:19,261 Sne og regn nærer jorden. 294 00:22:19,262 --> 00:22:21,014 Frugttræerne kan ikke blomstre uden. 295 00:22:21,764 --> 00:22:24,142 Så når vi ønsker, 296 00:22:24,517 --> 00:22:26,310 skal vi måske omformulere det lidt? 297 00:22:27,437 --> 00:22:31,065 "Jeg vil gerne opleve nogle gode ting i det nye år." 298 00:22:31,733 --> 00:22:32,734 Sådan. 299 00:22:34,193 --> 00:22:36,988 Hvad med store virksomheder? Du blev ikke ansat hos nogen? 300 00:22:37,739 --> 00:22:39,490 - Nej. - Åh gud. 301 00:22:40,033 --> 00:22:41,909 Dine karakterer er ret gode. 302 00:22:42,285 --> 00:22:45,288 Virksomhederne plejede at stå i kø for at ansætte vores elever. 303 00:22:45,621 --> 00:22:46,998 Hvad er der sket i år? 304 00:22:52,420 --> 00:22:54,589 Der er to steder, du kan få job med det samme. 305 00:22:55,715 --> 00:22:58,633 Det ene er... Du har hørt om firmaet Gwangjang, ikke? 306 00:22:58,634 --> 00:22:59,718 Hvad laver de? 307 00:22:59,719 --> 00:23:02,805 De redigerer nyhedsbreve. Det er en permanent stilling. 308 00:23:03,389 --> 00:23:04,515 De tilbyder... 309 00:23:05,099 --> 00:23:06,391 ...15 millioner won om året. 310 00:23:06,392 --> 00:23:10,563 De leder efter en kandidat i litteratur, så du kan få jobbet. 311 00:23:10,855 --> 00:23:11,981 Det andet er... 312 00:23:13,691 --> 00:23:15,234 Et deltidsjob på en radiostation. 313 00:23:15,610 --> 00:23:17,153 Men det er kun to måneder. 314 00:23:18,321 --> 00:23:20,114 Det er det show, hvor Yoo Yeol er vært. 315 00:23:25,828 --> 00:23:28,664 Når du hører den melodi, er klokken 09.20. 316 00:23:28,915 --> 00:23:31,374 Så læser han et manuskript, som en anden har skrevet. 317 00:23:31,375 --> 00:23:32,459 Det er ikke så godt. 318 00:23:32,460 --> 00:23:35,004 Klokken 10.00 kommer kendingsmelodien af Kim Kwang-jin. 319 00:23:35,379 --> 00:23:38,299 Gud, tag dog jobbet på radiostationen. 320 00:23:38,758 --> 00:23:40,510 Jeg ved intet om radioprogrammer. 321 00:23:40,927 --> 00:23:42,095 - Hej. - Hej. 322 00:23:43,387 --> 00:23:44,554 Glem det. 323 00:23:44,555 --> 00:23:46,766 Jeg lytter bare til showet for mig selv. 324 00:23:47,475 --> 00:23:48,518 Hør lige her. 325 00:23:49,227 --> 00:23:53,022 Yoo Yeol blev vært på programmet den 1. oktober 1994. 326 00:23:54,982 --> 00:23:58,528 Hvad er der galt med dig? Hvordan kan du huske det? 327 00:24:00,029 --> 00:24:02,281 Utroligt, ikke? Jeg kan ikke glemme den dag. 328 00:24:06,202 --> 00:24:07,286 Undskyld. 329 00:24:08,246 --> 00:24:09,330 Det er okay. 330 00:24:11,707 --> 00:24:13,042 Du skal have et stabilt job. 331 00:24:13,876 --> 00:24:14,877 "Stabilt"? 332 00:24:15,628 --> 00:24:16,504 Nej, 333 00:24:16,963 --> 00:24:17,922 "sikkert". 334 00:24:18,798 --> 00:24:22,301 Det er garanteret mere sikkert end det her deltidsjob på radioen. 335 00:24:24,095 --> 00:24:25,054 Tak. 336 00:24:34,147 --> 00:24:36,315 Det er vanvittigt at få andre til... 337 00:24:37,400 --> 00:24:39,360 ...at pakke ens ting, når man flytter, ikke? 338 00:24:39,944 --> 00:24:42,195 Flyttemænd, der pakker for folk, går snart fallit. 339 00:24:42,196 --> 00:24:44,322 Deres priser er tre gange højere end vores. 340 00:24:44,323 --> 00:24:46,701 Hvem vil dog vælge dem? Du godeste. 341 00:24:47,994 --> 00:24:52,665 Når man flytter, kan man gennemgå alle sine ting. 342 00:24:52,915 --> 00:24:55,751 Hvis andre flytter ens køkkenting... 343 00:24:57,086 --> 00:24:58,545 Giv mig den. Den er tung. 344 00:24:58,546 --> 00:25:01,006 Hvordan skal man så vide, hvor de er? 345 00:25:01,007 --> 00:25:02,300 Helt klart. 346 00:25:03,176 --> 00:25:04,176 Åh gud. 347 00:25:04,177 --> 00:25:05,093 Du har ret. 348 00:25:05,094 --> 00:25:07,470 Du giver mig halvhjertede svar for tiden. 349 00:25:07,471 --> 00:25:10,182 Det har du sagt fem gange nu. 350 00:25:10,183 --> 00:25:12,810 Man styrer selv sit eget liv. 351 00:25:13,936 --> 00:25:16,731 Det er derfor, man skal flytte sine egne ting. 352 00:25:18,816 --> 00:25:21,401 Tag dem med til hr. Kims boghandel. 353 00:25:21,402 --> 00:25:22,486 - Disse to bunker? - Ja. 354 00:25:26,824 --> 00:25:28,034 Jeg kommer! 355 00:25:32,163 --> 00:25:33,497 Jeg gav dig ekstra. 356 00:25:34,290 --> 00:25:35,499 Din mad er fantastisk. 357 00:25:36,626 --> 00:25:38,169 - Er de ikke gode? - Jo. 358 00:25:38,711 --> 00:25:40,378 - Vi vil gerne betale. - Selvfølgelig. 359 00:25:40,379 --> 00:25:41,464 Farvel. 360 00:25:42,757 --> 00:25:44,049 Det bliver 9.000 won. 361 00:25:44,050 --> 00:25:45,092 Okay. 362 00:25:46,928 --> 00:25:48,054 Jeg har fået et job. 363 00:25:48,804 --> 00:25:50,056 Er det rigtigt? 364 00:25:50,806 --> 00:25:52,225 Jeg skal skrive. 365 00:25:53,392 --> 00:25:54,477 Dejligt! 366 00:25:56,479 --> 00:25:57,313 Undskyld. 367 00:26:00,691 --> 00:26:04,987 Kommer du til at tjene en formue, nu hvor du har fået arbejde? 368 00:26:05,571 --> 00:26:06,572 Jeg bliver vildt rig. 369 00:26:16,165 --> 00:26:17,291 Det er lækkert. 370 00:26:18,084 --> 00:26:19,001 Hvad? 371 00:26:21,170 --> 00:26:22,587 Du betalte for min uddannelse. 372 00:26:22,588 --> 00:26:24,130 Så er det nok. 373 00:26:24,131 --> 00:26:25,716 Stop. 374 00:26:26,133 --> 00:26:29,303 Du har brugt hele din opsparing på at betale for min skole. 375 00:26:30,846 --> 00:26:32,098 Du er som familie for mig. 376 00:26:37,895 --> 00:26:38,980 Tak, Eun-ja. 377 00:26:39,313 --> 00:26:40,314 Tænk ikke på det. 378 00:26:43,609 --> 00:26:44,609 Hvad er det? 379 00:26:44,610 --> 00:26:45,903 Det er mine deller. 380 00:26:46,779 --> 00:26:47,863 Du spiser vist godt. 381 00:26:50,366 --> 00:26:52,535 Åh gud, godt klaret. 382 00:26:57,290 --> 00:26:58,123 Hej. 383 00:26:58,124 --> 00:26:59,667 - Der er du. - Ja. 384 00:27:00,042 --> 00:27:01,043 BRUGTE BØGER 385 00:27:04,505 --> 00:27:06,382 - Jeg er tilbage. - Hej Hyeon-u. Der er du. 386 00:27:08,217 --> 00:27:09,677 U-sik bad mig aflevere dem her. 387 00:27:10,177 --> 00:27:11,178 Okay, tak. 388 00:27:11,846 --> 00:27:12,680 Goddag. 389 00:27:13,180 --> 00:27:14,014 Hej. 390 00:27:14,015 --> 00:27:17,101 Hyeon-u, vil du køre min mor hjem? 391 00:27:18,686 --> 00:27:19,687 Tak. 392 00:27:20,313 --> 00:27:23,065 Jeg er praktisk talt blind om natten, 393 00:27:23,441 --> 00:27:25,067 men jeg kan se alt om dagen. 394 00:27:26,736 --> 00:27:27,737 Ja. 395 00:27:28,654 --> 00:27:31,157 Jeg mener det. Jeg ser fint om dagen. 396 00:27:32,533 --> 00:27:33,409 Okay. 397 00:27:34,577 --> 00:27:38,663 Spørgsmål. Kan grise se himlen eller ej? 398 00:27:38,664 --> 00:27:41,876 Hvorfor kan grise ikke se himlen? De skal bare løfte hovedet. 399 00:27:43,544 --> 00:27:47,005 Forkert. Grise kan ikke løfte hovedet højt nok til at se himlen. 400 00:27:47,006 --> 00:27:49,507 - Hvad er det for nogle røde flag? - Grise kan kun bøje 401 00:27:49,508 --> 00:27:51,384 hovedet tilbage i en 45-graders vinkel. 402 00:27:51,385 --> 00:27:53,220 De bygger lejligheder her. 403 00:27:53,888 --> 00:27:55,096 Nå. 404 00:27:55,097 --> 00:27:58,892 Okay. De kan sikkert se himlen, når de falder ned. 405 00:27:58,893 --> 00:28:02,646 MISU BAGERI 406 00:28:04,398 --> 00:28:06,400 BRØD 407 00:28:07,985 --> 00:28:08,986 Mor. 408 00:28:13,324 --> 00:28:14,825 Jeg har fået et arbejde. 409 00:28:18,996 --> 00:28:20,331 Vent bare lidt længere. 410 00:28:22,458 --> 00:28:24,585 Til jeg kan komme tilbage til denne butik. 411 00:28:26,921 --> 00:28:27,755 Mi-su. 412 00:28:33,636 --> 00:28:34,637 Åh gud, Hyeon-u! 413 00:28:35,346 --> 00:28:36,347 Hvem er hun? 414 00:28:38,599 --> 00:28:39,808 Goddag. 415 00:28:39,809 --> 00:28:40,893 Hun er... 416 00:28:41,143 --> 00:28:42,685 Nå, bor du... 417 00:28:42,686 --> 00:28:44,980 Ja, jeg bor i dette kvarter. 418 00:28:46,816 --> 00:28:47,983 Der kan man se. 419 00:28:49,318 --> 00:28:52,947 Jeg må følge hende hjem først. Kan du vente her? 420 00:28:53,531 --> 00:28:54,740 Ja, selvfølgelig. 421 00:28:55,282 --> 00:28:56,157 Vent her. 422 00:28:56,158 --> 00:28:58,244 - Kom godt hjem. - Tak. 423 00:29:10,589 --> 00:29:11,674 Løb du herhen? 424 00:29:12,007 --> 00:29:12,883 Nej. 425 00:29:14,301 --> 00:29:15,302 Jeg er okay. 426 00:29:17,346 --> 00:29:18,556 Hvordan har du haft det? 427 00:29:19,932 --> 00:29:21,767 Jeg har gode nyheder. 428 00:29:24,895 --> 00:29:26,230 Jeg fik min studentereksamen. 429 00:29:27,773 --> 00:29:28,774 Er det rigtigt? 430 00:29:29,442 --> 00:29:30,734 Så du begyndte i skole igen. 431 00:29:32,820 --> 00:29:34,447 Flot, jeg er stolt af dig. 432 00:29:34,864 --> 00:29:36,741 Eun-ja bliver så glad, når hun hører det. 433 00:29:38,033 --> 00:29:40,119 Eun-ja har en supperestaurant nu. 434 00:29:40,995 --> 00:29:42,455 Jeg savner også Eun-ja. 435 00:29:44,123 --> 00:29:46,292 Hvis du har tid i morgen, 436 00:29:47,668 --> 00:29:49,128 skal vi så ikke mødes til suppe? 