1
00:00:04,556 --> 00:00:06,641
Como chegámos aqui?
2
00:00:09,645 --> 00:00:11,439
A este lugar.
3
00:00:13,148 --> 00:00:14,942
A este momento.
4
00:00:21,364 --> 00:00:25,285
Se pudéssemos ver a forma cósmica
de todas as escolhas que fizemos...
5
00:00:26,578 --> 00:00:29,206
... seria uma linha temporal
ininterrupta?
6
00:00:30,832 --> 00:00:32,752
Uma escadaria?
7
00:00:34,252 --> 00:00:36,379
Uma fita de Möbius?
8
00:00:42,719 --> 00:00:48,934
Eu vim aqui,
porque a minha escolha era simples.
9
00:00:49,018 --> 00:00:53,313
Viver ou morrer.
10
00:00:58,235 --> 00:01:00,153
Eu sou um imigrante.
11
00:01:01,404 --> 00:01:03,324
Um refugiado.
12
00:01:04,742 --> 00:01:07,787
Para sobreviver,
13
00:01:07,870 --> 00:01:12,333
tive de renascer.
14
00:01:20,883 --> 00:01:26,805
Para evoluir,
tive de vestir uma nova pele.
15
00:01:37,107 --> 00:01:39,484
Como Lázaro,
16
00:01:39,568 --> 00:01:45,198
tive de me erguer do Vale das Sombras
e tornar-me...
17
00:01:46,450 --> 00:01:48,576
... algo mais.
18
00:02:13,102 --> 00:02:16,438
O que nos traz ao motivo
por que vocês estão aqui.
19
00:02:17,982 --> 00:02:21,943
Vocês vieram responder à pergunta
que o mundo se tem colocado.
20
00:02:23,737 --> 00:02:26,531
Quem sou eu?
21
00:02:28,616 --> 00:02:33,747
Segundo o furacão de teorias
que se pode ler na interweb,
22
00:02:33,830 --> 00:02:38,836
aquela goela escancarada que enchemos
com pedaços de nós na esperança vã
23
00:02:38,918 --> 00:02:42,380
de que nos dê algo em troca,
eu sou o recluso social
24
00:02:42,465 --> 00:02:47,219
e gramaticalmente inapto que deita
formigas-de-fogo pela boca...
25
00:02:48,387 --> 00:02:51,640
... enquanto alucino acompanhado
pelo meu exército,
26
00:02:51,723 --> 00:02:54,142
no meu bunker do deserto,
27
00:02:54,226 --> 00:02:59,106
que tem a forma de um ovo.
Chamam-me tirano.
28
00:03:00,231 --> 00:03:04,612
Um rei. Um deus da tecnologia,
o Willy Wonka
29
00:03:04,694 --> 00:03:08,657
empanturrado de segredos.
30
00:03:11,035 --> 00:03:13,829
E é tudo verdade.
31
00:03:13,912 --> 00:03:18,833
Bom... Pelo menos,
a parte dos segredos.
32
00:03:20,210 --> 00:03:22,505
Por isso, não digam
que não vos avisei.
33
00:03:23,714 --> 00:03:27,801
Quando falam do meu trabalho,
ouço palavras como "revolução".
34
00:03:27,885 --> 00:03:32,680
Ora hoje, essa palavra perde o "R".
35
00:03:32,765 --> 00:03:38,270
Nesta caixa, está o próximo
passo da Grande Linha Temporal.
36
00:03:39,063 --> 00:03:41,523
Mas antes de vos mostrar
o que contém,
37
00:03:41,606 --> 00:03:43,776
quero contar-vos a minha história.
38
00:03:43,858 --> 00:03:48,698
A história, de como a construí
e a mim mesmo pelo caminho.
39
00:03:48,780 --> 00:03:51,409
Gostavam de a ouvir?
40
00:03:51,491 --> 00:03:54,704
Muito bem.
41
00:03:55,954 --> 00:03:57,623
É simples.
42
00:03:59,917 --> 00:04:03,211
Por causa de tudo aquilo
que deixei para trás.
43
00:04:10,969 --> 00:04:12,638
O meu lar.
44
00:04:15,516 --> 00:04:17,143
A minha família.
45
00:04:18,268 --> 00:04:22,106
Tive de reconstruir tudo o que perdi.
46
00:04:23,231 --> 00:04:26,277
Tive de aprender a tornar-me...
