1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,663 --> 00:00:09,582 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,170 Muito mal. 5 00:00:15,212 --> 00:00:16,505 Ligue ou mande um fax. 6 00:00:16,964 --> 00:00:20,635 Amanhã fará sol em todo o país. 7 00:00:21,761 --> 00:00:23,638 Estas são as notícias do Traffic News 57. 8 00:00:24,055 --> 00:00:28,767 {\an8}Mesmo após a hora do rush, o engarrafamento continua. 9 00:00:28,768 --> 00:00:32,312 {\an8}Houve um acidente no trevo de Ha-il 10 00:00:32,313 --> 00:00:34,648 no trecho do anel rodoviário de Hanam a Ha-il. 11 00:00:34,649 --> 00:00:38,903 Isso causou congestionamento grave de 3km desde o oeste de Hanam. 12 00:00:39,028 --> 00:00:42,113 Também há muito trânsito na rodovia de Songpa. 13 00:00:42,114 --> 00:00:46,660 O acidente que ocorreu no trevo de Jamwon da Via Expressa Gyeongbu foi resolvido. 14 00:00:46,661 --> 00:00:50,330 No entanto, isso causou mais problemas entre Dalene e Banpo. 15 00:00:50,331 --> 00:00:54,292 O acidente da Via Expressa Gangbyeon entre as Pontes Mapo e Wonhyo 16 00:00:54,293 --> 00:00:56,670 também foi resolvido, mas há engarrafamento. 17 00:00:56,671 --> 00:00:58,965 Está levando meia hora para chegar à Ponte Banpo 18 00:00:59,090 --> 00:01:01,384 das Pontes Olímpica e Noryang. 19 00:01:01,968 --> 00:01:03,928 Vai ser difícil chegar a Gangnam 20 00:01:04,053 --> 00:01:06,388 pelas Pontes Seongsu, Dongho e Hannam. 21 00:01:06,389 --> 00:01:09,265 O congestionamento aumentou da Ponte Cheonho até Gangbuk. 22 00:01:09,266 --> 00:01:13,228 O trânsito está congestionado da Ponte Mapo à Ponte Hangang 23 00:01:13,229 --> 00:01:17,315 e perto da Ponte Ihwa na Via Expressa Dongbu. 24 00:01:17,316 --> 00:01:19,986 Também há congestionamento na Ponte Cheonho, 25 00:01:21,028 --> 00:01:24,030 assim como da Ponte Gunja ao portão traseiro do Seoul Grand Park. 26 00:01:24,031 --> 00:01:25,908 Ainda não abrimos. 27 00:01:27,785 --> 00:01:29,745 Quer algo específico? 28 00:01:31,038 --> 00:01:32,956 Tem alguma coisa de soja? 29 00:01:32,957 --> 00:01:34,041 Tofu ou... 30 00:01:36,293 --> 00:01:37,585 Bem, 31 00:01:37,586 --> 00:01:39,672 serve leite de soja? 32 00:01:42,258 --> 00:01:43,134 Pode ser. 33 00:01:43,718 --> 00:01:48,264 KBS Cool número dois! 34 00:01:50,266 --> 00:01:52,810 Em breve, serão nove horas. 35 00:01:54,979 --> 00:01:56,188 Leite integral 36 00:01:56,731 --> 00:01:57,982 não serve, né? 37 00:02:01,485 --> 00:02:02,653 Tem que ter soja. 38 00:02:06,657 --> 00:02:09,285 Tem um mercado no fim da rua. 39 00:02:11,996 --> 00:02:16,791 Radiodifusão, amor e aviões. 40 00:02:16,792 --> 00:02:19,879 Sabem o que essas coisas têm em comum? 41 00:02:20,713 --> 00:02:24,675 Todas exigem a mesma quantidade de energia no começo. 42 00:02:25,259 --> 00:02:26,926 - Olá... - É um milagre. 43 00:02:26,927 --> 00:02:30,848 ...eu sou o novo apresentador do Music Album, o Yoo Yeol. 44 00:02:31,724 --> 00:02:33,684 {\an8}PADARIA MISU 45 00:02:38,898 --> 00:02:41,358 Como um avião decolando... 46 00:02:42,026 --> 00:02:45,236 SUPERMERCADO TAECHANG 47 00:02:45,237 --> 00:02:49,032 Neste 1o de outubro de 1994, estamos botando este programa no ar... 48 00:02:49,033 --> 00:02:51,452 É o Yoo Yeol. Deve ser o novo apresentador. 49 00:02:51,952 --> 00:02:53,119 Sou muito fã dele. 50 00:02:53,120 --> 00:02:57,916 Eun-ja, aquele cara veio antes de abrirmos e pediu tofu. 51 00:02:57,917 --> 00:03:00,336 - Tofu? - Ele foi ao mercado. 52 00:03:01,045 --> 00:03:02,546 Deve ter saído da prisão. 53 00:03:02,963 --> 00:03:05,549 Não é possível. Olhe para ele. 54 00:03:17,144 --> 00:03:19,188 {\an8}VAGA DE MEIO PERÍODO 1.200 WONES POR HORA 55 00:03:46,257 --> 00:03:47,633 Rápido! 56 00:03:49,718 --> 00:03:51,387 PADARIA MISU 57 00:03:52,138 --> 00:03:53,763 Sua mãe chegou. 58 00:03:53,764 --> 00:03:54,681 Olá. 59 00:03:54,682 --> 00:03:56,642 - Aqui está. - Obrigada. Bom dia. 60 00:03:57,184 --> 00:03:58,435 Até mais. 61 00:04:00,479 --> 00:04:02,106 - Volte sempre. - Claro. 62 00:04:04,358 --> 00:04:06,735 Mandei não vir trabalhar na época das provas. 63 00:04:11,740 --> 00:04:12,658 Farei o meu melhor. 64 00:04:15,369 --> 00:04:16,370 Devo carregar isto? 65 00:04:18,122 --> 00:04:19,915 - O quê? - Vá se trocar. 66 00:04:20,541 --> 00:04:23,836 - Eu cuido disso. Vá para a aula. - Não preciso ir. 67 00:04:25,171 --> 00:04:27,506 Vocês duas podem fazer o que precisam. 68 00:04:31,093 --> 00:04:33,971 Por que não precisa ir para a escola? 69 00:04:37,266 --> 00:04:38,517 Eu desisti. 70 00:04:43,105 --> 00:04:44,106 Escute, 71 00:04:45,274 --> 00:04:46,525 acabou de vir de lá mesmo? 72 00:04:47,401 --> 00:04:48,277 De lá onde? 73 00:04:50,070 --> 00:04:51,322 Da prisão. 74 00:04:52,031 --> 00:04:53,657 Não quero falar sobre isso. 75 00:05:01,707 --> 00:05:04,293 Tudo bem, então. 76 00:05:15,804 --> 00:05:17,973 {\an8}PADARIA MISU 77 00:05:28,192 --> 00:05:29,109 Ei, Tofu. 78 00:05:30,402 --> 00:05:32,988 Conte algumas histórias da prisão. 79 00:05:37,743 --> 00:05:40,746 Está bem, você que sabe. 80 00:05:46,835 --> 00:05:48,128 Vocês não são parentes, né? 81 00:05:52,424 --> 00:05:53,717 Não vamos dizer. 82 00:05:56,303 --> 00:05:58,555 Acho que não somos nada parecidas, não é? 83 00:06:02,643 --> 00:06:05,395 Foi quando ela tinha 18 anos, né? 84 00:06:05,396 --> 00:06:07,314 Quando ela começou a trabalhar aqui. 85 00:06:08,232 --> 00:06:11,402 Ela aprendeu a sovar o pão na hora 86 00:06:12,820 --> 00:06:14,780 e ficou tão boa quanto a minha mãe. 87 00:06:15,030 --> 00:06:16,156 Para... 88 00:06:16,615 --> 00:06:20,494 A minha mãe confiava muito mais na Eun-ja do que em mim. 89 00:06:21,829 --> 00:06:23,038 Então somos família. 90 00:06:28,836 --> 00:06:31,839 Preciso me preparar para as vendas da noite. 91 00:06:40,556 --> 00:06:42,224 No centro de detenção juvenil, 92 00:06:43,851 --> 00:06:46,061 eu sempre ia tomar café às 9h em ponto. 93 00:06:50,274 --> 00:06:53,152 Todo dia, eu ouvia a música tema e pensava: 94 00:06:55,320 --> 00:06:58,407 "Ah, um novo dia começou." 95 00:07:02,494 --> 00:07:04,997 Depois de terminar meu café, 96 00:07:05,205 --> 00:07:06,707 ouvia a repórter falar. 97 00:07:08,000 --> 00:07:10,544 E depois já seriam 9h50. 98 00:07:10,836 --> 00:07:13,379 - Está ouvindo à... - Aí eu rezava. 99 00:07:13,380 --> 00:07:15,632 - Na última semana... - "Me tire daqui hoje. 100 00:07:17,718 --> 00:07:18,886 Por favor." 101 00:07:20,471 --> 00:07:23,182 O programa acabava logo depois da minha oração. 102 00:07:24,975 --> 00:07:26,185 E depois eu desistia. 103 00:07:27,353 --> 00:07:30,606 "Nada vai acontecer hoje." 104 00:07:33,901 --> 00:07:37,946 Eu tinha a mesma rotina todos os dias, mas um dia, na oração, eu disse isto: 105 00:07:39,156 --> 00:07:40,699 "Peço que pelo menos uma coisa 106 00:07:41,784 --> 00:07:44,411 tenha mudado quando eu sair daqui, 107 00:07:46,163 --> 00:07:49,333 pois não sei se posso seguir em frente se nada mudar." 108 00:07:50,876 --> 00:07:53,003 Tem um mercado no fim da rua. 109 00:07:53,587 --> 00:07:58,008 Radiodifusão, amor e aviões. 110 00:07:59,384 --> 00:08:02,179 Sabem o que essas coisas têm em comum? 111 00:08:02,805 --> 00:08:05,306 Todas exigem a mesma quantidade de energia 112 00:08:05,307 --> 00:08:06,891 - no começo. - É um milagre. 113 00:08:06,892 --> 00:08:10,062 Olá, eu sou o novo apresentador do Music Album, 114 00:08:10,187 --> 00:08:12,398 o Yoo Yeol. 115 00:08:12,981 --> 00:08:13,982 Entendi. 116 00:08:16,318 --> 00:08:18,195 Acho que pode ver isso como um milagre. 117 00:08:22,491 --> 00:08:25,285 Milagres não têm nada de especial. 118 00:08:26,578 --> 00:08:27,704 Não é? 119 00:08:41,677 --> 00:08:42,719 Pode abrir as cortinas? 120 00:08:56,483 --> 00:08:57,985 Quer beber alguma coisa? 121 00:08:59,528 --> 00:09:01,195 - Você está aqui. - Sim. 122 00:09:01,196 --> 00:09:02,573 Está comendo muito. 123 00:09:04,116 --> 00:09:05,117 Um brinde. 124 00:09:12,958 --> 00:09:13,876 Está bom? 125 00:09:25,721 --> 00:09:28,098 - Bem... - Vire a cabeça para o lado. 126 00:09:32,144 --> 00:09:33,479 O que vai fazer? 127 00:09:37,524 --> 00:09:38,484 Isso. 128 00:09:41,195 --> 00:09:42,988 - Me passa o espelho? - Está perfeito. 129 00:09:43,572 --> 00:09:46,283 - Preciso do espelho. - Está bem. Está perfeito. 130 00:09:47,618 --> 00:09:50,370 Ótimo, perfeito. Nem precisa de espelho. 131 00:09:58,921 --> 00:10:00,047 - Olá. - Olá. 132 00:10:00,547 --> 00:10:02,048 - Olá. - Olá. 133 00:10:02,049 --> 00:10:04,134 - Estará aqui amanhã? - Estarei. 134 00:10:04,718 --> 00:10:06,511 - E depois? - E depois de amanhã? 135 00:10:06,512 --> 00:10:07,429 Estarei aqui. 136 00:10:08,722 --> 00:10:09,848 Tenha um bom dia! 137 00:10:12,643 --> 00:10:13,977 Minha nossa! 138 00:10:15,437 --> 00:10:16,687 Meninas, vão para casa. 139 00:10:16,688 --> 00:10:18,398 - O quê? - O que está acontecendo? 140 00:10:24,530 --> 00:10:25,696 Aliás, 141 00:10:25,697 --> 00:10:27,115 em que ano você nasceu? 142 00:10:29,493 --> 00:10:30,327 Em 1975. 143 00:10:32,412 --> 00:10:33,288 O quê? 144 00:10:34,081 --> 00:10:34,915 Eu também. 145 00:10:36,917 --> 00:10:38,335 Mas comecei a escola adiantada. 146 00:10:41,088 --> 00:10:42,965 Todos os meus amigos nasceram em 1974. 147 00:10:47,219 --> 00:10:48,428 Entendi. 148 00:11:11,660 --> 00:11:12,619 O que é isso aqui? 149 00:11:18,500 --> 00:11:22,170 "Eu odeio pão. Pão, pão, pão." 150 00:11:25,007 --> 00:11:25,841 Ah, isso... 151 00:11:28,260 --> 00:11:30,345 Escrevi quando era pequena. 152 00:11:33,640 --> 00:11:34,933 Eu odiava pão. 153 00:11:38,145 --> 00:11:39,688 Eu teria sido muito feliz 154 00:11:40,522 --> 00:11:41,898 se meus pais fossem os donos. 155 00:11:50,699 --> 00:11:54,077 PÃO 156 00:13:17,119 --> 00:13:17,953 Eun-ja. 157 00:13:18,787 --> 00:13:20,204 Olá. 158 00:13:20,205 --> 00:13:22,499 Ainda está aqui? 159 00:13:26,962 --> 00:13:30,089 Já viu algo tão lindo? 160 00:13:30,090 --> 00:13:31,716 Não, nunca. 161 00:13:32,092 --> 00:13:34,218 Minibolinhos. Você arrasa! 162 00:13:34,219 --> 00:13:35,679 São muito lindinhos. 163 00:13:37,889 --> 00:13:39,056 Hyeon-u, 164 00:13:39,057 --> 00:13:42,686 a árvore de Natal está naquela caixa. Pode tirar e limpar? 165 00:13:43,311 --> 00:13:44,354 Pode ir embora depois. 166 00:13:44,938 --> 00:13:46,648 O Tofu não se importa de ficar mais. 167 00:13:47,524 --> 00:13:48,525 Ele quer ajudar. 168 00:13:49,568 --> 00:13:50,527 Sério? 169 00:13:51,445 --> 00:13:52,279 Não tem problema? 170 00:13:53,905 --> 00:13:55,407 Quer tentar aumentar as vendas? 