437 00:29:51,130 --> 00:29:52,423 Tja... 438 00:29:53,924 --> 00:29:54,758 I morgen? 439 00:29:54,759 --> 00:29:55,843 Ja. 440 00:30:02,683 --> 00:30:04,143 Min værnepligt starter i morgen. 441 00:30:08,439 --> 00:30:09,440 Er det rigtigt? 442 00:30:13,277 --> 00:30:14,360 Du må være træt. 443 00:30:14,361 --> 00:30:16,989 - Nej, jeg er okay. - Du behøver ikke følge mig hjem. 444 00:30:18,324 --> 00:30:19,325 Det er okay. 445 00:30:28,042 --> 00:30:31,128 I morges troede jeg bare, det ville blive en helt almindelig dag, 446 00:30:31,629 --> 00:30:33,172 men det blev en helt særlig dag. 447 00:30:34,590 --> 00:30:37,635 Er det ikke utroligt, at det er så spændende at møde en person igen? 448 00:30:42,723 --> 00:30:44,391 Det er her, jeg bor. 449 00:30:45,768 --> 00:30:46,936 - Den bygning? - Ja. 450 00:30:52,483 --> 00:30:53,484 Nå... 451 00:30:54,652 --> 00:30:56,111 Tak, fordi du fulgte mig hjem. 452 00:30:57,446 --> 00:30:58,447 Det var så lidt. 453 00:31:02,409 --> 00:31:03,452 Jeg er så glad for, 454 00:31:04,912 --> 00:31:06,372 jeg løb ind i dig i dag. 455 00:31:06,997 --> 00:31:07,998 Også jeg. 456 00:31:11,085 --> 00:31:12,086 Nå... 457 00:31:13,212 --> 00:31:14,755 Pas godt på dig selv i hæren. 458 00:31:15,339 --> 00:31:16,382 Det skal jeg nok. 459 00:31:18,759 --> 00:31:19,760 Farvel. 460 00:31:51,500 --> 00:31:52,501 Hyeon-u. 461 00:32:00,885 --> 00:32:03,596 Jeg må være nervøs. Jeg tastede mit ID-nummer forkert. 462 00:32:05,431 --> 00:32:06,432 Dit ID-nummer? 463 00:32:07,016 --> 00:32:09,935 Ja, mit studie-ID. Det er lige som et CPR-nummer. 464 00:32:10,853 --> 00:32:13,063 Nå, du får et ID-nummer i skolen. 465 00:32:14,898 --> 00:32:16,108 Det er ikke noget særligt. 466 00:32:16,984 --> 00:32:17,985 Du må fryse. 467 00:32:20,613 --> 00:32:21,988 Vent her et øjeblik. 468 00:32:21,989 --> 00:32:23,866 Kom ikke ind, før jeg siger til, okay? 469 00:32:25,367 --> 00:32:26,201 Okay. 470 00:32:35,419 --> 00:32:36,629 Kom ind. 471 00:32:46,680 --> 00:32:47,681 Kom ind. 472 00:32:58,192 --> 00:32:59,818 Det er det eneste, jeg har. 473 00:33:09,536 --> 00:33:10,537 Hvorfor pokker... 474 00:33:11,288 --> 00:33:12,456 Er du okay? 475 00:33:14,583 --> 00:33:17,336 - Hvordan skete det? - Tak. 476 00:33:18,253 --> 00:33:19,837 - Der er et nyt... - Jeg gør det. 477 00:33:19,838 --> 00:33:21,507 Vil du have et nyt? 478 00:33:29,431 --> 00:33:31,308 Tænk ikke på det. Jeg rydder op senere. 479 00:33:52,204 --> 00:33:54,623 Det er en sommerdyne, men den er alligevel ret tung. 480 00:33:57,793 --> 00:33:59,086 Øjeblik. 481 00:34:01,130 --> 00:34:02,965 Undskyld. 482 00:34:03,549 --> 00:34:05,258 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 483 00:34:05,259 --> 00:34:06,719 - Jeg så dig ikke. - Okay. 484 00:34:09,263 --> 00:34:10,097 Tung, ikke? 485 00:34:22,317 --> 00:34:23,985 Hyeon-u, har du skiftet tøj? 486 00:34:23,986 --> 00:34:25,821 Ja. 487 00:34:32,202 --> 00:34:34,412 Det er Eun-jas tøj. Det passer dig. 488 00:34:34,413 --> 00:34:35,414 Eun-ja... 489 00:34:36,206 --> 00:34:37,624 Det er Eun-jas tøj. 490 00:34:38,208 --> 00:34:40,043 Undskyld, jeg beklager. 491 00:34:47,342 --> 00:34:48,843 Gud. 492 00:34:48,844 --> 00:34:51,054 Hvad er der galt? Har du noget på ryggen? 493 00:34:52,014 --> 00:34:53,474 Skal jeg se efter? 494 00:35:07,029 --> 00:35:08,030 Sådan. 495 00:35:21,043 --> 00:35:22,044 Hyeon-u. 496 00:35:23,128 --> 00:35:24,129 Sover du? 497 00:35:26,173 --> 00:35:27,174 Nej. 498 00:35:33,847 --> 00:35:34,848 Dengang... 499 00:35:39,853 --> 00:35:40,854 ...troede jeg... 500 00:35:46,068 --> 00:35:48,028 ...du aldrig... 501 00:35:50,239 --> 00:35:51,323 ...kom tilbage. 502 00:35:57,621 --> 00:35:58,872 Jeg ventede på dig. 503 00:36:07,631 --> 00:36:08,632 Dengang... 504 00:36:15,973 --> 00:36:16,974 Den dag... 505 00:36:22,479 --> 00:36:24,898 ...kom vi op at slås med en fuld mand. 506 00:36:30,445 --> 00:36:32,156 Jeg var sammen med Tae-seong. 507 00:36:37,828 --> 00:36:40,914 Prøveløsladelsen blev ophævet, 508 00:36:43,917 --> 00:36:44,918 så... 509 00:36:49,840 --> 00:36:51,758 Jeg røg tilbage i ungdomsfængslet. 510 00:36:58,974 --> 00:37:00,934 Jeg ville gerne tilbage til bageriet. 511 00:37:04,313 --> 00:37:05,355 Virkelig gerne. 512 00:37:17,284 --> 00:37:18,285 Hyeon-u. 513 00:37:48,482 --> 00:37:49,483 Sov godt. 514 00:37:50,651 --> 00:37:51,652 I lige måde. 515 00:38:15,217 --> 00:38:17,135 SKRIV DIT BRUGERNAVN 516 00:38:21,348 --> 00:38:22,599 SKRIV DIN ADGANGSKODE 517 00:38:23,267 --> 00:38:24,559 SKRIV DIN ADGANGSKODE IGEN 518 00:38:24,851 --> 00:38:27,437 SKRIV DIT KOREANSKE NAVN ELLER FIRMANAVN 519 00:38:28,230 --> 00:38:29,564 CHA HYEON-U 520 00:38:39,116 --> 00:38:42,619 Det er min første dag. Jeg har været så nervøs hele natten. 521 00:38:43,912 --> 00:38:44,913 Også jeg. 522 00:38:47,249 --> 00:38:48,250 Værsgo. 523 00:38:48,709 --> 00:38:51,670 Det er din e-mailadresse. Jeg har oprettet en konto til dig. 524 00:38:52,129 --> 00:38:54,588 - Fedt. - Du ved sikkert, hvordan man bruger den. 525 00:38:54,589 --> 00:38:56,590 Bare tjek din indbakke, når jeg skriver. 526 00:38:56,591 --> 00:38:58,218 Og husk nu at skrive tilbage. 527 00:38:58,760 --> 00:39:00,512 - Lad os holde kontakten. - Okay. 528 00:39:03,932 --> 00:39:04,975 Jeg besøger dig her. 529 00:39:05,976 --> 00:39:09,021 Okay. Jeg venter. 530 00:41:11,101 --> 00:41:13,519 - Goddag. - Goddag, hvad kan jeg hjælpe dig med? 531 00:41:13,520 --> 00:41:14,895 Jeg skal... 532 00:41:14,896 --> 00:41:16,522 - Er du Kim Mi-su? - Ja. 533 00:41:16,523 --> 00:41:18,107 Okay. Godt at møde dig. 534 00:41:18,108 --> 00:41:19,191 I lige måde. 535 00:41:19,192 --> 00:41:20,651 Her er bogfører Gwon Eun-su. 536 00:41:20,652 --> 00:41:21,569 - Goddag. - Goddag. 537 00:41:21,570 --> 00:41:23,612 Og Kim Hyeon-suk. Hun skal oplære dig. 538 00:41:23,613 --> 00:41:25,114 - Fantastisk, tak. - Hyeon-suk. 539 00:41:25,115 --> 00:41:26,533 - Ja. - Lær din efterfølger op. 540 00:41:27,784 --> 00:41:29,201 Nå ja. Javel. 541 00:41:29,202 --> 00:41:31,121 - Gå hen til hende. - Tak. 542 00:41:33,415 --> 00:41:35,584 Tag dem i ørerne. 543 00:42:03,278 --> 00:42:05,113 Jeg glemte at skrive adgangskoden. 544 00:42:07,032 --> 00:42:08,033 Hvordan... 545 00:42:08,950 --> 00:42:10,785 Du behøver ikke bruge dem med det samme. 546 00:42:12,078 --> 00:42:12,913 Undskyld mig? 547 00:42:15,040 --> 00:42:16,291 Ørepropperne. 548 00:42:17,584 --> 00:42:19,169 Nå ja. 549 00:42:25,217 --> 00:42:28,136 Når min ensomhed vokser 550 00:42:28,595 --> 00:42:31,890 Og bliver lige så stor som min skygge 551 00:42:32,641 --> 00:42:37,479 Fører min nostalgi 552 00:42:37,854 --> 00:42:40,439 Mig hen til det sted 553 00:42:40,440 --> 00:42:41,607 ØKONOMI 554 00:42:41,608 --> 00:42:43,901 - Der finder jeg dig - Dette stop er 555 00:42:43,902 --> 00:42:49,281 - Padoga Instituttet. Næste stop er... - Min bøn om at være hos dig 556 00:42:49,282 --> 00:42:50,282 Er det dit stop? 557 00:42:50,283 --> 00:42:56,456 Og vores sidste øjeblik sammen 558 00:42:57,332 --> 00:43:02,127 Hvorfor har jeg ikke hørt 559 00:43:02,128 --> 00:43:04,589 Noget nyt fra dig? 560 00:43:05,298 --> 00:43:11,304 Måske er du for langt væk 561 00:43:13,223 --> 00:43:17,351 Ved flodens bred i solnedgangen 562 00:43:17,352 --> 00:43:19,770 Med vores gamle minder... 563 00:43:19,771 --> 00:43:22,148 Vi har modtaget så mange historier i dag. 564 00:43:23,900 --> 00:43:26,361 Hvad med at begynde med den her? 565 00:43:29,698 --> 00:43:32,117 "Goddag hr. Yoo. Jeg er Donut. 566 00:43:33,326 --> 00:43:35,536 Jeg skriver dette brev, fordi jeg ikke kan møde Tofu, 567 00:43:35,537 --> 00:43:36,830 selv hvis han besøger mig. 568 00:43:37,372 --> 00:43:38,707 Jeg flytter. 569 00:43:39,833 --> 00:43:43,085 Jeg har sendt ham e-mails til en konto, han ikke kan tjekke, 570 00:43:43,086 --> 00:43:44,879 i flere dage nu. 571 00:43:46,256 --> 00:43:49,593 Adgangskoden er mit studienummer, Tofu!" 572 00:43:51,636 --> 00:43:54,764 Det er, som om dette brev er skrevet i kodesprog. 573 00:43:55,098 --> 00:43:58,225 "Adgangskode", "studienummer", "Tofu" og "Donut." 574 00:43:58,226 --> 00:43:59,352 Hej Hyeon-u. 575 00:43:59,853 --> 00:44:03,732 {\an8}Sidste gang jeg så dig, var min næse rød på grund af kulden, 576 00:44:04,190 --> 00:44:06,692 men nu er sommeren i fuldt flor. 577 00:44:06,693 --> 00:44:10,029 Jeg gik forbi vores butik for første gang i en evighed i går. 578 00:44:10,030 --> 00:44:12,824 Tempeltræets blade har vokset sig store. 