1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,673 --> 00:00:09,592
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,970 --> 00:00:14,180
Qué mal.
5
00:00:15,222 --> 00:00:16,515
Hágalo por teléfono o fax.
6
00:00:16,974 --> 00:00:20,645
Mañana se espera un día soleado
en todo el país.
7
00:00:21,771 --> 00:00:23,522
Ha sintonizado Noticias de Tráfico 57.
8
00:00:24,065 --> 00:00:28,777
{\an8}Ha pasado la hora punta,
pero continúan los atascos.
9
00:00:28,778 --> 00:00:32,322
{\an8}Se ha producido un accidente
en la vía de enlace de Ha-il
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,658
entre Hanam y Ha-il
en la circunvalación de Seúl.
11
00:00:34,659 --> 00:00:38,913
Esto está provocando atascos de tres
kilómetros desde el oeste de Hanam.
12
00:00:39,038 --> 00:00:42,123
También hay un gran atasco
en la autovía Songpa.
13
00:00:42,124 --> 00:00:44,084
El accidente en dirección Seúl
14
00:00:44,085 --> 00:00:46,670
en la autovía Gyeongbu ya está despejado.
15
00:00:46,671 --> 00:00:50,340
Pero ha causado problemas
en la zona de Dalene a Banpo.
16
00:00:50,341 --> 00:00:53,051
El accidente de tráfico
de la autopista Gangbyeon
17
00:00:53,052 --> 00:00:54,302
entre Mapo y Wonhyo
18
00:00:54,303 --> 00:00:56,680
también se ha despejado ya,
pero sigue el atasco.
19
00:00:56,681 --> 00:00:58,975
Se tarda media hora
en llegar al puente Banpo
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,394
desde el puente Olímpico y el de Noryang.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,938
Será difícil llegar a Gangnam cruzando
22
00:01:04,063 --> 00:01:06,398
los puentes Seongsu, Dongho y Hannam.
23
00:01:06,399 --> 00:01:09,275
El atasco aumenta
desde el puente Cheonho hasta Gangbuk.
24
00:01:09,276 --> 00:01:13,238
Tráfico muy denso desde el puente Mapo
hasta el puente Hangang
25
00:01:13,239 --> 00:01:17,325
y también cerca del puente Ihwa,
en la autovía Dongbu.
26
00:01:17,326 --> 00:01:19,996
Los alrededores de Cheonho
están también congestionados
27
00:01:21,038 --> 00:01:24,040
desde el puente Gunja
hasta la parte trasera del Parque Grande.
28
00:01:24,041 --> 00:01:25,918
Todavía no hemos abierto.
29
00:01:27,795 --> 00:01:29,755
¿Busca algo concreto?
30
00:01:31,048 --> 00:01:32,966
¿Tiene algo que lleve soja?
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,051
Tofu o...
32
00:01:36,303 --> 00:01:37,595
Bueno,
33
00:01:37,596 --> 00:01:39,682
¿quiere leche de soja?
34
00:01:42,268 --> 00:01:43,144
Sí, eso me vale.
35
00:01:43,728 --> 00:01:48,274
KBS FM número dos
36
00:01:50,276 --> 00:01:52,820
Son casi las nueve de la mañana.
37
00:01:54,989 --> 00:01:56,198
No quiere leche normal,
38
00:01:56,741 --> 00:01:57,992
¿verdad?
39
00:02:01,495 --> 00:02:02,663
Tiene que ser de soja.
40
00:02:06,667 --> 00:02:09,295
Hay un supermercado calle arriba.
41
00:02:12,006 --> 00:02:16,801
Radio, amor y aviones.
42
00:02:16,802 --> 00:02:19,889
¿Saben qué tienen en común
esas tres cosas?
43
00:02:20,723 --> 00:02:24,685
Las tres requieren
la máxima energía al principio.
44
00:02:25,269 --> 00:02:26,936
- Hola...
- Es un milagro.
45
00:02:26,937 --> 00:02:30,858
...presentaré Álbum musical desde hoy.
Soy Yoo Yeol, el nuevo presentador.
46
00:02:31,734 --> 00:02:33,694
{\an8}PANADERÍA MISU
47
00:02:38,908 --> 00:02:41,368
Como un avión que despega...
48
00:02:42,036 --> 00:02:45,246
SUPERMERCADO TAECHANG
49
00:02:45,247 --> 00:02:49,042
El 1 de octubre de 1994,
empezamos el programa...
50
00:02:49,043 --> 00:02:51,462
Es Yoo Yeol.
Creo que es el nuevo presentador.
51
00:02:51,962 --> 00:02:53,129
Soy una gran admiradora.
52
00:02:53,130 --> 00:02:57,926
Eun-ja, ese chico vino muy temprano
y pidió tofu.
53
00:02:57,927 --> 00:03:00,346
- ¿Tofu?
- Acaba de entrar en esa tienda.
54
00:03:01,055 --> 00:03:02,556
Ese acaba de salir de la cárcel.
55
00:03:02,973 --> 00:03:05,559
Imposible. Míralo.
56
00:03:17,154 --> 00:03:19,198
{\an8}TRABAJO MEDIA JORNADA
6 DÍAS, 1200 WONES LA HORA
57
00:03:46,267 --> 00:03:47,643
¡Rápido!
58
00:03:49,144 --> 00:03:51,397
PANADERÍA MISU
59
00:03:52,148 --> 00:03:53,773
Tu madre está aquí.
60
00:03:53,774 --> 00:03:54,691
Hola.
61
00:03:54,692 --> 00:03:56,652
- Toma.
- Genial, gracias. Buen día.
62
00:03:57,194 --> 00:03:58,445
Hasta la vista.
63
00:04:00,489 --> 00:04:02,116
- Vuelva pronto.
- Lo haré.
64
00:04:04,368 --> 00:04:06,745
Te dije que no vinieras
porque tienes exámenes...
65
00:04:11,750 --> 00:04:12,668
Haré cuanto pueda.
66
00:04:15,379 --> 00:04:16,380
¿Llevo esto?
67
00:04:18,132 --> 00:04:19,925
- ¿Qué...?
- Primero ve a cambiarte.
68
00:04:20,551 --> 00:04:23,846
- Yo me ocupo de esto. Vete a clase.
- No necesito ir a clase.
69
00:04:25,181 --> 00:04:27,516
Ustedes dos hagan lo que tengan que hacer.
70
00:04:31,103 --> 00:04:33,981
¿Por qué no necesitas ir a clase?
71
00:04:37,276 --> 00:04:38,527
Lo he dejado.
72
00:04:43,115 --> 00:04:44,116
Oye,
73
00:04:45,284 --> 00:04:46,535
¿has salido hace poco?
74
00:04:47,411 --> 00:04:48,287
¿Salido de dónde?
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,332
De la cárcel.
76
00:04:52,041 --> 00:04:53,667
No quiero hablar de eso.
77
00:05:01,717 --> 00:05:04,303
Está bien, entra.
78
00:05:15,814 --> 00:05:17,983
{\an8}PANADERÍA MISU
79
00:05:28,202 --> 00:05:29,119
Oye, Tofu.
80
00:05:30,412 --> 00:05:32,998
Cuéntanos algo
de cuando estabas en la cárcel.
81
00:05:37,753 --> 00:05:40,756
Vale, como tú quieras.
82
00:05:46,971 --> 00:05:48,138
¿Ustedes dos son familia?
83
00:05:52,393 --> 00:05:53,727
No te lo diremos.
84
00:05:56,313 --> 00:05:58,565
Supongo que no nos parecemos, ¿verdad?
85
00:06:02,653 --> 00:06:05,405
Cuando ella tenía 18 años,
86
00:06:05,406 --> 00:06:07,324
entró a trabajar aquí.
87
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
Aprendió enseguida a amasar el pan
88
00:06:12,830 --> 00:06:14,790
y muy pronto era tan buena como mi madre.
89
00:06:15,040 --> 00:06:16,166
Vamos.
90
00:06:16,625 --> 00:06:20,504
Mi madre confiaba en Eun-ja
mucho más que en mí.
91
00:06:21,463 --> 00:06:23,048
Así que somos familia.
92
00:06:28,721 --> 00:06:31,849
¡Vaya! Tengo que prepararme
para el turno de tarde.
93
00:06:40,315 --> 00:06:42,234
Cuando estaba en el reformatorio,
94
00:06:43,485 --> 00:06:46,071
siempre desayunaba a las nueve en punto.
95
00:06:50,159 --> 00:06:53,162
Y todos los días oía la misma canción
y pensaba:
96
00:06:55,330 --> 00:06:58,417
"Ha empezado otro día".
97
00:07:02,504 --> 00:07:05,007
Cuando terminaba el desayuno,
98
00:07:05,215 --> 00:07:06,717
oía al locutor.
99
00:07:08,010 --> 00:07:10,554
Sería sobre las 9:50.
100
00:07:10,846 --> 00:07:13,389
- Están oyendo...
- Entonces rezaba todos los días.
101
00:07:13,390 --> 00:07:15,642
- La semana pasada...
- "Sácame de aquí hoy.
102
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
Por favor".
103
00:07:20,481 --> 00:07:23,192
Al terminar de rezar,
terminaba el programa de radio.
104
00:07:24,985 --> 00:07:26,195
Y entonces me rendía.
105
00:07:27,363 --> 00:07:30,616
"Hoy no pasará nada".
106
00:07:33,911 --> 00:07:37,956
Esa rutina se repetía todos los días.
Pero un día, mientras rezaba, dije:
107
00:07:39,166 --> 00:07:40,709
"Pido que cuando salga de aquí
108
00:07:41,794 --> 00:07:44,421
cambie al menos una cosa.
109
00:07:46,173 --> 00:07:49,343
Si no cambia nada,
no creo que pueda seguir adelante".
110
00:07:50,886 --> 00:07:53,013
Hay un supermercado calle arriba.
111
00:07:53,597 --> 00:07:58,018
Radio, amor y aviones.
112
00:07:59,394 --> 00:08:02,189
¿Saben qué tienen en común
esas tres cosas?
113
00:08:02,815 --> 00:08:05,316
Todas requieren la máxima energía
114
00:08:05,317 --> 00:08:06,901
- al principio.
- Es un milagro.
115
00:08:06,902 --> 00:08:10,072
Hola, yo presentaré Álbum Musical
a partir de hoy.
116
00:08:10,197 --> 00:08:12,408
Soy Yoo Yeol, el nuevo presentador.
117
00:08:12,991 --> 00:08:13,992
Entiendo.
118
00:08:16,328 --> 00:08:18,205
Creo que se puede considerar un milagro.
119
00:08:22,501 --> 00:08:25,295
Los milagros no son nada especial.
120
00:08:26,588 --> 00:08:27,714
¿Verdad?
121
00:08:41,687 --> 00:08:42,729
Abre las cortinas.
122
00:08:56,493 --> 00:08:57,995
¿Quieres beber algo?
123
00:08:59,538 --> 00:09:01,372
- Estás aquí.
- Sí.
124
00:09:01,373 --> 00:09:02,583
Comes mucho.
125
00:09:04,126 --> 00:09:05,127
Salud.
126
00:09:12,968 --> 00:09:13,886
¿Está bueno?
127
00:09:25,731 --> 00:09:28,108
- Bueno...
- Ladea un poco la cabeza.
128
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
¿Qué vas a hacer?
129
00:09:37,534 --> 00:09:38,494
Bien.
130
00:09:41,205 --> 00:09:42,998
- ¿Me pasa el espejo?
- Está perfecto.
131
00:09:43,582 --> 00:09:46,293
- Quiero el espejo.
- Vale. Está perfecto.
132
00:09:47,628 --> 00:09:50,380
Genial, perfecto. No necesitas el espejo.
133
00:09:58,931 --> 00:10:00,057
- Hola.
- Hola.
134
00:10:00,557 --> 00:10:02,058
- Hola.
- Hola.
135
00:10:02,059 --> 00:10:04,144
- ¿Estarás mañana?
- Vendré mañana, sí.
136
00:10:04,728 --> 00:10:06,521
- ¿Y pasado mañana?
- ¿Y al otro?
137
00:10:06,522 --> 00:10:07,439
Aquí estaré.
138
00:10:08,732 --> 00:10:09,858
¡Que tengas buen día!
139
00:10:12,653 --> 00:10:13,987
¡Madre mía!
140
00:10:14,947 --> 00:10:16,697
Chicas, id a casa.
141
00:10:16,698 --> 00:10:18,408
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
142
00:10:24,540 --> 00:10:25,706
Por cierto,
143
00:10:25,707 --> 00:10:27,125
¿en qué año nació?
144
00:10:29,503 --> 00:10:30,337
En 1975.
145
00:10:32,422 --> 00:10:33,298
¿Qué?
146
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Yo también.
147
00:10:36,927 --> 00:10:38,345
Pero fui al cole un año antes.
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,975
Todos mis amigos nacieron en 1974.
149
00:10:47,229 --> 00:10:48,438
Entiendo.
150
00:11:11,670 --> 00:11:12,629
¿Qué es esto?
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,180
"Odio el pan. Pan, pan, pan".
152
00:11:25,017 --> 00:11:25,851
Ah, eso...
153
00:11:28,270 --> 00:11:30,355
Lo escribí cuando era pequeña.
154
00:11:33,650 --> 00:11:34,943
Antes odiaba el pan.
155
00:11:38,155 --> 00:11:39,698
Me habría hecho muy feliz
156
00:11:40,532 --> 00:11:41,908
que esto fuera de mis padres.
157
00:11:50,709 --> 00:11:54,087
PAN
158
00:13:17,129 --> 00:13:17,963
Eun-ja.
159
00:13:18,797 --> 00:13:20,214
Has vuelto.
160
00:13:20,215 --> 00:13:22,509
Anda, ¿aún estás aquí?
161
00:13:26,972 --> 00:13:30,099
¿Alguna vez has visto algo tan lindo?
162
00:13:30,100 --> 00:13:31,726
No, nunca.
163
00:13:32,102 --> 00:13:34,228
Minimagdalenas. Molan.
164
00:13:34,229 --> 00:13:35,689
Son monísimas.
165
00:13:37,899 --> 00:13:39,066
Hyeon-u.
166
00:13:39,067 --> 00:13:42,696
El árbol de Navidad está en esa caja.
¿Lo sacas y lo limpias?
167
00:13:43,321 --> 00:13:44,364
Luego te puedes ir.
168
00:13:44,948 --> 00:13:46,658
A Tofu no le importa irse tarde.
169
00:13:47,534 --> 00:13:48,535
Quiere ayudar.
170
00:13:49,578 --> 00:13:50,537
¿Ah, sí?
171
00:13:51,455 --> 00:13:52,289
¿En serio?
172
00:13:53,915 --> 00:13:55,417
¿Intentamos potenciar las ventas?
173
00:13:57,794 --> 00:13:59,671
Ponlo fuera.
174
00:14:00,380 --> 00:14:01,214
¿Fuera?
175
00:14:05,260 --> 00:14:06,386
¿Ha dicho fuera?
176
00:14:08,847 --> 00:14:10,140
Puedes tutearme.
177
00:14:10,932 --> 00:14:13,768
Tengo muchos amigos de tu edad.
178
00:14:17,689 --> 00:14:18,607
Vale.