171 00:13:57,784 --> 00:13:59,661 Bote a árvore lá fora. 172 00:14:00,370 --> 00:14:01,204 Lá fora? 173 00:14:05,250 --> 00:14:06,376 A árvore? 174 00:14:08,837 --> 00:14:10,130 Não precisa ter vergonha. 175 00:14:10,922 --> 00:14:13,758 Muitos amigos meus têm a mesma idade que você. 176 00:14:17,679 --> 00:14:18,597 Está bem. 177 00:14:37,157 --> 00:14:40,285 A minha mãe sempre botava a árvore de Natal do lado de fora, 178 00:14:40,827 --> 00:14:42,454 para dividi-la com os outros. 179 00:14:48,627 --> 00:14:49,753 Ficou linda. 180 00:14:50,003 --> 00:14:52,255 Que linda! 181 00:14:52,422 --> 00:14:53,964 Que lindinhos! 182 00:14:53,965 --> 00:14:55,008 Está frio, gente! 183 00:14:59,346 --> 00:15:00,387 Eu sabia. 184 00:15:00,388 --> 00:15:01,889 - Vamos colocar ali. - Isto? 185 00:15:01,890 --> 00:15:02,849 É. 186 00:15:03,767 --> 00:15:05,310 Podemos tirar uma foto? 187 00:15:05,769 --> 00:15:08,021 - Uma foto? - Nós três, juntos. 188 00:15:08,188 --> 00:15:10,106 Com os bolos também. 189 00:15:10,232 --> 00:15:11,942 É uma ótima ideia! 190 00:15:12,400 --> 00:15:13,985 Deveríamos tirar fotos disto. 191 00:15:15,320 --> 00:15:16,780 Vamos dar nomes a eles. 192 00:15:17,322 --> 00:15:18,365 Nomes? 193 00:15:18,990 --> 00:15:20,367 Bolo Voa, Pintinho, 194 00:15:21,201 --> 00:15:22,661 bolo Rascunho de Uma Memória 195 00:15:23,912 --> 00:15:25,288 e o bolo Aquele Dia. 196 00:15:25,997 --> 00:15:28,124 Do que está falando? 197 00:15:28,542 --> 00:15:30,543 Todo ano tem premiações musicais. 198 00:15:30,544 --> 00:15:32,170 Vamos fazer uma para rosquinhas. 199 00:15:32,337 --> 00:15:35,173 Então vou botar uma estrela na do Kim Dong-ryul. 200 00:15:36,049 --> 00:15:37,801 Claro, vamos fazer isso. 201 00:15:43,014 --> 00:15:45,684 Por que a obra tinha que começar na época do Natal? 202 00:15:47,018 --> 00:15:49,229 Nunca tivemos tantos bolos assim para vender. 203 00:15:49,813 --> 00:15:52,858 Estão construindo apartamentos. Teremos mais clientes em breve. 204 00:15:57,070 --> 00:16:00,407 Ai, está alto demais! 205 00:16:18,049 --> 00:16:19,801 Olá! 206 00:16:21,887 --> 00:16:24,139 E aí, cara? Feliz Natal. 207 00:16:24,848 --> 00:16:25,890 "Cara"? 208 00:16:25,891 --> 00:16:28,727 O que faz aqui? 209 00:16:31,897 --> 00:16:33,522 Eu que pergunto. 210 00:16:33,523 --> 00:16:36,443 Eu trabalho por aqui. Fugi de casa. 211 00:16:40,405 --> 00:16:42,032 Nossa, está muito frio! 212 00:16:44,534 --> 00:16:46,202 Vou ficar aqui um pouquinho. 213 00:16:53,001 --> 00:16:54,586 Gostaria de leite também? 214 00:16:55,378 --> 00:16:56,254 Não, estou bem. 215 00:16:56,755 --> 00:16:57,964 Eu devia ter esperado 216 00:16:58,423 --> 00:17:01,551 até a primavera para fugir de casa. Está difícil. 217 00:17:03,178 --> 00:17:04,512 Eu salvei esse cara. 218 00:17:04,846 --> 00:17:06,681 Eu que o tirei da cadeia. 219 00:17:10,018 --> 00:17:11,394 Fiquei surpreso em vê-lo aqui. 220 00:17:12,854 --> 00:17:14,647 Se não fosse por mim, 221 00:17:14,648 --> 00:17:18,109 você estaria passando o Natal na cadeia. 222 00:17:19,027 --> 00:17:20,903 - Pintinhos. - Piu, piu. 223 00:17:20,904 --> 00:17:22,571 - Eles chegaram. - Pardais. 224 00:17:22,572 --> 00:17:24,239 - Fiu, fiu. - Patos! 225 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 - Quá, quá. - Olá! 226 00:17:25,241 --> 00:17:27,452 - Olá. - Podem entrar. 227 00:17:27,953 --> 00:17:29,286 - Olá. - Bem-vindos. 228 00:17:29,287 --> 00:17:31,664 Já vou dar. Esperem. 229 00:17:31,665 --> 00:17:34,458 Tia, o botão é de chocolate. 230 00:17:34,459 --> 00:17:35,460 Qual deles? 231 00:17:41,883 --> 00:17:43,468 Ele ainda tem aquela scooter. 232 00:17:44,135 --> 00:17:45,511 - O que está fazendo? - Venha cá. 233 00:17:45,512 --> 00:17:47,137 Me deixe dar "oi" primeiro. 234 00:17:47,138 --> 00:17:48,931 - E aí? - Ainda bem que voltou. 235 00:17:48,932 --> 00:17:51,517 - Disse "oi"? - Sabe que horas são? 236 00:17:51,518 --> 00:17:53,727 Devia ter me dito que era no cruzamento! 237 00:17:53,728 --> 00:17:56,021 Como eu poderia saber onde ficava este lugar? 238 00:17:56,022 --> 00:17:57,898 Você deveria saber. 239 00:17:57,899 --> 00:18:01,193 Todos achamos a loja. Você foi o único que se atrasou, idiota. 240 00:18:01,194 --> 00:18:02,696 - O quê? - Isso... 241 00:18:02,904 --> 00:18:03,905 Peguem isto e saiam. 242 00:18:05,156 --> 00:18:08,033 Estamos aqui pra te ajudar a melhorar as vendas. 243 00:18:08,034 --> 00:18:09,952 - Não precisamos. - O quê? 244 00:18:09,953 --> 00:18:13,414 - Vamos conversar lá fora. - Por que temos que sair, minha senhora? 245 00:18:13,415 --> 00:18:14,748 - Vamos sair. - Ei, senhora! 246 00:18:14,749 --> 00:18:16,375 Saiam logo. 247 00:18:16,376 --> 00:18:19,212 PADARIA MISU 248 00:18:22,507 --> 00:18:24,718 Será que poderia me pagar adiantado? 249 00:18:41,317 --> 00:18:42,402 Venha logo! 250 00:18:43,987 --> 00:18:45,780 Eles não são ruins. 251 00:18:50,326 --> 00:18:52,495 Temos que ir, porra! Vamos logo! 252 00:18:56,249 --> 00:18:57,876 - Vamos! - Vamos! 253 00:19:11,598 --> 00:19:13,224 Acha que ele foi embora pra sempre? 254 00:19:14,893 --> 00:19:15,852 Bem... 255 00:19:16,686 --> 00:19:17,687 Provavelmente. 256 00:19:19,814 --> 00:19:21,483 Parece que não vai voltar, né? 257 00:19:23,359 --> 00:19:24,360 É. 258 00:19:25,528 --> 00:19:26,696 Ele é bonito demais. 259 00:19:32,619 --> 00:19:33,745 Zero! 260 00:19:34,454 --> 00:19:36,163 - Sete. - Bang! 261 00:19:36,164 --> 00:19:37,290 - Bang! - Bang! 262 00:19:37,791 --> 00:19:39,709 - O quê? - Que isso? 263 00:19:40,835 --> 00:19:42,336 - Quero mijar. - Mande-o beber. 264 00:19:42,337 --> 00:19:46,048 - Que nojo! - Aponte direto para aquela pessoa. 265 00:19:46,049 --> 00:19:49,426 - Fale direito. - Aponte direto para eles. 266 00:19:49,427 --> 00:19:52,180 - Pare de apontar para o nada. - Sacou? 267 00:19:52,764 --> 00:19:54,807 - Beba. Vire! - Vire! 268 00:19:54,808 --> 00:19:56,518 Mandou bem! 269 00:19:57,519 --> 00:19:59,813 Caraca, mandou bem! 270 00:20:20,542 --> 00:20:21,960 Com licença. 271 00:20:22,460 --> 00:20:23,753 Está muito frio. 272 00:20:23,962 --> 00:20:26,422 Que porra é essa? Virou funeral? 273 00:20:27,507 --> 00:20:29,342 - Ei! - Mas que diabos? 274 00:20:29,717 --> 00:20:30,802 Ei, filho da puta! 275 00:20:31,845 --> 00:20:32,803 O quê? 276 00:20:32,804 --> 00:20:34,596 - O que você disse? - Pare! 277 00:20:34,597 --> 00:20:36,390 O que disse quando passou por mim? 278 00:20:36,391 --> 00:20:38,685 O que disse, hein, porra? 279 00:20:49,904 --> 00:20:50,988 Passe pra mim. 280 00:20:50,989 --> 00:20:52,866 Você é muito bom. 281 00:21:19,350 --> 00:21:22,145 Aquele babaca o empurrou! Ele que empurrou! 282 00:21:22,270 --> 00:21:23,354 - O quê? - Quem? 283 00:21:26,941 --> 00:21:28,609 Chame a polícia! 284 00:21:28,610 --> 00:21:31,320 Qual é o seu problema, porra? 285 00:21:31,321 --> 00:21:32,572 Mandei chamar a polícia! 286 00:21:33,907 --> 00:21:35,408 Me solte, seu doido! 287 00:21:56,262 --> 00:22:01,099 FECHADA TEMPORARIAMENTE. REABRIREMOS EM BREVE. 288 00:22:01,100 --> 00:22:05,104 {\an8}No fim do ano, sempre fazemos pedidos como estes. 289 00:22:05,939 --> 00:22:08,358 {\an8}"Quero que só coisas boas me aconteçam no ano novo." 290 00:22:09,692 --> 00:22:12,528 {\an8}Mas, se fizer sol o tempo todo, 291 00:22:12,862 --> 00:22:15,031 a região vira um deserto. 292 00:22:15,782 --> 00:22:19,284 Neve e chuva nutrem o solo. 293 00:22:19,285 --> 00:22:21,120 Sem elas, as árvores não crescem. 294 00:22:21,704 --> 00:22:24,373 Então, quando fizermos os pedidos, 295 00:22:24,374 --> 00:22:26,751 que tal usarmos outras palavras? 296 00:22:27,377 --> 00:22:31,214 "Quero que coisas boas também me aconteçam no ano novo." 297 00:22:31,756 --> 00:22:32,674 Tipo assim. 298 00:22:34,217 --> 00:22:36,928 E as empresas grandes? Não entrou em nenhuma? 299 00:22:37,679 --> 00:22:39,722 - Não. - Poxa vida. 300 00:22:40,056 --> 00:22:42,058 As suas notas são muito boas. 301 00:22:42,266 --> 00:22:45,478 Essas empresas faziam fila para recrutar nossos alunos. 302 00:22:45,603 --> 00:22:47,230 O que houve neste ano? 303 00:22:52,360 --> 00:22:55,321 Tem dois lugares onde podem começar a trabalhar agora. 304 00:22:55,738 --> 00:22:58,573 Um deles é... Já ouviram falar da Gwangjang, né? 305 00:22:58,574 --> 00:22:59,658 O que eles fazem? 306 00:22:59,659 --> 00:23:02,744 Editam newsletters de empresas. É uma vaga permanente. 307 00:23:02,745 --> 00:23:04,038 O salário anual 308 00:23:04,539 --> 00:23:05,707 é de 15 milhões de wones. 309 00:23:06,541 --> 00:23:09,919 Querem um formando de literatura daqui, então conseguirão o trabalho. 310 00:23:10,795 --> 00:23:11,921 O outro emprego é... 311 00:23:13,881 --> 00:23:15,549 de meio período numa rádio. 312 00:23:15,550 --> 00:23:17,093 Mas é só por dois meses. 313 00:23:18,177 --> 00:23:19,971 É para o programa do Yoo Yeol. 314 00:23:25,852 --> 00:23:28,604 Quando toca essa melodia, são 9h20. 315 00:23:28,980 --> 00:23:31,314 Depois ele lê um roteiro escrito por outra pessoa, 316 00:23:31,315 --> 00:23:32,400 mas não é muito bom. 317 00:23:32,608 --> 00:23:34,819 A música tema do Kim Kwang-jin vem às 10h. 318 00:23:35,319 --> 00:23:37,697 Você deveria aceitar o trabalho na rádio. 319 00:23:38,573 --> 00:23:40,491 Não sei nada sobre rádio. 320 00:23:40,783 --> 00:23:42,035 - Olá. - Olá. 321 00:23:43,536 --> 00:23:44,620 Esqueça. 322 00:23:44,787 --> 00:23:46,831 Só vou ouvir o programa num lugar seguro. 323 00:23:47,331 --> 00:23:48,833 Ah, isto é importante. 324 00:23:49,167 --> 00:23:53,296 O Yoo Yeol começou a apresentar em 1o de outubro de 1994. 325 00:23:54,922 --> 00:23:58,551 Sério, qual é a sua? Como pode se lembrar disso? 326 00:23:59,969 --> 00:24:02,388 Pois é. Não consigo esquecer aquele dia. 327 00:24:06,225 --> 00:24:07,226 Sinto muito. 328 00:24:08,186 --> 00:24:09,479 Tudo bem. 329 00:24:11,647 --> 00:24:13,191 Precisa de um emprego estável. 330 00:24:13,816 --> 00:24:14,984 "Estável"? 331 00:24:15,777 --> 00:24:16,652 Não, 332 00:24:17,028 --> 00:24:17,862 é seguro. 333 00:24:18,696 --> 00:24:22,241 É, mas com certeza é mais seguro que o da rádio. 334 00:24:24,243 --> 00:24:25,286 Obrigada. 335 00:24:34,253 --> 00:24:36,422 É uma loucura contratar alguém 336 00:24:37,465 --> 00:24:39,717 para empacotar as coisas pra mudança, né? 337 00:24:39,926 --> 00:24:42,177 Esses caras que oferecem isso vão acabar falindo. 338 00:24:42,178 --> 00:24:44,346 Eles cobram três vezes mais que nós. 339 00:24:44,347 --> 00:24:46,641 Por que alguém os contrataria? Fale sério! 