47
00:04:28,612 --> 00:04:30,655
... um ser humano.
48
00:04:54,096 --> 00:04:58,059
OFICINA AUTOMÓVEL
CHANEY'S
49
00:05:53,197 --> 00:05:55,240
Raios partam!
50
00:05:57,827 --> 00:06:01,163
- Raios partam!
- Até que enfim!
51
00:06:01,246 --> 00:06:03,833
- Nunca mais chegavam!
- Que merda é aquela?
52
00:06:03,915 --> 00:06:05,960
Tira-o da minha propriedade, Dave.
53
00:06:06,043 --> 00:06:09,547
- Já é o terceiro janado este mês!
- Andy, pousa isso!
54
00:06:09,630 --> 00:06:12,174
Veste umas calças
em propriedade alheia!
55
00:06:12,257 --> 00:06:14,301
- Vire-se!
- Posso beber gasosa?
56
00:06:14,385 --> 00:06:18,097
- Ele tem algumas na arca, ali.
- Não, não podes beber gasosa!
57
00:06:18,179 --> 00:06:22,643
- Vire-se. Devagar.
- Tirem-me esse cabrão da oficina!
58
00:06:22,727 --> 00:06:25,855
Quantos janados tenho de despachar
esta semana?
59
00:06:25,937 --> 00:06:31,943
- Andy! Guarda essa maldita arma!
- Meu! Que treta do caraças!
60
00:06:32,028 --> 00:06:37,157
Merda! Podia ter terminado
o curso de polícia...
61
00:06:37,241 --> 00:06:40,953
- Cruzes!
- Mas que porra...
62
00:06:43,204 --> 00:06:45,707
Vou tirar-lhe essa mangueira
da boca.
63
00:06:45,791 --> 00:06:49,794
Se pestanejar,
o Agente Haugenoe dá-lhe com o taser.
64
00:06:49,878 --> 00:06:53,131
Compreende os seus direitos,
tal como os expliquei?
65
00:07:04,059 --> 00:07:05,894
Mas que porra...
66
00:07:07,729 --> 00:07:09,440
Merda!
67
00:07:11,357 --> 00:07:17,947
- Cruzes credo! Ponha-se de joelhos.
- Ponha-se de joelhos!
68
00:07:18,031 --> 00:07:21,243
Uma vez, vi um porco com
uma mangueira enfiada no cu.
69
00:07:21,326 --> 00:07:23,120
- Cala-te, Alicia!
- Cala-te!
70
00:07:23,204 --> 00:07:25,955
- Não o podiam afogar?
- Cu. Porco. Afogar.
71
00:07:26,039 --> 00:07:29,251
- Ponha-se de joelhos! Agora!
- Está a resistir!
72
00:07:29,335 --> 00:07:31,252
Ele não está armado. Está nu.
73
00:07:31,337 --> 00:07:32,922
- Cala-te!
- Cala-te!
74
00:07:33,004 --> 00:07:35,423
- Queres morrer?
- Queres morrer?
75
00:07:59,031 --> 00:08:01,242
Acorda.
76
00:08:03,701 --> 00:08:08,165
Trouxe-te roupa da morgue.
Entretanto, fazemos o teu registo.
77
00:08:08,248 --> 00:08:10,710
Podes tentar não te comportar
como um anormal?
78
00:08:16,089 --> 00:08:20,176
Quando diz
que ele tinha um maxilar quadrado...
79
00:08:23,888 --> 00:08:27,268
Compreendo, senhor.
Muito bem. Tenha um bom dia.
80
00:08:34,649 --> 00:08:36,986
Sabe porque está aqui?
81
00:08:43,200 --> 00:08:49,081
Sabe... porque...
82
00:08:49,164 --> 00:08:52,626
... está... aqui?
83
00:08:56,505 --> 00:09:02,051
Como é? Toca a acordar. Estava a
ingerir uma mangueira no concelho.
84
00:09:02,136 --> 00:09:05,890
Missão em nove horas.
85
00:09:05,972 --> 00:09:08,726
Ai sim? E que missão é essa, amor?
86
00:09:08,808 --> 00:09:12,396
Dois. Oito. Ponto zero.
87
00:09:12,479 --> 00:09:19,445
Nove. Seis. Nove. Norte. Menos nove.