179
00:14:37,167 --> 00:14:40,295
Mi madre siempre ponía
el árbol de Navidad fuera.
180
00:14:40,837 --> 00:14:42,464
Decía que así lo compartíamos.
181
00:14:48,637 --> 00:14:49,763
Es bonito.
182
00:14:50,013 --> 00:14:52,265
Es precioso.
183
00:14:52,432 --> 00:14:53,974
Esas son preciosas.
184
00:14:53,975 --> 00:14:55,018
Pero hace frío.
185
00:14:59,356 --> 00:15:00,397
Lo sabía.
186
00:15:00,398 --> 00:15:01,899
- Les pondremos eso.
- ¿Este?
187
00:15:01,900 --> 00:15:02,859
Sí.
188
00:15:03,777 --> 00:15:05,320
¿Nos hacemos una foto?
189
00:15:05,779 --> 00:15:08,031
- ¿Una foto?
- Los tres juntos.
190
00:15:08,198 --> 00:15:10,116
Con todo. Esta tarta también.
191
00:15:10,242 --> 00:15:11,952
Es una gran idea.
192
00:15:12,410 --> 00:15:13,995
Y hagamos fotos de esto.
193
00:15:15,330 --> 00:15:16,790
¿Y si les ponemos nombres?
194
00:15:17,332 --> 00:15:18,375
¿Nombres?
195
00:15:19,000 --> 00:15:20,377
Mosquito, pastel Pollito,
196
00:15:21,211 --> 00:15:22,671
pastel Boceto de un Recuerdo
197
00:15:23,922 --> 00:15:25,298
y pastel Día Largo.
198
00:15:26,007 --> 00:15:28,134
¿De qué hablas?
199
00:15:28,552 --> 00:15:30,553
Al final del año hay premios de música.
200
00:15:30,554 --> 00:15:32,180
Premiemos también los pasteles.
201
00:15:32,347 --> 00:15:35,183
Le pondré una estrella a este
por Kim Dong-ryul.
202
00:15:36,059 --> 00:15:37,811
Vale, muy bien.
203
00:15:43,024 --> 00:15:45,694
¿Por qué tenían que empezar
a construir en Navidad?
204
00:15:47,028 --> 00:15:49,239
Los últimos años
siempre nos faltaban pasteles.
205
00:15:49,823 --> 00:15:52,868
Están haciendo apartamentos.
Pronto tendremos más clientes.
206
00:15:57,080 --> 00:16:00,417
¡El volumen está muy alto!
207
00:16:18,059 --> 00:16:19,811
Hola.
208
00:16:21,897 --> 00:16:24,149
Hola, amigo. Feliz Navidad.
209
00:16:24,858 --> 00:16:25,900
¿"Amigo"?
210
00:16:25,901 --> 00:16:28,737
¿Qué haces aquí?
211
00:16:31,907 --> 00:16:33,532
¿Y tú?
212
00:16:33,533 --> 00:16:36,453
Trabajo en la zona.
Me he escapado de casa.
213
00:16:40,415 --> 00:16:42,042
¡Caray! Hace mucho frío.
214
00:16:44,544 --> 00:16:46,212
Me quedaré aquí un rato.
215
00:16:53,011 --> 00:16:54,596
¿Quieres leche con eso?
216
00:16:55,388 --> 00:16:56,264
No, así está bien.
217
00:16:56,765 --> 00:16:57,974
Tendría que haber esperado
218
00:16:58,433 --> 00:17:01,561
hasta la primavera para irme de casa.
Esto es muy duro.
219
00:17:03,188 --> 00:17:04,522
Le salvé el pellejo.
220
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Yo lo saqué de la cárcel.
221
00:17:10,028 --> 00:17:11,404
Me ha sorprendido verlo aquí.
222
00:17:12,864 --> 00:17:14,657
De no ser por mí,
223
00:17:14,658 --> 00:17:18,119
habrías pasado la Navidad en la cárcel.
224
00:17:19,037 --> 00:17:20,913
- Pollitos.
- Pío, pío.
225
00:17:20,914 --> 00:17:22,581
- Oh, aquí están.
- Gorriones.
226
00:17:22,582 --> 00:17:24,249
- Pío, pío.
- Patos.
227
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
- Cuac, cuac.
- Hola.
228
00:17:25,251 --> 00:17:27,462
- Hola.
- Sí, entrad.
229
00:17:27,963 --> 00:17:29,296
- Hola.
- Hola, adelante.
230
00:17:29,297 --> 00:17:31,674
Os daré uno. Esperad.
231
00:17:31,675 --> 00:17:34,468
Señorita, este tiene botones de chocolate.
232
00:17:34,469 --> 00:17:35,470
¿Qué? ¿Cuál?
233
00:17:41,893 --> 00:17:43,478
Caray, todavía monta esa escúter.
234
00:17:44,145 --> 00:17:45,521
- ¿Qué hacéis?
- Ven aquí.
235
00:17:45,522 --> 00:17:47,147
Esperad que lo salude.
236
00:17:47,148 --> 00:17:48,941
- ¿Qué tal?
- Me alegro de verte.
237
00:17:48,942 --> 00:17:51,527
- ¿Lo has saludado?
- ¿Te das cuenta de la hora que es?
238
00:17:51,528 --> 00:17:53,737
Haberme dicho que estaba en el cruce.
239
00:17:53,738 --> 00:17:56,031
¿Cómo voy a saber dónde está este sitio?
240
00:17:56,032 --> 00:17:57,908
Pues deberías.
241
00:17:57,909 --> 00:18:01,203
Todos lo hemos encontrado bien.
Eres el único que llega tarde, imbécil.
242
00:18:01,204 --> 00:18:02,706
- ¿Qué?
- Eso es...
243
00:18:02,914 --> 00:18:03,915
Tomad esto y marchaos.
244
00:18:05,166 --> 00:18:08,043
Estamos aquí para ayudarles
a aumentar las ventas.
245
00:18:08,044 --> 00:18:09,962
- No necesitamos ayuda.
- ¿Qué?
246
00:18:09,963 --> 00:18:13,424
- Vale, hablemos fuera.
- Señora, ¿por qué vamos a hablar fuera?
247
00:18:13,425 --> 00:18:14,758
- Vámonos.
- ¡Señora!
248
00:18:14,759 --> 00:18:16,385
Salid fuera.
249
00:18:16,386 --> 00:18:19,222
PANADERÍA MISU
250
00:18:22,517 --> 00:18:24,728
¿Es posible cobrar por adelantado?
251
00:18:41,327 --> 00:18:42,412
Date prisa.
252
00:18:43,997 --> 00:18:45,790
No son malos chicos.
253
00:18:50,336 --> 00:18:52,505
Eh, tenemos que irnos. ¡Vámonos, joder!
254
00:18:56,259 --> 00:18:57,886
- Vámonos.
- Vámonos.
255
00:19:11,608 --> 00:19:13,234
¿Crees que volverá?
256
00:19:14,903 --> 00:19:15,862
Bueno...
257
00:19:16,696 --> 00:19:17,697
Sí, probablemente.
258
00:19:19,824 --> 00:19:21,493
No parece que vaya a volver.
259
00:19:23,369 --> 00:19:24,370
No.
260
00:19:25,538 --> 00:19:26,706
Es muy atractivo.
261
00:19:32,629 --> 00:19:33,755
¡Cero!
262
00:19:34,464 --> 00:19:36,173
- Siete.
- ¡Bang!
263
00:19:36,174 --> 00:19:37,300
- ¡Bang!
- ¡Bang!
264
00:19:37,801 --> 00:19:39,719
- ¿Qué?
- Tíos, ¿a qué viene esto?
265
00:19:40,845 --> 00:19:42,346
- Me meo.
- Dile que beba.
266
00:19:42,347 --> 00:19:46,058
- ¡Qué asco!
- Apunta a ese.
267
00:19:46,059 --> 00:19:49,436
- No farfulles.
- Apúntalos a ellos.
268
00:19:49,437 --> 00:19:52,190
- Deja de apuntar al azar.
- ¿Entendido?
269
00:19:52,774 --> 00:19:54,817
- ¡Eh, bebe!
- ¡Bebe!
270
00:19:54,818 --> 00:19:56,528
Así se hace.
271
00:19:57,529 --> 00:19:59,823
¡Joder! Eso mola.
272
00:20:20,552 --> 00:20:21,970
Disculpad.
273
00:20:22,470 --> 00:20:23,763
Hace mucho frío.
274
00:20:23,972 --> 00:20:26,432
¡Qué coño! ¿Esto es un funeral o qué?
275
00:20:27,517 --> 00:20:29,352
- ¡Oye!
- ¿Qué cojones?
276
00:20:29,727 --> 00:20:30,812
¡Eh, tú, cabrón!
277
00:20:31,855 --> 00:20:32,813
¿Qué?
278
00:20:32,814 --> 00:20:34,606
- ¿Qué coño has dicho?
- ¡Eh! ¡No!
279
00:20:34,607 --> 00:20:36,400
¿Qué has dicho al pasar a mi lado?
280
00:20:36,401 --> 00:20:38,695
¿Qué has dicho? ¿Qué coño has dicho?
281
00:20:49,914 --> 00:20:50,998
¡Eh! ¡Pásala!
282
00:20:50,999 --> 00:20:52,876
Vaya, eres muy bueno.
283
00:21:19,360 --> 00:21:22,155
Ese capullo lo ha empujado.
Lo ha empujado él.
284
00:21:22,280 --> 00:21:23,364
- ¿Qué?
- ¿Quién?
285
00:21:26,951 --> 00:21:28,619
¡Llamad a la pasma!
286
00:21:28,620 --> 00:21:31,330
¿Qué? ¿Qué coño te pasa a ti?
287
00:21:31,331 --> 00:21:32,582
¡Llamad a la pasma!
288
00:21:33,917 --> 00:21:35,418
¡Suéltame, pirado!
289
00:21:56,272 --> 00:22:01,109
CERRADO TEMPORALMENTE.
REABRIRÁ PRONTO.
290
00:22:01,110 --> 00:22:05,114
{\an8}Al acercarse el fin de año,
a menudo pedimos este deseo.
291
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
"En el nuevo año
solo quiero cosas buenas".
292
00:22:09,702 --> 00:22:12,538
Pero si siempre hace sol,
293
00:22:12,872 --> 00:22:15,041
la zona se convierte en un desierto.
294
00:22:15,792 --> 00:22:19,294
La nieve y la lluvia nutren la tierra.
295
00:22:19,295 --> 00:22:21,130
Sin ellas, los árboles no dan fruto.
296
00:22:21,714 --> 00:22:24,383
Por eso, cuando pedimos ese deseo,
297
00:22:24,384 --> 00:22:26,761
¿por qué no lo cambiamos un poco?
298
00:22:27,387 --> 00:22:31,224
"Quiero que en el nuevo año,
me pasen también cosas buenas".
299
00:22:31,766 --> 00:22:32,684
Así.
300
00:22:34,227 --> 00:22:36,938
¿Y las grandes empresas?
¿No entraste en ninguna?
301
00:22:37,689 --> 00:22:39,732
- No.
- Vaya.
302
00:22:40,066 --> 00:22:42,068
Tus notas son muy buenas.
303
00:22:42,276 --> 00:22:45,488
Antes, las empresas hacían cola
para reclutar a nuestros alumnos.
304
00:22:45,613 --> 00:22:47,240
¿Qué pasa este año?
305
00:22:52,370 --> 00:22:55,331
Hay dos lugares donde puedes
empezar a trabajar de inmediato.
306
00:22:55,748 --> 00:22:58,583
Uno es... ¿Conoces la empresa Gwangjang?
307
00:22:58,584 --> 00:22:59,668
¿A qué se dedica?
308
00:22:59,669 --> 00:23:02,754
A editar boletines de empresas.
Es un puesto fijo.
309
00:23:02,755 --> 00:23:04,048
Pagan 15 millones de wones
310
00:23:04,549 --> 00:23:05,717
al año.
311
00:23:06,551 --> 00:23:09,929
Buscan un diplomado en literatura
de nuestra facultad, te darán el trabajo.
312
00:23:10,805 --> 00:23:11,931
El otro es...
313
00:23:13,891 --> 00:23:15,559
Media jornada en una emisora.
314
00:23:15,560 --> 00:23:17,103
Pero son solo dos meses.
315
00:23:18,187 --> 00:23:19,981
Es el programa de Yoo Yeol.
316
00:23:25,862 --> 00:23:28,614
Cuando oyes esta melodía, son las 9:20.
317
00:23:28,990 --> 00:23:31,324
Después de eso,
lee un guion escrito por otro.
318
00:23:31,325 --> 00:23:32,410
Pero no es para tanto.
319
00:23:32,618 --> 00:23:34,954
Luego oyes el tema
de Kim Kwang-jin a las 10:00.
320
00:23:35,329 --> 00:23:37,707
Vaya, deberías aceptar
el trabajo de la emisora.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,501
No sé nada de programas de radio.
322
00:23:40,793 --> 00:23:42,045
- Hola.
- Hola.
323
00:23:43,546 --> 00:23:44,630
Olvídalo.
324
00:23:44,797 --> 00:23:46,841
Escucharé el programa en un lugar seguro.
325
00:23:47,341 --> 00:23:48,843
Te diré un detalle importante.
326
00:23:49,177 --> 00:23:53,306
Yoo Yeol empezó a presentar el programa
el 1 de octubre de 1994.
327
00:23:54,932 --> 00:23:58,561
Oye, ¿a ti qué te pasa?
¿Cómo puedes recordar eso?
328
00:23:59,979 --> 00:24:02,398
Es raro, lo sé. No puedo olvidar ese día.
329
00:24:06,235 --> 00:24:07,236
Lo siento.
330
00:24:08,196 --> 00:24:09,489
No importa.
331
00:24:11,657 --> 00:24:13,201
Necesitas un trabajo estable.
332
00:24:13,826 --> 00:24:14,994
¿"Estable"?
333
00:24:15,787 --> 00:24:16,662
No.
334
00:24:17,038 --> 00:24:17,872
Es "seguro".
335
00:24:18,706 --> 00:24:22,251
Vale. Será más seguro
que media jornada en la radio.
336
00:24:24,253 --> 00:24:25,296
Gracias.
337
00:24:34,263 --> 00:24:36,432
Es una locura que otra persona
338
00:24:37,475 --> 00:24:39,727
empaquete tus cosas para mudarte.
339
00:24:39,936 --> 00:24:42,187
Los servicios de empaquetado
quebrarán pronto.
340
00:24:42,188 --> 00:24:44,356
Cobran tres veces más que nosotros.
341
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
¿Quién los va a contratar? ¡Por Dios!
342
00:24:48,069 --> 00:24:52,782
Mudarte te da la oportunidad de revisar
todo lo que tienes.
343
00:24:52,949 --> 00:24:55,701
Si otro te embala
hasta los moldes de cocina...
344
00:24:57,036 --> 00:24:58,495
Dame eso. Pesa mucho.
345
00:24:58,496 --> 00:25:00,956
No sabrás dónde está nada.
346
00:25:00,957 --> 00:25:03,041
Claro, es verdad.
347
00:25:03,042 --> 00:25:04,126
¡Oh, venga!
348
00:25:04,127 --> 00:25:05,043
Tienes razón.
349
00:25:05,044 --> 00:25:07,420
Estos días te noto desanimado.