340 00:24:48,059 --> 00:24:52,772 Fazer a mudança dá a chance de ver tudo que tem. 341 00:24:52,939 --> 00:24:55,691 Se outra pessoa bota até seus potes em outro lugar... 342 00:24:57,026 --> 00:24:58,485 Me dá isso. É pesado. 343 00:24:58,486 --> 00:25:00,946 ...você não vai saber onde estão. 344 00:25:00,947 --> 00:25:03,031 Verdade. 345 00:25:03,032 --> 00:25:04,116 Caramba. 346 00:25:04,117 --> 00:25:05,033 Tem razão. 347 00:25:05,034 --> 00:25:07,410 Você está desanimado ultimamente. 348 00:25:07,411 --> 00:25:10,122 Acho que já ouvi essa história umas cinco vezes. 349 00:25:10,123 --> 00:25:12,875 Nós decidimos a própria vida. 350 00:25:13,918 --> 00:25:16,671 Por isso precisamos empacotar o que é nosso. 351 00:25:18,840 --> 00:25:21,341 Leve isto à livraria do Sr. Kim. 352 00:25:21,342 --> 00:25:22,426 - Os dois pacotes? - É. 353 00:25:26,764 --> 00:25:28,182 Estou indo! 354 00:25:32,103 --> 00:25:33,437 Eu trouxe comida a mais. 355 00:25:34,313 --> 00:25:35,773 A sua comida é ótima. 356 00:25:36,566 --> 00:25:38,401 - Não é uma delícia? - É. 357 00:25:38,651 --> 00:25:40,318 - A conta, por favor. - Claro! 358 00:25:40,319 --> 00:25:41,445 Tchau. 359 00:25:42,780 --> 00:25:43,989 Deu nove mil wones. 360 00:25:43,990 --> 00:25:45,032 Certo. 361 00:25:46,951 --> 00:25:48,161 Arranjei um emprego. 362 00:25:48,744 --> 00:25:49,996 Sério? 363 00:25:50,746 --> 00:25:52,165 Vou poder escrever. 364 00:25:53,374 --> 00:25:54,834 Arrasou! 365 00:25:56,419 --> 00:25:57,253 Desculpe. 366 00:26:00,631 --> 00:26:04,927 Vai estar rica daqui a um ano agora que tem emprego? 367 00:26:05,553 --> 00:26:06,512 Vou ficar super-rica. 368 00:26:16,189 --> 00:26:17,231 Que delícia! 369 00:26:18,107 --> 00:26:18,941 O que foi? 370 00:26:21,194 --> 00:26:22,527 Você pagou a minha faculdade. 371 00:26:22,528 --> 00:26:24,070 Chega disso. 372 00:26:24,071 --> 00:26:25,656 Pare. 373 00:26:25,990 --> 00:26:29,660 Está gastando as poucas economias que tem. 374 00:26:30,703 --> 00:26:32,288 Você é a minha família. 375 00:26:37,793 --> 00:26:39,169 Obrigada, Eun-ja. 376 00:26:39,170 --> 00:26:40,254 Imagine. 377 00:26:43,299 --> 00:26:44,383 O que é isto? 378 00:26:44,884 --> 00:26:45,968 A minha barriga. 379 00:26:46,844 --> 00:26:47,970 Está comendo bem. 380 00:26:50,389 --> 00:26:52,892 Muito bem! 381 00:26:57,355 --> 00:26:58,271 Olá. 382 00:26:58,272 --> 00:26:59,773 - É você. - Sim. 383 00:26:59,774 --> 00:27:00,983 SEBO 384 00:27:04,528 --> 00:27:06,530 - Voltei. - Oi, Hyeon-u. 385 00:27:08,157 --> 00:27:09,784 O U-sik pediu para trazer. 386 00:27:10,117 --> 00:27:11,035 Obrigado. 387 00:27:11,786 --> 00:27:12,620 Olá, senhora. 388 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 Oi. 389 00:27:14,121 --> 00:27:17,124 Escute, Hyeon-u. Pode levar minha mãe para casa? 390 00:27:18,584 --> 00:27:19,627 Obrigada. 391 00:27:20,211 --> 00:27:23,255 Eu fico praticamente cega à noite, 392 00:27:23,256 --> 00:27:25,174 mesmo tendo ótima visão durante o dia. 393 00:27:26,676 --> 00:27:27,677 Sei. 394 00:27:28,594 --> 00:27:31,222 É sério! Minha visão é ótima de dia. 395 00:27:32,640 --> 00:27:33,641 Sei. 396 00:27:34,517 --> 00:27:38,603 Pergunta: os porcos conseguem ver o céu ou não? 397 00:27:38,604 --> 00:27:41,816 Por que porcos não veriam o céu? É só levantar a cabeça. 398 00:27:43,484 --> 00:27:46,862 Errado. É fato que porcos não conseguem levantar a cabeça o bastante. 399 00:27:47,154 --> 00:27:49,490 - E essas bandeiras vermelhas? - Só conseguem levantar 400 00:27:49,657 --> 00:27:50,658 a cabeça em 45 graus. 401 00:27:51,409 --> 00:27:52,868 Vão construir apartamentos aqui. 402 00:27:54,036 --> 00:27:55,036 Entendi. 403 00:27:55,037 --> 00:27:58,832 Ah, entendi. Então só devem ver o céu se caírem. 404 00:27:58,833 --> 00:28:02,586 PADARIA MISU 405 00:28:04,338 --> 00:28:06,340 PÃO 406 00:28:08,009 --> 00:28:09,135 Mamãe... 407 00:28:13,347 --> 00:28:15,016 Arranjei um emprego. 408 00:28:18,853 --> 00:28:20,521 Espere só mais um pouco. 409 00:28:22,398 --> 00:28:24,650 Até eu poder voltar para esta loja. 410 00:28:26,861 --> 00:28:27,695 Mi-su. 411 00:28:33,701 --> 00:28:34,577 Hyeon-u! 412 00:28:35,286 --> 00:28:36,287 Quem é ela? 413 00:28:38,539 --> 00:28:39,749 Olá, senhora! 414 00:28:40,374 --> 00:28:41,499 Ela é... 415 00:28:41,500 --> 00:28:43,168 A senhora... 416 00:28:43,169 --> 00:28:45,379 Sim, eu moro por aqui. 417 00:28:46,881 --> 00:28:48,007 Entendi. 418 00:28:49,258 --> 00:28:52,887 Preciso levá-la em casa. Pode esperar aqui? 419 00:28:53,471 --> 00:28:55,138 Claro. 420 00:28:55,139 --> 00:28:56,097 Não saia daí. 421 00:28:56,098 --> 00:28:58,184 - Tudo de bom, senhora. - Obrigada. 422 00:29:10,613 --> 00:29:11,946 Você voltou correndo? 423 00:29:11,947 --> 00:29:13,032 Não. 424 00:29:14,241 --> 00:29:15,284 Estou bem. 425 00:29:17,370 --> 00:29:18,496 Como você está? 426 00:29:19,830 --> 00:29:22,083 Tenho boas notícias. 427 00:29:24,835 --> 00:29:26,170 Eu passei no supletivo. 428 00:29:27,797 --> 00:29:28,881 Sério? 429 00:29:29,423 --> 00:29:30,883 Então continuou os estudos? 430 00:29:32,760 --> 00:29:34,679 Estou impressionada e orgulhosa. 431 00:29:34,804 --> 00:29:36,681 A Eun-ja vai ficar feliz quando souber. 432 00:29:37,890 --> 00:29:40,059 A Eun-ja agora tem um restaurante de lámen. 433 00:29:41,018 --> 00:29:42,395 Eu também sinto falta dela. 434 00:29:44,146 --> 00:29:46,607 Se tiver tempo amanhã, 435 00:29:47,608 --> 00:29:49,068 que tal comermos lámen? 436 00:29:51,278 --> 00:29:52,196 Bem... 437 00:29:53,864 --> 00:29:54,698 Amanhã? 438 00:29:54,699 --> 00:29:55,866 É. 439 00:30:02,623 --> 00:30:04,083 Começo o serviço militar amanhã. 440 00:30:08,379 --> 00:30:09,547 Sério? 441 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 Deve estar cansado. 442 00:30:14,301 --> 00:30:16,929 - Estou bem. - Não precisa me acompanhar. 443 00:30:18,264 --> 00:30:19,306 Está tudo bem. 444 00:30:27,898 --> 00:30:31,068 De manhã, achei que seria só mais um dia normal, 445 00:30:31,527 --> 00:30:33,112 mas acabou sendo muito especial. 446 00:30:34,530 --> 00:30:37,783 Quem diria que ver alguém de novo seria tão incrível? 447 00:30:42,830 --> 00:30:44,373 É aqui. Eu moro aqui. 448 00:30:45,916 --> 00:30:47,126 - Aqui? - É. 449 00:30:52,548 --> 00:30:53,424 Bem... 450 00:30:54,675 --> 00:30:56,302 Obrigada por me acompanhar. 451 00:30:57,428 --> 00:30:58,387 Imagine. 452 00:31:02,349 --> 00:31:03,392 Estou muito feliz 453 00:31:04,727 --> 00:31:06,437 de ter visto você hoje. 454 00:31:06,896 --> 00:31:07,938 Eu também. 455 00:31:11,066 --> 00:31:12,026 Bem... 456 00:31:13,152 --> 00:31:14,695 Cuide-se bem no Exército. 457 00:31:15,279 --> 00:31:16,322 Certo. 458 00:31:18,699 --> 00:31:19,909 Tchau. 459 00:31:51,565 --> 00:31:52,775 Hyeon-u. 460 00:32:00,825 --> 00:32:03,702 Devo estar nervosa. Digitei meu ID errado. 461 00:32:05,538 --> 00:32:06,580 Seu ID? 462 00:32:06,956 --> 00:32:09,875 É, tipo um número do RG, só que para a universidade. 463 00:32:10,876 --> 00:32:13,003 Ah, da universidade... 464 00:32:14,838 --> 00:32:16,048 Não é nada de mais. 465 00:32:16,924 --> 00:32:17,925 Deve estar com frio. 466 00:32:20,553 --> 00:32:21,928 Espere só um minuto. 467 00:32:21,929 --> 00:32:23,806 Não entre até eu mandar. 468 00:32:25,307 --> 00:32:26,141 Está bem. 469 00:32:35,442 --> 00:32:36,569 Entre. 470 00:32:46,620 --> 00:32:47,872 Entre. 471 00:32:58,132 --> 00:32:59,758 É tudo o que eu tenho. 472 00:33:09,476 --> 00:33:10,394 Por que isto... 473 00:33:11,228 --> 00:33:12,396 Está bem? 474 00:33:14,523 --> 00:33:17,359 - Como isso aconteceu? - Obrigado. 475 00:33:18,193 --> 00:33:19,861 - Tem mais... - Eu limpo. 476 00:33:19,862 --> 00:33:21,447 Quer outra? 477 00:33:29,371 --> 00:33:31,248 Pode deixar, eu limpo depois. 478 00:33:52,478 --> 00:33:54,563 É um cobertor de verão, mas é muito pesado. 479 00:33:57,733 --> 00:33:59,151 Espere... 480 00:34:01,153 --> 00:34:03,155 Foi mal. 481 00:34:03,614 --> 00:34:05,198 - Está bem? - Estou. 482 00:34:05,199 --> 00:34:06,659 - Não vi você aí. - Certo. 483 00:34:09,203 --> 00:34:10,037 É pesado, né? 484 00:34:22,383 --> 00:34:23,925 Hyeon-u, já trocou de roupa? 485 00:34:23,926 --> 00:34:25,886 Bem, sim... 486 00:34:32,226 --> 00:34:34,352 Essas roupas são da Eun-ja. Cabem em você. 487 00:34:34,353 --> 00:34:35,354 Da Eun-ja... 488 00:34:36,271 --> 00:34:37,564 São roupas da Eun-ja. 489 00:34:38,273 --> 00:34:40,067 Desculpe, sério. 490 00:34:47,282 --> 00:34:48,783 Nossa... 491 00:34:48,784 --> 00:34:51,161 O que foi? Tem algo nas suas costas? 492 00:34:51,954 --> 00:34:53,580 Quer que eu veja? 493 00:35:07,136 --> 00:35:08,220 Pronto. 494 00:35:20,983 --> 00:35:22,025 Hyeon-u. 495 00:35:23,110 --> 00:35:24,153 Dormiu? 496 00:35:26,196 --> 00:35:27,197 Não. 497 00:35:33,871 --> 00:35:35,080 Naquela época... 498 00:35:39,960 --> 00:35:40,961 achei... 499 00:35:46,091 --> 00:35:48,260 que você nunca... 500 00:35:50,262 --> 00:35:51,513 fosse voltar. 501 00:35:57,644 --> 00:35:58,812 Eu esperei você. 502 00:36:07,863 --> 00:36:08,947 Naquela época... 503 00:36:16,205 --> 00:36:17,247 Naquele dia... 504 00:36:22,419 --> 00:36:24,963 nos metemos numa briga com um bêbado. 505 00:36:30,469 --> 00:36:32,346 Eu estava com o Tae-seong. 506 00:36:37,851 --> 00:36:41,063 A condicional foi revogada... 507 00:36:43,941 --> 00:36:44,942 então... 508 00:36:49,822 --> 00:36:51,865 tive que voltar ao centro de detenção. 509 00:36:58,914 --> 00:37:01,083 Eu queria voltar para a padaria. 510 00:37:04,336 --> 00:37:05,462 Queria muito. 511 00:37:17,307 --> 00:37:18,433 Hyeon-u... 512 00:37:48,547 --> 00:37:49,715 Durma bem. 513 00:37:50,716 --> 00:37:51,800 Você também. 514 00:38:15,157 --> 00:38:17,034 ESCOLHA O NOME DE USUÁRIO 515 00:38:21,288 --> 00:38:22,539 DIGITE A SENHA 516 00:38:23,207 --> 00:38:24,499 CONFIRME A SENHA 517 00:38:24,791 --> 00:38:27,377 COLOQUE O SEU NOME OU O DA SUA EMPRESA 518 00:38:28,170 --> 00:38:29,504 CHA HYEON-U 519 00:38:38,972 --> 00:38:43,101 Devo estar nervosa por ser meu primeiro dia. Não preguei o olho. 520 00:38:44,019 --> 00:38:45,228 Nem eu. 521 00:38:47,272 --> 00:38:48,315 Tome. 522 00:38:48,732 --> 00:38:51,610 Esse é o seu e-mail. Criei uma conta para você. 523 00:38:52,069 --> 00:38:54,528 - Certo. - Você vai saber como usar. 524 00:38:54,529 --> 00:38:56,739 É só ver meus e-mails na caixa de entrada. 525 00:38:56,740 --> 00:38:58,158 E responda, não esqueça. 526 00:38:58,784 --> 00:39:00,452 - Vamos manter contato assim. - Certo. 