88
00:09:19,527 --> 00:09:22,781
- Dê-me licença.
- Cinco. Três...
89
00:09:26,077 --> 00:09:28,162
- Olá, amor.
- O carro da tua irmã
90
00:09:28,244 --> 00:09:30,498
passou a noite à porta do otário.
91
00:09:30,580 --> 00:09:34,125
Deves estar enganado, querido.
Posso ligar-te mais tarde?
92
00:09:34,209 --> 00:09:36,836
Anda a comê-lo mesmo
com a ordem de restrição.
93
00:09:36,921 --> 00:09:38,379
Credo...
94
00:09:38,464 --> 00:09:43,803
"O carro da tua irmã passou a noite
à porta do otário.
95
00:09:43,885 --> 00:09:47,181
Anda a comê-lo mesmo
com a ordem de restrição."
96
00:09:52,269 --> 00:09:57,190
Não sei como ouviu isso, mas aqui não
metemos o bedelho na vida dos outros.
97
00:09:57,274 --> 00:09:59,568
Água.
98
00:10:14,583 --> 00:10:17,502
- De onde é?
- Anthea.
99
00:10:18,169 --> 00:10:20,004
Onde fica isso?
100
00:10:23,216 --> 00:10:27,679
- Ai sim? Como é por lá?
- Quente.
101
00:10:28,596 --> 00:10:31,517
- Quando aprendeu a falar inglês?
- Agora.
102
00:10:31,599 --> 00:10:35,770
Certíssimo. Não conte essa história
a mais ninguém.
103
00:10:35,855 --> 00:10:39,023
Vão prendê-lo. Depois não vai
poder concluir a sua missão.
104
00:10:39,608 --> 00:10:41,109
Certíssimo.
105
00:10:41,193 --> 00:10:44,362
A porra do gajo tem 100 anos
e tu manda-lo encostar?
106
00:10:44,447 --> 00:10:48,701
- Queres que morra no teu turno?
- Sabe, às vezes, aqui na Terra,
107
00:10:48,783 --> 00:10:51,871
quando dizemos
o que queremos aos gritos
108
00:10:51,954 --> 00:10:55,582
com muitos "porras" à mistura,
funciona!
109
00:10:55,666 --> 00:10:59,253
- Porra! Água!
- C'um caraças...
110
00:11:00,212 --> 00:11:02,423
Lá por ser extraterrestre
111
00:11:02,505 --> 00:11:06,302
isso não quer dizer que não
possa ser bem educado.
112
00:11:06,384 --> 00:11:09,347
Tente outra vez.
Com bons modos.
113
00:11:09,430 --> 00:11:11,222
Porra.
114
00:11:13,476 --> 00:11:14,976
Água?
115
00:11:15,561 --> 00:11:18,229
- Diga "por favor".
- Por favor.
116
00:11:18,314 --> 00:11:20,524
E o seu nome?
117
00:11:20,607 --> 00:11:25,321
"K. Faraday." Nome.
118
00:11:26,196 --> 00:11:29,574
Há alguém a quem possa ligar
para o vir buscar?
119
00:11:29,658 --> 00:11:33,244
- Justin Falls.
- Quem é?
120
00:11:45,549 --> 00:11:47,550
Vocês foram todos meus professores.
121
00:11:49,053 --> 00:11:52,889
Mas quem me obrigou
a entender as minhas escolhas,
122
00:11:52,973 --> 00:11:57,977
quem me forçou a encontrar
a minha humanidade...
123
00:11:59,605 --> 00:12:03,776
Bom...
Não nos escolhemos um ao outro.
124
00:12:16,455 --> 00:12:21,960
Também não me reconheço. Todas as
mulheres que conheço estão cansadas.
125
00:12:24,712 --> 00:12:30,969
Ela já tinha escolhido.
Fez um pacto com o Diabo.
126
00:12:35,349 --> 00:12:39,020
Por cada sonho que teve de largar
pelo caminho, que afastou
127
00:12:39,103 --> 00:12:45,817
e a deixou só, prometeu nunca mais
aspirar a nada além da sobrevivência.
128
00:12:53,993 --> 00:12:58,039
RESÍDUOS PERIGOSOS
129
00:12:58,122 --> 00:13:00,249
A esperança tem
um preço demasiado alto.
130
00:13:03,085 --> 00:13:07,338
- Pronto. Até logo.