350
00:25:07,421 --> 00:25:10,132
Oye, ya me lo has dicho
al menos cinco veces.
351
00:25:10,133 --> 00:25:12,885
Eres dueño de tu vida.
352
00:25:13,928 --> 00:25:16,681
Por eso tienes que empaquetar tus cosas.
353
00:25:18,850 --> 00:25:21,351
Lleva esto a la librería del señor Kim.
354
00:25:21,352 --> 00:25:22,436
- ¿Los dos?
- Sí.
355
00:25:26,774 --> 00:25:28,192
¡Ya voy!
356
00:25:32,113 --> 00:25:33,447
Te he puesto comida extra.
357
00:25:34,323 --> 00:25:35,783
Cocinas de maravilla.
358
00:25:36,576 --> 00:25:38,411
- ¿A que son los mejores?
- Sí.
359
00:25:38,661 --> 00:25:40,328
- La cuenta, por favor.
- Bien.
360
00:25:40,329 --> 00:25:41,455
Adiós.
361
00:25:42,790 --> 00:25:43,999
El total son 9000 wones.
362
00:25:44,000 --> 00:25:45,042
Vale.
363
00:25:46,961 --> 00:25:48,171
Tengo un empleo.
364
00:25:48,754 --> 00:25:50,006
¿Ah, sí?
365
00:25:50,756 --> 00:25:52,175
Podré escribir.
366
00:25:53,384 --> 00:25:54,844
¡Bien!
367
00:25:56,429 --> 00:25:57,263
Perdón.
368
00:26:00,641 --> 00:26:04,937
Ahora que tienes un trabajo,
¿ganarás una fortuna en un año?
369
00:26:05,563 --> 00:26:06,522
Seré superrica.
370
00:26:16,199 --> 00:26:17,241
Está delicioso.
371
00:26:18,117 --> 00:26:18,951
¿Qué?
372
00:26:21,204 --> 00:26:22,537
¿Me has pagado la matrícula?
373
00:26:22,538 --> 00:26:24,080
Basta, no lo digas más.
374
00:26:24,081 --> 00:26:25,666
Para.
375
00:26:26,000 --> 00:26:29,670
Te gastas tus pocos ahorros
en mis estudios.
376
00:26:30,713 --> 00:26:32,298
Para mí eres como de la familia.
377
00:26:37,803 --> 00:26:39,179
Gracias, Eun-ja.
378
00:26:39,180 --> 00:26:40,264
De nada.
379
00:26:43,309 --> 00:26:44,393
¿Qué es esto?
380
00:26:44,894 --> 00:26:45,978
Es mi barriga.
381
00:26:46,854 --> 00:26:47,980
Debes de comer muy bien.
382
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
Caray, muy bien.
383
00:26:57,365 --> 00:26:58,281
Hola.
384
00:26:58,282 --> 00:26:59,908
- Hola, estás aquí.
- Sí.
385
00:26:59,909 --> 00:27:00,993
LIBROS USADOS
386
00:27:04,538 --> 00:27:06,540
- He vuelto.
- Hola, Hyeon-u. Has venido.
387
00:27:08,167 --> 00:27:09,794
U-sik me ha pedido que traiga esto.
388
00:27:10,127 --> 00:27:11,045
Está bien, gracias.
389
00:27:11,796 --> 00:27:12,630
Hola, señora.
390
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
Hola.
391
00:27:14,131 --> 00:27:17,134
Oye, Hyeon-u. ¿Puedes llevar
a mi madre a casa?
392
00:27:18,594 --> 00:27:19,637
Gracias.
393
00:27:20,221 --> 00:27:23,265
De noche estoy prácticamente ciega,
394
00:27:23,266 --> 00:27:25,184
aunque veo perfectamente de día.
395
00:27:26,686 --> 00:27:27,687
Lo sé.
396
00:27:28,604 --> 00:27:31,232
Hablo en serio.
De día tengo una vista perfecta.
397
00:27:32,650 --> 00:27:33,651
Vale.
398
00:27:34,527 --> 00:27:38,613
Pregunta: ¿los cerdos
pueden ver el cielo o no?
399
00:27:38,614 --> 00:27:41,826
¿Por qué no van a ver el cielo?
Solo tienen que alzar la cabeza.
400
00:27:43,494 --> 00:27:46,872
Falso. Es bien sabido que los cerdos
no pueden levantar tanto la cabeza.
401
00:27:47,331 --> 00:27:49,541
- ¿Qué son estas banderas rojas?
- Solo pueden levantar
402
00:27:49,542 --> 00:27:50,710
la cabeza 45 grados.
403
00:27:51,419 --> 00:27:52,878
Van a construir apartamentos.
404
00:27:54,046 --> 00:27:55,046
Ya veo.
405
00:27:55,047 --> 00:27:58,842
Entiendo. Supongo que pueden
ver el cielo cuando se caen.
406
00:27:58,843 --> 00:28:02,596
PANADERÍA MISU
407
00:28:04,348 --> 00:28:06,350
PAN
408
00:28:08,019 --> 00:28:09,145
Mamá.
409
00:28:13,357 --> 00:28:15,026
He encontrado trabajo.
410
00:28:18,863 --> 00:28:20,531
Espera solo un poco más.
411
00:28:22,408 --> 00:28:24,660
Hasta que pueda volver a esta tienda.
412
00:28:26,871 --> 00:28:27,705
Mi-su.
413
00:28:33,711 --> 00:28:34,587
¡Hyeon-u!
414
00:28:35,296 --> 00:28:36,297
¿Quién es?
415
00:28:38,549 --> 00:28:39,759
Hola, señora.
416
00:28:40,384 --> 00:28:41,509
Ella es...
417
00:28:41,510 --> 00:28:43,178
Pero, ¿usted...?
418
00:28:43,179 --> 00:28:45,389
Sí, yo vivo en este barrio.
419
00:28:46,891 --> 00:28:48,017
Entiendo.
420
00:28:49,268 --> 00:28:52,897
Tengo que llevarla a su casa.
¿Me esperas aquí?
421
00:28:53,481 --> 00:28:55,148
Sí, claro.
422
00:28:55,149 --> 00:28:56,107
No te muevas.
423
00:28:56,108 --> 00:28:58,194
- Que llegue bien a casa, señora.
- Gracias.
424
00:29:10,623 --> 00:29:11,956
¿Has venido corriendo?
425
00:29:11,957 --> 00:29:13,042
No.
426
00:29:14,251 --> 00:29:15,294
Estoy bien.
427
00:29:17,380 --> 00:29:18,506
¿Cómo te ha ido?
428
00:29:19,840 --> 00:29:22,093
Tengo buenas noticias.
429
00:29:24,845 --> 00:29:26,180
He aprobado el bachillerato.
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,891
¿En serio?
431
00:29:29,433 --> 00:29:30,893
Has seguido estudiando.
432
00:29:32,770 --> 00:29:34,689
Estoy impresionada. Y orgullosa de ti.
433
00:29:34,814 --> 00:29:36,691
Eun-ja se alegrará cuando se entere.
434
00:29:37,900 --> 00:29:40,069
Eun-ja ahora
tiene un restaurante de fideos.
435
00:29:41,028 --> 00:29:42,405
Yo también la echo de menos.
436
00:29:44,156 --> 00:29:46,617
Si tienes tiempo mañana,
437
00:29:47,618 --> 00:29:49,078
¿vamos a tomar sopa de fideos?
438
00:29:51,288 --> 00:29:52,206
Bueno...
439
00:29:53,874 --> 00:29:54,708
¿Mañana?
440
00:29:54,709 --> 00:29:55,876
Sí.
441
00:30:02,633 --> 00:30:04,093
Empiezo el servicio militar.
442
00:30:08,389 --> 00:30:09,557
¿En serio?
443
00:30:13,310 --> 00:30:14,310
Estarás cansado.
444
00:30:14,311 --> 00:30:16,939
- No, estoy bien.
- No tienes que acompañarme a casa.
445
00:30:18,274 --> 00:30:19,316
No me importa.
446
00:30:27,908 --> 00:30:31,078
Por la mañana pensaba
que sería un día corriente,
447
00:30:31,537 --> 00:30:33,122
pero ha sido un día muy especial.
448
00:30:34,540 --> 00:30:37,793
No sabía que pudiera ser tan emocionante
volver a ver a alguien.
449
00:30:42,840 --> 00:30:44,383
Es aquí. Vivo aquí.
450
00:30:45,926 --> 00:30:47,136
- ¿Este edificio?
- Sí.
451
00:30:52,558 --> 00:30:53,434
Bueno...
452
00:30:54,685 --> 00:30:56,312
Gracias por acompañarme a casa.
453
00:30:57,438 --> 00:30:58,397
De nada.
454
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Me alegro mucho
455
00:31:04,737 --> 00:31:06,447
de haberte encontrado hoy.
456
00:31:06,906 --> 00:31:07,948
Lo mismo digo.
457
00:31:11,076 --> 00:31:12,036
Bueno...
458
00:31:13,162 --> 00:31:14,705
Cuídate mucho en el Ejército.
459
00:31:15,289 --> 00:31:16,332
Lo haré.
460
00:31:18,709 --> 00:31:19,919
Adiós.
461
00:31:51,575 --> 00:31:52,785
Hyeon-u.
462
00:32:00,835 --> 00:32:03,712
Creo que estoy nerviosa.
He metido mal mi número de carné.
463
00:32:05,548 --> 00:32:06,590
¿Tu número de carné?
464
00:32:06,966 --> 00:32:09,885
Sí, el carné de estudiante.
465
00:32:10,886 --> 00:32:13,013
Entiendo. Te dan un número en la escuela.
466
00:32:14,848 --> 00:32:16,058
No es nada del otro mundo.
467
00:32:16,934 --> 00:32:17,935
Debes de tener frío.
468
00:32:20,563 --> 00:32:21,938
Espera aquí un momento.
469
00:32:21,939 --> 00:32:23,816
No entres hasta que te lo diga, ¿vale?
470
00:32:25,317 --> 00:32:26,151
Está bien.
471
00:32:35,452 --> 00:32:36,579
Adelante.
472
00:32:46,630 --> 00:32:47,882
Entra.
473
00:32:58,142 --> 00:32:59,768
Solo tengo esto.
474
00:33:09,486 --> 00:33:10,404
¿Por qué...?
475
00:33:11,238 --> 00:33:12,406
¿Estás bien?
476
00:33:14,533 --> 00:33:17,369
- ¿Cómo ha pasado esto?
- Gracias.
477
00:33:18,203 --> 00:33:19,871
- Hay otra...
- Yo lo haré.
478
00:33:19,872 --> 00:33:21,457
¿Quieres una nueva?
479
00:33:29,381 --> 00:33:31,258
No te preocupes. Limpiaremos luego.
480
00:33:52,488 --> 00:33:54,573
Esto es una manta de verano,
pero pesa bastante.
481
00:33:57,743 --> 00:33:59,161
Espera.
482
00:34:01,163 --> 00:34:03,165
Lo siento.
483
00:34:03,624 --> 00:34:05,208
- ¿Estás bien?
- Sí, muy bien.
484
00:34:05,209 --> 00:34:06,669
- No te había visto.
- Claro.
485
00:34:09,213 --> 00:34:10,047
Pesa, ¿verdad?
486
00:34:22,393 --> 00:34:23,935
Hyeon-u, ¿te has cambiado?
487
00:34:23,936 --> 00:34:25,896
Bueno, sí.
488
00:34:32,236 --> 00:34:34,362
Esta ropa es de Eun-ja. Te vale.
489
00:34:34,363 --> 00:34:35,364
Eun-ja...
490
00:34:36,281 --> 00:34:37,574
Esta ropa es de Eun-ja.
491
00:34:38,283 --> 00:34:40,077
Perdona, lo siento.
492
00:34:47,292 --> 00:34:48,793
¡Ay!
493
00:34:48,794 --> 00:34:51,171
¿Qué pasa? ¿Tienes algo en la espalda?
494
00:34:51,964 --> 00:34:53,590
¿Quieres que eche un vistazo?
495
00:35:07,146 --> 00:35:08,230
Ya está.
496
00:35:20,993 --> 00:35:22,035
Hyeon-u.
497
00:35:23,120 --> 00:35:24,163
¿Estás dormido?
498
00:35:26,206 --> 00:35:27,207
No.
499
00:35:33,881 --> 00:35:35,090
Entonces...
500
00:35:39,970 --> 00:35:40,971
...pensé...
501
00:35:46,101 --> 00:35:48,270
...que no...
502
00:35:50,272 --> 00:35:51,523
...volverías nunca.
503
00:35:57,654 --> 00:35:58,822
Te esperé.
504
00:36:07,873 --> 00:36:08,957
Entonces...
505
00:36:16,215 --> 00:36:17,257
Aquel día...
506
00:36:22,429 --> 00:36:24,973
...nos metimos en una pelea
con un borracho.
507
00:36:30,479 --> 00:36:32,356
Estaba con Tae-seong.
508
00:36:37,861 --> 00:36:41,073
Me quitaron la condicional,
509
00:36:43,951 --> 00:36:44,952
así que...
510
00:36:49,832 --> 00:36:51,875
...tuve que volver al reformatorio.
511
00:36:58,924 --> 00:37:01,093
Quería volver a la panadería.
512
00:37:04,346 --> 00:37:05,472
Lo deseaba mucho.
513
00:37:17,317 --> 00:37:18,443
Hyeon-u.
514
00:37:48,557 --> 00:37:49,725
Que duermas bien.
515
00:37:50,726 --> 00:37:51,810
Tú también.
516
00:38:15,167 --> 00:38:17,044
INTRODUZCA UN NOMBRE DE USUARIO
517
00:38:21,298 --> 00:38:22,549
INTRODUZCA LA CONTRASEÑA
518
00:38:23,217 --> 00:38:24,509
REPITA LA CONTRASEÑA
519
00:38:24,801 --> 00:38:27,387
INTRODUZCA UN NOMBRE COREANO
O NOMBRE DE EMPRESA
520
00:38:28,180 --> 00:38:29,514
CHA HYEON-U
521
00:38:38,982 --> 00:38:43,111
Estoy nerviosa porque es mi primer día.
Lo he estado toda la noche.
522
00:38:44,029 --> 00:38:45,238
Yo también.
523
00:38:47,282 --> 00:38:48,325
Toma.
524
00:38:48,742 --> 00:38:51,620
Esta es tu dirección de e-mail.
Te he creado una cuenta.
525
00:38:52,079 --> 00:38:54,538
- Bien.
- Seguro que sabes usarla.
526
00:38:54,539 --> 00:38:56,749
Revisa tu bandeja de entrada,
te escribiré.
527
00:38:56,750 --> 00:38:58,168
Y no olvides contestarme.
528
00:38:58,794 --> 00:39:00,462
- Así estaremos en contacto.
- Vale.
529
00:39:04,049 --> 00:39:05,092
Vendré a verte aquí.
530
00:39:05,926 --> 00:39:09,179
Vale, sí. Te estaré esperando.
531
00:41:11,051 --> 00:41:13,469
- Hola, señor.
- Hola, ¿qué desea?
532
00:41:13,470 --> 00:41:14,845
Creo que hoy...
533
00:41:14,846 --> 00:41:16,472
- ¿Eres Kim Mi-su?