527 00:39:04,039 --> 00:39:05,082 Eu venho visitar você. 528 00:39:05,916 --> 00:39:09,169 Está bem. Vou ficar esperando. 529 00:41:11,041 --> 00:41:13,459 - Olá, senhor. - Olá, como posso ajudá-la? 530 00:41:13,460 --> 00:41:14,835 Eu sou a... 531 00:41:14,836 --> 00:41:16,462 - Você é a Kim Mi-su? - Isso. 532 00:41:16,463 --> 00:41:18,130 Olá. Prazer. 533 00:41:18,131 --> 00:41:20,591 - O prazer é meu. - O Gwon Eun-su, da Contabilidade. 534 00:41:20,592 --> 00:41:21,509 - Olá. - Olá. 535 00:41:21,510 --> 00:41:23,552 E a Kim Hyeon-suk vai treiná-la. 536 00:41:23,553 --> 00:41:25,096 - Obrigada. - Hyeon-suk. 537 00:41:25,097 --> 00:41:26,473 - Oi. - É a sua substituta. 538 00:41:27,724 --> 00:41:29,225 Está bem, senhor. 539 00:41:29,226 --> 00:41:31,061 - Pode ir até lá. - Obrigada. 540 00:41:33,355 --> 00:41:35,649 Bote isto no ouvido. 541 00:42:03,218 --> 00:42:05,053 Me esqueci de escrever a senha. 542 00:42:06,930 --> 00:42:07,973 Como... 543 00:42:08,890 --> 00:42:10,725 Não precisa usar agora. 544 00:42:12,018 --> 00:42:12,853 O quê? 545 00:42:14,980 --> 00:42:16,398 Os tampões. 546 00:42:17,524 --> 00:42:18,650 Entendi. 547 00:42:25,157 --> 00:42:28,076 Quando minha solidão aumenta 548 00:42:28,535 --> 00:42:31,830 Por mais que minha sombra cresça 549 00:42:32,581 --> 00:42:37,419 A minha nostalgia 550 00:42:37,627 --> 00:42:40,379 Me leva àquele lugar 551 00:42:40,380 --> 00:42:41,547 ECONOMIA 552 00:42:41,548 --> 00:42:43,841 - Lá, eu encontro você - Esta parada é... 553 00:42:43,842 --> 00:42:49,263 - o instituto Pagoda. A próxima parada é... - Eu oro para querer ficar com você 554 00:42:49,264 --> 00:42:50,639 Esta é a sua parada? 555 00:42:50,640 --> 00:42:56,396 E ter o nosso último momento juntos 556 00:42:57,355 --> 00:43:02,026 Por que eu não tive 557 00:43:02,027 --> 00:43:04,529 Nenhuma notícia sua? 558 00:43:05,238 --> 00:43:11,244 Talvez você esteja muito longe 559 00:43:13,163 --> 00:43:17,333 Na beira do rio ao pôr do sol 560 00:43:17,334 --> 00:43:19,710 As nossas velhas memórias ainda respiram 561 00:43:19,711 --> 00:43:22,088 Temos muitas histórias hoje. 562 00:43:23,840 --> 00:43:26,509 Que tal começarmos com esta aqui? 563 00:43:29,638 --> 00:43:32,057 "Olá, Sr. Yoo. Sou a Rosquinha. 564 00:43:33,266 --> 00:43:36,770 Estou escrevendo porque não poderei encontrar o Tofu se ele vier me visitar. 565 00:43:37,312 --> 00:43:39,022 Estou de mudança. 566 00:43:39,689 --> 00:43:43,025 Tenho mandado e-mails para uma conta que ele nem vê 567 00:43:43,026 --> 00:43:44,819 há alguns dias. 568 00:43:46,196 --> 00:43:49,783 A senha é o meu ID, Tofu!" 569 00:43:51,618 --> 00:43:54,829 Sinto que tem algum código nisso. 570 00:43:54,955 --> 00:43:58,165 "Senha", "ID", "Tofu" e "Rosquinha". 571 00:43:58,166 --> 00:43:59,625 Oi, Hyeon-u. 572 00:43:59,626 --> 00:44:03,672 {\an8}Da última vez que te vi, meu nariz estava vermelho pelo frio, 573 00:44:04,130 --> 00:44:06,632 mas o verão está com tudo agora. 574 00:44:06,633 --> 00:44:09,969 Ontem passei pela nossa loja pela primeira vez após tempos. 575 00:44:09,970 --> 00:44:12,764 A frente da rua está cheia de folhas de ginkgo. 576 00:44:13,348 --> 00:44:16,518 Se lembra da árvore de ginkgo enorme em frente à loja de óleos, né? 577 00:44:18,228 --> 00:44:22,023 Ouvi falar que soldados preferem o calor do verão ao frio do inverno. 578 00:44:22,899 --> 00:44:25,025 Você está bem e saudável? 579 00:44:25,026 --> 00:44:28,654 Estou escrevendo mais este e-mail 580 00:44:28,655 --> 00:44:31,241 torcendo para que você consiga ler. 581 00:44:31,408 --> 00:44:34,952 Por que não tive notícias? 582 00:44:34,953 --> 00:44:36,162 NÃO LIDO 583 00:44:37,122 --> 00:44:40,749 {\an8}Talvez você esteja muito longe 584 00:44:40,750 --> 00:44:43,545 PADARIA MISU 585 00:44:56,057 --> 00:44:58,976 A TV e a internet 586 00:44:58,977 --> 00:45:01,646 são consideradas as melhores invenções do século 20. 587 00:45:02,397 --> 00:45:05,191 Que invenções fascinantes testemunharemos no século 21? 588 00:45:06,067 --> 00:45:07,860 Ouvi falar de um dispositivo novo 589 00:45:07,861 --> 00:45:10,279 que foi apresentado recentemente. 590 00:45:10,280 --> 00:45:12,866 Um celular com câmera digital. 591 00:45:14,117 --> 00:45:17,829 Parece que é um celular com uma câmera digital dentro. 592 00:45:18,371 --> 00:45:19,539 É muito fascinante, não? 593 00:45:21,458 --> 00:45:25,503 Podemos facilmente armazenar fotos de momentos que queremos guardar. 594 00:45:26,671 --> 00:45:29,007 {\an8}Digamos que esse telefone chegue ao mercado. 595 00:45:29,883 --> 00:45:32,343 {\an8}Qual é a primeira foto que vocês gostariam de tirar? 596 00:45:32,344 --> 00:45:35,180 {\an8}IMOBILIÁRIA MYEONGJIN 597 00:45:49,611 --> 00:45:52,072 CHOLLIAN 598 00:46:04,876 --> 00:46:07,295 Oi, Mi-su, é o Hyeon-u. 599 00:46:08,213 --> 00:46:09,756 Descobri a senha. 600 00:46:10,298 --> 00:46:11,466 Deve estar surpresa. 601 00:46:13,718 --> 00:46:16,429 Fui à sua casa quando saí de férias 602 00:46:17,097 --> 00:46:19,057 e também depois da dispensa, 603 00:46:19,474 --> 00:46:20,724 mas você tinha se mudado. 604 00:46:20,725 --> 00:46:22,018 Com licença. 605 00:46:23,311 --> 00:46:24,812 Esse quarto está vazio? 606 00:46:24,813 --> 00:46:27,481 Deve estar se perguntando como descobri a senha. 607 00:46:27,482 --> 00:46:30,402 Este é o endereço. 608 00:46:30,985 --> 00:46:32,612 Qual é o código da porta? 609 00:46:32,737 --> 00:46:33,822 É 262670. 610 00:46:34,531 --> 00:46:36,198 É 262670. 611 00:46:36,199 --> 00:46:37,366 Certo, 670. 612 00:46:37,367 --> 00:46:40,577 - Foi assim que eu descobri. - Esse é o código 613 00:46:40,578 --> 00:46:42,288 do antigo morador, né? 614 00:46:42,747 --> 00:46:45,375 Me deixe ver. É, acho que sim. 615 00:46:46,459 --> 00:46:48,753 Não, espere. Vou manter em segredo. 616 00:46:49,879 --> 00:46:51,589 Eu digo quando vir você. 617 00:46:52,674 --> 00:46:54,134 Vai ficar surpresa. 618 00:46:55,093 --> 00:46:56,510 - Posso usar o PC? - Claro. 619 00:46:56,511 --> 00:46:58,805 CHOLLIAN 620 00:47:09,065 --> 00:47:10,733 Consegui! 621 00:47:12,652 --> 00:47:15,280 COMO ESTÁ, HYEON-U? 622 00:47:24,747 --> 00:47:26,206 Por que está dormindo aí? 623 00:47:26,207 --> 00:47:27,917 Vá para o quarto. 624 00:47:46,436 --> 00:47:49,230 Estou impressionada por você ter descoberto a senha. 625 00:47:49,772 --> 00:47:52,941 Até mandei a história para o Music Album 626 00:47:52,942 --> 00:47:54,569 para te dizer qual era a senha. 627 00:47:55,403 --> 00:47:56,738 Me passe o seu número. 628 00:47:56,988 --> 00:48:00,200 Vou ligar entre 12h e 13h amanhã. 629 00:48:06,080 --> 00:48:07,040 O que está fazendo? 630 00:48:08,625 --> 00:48:11,878 É isso mesmo? Somos pagos para isso? 631 00:48:12,253 --> 00:48:15,840 É, é só relaxar e andar por aí. 632 00:48:15,965 --> 00:48:17,926 É o que tenho feito. 633 00:48:27,769 --> 00:48:28,811 Está indo bem. 634 00:49:02,595 --> 00:49:03,429 Alô? 635 00:49:04,764 --> 00:49:05,974 Hyeon-u? 636 00:49:06,224 --> 00:49:07,225 Oi, sou eu. 637 00:49:08,434 --> 00:49:09,644 Como você está? 638 00:49:10,311 --> 00:49:13,273 Você sabe, trabalhando muito. 639 00:49:15,233 --> 00:49:16,901 Você continua muito animado. 640 00:49:17,610 --> 00:49:20,029 Me animo só de ouvir a sua voz. 641 00:49:20,738 --> 00:49:21,573 Mi-su. 642 00:49:22,740 --> 00:49:23,825 Sinto a sua falta. 643 00:49:25,868 --> 00:49:26,868 Está no mesmo lugar? 644 00:49:26,869 --> 00:49:28,246 Bem... 645 00:49:29,789 --> 00:49:31,416 Que tipo de trabalho acha que faço? 646 00:49:32,000 --> 00:49:33,501 Não é o que queria fazer? 647 00:49:34,335 --> 00:49:37,004 A Eun-ja dizia todo dia o quanto você escrevia bem. 648 00:49:37,005 --> 00:49:38,423 Posso dizer que é quase isso. 649 00:49:39,674 --> 00:49:42,302 Te ligo mais tarde. Pode ser umas 18h? 650 00:49:42,635 --> 00:49:44,304 Está bem. Beleza. 651 00:49:45,388 --> 00:49:48,265 Vou esperar a sua ligação às 18h. 652 00:49:48,266 --> 00:49:49,809 Vamos nos encontrar à noite. 653 00:49:51,060 --> 00:49:52,103 - Eu te ligo. - Certo. 654 00:50:08,995 --> 00:50:12,332 O número discado encontra-se indisponível. 655 00:50:12,457 --> 00:50:15,001 Deixe a mensagem após o sinal. 656 00:50:27,347 --> 00:50:29,807 O número discado encontra-se indisponível. 657 00:50:43,613 --> 00:50:45,238 Olhe só! 658 00:50:45,239 --> 00:50:46,240 Senhor, 659 00:50:46,783 --> 00:50:48,117 silêncio, por favor. 660 00:50:48,868 --> 00:50:51,996 Pegou o dinheiro das mensalidades. Quatro milhões de wones por pessoa, 661 00:50:53,081 --> 00:50:55,500 de mais de 100 membros. 662 00:50:56,167 --> 00:50:58,794 Hoje em dia, tem tanta academia mudando de nome 663 00:50:58,795 --> 00:51:01,171 para aceitar novos membros e dar golpes! 664 00:51:01,172 --> 00:51:02,798 Não sabemos de nada. 665 00:51:02,799 --> 00:51:06,009 Somos só funcionários. 666 00:51:06,010 --> 00:51:07,303 Bem... 667 00:51:08,346 --> 00:51:10,473 eu realmente não sei de nada. 668 00:51:10,682 --> 00:51:12,809 Quando todos estavam brigando, 669 00:51:13,935 --> 00:51:16,270 levei socos sem revidar nenhum. 670 00:51:17,188 --> 00:51:19,439 E eu sou universitário. 671 00:51:19,440 --> 00:51:21,484 - Não fiz nada... - Não escutei. O que disse? 672 00:51:22,652 --> 00:51:23,736 Olhe... 673 00:51:24,070 --> 00:51:25,613 eu entendo, só fique calado. 674 00:51:33,538 --> 00:51:35,664 - Hyeon-u. - Hyeon-u! 675 00:51:35,665 --> 00:51:37,291 Muito bem. 676 00:51:38,084 --> 00:51:39,544 Ei! 677 00:51:39,961 --> 00:51:41,461 - Espere por mim. - Vamos beber. 678 00:51:41,462 --> 00:51:42,963 Obrigado por dar um jeito. 679 00:51:42,964 --> 00:51:44,132 Venha com a gente. 680 00:51:44,799 --> 00:51:47,426 Eu só estava tentando ajudar você. 681 00:51:47,427 --> 00:51:48,593 - Ei. - Beleza. 682 00:51:48,594 --> 00:51:51,054 - O Tae-seong tentou ajudar você. - De verdade. 683 00:51:51,055 --> 00:51:54,474 Arranjou o emprego para você ter uma grana. 684 00:51:54,475 --> 00:51:55,977 Não vem mesmo? 685 00:51:56,144 --> 00:51:57,060 É. 686 00:51:57,061 --> 00:51:59,396 Eu quero ter uma vida decente! 687 00:51:59,397 --> 00:52:01,106 Até o Tae-seong foi enganado. 688 00:52:01,107 --> 00:52:03,442 Vai mesmo nos largar assim? 689 00:52:03,443 --> 00:52:04,818 - Cha Hyeon-u. - Ei! 690 00:52:04,819 --> 00:52:06,362 - Sério? - Ei! 691 00:52:07,405 --> 00:52:09,448 O Tae-seong não fez isso de propósito! 692 00:52:09,449 --> 00:52:10,867 Hyeon-u! 693 00:52:14,078 --> 00:52:16,496 MI-SU, DESCULPE POR NÃO TER ATENDIDO. 694 00:52:16,497 --> 00:52:19,834 NA VERDADE, A CULPA NÃO FOI MINHA... 