579 00:44:13,408 --> 00:44:16,578 Du kan godt huske det store tempeltræ overfor oliebutikken, ikke? 580 00:44:18,288 --> 00:44:22,083 Men jeg har hørt, soldater bedre kan lide sommer end vinter. 581 00:44:22,959 --> 00:44:25,085 - Alle mine tårer - Er du sund og rask? 582 00:44:25,086 --> 00:44:28,714 - Den dag vi slog op - Jeg skriver en e-mail mere i dag 583 00:44:28,715 --> 00:44:31,383 - i håb om, at du får dem engang. - Er måske blevet bølger 584 00:44:31,384 --> 00:44:35,012 Hvorfor har jeg ikke hørt 585 00:44:35,013 --> 00:44:36,222 ULÆST 586 00:44:37,182 --> 00:44:40,809 {\an8}Måske er du for langt væk 587 00:44:40,810 --> 00:44:43,605 MISU BAGERI 588 00:44:56,117 --> 00:44:59,036 Fjernsynet og internettet 589 00:44:59,037 --> 00:45:01,706 bliver ofte kaldt det 20. århundredes største opfindelser. 590 00:45:02,457 --> 00:45:05,251 Hvilke utrolige opfindelser vil vi se i det 21. århundrede? 591 00:45:06,127 --> 00:45:07,920 Jeg hørte om en sej gadget på 592 00:45:07,921 --> 00:45:10,339 den Internationale Kommunikationskonference. 593 00:45:10,340 --> 00:45:12,926 Den bliver kaldt en digital kameratelefon. 594 00:45:14,177 --> 00:45:17,555 Det er åbenbart en telefon med et digitalt kamera indeni. 595 00:45:18,431 --> 00:45:19,557 Så fascinerende, ikke? 596 00:45:21,518 --> 00:45:25,480 Så kan vi nemt tage billeder af øjeblikke, vi vil værne om. 597 00:45:27,023 --> 00:45:28,608 {\an8}Lad os sige, den kom på markedet. 598 00:45:29,943 --> 00:45:32,403 {\an8}Hvad er det første, du ville tage et billede af? 599 00:45:32,404 --> 00:45:35,240 {\an8}MYEONGJIN EJENDOMSKONTOR 600 00:45:49,671 --> 00:45:52,132 CHOLLIAN 601 00:46:04,936 --> 00:46:07,147 Hej Mi-su. Det er mig, Hyeon-u. 602 00:46:08,273 --> 00:46:09,816 Jeg har gættet adgangskoden. 603 00:46:10,358 --> 00:46:11,526 Du må være overrasket. 604 00:46:13,862 --> 00:46:16,489 Jeg besøgte din lejlighed, når jeg kom ud på ferie, 605 00:46:17,157 --> 00:46:18,825 og da jeg var færdig i hæren, 606 00:46:19,534 --> 00:46:20,784 men du var flyttet. 607 00:46:20,785 --> 00:46:21,911 Undskyld mig. 608 00:46:23,288 --> 00:46:24,872 Er det værelse ledigt nu? 609 00:46:24,873 --> 00:46:27,541 Du spekulerer sikkert på, hvordan jeg gættede koden. 610 00:46:27,542 --> 00:46:29,878 Det er adressen. 611 00:46:31,045 --> 00:46:32,464 Hvad er dørkoden? 612 00:46:32,714 --> 00:46:33,882 Den er 262670. 613 00:46:34,591 --> 00:46:36,300 Den er 262670. 614 00:46:36,301 --> 00:46:37,426 Ja, 670. 615 00:46:37,427 --> 00:46:40,637 - Det var sådan, jeg fandt ud af det. - Undskyld mig. Det er den kode, 616 00:46:40,638 --> 00:46:42,348 den tidligere lejer brugte, ikke? 617 00:46:42,724 --> 00:46:45,310 Lad mig se. Jo, det tror jeg. 618 00:46:46,519 --> 00:46:48,688 Nej, jeg vil holde det hemmeligt. 619 00:46:49,939 --> 00:46:51,483 Jeg fortæller dig det, når vi ses. 620 00:46:52,734 --> 00:46:53,943 Du vil blive overrasket. 621 00:46:55,153 --> 00:46:56,570 - Må jeg låne computeren? - Ja. 622 00:46:56,571 --> 00:46:58,865 CHOLLIAN 623 00:47:08,625 --> 00:47:10,210 Jeg kom ind. 624 00:47:12,712 --> 00:47:15,340 HVORDAN GÅR DET, HYEON-U? 625 00:47:24,641 --> 00:47:25,683 Hvorfor sover du der? 626 00:47:26,267 --> 00:47:27,435 Sov på mit værelse. 627 00:47:46,412 --> 00:47:48,915 Jeg er så imponeret over, at du gættede koden. 628 00:47:49,749 --> 00:47:52,585 Jeg skrev endda til Yoo Yeols program... 629 00:47:53,002 --> 00:47:54,462 ...for at fortælle dig koden. 630 00:47:55,338 --> 00:47:56,589 Giv mig dit nummer. 631 00:47:56,881 --> 00:48:00,260 Jeg ringer i morgen mellem 12.00 og 13.00. 632 00:48:06,099 --> 00:48:07,100 Hvad laver du? 633 00:48:08,601 --> 00:48:11,980 Er det virkelig det? Får vi løn for det? 634 00:48:12,230 --> 00:48:15,899 Bare slap af, og gå lidt rundt. 635 00:48:15,900 --> 00:48:17,986 Det er det eneste, jeg har gjort. 636 00:48:27,787 --> 00:48:28,871 Du gør det godt. 637 00:49:02,655 --> 00:49:03,489 Hallo? 638 00:49:04,824 --> 00:49:05,742 Hyeon-u? 639 00:49:06,284 --> 00:49:07,285 Ja, det er mig. 640 00:49:08,411 --> 00:49:09,704 Hvordan har du haft det? 641 00:49:10,371 --> 00:49:12,665 Tja, jeg har bare arbejdet. 642 00:49:15,293 --> 00:49:16,753 Du er stadig så munter. 643 00:49:17,670 --> 00:49:19,839 Lyden af din stemme alene gør min dag bedre. 644 00:49:20,798 --> 00:49:21,633 Mi-su. 645 00:49:22,800 --> 00:49:23,885 Jeg savner dig. 646 00:49:25,845 --> 00:49:26,929 Arbejder du stadig der? 647 00:49:27,513 --> 00:49:28,431 Tja... 648 00:49:29,849 --> 00:49:31,476 Hvad tror du, jeg arbejder med? 649 00:49:32,060 --> 00:49:33,561 Arbejder du med det, du ville? 650 00:49:34,395 --> 00:49:37,064 Eun-ja sagde altid, at du var en fantastisk skribent. 651 00:49:37,065 --> 00:49:38,483 Det er noget i den retning. 652 00:49:39,734 --> 00:49:42,362 Jeg ringer til dig senere. Omkring klokken 18.00? 653 00:49:42,612 --> 00:49:44,322 Åh, okay. Så... 654 00:49:45,448 --> 00:49:47,784 Jeg venter på dit opkald klokken 18.00. 655 00:49:48,284 --> 00:49:49,744 Lad os mødes i aften. 656 00:49:51,120 --> 00:49:52,914 - Jeg ringer til dig. - Okay. 657 00:50:09,013 --> 00:50:12,100 Personen, du har ringet til, er ikke tilgængelig. 658 00:50:12,517 --> 00:50:14,852 Læg en besked efter klartonen. 659 00:50:27,407 --> 00:50:29,867 Personen, du har ringet til, er ikke tilgængelig. 660 00:50:44,173 --> 00:50:45,298 Se her! 661 00:50:45,299 --> 00:50:46,300 Hey, 662 00:50:46,843 --> 00:50:48,177 vær så stille. 663 00:50:48,970 --> 00:50:52,056 I stjal betalingerne fra medlemmerne. Fire millioner won per person. 664 00:50:53,057 --> 00:50:55,393 Og der er over 100 medlemmer. 665 00:50:56,227 --> 00:50:58,854 Mange fitnesscentre skifter navn 666 00:50:58,855 --> 00:51:01,231 for at få nye medlemmer og snyde dem. 667 00:51:01,232 --> 00:51:03,442 Vi har jo sagt, at vi intet ved. 668 00:51:03,443 --> 00:51:05,986 Vi er deltidsansatte! 669 00:51:05,987 --> 00:51:07,071 Nå... 670 00:51:08,281 --> 00:51:10,241 Jeg vidste virkelig ikke noget. 671 00:51:10,658 --> 00:51:12,493 Da folk begyndte at slås, 672 00:51:14,078 --> 00:51:16,330 lod jeg folk ramme mig uden at slå igen. 673 00:51:17,248 --> 00:51:19,499 Og nu går jeg på universitetet. 674 00:51:19,500 --> 00:51:21,544 - Jeg har intet gjort... - Hvad siger du? 675 00:51:22,628 --> 00:51:23,546 Hør. 676 00:51:24,130 --> 00:51:25,673 Jeg forstår, så ti stille, okay? 677 00:51:33,389 --> 00:51:35,640 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 678 00:51:35,641 --> 00:51:37,018 Godt klaret. 679 00:51:38,102 --> 00:51:38,978 Hey. 680 00:51:39,937 --> 00:51:41,521 - Vent. - Lad os gå ud og drikke. 681 00:51:41,522 --> 00:51:42,939 Tak, fordi du tog dig af det. 682 00:51:42,940 --> 00:51:44,108 Kom med os. 683 00:51:44,776 --> 00:51:47,486 - Hey. - Jeg prøvede bare at hjælpe dig. 684 00:51:47,487 --> 00:51:48,653 - Hey. - Okay. 685 00:51:48,654 --> 00:51:50,782 - Tae-seong gjorde sit bedste. - Det gjorde han. 686 00:51:51,115 --> 00:51:54,367 Han skaffede dig jobbet, så du kunne tjene penge. 687 00:51:54,368 --> 00:51:55,953 Kommer du ikke? 688 00:51:56,204 --> 00:51:57,120 Jo. 689 00:51:57,121 --> 00:51:59,372 Lad os nu leve nogle ordentlige liv! 690 00:51:59,373 --> 00:52:01,124 Selv Tae-seong blev snydt af ejeren. 691 00:52:01,125 --> 00:52:03,376 Så du dropper os? 692 00:52:03,377 --> 00:52:04,795 - Cha Hyeon-u. - Hey. 693 00:52:04,796 --> 00:52:06,214 - Seriøst? - Hey. 694 00:52:07,381 --> 00:52:09,382 Tae-seong gjorde det jo ikke med vilje! 695 00:52:09,383 --> 00:52:10,885 Hyeon-u! 696 00:52:14,138 --> 00:52:16,556 MI-SU, JEG ER KED AF, JEG IKKE TOG TELEFONEN FØR, 697 00:52:16,557 --> 00:52:19,894 SELVOM DET IKKE VAR MIN SKYLD... 698 00:52:28,569 --> 00:52:34,867 {\an8}MI-SU, JEG ER KED AF, JEG IKKE TOG TELEFONEN FØR 699 00:52:39,497 --> 00:52:43,000 MI-SU 700 00:52:46,504 --> 00:52:48,047 MI-SU 701 00:52:49,465 --> 00:52:51,008 LUK 702 00:52:55,847 --> 00:52:57,640 {\an8}SAMLET TID: 43 MINUTTER OG 33 SEKUNDER 703 00:53:01,936 --> 00:53:03,771 Der må være sket noget. 704 00:53:06,107 --> 00:53:07,108 Men... 705 00:53:08,442 --> 00:53:10,862 ...jeg er faktisk glad for, jeg ikke har hørt fra dig. 706 00:53:14,740 --> 00:53:17,118 Jeg føler mig som en total taber for tiden. 707 00:53:19,120 --> 00:53:23,708 Jeg er ikke rigtig i humør til at snakke og grine efter så lang tid. 708 00:53:26,127 --> 00:53:27,253 Jeg hader mig selv. 709 00:53:28,087 --> 00:53:29,589 Jeg hader, når folk ser på mig. 710 00:53:32,216 --> 00:53:33,426 Jeg er ked af det. 711 00:53:34,468 --> 00:53:38,306 Jeg har selv truffet disse valg, så hvorfor føler jeg mig så bange? 