- Está bem. Adeus. Adeus, querida.
131
00:13:10,301 --> 00:13:11,594
Então?
132
00:13:20,311 --> 00:13:21,896
"Capítulo dois.
133
00:13:21,979 --> 00:13:25,816
Por isso, vivi sempre só,
sem ter ninguém com quem falar,
134
00:13:25,900 --> 00:13:28,818
até ter uma avaria
no deserto do Saara..."
135
00:13:28,903 --> 00:13:32,238
- Quando me posso sentar à frente?
- Quando cresceres.
136
00:13:32,323 --> 00:13:33,866
Vómito.
137
00:13:35,241 --> 00:13:40,955
"No deserto, há seis anos atrás,
algo avariou no motor e..."
138
00:13:45,251 --> 00:13:48,296
- Obrigada por ficares, Marcus.
- Até breve. Adeus.
139
00:13:48,379 --> 00:13:50,174
Boa escolha, Molls.
140
00:13:50,257 --> 00:13:55,012
Traz cá isso, Misse Princesa Rainha
Menina Beijoqueira Molly.
141
00:13:57,223 --> 00:13:59,849
Vira isso e lê-mo. Lê lá isso.
142
00:13:59,934 --> 00:14:02,060
- "Deli..."
- "Deleicia..."
143
00:14:02,144 --> 00:14:06,315
- Não, está mal.
- "Delícíssia."
144
00:14:06,398 --> 00:14:09,944
"Delícíssia"? O que é isso?
Continua.
145
00:14:10,026 --> 00:14:12,029
- "O que quer que..."
- Pai?
146
00:14:13,405 --> 00:14:16,075
- Não estou doente, sabes?
- Eu sei.
147
00:14:23,456 --> 00:14:26,669
"O que quer que tenha
acontecido ao..."
148
00:14:32,883 --> 00:14:35,761
Não encontro a ficha dele.
Que tipo de visto era?
149
00:14:35,844 --> 00:14:39,682
Sim. Josiah Falls veio
para cá das Bahamas, há 25 anos
150
00:14:39,764 --> 00:14:42,517
com um visto EB-1-1,
151
00:14:42,600 --> 00:14:46,480
que o identifica como imigrante
de capacidades extraordinárias,
152
00:14:46,564 --> 00:14:49,107
mas, por alguma razão,
a Medicare discorda
153
00:14:49,191 --> 00:14:53,570
e vai deixá-lo passar
o último ano da vida dele em agonia.
154
00:14:54,863 --> 00:14:58,116
- Estou?
- A sua chamada é importante...
155
00:14:58,200 --> 00:15:00,411
Para a semana
faço turnos duplos?
156
00:15:00,493 --> 00:15:02,537
- Não.
- Não? Já falámos sobre isso.
157
00:15:02,621 --> 00:15:04,914
- Dos turnos.
- Vou ter de recomeçar.
158
00:15:04,999 --> 00:15:07,667
A escola do meu filho
já não dá os almoços.
159
00:15:07,751 --> 00:15:10,171
- A fisioterapia do meu pai...
- Está bem.
160
00:15:10,253 --> 00:15:12,631
- Queres mais turnos?
- Obrigada.
161
00:15:12,714 --> 00:15:14,717
Chega cá.
162
00:15:20,473 --> 00:15:22,474
Já eras, cabra!
163
00:15:29,564 --> 00:15:30,982
Porra!
164
00:15:36,029 --> 00:15:37,531
Cabrão.
165
00:15:39,408 --> 00:15:42,411
Filho da puta!
166
00:15:50,418 --> 00:15:54,422
Estou? Sim, é a própria.
167
00:15:56,592 --> 00:15:57,926
O quê?
168
00:16:01,681 --> 00:16:04,099
É a Sra. Falls?
169
00:16:04,182 --> 00:16:06,976
- Sim. Sou a Justin Falls.
- Fui eu que liguei.
170
00:16:07,060 --> 00:16:09,230
Ele está ali.
171
00:16:09,312 --> 00:16:11,440
- Quem está ali?
- O seu amigo.
172
00:16:12,900 --> 00:16:14,401
Ele é um pouco...
173
00:16:14,484 --> 00:16:16,736
Nunca vi aquele homem
na minha vida.
174
00:16:16,821 --> 00:16:19,864
Não o conseguimos identificar.