695 00:52:28,509 --> 00:52:34,807 {\an8}MI-SU, DESCULPE POR NÃO TER ATENDIDO. 696 00:52:39,437 --> 00:52:42,940 MI-SU 697 00:52:46,444 --> 00:52:47,987 MI-SU 698 00:52:49,405 --> 00:52:50,948 FECHAR 699 00:52:55,787 --> 00:52:57,580 {\an8}ÚLTIMA SESSÃO: 43 MINUTOS E 33 SEGUNDOS 700 00:53:01,959 --> 00:53:03,878 Deve ter surgido um imprevisto. 701 00:53:06,088 --> 00:53:07,340 Mas... 702 00:53:08,424 --> 00:53:10,760 estou grata por não ter tido notícias. 703 00:53:14,680 --> 00:53:17,350 Me sinto uma fracassada. 704 00:53:18,976 --> 00:53:23,689 Não estou a fim de ouvir as novidades e ficar rindo após tanto tempo. 705 00:53:26,067 --> 00:53:27,193 Eu me odeio. 706 00:53:28,027 --> 00:53:29,529 Não gosto nem que olhem para mim. 707 00:53:32,240 --> 00:53:33,449 Estou triste. 708 00:53:34,492 --> 00:53:38,454 Eu mesma fiz essas escolhas, então por que me sinto tão ansiosa? 709 00:53:43,251 --> 00:53:45,753 Só uma coisa me deixou feliz recentemente. 710 00:53:47,296 --> 00:53:49,966 Você ter descoberto a senha. 711 00:53:50,967 --> 00:53:52,885 Graças a você, pude rir após muito tempo. 712 00:53:56,013 --> 00:53:59,892 Hyeon-u, entre em contato comigo quando algo de bom acontecer. 713 00:54:00,518 --> 00:54:03,855 Eu também farei o mesmo. 714 00:54:30,089 --> 00:54:34,427 Por que é tão difícil assim começar o dia? 715 00:54:35,052 --> 00:54:39,473 Será que devo relaxar E tomar uma xícara de café? 716 00:54:39,974 --> 00:54:44,395 Uma bela xícara de café para me acordar 717 00:54:45,062 --> 00:54:51,569 O cheiro de frésias Quando eu saio pela porta 718 00:54:52,069 --> 00:54:58,576 Music Album, com o Yoo Yeol 719 00:55:01,037 --> 00:55:02,872 Já que o dia está tão lindo, 720 00:55:03,080 --> 00:55:06,792 que tal satisfazermos a nossa curiosidade intelectual? 721 00:55:07,043 --> 00:55:09,420 Hoje vamos conhecer o autor de um livro. 722 00:55:10,004 --> 00:55:12,756 Recebo no estúdio o Sr. Jeong Su-man, 723 00:55:12,757 --> 00:55:14,925 autor de Pessoas Charmosas e Suas Viagens. 724 00:55:14,926 --> 00:55:16,718 - Olá. - Olá. 725 00:55:16,719 --> 00:55:19,346 Eu sou o Jeong Su-man e sou escritor. 726 00:55:19,347 --> 00:55:22,016 - Mi-su, pode falar. - Se você pode falar assim... 727 00:55:23,142 --> 00:55:24,225 - O quê? - Bem... 728 00:55:24,226 --> 00:55:26,270 Não seja boba. 729 00:55:27,480 --> 00:55:29,898 Achei que o que falássemos sairia na gravação. 730 00:55:29,899 --> 00:55:31,192 Sua amiga é muito ingênua. 731 00:55:32,735 --> 00:55:35,112 Eu nunca imaginava que o programa 732 00:55:35,488 --> 00:55:38,240 era num estúdio em que nem dá para ver o lado de fora. 733 00:55:39,116 --> 00:55:41,409 Achava que ele só olhava pela janela 734 00:55:41,410 --> 00:55:43,913 para observar a paisagem. 735 00:55:52,046 --> 00:55:53,506 Por favor, dê uma olhada. 736 00:55:54,215 --> 00:55:55,549 Aqui está. 737 00:55:57,343 --> 00:55:58,719 - Você voltou! - Olá. 738 00:55:59,303 --> 00:56:00,346 Entre. 739 00:56:01,013 --> 00:56:03,014 - E os preparativos para o filme? - Voltei. 740 00:56:03,015 --> 00:56:04,892 - Bom trabalho, Mi-su. - Boa. 741 00:56:06,102 --> 00:56:08,478 - O Sr. Jeong parecia nervoso. - Vamos comer logo. 742 00:56:08,479 --> 00:56:09,688 - Beleza. - Tudo bem? 743 00:56:09,689 --> 00:56:11,189 - Certo. - Ele me deixou nervosa. 744 00:56:11,190 --> 00:56:12,316 Pois é. 745 00:56:20,408 --> 00:56:21,409 E aí? 746 00:56:22,034 --> 00:56:23,994 - Tirou algumas fotos? - Tirei. 747 00:56:23,995 --> 00:56:27,540 Se minha mãe não tivesse aparecido do nada na minha casa, 748 00:56:28,082 --> 00:56:30,167 eu teria ido à rádio. 749 00:56:30,710 --> 00:56:32,877 - Vê se arranja mais entrevistas. - Pode deixar. 750 00:56:32,878 --> 00:56:34,463 - É sério. - Certo. 751 00:56:34,588 --> 00:56:36,549 - Vou te dar um bônus. - Certo. 752 00:56:37,133 --> 00:56:38,967 Não fique só no "certo". 753 00:56:38,968 --> 00:56:40,511 Só sabe dizer isso... 754 00:56:40,636 --> 00:56:41,929 Até mais, gente. 755 00:56:42,096 --> 00:56:43,180 Está bem. Até mais. 756 00:56:47,935 --> 00:56:49,811 Aliás, quem vai se mudar lá para cima? 757 00:56:49,812 --> 00:56:51,187 Não sei. 758 00:56:51,188 --> 00:56:53,274 Uma produtora de filmes, sei lá. 759 00:56:53,774 --> 00:56:55,275 O chefe conhece um deles. 760 00:56:55,276 --> 00:56:56,318 Sei. 761 00:56:57,069 --> 00:56:59,613 São universitários que fazem projetos criativos. 762 00:56:59,822 --> 00:57:03,034 Parece que querem realizar os próprios sonhos. 763 00:57:03,576 --> 00:57:06,454 É o que todos desejam desde a Copa do Mundo, né? 764 00:57:07,788 --> 00:57:08,831 Estou com inveja. 765 00:57:10,458 --> 00:57:12,626 GAROTO DO SÉCULO 20 766 00:57:18,841 --> 00:57:20,009 O que faz aqui? 767 00:57:21,552 --> 00:57:23,054 Estava esperando você. 768 00:57:23,929 --> 00:57:25,180 Aconteceu algo de bom? 769 00:57:25,181 --> 00:57:27,892 Muito bom. Suba aí! 770 00:57:28,851 --> 00:57:31,103 - Não, tudo bem. Tenha cuidado. - Não no patinete. 771 00:57:32,688 --> 00:57:34,273 Preciso te levar a um lugar. 772 00:57:35,941 --> 00:57:36,776 Entre. 773 00:57:40,196 --> 00:57:44,492 LIVRARIA KYOBO 774 00:57:47,870 --> 00:57:49,246 - Você viu? - O quê? 775 00:57:49,872 --> 00:57:50,915 Não viu? 776 00:58:00,091 --> 00:58:01,883 PESSOAS CHARMOSAS E SUAS VIAGENS 777 00:58:01,884 --> 00:58:03,344 Em 6o lugar! 778 00:58:04,095 --> 00:58:06,055 O livro que publicamos é o no 6! 779 00:58:09,433 --> 00:58:10,851 Parabéns, senhor! 780 00:58:12,144 --> 00:58:14,980 Fale sério, só isso? 781 00:58:15,773 --> 00:58:19,110 Você estava tão preocupada que parecia que o mundo ia acabar. 782 00:58:20,152 --> 00:58:22,446 Pode extravasar, mostrar o quanto está feliz. 783 00:58:24,949 --> 00:58:28,410 O livro que eu publiquei chegou ao 6o lugar! 784 00:58:28,411 --> 00:58:29,411 Que demais! 785 00:58:31,205 --> 00:58:32,539 Incrível! 786 00:58:32,540 --> 00:58:34,708 - Caramba! - Incrível! 787 00:58:36,377 --> 00:58:38,838 - Chegou ao 6o lugar! - Isso! 788 00:58:43,092 --> 00:58:44,009 Bom trabalho. 789 00:59:13,205 --> 00:59:16,082 A luz do sol entra pela janela. 790 00:59:16,083 --> 00:59:17,918 Agressivamente, 791 00:59:18,794 --> 00:59:21,088 mas devagar ao mesmo tempo. 792 00:59:22,631 --> 00:59:26,677 Essa luz maravilhosa e linda que vem do céu 793 00:59:27,094 --> 00:59:30,556 está brilhando na minha mesa, 794 00:59:31,056 --> 00:59:34,726 refletida das folhas verdes do Parque Yeouido. 795 00:59:34,727 --> 00:59:36,060 Ele deve ter janela agora. 796 00:59:36,061 --> 00:59:41,025 Conseguem sentir essa beleza irresistível? 797 00:59:43,027 --> 00:59:44,319 Hoje é um dia histórico. 798 00:59:44,320 --> 00:59:46,446 - Agora o Music Album... - Bom dia! 799 00:59:46,447 --> 00:59:50,201 ...é transmitido deste estúdio aberto. 800 00:59:51,619 --> 00:59:54,079 Vai ser difícil eu me concentrar no programa, 801 00:59:54,205 --> 00:59:57,208 porque não vou conseguir parar de olhar pela janela. 802 00:59:57,958 --> 01:00:01,253 O Music Album, com o Yoo Yeol, começa agora. 803 01:00:09,929 --> 01:00:12,056 Quando criei esta empresa, 804 01:00:12,306 --> 01:00:15,100 reuni algumas pessoas e comecei alguns projetos por diversão, 805 01:00:15,851 --> 01:00:18,729 mas conseguimos publicar um best-seller em apenas dois anos. 806 01:00:19,104 --> 01:00:20,314 Sou um homem de sorte. 807 01:00:26,278 --> 01:00:30,115 Talvez 808 01:00:31,825 --> 01:00:35,162 Estivéssemos sentindo saudades 809 01:00:37,790 --> 01:00:44,797 Nos mesmos momentos 810 01:00:46,340 --> 01:00:50,593 Nos mesmos momentos 811 01:00:50,594 --> 01:00:53,930 Enquanto andávamos na mesma rua 812 01:00:53,931 --> 01:01:00,354 E nos cruzamos 813 01:01:01,146 --> 01:01:05,149 Talvez tenhamos nos arrependido Da nossa decisão 814 01:01:05,150 --> 01:01:09,195 No momento 815 01:01:09,196 --> 01:01:16,287 Em que trocamos nosso último adeus 816 01:01:17,663 --> 01:01:22,375 Como sou tímido 817 01:01:22,376 --> 01:01:29,466 Tenho medo de um dia nos encontrarmos 818 01:01:31,635 --> 01:01:33,304 De novo 819 01:01:35,180 --> 01:01:36,140 Nós... 820 01:01:37,308 --> 01:01:39,935 nos encontramos de novo por acaso. 821 01:01:42,104 --> 01:01:43,063 Eu sei. 822 01:01:44,273 --> 01:01:45,399 Isto é esquisito. 823 01:01:52,448 --> 01:01:54,366 Estou indo para casa. 824 01:01:57,995 --> 01:01:59,663 Eu queria te mostrar uma coisa. 825 01:02:01,540 --> 01:02:05,586 Se só de pensar 826 01:02:05,711 --> 01:02:09,048 Que você está sozinha 827 01:02:10,049 --> 01:02:13,510 Também faz o seu coração doer 828 01:02:13,636 --> 01:02:17,430 Sempre que você sai pela porta 829 01:02:17,431 --> 01:02:24,313 Se até só sorrir parece difícil 830 01:02:25,731 --> 01:02:29,652 Sabendo o quanto você é sensível 831 01:02:30,402 --> 01:02:34,072 Você deve estar guardando tudo 832 01:02:34,073 --> 01:02:37,368 Como uma tola 833 01:02:40,829 --> 01:02:41,830 Só um segundo. 834 01:03:05,646 --> 01:03:06,688 Espere... 835 01:03:12,444 --> 01:03:14,947 O que houve? 836 01:03:16,323 --> 01:03:17,533 Eu moro aqui. 837 01:03:17,825 --> 01:03:18,784 Nossa... 838 01:03:19,451 --> 01:03:20,911 Não, tipo... 839 01:03:21,328 --> 01:03:22,788 Por que está morando aqui? 840 01:03:24,707 --> 01:03:27,584 Sempre gostei deste apartamento. 841 01:03:27,876 --> 01:03:30,629 Estava vazio, e eu podia pagar o aluguel. 842 01:03:31,755 --> 01:03:32,965 Então aluguei. 843 01:03:40,431 --> 01:03:41,849 Acabei de me lembrar. 844 01:03:43,267 --> 01:03:45,893 Eu não sabia o que dizer, porque tem tantas coisas 845 01:03:45,894 --> 01:03:47,062 que quero te contar, 846 01:03:48,188 --> 01:03:49,523 mas acabei de me lembrar. 847 01:03:54,778 --> 01:03:56,196 Estou feliz por te ver. 848 01:03:57,698 --> 01:03:59,449 - O quê? - Espere. 849 01:03:59,450 --> 01:04:01,952 TIREI TRÊS DIAS DE FOLGA 850 01:04:17,968 --> 01:04:19,970 Vamos fazer kimchi jjigae primeiro, né? 851 01:04:20,679 --> 01:04:21,513 É. 852 01:04:22,181 --> 01:04:24,182 Kimchi jjigae e dwaejigogi-bokkeum. 853 01:04:24,183 --> 01:04:26,476 E omurice também. Eu faço. 854 01:04:26,477 --> 01:04:28,269 Isso vai dar trabalho. 855 01:04:28,270 --> 01:04:30,021 Eu faço. Relaxe. 856 01:04:30,022 --> 01:04:31,856 Não, tem muito o que fazer. 857 01:04:31,857 --> 01:04:34,942 Devíamos ter comprado o alho já picado. O alho está... 858 01:04:34,943 --> 01:04:36,319 Eu pico o alho. 859 01:04:36,320 --> 01:04:37,237 Mas isto... 860 01:04:37,362 --> 01:04:38,654 - Então... - O alho picado... 861 01:04:38,655 --> 01:04:39,989 Eu pico o alho. 862 01:04:39,990 --> 01:04:40,949 Mas... 863 01:04:44,286 --> 01:04:46,747 Tem certeza de que consegue fazer tudo? 864 01:04:47,456 --> 01:04:50,083 Tenho, troque de roupa e relaxe. 