712 00:53:43,227 --> 00:53:45,605 Der er kun én ting, der har gjort mig glad for nylig. 713 00:53:47,273 --> 00:53:50,026 At du gættede adgangskoden. 714 00:53:51,027 --> 00:53:52,945 Takket være dig grinede jeg meget længe. 715 00:53:56,032 --> 00:53:59,660 Hyeon-u, tag kontakt til mig, når der sker noget godt. 716 00:54:00,494 --> 00:54:03,748 Jeg vil gøre det samme. 717 00:54:30,149 --> 00:54:34,487 Hvorfor er det så hårdt At komme i gang om morgenen? 718 00:54:35,112 --> 00:54:39,533 Skal jeg slappe af med en kop kaffe? 719 00:54:40,034 --> 00:54:44,455 En taknemmelig kop kaffe Der kan vække mig 720 00:54:45,122 --> 00:54:51,629 Det dufter af fresiaer Når jeg går ud ad døren 721 00:54:52,129 --> 00:54:58,219 Yoo Yeols Music Album 722 00:55:01,013 --> 00:55:02,473 Nu hvor vejret er så smukt, 723 00:55:03,057 --> 00:55:06,602 skal vi så ikke udvide vores intellektuelle horisont? 724 00:55:07,019 --> 00:55:09,397 Nu skal vi høre om en bog og møde forfatteren. 725 00:55:10,147 --> 00:55:12,816 Hr. Jeong Su-man, forfatteren til 726 00:55:12,817 --> 00:55:14,901 Charmerende Menneskers Rejser er i studiet. 727 00:55:14,902 --> 00:55:16,778 - Goddag. - Goddag. 728 00:55:16,779 --> 00:55:19,406 Jeg er forfatter til Charmerende Menneskers Rejser. 729 00:55:19,407 --> 00:55:22,076 - Mi-su, du kan tale her. - Men hvis du kan tale sådan... 730 00:55:23,119 --> 00:55:24,285 - Hvad? - Tja... 731 00:55:24,286 --> 00:55:26,330 Vær nu ikke så fjollet. 732 00:55:27,456 --> 00:55:29,375 Jeg troede, alt blev optaget herinde også. 733 00:55:29,959 --> 00:55:31,043 Din ven er naiv. 734 00:55:32,878 --> 00:55:34,588 Jeg havde aldrig troet, 735 00:55:35,548 --> 00:55:38,134 at det ville være i et studie, hvor man ikke kan se ud. 736 00:55:39,176 --> 00:55:41,469 Jeg troede, han så ud ad vinduet 737 00:55:41,470 --> 00:55:43,848 og observerede alle detaljer i landskabet. 738 00:55:52,023 --> 00:55:53,441 Tag et kig på det her. 739 00:55:54,191 --> 00:55:55,026 Værsgo. 740 00:55:57,403 --> 00:55:59,362 - Men dog, du er tilbage. - Hej. 741 00:55:59,363 --> 00:56:00,406 Kom ind. 742 00:56:01,073 --> 00:56:03,116 - Hvordan går filmforberedelserne? - Her er jeg. 743 00:56:03,117 --> 00:56:04,952 - Godt klaret, Mi-su. - Flot. 744 00:56:06,162 --> 00:56:08,538 - Hr. Jeong lød så nervøs. - Lad os spise sammen snart. 745 00:56:08,539 --> 00:56:09,748 - Lyder godt. - Okay? 746 00:56:09,749 --> 00:56:11,249 - Okay. - Han gjorde mig nervøs. 747 00:56:11,250 --> 00:56:12,376 Ja, ikke? 748 00:56:20,468 --> 00:56:21,469 Nå... 749 00:56:22,011 --> 00:56:24,054 - Tog du nogle billeder? - Ja, jeg gjorde. 750 00:56:24,055 --> 00:56:27,475 Jøsses. Hvis min mor ikke havde invaderet min lejlighed i morges, 751 00:56:28,142 --> 00:56:30,185 kunne jeg være taget ind på radioen. 752 00:56:30,186 --> 00:56:32,937 - Se, om du kan arrangere flere interviews. - Okay. 753 00:56:32,938 --> 00:56:34,522 - Jeg mener det. - Forstået. 754 00:56:34,523 --> 00:56:36,609 - Jeg giver dig en bonus. - Forstået. 755 00:56:37,193 --> 00:56:39,027 Du skal ikke bare tale mig efter munden. 756 00:56:39,028 --> 00:56:40,570 Du siger altid bare ja. 757 00:56:40,571 --> 00:56:41,739 Hav det godt, venner. 758 00:56:41,947 --> 00:56:43,240 Okay, vi ses senere. 759 00:56:47,995 --> 00:56:49,871 Hvem er det, der flytter ind ovenpå? 760 00:56:49,872 --> 00:56:51,247 Jeg ved det ikke helt. 761 00:56:51,248 --> 00:56:53,209 De laver film eller noget. 762 00:56:53,959 --> 00:56:55,335 Chefen kender en af dem. 763 00:56:55,336 --> 00:56:56,420 Nå. 764 00:56:57,129 --> 00:56:59,465 De er universitetsstuderende med kreative projekter. 765 00:56:59,882 --> 00:57:02,802 De vil åbenbart have deres drømme til at gå i opfyldelse. 766 00:57:03,636 --> 00:57:06,514 Det har alle været besat af siden verdensmesterskaberne, ikke? 767 00:57:07,848 --> 00:57:08,933 Jeg er jaloux. 768 00:57:10,518 --> 00:57:12,686 DRENG AF DET 20. ÅRHUNDREDE 769 00:57:18,901 --> 00:57:20,069 Hvad laver du her? 770 00:57:21,612 --> 00:57:22,988 Jeg har ventet på dig. 771 00:57:23,823 --> 00:57:25,156 Er der sket noget godt? 772 00:57:25,157 --> 00:57:27,660 Noget godt, bestemt. Hop på! 773 00:57:28,786 --> 00:57:30,996 - Nej, det er okay. Vær forsigtig. - Nej, ikke den. 774 00:57:32,665 --> 00:57:34,083 Jeg tager dig med et sted hen. 775 00:57:36,001 --> 00:57:36,836 Sæt dig ind. 776 00:57:40,256 --> 00:57:44,552 KYOBO BOGHANDEL 777 00:57:47,805 --> 00:57:49,306 - Så du det? - Så hvad? 778 00:57:49,932 --> 00:57:50,975 Så du det ikke? 779 00:58:00,151 --> 00:58:01,943 CHARMERENDE MENNESKERS REJSER 780 00:58:01,944 --> 00:58:03,028 Nummer seks! 781 00:58:04,155 --> 00:58:06,115 Den bog, vi har udgivet, er nummer seks. 782 00:58:09,368 --> 00:58:10,911 Tillykke. 783 00:58:12,204 --> 00:58:14,874 Kom nu. Er det alt? 784 00:58:15,833 --> 00:58:19,170 Du var så stresset, som stod hele klodens overlevelse på spil. 785 00:58:20,212 --> 00:58:22,298 Giv los. Vis mig, hvor glad du er. 786 00:58:25,009 --> 00:58:28,470 Den bog, jeg har udgivet, er nummer seks! 787 00:58:28,471 --> 00:58:29,471 Det er fantastisk! 788 00:58:31,390 --> 00:58:32,600 Fantastisk! 789 00:58:33,184 --> 00:58:34,602 - Du godeste! - Det er utroligt! 790 00:58:36,270 --> 00:58:38,898 - Den er blevet nummer seks! - Ja! 791 00:58:43,152 --> 00:58:44,069 Godt klaret. 792 00:59:13,265 --> 00:59:16,142 Solen strømmer ind gennem et stort vindue. 793 00:59:16,143 --> 00:59:17,978 Så frygtløst... 794 00:59:18,854 --> 00:59:21,148 ...og så blødt på én gang. 795 00:59:22,775 --> 00:59:26,737 Det fortryllende smukke sollys fra himlen... 796 00:59:27,321 --> 00:59:30,491 ...skinner ind på mit skrivebord nu... 797 00:59:31,116 --> 00:59:34,702 ...og giver genskin i de grønne blade i Yeouido Park. 798 00:59:34,703 --> 00:59:36,120 Han har vist fået et vindue. 799 00:59:36,121 --> 00:59:41,085 Kan I mærke denne uimodståelige skønhed? 800 00:59:43,087 --> 00:59:44,295 Det er en historisk dag. 801 00:59:44,296 --> 00:59:46,506 - Fra i dag bliver Yoo Yeols program - Godmorgen. 802 00:59:46,507 --> 00:59:50,010 sendt fra dette åbne studie. 803 00:59:51,679 --> 00:59:54,264 Det bliver svært for mig at fokusere på programmet, 804 00:59:54,265 --> 00:59:57,101 for jeg har travlt med at kigge ud ad vinduet. 805 00:59:58,227 --> 01:00:00,980 Yoo Yeols Music Album begynder nu. 806 01:00:10,489 --> 01:00:12,116 Da jeg startede denne virksomhed, 807 01:00:12,366 --> 01:00:15,160 samlede jeg nogle folk og lavede projekter for sjov, 808 01:00:15,786 --> 01:00:18,622 men nu har vi formået at udgive den bedst sælgende bog i to år. 809 01:00:18,998 --> 01:00:20,124 Jeg er en heldig mand. 810 01:00:26,338 --> 01:00:30,175 Måske 811 01:00:31,802 --> 01:00:35,055 Længtes vi efter hinanden 812 01:00:37,850 --> 01:00:44,857 I de samme øjeblikke 813 01:00:46,400 --> 01:00:50,321 Vi har måske ikke bemærket hinanden 814 01:00:50,738 --> 01:00:53,741 Når vi gik ned ad de samme gader 815 01:00:54,074 --> 01:00:59,747 Og gik lige forbi hinanden 816 01:01:01,206 --> 01:01:05,209 Måske fortrød vi det 817 01:01:05,210 --> 01:01:08,422 I øjeblikket 818 01:01:09,173 --> 01:01:16,180 Da vi sagde farvel for sidste gang 819 01:01:17,723 --> 01:01:21,602 For jeg er frygtsom 820 01:01:22,519 --> 01:01:29,526 Jeg er bange for, vi går forbi hinanden 821 01:01:31,779 --> 01:01:33,364 En gang 822 01:01:35,199 --> 01:01:36,200 Vi... 823 01:01:37,368 --> 01:01:39,662 ...mødtes tilfældigt igen. 824 01:01:42,122 --> 01:01:43,123 Ja. 825 01:01:44,416 --> 01:01:45,459 Det er akavet. 826 01:01:52,508 --> 01:01:54,093 Jeg tager hjem nu. 827 01:01:58,055 --> 01:01:59,556 Der er noget, jeg vil vise dig. 828 01:02:01,600 --> 01:02:05,561 Hvis tanken om 829 01:02:05,562 --> 01:02:08,649 At du er helt alene 830 01:02:09,942 --> 01:02:13,278 Også gør ondt på dig 831 01:02:13,696 --> 01:02:17,240 Hver gang du går ud ad døren 832 01:02:17,241 --> 01:02:23,831 Selv et smil føles som en kamp 833 01:02:25,624 --> 01:02:29,545 Jeg ved, hvor følsom du er 834 01:02:30,462 --> 01:02:34,048 Du gemmer det sikkert dybt indeni 835 01:02:34,049 --> 01:02:37,010 Som et fjols 836 01:02:40,556 --> 01:02:41,598 Lige et øjeblik. 837 01:03:05,581 --> 01:03:06,665 Hov, det er... 838 01:03:12,379 --> 01:03:14,631 Hvad er der sket? 839 01:03:16,467 --> 01:03:17,468 Jeg lejer den. 840 01:03:17,801 --> 01:03:18,802 Men... 841 01:03:19,511 --> 01:03:20,596 Nej, jeg mener... 