Não tem impressões.
175
00:16:19,949 --> 00:16:22,410
Não foram queimadas, nem nada.
Não as tem.
176
00:16:22,493 --> 00:16:27,414
- Adermatoglifia. Vi no Google.
- "Adermatoglifia. Vi no Google."
177
00:16:27,498 --> 00:16:32,461
- Porque foi detido?
- Ingestão de mangueira no concelho.
178
00:16:32,545 --> 00:16:34,295
- O quê?
- Ele deu o seu nome.
179
00:16:34,380 --> 00:16:36,632
- O meu?
- Liberto-o aos seus cuidados?
180
00:16:36,716 --> 00:16:38,883
- Não!
- Sossegue!
181
00:16:38,968 --> 00:16:41,053
Acho que houve
aqui algum engano.
182
00:16:41,137 --> 00:16:44,932
"12 de julho, relatório provisório
do Dept. de Energia dos EUA.
183
00:16:45,014 --> 00:16:47,350
O painel crê que
as provas apresentadas
184
00:16:47,435 --> 00:16:50,103
para alcance da fusão
não são convincentes."
185
00:16:50,187 --> 00:16:52,106
- Está bem, adeus!
- "Concluindo,
186
00:16:52,188 --> 00:16:56,985
isto não significa que tenha sido um
fracasso. Isto é uma demonstração."
187
00:16:59,863 --> 00:17:02,490
Não é um fracasso.
188
00:17:03,533 --> 00:17:06,162
A sua missão.
189
00:17:06,829 --> 00:17:09,539
A minha missão.
190
00:17:11,792 --> 00:17:14,420
- Quem é você?
- "Creio que a nossa capacidade
191
00:17:14,503 --> 00:17:19,048
de atingir a fusão é dificultada pela
compreensão da computação quântica."
192
00:17:20,175 --> 00:17:25,513
- Isso é... Estás a citar a minha...
- Tese de pós-graduação de 2013.
193
00:17:25,598 --> 00:17:29,518
Rede de Laboratório. Instituto
de Tecnologia de Massachusetts.
194
00:17:31,227 --> 00:17:36,900
És um maníaco da ciência.
Por amor de Deus!
195
00:17:36,984 --> 00:17:39,653
"Procura a Justin Falls.
196
00:17:39,736 --> 00:17:42,740
Esteve mais perto do que ninguém
de atingir a fusão.
197
00:17:42,823 --> 00:17:46,369
Faltava-lhe apenas algo,
que ela não sabia que existia."
198
00:17:46,452 --> 00:17:50,373
Agora é britânico.
Será dos Beatles?
199
00:17:51,998 --> 00:17:55,586
Como é que pode saber isso?
Quem disse isso?
200
00:17:55,668 --> 00:18:00,090
"Procura-a. É crucial à missão,
para o próximo passo da mesma.
201
00:18:00,173 --> 00:18:02,009
Não poderás
concluí-la sozinho."
202
00:18:02,093 --> 00:18:07,889
- Que missão?
- 28.096 169 graus. Norte.
203
00:18:07,972 --> 00:18:12,228
Menos 95.047 623 graus. Oeste.
204
00:18:12,310 --> 00:18:17,899
7,8 horas.
Não posso concluir sozinho.
205
00:18:20,361 --> 00:18:21,694
Por favor?
206
00:18:26,367 --> 00:18:32,248
Se se aproximar de mim
ou da minha família, eu mato-o.
207
00:18:38,629 --> 00:18:45,052
Não sei o que se passa aqui,
mas vou libertá-lo com uma intimação.
208
00:18:45,136 --> 00:18:49,597
Se souber que a anda a incomodar,
terá notícias minhas, entendido?
209
00:18:49,681 --> 00:18:55,312
Vou deixá-lo ficar com a roupa
do morto e pode ir, está bem?
210
00:18:55,395 --> 00:19:01,651
Há um abrigo ao fundo da rua
que lhe dará... Boa sorte, amigo!
211
00:19:54,579 --> 00:19:58,958
Quinhentos e noventa e oito gramas,
212
00:19:59,042 --> 00:20:02,087
ouro de 18 quilates.
213
00:20:02,170 --> 00:20:08,093
Bem, eu também nunca
tive muita sorte no altar.
214
00:20:08,177 --> 00:20:12,597
Espere. Tenho de avaliar isso.