865 01:04:50,793 --> 01:04:52,002 Está bem, então. 866 01:05:02,971 --> 01:05:05,265 Hyeon-u, ligou a água? 867 01:05:07,267 --> 01:05:08,519 O quê? 868 01:05:08,977 --> 01:05:10,479 Ligou a torneira da cozinha? 869 01:05:11,063 --> 01:05:12,105 Liguei. 870 01:05:12,523 --> 01:05:14,566 Se fizer isso, a água esfria para mim. 871 01:05:25,077 --> 01:05:26,286 Um brinde. 872 01:05:27,746 --> 01:05:28,997 Obrigada pela comida. 873 01:05:45,055 --> 01:05:45,889 Está gostoso? 874 01:05:47,933 --> 01:05:49,309 Muito gostoso. 875 01:05:59,444 --> 01:06:00,988 Quando eu morava aqui, 876 01:06:01,780 --> 01:06:03,991 tinha um pedação mofado naquela parede. 877 01:06:05,409 --> 01:06:06,868 Você não sabia 878 01:06:07,244 --> 01:06:09,997 que a água esfriava no banheiro por causa da torneira. 879 01:06:10,956 --> 01:06:14,126 Deve ser porque mora sozinho. 880 01:06:14,710 --> 01:06:17,421 Acho que nunca trouxe uma namorada aqui. 881 01:06:20,215 --> 01:06:22,467 Pode parar de olhar para a casa e comer? 882 01:06:25,053 --> 01:06:26,638 Estou comendo. 883 01:06:27,264 --> 01:06:29,975 - Você tem uma mensagem. - Espere. 884 01:06:31,184 --> 01:06:33,895 Você tem uma mensagem. 885 01:06:46,241 --> 01:06:47,326 O que é tudo isso? 886 01:06:58,211 --> 01:06:59,379 PADARIA MISU 887 01:07:00,839 --> 01:07:03,884 Tenho poucas memórias boas. 888 01:07:05,344 --> 01:07:06,970 Mas, em algumas delas, 889 01:07:08,055 --> 01:07:10,307 não me lembro dos detalhes, o que odeio. 890 01:07:11,308 --> 01:07:12,976 Nem parecem minhas memórias. 891 01:07:15,520 --> 01:07:18,607 Quase não consigo acreditar que realmente vivi esses momentos. 892 01:07:21,818 --> 01:07:23,445 Tirei as fotos para não esquecer. 893 01:07:40,587 --> 01:07:41,838 Você me assustou. 894 01:07:47,219 --> 01:07:48,637 Parece até minha mãe. 895 01:08:04,736 --> 01:08:05,862 Ainda tem medo de mim? 896 01:08:08,115 --> 01:08:08,949 O quê? 897 01:08:09,616 --> 01:08:12,035 Você teve medo quando nos conhecemos. 898 01:08:27,467 --> 01:08:28,593 E agora? 899 01:08:43,150 --> 01:08:44,276 Ainda sente medo? 900 01:11:05,750 --> 01:11:07,460 Vocês não me pegam! 901 01:11:20,974 --> 01:11:25,186 Você está sentindo o meu amor? 902 01:11:26,021 --> 01:11:27,981 Mesmo eu 903 01:11:29,274 --> 01:11:32,819 Escondendo-o de você 904 01:11:33,570 --> 01:11:37,616 Se você consegue sentir 905 01:11:39,075 --> 01:11:45,040 É porque também está escondendo O que sente? 906 01:11:46,124 --> 01:11:50,212 Você está sentindo o meu amor? 907 01:11:51,838 --> 01:11:53,173 Quando você 908 01:11:55,008 --> 01:11:58,094 Ficou sabendo disso? 909 01:11:58,803 --> 01:12:02,933 Se você sente o mesmo 910 01:12:03,975 --> 01:12:05,685 Por favor 911 01:12:07,187 --> 01:12:09,105 Me diga 912 01:12:11,524 --> 01:12:14,193 E se eu falar disso 913 01:12:14,194 --> 01:12:16,654 - Já terminou? - Com cuidado 914 01:12:16,655 --> 01:12:18,490 - Mas com seriedade? - Terminou o livro? 915 01:12:19,532 --> 01:12:21,784 - Restam umas três páginas. - Como você se sentiria? 916 01:12:21,785 --> 01:12:23,411 Nossa, você é muito devagar! 917 01:12:24,120 --> 01:12:27,122 - Aliás, você andava de moto... - Se eu tocar no assunto casualmente 918 01:12:27,123 --> 01:12:30,502 - Enquanto falamos sobre outra coisa - ...assim quando era baderneiro? 919 01:12:31,211 --> 01:12:34,463 - Andava. - Como você responderia? 920 01:12:34,464 --> 01:12:36,173 Você me aceitaria? 921 01:12:36,174 --> 01:12:38,384 - Com uma garota na garupa? - Agora 922 01:12:38,385 --> 01:12:40,595 - Não. - Você está vendo? 923 01:12:41,680 --> 01:12:48,645 - Você é muito mentiroso! - Eu já te contei tudo 924 01:12:49,479 --> 01:12:53,358 - Se você ainda não entendeu - Está fazendo cócegas. 925 01:12:54,943 --> 01:12:59,739 Devo simplesmente esquecer? 926 01:13:00,782 --> 01:13:02,200 Me dê o livro que terminou. 927 01:13:02,951 --> 01:13:03,827 Tome. 928 01:13:09,833 --> 01:13:12,627 Não quero ver a Eun-ja vivendo assim. 929 01:13:13,461 --> 01:13:16,464 A minha mãe era muito boa com ela. 930 01:13:16,756 --> 01:13:19,466 Ela queria ver a Eun-ja se casando 931 01:13:19,467 --> 01:13:20,927 e começando uma família feliz. 932 01:13:22,262 --> 01:13:24,263 Eu até falei que nunca mais a veria, 933 01:13:24,264 --> 01:13:27,225 mas ela insistiu em se casar com aquele velho que tinha filha. 934 01:13:29,227 --> 01:13:31,396 Pode ir. Eu espero aqui. 935 01:13:33,606 --> 01:13:35,066 Não pode vir comigo? 936 01:13:37,319 --> 01:13:38,611 Vamos juntos. 937 01:13:40,447 --> 01:13:41,448 Da próxima vez. 938 01:13:42,157 --> 01:13:43,408 Vá. 939 01:13:43,700 --> 01:13:44,575 Vamos. 940 01:13:44,576 --> 01:13:45,618 Vá logo. 941 01:13:47,245 --> 01:13:48,871 Não, vou esperar aqui. 942 01:13:48,872 --> 01:13:50,373 Vamos juntos! 943 01:13:59,007 --> 01:14:03,345 LÁMEN DA GEUM-I 944 01:14:10,518 --> 01:14:11,686 Pode se sentar. 945 01:14:15,482 --> 01:14:16,566 Nossa! 946 01:14:16,941 --> 01:14:17,859 Hyeon-u? 947 01:14:19,277 --> 01:14:20,195 É você, Hyeon-u? 948 01:14:21,446 --> 01:14:22,613 Oi, Eun-ja, sou eu. 949 01:14:22,614 --> 01:14:26,284 Meu Deus! Tofu! 950 01:14:26,701 --> 01:14:29,162 Minha nossa! 951 01:14:30,038 --> 01:14:33,249 Nossa! Você está ainda mais bonito! 952 01:14:33,625 --> 01:14:36,252 Nossa! Sente aqui! 953 01:14:38,171 --> 01:14:39,297 Como me encontrou? 954 01:14:40,131 --> 01:14:41,049 A Mi-su... 955 01:14:41,674 --> 01:14:43,343 A Mi-su não quis vir, né? 956 01:14:47,639 --> 01:14:49,265 Senhora! 957 01:14:49,474 --> 01:14:52,017 Senhora, ela está em apuros! 958 01:14:52,018 --> 01:14:53,685 Ela vai ser espancada! 959 01:14:53,686 --> 01:14:55,605 Parada! 960 01:14:55,855 --> 01:14:57,773 - Venha cá. - Está doendo! 961 01:14:57,774 --> 01:14:59,234 - Vamos! - Está doendo! 962 01:14:59,901 --> 01:15:01,945 Peça desculpas. Abaixe a cara! 963 01:15:03,571 --> 01:15:04,948 Peça desculpas! 964 01:15:06,574 --> 01:15:07,992 Desculpe. 965 01:15:08,910 --> 01:15:10,620 Quem é essa mulher? 966 01:15:13,706 --> 01:15:15,708 "Essa mulher"? Eu? 967 01:15:16,042 --> 01:15:17,335 Sua... 968 01:15:17,502 --> 01:15:18,878 Mi-su... 969 01:15:19,129 --> 01:15:20,630 Eu sabia que seria assim. 970 01:15:21,840 --> 01:15:23,215 Não reconhece a sua tia? 971 01:15:23,216 --> 01:15:24,717 Tia? 972 01:15:25,885 --> 01:15:27,262 Eu a peguei fumando. 973 01:15:31,224 --> 01:15:34,310 A sua mãe era a melhor cozinheira do mundo. 974 01:15:34,436 --> 01:15:37,646 Agora ela está aqui fazendo lámen o dia todo por sua causa. 975 01:15:37,647 --> 01:15:38,857 Sabia disso? 976 01:15:39,524 --> 01:15:41,483 Ouviu? Já está tudo bem. 977 01:15:41,484 --> 01:15:42,694 Por que aguenta isso? 978 01:15:45,155 --> 01:15:46,114 Minha irmã... 979 01:15:48,825 --> 01:15:50,368 Minha irmãzinha! 980 01:15:50,785 --> 01:15:52,745 Por que deixa essa garota te enrolar assim? 981 01:15:52,912 --> 01:15:54,205 Cadê a Eun-ja que conheço? 982 01:15:55,039 --> 01:15:56,458 Por que aguenta essa merda? 983 01:15:57,500 --> 01:15:59,085 Pronto. É, essa aí. 984 01:16:04,674 --> 01:16:07,177 Certo, vamos comer. 985 01:16:08,011 --> 01:16:10,012 Este kimchi tem dois anos. 986 01:16:10,013 --> 01:16:11,763 Só o divido com pessoas especiais. 987 01:16:11,764 --> 01:16:12,932 Vão levar um pouco. 988 01:16:14,434 --> 01:16:16,936 Podem comer mais depois. Comam à vontade. 989 01:16:17,937 --> 01:16:18,771 Aqui. 990 01:16:20,440 --> 01:16:21,566 Vamos comer. 991 01:16:22,275 --> 01:16:23,359 Comam. 992 01:16:23,776 --> 01:16:25,069 Obrigada pela comida. 993 01:16:38,082 --> 01:16:39,167 Está bom, não é? 994 01:16:39,417 --> 01:16:40,335 Delicioso. 995 01:16:41,336 --> 01:16:42,377 Muito saboroso. 996 01:16:42,378 --> 01:16:43,463 Quer mais pimenta? 997 01:16:44,631 --> 01:16:45,798 Coma com o kimchi. 998 01:16:48,218 --> 01:16:52,472 Acho que a Eun-ja percebeu que nós estamos juntos. 999 01:16:53,640 --> 01:16:56,643 Tipo, não é crime. Não sei por que ela não comentou. 1000 01:17:00,146 --> 01:17:01,814 Tudo bem se ela não souber. 1001 01:17:06,027 --> 01:17:09,030 Não quero fazer nada que você não queira. 1002 01:17:13,076 --> 01:17:17,163 Eu vou ficar muito ofendida se eu estiver sendo crítica. 1003 01:17:21,709 --> 01:17:23,044 Mi-su! 1004 01:17:23,920 --> 01:17:25,295 Está no trabalho? 1005 01:17:25,296 --> 01:17:26,839 KBS COOL FM 89.1 1006 01:17:28,299 --> 01:17:33,179 Não falou que tinha uma produtora de vídeo em cima do seu escritório? 1007 01:17:35,848 --> 01:17:41,980 Precisamos de alguém para o serviço de livestream da rádio. 1008 01:17:42,981 --> 01:17:45,942 {\an8}Conheço alguém bom para indicar. 1009 01:17:47,360 --> 01:17:48,570 Ele é bonito? 1010 01:17:48,987 --> 01:17:51,948 Nem pense em dar em cima dele. 1011 01:17:52,490 --> 01:17:54,367 Está bem. 1012 01:17:55,868 --> 01:17:57,412 Que pesada! 1013 01:18:00,456 --> 01:18:02,083 O que está fazendo? 1014 01:18:04,627 --> 01:18:07,630 Estou me preparando para revelar o filme. 1015 01:18:12,677 --> 01:18:13,845 Hyeon-u, 1016 01:18:14,429 --> 01:18:18,099 o que acha da camiseta da Pepsi que estou usando? 1017 01:18:19,517 --> 01:18:20,768 Fica ótima em você. 1018 01:18:21,269 --> 01:18:23,813 Então vai me dar se eu quiser? 1019 01:18:25,857 --> 01:18:26,941 Claro. 1020 01:18:28,067 --> 01:18:29,152 Eu sou boa nisso, né? 1021 01:18:29,902 --> 01:18:31,195 Sorria. 1022 01:18:32,238 --> 01:18:33,488 O que é isso? 1023 01:18:33,489 --> 01:18:37,785 Eu sempre quis perguntar isto. 1024 01:18:38,536 --> 01:18:39,746 Como você consegue 1025 01:18:40,496 --> 01:18:42,457 sorrir assim? 1026 01:18:44,500 --> 01:18:45,834 Eu sempre me perguntei: 1027 01:18:45,835 --> 01:18:48,004 "Esse sorriso é genuíno? 1028 01:18:49,172 --> 01:18:50,882 Ou ele tem que se esforçar?" 1029 01:18:52,050 --> 01:18:53,259 É o que acho. 1030 01:18:53,760 --> 01:18:57,805 Quando se é uma fracassada, todos os outros parecem fracassados. 1031 01:18:58,598 --> 01:19:00,266 E você duvida de tudo. 1032 01:19:03,227 --> 01:19:06,022 Eu desejaria mais se já tivesse tido muita coisa, 1033 01:19:08,358 --> 01:19:10,860 mas só preciso de uma ou duas coisas. 1034 01:19:15,198 --> 01:19:16,449 Você é uma delas. 1035 01:19:19,952 --> 01:19:20,870 Continue. 1036 01:19:22,622 --> 01:19:24,374 Para mim, 1037 01:19:26,542 --> 01:19:31,339 você é a pessoa mais indescritivelmente maravilhosa do mundo. 1038 01:19:42,475 --> 01:19:44,352 Nossa, que doce! 1039 01:19:46,688 --> 01:19:48,856 Tão doce que fiquei até tonta. 