842 01:03:21,263 --> 01:03:22,514 Hvorfor bor du her? 843 01:03:24,725 --> 01:03:27,519 Jeg har altid godt kunnet lide lejligheden. 844 01:03:27,936 --> 01:03:30,481 Den var ledig, og jeg havde råd til den. 845 01:03:31,815 --> 01:03:32,900 Så jeg skrev under. 846 01:03:40,365 --> 01:03:41,533 Nu kan jeg huske det. 847 01:03:43,118 --> 01:03:45,745 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige, for der er så meget, 848 01:03:45,746 --> 01:03:46,955 jeg vil fortælle dig, 849 01:03:48,123 --> 01:03:49,333 men nu kan jeg huske det. 850 01:03:54,463 --> 01:03:55,964 Jeg er glad for, vi mødtes igen. 851 01:03:57,508 --> 01:03:59,509 - Hvad? - Øjeblik. 852 01:03:59,510 --> 01:04:02,012 JEG TAGER 3 DAGE FRI 853 01:04:17,819 --> 01:04:19,780 Vi laver en gryderet med kimchi først, ikke? 854 01:04:20,739 --> 01:04:21,572 Jo. 855 01:04:21,573 --> 01:04:24,242 Gryderet med kimchi og grillet svinekød. 856 01:04:24,243 --> 01:04:26,536 Lad os også lave en risomelet. Det kan jeg gøre. 857 01:04:26,537 --> 01:04:28,329 Det bliver for meget arbejde. 858 01:04:28,330 --> 01:04:29,997 Jeg gør det. Du kan slappe af. 859 01:04:29,998 --> 01:04:31,916 Nej, der er for meget at gøre. 860 01:04:31,917 --> 01:04:35,002 Vi skulle have købt hakket hvidløg. Dette hvidløg er... 861 01:04:35,003 --> 01:04:36,379 Jeg hakker hvidløget. 862 01:04:36,380 --> 01:04:37,296 Men det er... 863 01:04:37,297 --> 01:04:38,714 - Så... - Hakket hvidløg... 864 01:04:38,715 --> 01:04:40,049 Jeg hakker hvidløget. 865 01:04:40,050 --> 01:04:41,009 Men... 866 01:04:44,263 --> 01:04:46,598 Er du sikker på, du kan gøre det hele alene? 867 01:04:47,516 --> 01:04:50,143 Ja. Skift tøj, og slap af. 868 01:04:50,769 --> 01:04:51,770 Okay så. 869 01:05:02,906 --> 01:05:05,033 Hyeon-u, har du tændt for vandet? 870 01:05:07,327 --> 01:05:08,245 Hvad? 871 01:05:08,829 --> 01:05:10,205 Bruger du vandet i køkkenet? 872 01:05:11,164 --> 01:05:12,165 Ja. 873 01:05:12,499 --> 01:05:14,626 Hvis du gør det, får jeg kun koldt vand. 874 01:05:25,137 --> 01:05:26,138 Skål. 875 01:05:27,806 --> 01:05:29,057 Tak, fordi du lavede mad. 876 01:05:45,115 --> 01:05:45,949 Er det godt? 877 01:05:48,076 --> 01:05:49,077 Det er så godt. 878 01:05:59,588 --> 01:06:00,881 Da jeg boede her, 879 01:06:01,840 --> 01:06:04,051 var der skimmelsvamp på den væg. 880 01:06:05,636 --> 01:06:07,012 Du vidste ikke, 881 01:06:07,721 --> 01:06:10,182 at det varme vand forsvinder, når køkkenhanen er tændt. 882 01:06:11,016 --> 01:06:14,186 Men det er, fordi du bor alene. 883 01:06:14,770 --> 01:06:17,481 Du har vist aldrig taget en kæreste med hjem. 884 01:06:20,275 --> 01:06:22,527 Vil du stoppe med det der og spise din mad? 885 01:06:25,197 --> 01:06:26,281 Jeg spiser. 886 01:06:27,324 --> 01:06:29,910 - Du har en ny besked. - Vent lidt. 887 01:06:31,328 --> 01:06:33,955 Du har en ny besked. 888 01:06:46,301 --> 01:06:47,386 Hvad er alt det her? 889 01:06:58,271 --> 01:06:59,439 MISU BAGERI 890 01:07:01,024 --> 01:07:03,694 Jeg har kun en håndfuld gode minder. 891 01:07:05,654 --> 01:07:06,863 Og nogle af dem... 892 01:07:08,031 --> 01:07:10,367 ...har jeg svært ved at huske i detaljer. 893 01:07:11,368 --> 01:07:13,036 De føles ikke som mine egne minder. 894 01:07:15,580 --> 01:07:18,500 Jeg kan nærmest ikke forstå, at jeg oplevede dem. 895 01:07:22,004 --> 01:07:23,505 Jeg tog de fotos for at huske. 896 01:07:40,897 --> 01:07:41,898 Du forskrækkede mig. 897 01:07:47,404 --> 01:07:48,572 Du er lige som min mor. 898 01:08:04,671 --> 01:08:05,922 Er du stadig bange for mig? 899 01:08:08,175 --> 01:08:09,009 Hvad? 900 01:08:09,676 --> 01:08:12,095 Du var bange for mig, da vi mødtes første gang. 901 01:08:27,402 --> 01:08:28,445 Hvad med nu? 902 01:08:43,126 --> 01:08:44,336 Er du stadig ikke bange? 903 01:11:05,727 --> 01:11:07,520 Fang mig, hvis du kan! 904 01:11:21,034 --> 01:11:24,537 Kan du mærke min kærlighed? 905 01:11:26,081 --> 01:11:27,832 Selvom 906 01:11:29,334 --> 01:11:32,587 Jeg skjuler den for dig 907 01:11:33,546 --> 01:11:37,384 Hvis du kan mærke den 908 01:11:39,135 --> 01:11:45,100 Betyder det så At du også skjuler dine følelser? 909 01:11:46,184 --> 01:11:49,980 Kan du mærke min kærlighed? 910 01:11:51,731 --> 01:11:53,024 Hvornår 911 01:11:55,068 --> 01:11:58,154 Fandt du ud af det? 912 01:11:58,863 --> 01:12:02,575 Hvis du også har det sådan 913 01:12:04,035 --> 01:12:05,704 Vær sød 914 01:12:07,247 --> 01:12:09,040 At fortælle mig det 915 01:12:11,584 --> 01:12:14,253 Hvad hvis jeg nævner det 916 01:12:14,254 --> 01:12:16,797 - Er du færdig? - Forsigtigt 917 01:12:16,798 --> 01:12:18,550 - Men alvorligt? - Har du læst din bog? 918 01:12:19,592 --> 01:12:21,844 - Jeg har tre sider tilbage. - Hvad ville du sige? 919 01:12:21,845 --> 01:12:23,471 Gud, hvor du læser langsomt. 920 01:12:24,055 --> 01:12:26,974 - Kørte du på motorcykel, - Hvis jeg nævner det henkastet 921 01:12:26,975 --> 01:12:30,562 - Når vi taler om noget andet? - da du var punker? 922 01:12:31,146 --> 01:12:34,523 - Jeg har gjort det. - Hvordan ville du svare? 923 01:12:34,524 --> 01:12:36,233 Ville du acceptere mig? 924 01:12:36,234 --> 01:12:38,360 - Med en pige bagpå? - Nu 925 01:12:38,361 --> 01:12:40,405 - Nej. - Kan du se det? 926 01:12:41,990 --> 01:12:48,496 - Du lyver. - Jeg har allerede fortalt dig alt 927 01:12:49,539 --> 01:12:53,209 - Hvis du stadig ikke ved det - Det kilder. 928 01:12:54,878 --> 01:12:59,424 Skal jeg så bare glemme det igen? 929 01:13:00,759 --> 01:13:02,093 Giv mig den bog, du har læst. 930 01:13:02,844 --> 01:13:03,887 Her. 931 01:13:09,768 --> 01:13:12,228 Jeg vil ikke se Eun-ja bo sådan. 932 01:13:13,396 --> 01:13:15,899 Min mor var så god mod hende. 933 01:13:16,816 --> 01:13:19,526 Hun ville så gerne have, at Eun-ja blev gift med en god mand 934 01:13:19,527 --> 01:13:20,987 og fik en lykkelig familie. 935 01:13:22,530 --> 01:13:24,531 Jeg sagde, at jeg aldrig ville se hende igen, 936 01:13:24,532 --> 01:13:27,285 men hun giftede sig med den gamle mand, der har et barn. 937 01:13:29,287 --> 01:13:31,081 Gå bare. Jeg venter her. 938 01:13:33,583 --> 01:13:35,126 Kan du ikke bare gå med mig? 939 01:13:37,295 --> 01:13:38,296 Lad os følges ad. 940 01:13:40,382 --> 01:13:41,383 Næste gang. 941 01:13:42,217 --> 01:13:43,218 Gå så. 942 01:13:43,760 --> 01:13:44,635 Kom nu. 943 01:13:44,636 --> 01:13:45,678 Bare gå. 944 01:13:47,347 --> 01:13:48,931 Nej, jeg venter bare her. 945 01:13:48,932 --> 01:13:50,225 Lad os nu bare gå sammen. 946 01:13:59,067 --> 01:14:03,405 GEUM-IS NUDELSUPPE 947 01:14:10,537 --> 01:14:11,538 Sid ned. 948 01:14:15,291 --> 01:14:16,292 Åh, du godeste. 949 01:14:16,835 --> 01:14:17,669 Hyeon-u? 950 01:14:19,254 --> 01:14:20,255 Er det dig, Hyeon-u? 951 01:14:21,506 --> 01:14:22,673 Ja, Eun-ja. Det er mig. 952 01:14:22,674 --> 01:14:26,219 Du godeste! Tofu! 953 01:14:26,970 --> 01:14:28,930 Åh gud. 954 01:14:30,098 --> 01:14:33,351 Du godeste, du ser endnu bedre ud nu. 955 01:14:33,810 --> 01:14:36,312 Åh gud! Sid ned. Sæt dig her. 956 01:14:38,231 --> 01:14:39,357 Hvordan fandt du mig? 957 01:14:40,191 --> 01:14:41,192 Mi-su... 958 01:14:41,734 --> 01:14:43,403 Mi-su ville ikke komme, vel? 959 01:14:47,699 --> 01:14:49,033 Frue! 960 01:14:49,492 --> 01:14:52,077 Frue! Hun har problemer. 961 01:14:52,078 --> 01:14:53,745 - Åh gud. - Hun får bank! 962 01:14:53,746 --> 01:14:54,956 Stop så. 963 01:14:55,915 --> 01:14:57,833 - Kom her. - Det gør ondt! 964 01:14:57,834 --> 01:14:59,043 - Giv slip! - Det gør ondt! 965 01:14:59,961 --> 01:15:01,713 Sig undskyld. Se ned i jorden. 966 01:15:03,631 --> 01:15:04,716 Sig undskyld. 967 01:15:06,551 --> 01:15:07,844 Undskyld. 968 01:15:08,970 --> 01:15:10,680 Hey, hvem er den kvinde? 969 01:15:13,850 --> 01:15:15,602 "Den kvinde"? Mig? 970 01:15:16,102 --> 01:15:17,187 Din lille... 971 01:15:17,562 --> 01:15:18,938 Mi-su... 972 01:15:19,189 --> 01:15:20,690 Jeg vidste, du levede sådan her. 973 01:15:21,816 --> 01:15:23,275 Kan du ikke genkende din tante? 974 01:15:23,276 --> 01:15:24,777 "Tante"? 975 01:15:25,945 --> 01:15:27,322 Jeg tog hende i at ryge. 976 01:15:31,284 --> 01:15:34,120 Din mor plejede at være verdens bedste kok. 977 01:15:34,454 --> 01:15:37,706 Nu laver hun nudelsuppe her dagen lang på grund af dig. 978 01:15:37,707 --> 01:15:38,917 Ved du overhovedet det? 979 01:15:39,584 --> 01:15:41,376 Har du forstået det? Alt er okay nu. 980 01:15:41,377 --> 01:15:42,754 Hvorfor finder du dig i det? 981 01:15:45,131 --> 01:15:46,132 Min søster... 982 01:15:48,885 --> 01:15:50,220 Åh, min lillesøster. 