- Sí.
534
00:41:16,473 --> 00:41:18,140
Encantado de conocerte.
535
00:41:18,141 --> 00:41:19,141
Lo mismo digo.
536
00:41:19,142 --> 00:41:20,601
Gwon Eun-su, de Contabilidad.
537
00:41:20,602 --> 00:41:21,519
- Hola.
- Hola.
538
00:41:21,520 --> 00:41:23,562
Y ella es Kim Hyeon-suk.
Ella te entrenará.
539
00:41:23,563 --> 00:41:25,106
- Genial, gracias.
- Hyeon-suk.
540
00:41:25,107 --> 00:41:26,483
- Sí.
- Enseña a tu sucesora.
541
00:41:27,734 --> 00:41:29,235
Bien. Sí, señor.
542
00:41:29,236 --> 00:41:31,071
- Puedes ir con ella.
- Gracias, señor.
543
00:41:33,365 --> 00:41:35,659
Ponte esto en los oídos.
544
00:42:03,228 --> 00:42:05,063
Olvidé anotar la contraseña.
545
00:42:06,940 --> 00:42:07,983
¿Cómo...?
546
00:42:08,900 --> 00:42:10,735
No tienes que ponértelos enseguida.
547
00:42:12,028 --> 00:42:12,863
¿Perdón?
548
00:42:14,990 --> 00:42:16,408
Los tapones para los oídos.
549
00:42:17,534 --> 00:42:18,660
Entiendo.
550
00:42:25,167 --> 00:42:28,086
Cuando crece mi soledad
551
00:42:28,545 --> 00:42:31,840
Tanto como ha crecido mi sombra
552
00:42:32,591 --> 00:42:37,429
Mi nostalgia
553
00:42:37,637 --> 00:42:40,389
Me lleva a ese lugar
554
00:42:40,390 --> 00:42:41,557
ECONOMÍA
555
00:42:41,558 --> 00:42:43,851
- Allí te encuentro a ti
- Esta parada es...
556
00:42:43,852 --> 00:42:49,273
- ...Instituto Pagoda. La próxima...
- Mi oración para querer estar contigo
557
00:42:49,274 --> 00:42:50,649
¿Esta es tu parada?
558
00:42:50,650 --> 00:42:56,406
Y nuestro último momento juntos
559
00:42:57,365 --> 00:43:02,036
¿Cómo es que no he tenido
560
00:43:02,037 --> 00:43:04,539
Noticias tuyas?
561
00:43:05,248 --> 00:43:11,254
Quizá estés demasiado lejos
562
00:43:13,173 --> 00:43:17,343
En la orilla del río al atardecer
563
00:43:17,344 --> 00:43:19,720
Nuestros viejos recuerdos...
564
00:43:19,721 --> 00:43:22,098
Hoy tenemos muchas historias.
565
00:43:23,850 --> 00:43:26,519
¿Y si empezamos con esta?
566
00:43:29,648 --> 00:43:32,067
"Hola, Sr. Yoo. Soy Pastel.
567
00:43:33,276 --> 00:43:35,361
Le envío esta carta
porque no podré ver a Tofu
568
00:43:35,362 --> 00:43:36,780
aunque venga a verme.
569
00:43:37,322 --> 00:43:39,032
Me mudo.
570
00:43:39,699 --> 00:43:43,035
Le he enviado e-mails
a una cuenta a la que no puede acceder
571
00:43:43,036 --> 00:43:44,829
desde hace varios días.
572
00:43:46,206 --> 00:43:49,793
La contraseña es
mi carné de estudiante, Tofu".
573
00:43:51,628 --> 00:43:54,839
Tengo la sensación de que esta historia
está escrita en clave.
574
00:43:54,965 --> 00:43:58,175
"Contraseña", "número de carné",
"Tofu" y "Pastel".
575
00:43:58,176 --> 00:43:59,635
Hola, Hyeon-u.
576
00:43:59,636 --> 00:44:03,682
{\an8}La última vez que te vi
tenía la nariz roja por el frío,
577
00:44:04,140 --> 00:44:06,642
pero ahora es verano.
578
00:44:06,643 --> 00:44:09,979
Ayer pasé por nuestra tienda
por primera vez en siglos.
579
00:44:09,980 --> 00:44:12,774
Las hojas del ginkgo han crecido
al lado del camino.
580
00:44:13,358 --> 00:44:16,528
Recuerdas el ginkgo grande
enfrente de la gasolinera, ¿verdad?
581
00:44:18,238 --> 00:44:22,033
He oído que los soldados prefieren
el verano al frío invierno.
582
00:44:22,784 --> 00:44:25,035
- Las lágrimas que derramé
- ¿Estás sano y bien?
583
00:44:25,036 --> 00:44:28,664
- El día que rompimos
- Hoy te escribo otro e-mail,
584
00:44:28,665 --> 00:44:31,375
- con la esperanza de que lo leas.
- Se han convertido en olas
585
00:44:31,376 --> 00:44:34,962
¿Cómo es que no he oído nada?
586
00:44:34,963 --> 00:44:36,172
NO LEÍDO
587
00:44:37,132 --> 00:44:40,759
{\an8}Quizá estés demasiado lejos
588
00:44:40,760 --> 00:44:43,555
PANADERÍA MISU
589
00:44:56,067 --> 00:44:58,986
Las televisiones e internet
590
00:44:58,987 --> 00:45:01,656
se consideran a menudo
los mejores inventos del siglo XX.
591
00:45:02,407 --> 00:45:05,201
¿Qué inventos fascinantes
veremos en el siglo XXI?
592
00:45:06,077 --> 00:45:07,870
He oído hablar de algo que presentaron
593
00:45:07,871 --> 00:45:10,289
en la Feria Internacional
de Comunicaciones.
594
00:45:10,290 --> 00:45:12,876
Un teléfono con cámara digital.
595
00:45:14,127 --> 00:45:17,839
Al parecer, es un teléfono móvil
que lleva una cámara digital dentro.
596
00:45:18,381 --> 00:45:19,549
Es fascinante, ¿verdad?
597
00:45:21,468 --> 00:45:25,513
Eso nos permitirá guardar fotos
de momentos que queremos preservar.
598
00:45:26,681 --> 00:45:29,017
{\an8}Imagine que tiene ese teléfono.
599
00:45:29,893 --> 00:45:32,353
{\an8}¿Cuál sería la primera foto
que querría hacer con él?
600
00:45:32,354 --> 00:45:35,190
{\an8}INMOBILIARIA MYEONGJIN
601
00:45:49,621 --> 00:45:52,082
CHOLLIAN
602
00:46:04,886 --> 00:46:07,305
Hola, Mi-su. Soy yo, Hyeon-u.
603
00:46:08,223 --> 00:46:09,766
He adivinado la contraseña.
604
00:46:10,308 --> 00:46:11,476
Estarás sorprendida.
605
00:46:13,728 --> 00:46:16,439
Pasé por tu casa en mis permisos,
606
00:46:17,107 --> 00:46:19,067
y también cuando me licenciaron,
607
00:46:19,484 --> 00:46:20,734
pero te habías mudado.
608
00:46:20,735 --> 00:46:22,028
Perdone.
609
00:46:23,321 --> 00:46:24,822
¿Ese apartamento está libre?
610
00:46:24,823 --> 00:46:27,491
Seguro que te preguntas
cómo he descubierto la contraseña.
611
00:46:27,492 --> 00:46:30,412
Esta es la dirección.
612
00:46:30,995 --> 00:46:32,622
¿Cuál es el código de la puerta?
613
00:46:32,747 --> 00:46:33,832
Es 262670.
614
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
Es 262670.
615
00:46:36,209 --> 00:46:37,376
Sí, 670.
616
00:46:37,377 --> 00:46:40,587
- Te diré cómo la descubrí.
- Perdone, esta es la clave
617
00:46:40,588 --> 00:46:42,298
de la inquilina anterior, ¿verdad?
618
00:46:42,757 --> 00:46:45,385
Déjeme ver. Sí, creo que sí.
619
00:46:46,469 --> 00:46:48,763
No, espera. Guardaré el secreto.
620
00:46:49,889 --> 00:46:51,599
Te lo diré cuando te vea.
621
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
Te sorprenderás.
622
00:46:55,103 --> 00:46:56,520
- Señor, ¿puedo usarlo?
- Sí.
623
00:46:56,521 --> 00:46:58,815
CHOLLIAN
624
00:47:09,075 --> 00:47:10,743
Ya he entrado.
625
00:47:12,662 --> 00:47:15,290
¿CÓMO ESTÁS, HYEON-U?
626
00:47:24,757 --> 00:47:26,216
¿Por qué duermes ahí?
627
00:47:26,217 --> 00:47:27,927
Duerme en la habitación.
628
00:47:46,446 --> 00:47:49,240
Estoy impresionada
con que hayas descubierto la contraseña.
629
00:47:49,782 --> 00:47:52,951
Hasta envié la historia
al programa de Yoo Yeol
630
00:47:52,952 --> 00:47:54,579
para que te dijera la contraseña.
631
00:47:55,413 --> 00:47:56,748
Dame tu número.
632
00:47:56,998 --> 00:48:00,210
Te llamaré mañana
entre las 12:00 y las 13:00.
633
00:48:06,090 --> 00:48:07,050
¿Qué haces?
634
00:48:08,635 --> 00:48:11,888
¡Eh! ¿Esto es real?
¿Nos van a pagar por esto?
635
00:48:12,263 --> 00:48:15,850
Oye, relájate y date una vuelta.
636
00:48:15,975 --> 00:48:17,936
Eso es lo único que hago.
637
00:48:27,779 --> 00:48:28,821
Lo hace muy bien.
638
00:49:02,605 --> 00:49:03,439
¿Diga?
639
00:49:04,774 --> 00:49:05,984
¿Hyeon-u?
640
00:49:06,234 --> 00:49:07,235
Sí, soy yo.
641
00:49:08,444 --> 00:49:09,654
¿Cómo estás?
642
00:49:10,321 --> 00:49:13,283
Ya sabes. Trabajando mucho.
643
00:49:15,243 --> 00:49:16,911
Sigues siendo tan alegre.
644
00:49:17,620 --> 00:49:20,039
Oír tu voz me alegra el día.
645
00:49:20,748 --> 00:49:21,583
Mi-su.
646
00:49:22,750 --> 00:49:23,835
Te echo de menos.
647
00:49:25,878 --> 00:49:26,878
¿Aún trabajas allí?
648
00:49:26,879 --> 00:49:28,256
Bueno...
649
00:49:29,799 --> 00:49:31,426
¿Dónde crees que trabajo?
650
00:49:32,010 --> 00:49:33,511
¿No haces lo que querías hacer?
651
00:49:34,345 --> 00:49:37,014
Eun-ja siempre decía
que eres una gran escritora.
652
00:49:37,015 --> 00:49:38,433
Digamos que está relacionado.
653
00:49:39,684 --> 00:49:42,312
Te llamo luego. ¿Sobre las 18:00?
654
00:49:42,645 --> 00:49:44,314
Oh, vale. Entonces...
655
00:49:45,398 --> 00:49:48,275
...espero tu llamada a las 18:00.
656
00:49:48,276 --> 00:49:49,819
Podemos vernos más tarde.
657
00:49:51,070 --> 00:49:52,113
- Te llamaré.
- Vale.
658
00:50:09,005 --> 00:50:12,342
El número marcado no está disponible
en este momento.
659
00:50:12,467 --> 00:50:15,011
Por favor, deje un mensaje
después de la señal.
660
00:50:27,357 --> 00:50:29,817
El número marcado no está disponible
en este momento.
661
00:50:43,623 --> 00:50:45,248
¡Mira esto!
662
00:50:45,249 --> 00:50:46,250
Señor,
663
00:50:46,793 --> 00:50:48,127
por favor, guarde silencio.
664
00:50:48,920 --> 00:50:52,006
Habéis robado las cuotas,
cuatro millones de wones por persona.
665
00:50:53,091 --> 00:50:55,510
Y hay más de 100 miembros.
666
00:50:56,177 --> 00:50:58,804
Hoy en día,
muchos gimnasios cambian de nombre
667
00:50:58,805 --> 00:51:01,181
para atraer miembros nuevos y estafarlos.
668
00:51:01,182 --> 00:51:02,808
Le digo que no sabemos nada.
669
00:51:02,809 --> 00:51:06,019
Todos trabajamos media jornada.
670
00:51:06,020 --> 00:51:07,313
Bueno...
671
00:51:08,356 --> 00:51:10,483
Yo no he hecho nada.
672
00:51:10,692 --> 00:51:12,819
Cuando todos peleaban,
673
00:51:13,945 --> 00:51:16,280
dejé que me pegaran sin golpear a nadie.
674
00:51:17,198 --> 00:51:19,449
Y ahora estoy en la universidad.
675
00:51:19,450 --> 00:51:21,494
- No he hecho nada.
- No lo oigo. ¿Perdón?
676
00:51:22,662 --> 00:51:23,746
Oiga.
677
00:51:24,080 --> 00:51:25,623
Lo sé, guarde silencio, ¿vale?
678
00:51:33,548 --> 00:51:35,674
- Hyeon-u.
- Hyeon-u.
679
00:51:35,675 --> 00:51:37,301
Oye, bien hecho.
680
00:51:38,094 --> 00:51:39,554
Oye.
681
00:51:39,971 --> 00:51:41,471
- Espérame.
- Vamos a beber algo.
682
00:51:41,472 --> 00:51:42,973
Gracias por ocuparte de eso.
683
00:51:42,974 --> 00:51:44,142
Ven con nosotros.
684
00:51:44,809 --> 00:51:47,436
- ¡Eh!
- Yo solo quería ayudarte.
685
00:51:47,437 --> 00:51:48,603
- Oye.
- Claro.
686
00:51:48,604 --> 00:51:51,064
- Tae-seong quería ayudarte.
- Claro que sí.
687
00:51:51,065 --> 00:51:54,484
Te consiguió el trabajo
para que ganaras dinero.
688
00:51:54,485 --> 00:51:55,987
¿De verdad no te vienes?
689
00:51:56,154 --> 00:51:57,070
De verdad.
690
00:51:57,071 --> 00:51:59,406
Vamos a intentar ser honrados.
691
00:51:59,407 --> 00:52:01,116
El dueño engañó hasta a Tae-seong.
692
00:52:01,117 --> 00:52:03,452
¿Pasas de nosotros?
693
00:52:03,453 --> 00:52:04,828
- Cha Hyeon-u.
- ¡Eh!
694
00:52:04,829 --> 00:52:06,372
- ¿En serio?
- ¡Eh!
695
00:52:07,415 --> 00:52:09,458
Tae-seong no lo hizo adrede.
696
00:52:09,459 --> 00:52:10,877
¡Hyeon-u!
697
00:52:14,088 --> 00:52:16,506
MI-SU, SIENTO HABERME PERDIDO TU LLAMADA.
698
00:52:16,507 --> 00:52:19,844
ES LA VERDAD.
AUNQUE NO HA SIDO MI CULPA...
699
00:52:28,519 --> 00:52:34,817
{\an8}MI-SU, SIENTO HABERME PERDIDO TU LLAMADA.