215
00:20:22,608 --> 00:20:25,403
Ouça lá! Vai ter de pagar isso!
216
00:21:00,104 --> 00:21:04,149
A23. É a minha preferida.
217
00:21:35,306 --> 00:21:38,266
- Freon.
- Que delícia.
218
00:21:38,349 --> 00:21:41,520
Muito bem, amigo.
Isto caiu de algum camião?
219
00:21:41,604 --> 00:21:45,149
Aqui não metemos
o bedelho na vida dos outros.
220
00:21:45,232 --> 00:21:51,279
- Dou-lhe dez mil por tudo.
- 25 mil é a taxa de mercado atual.
221
00:21:51,362 --> 00:21:54,407
- Doze mil e quinhentos...
- Vinte e cinco mil...
222
00:21:54,491 --> 00:22:00,539
- Não lhe vão dar essa quantia de...
- Porra! Dinheiro! Agora!
223
00:22:00,623 --> 00:22:06,379
LOJA DE PENHORES
224
00:22:32,237 --> 00:22:34,364
Para!
225
00:22:37,200 --> 00:22:39,244
Como é que é, bacano?
226
00:22:42,331 --> 00:22:44,333
C'um camandro!
227
00:23:56,780 --> 00:23:59,658
- Imbecil!
- Vira-o.
228
00:23:59,742 --> 00:24:01,494
Está aqui.
229
00:24:12,128 --> 00:24:13,421
Mas que raio?
230
00:24:30,022 --> 00:24:32,148
Porra.
231
00:24:32,232 --> 00:24:36,696
Não faças isso, Justin.
Não faças isso.
232
00:24:36,779 --> 00:24:41,117
- Pega nisso!
- Não.
233
00:24:43,410 --> 00:24:44,953
Merda.
234
00:24:54,463 --> 00:24:56,048
Como é?
235
00:24:58,716 --> 00:25:02,555
Afastem-se dele! Levanta-te!
236
00:25:02,637 --> 00:25:04,723
Ponham-se a andar!
237
00:25:09,520 --> 00:25:12,982
Porra! Cabra de merda!
238
00:25:21,615 --> 00:25:23,575
Vá lá.
239
00:25:26,161 --> 00:25:29,205
- Vamos embora!
- Depressa!
240
00:25:29,289 --> 00:25:32,043
Espera! Tenho uma filha!
Por favor!
241
00:25:41,594 --> 00:25:43,429
Vai-te foder, cabra!
242
00:25:51,478 --> 00:25:53,021
Merda.
243
00:26:02,281 --> 00:26:04,784
Tens o dedo partido.
244
00:26:08,287 --> 00:26:10,039
Porra...
245
00:26:16,003 --> 00:26:20,424
Eles queriam dinheiro.
246
00:26:25,553 --> 00:26:30,809
Tu... queres dinheiro?
247
00:26:33,186 --> 00:26:35,688
Sabes o que eu quero?
248
00:26:35,772 --> 00:26:42,154
Quero que pelo menos uma pessoa
neste planeta diga "obrigado"!
249
00:26:43,489 --> 00:26:46,699
- Obrigado.
- De nada.
250
00:26:48,619 --> 00:26:51,747
- O que é isso?
- Avariado.
251
00:26:51,831 --> 00:26:59,088
Seis horas, 58 minutos e 14 segundos.
252
00:26:59,170 --> 00:27:01,465
- Intercetar.
- Intercetar o quê?
253
00:27:01,548 --> 00:27:04,510
- Mensagem.
- Que mensagem?
254
00:27:05,845 --> 00:27:09,931
- Leva-me.
- Não parei para te ajudar a...
255
00:27:10,016 --> 00:27:14,269
- Porra! Leva-me!
- Não grites comigo, cabrão dum raio!
256
00:27:14,352 --> 00:27:17,815
Quem te disse que gritar
com as pessoas era boa ideia?
257
00:27:17,898 --> 00:27:20,525
- Senhora.
- Bem, com esta senhora não!
258
00:27:20,608 --> 00:27:23,236
"Quando dizemos
o que queremos aos gritos
259
00:27:23,320 --> 00:27:25,656
com 'porras' à mistura, funciona."
260
00:27:25,739 --> 00:27:29,743
- Se fores um sociopata!
- Sociopata?
261
00:27:29,827 --> 00:27:31,620
És?