1040 01:19:50,400 --> 01:19:52,318 Gosto do café quente e doce. 1041 01:20:30,440 --> 01:20:31,315 Entre. 1042 01:20:32,525 --> 01:20:33,568 O quê? 1043 01:20:34,610 --> 01:20:36,362 Vou esperar você entrar. 1044 01:20:44,287 --> 01:20:45,621 Deveríamos nos casar? 1045 01:20:50,752 --> 01:20:52,711 Acho que é isso que homens sentem. 1046 01:20:52,712 --> 01:20:55,506 Eu disse isso sem nem perceber quando vi você entrando. 1047 01:20:56,674 --> 01:20:59,051 Estava brincando, então esqueça. 1048 01:21:04,640 --> 01:21:05,641 Vamos entrar. 1049 01:22:04,242 --> 01:22:08,371 Na sua antiga vizinhança, tinha um prédio aqui. 1050 01:22:09,622 --> 01:22:11,457 E o cabeleireiro ficava aqui. 1051 01:22:12,500 --> 01:22:15,586 Agora tem uma imobiliária onde ficava a padaria. 1052 01:22:16,963 --> 01:22:20,508 Se virar na loja de conveniência e continuar andando, 1053 01:22:21,092 --> 01:22:23,511 verá o mercado da esquina. Se lembra? 1054 01:22:24,846 --> 01:22:27,139 Do que está falando? 1055 01:22:28,558 --> 01:22:29,600 Eu não... 1056 01:22:30,601 --> 01:22:32,061 Não te contei? 1057 01:22:32,687 --> 01:22:34,730 Acho que não. 1058 01:22:35,606 --> 01:22:37,525 Vou comprar essa loja. 1059 01:22:38,568 --> 01:22:41,654 {\an8}Vai virar uma padaria que oferece aulas de culinária. 1060 01:22:42,154 --> 01:22:45,408 A sala de aula será bem grande, e a loja, bem espaçosa. 1061 01:22:46,784 --> 01:22:47,827 Pode começar aqui. 1062 01:22:53,374 --> 01:22:54,208 O que foi? 1063 01:22:55,126 --> 01:22:56,377 Está se apaixonando? 1064 01:23:02,883 --> 01:23:05,385 Vou fazê-la rir. 1065 01:23:05,386 --> 01:23:07,138 Vou fazer você se apaixonar por mim. 1066 01:23:09,265 --> 01:23:10,892 Você parece muito cafona. 1067 01:23:30,745 --> 01:23:32,163 Hyeon-u! 1068 01:23:46,886 --> 01:23:48,095 Quero devolver isto. 1069 01:23:48,846 --> 01:23:50,139 Claro, pode deixar aí. 1070 01:23:50,348 --> 01:23:51,766 - Bom dia. - Para você também. 1071 01:24:16,999 --> 01:24:18,000 Alô? 1072 01:24:18,876 --> 01:24:20,920 Por que não estava atendendo? 1073 01:24:21,837 --> 01:24:23,673 Tem noção de que dia é hoje? 1074 01:24:26,926 --> 01:24:28,052 Mandei não me ligar. 1075 01:24:29,762 --> 01:24:32,723 Acho que está tendo uma vida bem normal, né? 1076 01:24:33,724 --> 01:24:36,977 Hoje faz dez anos da morte do Jeong-hyeop. 1077 01:24:39,271 --> 01:24:43,943 Você é o último que deveria ignorar isso, Hyeon-u. 1078 01:24:45,861 --> 01:24:48,572 Vamos sair à tarde. Esperaremos você. 1079 01:25:06,966 --> 01:25:08,258 Sejam rápidos. 1080 01:25:08,259 --> 01:25:11,344 - Não me irritem. - Você não fez nada hoje. 1081 01:25:11,345 --> 01:25:14,807 - Pare. Qual é o problema de vocês? - Um de vocês não pode fazer isso? 1082 01:25:15,016 --> 01:25:16,516 - Pedra, papel ou tesoura. - Isso. 1083 01:25:16,517 --> 01:25:17,517 - Vamos. - Está bem. 1084 01:25:17,518 --> 01:25:18,435 Todos brincam. 1085 01:25:18,436 --> 01:25:20,438 Prontos ou não... 1086 01:25:21,063 --> 01:25:22,564 - Pedra, papel ou tesoura. - Vamos. 1087 01:25:22,565 --> 01:25:23,523 Vamos sem ele. 1088 01:25:23,524 --> 01:25:25,358 - Pedra, papel ou tesoura! - Pedra, papel ou tesoura! 1089 01:25:25,359 --> 01:25:26,526 - Pedra, papel ou tesoura! - Papel! 1090 01:25:26,527 --> 01:25:27,778 - Droga! - Idiota! 1091 01:25:37,455 --> 01:25:38,664 Ei! 1092 01:25:39,749 --> 01:25:40,958 Você... 1093 01:25:43,043 --> 01:25:44,252 Nossa... 1094 01:25:44,253 --> 01:25:45,838 Minha nossa. 1095 01:25:47,548 --> 01:25:49,341 Merda, ela me viu. 1096 01:25:59,894 --> 01:26:00,936 O que você tem feito? 1097 01:26:02,354 --> 01:26:04,398 Fiz o supletivo e entrei na faculdade. 1098 01:26:05,691 --> 01:26:07,109 Tenho um emprego agora. 1099 01:26:09,361 --> 01:26:10,946 Se o Jeong-hyeop estivesse vivo, 1100 01:26:11,781 --> 01:26:14,492 ele também estaria trabalhando. 1101 01:26:15,159 --> 01:26:18,496 Uns miseráveis como vocês vivendo bem e não atrás das grades 1102 01:26:18,662 --> 01:26:20,372 fazem a gente tremer de raiva. 1103 01:26:21,916 --> 01:26:23,501 Vocês não merecem. 1104 01:26:25,169 --> 01:26:28,422 Deviam ter sido aleijados para não fazerem isso com mais ninguém. 1105 01:26:30,758 --> 01:26:32,343 Eu não o matei. 1106 01:26:39,975 --> 01:26:42,436 Não fui eu. Por favor, acredite. 1107 01:26:46,482 --> 01:26:47,691 Sinto muito. 1108 01:26:48,984 --> 01:26:50,194 Eu... 1109 01:26:53,322 --> 01:26:54,657 não me importo. 1110 01:26:56,492 --> 01:26:58,702 Diga isso ao Jeong-hyeop quando morrer. 1111 01:27:16,178 --> 01:27:17,012 Vou vazar. 1112 01:27:39,952 --> 01:27:40,828 Droga. 1113 01:27:46,625 --> 01:27:49,378 Onde está? Estou te esperando aqui fora, porque vai chover. 1114 01:27:50,171 --> 01:27:51,755 Deve ser a namorada do Hyeon-u. 1115 01:27:52,965 --> 01:27:54,091 Bem... 1116 01:27:54,925 --> 01:27:57,344 Esse não é o celular do Hyeon-u? 1117 01:27:57,720 --> 01:28:00,264 Ele deixou no meu carro. 1118 01:28:03,642 --> 01:28:04,893 Quem é você? 1119 01:28:04,894 --> 01:28:07,020 Por que está falando assim comigo? 1120 01:28:07,021 --> 01:28:08,772 Você me conhece? 1121 01:28:16,488 --> 01:28:17,406 Ah, certo. 1122 01:28:19,283 --> 01:28:20,784 É a menina da padaria. 1123 01:28:23,120 --> 01:28:24,955 O babaca do Hyeon-u não me disse nada. 1124 01:28:52,858 --> 01:28:53,692 Está aqui. 1125 01:28:58,656 --> 01:29:00,783 Estava ocupado hoje? O que fez? 1126 01:29:03,494 --> 01:29:05,496 Fui à casa da minha tia para ver minha avó. 1127 01:29:06,997 --> 01:29:09,040 Queria que tivesse me contado. 1128 01:29:09,041 --> 01:29:11,335 Desculpe, fiquei distraído. 1129 01:29:26,850 --> 01:29:27,685 Hyeon-u. 1130 01:29:29,561 --> 01:29:31,021 Temos que nos mudar. 1131 01:29:33,357 --> 01:29:35,943 O dono vai começar um novo negócio, sei lá. 1132 01:29:36,443 --> 01:29:37,319 Bem... 1133 01:29:37,736 --> 01:29:38,821 Para onde nós vamos? 1134 01:29:42,950 --> 01:29:44,076 Também não sente isso? 1135 01:29:44,868 --> 01:29:46,161 Estou cansado disto. 1136 01:29:46,996 --> 01:29:49,414 Não temos dinheiro para pagar o aluguel 1137 01:29:49,415 --> 01:29:51,375 de outro escritório. 1138 01:29:52,167 --> 01:29:53,669 Mas não acha injusto? 1139 01:29:55,295 --> 01:29:57,881 Mas e a rádio? Temos que começar logo. 1140 01:29:58,549 --> 01:30:00,467 Você conseguiu esse trabalho sozinho. 1141 01:30:05,097 --> 01:30:08,850 Então, já começaram a procurar um novo escritório? 1142 01:30:08,851 --> 01:30:10,769 Ainda não. 1143 01:30:11,353 --> 01:30:14,023 Entendo. Sinto muito. 1144 01:30:14,523 --> 01:30:18,193 Vocês vão ficar bem. Ainda são jovens, podem recomeçar. 1145 01:30:21,655 --> 01:30:22,822 Preciso sair. 1146 01:30:22,823 --> 01:30:23,991 Certo. 1147 01:30:32,916 --> 01:30:34,460 Como era a Mi-su quando jovem? 1148 01:30:35,085 --> 01:30:36,336 Ela já era bonita? 1149 01:30:37,629 --> 01:30:39,548 Aposto que já era rabugenta, né? 1150 01:30:40,632 --> 01:30:41,675 Não me lembro. 1151 01:31:00,235 --> 01:31:02,321 - Agradeçam. - Obrigado. 1152 01:31:09,536 --> 01:31:10,412 Sim, senhor. 1153 01:31:18,462 --> 01:31:19,922 Você me assustou. 1154 01:31:36,980 --> 01:31:38,190 Chegamos. 1155 01:31:45,197 --> 01:31:46,615 Vá até o segundo andar. 1156 01:32:39,376 --> 01:32:40,335 Tcharam. 1157 01:32:44,047 --> 01:32:45,716 - Obrigado pela comida. - Imagine. 1158 01:32:51,763 --> 01:32:52,722 Está gostoso? 1159 01:32:52,723 --> 01:32:53,765 Delicioso. 1160 01:32:55,058 --> 01:32:56,768 - Coma também. - Certo. 1161 01:33:06,320 --> 01:33:07,446 Eu fui visitar... 1162 01:33:10,115 --> 01:33:12,034 a irmã do Jeong-hyeop hoje. 1163 01:33:13,452 --> 01:33:14,369 O quê? 1164 01:33:16,121 --> 01:33:17,247 Como sabia? 1165 01:33:18,332 --> 01:33:20,626 Mas ela se mudou. 1166 01:33:21,293 --> 01:33:25,171 Nenhum dos vizinhos sabia para onde. 1167 01:33:25,172 --> 01:33:26,381 Hyeon-u, 1168 01:33:27,341 --> 01:33:30,344 não precisa visitá-la de novo. 1169 01:33:31,261 --> 01:33:33,931 - Como da última vez... - Como ficou sabendo de lá? 1170 01:33:37,643 --> 01:33:38,936 O Tae-seong... 1171 01:33:55,911 --> 01:33:56,995 Droga... 1172 01:34:03,669 --> 01:34:05,879 Achei que estaria tudo bem agora. 1173 01:34:07,381 --> 01:34:08,715 O que está bem? 1174 01:34:11,760 --> 01:34:13,220 Eu quero saber. 1175 01:34:15,055 --> 01:34:16,181 Não tem como desfazer. 1176 01:34:17,391 --> 01:34:18,475 Você sabe de tudo. 1177 01:34:28,402 --> 01:34:29,444 Não vá. 1178 01:34:31,905 --> 01:34:32,823 Não deve ir. 1179 01:34:39,788 --> 01:34:40,872 Não podia 1180 01:34:42,207 --> 01:34:43,417 ter continuado sendo 1181 01:34:44,584 --> 01:34:46,712 a única pessoa do mundo que não sabia disso? 1182 01:34:48,797 --> 01:34:50,299 Não podia só confiar em mim? 1183 01:34:50,507 --> 01:34:51,550 Como? 1184 01:34:51,925 --> 01:34:53,385 Você não me disse. 1185 01:34:58,223 --> 01:34:59,349 Deixe para lá. 1186 01:35:00,851 --> 01:35:02,394 Vou esquecer tudo. 1187 01:35:03,186 --> 01:35:06,397 Vou esquecer tudo, como você também deveria fazer e... 1188 01:35:06,398 --> 01:35:07,899 Pelo que vou rezar agora? 1189 01:35:10,527 --> 01:35:11,445 Eu... 1190 01:35:12,154 --> 01:35:14,990 sempre rezei para Deus me deixar ter uma vida normal. 1191 01:35:16,783 --> 01:35:18,160 Rezei desesperadamente. 1192 01:35:28,712 --> 01:35:29,671 Então... 1193 01:35:31,381 --> 01:35:32,883 quando você vai ficar bem? 1194 01:35:37,262 --> 01:35:38,930 Até quando vai viver ansioso assim? 1195 01:35:42,309 --> 01:35:43,185 Até quando? 1196 01:35:49,441 --> 01:35:51,985 Está fedendo que nem aqueles babacas! 1197 01:35:52,527 --> 01:35:53,945 Fede a cigarro! 1198 01:36:45,747 --> 01:36:48,542 Porra, você enlouqueceu? Hein? 1199 01:36:51,962 --> 01:36:54,631 O dono do dojo não vai gostar nada. 1200 01:36:55,590 --> 01:36:57,466 - Está louco? - Fuja. 1201 01:36:57,467 --> 01:36:58,677 Enlouqueceu? 1202 01:37:15,527 --> 01:37:18,280 Seja um ser humano decente. 1203 01:37:19,739 --> 01:37:21,074 Acha a vida uma piada? 1204 01:37:21,700 --> 01:37:22,742 Merda! 1205 01:37:23,702 --> 01:37:26,704 Eu vi alguém morrendo, então parei de fazer piadas e brincadeiras. 1206 01:37:26,705 --> 01:37:30,207 "Brincadeiras"? Disse essa merda mesmo? 1207 01:37:30,208 --> 01:37:31,877 É, era só isso. 1208 01:37:32,419 --> 01:37:35,255 As pancadarias e os roubos. 1209 01:37:35,839 --> 01:37:36,798 Tem alguém 1210 01:37:37,340 --> 01:37:39,383 que estava lá naquele dia que está bem agora? 1211 01:37:39,384 --> 01:37:41,052 Não, nenhum de nós está. 1212 01:37:44,306 --> 01:37:45,932 Mas sabe o que é esquisito? 