700
00:52:39,447 --> 00:52:42,950
MI-SU
701
00:52:46,454 --> 00:52:47,997
MI-SU
702
00:52:49,415 --> 00:52:50,958
CERRAR
703
00:52:55,797 --> 00:52:57,590
{\an8}SESIÓN: 43 MINUTOS Y 33 SEGUNDOS
704
00:53:01,969 --> 00:53:03,888
Supongo que ha pasado algo.
705
00:53:06,098 --> 00:53:07,350
Pero
706
00:53:08,309 --> 00:53:10,770
me alegro de no haber sabido de ti.
707
00:53:14,690 --> 00:53:17,360
Estos días me siento como una pringada.
708
00:53:18,986 --> 00:53:23,699
No estoy de humor para hablar
y reír contigo después de tanto tiempo.
709
00:53:26,077 --> 00:53:27,203
Me odio a mí misma.
710
00:53:28,037 --> 00:53:29,539
No quiero que me mire la gente.
711
00:53:32,250 --> 00:53:33,459
Estoy triste.
712
00:53:34,502 --> 00:53:38,464
Yo tomé todas estas decisiones,
¿por qué estoy tan ansiosa?
713
00:53:43,261 --> 00:53:45,763
Últimamente solo
me ha hecho feliz una cosa.
714
00:53:47,306 --> 00:53:49,976
Que adivinaras la contraseña.
715
00:53:50,977 --> 00:53:52,895
Gracias a ti, reí después de mucho tiempo.
716
00:53:56,023 --> 00:53:59,902
Hyeon-u, ponte en contacto conmigo
cuando ocurra algo bueno.
717
00:54:00,528 --> 00:54:03,865
Yo haré lo mismo.
718
00:54:30,099 --> 00:54:34,437
¿Por qué cuesta tanto empezar el día?
719
00:54:35,062 --> 00:54:39,483
Debería relajarme con un café
720
00:54:39,984 --> 00:54:44,405
Una buena taza de café
Que pueda despertarme
721
00:54:45,072 --> 00:54:51,579
El olor de las fresias
Cuando salgo por la puerta
722
00:54:52,079 --> 00:54:58,586
Álbum Musical de Yoo Yeol
723
00:55:01,047 --> 00:55:02,882
Ya que hace tan buen día,
724
00:55:03,090 --> 00:55:06,802
¿por qué no hacemos algo
para satisfacer nuestro intelecto?
725
00:55:07,053 --> 00:55:09,430
En esta parte,
hablaremos de un libro y su autor.
726
00:55:10,014 --> 00:55:12,766
El señor Jeong Su-man, autor
727
00:55:12,767 --> 00:55:14,935
de Viajes de gente encantadora, está aquí.
728
00:55:14,936 --> 00:55:16,728
- Hola.
- Hola.
729
00:55:16,729 --> 00:55:19,356
Soy Jeong Su-man,
autor de Viajes de gente encantadora
730
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
- Mi-su, puedes hablar.
- Si pudiera hablarnos de...
731
00:55:23,152 --> 00:55:24,235
- ¿Qué?
- Bueno...
732
00:55:24,236 --> 00:55:26,280
Vamos, no seas tonta.
733
00:55:27,490 --> 00:55:29,908
Creía que lo que decimos aquí
también se grababa.
734
00:55:29,909 --> 00:55:31,202
Tu amiga es una ingenua.
735
00:55:32,745 --> 00:55:35,122
Nunca pensé
736
00:55:35,498 --> 00:55:38,250
que estaría encerrado en un estudio
sin ver nunca la calle.
737
00:55:39,126 --> 00:55:41,419
Pensaba que él solo miraba por la ventana
738
00:55:41,420 --> 00:55:43,923
para ver todo lo que pasaba fuera.
739
00:55:52,056 --> 00:55:53,516
Por favor, echa un vistazo.
740
00:55:54,225 --> 00:55:55,559
Aquí tienes.
741
00:55:57,353 --> 00:55:58,729
- ¡Vaya! Has vuelto.
- Hola.
742
00:55:59,313 --> 00:56:00,356
Entra.
743
00:56:01,023 --> 00:56:03,024
- ¿Los preparativos de la peli?
- He vuelto.
744
00:56:03,025 --> 00:56:04,902
- Buen trabajo, Mi-su.
- Bien.
745
00:56:06,112 --> 00:56:08,488
- El señor Jeong estaba nervioso.
- ¿Comemos juntos?
746
00:56:08,489 --> 00:56:09,698
- Por mí bien.
- ¿Vale?
747
00:56:09,699 --> 00:56:11,199
- Bien.
- Me ha puesto nerviosa.
748
00:56:11,200 --> 00:56:12,326
Sí, ¿verdad?
749
00:56:20,418 --> 00:56:21,419
Bueno...
750
00:56:22,044 --> 00:56:24,004
- ¿Has hecho fotos?
- Sí.
751
00:56:24,005 --> 00:56:27,550
Si mi madre no hubiera asaltado
mi casa esta mañana,
752
00:56:28,092 --> 00:56:30,135
habría podido ir a la emisora.
753
00:56:30,136 --> 00:56:32,887
- Intenta conseguir más entrevistas.
- Lo haré.
754
00:56:32,888 --> 00:56:34,473
- Lo digo en serio.
- Entendido.
755
00:56:34,598 --> 00:56:36,559
- Te pagaré extra.
- Sí, señor.
756
00:56:37,143 --> 00:56:38,977
Que no se quede solo en palabras.
757
00:56:38,978 --> 00:56:40,521
Siempre dices que sí.
758
00:56:40,646 --> 00:56:41,939
Pasadlo bien, gente.
759
00:56:42,106 --> 00:56:43,190
Vale, hasta luego.
760
00:56:47,945 --> 00:56:49,821
Por cierto, ¿quién se muda arriba?
761
00:56:49,822 --> 00:56:51,197
No estoy segura.
762
00:56:51,198 --> 00:56:53,284
Hacen películas o algo así.
763
00:56:53,784 --> 00:56:55,285
El jefe conoce a uno de ellos.
764
00:56:55,286 --> 00:56:56,328
Entiendo.
765
00:56:57,079 --> 00:56:59,623
Son universitarios
que hacen proyectos creativos.
766
00:56:59,832 --> 00:57:03,044
Parece ser que su objetivo
es cumplir sus sueños.
767
00:57:03,586 --> 00:57:06,464
Esa es la obsesión de todos
desde el Mundial de Fútbol, ¿no?
768
00:57:07,798 --> 00:57:08,841
Qué envidia.
769
00:57:10,468 --> 00:57:12,636
CHICO DEL SIGLO XX
770
00:57:18,851 --> 00:57:20,019
¿Qué hace aquí?
771
00:57:21,562 --> 00:57:23,064
Te estaba esperando.
772
00:57:23,939 --> 00:57:25,190
¿Ha ocurrido algo bueno?
773
00:57:25,191 --> 00:57:27,902
Muy bueno. Sube.
774
00:57:28,861 --> 00:57:31,113
- No, gracias. Tenga cuidado.
- No, aquí no.
775
00:57:32,698 --> 00:57:34,283
Tengo que llevarte a un sitio.
776
00:57:35,951 --> 00:57:36,786
Sube.
777
00:57:40,206 --> 00:57:44,502
CENTRO DE LIBROS KYOBO
778
00:57:47,880 --> 00:57:49,256
- ¿Lo has visto?
- ¿El qué?
779
00:57:49,882 --> 00:57:50,925
¿No lo has visto?
780
00:58:00,101 --> 00:58:01,893
VIAJES DE GENTE ENCANTADORA
781
00:58:01,894 --> 00:58:03,354
¡El sexto puesto!
782
00:58:04,105 --> 00:58:06,065
El libro que publicamos
está en sexto lugar.
783
00:58:09,443 --> 00:58:10,861
Felicidades, señor.
784
00:58:12,154 --> 00:58:14,990
Vamos. ¿Solo eso?
785
00:58:15,783 --> 00:58:19,120
Estabas tan nerviosa
como si se fuera a acabar el mundo.
786
00:58:20,162 --> 00:58:22,456
Suéltalo. Muéstrame cuánto te alegras.
787
00:58:24,959 --> 00:58:28,420
El libro que publiqué
ha llegado al sexto puesto.
788
00:58:28,421 --> 00:58:29,421
¡Es genial!
789
00:58:31,215 --> 00:58:32,549
¡Increíble!
790
00:58:32,550 --> 00:58:34,718
- ¡Madre mía!
- ¡Es fantástico!
791
00:58:36,387 --> 00:58:38,848
- ¡Está en el sexto puesto!
- ¡Sí!
792
00:58:43,102 --> 00:58:44,019
Buen trabajo.
793
00:59:13,215 --> 00:59:16,092
La luz del sol entra por un gran ventanal.
794
00:59:16,093 --> 00:59:17,928
Nítida
795
00:59:18,804 --> 00:59:21,098
y suave al mismo tiempo.
796
00:59:22,641 --> 00:59:26,687
Esta hermosa y deslumbrante luz del cielo
797
00:59:27,104 --> 00:59:30,566
brilla ahora mismo en mi escritorio
798
00:59:31,066 --> 00:59:34,736
tras reflejarse
en las hojas verdes del parque Yeouido.
799
00:59:34,737 --> 00:59:36,070
Ahora tiene ventana.
800
00:59:36,071 --> 00:59:41,035
¿Sienten todos esta belleza irresistible?
801
00:59:43,037 --> 00:59:44,204
Hoy es un día histórico.
802
00:59:44,205 --> 00:59:46,581
- Desde hoy, Álbum Musical de Yoo Yeol...
- Hola.
803
00:59:46,582 --> 00:59:50,211
...se emitirá desde este estudio abierto.
804
00:59:51,629 --> 00:59:54,089
Creo que hoy me va a costar concentrarme,
805
00:59:54,215 --> 00:59:57,218
pues estaré mirando por la ventana.
806
00:59:57,968 --> 01:00:01,263
Ahora empieza Álbum Musical de Yoo Yeol.
807
01:00:09,939 --> 01:00:12,066
Cuando monté esta compañía,
808
01:00:12,316 --> 01:00:15,110
reuní a algunas personas
y empezamos a trabajar por diversión,
809
01:00:15,861 --> 01:00:18,739
pero en solo dos años
hemos logrado publicar un superventas.
810
01:00:19,114 --> 01:00:20,324
Soy un hombre afortunado.
811
01:00:26,288 --> 01:00:30,125
Quizá
812
01:00:31,835 --> 01:00:35,172
Nos anhelábamos
813
01:00:37,800 --> 01:00:44,807
En los mismos momentos
814
01:00:46,350 --> 01:00:50,603
Quizás no nos percatamos el uno del otro
815
01:00:50,604 --> 01:00:53,940
Mientras paseábamos por la calle
816
01:00:53,941 --> 01:01:00,364
Y nos cruzábamos
817
01:01:01,156 --> 01:01:05,159
Quizá lamentamos nuestra decisión
818
01:01:05,160 --> 01:01:09,205
En el momento
819
01:01:09,206 --> 01:01:16,297
En que nos despedimos
820
01:01:17,673 --> 01:01:22,385
Porque soy tímido
821
01:01:22,386 --> 01:01:29,476
Tengo miedo de que nos crucemos
822
01:01:31,645 --> 01:01:33,314
Una vez
823
01:01:35,190 --> 01:01:36,150
Nos encontramos...
824
01:01:37,318 --> 01:01:39,945
...de nuevo por accidente.
825
01:01:42,114 --> 01:01:43,073
Lo sé.
826
01:01:44,283 --> 01:01:45,409
Esto es raro.
827
01:01:52,458 --> 01:01:54,376
Ahora voy a casa.
828
01:01:58,005 --> 01:01:59,673
Quiero mostrarte algo.
829
01:02:01,550 --> 01:02:05,596
Si pensar
830
01:02:05,721 --> 01:02:09,058
Que estás sola
831
01:02:10,059 --> 01:02:13,520
También hace que te duela el corazón
832
01:02:13,646 --> 01:02:17,440
Cada vez que sales por la puerta
833
01:02:17,441 --> 01:02:24,323
Si solo sonreír te parece una lucha
834
01:02:25,741 --> 01:02:29,662
Sabiendo lo tierna de corazón que eres
835
01:02:30,412 --> 01:02:34,082
Seguramente es que lo guardas todo dentro
836
01:02:34,083 --> 01:02:37,378
Como una tonta
837
01:02:40,839 --> 01:02:41,840
Un momento.
838
01:03:05,656 --> 01:03:06,698
Espera, está...
839
01:03:12,454 --> 01:03:14,957
¿Qué pasó?
840
01:03:16,333 --> 01:03:17,543
Alquilé este sitio.
841
01:03:17,835 --> 01:03:18,794
Bueno...
842
01:03:19,461 --> 01:03:20,921
No, me refiero...
843
01:03:21,338 --> 01:03:22,798
¿Cómo es que vives aquí?
844
01:03:24,717 --> 01:03:27,594
Me gustaba este apartamento.
845
01:03:27,886 --> 01:03:30,639
Estaba libre y podía pagarlo.
846
01:03:31,765 --> 01:03:32,975
Así que firmé el contrato.
847
01:03:40,315 --> 01:03:41,859
Acabo de recordarlo.
848
01:03:43,152 --> 01:03:45,778
No sabía por dónde empezar
porque hay muchas cosas
849
01:03:45,779 --> 01:03:47,072
que quiero decirte,
850
01:03:48,073 --> 01:03:49,533
pero acabo de recordarlo.
851
01:03:54,538 --> 01:03:56,206
Me alegro de volver a verte.
852
01:03:57,708 --> 01:03:59,459
- ¿Qué?
- Espera.
853
01:03:59,460 --> 01:04:01,962
ME TOMO TRES DÍAS LIBRES
854
01:04:17,978 --> 01:04:19,980
Primero haremos estofado de kimchi, ¿vale?
855
01:04:20,689 --> 01:04:21,523
Sí.
856
01:04:22,191 --> 01:04:24,192
Estofado de kimchi
y cerdo frito especiado.
857
01:04:24,193 --> 01:04:26,486
Y una tortilla de arroz. Yo la hago.
858
01:04:26,487 --> 01:04:28,279
Eso será mucho trabajo.
859
01:04:28,280 --> 01:04:30,031
La haré. Tú descansa.
860
01:04:30,032 --> 01:04:31,866
No, hay mucho que hacer.
861
01:04:31,867 --> 01:04:34,952
No hemos comprado ajo picado.
Este ajo es...
862
01:04:34,953 --> 01:04:36,329
Yo picaré el ajo.
863
01:04:36,330 --> 01:04:37,247
Pero esto es...
864
01:04:37,372 --> 01:04:38,664
- Bien.
- Ajo picado...
865
01:04:38,665 --> 01:04:39,999
Yo picaré el ajo.
866
01:04:40,000 --> 01:04:40,959
Pero...
867
01:04:44,296 --> 01:04:46,757
¿Seguro que puedes hacerlo todo solo?
868
01:04:47,466 --> 01:04:50,093
Sí, ve a cambiarte y relájate.
869
01:04:50,803 --> 01:04:52,012
Está bien.
870
01:05:02,981 --> 01:05:05,275
Hyeon-u, ¿has abierto el grifo?
871
01:05:07,277 --> 01:05:08,529
¿Qué?
872
01:05:08,987 --> 01:05:10,489
¿Has abierto el grifo?