983 01:15:50,929 --> 01:15:52,888 Hvorfor ligger du under for den lille pige? 984 01:15:52,889 --> 01:15:54,265 Hvor er min Eun-ja? 985 01:15:55,099 --> 01:15:56,518 Hvorfor finder du dig i det? 986 01:15:57,560 --> 01:15:59,145 Færdig. Ja, det er den. 987 01:16:04,734 --> 01:16:07,237 Okay, lad os spise. 988 01:16:08,071 --> 01:16:10,072 Den her kimchi er to år gammel. 989 01:16:10,073 --> 01:16:11,823 Kun særlige gæster får den. 990 01:16:11,824 --> 01:16:13,660 Jeg pakker noget, I kan tage med hjem. 991 01:16:14,494 --> 01:16:16,996 I kan få mere bagefter. Spis så meget, I vil. 992 01:16:17,997 --> 01:16:18,831 Værsgo. 993 01:16:20,500 --> 01:16:21,501 Lad os spise. 994 01:16:22,335 --> 01:16:23,253 Værsgo. 995 01:16:23,920 --> 01:16:25,129 Tak for maden. 996 01:16:38,142 --> 01:16:39,227 Det er godt, ikke? 997 01:16:39,477 --> 01:16:40,478 Det er lækkert. 998 01:16:41,396 --> 01:16:42,437 Det smager vildt godt. 999 01:16:42,438 --> 01:16:43,523 Vil I have mere peber? 1000 01:16:44,691 --> 01:16:45,858 Spis det med kimchi. 1001 01:16:48,278 --> 01:16:52,198 Det virkede, som om Eun-ja kunne mærke, at vi dater. 1002 01:16:53,658 --> 01:16:56,494 Det er jo ikke forbudt. Gad vide, hvorfor hun ikke sagde noget. 1003 01:17:00,290 --> 01:17:01,874 Det er lige meget, om hun ved det. 1004 01:17:06,087 --> 01:17:08,756 Jeg vil ikke gøre noget, som du ikke vil. 1005 01:17:13,136 --> 01:17:17,140 Det ville jeg blive fornærmet over, hvis jeg var fordomsfuld. 1006 01:17:21,769 --> 01:17:22,770 Mi-su! 1007 01:17:23,980 --> 01:17:25,148 Er du på arbejde nu? 1008 01:17:25,440 --> 01:17:26,899 KBS COOL FM 89.1 1009 01:17:28,359 --> 01:17:33,072 Sagde du ikke, der er en medievirksomhed over dit kontor? 1010 01:17:35,908 --> 01:17:41,914 Vi skal bruge en deltidsansat til vores livestreaming af radioen. 1011 01:17:43,041 --> 01:17:45,960 {\an8}Jeg kender en god deltidsansat. 1012 01:17:47,420 --> 01:17:48,630 Ser han godt ud? 1013 01:17:49,047 --> 01:17:52,008 Du kan lige vove på at prøve på noget. 1014 01:17:52,550 --> 01:17:54,427 Fint. 1015 01:17:56,137 --> 01:17:57,472 Det er så tungt. 1016 01:18:00,516 --> 01:18:01,976 Hvad laver du? 1017 01:18:04,937 --> 01:18:07,690 Jeg gør klar til at fremkalde filmen. 1018 01:18:12,820 --> 01:18:13,905 Nå, Hyeon-u. 1019 01:18:14,489 --> 01:18:18,159 Hvad synes du om den Pepsi T-shirt, jeg har på? 1020 01:18:19,494 --> 01:18:20,620 Den klæder dig virkelig. 1021 01:18:21,329 --> 01:18:23,873 Ville du give mig den, hvis jeg spurgte? 1022 01:18:26,000 --> 01:18:27,001 Ja, selvfølgelig. 1023 01:18:28,127 --> 01:18:29,212 Jeg er god, ikke? 1024 01:18:29,962 --> 01:18:31,047 Smil. 1025 01:18:32,215 --> 01:18:33,548 Hvad? Hvad er der? 1026 01:18:33,549 --> 01:18:37,637 Jeg har altid gerne villet spørge om det her. 1027 01:18:38,596 --> 01:18:39,597 Hvordan kan du... 1028 01:18:40,556 --> 01:18:42,517 ...smile sådan? 1029 01:18:44,560 --> 01:18:45,894 Jeg har altid spekuleret: 1030 01:18:45,895 --> 01:18:47,605 "Er det et ægte smil? 1031 01:18:49,107 --> 01:18:50,858 Eller prøver han bare virkelig hårdt?" 1032 01:18:51,984 --> 01:18:52,985 Jeg siger det bare. 1033 01:18:53,820 --> 01:18:57,323 Når man selv er en taber, virker alle andre også som tabere. 1034 01:18:58,574 --> 01:18:59,992 Og man tvivler på alt. 1035 01:19:03,371 --> 01:19:05,790 Jeg ville have mere, hvis jeg havde haft meget før, 1036 01:19:08,418 --> 01:19:10,920 men jeg behøver kun få ting, som virkelig betyder noget. 1037 01:19:15,258 --> 01:19:16,509 Det er det, du er for mig. 1038 01:19:19,929 --> 01:19:20,930 Fortsæt. 1039 01:19:22,682 --> 01:19:24,100 I mine øjne... 1040 01:19:27,103 --> 01:19:31,399 ...er du det mest ubeskriveligt vidunderlige menneske i hele verden. 1041 01:19:42,535 --> 01:19:44,287 Gud, hvor er den sød. 1042 01:19:46,748 --> 01:19:48,499 Den er så sød, at den gør mig svimmel. 1043 01:19:50,460 --> 01:19:52,378 Kaffe smager bedst, når den er varm og sød. 1044 01:20:30,500 --> 01:20:31,501 Gå ind. 1045 01:20:32,460 --> 01:20:33,336 Hvad? 1046 01:20:34,670 --> 01:20:36,422 Gå ind, så jeg kan se. 1047 01:20:44,347 --> 01:20:45,681 Skal vi gifte os? 1048 01:20:50,728 --> 01:20:52,771 Det må være sådan, mænd har det. 1049 01:20:52,772 --> 01:20:55,316 Det fløj bare ud ad mig, da jeg så dig gå ind. 1050 01:20:56,734 --> 01:20:58,694 Det var for sjov, så bare glem det. 1051 01:21:04,617 --> 01:21:05,618 Lad os gå ind. 1052 01:22:04,302 --> 01:22:08,431 I dit gamle kvarter var der en lejlighedsbygning der. 1053 01:22:09,682 --> 01:22:11,517 Og frisøren var her. 1054 01:22:12,727 --> 01:22:15,646 Nu er der en ejendomsmægler, hvor bageren plejede at ligge. 1055 01:22:17,023 --> 01:22:20,568 Hvis man går til højre ved supermarkedet og fortsætter lige ud, 1056 01:22:21,152 --> 01:22:23,571 kan man se den gamle kiosk. Kan du huske den? 1057 01:22:24,530 --> 01:22:27,199 Hvad snakker du om? 1058 01:22:28,618 --> 01:22:29,660 Har jeg ikke... 1059 01:22:30,661 --> 01:22:31,787 Har jeg ikke sagt det? 1060 01:22:32,580 --> 01:22:34,498 Nå, det har jeg åbenbart ikke. 1061 01:22:35,666 --> 01:22:37,209 Jeg køber denne butik. 1062 01:22:38,628 --> 01:22:41,714 {\an8}Den skal laves om til et bageri med madlavningskurser. 1063 01:22:42,214 --> 01:22:45,468 Klasseværelset skal være ret stort, og denne butik er stor nok. 1064 01:22:46,844 --> 01:22:47,887 Du kan begynde her. 1065 01:22:53,434 --> 01:22:54,268 Hvad? 1066 01:22:55,186 --> 01:22:56,270 Er du vild med mig? 1067 01:23:02,860 --> 01:23:05,445 Jeg får dig til at grine og smile så let som ingenting. 1068 01:23:05,446 --> 01:23:07,198 Jeg sørger for, du falder for mig. 1069 01:23:09,241 --> 01:23:10,952 Hvor er du plat. 1070 01:23:30,805 --> 01:23:31,889 Hyeon-u! 1071 01:23:46,946 --> 01:23:48,155 Jeg skal aflevere dem her. 1072 01:23:48,906 --> 01:23:50,323 Du kan lægge dem der. 1073 01:23:50,324 --> 01:23:51,826 - Hav en god dag. - I lige måde. 1074 01:24:17,018 --> 01:24:17,852 Hallo? 1075 01:24:18,936 --> 01:24:20,813 Hvorfor har du ikke taget telefonen? 1076 01:24:21,897 --> 01:24:23,816 Har du overhovedet styr på dagene? 1077 01:24:26,861 --> 01:24:28,112 Jeg bad dig holde afstand. 1078 01:24:29,822 --> 01:24:32,575 Du lever åbenbart et normalt liv nu. 1079 01:24:33,909 --> 01:24:36,871 I dag er det præcis ti år siden, Jeong-hyeop døde. 1080 01:24:39,331 --> 01:24:44,003 Du, af alle mennesker, bør ikke ignorere det, Hyeon-u. 1081 01:24:45,921 --> 01:24:48,424 Vi tager afsted i eftermiddag. Vi venter på dig. 1082 01:25:07,026 --> 01:25:08,318 Gør det hurtigt. 1083 01:25:08,319 --> 01:25:11,404 - Lad være med at irritere mig. - For helvede. Du gjorde intet i dag. 1084 01:25:11,405 --> 01:25:14,617 - Hvad er der med jer? - Kan en af jer ikke gøre det? Jeg er træt. 1085 01:25:15,076 --> 01:25:16,576 - Så sten, saks, papir. - Spil sten. 1086 01:25:16,577 --> 01:25:17,577 - Kom nu. - Fint. 1087 01:25:17,578 --> 01:25:18,495 Alle skal spille. 1088 01:25:18,496 --> 01:25:20,498 Parat eller ej, sten-saks... 1089 01:25:21,123 --> 01:25:22,624 - Sten-saks-papir. - Bare gør det. 1090 01:25:22,625 --> 01:25:23,583 Gør det uden ham. 1091 01:25:23,584 --> 01:25:25,335 - Sten-saks-papir. - Sten-saks-papir. 1092 01:25:25,336 --> 01:25:26,586 - Sten-saks-papir. - Papir! 1093 01:25:26,587 --> 01:25:27,838 - Pokkers. - Din idiot. 1094 01:25:37,515 --> 01:25:38,724 Hey! 1095 01:25:39,809 --> 01:25:40,810 Dig. 1096 01:25:43,103 --> 01:25:44,312 Gud... 1097 01:25:44,313 --> 01:25:45,606 Du godeste. 1098 01:25:47,691 --> 01:25:49,193 Drenge, hun så mig. 1099 01:25:59,995 --> 01:26:00,996 Hvad har du lavet? 1100 01:26:02,414 --> 01:26:04,458 Jeg blev student og begyndte på universitetet. 1101 01:26:05,751 --> 01:26:07,169 Nu arbejder jeg. 1102 01:26:09,505 --> 01:26:10,798 Hvis Jeong-hyeop var i live, 1103 01:26:11,841 --> 01:26:14,301 ville han også arbejde for et firma. 1104 01:26:15,219 --> 01:26:17,972 At I klarer jer godt og ikke sidder bag tremmer... 1105 01:26:18,722 --> 01:26:20,349 Det gør mig rasende. 1106 01:26:21,976 --> 01:26:23,561 I fortjener ikke at have det godt. 1107 01:26:25,312 --> 01:26:28,482 I burde blive krøblinge, så I ikke kan gøre andre noget. 1108 01:26:30,776 --> 01:26:32,278 Jeg gjorde det ikke. 1109 01:26:40,035 --> 01:26:42,079 Jeg gjorde det ikke. Tro mig. 1110 01:26:46,542 --> 01:26:47,585 Jeg er ked af det. 1111 01:26:49,044 --> 01:26:50,004 Jeg... 1112 01:26:53,382 --> 01:26:54,425 ...er ligeglad. 1113 01:26:56,427 --> 01:26:58,637 Du kan selv sige det til Jeong-hyeop, når du dør. 1114 01:27:16,238 --> 01:27:17,072 Jeg smutter. 1115 01:27:39,887 --> 01:27:40,888 Pokkers. 