1213 01:37:47,517 --> 01:37:49,519 Acho que todos cometemos o mesmo erro, 1214 01:37:52,522 --> 01:37:54,232 mas sinto que só você foi perdoado. 1215 01:37:55,150 --> 01:37:56,693 Por que isso? 1216 01:37:57,068 --> 01:37:58,361 Por causa da sua aparência? 1217 01:37:59,571 --> 01:38:01,698 Quer apanhar, filho da puta? 1218 01:38:01,865 --> 01:38:05,535 As pessoas têm que olhar suas mãos, não seu rosto. Suas mãos causaram tudo. 1219 01:38:08,455 --> 01:38:09,664 Filho da puta. 1220 01:38:18,924 --> 01:38:19,925 Merda! 1221 01:38:20,550 --> 01:38:22,469 Filho da puta! Merda! 1222 01:38:23,470 --> 01:38:24,429 Filho da... 1223 01:38:28,016 --> 01:38:29,100 Filho da... 1224 01:39:12,686 --> 01:39:13,562 Hyeon-u? 1225 01:39:17,899 --> 01:39:19,025 Está machucado? 1226 01:39:26,491 --> 01:39:28,034 Posso perguntar uma coisa? 1227 01:39:29,202 --> 01:39:30,078 Bem... 1228 01:39:31,580 --> 01:39:33,206 Você e a tia Mi-su 1229 01:39:34,249 --> 01:39:36,876 não estão juntos, né? 1230 01:39:42,090 --> 01:39:43,800 Então também me responda uma coisa. 1231 01:39:48,096 --> 01:39:50,140 Por que é tão malvada com a sua mãe? 1232 01:39:51,349 --> 01:39:52,601 A Eun-ja? 1233 01:39:54,269 --> 01:39:56,563 Por que está perguntando isso? 1234 01:39:58,356 --> 01:40:00,232 O que vai fazer se ela odiar você? 1235 01:40:00,233 --> 01:40:01,359 Aquela mulher? 1236 01:40:02,360 --> 01:40:03,361 Me odiar? 1237 01:40:06,865 --> 01:40:07,949 Isso não vai acontecer. 1238 01:40:08,867 --> 01:40:09,993 Porque... 1239 01:40:11,536 --> 01:40:13,455 eu sou tudo que ela tem. 1240 01:40:17,959 --> 01:40:19,044 Mas então, 1241 01:40:20,670 --> 01:40:21,963 vocês dois estão juntos? 1242 01:40:22,964 --> 01:40:23,965 Não, né? 1243 01:40:29,846 --> 01:40:30,889 Quem está aí? 1244 01:40:31,640 --> 01:40:32,641 Ela chegou. 1245 01:40:32,849 --> 01:40:33,725 É você, Hyeon-u? 1246 01:40:35,602 --> 01:40:36,686 Hyeon-u. 1247 01:40:37,020 --> 01:40:38,563 O que houve? 1248 01:40:55,330 --> 01:40:57,081 Vim aqui porque estava com fome. 1249 01:40:57,082 --> 01:40:58,500 Que bom que veio... 1250 01:41:00,377 --> 01:41:01,544 Coma. 1251 01:41:10,011 --> 01:41:11,221 Obrigado pela comida. 1252 01:41:26,695 --> 01:41:27,946 Está delicioso! 1253 01:42:38,516 --> 01:42:39,559 Olá. 1254 01:42:39,684 --> 01:42:40,727 Oi. 1255 01:42:41,519 --> 01:42:42,687 Oi. 1256 01:42:43,104 --> 01:42:44,481 O que foi? 1257 01:42:45,148 --> 01:42:48,151 Deixei algo no escritório. Posso entrar e pegar? 1258 01:42:49,402 --> 01:42:50,944 Estou ocupado agora. 1259 01:42:50,945 --> 01:42:52,530 O que é? Depois pego para você. 1260 01:42:54,407 --> 01:42:55,408 Bem... 1261 01:42:57,285 --> 01:43:00,246 É uma foto, mas preciso dela agora. 1262 01:43:02,624 --> 01:43:03,666 Aquela foto... 1263 01:43:04,709 --> 01:43:05,584 está na minha casa. 1264 01:43:05,585 --> 01:43:06,835 O quê? 1265 01:43:06,836 --> 01:43:08,588 Desculpe, achei que... 1266 01:43:09,297 --> 01:43:10,632 Achei que tinha jogado fora. 1267 01:43:18,973 --> 01:43:20,350 Não gosto de você. 1268 01:43:25,897 --> 01:43:27,482 Mas eu gosto de você. 1269 01:43:29,025 --> 01:43:32,529 Mas você é muito sério e sombrio, igual à Mi-su. 1270 01:43:33,863 --> 01:43:38,535 Acho que ela precisa de alguém que traga luz à vida dela. 1271 01:43:41,871 --> 01:43:43,665 Todos precisamos relaxar. 1272 01:43:48,753 --> 01:43:53,424 Finalmente, como dito anteriormente, iniciaremos a rádio visual agora. 1273 01:43:54,008 --> 01:43:59,514 Você poderá ver o anfitrião falar, em vez de apenas ouvi-lo. 1274 01:44:01,224 --> 01:44:02,892 Quando estava ouvindo o programa, 1275 01:44:03,726 --> 01:44:06,271 não estava curioso para saber como Yoo Yeol se senta 1276 01:44:06,479 --> 01:44:09,565 quando está falando, ou o que ele faz quando uma música está tocando? 1277 01:44:09,566 --> 01:44:11,567 - Posso ver a Mi-su? - O que os convidados 1278 01:44:11,568 --> 01:44:12,902 - estavam vestindo... - O quê? 1279 01:44:13,111 --> 01:44:15,446 Posso vê-la se eu seguir você? 1280 01:44:18,324 --> 01:44:19,492 Vai me seguir? 1281 01:44:23,872 --> 01:44:25,206 A gente se vê. 1282 01:44:45,810 --> 01:44:52,734 Conforme a escuridão cai sobre mim Em silêncio 1283 01:44:53,568 --> 01:44:57,697 No fim deste outono 1284 01:44:58,239 --> 01:45:02,368 Eu sonho com o primeiro dia da primavera 1285 01:45:04,120 --> 01:45:06,831 Não posso ver você 1286 01:45:07,415 --> 01:45:10,668 Porque você está 1287 01:45:11,920 --> 01:45:15,298 Muito longe 1288 01:45:16,132 --> 01:45:20,010 Mas ainda cuido das minhas flores 1289 01:45:20,011 --> 01:45:24,057 O outono está chegando ao fim 1290 01:45:24,933 --> 01:45:28,978 E o inverno está vindo 1291 01:45:29,687 --> 01:45:33,899 - Mas não vou esquecer - Mi-su! 1292 01:45:33,900 --> 01:45:36,568 Do sol da primavera 1293 01:45:36,569 --> 01:45:37,612 Mi-su! 1294 01:45:38,279 --> 01:45:42,784 A neve está caindo com força 1295 01:45:43,159 --> 01:45:44,743 - Como se quisesse - Entre. 1296 01:45:44,744 --> 01:45:47,538 Esmagar o mundo inteiro 1297 01:45:47,956 --> 01:45:54,295 E derrotar qualquer raio de sol 1298 01:45:56,923 --> 01:46:01,344 Mas, numa terra distante, a primavera vive 1299 01:46:01,719 --> 01:46:05,014 Ah, meu amor 1300 01:46:08,893 --> 01:46:11,771 Quando fecho os olhos 1301 01:46:12,313 --> 01:46:15,775 E penso em você 1302 01:46:16,484 --> 01:46:20,196 - Eu posso voar - Nossa... 1303 01:46:20,697 --> 01:46:25,243 - Ele é impressionante. - Até sem asas 1304 01:46:26,577 --> 01:46:29,163 Quando fecho meus olhos 1305 01:46:30,081 --> 01:46:33,501 - Quer que eu encoste o carro? - E penso em você 1306 01:46:34,293 --> 01:46:35,877 Mesmo sem 1307 01:46:35,878 --> 01:46:37,922 - Sim. - Um mastro 1308 01:47:11,039 --> 01:47:12,331 Eu te amo, Mi-su. 1309 01:47:14,292 --> 01:47:15,501 Eu te amo. 1310 01:47:47,658 --> 01:47:49,327 Não corra, Hyeon-u. 1311 01:47:50,661 --> 01:47:52,955 Por favor, não corra, está bem? 1312 01:47:54,665 --> 01:47:56,000 Vai se machucar. 1313 01:49:22,503 --> 01:49:24,172 Por que queria soju com rosquinhas? 1314 01:49:24,505 --> 01:49:26,632 Nada, só não comia rosquinhas há muito tempo. 1315 01:49:28,509 --> 01:49:31,804 Não consegui recriar o sabor, porque não tinha 1316 01:49:32,722 --> 01:49:34,056 os ingredientes certos. 1317 01:49:36,434 --> 01:49:37,977 Obrigada pelas rosquinhas. 1318 01:49:38,102 --> 01:49:39,061 Coma. 1319 01:49:57,872 --> 01:50:00,791 Viu? O sabor não é igual ao de antes. 1320 01:50:01,834 --> 01:50:03,044 Droga! 1321 01:50:05,796 --> 01:50:07,506 Tudo no mundo mudou, 1322 01:50:08,299 --> 01:50:10,009 menos este sabor. 1323 01:50:14,222 --> 01:50:15,389 - O sabor é o mesmo? - É. 1324 01:50:16,891 --> 01:50:18,059 Espere, vou fazer... 1325 01:50:18,643 --> 01:50:20,061 Fica melhor com café. 1326 01:50:20,394 --> 01:50:21,520 Vou fazer café. 1327 01:50:33,950 --> 01:50:35,326 O que está fazendo? 1328 01:50:36,535 --> 01:50:37,620 Nada. 1329 01:50:39,455 --> 01:50:40,873 Me lembrei de antigamente. 1330 01:50:43,042 --> 01:50:47,296 Quando o cara do tofu, o Hyeon-u, estava com a gente. 1331 01:50:58,015 --> 01:50:59,141 É, eu sei. 1332 01:51:04,522 --> 01:51:06,649 O Hyeon-u me prometeu que ia voltar 1333 01:51:07,775 --> 01:51:08,943 e me dar uma padaria. 1334 01:51:12,113 --> 01:51:13,113 Quando? 1335 01:51:13,114 --> 01:51:17,034 No outro dia. Ele parecia ter levado uns socos na cara. 1336 01:51:22,290 --> 01:51:24,000 Comeu e foi embora. 1337 01:51:32,925 --> 01:51:35,803 Parece que eu disse que confiava nele. 1338 01:51:36,971 --> 01:51:39,724 Disse isso anos atrás. 1339 01:51:40,725 --> 01:51:42,560 Nem me lembro de ter dito isso. 1340 01:51:44,895 --> 01:51:48,273 A avó, a tia, a professora, 1341 01:51:48,274 --> 01:51:50,693 ninguém acreditava nele. 1342 01:51:51,944 --> 01:51:53,988 Mas eu disse que confiava. 1343 01:51:55,573 --> 01:51:58,159 E nem me lembro disso... 1344 01:51:58,576 --> 01:52:00,619 Mas ele ainda lembra e veio aqui... 1345 01:52:38,949 --> 01:52:40,576 KBS COOL FM 89.1 1346 01:52:41,285 --> 01:52:43,703 Olá! 1347 01:52:43,704 --> 01:52:44,955 Que loucura! 1348 01:52:45,664 --> 01:52:47,415 Não precisa colocar a maquiagem? 1349 01:52:47,416 --> 01:52:49,417 Precisamos até de maquiador agora. 1350 01:52:49,418 --> 01:52:52,003 Essa parte foi revisada. 1351 01:52:52,004 --> 01:52:53,505 Então não precisa ler isto. 1352 01:52:53,506 --> 01:52:55,298 - Hyeon-u. - Oi. 1353 01:52:55,299 --> 01:52:57,884 - Pode se preparar. - Certo. 1354 01:52:57,885 --> 01:52:59,344 Leia isto depois disto. 1355 01:52:59,345 --> 01:53:00,554 - Certo. - Ótimo. 1356 01:53:07,061 --> 01:53:08,228 Pode entrar. 1357 01:53:08,229 --> 01:53:09,687 É um prazer. 1358 01:53:09,688 --> 01:53:12,024 É a câmera do streaming de vídeo? 1359 01:53:13,234 --> 01:53:15,902 Precisamos mesmo de vídeo num programa de rádio? 1360 01:53:15,903 --> 01:53:18,696 Vão parecer várias capturas de tela. 1361 01:53:18,697 --> 01:53:20,282 E não vamos editar muito. 1362 01:53:20,783 --> 01:53:22,033 Serão várias capturas, 1363 01:53:22,034 --> 01:53:24,078 então será diferente. 1364 01:53:27,164 --> 01:53:29,542 Estrearemos o streaming de vídeo. 1365 01:53:30,000 --> 01:53:33,462 Tem algum nome que gostaria de mencionar? 1366 01:53:46,350 --> 01:53:48,143 Em que nome você pensa? 1367 01:53:48,144 --> 01:53:51,689 Pode ser alguém que queira conhecer melhor, de quem sente falta 1368 01:53:52,022 --> 01:53:54,608 ou alguém que vê todo dia, 1369 01:53:55,234 --> 01:53:56,735 mas em quem não para de pensar. 1370 01:53:59,405 --> 01:54:03,408 Kim Se-in, Gwon Ye-ji, Park Song-i. 1371 01:54:03,409 --> 01:54:06,704 E Kim Mi-su. 1372 01:54:08,831 --> 01:54:13,085 Talvez esses nomes que temos no coração sejam como nossos diários, 1373 01:54:13,377 --> 01:54:16,464 lembranças preciosas no nosso coração. 1374 01:54:18,883 --> 01:54:23,679 Aproveitando a luz do sol, as lindas folhas e a energia, 1375 01:54:24,305 --> 01:54:28,976 eu evoco os milhares de nomes e memórias amados no meu coração. 1376 01:54:30,269 --> 01:54:32,688 Este é o Music Album. Esta é a primeira música do dia. 1377 01:54:51,207 --> 01:54:53,042 GAROTO DO SÉCULO 20 1378 01:55:35,042 --> 01:55:37,336 KBS COOL FM 89.1 1379 02:02:23,200 --> 02:02:26,410 TODOS OS PERSONAGENS, ORGANIZAÇÕES, LOCAIS, ACONTECIMENTOS E RELIGIÕES 1380 02:02:26,411 --> 02:02:27,703 NESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS. 1381 02:02:27,704 --> 02:02:30,790 QUALQUER SEMELHANÇA A FATOS REAIS OU A PESSOAS É MERA COINCIDÊNCIA. 1382 02:02:30,791 --> 02:02:32,209 Legendas: Gustavo Sobral