873
01:05:11,073 --> 01:05:12,115
Sí.
874
01:05:12,533 --> 01:05:14,576
Si lo haces, el agua sale fría.
875
01:05:25,087 --> 01:05:26,296
Salud.
876
01:05:27,756 --> 01:05:29,007
Gracias por todo esto.
877
01:05:45,065 --> 01:05:45,899
¿Está bueno?
878
01:05:47,943 --> 01:05:49,319
Muy bueno.
879
01:05:59,454 --> 01:06:00,998
Cuando vivía aquí,
880
01:06:01,790 --> 01:06:04,001
había una gran mancha de moho
en esa pared.
881
01:06:05,419 --> 01:06:06,878
Tú no sabías
882
01:06:07,254 --> 01:06:10,007
que si abres el grifo de la cocina,
en el baño sale fría.
883
01:06:10,966 --> 01:06:14,136
Eso es porque vives solo.
884
01:06:14,720 --> 01:06:17,431
Supongo que nunca has traído una novia.
885
01:06:20,225 --> 01:06:22,477
¿Quieres dejar de mirar alrededor y comer?
886
01:06:25,063 --> 01:06:26,648
Estoy comiendo.
887
01:06:27,274 --> 01:06:29,985
- Tiene un mensaje nuevo.
- Espera.
888
01:06:31,194 --> 01:06:33,905
Tiene un mensaje nuevo.
889
01:06:46,251 --> 01:06:47,336
¿Qué es todo esto?
890
01:06:58,221 --> 01:06:59,389
PANADERÍA MISU
891
01:07:00,849 --> 01:07:03,894
Tengo pocos recuerdos felices.
892
01:07:05,354 --> 01:07:06,980
Pero con algunos de ellos,
893
01:07:08,065 --> 01:07:10,317
no recuerdo los detalles,
lo cual me molesta.
894
01:07:11,318 --> 01:07:12,986
No parecen recuerdos míos.
895
01:07:15,530 --> 01:07:18,617
Casi no puedo creer
que viví esos momentos.
896
01:07:21,828 --> 01:07:23,455
Hice esas fotos para no olvidar.
897
01:07:40,597 --> 01:07:41,848
Me has asustado.
898
01:07:47,229 --> 01:07:48,647
Pareces mi madre.
899
01:08:04,746 --> 01:08:05,872
¿Todavía te doy miedo?
900
01:08:08,125 --> 01:08:08,959
¿Qué?
901
01:08:09,626 --> 01:08:12,045
Cuando nos conocimos te di miedo.
902
01:08:27,477 --> 01:08:28,603
¿Y ahora?
903
01:08:43,160 --> 01:08:44,286
¿Sigues sin tener miedo?
904
01:11:05,760 --> 01:11:07,470
¡A ver si me pillas!
905
01:11:20,984 --> 01:11:25,196
¿Sientes mi amor?
906
01:11:26,031 --> 01:11:27,991
A pesar
907
01:11:29,284 --> 01:11:32,829
De que te lo escondo
908
01:11:33,580 --> 01:11:37,626
Si lo sientes
909
01:11:39,085 --> 01:11:45,050
¿Significa eso que tú también
Ocultas tus sentimientos?
910
01:11:46,134 --> 01:11:50,222
¿Sientes mi amor?
911
01:11:51,848 --> 01:11:53,183
¿Cuándo
912
01:11:55,018 --> 01:11:58,104
Lo has descubierto?
913
01:11:58,813 --> 01:12:02,943
Si sientes lo mismo
914
01:12:03,985 --> 01:12:05,695
Por favor
915
01:12:07,197 --> 01:12:09,115
Dímelo
916
01:12:11,534 --> 01:12:14,203
¿Y si saco yo el tema?
917
01:12:14,204 --> 01:12:16,622
- ¿Has terminado?
- ¿Con cuidado
918
01:12:16,623 --> 01:12:18,500
- Pero en serio?
- ¿Has leído el libro?
919
01:12:19,542 --> 01:12:21,794
- Me faltan tres páginas.
- ¿Cómo te sentirías?
920
01:12:21,795 --> 01:12:23,421
Pues qué lento eres.
921
01:12:24,089 --> 01:12:26,924
- Por cierto, ¿ibas en moto...
- ¿Y si lo saco por casualidad
922
01:12:26,925 --> 01:12:30,512
- ...como esos cuando eras un gamberro?
- Cuando hablemos de otra cosa?
923
01:12:31,221 --> 01:12:34,473
- He ido en moto.
- ¿Qué contestarías?
924
01:12:34,474 --> 01:12:36,183
¿Me aceptarías?
925
01:12:36,184 --> 01:12:38,394
- ¿Con una chica detrás?
- Ahora
926
01:12:38,395 --> 01:12:40,605
- No.
- ¿Lo ves?
927
01:12:41,690 --> 01:12:48,655
- Eres un mentiroso.
- Ya te lo he dicho todo
928
01:12:49,489 --> 01:12:53,368
- Si todavía no lo sabes
- Me haces cosquillas.
929
01:12:54,953 --> 01:12:59,749
¿Tengo que volver a olvidarlo?
930
01:13:00,792 --> 01:13:02,210
Dame el libro que has leído.
931
01:13:02,961 --> 01:13:03,837
Toma.
932
01:13:09,843 --> 01:13:12,637
No quiero ver a Eun-ja viviendo así.
933
01:13:13,471 --> 01:13:16,474
Mi madre se portó muy bien con ella.
934
01:13:16,766 --> 01:13:19,476
Quería ver a Eun-ja
casada con un buen hombre
935
01:13:19,477 --> 01:13:20,937
y con una familia feliz.
936
01:13:22,272 --> 01:13:24,273
Hasta le dije que yo no la vería más,
937
01:13:24,274 --> 01:13:27,235
pero insistió en casarse
con ese viejo con una niña.
938
01:13:29,237 --> 01:13:31,406
Vete. Esperaré aquí.
939
01:13:33,616 --> 01:13:35,076
¿No puedes venir conmigo?
940
01:13:37,329 --> 01:13:38,621
Vamos juntos.
941
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
La próxima vez.
942
01:13:42,167 --> 01:13:43,418
Vete.
943
01:13:43,710 --> 01:13:44,585
Vamos.
944
01:13:44,586 --> 01:13:45,628
Vete.
945
01:13:47,255 --> 01:13:48,881
No, yo te espero aquí.
946
01:13:48,882 --> 01:13:50,383
Vamos juntos.
947
01:13:59,017 --> 01:14:03,355
RESTAURANTE GEUM-I
SOPA DE FIDEOS
948
01:14:10,528 --> 01:14:11,696
Tome asiento.
949
01:14:15,492 --> 01:14:16,576
Hola. ¡Madre mía!
950
01:14:16,951 --> 01:14:17,869
¿Hyeon-u?
951
01:14:19,287 --> 01:14:20,205
¿Eres tú, Hyeon-u?
952
01:14:21,456 --> 01:14:22,623
Sí, Eun-ja. Soy yo.
953
01:14:22,624 --> 01:14:26,294
¡Madre mía! ¡Tofu!
954
01:14:26,711 --> 01:14:29,172
¡Caray!
955
01:14:30,048 --> 01:14:33,259
¡Santo cielo! Estás aún más guapo.
956
01:14:33,635 --> 01:14:36,262
¡Ay, madre! Siéntate aquí.
957
01:14:38,181 --> 01:14:39,307
¿Cómo me has encontrado?
958
01:14:40,141 --> 01:14:41,059
Mi-su...
959
01:14:41,684 --> 01:14:43,353
Mi-su no ha querido venir, ¿verdad?
960
01:14:47,649 --> 01:14:49,275
¡Señora!
961
01:14:49,484 --> 01:14:52,027
¡Señora! Está en apuros.
962
01:14:52,028 --> 01:14:53,695
- ¡Dios mío!
- ¡Van a pegarle!
963
01:14:53,696 --> 01:14:55,615
¡Quieta ahí!
964
01:14:55,865 --> 01:14:57,783
- Ven aquí.
- Me duele.
965
01:14:57,784 --> 01:14:59,244
- ¡Suéltame!
- Me duele.
966
01:14:59,911 --> 01:15:01,955
Di que lo sientes. Baja la mirada.
967
01:15:03,581 --> 01:15:04,958
Di que lo sientes.
968
01:15:06,584 --> 01:15:08,002
Lo siento.
969
01:15:08,920 --> 01:15:10,630
Oye, ¿quién es esta mujer?
970
01:15:13,716 --> 01:15:15,718
¿"Esta mujer"? ¿Yo?
971
01:15:16,052 --> 01:15:17,345
Eres una...
972
01:15:17,512 --> 01:15:18,888
Mi-su...
973
01:15:19,139 --> 01:15:20,640
Sabía que estarías viviendo así.
974
01:15:21,850 --> 01:15:23,225
¿No reconoces a tu tía?
975
01:15:23,226 --> 01:15:24,727
¿Tía?
976
01:15:25,895 --> 01:15:27,272
La he pillado fumando.
977
01:15:31,234 --> 01:15:34,320
Tu madre era la mejor chef del mundo.
978
01:15:34,446 --> 01:15:37,656
Ahora está atrapada aquí por ti,
haciendo sopa de fideos todo el día.
979
01:15:37,657 --> 01:15:38,867
¿Lo sabes?
980
01:15:39,534 --> 01:15:41,493
¿Ya? Ya está todo bien.
981
01:15:41,494 --> 01:15:42,704
¿Por qué aguantas esto?
982
01:15:45,165 --> 01:15:46,124
Mi hermana...
983
01:15:48,835 --> 01:15:50,378
Mi hermanita.
984
01:15:50,795 --> 01:15:52,797
¿Por qué dejas que esta niña
te mangonee así?
985
01:15:52,922 --> 01:15:54,215
¿Dónde está mi Eun-ja?
986
01:15:55,049 --> 01:15:56,468
¿Por qué aguantas esta mierda?
987
01:15:57,510 --> 01:15:59,095
Hecho. Sí, es ese.
988
01:16:04,684 --> 01:16:07,187
Vale, vamos a comer.
989
01:16:08,021 --> 01:16:10,022
Mira, esto es kimchi de dos años.
990
01:16:10,023 --> 01:16:11,773
Solo se lo doy a gente muy especial.
991
01:16:11,774 --> 01:16:12,942
Os daré un poco para llevároslo.
992
01:16:14,444 --> 01:16:16,946
Después de este podéis pedir más.
Todo lo que queráis.
993
01:16:17,947 --> 01:16:18,781
Tomad.
994
01:16:20,450 --> 01:16:21,576
Vamos a comer.
995
01:16:22,285 --> 01:16:23,369
Adelante.
996
01:16:23,786 --> 01:16:25,079
Gracias por la comida.
997
01:16:38,092 --> 01:16:39,177
Está buena, ¿verdad?
998
01:16:39,427 --> 01:16:40,345
Está deliciosa.
999
01:16:41,346 --> 01:16:42,387
Es muy sabrosa.
1000
01:16:42,388 --> 01:16:43,473
¿Queréis más pimienta?
1001
01:16:44,641 --> 01:16:45,808
Comedla con kimchi.
1002
01:16:48,228 --> 01:16:52,482
Parece que Eun-ja ha adivinado
que salimos juntos.
1003
01:16:53,650 --> 01:16:56,653
No es ningún crimen.
No sé por qué no ha dicho nada.
1004
01:17:00,156 --> 01:17:01,824
No importa que lo sepa o no.
1005
01:17:06,037 --> 01:17:09,040
No quiero hacer nada que tú no quieras.
1006
01:17:13,086 --> 01:17:17,173
Su silencio me puede ofender
si lo pienso mucho.
1007
01:17:21,719 --> 01:17:23,054
¡Mi-su!
1008
01:17:23,930 --> 01:17:25,305
¿Estás en el trabajo?
1009
01:17:25,306 --> 01:17:26,849
KBS COOL FM 89.1
1010
01:17:28,309 --> 01:17:33,189
¿No dijiste que había una empresa de cine
o algo así encima de tu oficina?
1011
01:17:35,858 --> 01:17:41,990
Necesitamos a alguien
para el vídeo en directo de la radio.
1012
01:17:42,991 --> 01:17:45,952
{\an8}Conozco a alguien bueno.
1013
01:17:47,370 --> 01:17:48,580
¿Es atractivo?
1014
01:17:48,997 --> 01:17:51,958
No se te ocurra intentar nada con él.
1015
01:17:52,500 --> 01:17:54,377
Muy bien.
1016
01:17:55,878 --> 01:17:57,422
Esto pesa mucho.
1017
01:18:00,466 --> 01:18:02,093
¿Qué haces?
1018
01:18:04,637 --> 01:18:07,640
Me preparo para revelar la película.
1019
01:18:12,687 --> 01:18:13,855
Bueno, Hyeon-u.
1020
01:18:14,439 --> 01:18:18,109
¿Te gusta esta camiseta de Pepsi?
1021
01:18:19,527 --> 01:18:20,778
Te queda muy bien.
1022
01:18:21,279 --> 01:18:23,823
¿Y me la darás si te la pido?
1023
01:18:25,867 --> 01:18:26,951
Sí, por supuesto.
1024
01:18:28,077 --> 01:18:29,162
Esto se me da bien.
1025
01:18:29,912 --> 01:18:31,205
Sonríe.
1026
01:18:32,248 --> 01:18:33,498
¿Qué? ¿Qué pasa?
1027
01:18:33,499 --> 01:18:37,795
Siempre he querido preguntarte esto.
1028
01:18:38,546 --> 01:18:39,756
¿Cómo puedes
1029
01:18:40,506 --> 01:18:42,467
sonreír así?
1030
01:18:44,510 --> 01:18:45,844
Siempre me lo he preguntado.
1031
01:18:45,845 --> 01:18:48,014
"¿Es una sonrisa sincera?
1032
01:18:49,182 --> 01:18:50,892
¿O es que se esfuerza mucho?".
1033
01:18:52,060 --> 01:18:53,269
Tengo que decirlo.
1034
01:18:53,770 --> 01:18:57,815
Cuando eres una pringada,
todos los demás parecen pringados.
1035
01:18:58,608 --> 01:19:00,276
Y dudas de todo.
1036
01:19:03,237 --> 01:19:06,032
Si hubiera empezado con mucho,
yo querría más,
1037
01:19:08,368 --> 01:19:10,870
pero solo hay un par de cosas
que me son muy queridas.
1038
01:19:15,208 --> 01:19:16,459
Eso eres para mí.
1039
01:19:19,962 --> 01:19:20,880
Continúa.
1040
01:19:22,632 --> 01:19:24,384
Para mí al menos,
1041
01:19:26,552 --> 01:19:31,349
eres la persona más maravillosa del mundo.
1042
01:19:42,485 --> 01:19:44,362
Vaya, eso es muy bonito.
1043
01:19:46,698 --> 01:19:48,866
Es tan bonito que estoy mareada.
1044
01:19:50,410 --> 01:19:52,328
El café sabe mejor si es dulce y caliente.
1045
01:20:30,450 --> 01:20:31,325
Entra.
1046
01:20:32,535 --> 01:20:33,578
¿Qué?
1047
01:20:34,620 --> 01:20:36,372
Quiero verte entrar.