1116 01:27:46,560 --> 01:27:49,188 Hvor er du? Jeg venter på dig udenfor, for der kommer regn. 1117 01:27:50,147 --> 01:27:51,482 Du må være Hyeon-us kæreste. 1118 01:27:52,942 --> 01:27:53,984 Tja... 1119 01:27:54,985 --> 01:27:57,196 Er det ikke Hyeon-us telefon? 1120 01:27:57,780 --> 01:28:00,324 Han glemte sin telefon i bilen. 1121 01:28:03,661 --> 01:28:04,953 Forresten, hvem... 1122 01:28:04,954 --> 01:28:07,038 Hvorfor taler du så afslappet til mig? 1123 01:28:07,039 --> 01:28:08,624 Kender du mig? 1124 01:28:16,465 --> 01:28:17,549 Nå ja. 1125 01:28:19,343 --> 01:28:20,844 Du må være pigen fra bageriet. 1126 01:28:23,055 --> 01:28:25,015 Hyeon-u, det svin, har intet sagt. 1127 01:28:52,918 --> 01:28:53,752 Der er den. 1128 01:28:58,632 --> 01:29:00,843 Har du haft en travl dag? Hvad har du lavet? 1129 01:29:03,470 --> 01:29:05,556 Jeg besøgte min tante for at se min bedstemor. 1130 01:29:07,057 --> 01:29:09,100 Jeg ville ønske, du havde sagt det. 1131 01:29:09,101 --> 01:29:11,437 Undskyld. Jeg var distraheret i dag. 1132 01:29:26,910 --> 01:29:27,745 Hyeon-u. 1133 01:29:29,621 --> 01:29:30,831 Vi er nødt til at flytte. 1134 01:29:33,334 --> 01:29:35,711 Ejeren skal starte et nyt firma eller noget. 1135 01:29:36,420 --> 01:29:37,379 Nå... 1136 01:29:37,713 --> 01:29:38,881 Hvor skal vi så hen? 1137 01:29:43,010 --> 01:29:44,136 Har du det ikke sådan? 1138 01:29:44,845 --> 01:29:46,221 Jeg er træt af det her. 1139 01:29:47,056 --> 01:29:49,474 Vi har jo ikke råd til at finde et nyt kontor 1140 01:29:49,475 --> 01:29:51,268 og blive ved at betale husleje. 1141 01:29:52,227 --> 01:29:53,729 Men synes du ikke, det er unfair? 1142 01:29:55,314 --> 01:29:57,941 Hvad så med radiostationen? Vi må i gang snart. 1143 01:29:58,484 --> 01:30:00,152 Du har dit eget job, så det er godt. 1144 01:30:05,074 --> 01:30:08,410 Nå? Er du begyndt at lede efter et nyt kontor? 1145 01:30:09,495 --> 01:30:10,704 Nej, ikke endnu. 1146 01:30:11,413 --> 01:30:14,083 Nå, okay. Undskyld. 1147 01:30:14,583 --> 01:30:18,253 Du skal nok klare den. Du er stadig ung, så du kan starte på en frisk. 1148 01:30:21,507 --> 01:30:22,882 Jeg er nødt til at gå. 1149 01:30:22,883 --> 01:30:23,967 Okay. 1150 01:30:32,976 --> 01:30:34,520 Hvordan var Mi-su, da hun var ung? 1151 01:30:35,145 --> 01:30:36,396 Var hun også smuk dengang? 1152 01:30:37,689 --> 01:30:39,608 Hun var sikkert også gnaven dengang. Ikke? 1153 01:30:40,692 --> 01:30:41,735 Det kan jeg ikke huske. 1154 01:31:00,295 --> 01:31:02,381 - Sig "tak". - Tak. 1155 01:31:09,596 --> 01:31:10,472 Javel. 1156 01:31:18,147 --> 01:31:19,565 Du forskrækkede mig. 1157 01:31:37,040 --> 01:31:38,250 Så er vi her. 1158 01:31:45,257 --> 01:31:46,675 Du skal op på anden sal. 1159 01:32:39,436 --> 01:32:40,437 Ta-da. 1160 01:32:44,107 --> 01:32:45,484 - Tak for maden. - Selv tak. 1161 01:32:51,782 --> 01:32:52,782 Er det godt? 1162 01:32:52,783 --> 01:32:53,867 Det er lækkert. 1163 01:32:55,118 --> 01:32:56,578 - Du skal også spise. - Okay. 1164 01:33:06,380 --> 01:33:07,506 Jeg tog hjem til... 1165 01:33:10,092 --> 01:33:11,885 ...Jeong-hyeops søster i dag. 1166 01:33:13,512 --> 01:33:14,429 Hvad? 1167 01:33:16,181 --> 01:33:17,307 Hvordan vidste du det? 1168 01:33:18,392 --> 01:33:20,519 Men hun er flyttet. 1169 01:33:21,353 --> 01:33:24,815 Ingen af hendes naboer ved, hvor hun er flyttet hen. 1170 01:33:25,315 --> 01:33:26,233 Hyeon-u. 1171 01:33:27,401 --> 01:33:30,195 Du behøver ikke at besøge hende igen. 1172 01:33:31,321 --> 01:33:33,740 - Som sidste gang... - Hvordan kendte du til det sted? 1173 01:33:37,703 --> 01:33:38,996 Tae-seong... 1174 01:33:55,971 --> 01:33:57,055 For pokker... 1175 01:34:03,729 --> 01:34:05,689 Jeg troede, alt var okay nu. 1176 01:34:07,441 --> 01:34:08,775 Hvad er okay? 1177 01:34:11,737 --> 01:34:13,030 Hvad er okay, spørger jeg. 1178 01:34:15,115 --> 01:34:16,241 Det forsvinder jo ikke. 1179 01:34:17,367 --> 01:34:18,368 Du har hørt alt. 1180 01:34:28,462 --> 01:34:29,463 Du må ikke gå. 1181 01:34:31,840 --> 01:34:32,883 Det skal du ikke. 1182 01:34:39,848 --> 01:34:40,932 Kunne du ikke... 1183 01:34:42,267 --> 01:34:43,477 Kunne du ikke bare være... 1184 01:34:44,561 --> 01:34:46,521 ...den eneste i verden, der ikke vidste det? 1185 01:34:48,732 --> 01:34:50,358 Kunne du ikke bare stole på mig? 1186 01:34:50,359 --> 01:34:51,276 Hvordan? 1187 01:34:51,985 --> 01:34:53,445 Du fortalte mig det ikke. 1188 01:34:58,283 --> 01:34:59,409 Pyt med det. 1189 01:35:00,911 --> 01:35:02,454 Jeg glemmer det hele. 1190 01:35:03,246 --> 01:35:06,457 Jeg glemmer alt, så du skal gøre det samme og... 1191 01:35:06,458 --> 01:35:07,959 Hvad skal jeg nu bede for? 1192 01:35:10,587 --> 01:35:11,505 Jeg... 1193 01:35:12,214 --> 01:35:15,050 Jeg har altid bedt til Gud om at få et normalt liv. 1194 01:35:16,843 --> 01:35:18,220 Jeg bad så inderligt. 1195 01:35:28,772 --> 01:35:29,731 Så... 1196 01:35:31,358 --> 01:35:32,943 ...hvornår vil du være okay? 1197 01:35:37,322 --> 01:35:38,990 Hvor længe vil du være så frygtsom? 1198 01:35:42,369 --> 01:35:43,245 Hvor længe? 1199 01:35:49,501 --> 01:35:51,711 Du lugter præcis som de svin. Ved du det? 1200 01:35:52,504 --> 01:35:53,797 Du stinker af cigaretter! 1201 01:36:45,724 --> 01:36:48,602 For helvede, er du gået fra forstanden? Hvad fanden? 1202 01:36:52,022 --> 01:36:54,691 Ejeren af træningscenteret vil ikke tage let på det, vel? 1203 01:36:55,525 --> 01:36:57,359 - Har du mistet forstanden? - Stik af. 1204 01:36:57,360 --> 01:36:58,445 Er du sindssyg? 1205 01:37:15,587 --> 01:37:18,340 Lev som et ordentligt menneske, okay? 1206 01:37:19,799 --> 01:37:21,134 Er livet en joke for dig? 1207 01:37:21,676 --> 01:37:22,552 Fuck. 1208 01:37:23,595 --> 01:37:26,764 Jeg så en dø, da jeg fjollede rundt, så det gør jeg ikke mere. 1209 01:37:26,765 --> 01:37:30,267 "Fjolle rundt"? Sagde du seriøst det? 1210 01:37:30,268 --> 01:37:31,937 Ja, det var det eneste, det var, 1211 01:37:32,479 --> 01:37:35,106 uanset om vi bankede folk eller stjal. 1212 01:37:35,690 --> 01:37:36,691 Men... 1213 01:37:37,275 --> 01:37:39,485 ...er nogen af dem, der var der den dag, okay nu? 1214 01:37:39,486 --> 01:37:41,112 Nej, ingen af os er okay. 1215 01:37:44,366 --> 01:37:45,742 Men ved du, hvad der er sært? 1216 01:37:47,494 --> 01:37:49,371 Vi begik alle den samme fejl, 1217 01:37:52,499 --> 01:37:54,042 men kun du er blevet tilgivet. 1218 01:37:55,210 --> 01:37:56,628 Hvorfor tror du, det er sådan? 1219 01:37:57,045 --> 01:37:58,421 På grund af dit udseende? 1220 01:37:59,631 --> 01:38:01,715 Dit sindssyge svin, vil du slås til plukfisk? 1221 01:38:01,716 --> 01:38:05,428 Folk burde se på dine hænder, ikke dit ansigt. Hænderne gjorde det. 1222 01:38:08,515 --> 01:38:09,724 Dit møgsvin. 1223 01:38:18,984 --> 01:38:20,526 Fuck! 1224 01:38:20,527 --> 01:38:22,529 Din forbandede satan. Fuck! 1225 01:38:23,363 --> 01:38:24,364 Din forbandede... 1226 01:38:28,076 --> 01:38:29,160 Din satans... 1227 01:39:12,746 --> 01:39:13,622 Hyeon-u? 1228 01:39:17,959 --> 01:39:19,085 Er du kommet til skade? 1229 01:39:26,551 --> 01:39:27,844 Må jeg spørge dig om noget? 1230 01:39:29,262 --> 01:39:30,138 Tja... 1231 01:39:31,640 --> 01:39:33,224 Du og tante Mi-su... 1232 01:39:34,434 --> 01:39:36,936 ...ser ikke hinanden, vel? 1233 01:39:42,150 --> 01:39:43,735 Så lad mig spørge dig om noget. 1234 01:39:48,239 --> 01:39:50,033 Hvorfor er du så led ved din mor? 1235 01:39:51,409 --> 01:39:52,410 Mener du Eun-ja? 1236 01:39:54,329 --> 01:39:56,623 Gud, hvorfor spørger du om sådan noget? 1237 01:39:58,541 --> 01:40:00,292 Hvad vil du gøre, hvis hun hader dig? 1238 01:40:00,293 --> 01:40:01,378 Den kvinde? 1239 01:40:02,420 --> 01:40:03,421 Mig? 1240 01:40:06,925 --> 01:40:08,009 Det vil ikke ske. 1241 01:40:08,843 --> 01:40:09,844 Fordi... 1242 01:40:11,596 --> 01:40:13,348 ...jeg er det eneste, hun har. 1243 01:40:18,103 --> 01:40:19,104 Nå... 1244 01:40:20,730 --> 01:40:21,940 Ser I hinanden? 1245 01:40:23,024 --> 01:40:24,025 Nej, vel? 1246 01:40:29,906 --> 01:40:30,949 Hvem er her? 1247 01:40:31,574 --> 01:40:32,658 Der er hun. 1248 01:40:32,659 --> 01:40:33,785 Hyeon-u, er det dig? 1249 01:40:35,578 --> 01:40:36,579 Hyeon-u. 1250 01:40:37,080 --> 01:40:38,206 Hvad sker der? 1251 01:40:55,390 --> 01:40:57,141 Jeg kom forbi, fordi jeg var sulten. 1252 01:40:57,142 --> 01:40:58,560 Jeg er glad for, du er her. 1253 01:41:00,437 --> 01:41:01,604 Værsgo. 1254 01:41:10,071 --> 01:41:11,072 Tak for maden. 1255 01:41:26,755 --> 01:41:27,839 Det er så lækkert. 