262
00:27:32,913 --> 00:27:35,957
- Dinheiro.
- Não quero o teu dinheiro.
263
00:27:36,042 --> 00:27:39,377
Não posso aceitar dinheiro
de alguém que está a delirar.
264
00:27:39,462 --> 00:27:43,632
28.096 169 graus. Norte.
265
00:27:43,715 --> 00:27:48,012
Menos 95.047 623 graus. Oeste.
266
00:27:48,095 --> 00:27:50,181
- Tenho de concluir a missão.
- Para.
267
00:27:50,263 --> 00:27:52,266
Mensagem.
268
00:27:54,768 --> 00:27:56,395
Por favor.
269
00:28:08,740 --> 00:28:10,366
Diz lá.
270
00:28:10,451 --> 00:28:16,581
28.096 169 graus. Norte.
271
00:28:16,664 --> 00:28:22,797
Menos 95.047 623 graus. Oeste.
272
00:28:23,922 --> 00:28:28,635
Shiprock.
Fica a 320 quilómetros daqui.
273
00:28:28,719 --> 00:28:31,763
É muito longe. Não posso
deixar a minha família.
274
00:28:31,847 --> 00:28:37,061
Seis horas,
57 minutos e três segundos.
275
00:28:37,144 --> 00:28:41,689
Mensagem, dinheiro. Por favor.
276
00:28:45,860 --> 00:28:49,697
Há algum médico a quem possa ligar
que me diga que não és um assassino?
277
00:28:50,824 --> 00:28:52,283
Não.
278
00:28:53,410 --> 00:28:55,871
Porque não me mataste
e levaste a carrinha?
279
00:28:55,954 --> 00:28:58,123
Tu és...
280
00:29:00,543 --> 00:29:01,877
... necessária.
281
00:29:16,642 --> 00:29:21,521
- Onde está o saco de fluidos?
- Desculpa?
282
00:29:21,605 --> 00:29:26,027
Eu viajo num saco de fluidos.
283
00:29:27,153 --> 00:29:28,446
Pois...
284
00:29:30,947 --> 00:29:33,032
Como te chamas?
285
00:29:33,117 --> 00:29:37,120
- K. Faraday
- Faraday?
286
00:29:39,497 --> 00:29:41,417
Não toques no meu rádio.
287
00:29:45,087 --> 00:29:49,800
- Para. O que acabei de dizer?
- Para!
288
00:29:49,883 --> 00:29:54,345
- Paraste de trabalhar. Porquê?
- Não vou entrar em debates contigo.
289
00:29:54,429 --> 00:29:56,307
- Está bem?
- Porque paraste?
290
00:29:56,390 --> 00:30:00,728
As perturbações do plasma
tornaram-se demasiado substanciais?
291
00:30:02,063 --> 00:30:04,690
Está bem. Pronto. Nova regra.
292
00:30:04,773 --> 00:30:07,609
Podes brincar com o rádio,
desde que não fales.
293
00:30:07,692 --> 00:30:11,112
Calculaste mal a energia armazenada
no motor de plasma?
294
00:30:11,197 --> 00:30:14,825
Não calculei mal. Percebi tudo mal.
295
00:30:14,908 --> 00:30:17,745
Nada na Terra pode suster
tanta energia.
296
00:30:17,827 --> 00:30:20,247
Nada na Terra.
297
00:30:24,667 --> 00:30:30,007
Sim. Não vou debater isso contigo.
298
00:30:34,595 --> 00:30:38,307
Então?
299
00:30:40,517 --> 00:30:42,811
Porra para isto.
300
00:30:51,612 --> 00:30:56,575
- Juzzie, estás bem?
- Olá, pai! Não, estou bem.
301
00:30:56,658 --> 00:30:59,912
Sim, tenho um plano.
Posso pagar ao Marcus em dinheiro.
302
00:30:59,995 --> 00:31:03,706
O Marcus está atrasado. Quando
voltas para casa? Vens para casa?
303
00:31:03,791 --> 00:31:06,876
Pai? Pai, vai correr tudo bem.
304
00:31:06,961 --> 00:31:10,381
Tenho um plano.
Isto vai dar-nos algum tempo.
305
00:31:10,463 --> 00:31:14,884
Doem-me as mãos.
Preciso dos meus comprimidos.
306
00:31:40,870 --> 00:31:44,330
Porque paraste?