1048
01:20:44,297 --> 01:20:45,631
¿Deberíamos casarnos?
1049
01:20:50,762 --> 01:20:52,721
Supongo que los chicos se sienten así.
1050
01:20:52,722 --> 01:20:55,516
Lo he dicho sin pensar al verte llegar.
1051
01:20:56,684 --> 01:20:59,061
Era broma, olvídalo.
1052
01:21:04,650 --> 01:21:05,651
Vamos dentro.
1053
01:22:04,252 --> 01:22:08,381
En tu antiguo barrio,
había un bloque de apartamentos aquí.
1054
01:22:09,632 --> 01:22:11,467
Y la peluquería estaba aquí.
1055
01:22:12,510 --> 01:22:15,596
Ahora hay una inmobiliaria
donde estaba la panadería.
1056
01:22:16,973 --> 01:22:20,518
Si giras a la derecha en la ferretería
y sigues andando,
1057
01:22:21,102 --> 01:22:23,521
verás la tienda de la esquina. ¿Recuerdas?
1058
01:22:24,856 --> 01:22:27,149
¿De qué habla?
1059
01:22:28,568 --> 01:22:29,610
¿No te...?
1060
01:22:30,611 --> 01:22:32,071
¿No te lo he dicho?
1061
01:22:32,697 --> 01:22:34,740
Supongo que no.
1062
01:22:35,616 --> 01:22:37,535
Voy a comprar el supermercado.
1063
01:22:38,578 --> 01:22:41,664
{\an8}Lo convertiré en una panadería
que dará clases de cocina.
1064
01:22:42,164 --> 01:22:45,418
La clase tiene que ser grande
y el supermercado tiene bastante espacio.
1065
01:22:46,794 --> 01:22:47,837
Puedes empezar aquí.
1066
01:22:53,384 --> 01:22:54,218
¿Qué?
1067
01:22:55,136 --> 01:22:56,387
¿Te estás enamorando de mí?
1068
01:23:02,893 --> 01:23:05,395
Te hago reír y sonreír, algo es algo.
1069
01:23:05,396 --> 01:23:07,148
Haré que te enamores de mí.
1070
01:23:09,275 --> 01:23:10,902
Eso suena muy cursi.
1071
01:23:30,755 --> 01:23:32,173
¡Hyeon-u!
1072
01:23:46,896 --> 01:23:48,105
Te devuelvo esto.
1073
01:23:48,856 --> 01:23:50,149
Claro, déjalo ahí.
1074
01:23:50,358 --> 01:23:51,776
- Que pases un buen día.
- Y tú.
1075
01:24:17,009 --> 01:24:18,010
¿Diga?
1076
01:24:18,886 --> 01:24:20,930
Hola, ¿por qué no contestas
a mis llamadas?
1077
01:24:21,847 --> 01:24:23,683
¿O no sabes en qué día vives?
1078
01:24:26,936 --> 01:24:28,062
Te dije que no llamaras.
1079
01:24:29,772 --> 01:24:32,733
Oye, colega. Supongo
que ahora llevas una vida normal.
1080
01:24:33,734 --> 01:24:36,987
Hoy es el décimo aniversario
de la muerte de Jeong-hyeop.
1081
01:24:39,281 --> 01:24:43,953
Tú precisamente no deberías olvidarlo.
1082
01:24:45,871 --> 01:24:48,582
Salimos esta tarde. Te esperamos.
1083
01:25:06,976 --> 01:25:08,268
Oye, que sea rápido.
1084
01:25:08,269 --> 01:25:11,354
- No me pongáis nervioso.
- ¡Maldición! No has hecho nada hoy.
1085
01:25:11,355 --> 01:25:14,817
- Olvídalo. Pero ¿qué os pasa?
- ¿No puede hacerlo uno? Estoy cansado.
1086
01:25:15,026 --> 01:25:16,526
- Piedra, papel o tijera.
- Vamos.
1087
01:25:16,527 --> 01:25:17,527
- Vamos.
- Muy bien.
1088
01:25:17,528 --> 01:25:18,445
Juguemos todos.
1089
01:25:18,446 --> 01:25:20,448
Allá va, piedra, papel...
1090
01:25:21,073 --> 01:25:22,574
- Piedra, papel o tijera.
- Vamos.
1091
01:25:22,575 --> 01:25:23,533
Hazlo sin él.
1092
01:25:23,534 --> 01:25:25,243
- Piedra, papel o tijera.
- Piedra, papel o tijera.
1093
01:25:25,244 --> 01:25:26,536
- Piedra, papel o tijera.
- ¡Papel!
1094
01:25:26,537 --> 01:25:27,788
- ¡Mierda!
- ¡Idiota!
1095
01:25:37,465 --> 01:25:38,674
¡Eh!
1096
01:25:39,759 --> 01:25:40,968
Tú.
1097
01:25:43,053 --> 01:25:44,262
Vamos...
1098
01:25:44,263 --> 01:25:45,848
Santo cielo.
1099
01:25:47,558 --> 01:25:49,351
Tíos. Joder, me ha visto.
1100
01:25:59,904 --> 01:26:00,946
¿Qué has hecho?
1101
01:26:02,364 --> 01:26:04,408
Estudié y fui a la universidad.
1102
01:26:05,701 --> 01:26:07,119
Ahora estoy trabajando.
1103
01:26:09,371 --> 01:26:10,956
Si Jeong-hyeop estuviera vivo,
1104
01:26:11,791 --> 01:26:14,502
también trabajaría en una empresa.
1105
01:26:15,169 --> 01:26:18,506
Que a vosotros os vaya bien
y no estéis entre rejas,
1106
01:26:18,672 --> 01:26:20,382
nos hace temblar de rabia.
1107
01:26:21,926 --> 01:26:23,511
Vosotros no merecéis estar bien.
1108
01:26:25,179 --> 01:26:28,432
Tendríais que estar paralíticos
para que no pudierais hacérselo a otro.
1109
01:26:30,768 --> 01:26:32,353
Yo no lo hice.
1110
01:26:39,985 --> 01:26:42,446
No lo hice. Por favor, créame.
1111
01:26:46,492 --> 01:26:47,701
Lo siento.
1112
01:26:48,994 --> 01:26:50,204
Eso...
1113
01:26:53,332 --> 01:26:54,667
...me da igual.
1114
01:26:56,502 --> 01:26:58,712
Díselo a Jeong-hyeop cuando mueras.
1115
01:27:16,188 --> 01:27:17,022
Me marcho.
1116
01:27:39,962 --> 01:27:40,838
¡Maldición!
1117
01:27:46,635 --> 01:27:49,388
¿Dónde estás? Te espero fuera
porque va a llover.
1118
01:27:50,181 --> 01:27:51,765
Debes ser la novia de Hyeon-u.
1119
01:27:52,975 --> 01:27:54,101
Bueno...
1120
01:27:54,935 --> 01:27:57,354
¿Este no es el teléfono de Hyeon-u?
1121
01:27:57,730 --> 01:28:00,274
Se ha dejado el teléfono en mi coche.
1122
01:28:03,652 --> 01:28:04,903
¿Y quién eres tú?
1123
01:28:04,904 --> 01:28:07,030
¿Por qué me hablas con tanta confianza?
1124
01:28:07,031 --> 01:28:08,782
¿Me conoces?
1125
01:28:16,498 --> 01:28:17,416
Ah, claro.
1126
01:28:19,293 --> 01:28:20,794
Debes de ser la de la panadería.
1127
01:28:23,130 --> 01:28:24,965
El capullo de Hyeon-u no me dijo nada.
1128
01:28:52,868 --> 01:28:53,702
Está aquí.
1129
01:28:58,666 --> 01:29:00,793
¿Has estado ocupado hoy? ¿Qué has hecho?
1130
01:29:03,504 --> 01:29:05,506
He ido a casa de mi tía a ver a mi abuela.
1131
01:29:07,007 --> 01:29:09,050
Tendrías que habérmelo dicho.
1132
01:29:09,051 --> 01:29:11,345
Perdona. Hoy he estado distraído.
1133
01:29:26,860 --> 01:29:27,695
Hyeon-u.
1134
01:29:29,571 --> 01:29:31,031
Tenemos que mudarnos.
1135
01:29:33,367 --> 01:29:35,953
El dueño va a montar un negocio nuevo.
1136
01:29:36,453 --> 01:29:37,329
Bueno...
1137
01:29:37,746 --> 01:29:38,831
¿Y adónde iremos?
1138
01:29:42,960 --> 01:29:44,086
¿Tú no sientes lo mismo?
1139
01:29:44,878 --> 01:29:46,171
Me estoy cansando de esto.
1140
01:29:47,006 --> 01:29:49,424
No podemos permitirnos buscar otra oficina
1141
01:29:49,425 --> 01:29:51,385
y seguir pagando el alquiler.
1142
01:29:52,177 --> 01:29:53,679
Pero ¿no crees que es injusto?
1143
01:29:55,305 --> 01:29:57,891
¿Y qué pasa con la emisora?
Tenemos que empezar pronto.
1144
01:29:58,434 --> 01:30:00,477
Ese trabajo lo encontraste tú, es tuyo.
1145
01:30:05,107 --> 01:30:08,860
¿Habéis empezado a buscar otra oficina?
1146
01:30:08,861 --> 01:30:10,779
No, aún no.
1147
01:30:11,363 --> 01:30:14,033
Ya veo. Lo siento.
1148
01:30:14,533 --> 01:30:18,203
Pero te irá bien. Aún eres joven.
Puedes volver a empezar.
1149
01:30:21,665 --> 01:30:22,832
Tengo que salir.
1150
01:30:22,833 --> 01:30:24,001
Bien.
1151
01:30:32,926 --> 01:30:34,470
¿Cómo era Mi-su de joven?
1152
01:30:35,095 --> 01:30:36,346
¿Ya era guapa entonces?
1153
01:30:37,639 --> 01:30:39,558
Seguro que ya era cascarrabias, ¿no?
1154
01:30:40,642 --> 01:30:41,685
No me acuerdo.
1155
01:31:00,245 --> 01:31:02,331
- Dad las gracias.
- Gracias.
1156
01:31:09,546 --> 01:31:10,422
Sí, señor.
1157
01:31:18,472 --> 01:31:19,932
Me has asustado.
1158
01:31:36,990 --> 01:31:38,200
Hemos llegado.
1159
01:31:45,207 --> 01:31:46,625
Tienes que ir al segundo piso.
1160
01:32:39,386 --> 01:32:40,345
¡Tachán!
1161
01:32:44,057 --> 01:32:45,726
- Gracias por la comida.
- De nada.
1162
01:32:51,773 --> 01:32:52,732
¿Está buena?
1163
01:32:52,733 --> 01:32:53,775
Está deliciosa.
1164
01:32:55,068 --> 01:32:56,778
- Come tú también.
- Vale.
1165
01:33:06,330 --> 01:33:07,456
Hoy he ido a ver
1166
01:33:10,125 --> 01:33:12,044
a la hermana de Jeong-hyeop.
1167
01:33:13,462 --> 01:33:14,379
¿Qué?
1168
01:33:16,131 --> 01:33:17,257
¿Cómo lo supiste?
1169
01:33:18,342 --> 01:33:20,636
Pero se ha mudado.
1170
01:33:21,303 --> 01:33:25,181
Ninguno de los vecinos sabe adónde.
1171
01:33:25,182 --> 01:33:26,391
Hyeon-u.
1172
01:33:27,351 --> 01:33:30,354
No tienes por qué verla más.
1173
01:33:31,271 --> 01:33:33,941
- Como la última vez...
- ¿Cómo sabes tú eso?
1174
01:33:37,653 --> 01:33:38,946
Tae-seong...
1175
01:33:55,921 --> 01:33:57,005
¡Mierda!
1176
01:34:03,679 --> 01:34:05,889
Creía que ya estaba todo bien.
1177
01:34:07,391 --> 01:34:08,725
¿Qué está bien?
1178
01:34:11,770 --> 01:34:13,230
Te pregunto qué está bien.
1179
01:34:15,065 --> 01:34:16,191
No puede desaparecer.
1180
01:34:17,401 --> 01:34:18,443
Lo sabes todo.
1181
01:34:28,412 --> 01:34:29,454
No te vayas.
1182
01:34:31,915 --> 01:34:32,833
No deberías.
1183
01:34:39,798 --> 01:34:40,882
¿No podías...?
1184
01:34:42,217 --> 01:34:43,427
¿No podías ser
1185
01:34:44,594 --> 01:34:46,722
la única persona del mundo
que no lo sabía?
1186
01:34:48,807 --> 01:34:50,309
¿No podías confiar en mí?
1187
01:34:50,517 --> 01:34:51,560
¿Cómo?
1188
01:34:51,935 --> 01:34:53,395
Tú no me lo dijiste.
1189
01:34:58,233 --> 01:34:59,359
No importa.
1190
01:35:00,861 --> 01:35:02,404
Lo olvidaré todo.
1191
01:35:03,196 --> 01:35:06,407
Lo olvidaré,
para que tú hagas lo mismo y...
1192
01:35:06,408 --> 01:35:07,909
¿Por qué voy a rezar ahora?
1193
01:35:10,537 --> 01:35:11,455
Siempre rezaba
1194
01:35:12,164 --> 01:35:15,000
para pedirle a Dios
que me dejara llevar una vida normal.
1195
01:35:16,793 --> 01:35:18,170
Rezaba desesperadamente.
1196
01:35:28,722 --> 01:35:29,681
Entonces,
1197
01:35:31,391 --> 01:35:32,893
¿cuándo vas a estar bien?
1198
01:35:37,272 --> 01:35:38,940
¿Hasta cuándo llevarás esta carga?
1199
01:35:42,319 --> 01:35:43,195
¿Hasta cuándo?
1200
01:35:49,451 --> 01:35:51,995
Hueles igual que esos capullos. ¿Lo sabes?
1201
01:35:52,537 --> 01:35:53,955
Apestas a tabaco.
1202
01:36:45,757 --> 01:36:48,552
Joder, ¿has perdido el juicio?
¿Qué demonios te pasa?
1203
01:36:51,972 --> 01:36:54,641
El dueño del dojo no lo dejará pasar.
1204
01:36:55,600 --> 01:36:57,476
- ¿Estás loco?
- Corre.
1205
01:36:57,477 --> 01:36:58,687
¿Te has vuelto loco?
1206
01:37:15,537 --> 01:37:18,290
Vive como una persona honrada, ¿vale?
1207
01:37:19,749 --> 01:37:21,084
Tómate la vida en serio.
1208
01:37:21,710 --> 01:37:22,752
Joder.
1209
01:37:23,712 --> 01:37:26,714
Vi morir a alguien haciendo el tonto,
así que ya no bromeo.
1210
01:37:26,715 --> 01:37:30,217
¿"Haciendo el tonto"?
Joder, ¿en serio has dicho eso?
1211
01:37:30,218 --> 01:37:31,887
Sí, eso era lo que pasaba,
1212
01:37:32,429 --> 01:37:35,265
ya pegáramos a alguien o robáramos.
1213
01:37:35,849 --> 01:37:36,808
Pero
1214
01:37:37,350 --> 01:37:39,393
¿alguno de los que estaban allí está bien?
1215
01:37:39,394 --> 01:37:41,062
No, ninguno estamos bien.