1256 01:42:38,576 --> 01:42:39,452 Hej. 1257 01:42:39,744 --> 01:42:40,787 Goddag. 1258 01:42:41,579 --> 01:42:42,580 Hej. 1259 01:42:42,956 --> 01:42:43,873 Hvad så? 1260 01:42:45,208 --> 01:42:48,211 Jeg glemte noget på kontoret. Må jeg hente det hurtigt? 1261 01:42:49,462 --> 01:42:50,754 Jeg har travlt lige nu. 1262 01:42:50,755 --> 01:42:52,590 Hvad er det? Du får det en anden gang. 1263 01:42:54,467 --> 01:42:55,468 Tja... 1264 01:42:57,345 --> 01:43:00,181 Det er et billede, men jeg skal bruge det nu. 1265 01:43:02,684 --> 01:43:03,726 Det billede. 1266 01:43:04,769 --> 01:43:05,644 Det er derhjemme. 1267 01:43:05,645 --> 01:43:06,895 Hvad? 1268 01:43:06,896 --> 01:43:08,481 Undskyld. Jeg troede... 1269 01:43:09,274 --> 01:43:10,692 Jeg troede, du smed det ud. 1270 01:43:19,033 --> 01:43:20,410 Jeg kan ikke lide dig. 1271 01:43:26,040 --> 01:43:27,542 Nå, jeg kan godt lide dig. 1272 01:43:29,085 --> 01:43:32,505 Men du er for alvorlig og dyster, og det er Mi-su også. 1273 01:43:33,923 --> 01:43:38,595 Jeg tror, hun har brug for en, der kan muntre hende lidt op. 1274 01:43:41,931 --> 01:43:43,725 Vi må alle give slip en gang imellem. 1275 01:43:48,813 --> 01:43:53,484 Som tidligere nævnt begynder vi nu den visuelle radio. 1276 01:43:54,068 --> 01:43:59,407 Du vil kunne se værten tale frem for bare at lytte. 1277 01:44:01,284 --> 01:44:02,952 Når du lytter til radioen, 1278 01:44:03,703 --> 01:44:06,330 er du så ikke nysgerrig efter, hvordan Yoo Yeol sidder, 1279 01:44:06,331 --> 01:44:09,541 når han taler, eller hvad han laver, når musikken spiller, 1280 01:44:09,542 --> 01:44:11,543 - Må jeg se Mi-su? - eller hvad gæsterne 1281 01:44:11,544 --> 01:44:12,962 - har på... - Hvad? 1282 01:44:13,171 --> 01:44:15,506 Må jeg se hende, hvis jeg følger efter dig? 1283 01:44:18,301 --> 01:44:19,552 Vil du følge efter mig? 1284 01:44:23,848 --> 01:44:24,682 Vi ses. 1285 01:44:45,870 --> 01:44:52,585 Når mørket sænker sig omkring mig 1286 01:44:53,628 --> 01:44:57,215 Når efteråret lakker mod enden 1287 01:44:58,299 --> 01:45:02,428 Drømmer jeg om den første forårsdag 1288 01:45:04,180 --> 01:45:06,265 Jeg kan ikke se dig 1289 01:45:07,475 --> 01:45:10,728 For du er 1290 01:45:11,980 --> 01:45:14,983 Så langt væk 1291 01:45:16,192 --> 01:45:19,987 Men jeg passer stadig min blomsterhave 1292 01:45:19,988 --> 01:45:24,117 Efteråret er snart forbi 1293 01:45:25,076 --> 01:45:29,038 Vinteren er på vej 1294 01:45:29,747 --> 01:45:34,042 - Men jeg vil ikke glemme - Mi-su! 1295 01:45:34,043 --> 01:45:36,628 Forårets solskin 1296 01:45:36,629 --> 01:45:37,672 Mi-su! 1297 01:45:38,214 --> 01:45:42,844 Sneen falder tungt 1298 01:45:43,052 --> 01:45:44,803 - Som ville den - Sæt dig ind. 1299 01:45:44,804 --> 01:45:47,306 Kvæle hele verden 1300 01:45:47,849 --> 01:45:54,355 Og udslette Selv den allermindste solstråle 1301 01:45:56,983 --> 01:46:01,070 Men i det fjerne venter foråret 1302 01:46:01,612 --> 01:46:04,907 Åh, min elskede 1303 01:46:08,953 --> 01:46:11,831 Når jeg lukker mine øjne 1304 01:46:12,373 --> 01:46:15,209 Og tænker på dig 1305 01:46:16,544 --> 01:46:20,256 - Kan jeg flyve - Du godeste. 1306 01:46:20,757 --> 01:46:25,303 - Jøsses, han er virkelig noget for sig. - Selv uden vinger 1307 01:46:26,637 --> 01:46:29,223 Når jeg lukker mine øjne 1308 01:46:30,141 --> 01:46:33,561 - Skal jeg stoppe lidt? - Og tænker på dig 1309 01:46:34,353 --> 01:46:36,188 Selv uden 1310 01:46:36,189 --> 01:46:37,565 - Ja. - En mast 1311 01:47:11,099 --> 01:47:12,225 Jeg elsker dig, Mi-su. 1312 01:47:14,352 --> 01:47:15,269 Jeg elsker dig. 1313 01:47:47,677 --> 01:47:48,928 Du skal ikke løbe, Hyeon-u. 1314 01:47:50,805 --> 01:47:52,515 Lad være med at løbe, okay? 1315 01:47:54,725 --> 01:47:55,726 Du kommer til skade. 1316 01:49:22,521 --> 01:49:24,232 Hvorfor ville du have soju og donuts? 1317 01:49:24,440 --> 01:49:26,692 Det ved jeg ikke. Jeg har ikke spist donuts længe. 1318 01:49:28,527 --> 01:49:31,739 Men jeg kunne ikke genskabe smagen, for jeg havde ikke... 1319 01:49:32,782 --> 01:49:33,950 ...de rette ingredienser. 1320 01:49:36,410 --> 01:49:37,787 Tak for donuts. 1321 01:49:38,079 --> 01:49:39,121 Spis op. 1322 01:49:58,015 --> 01:50:00,476 Se selv? De smager ikke, som de plejer. 1323 01:50:01,644 --> 01:50:02,645 For pokker. 1324 01:50:05,856 --> 01:50:07,608 Alt i hele verden har forandret sig... 1325 01:50:08,192 --> 01:50:09,777 ...undtagen denne smag. 1326 01:50:14,282 --> 01:50:15,449 - Smager de som før? - Ja. 1327 01:50:16,784 --> 01:50:18,119 Vent lidt, jeg... 1328 01:50:18,703 --> 01:50:20,121 Donuts smager bedre med kaffe. 1329 01:50:20,579 --> 01:50:21,580 Jeg laver kaffe. 1330 01:50:33,968 --> 01:50:34,802 Hvad laver du? 1331 01:50:36,595 --> 01:50:37,471 Ingenting. 1332 01:50:39,515 --> 01:50:40,933 Jeg tænkte bare på gamle dage. 1333 01:50:43,019 --> 01:50:47,148 Du ved. Da fyren, der elskede tofu, var her. 1334 01:50:57,950 --> 01:50:58,868 Ja. 1335 01:51:04,540 --> 01:51:06,542 Hyeon-u lovede, at han ville komme tilbage... 1336 01:51:07,668 --> 01:51:09,003 ...og åbne et bageri til mig. 1337 01:51:12,173 --> 01:51:13,173 Hvornår? 1338 01:51:13,174 --> 01:51:16,844 Den anden dag. Det så ud til, han var blevet slået ned. 1339 01:51:22,350 --> 01:51:23,893 Han spiste lidt mad og gik igen. 1340 01:51:32,985 --> 01:51:35,446 Jeg havde åbenbart fortalt ham, at jeg stolede på ham. 1341 01:51:37,031 --> 01:51:39,700 Det sagde jeg til ham for mange år siden. 1342 01:51:40,785 --> 01:51:42,411 Jeg kan ikke engang huske det. 1343 01:51:44,955 --> 01:51:48,333 Hverken hans bedstemor, tante eller lærer 1344 01:51:48,334 --> 01:51:50,753 stolede på ham. 1345 01:51:52,004 --> 01:51:53,589 Men jeg sagde det til ham dengang. 1346 01:51:55,758 --> 01:51:57,385 Jeg kan dog ikke engang huske det. 1347 01:51:58,636 --> 01:52:00,679 Men han huskede det og kom forbi... 1348 01:52:39,009 --> 01:52:41,262 KBS COOL FM 89.1 1349 01:52:42,263 --> 01:52:43,680 Hej! 1350 01:52:43,681 --> 01:52:45,015 Det er ufatteligt. 1351 01:52:45,724 --> 01:52:47,475 Burde du ikke lægge makeup? 1352 01:52:47,476 --> 01:52:49,436 Nu har vi også brug for en makeupartist. 1353 01:52:49,437 --> 01:52:52,063 Denne del er blevet redigeret. 1354 01:52:52,064 --> 01:52:53,565 Du skal ikke læse det sidste. 1355 01:52:53,566 --> 01:52:55,275 - Nå, Hyeon-u. - Ja. 1356 01:52:55,276 --> 01:52:57,361 - Du kan gå ind og gøre klar. - Okay, forstået. 1357 01:52:57,945 --> 01:52:59,404 Læs denne del efter den her. 1358 01:52:59,405 --> 01:53:00,614 - Okay. - Godt. 1359 01:53:07,037 --> 01:53:08,080 Kom ind. 1360 01:53:08,372 --> 01:53:09,747 Det er godt at møde dig. 1361 01:53:09,748 --> 01:53:11,917 Det må være kameraet til videostreamingen. 1362 01:53:13,294 --> 01:53:15,962 Men er det nødvendigt at filme et radioshow? 1363 01:53:15,963 --> 01:53:18,756 Det kommer til at være en samling af skærmbilleder. 1364 01:53:18,757 --> 01:53:22,093 Vi deler dem ikke for meget op. Det bliver en række skærmbilleder, 1365 01:53:22,094 --> 01:53:24,138 så de vil være anderledes end de andre. 1366 01:53:27,224 --> 01:53:29,351 Det er den første dag, vi videostreamer. 1367 01:53:29,935 --> 01:53:33,355 Er der et navn, du gerne vil have mig til at nævne? 1368 01:53:46,410 --> 01:53:48,203 Hvilke navne tænker du på? 1369 01:53:48,204 --> 01:53:51,165 Det kan være nogen, du gerne vil lære at kende, som du savner, 1370 01:53:52,082 --> 01:53:54,084 eller en, du ser hver eneste dag, 1371 01:53:55,294 --> 01:53:56,795 men som du tænker på hele tiden. 1372 01:53:59,465 --> 01:54:03,468 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1373 01:54:03,469 --> 01:54:06,764 Og Kim Mi-su. 1374 01:54:08,807 --> 01:54:12,770 Måske er de navne, vi gemmer i hjertet, lige som dagbøger, 1375 01:54:13,437 --> 01:54:16,440 notesbøger og vigtige livsoptegnelser. 1376 01:54:18,943 --> 01:54:23,531 Mens jeg nyder solen i fulde drag, planterne og energien, 1377 01:54:24,365 --> 01:54:29,036 fremtryller jeg tusindvis af elskede navne og minder i mit hjerte. 1378 01:54:30,204 --> 01:54:32,581 Yoo Yeols Music Album. Her kommer dagens første sang. 1379 01:54:51,267 --> 01:54:54,061 DRENG AF DET 20. ÅRHUNDREDE 1380 01:55:35,102 --> 01:55:37,396 KBS COOL FM 89.1 1381 02:02:23,677 --> 02:02:26,554 ALLE KARAKTERER, ORGANISATIONER, STEDER, HÆNDELSER OG RELIGIONER 1382 02:02:26,555 --> 02:02:27,722 I DENNE FILM ER FIKTIVE 1383 02:02:27,723 --> 02:02:30,266 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE HÆNDELSER ELLER PERSONER ER TILFÆLDIG 1384 02:02:30,267 --> 02:02:32,352 Tekster af: Rie Hededal Nielsen