1216
01:37:44,316 --> 01:37:45,942
Pero ¿sabes lo que es raro?
1217
01:37:47,527 --> 01:37:49,529
Creo que todos cometimos el mismo error,
1218
01:37:52,532 --> 01:37:54,242
pero solo a ti se te ha perdonado.
1219
01:37:55,160 --> 01:37:56,703
¿Por qué crees que es eso?
1220
01:37:57,078 --> 01:37:58,371
¿Es por tu aspecto?
1221
01:37:59,581 --> 01:38:01,708
Capullo pirado,
¿quieres que te dé una paliza?
1222
01:38:01,875 --> 01:38:05,545
La gente tiene que mirarte las manos,
no la cara. Lo hicieron tus manos.
1223
01:38:08,465 --> 01:38:09,674
Eres un cabrón.
1224
01:38:18,934 --> 01:38:20,476
¡Joder!
1225
01:38:20,477 --> 01:38:22,479
¡Hijo de perra! ¡Joder!
1226
01:38:23,480 --> 01:38:24,439
Hijo de...
1227
01:38:28,026 --> 01:38:29,110
Hijo de...
1228
01:39:12,696 --> 01:39:13,572
¿Hyeon-u?
1229
01:39:17,909 --> 01:39:19,035
¿Estás herido?
1230
01:39:26,501 --> 01:39:28,044
¿Puedo preguntarte algo?
1231
01:39:29,212 --> 01:39:30,088
Bueno...
1232
01:39:31,590 --> 01:39:33,008
La tía Mi-su y tú...
1233
01:39:34,259 --> 01:39:36,886
...no estáis juntos, ¿verdad?
1234
01:39:42,100 --> 01:39:43,810
Yo también quiero preguntarte algo.
1235
01:39:48,106 --> 01:39:50,150
¿Por qué eres tan cruel con tu madre?
1236
01:39:51,359 --> 01:39:52,611
¿Te refieres a Eun-ja?
1237
01:39:54,279 --> 01:39:56,573
¿Por qué preguntas eso?
1238
01:39:58,366 --> 01:40:00,242
¿Qué harás si te odia?
1239
01:40:00,243 --> 01:40:01,369
¿Esa mujer?
1240
01:40:02,370 --> 01:40:03,371
¿A mí?
1241
01:40:06,875 --> 01:40:07,959
Eso no va a pasar.
1242
01:40:08,877 --> 01:40:10,003
Porque...
1243
01:40:11,546 --> 01:40:13,465
...solo me tiene a mí.
1244
01:40:17,969 --> 01:40:19,054
Pero dime,
1245
01:40:20,680 --> 01:40:21,973
¿vosotros estáis juntos?
1246
01:40:22,974 --> 01:40:23,975
No, ¿verdad?
1247
01:40:29,856 --> 01:40:30,899
¿Quién hay ahí?
1248
01:40:31,650 --> 01:40:32,651
Ahí llega.
1249
01:40:32,859 --> 01:40:33,735
Hyeon-u, ¿eres tú?
1250
01:40:35,612 --> 01:40:36,696
Hyeon-u.
1251
01:40:37,030 --> 01:40:38,573
¿Qué te pasa?
1252
01:40:55,340 --> 01:40:57,091
He pasado porque tenía hambre.
1253
01:40:57,092 --> 01:40:58,510
Me alegro de que estés aquí.
1254
01:41:00,387 --> 01:41:01,554
Come.
1255
01:41:10,021 --> 01:41:11,231
Gracias por la comida.
1256
01:41:26,705 --> 01:41:27,956
Está deliciosa.
1257
01:42:38,526 --> 01:42:39,569
Ah, hola.
1258
01:42:39,694 --> 01:42:40,737
Hola.
1259
01:42:41,529 --> 01:42:42,697
Hola.
1260
01:42:43,114 --> 01:42:44,491
¿Qué hay?
1261
01:42:45,158 --> 01:42:48,161
Me dejé algo en la oficina.
¿Puedo entrar a cogerlo?
1262
01:42:49,412 --> 01:42:50,746
Ahora estoy ocupado.
1263
01:42:50,747 --> 01:42:52,540
¿Qué es? Te lo daré en otro momento.
1264
01:42:54,417 --> 01:42:55,418
Bueno...
1265
01:42:57,295 --> 01:43:00,256
Es una foto, pero la necesito ahora.
1266
01:43:02,634 --> 01:43:03,676
Esa foto.
1267
01:43:04,719 --> 01:43:05,594
Está en mi casa.
1268
01:43:05,595 --> 01:43:06,845
¿Perdón?
1269
01:43:06,846 --> 01:43:08,598
Lo siento. Pensé...
1270
01:43:09,307 --> 01:43:10,642
Pensé que no la querías.
1271
01:43:18,983 --> 01:43:20,360
No me cae bien.
1272
01:43:25,907 --> 01:43:27,492
Pues tú a mí sí.
1273
01:43:29,035 --> 01:43:32,539
Pero eres muy serio y sombrío,
y Mi-su también.
1274
01:43:33,873 --> 01:43:38,545
Creo que necesita a alguien
que la anime un poco.
1275
01:43:41,881 --> 01:43:43,675
Todos tenemos que relajarnos a veces.
1276
01:43:48,763 --> 01:43:53,434
Por fin, como les dije, vamos a empezar
a emitir imágenes del programa.
1277
01:43:54,018 --> 01:43:59,524
Podrán ver al presentador y no solo oírlo.
1278
01:44:01,234 --> 01:44:02,902
Cuando oían la radio,
1279
01:44:03,736 --> 01:44:06,281
¿no querían saber cómo se sentaba Yoo Yeol
1280
01:44:06,489 --> 01:44:09,575
cuando hablaba, o lo que hacía
cuando sonaba una canción?
1281
01:44:09,576 --> 01:44:11,494
- ¿Puedo ver a Mi-su?
- ¿O qué llevaban
1282
01:44:11,619 --> 01:44:12,912
- los invitados?
- ¿Qué?
1283
01:44:13,121 --> 01:44:15,456
¿Podré verla si le sigo?
1284
01:44:18,334 --> 01:44:19,502
¿Me vas a seguir?
1285
01:44:23,882 --> 01:44:25,216
Nos veremos por ahí.
1286
01:44:45,820 --> 01:44:52,744
Cuando me cubre la oscuridad
1287
01:44:53,578 --> 01:44:57,707
Al final de este otoño
1288
01:44:58,249 --> 01:45:02,378
Sueño con el primer día de primavera
1289
01:45:04,130 --> 01:45:06,841
No puedo verte
1290
01:45:07,425 --> 01:45:10,678
Puesto que estás
1291
01:45:11,930 --> 01:45:15,308
Muy lejos
1292
01:45:16,142 --> 01:45:20,020
Pero sigo cuidando mi jardín de flores
1293
01:45:20,021 --> 01:45:24,067
El otoño se acerca a su fin
1294
01:45:24,943 --> 01:45:28,988
Y llega el invierno
1295
01:45:29,697 --> 01:45:33,909
- Pero no olvidaré
- ¡Mi-su!
1296
01:45:33,910 --> 01:45:36,578
El sol de la primavera
1297
01:45:36,579 --> 01:45:37,622
¡Mi-su!
1298
01:45:38,289 --> 01:45:42,794
La nieve cae con fuerza
1299
01:45:43,169 --> 01:45:44,753
- Como si quisiera
- Sube.
1300
01:45:44,754 --> 01:45:47,548
Ahogar el mundo entero
1301
01:45:47,966 --> 01:45:54,305
Y derrotar hasta el último rayo de sol
1302
01:45:56,933 --> 01:46:01,354
Pero en un país lejano
Habita la primavera
1303
01:46:01,729 --> 01:46:05,024
Oh, amor
1304
01:46:08,903 --> 01:46:11,781
Cuando cierro los ojos
1305
01:46:12,323 --> 01:46:15,785
Y pienso en ti
1306
01:46:16,494 --> 01:46:20,206
- Puedo volar
- ¡Cielo santo!
1307
01:46:20,707 --> 01:46:25,253
- Caray, es tenaz.
- Aunque no tenga alas
1308
01:46:26,587 --> 01:46:29,173
Cuando cierro los ojos
1309
01:46:30,091 --> 01:46:33,511
- ¿Paro un momento?
- Y pienso en ti
1310
01:46:34,303 --> 01:46:35,887
Incluso sin
1311
01:46:35,888 --> 01:46:37,932
- Sí.
- Un mástil
1312
01:47:11,049 --> 01:47:12,341
Te quiero, Mi-su.
1313
01:47:14,302 --> 01:47:15,511
Te quiero.
1314
01:47:47,668 --> 01:47:49,337
No corras, Hyeon-u.
1315
01:47:50,671 --> 01:47:52,965
Por favor, no corras, ¿vale?
1316
01:47:54,675 --> 01:47:56,010
Te vas a hacer daño.
1317
01:49:22,471 --> 01:49:24,182
¿Por qué querías soju con pasteles?
1318
01:49:24,390 --> 01:49:26,809
Por nada. Porque hace mucho
que no como tus pasteles.
1319
01:49:28,519 --> 01:49:31,814
Pero no he podido recrear aquel sabor
porque no tenía
1320
01:49:32,732 --> 01:49:34,066
los ingredientes apropiados.
1321
01:49:36,444 --> 01:49:37,987
Gracias por los pasteles.
1322
01:49:38,112 --> 01:49:39,071
Come.
1323
01:49:57,882 --> 01:50:00,801
¿Ves? No saben como los que hacía antes.
1324
01:50:01,677 --> 01:50:02,553
¡Maldita sea!
1325
01:50:05,806 --> 01:50:07,516
Todo ha cambiado en el mundo,
1326
01:50:08,309 --> 01:50:10,019
excepto este sabor.
1327
01:50:14,232 --> 01:50:15,399
- ¿Saben igual?
- Sí.
1328
01:50:16,651 --> 01:50:18,069
Espera, te...
1329
01:50:18,653 --> 01:50:20,071
Saben mejor con café.
1330
01:50:20,404 --> 01:50:21,530
Voy a hacer café.
1331
01:50:33,960 --> 01:50:35,336
¿Qué pasa?
1332
01:50:36,545 --> 01:50:37,630
Nada.
1333
01:50:39,465 --> 01:50:40,883
Recordaba los viejos tiempos.
1334
01:50:43,052 --> 01:50:47,306
Cuando estaba Hyeon-u,
el chico que comía tofu.
1335
01:50:58,025 --> 01:50:59,151
Sí, lo sé.
1336
01:51:04,532 --> 01:51:06,659
Hyeon-u me prometió que volvería
1337
01:51:07,785 --> 01:51:08,953
a montarme una panadería.
1338
01:51:12,123 --> 01:51:13,123
¿Cuándo?
1339
01:51:13,124 --> 01:51:17,044
El otro día. Parecía
que le habían pegado bien en la cara.
1340
01:51:22,300 --> 01:51:24,010
Comió algo y se marchó.
1341
01:51:32,935 --> 01:51:35,813
Al parecer, le dije que confiaba en él.
1342
01:51:36,981 --> 01:51:39,734
Se lo dije hace años.
1343
01:51:40,735 --> 01:51:42,570
Ni siquiera recuerdo haberlo dicho.
1344
01:51:44,905 --> 01:51:48,283
Ni su abuela ni su tía ni su profesora,
1345
01:51:48,284 --> 01:51:50,703
nadie creía en él.
1346
01:51:51,954 --> 01:51:53,998
Pero yo le dije eso entonces.
1347
01:51:55,583 --> 01:51:58,169
Aunque no recuerdo haberlo dicho.
1348
01:51:58,586 --> 01:52:00,629
Pero él lo recordaba y vino aquí.
1349
01:52:38,959 --> 01:52:41,212
KBS COOL FM 89.1
1350
01:52:42,213 --> 01:52:43,713
¡Hola!
1351
01:52:43,714 --> 01:52:44,965
Esto es increíble.
1352
01:52:45,674 --> 01:52:47,425
¿No deberías maquillarte?
1353
01:52:47,426 --> 01:52:49,427
Ahora hasta necesitamos maquilladores.
1354
01:52:49,428 --> 01:52:51,888
Esta parte ya está revisada,
1355
01:52:51,889 --> 01:52:53,515
así que no hace falta que la leas.
1356
01:52:53,516 --> 01:52:55,308
- Bueno, Hyeon-u.
- Sí, señor.
1357
01:52:55,309 --> 01:52:57,894
- Puedes ir a prepararte.
- Vale, entendido.
1358
01:52:57,895 --> 01:52:59,437
Lee esta parte después de esta.
1359
01:52:59,438 --> 01:53:00,564
- Vale.
- Genial.
1360
01:53:06,946 --> 01:53:08,238
Adelante.
1361
01:53:08,239 --> 01:53:09,697
Encantado de conocerlo.
1362
01:53:09,698 --> 01:53:12,034
Esa debe de ser la cámara para los vídeos.
1363
01:53:13,244 --> 01:53:15,912
¿Es necesario ofrecer vídeo en directo
de un programa?
1364
01:53:15,913 --> 01:53:18,706
Quedará como una serie de pantallazos.
1365
01:53:18,707 --> 01:53:22,043
Y no los separaremos mucho.
Serán pantallazos consecutivos.
1366
01:53:22,044 --> 01:53:24,088
Serán distintos a otros vídeos.
1367
01:53:27,174 --> 01:53:29,552
Hoy es el primer día
de nuestro vídeo en directo.
1368
01:53:30,010 --> 01:53:33,305
¿Quieres que mencione algún nombre?
1369
01:53:46,360 --> 01:53:48,153
¿Qué nombre le viene a la mente?
1370
01:53:48,154 --> 01:53:51,115
Alguien a quien quiere
conocer más o que echa de menos,
1371
01:53:52,032 --> 01:53:54,618
o alguien a quien ve a diario
1372
01:53:55,202 --> 01:53:56,745
pero en quien no puede dejar de pensar.
1373
01:53:59,415 --> 01:54:03,418
Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i
1374
01:54:03,419 --> 01:54:06,714
y King Mi-su.
1375
01:54:08,841 --> 01:54:13,095
Quizá los nombres que guardamos
en el corazón son como diarios,
1376
01:54:13,387 --> 01:54:16,474
registros valiosos de nuestras vidas.
1377
01:54:18,893 --> 01:54:23,689
Disfrutando del sol,
de esta hermosa vegetación y energía,
1378
01:54:24,315 --> 01:54:28,986
invoco a los miles de nombres
y recuerdos queridos en mi corazón.
1379
01:54:30,279 --> 01:54:32,698
Álbum musical de Yoo Yeol.
La primera canción del día.
1380
01:54:51,217 --> 01:54:54,011
CHICO DEL SIGLO XX
1381
01:55:35,052 --> 01:55:37,346
KBS COOL FM 89.1
1382
02:02:24,419 --> 02:02:27,172
TODOS LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES,
LUGARES, EVENTOS Y RELIGIONES
1383
02:02:27,339 --> 02:02:28,631
DE ESTA PELÍCULA SON FICTICIOS.
1384
02:02:28,632 --> 02:02:31,342
CUALQUIER SIMILITUD CON HECHOS REALES
ES MERA COINCIDENCIA.
1385
02:02:31,343 --> 02:02:33,470
Subtítulos: Ángeles Aragón