Temos cinco horas...
307
00:31:44,414 --> 00:31:47,918
- Para meter gasolina.
- Gasolina?
308
00:32:26,957 --> 00:32:28,917
O seu amigo está a cometer suicídio?
309
00:32:31,044 --> 00:32:33,338
Não faço ideia.
310
00:32:33,421 --> 00:32:37,635
Se ainda estiver vivo,
diga-lhe que fui comprar um Snickers?
311
00:32:39,053 --> 00:32:40,428
Amigo?
312
00:32:44,015 --> 00:32:45,683
O que foi?
313
00:32:47,019 --> 00:32:50,063
- Não pode...
- Vou comprar isto.
314
00:33:36,110 --> 00:33:39,989
É melhor afastar-se. Ela está nervosa
e eu estou a trabalhar.
315
00:33:40,071 --> 00:33:43,032
- Sim, dois frascos. Obrigada.
- Não tem de quê.
316
00:33:43,117 --> 00:33:47,954
Restaurante Longhorn? Sim,
estou aí dentro de uma hora.
317
00:33:48,039 --> 00:33:49,497
Merda.
318
00:34:07,308 --> 00:34:12,645
Lá de onde venho,
ela era um predador.
319
00:34:12,729 --> 00:34:17,026
Predador? Aqui servem de alvo
ao paintball se não forem rápidos.
320
00:34:19,153 --> 00:34:22,448
- Paintball?
- Sim, meu.
321
00:34:22,531 --> 00:34:26,284
Deixamo-los andar por aí à solta.
E depois disparamos contra eles.
322
00:34:30,663 --> 00:34:31,956
Não.
323
00:34:33,249 --> 00:34:36,211
Nada de paintball.
324
00:34:36,295 --> 00:34:39,339
Não é para isso que ela serve.
325
00:34:54,979 --> 00:34:58,858
- Para que serve ela?
- Em breve há de lembrar-se.
326
00:34:58,943 --> 00:35:03,571
- Lembrar-se de quê?
- Que o pode matar ao pontapé.
327
00:35:08,451 --> 00:35:10,829
Vamos fazer uma paragem rápida,
está bem?
328
00:35:10,913 --> 00:35:13,665
- Temos três horas.
- Chegamos a tempo.
329
00:35:13,748 --> 00:35:16,042
Está tudo bem.
330
00:35:18,753 --> 00:35:22,340
- É a tua mensagem?
- Não estamos perto o suficiente.
331
00:35:22,424 --> 00:35:25,344
Há pouco,
adormeceste a meio de uma frase.
332
00:35:25,427 --> 00:35:31,600
Eu não estava a dormir.
Estava a descansar os olhos.
333
00:35:31,683 --> 00:35:33,893
Os homens dizem sempre isso.
334
00:35:36,396 --> 00:35:40,276
"Juzzie, o Marcus estava atrasado.
Quando voltas para casa?
335
00:35:40,359 --> 00:35:44,738
Juzzie, doem-me as mãos. Preciso
dos meus comprimidos. Juzzie!"
336
00:35:48,576 --> 00:35:54,957
Acabaste de gozar com ele?
Estás a gozar com o meu pai?
337
00:35:55,041 --> 00:35:57,626
Como?
Estavas a dormir, como o ouviste?
338
00:35:57,709 --> 00:36:01,045
- Não estava a dormir. Arranca!
- Vai à merda, idiota!
339
00:36:03,841 --> 00:36:07,677
Não quero saber do dinheiro.
Pede desculpa ou tranco as portas
340
00:36:07,761 --> 00:36:10,930
e ficamos aqui sentados
até morrermos os dois.
341
00:36:11,015 --> 00:36:15,143
- Três horas e 28 minutos.
- Pelo amor de...
342
00:36:15,227 --> 00:36:21,150
... 12 segundos, 11 segundos,
10 segundos,
343
00:36:21,232 --> 00:36:25,279
nove segundos, oito segundos,
344
00:36:25,361 --> 00:36:29,241
sete segundos, seis segundos,
345
00:36:29,325 --> 00:36:35,997
cinco segundos, quatro segundos,
três segundos, dois...
346
00:36:36,082 --> 00:36:40,378
- O meu pai está doente.
- ... segundos, um segundo.
347
00:36:40,460 --> 00:36:43,464
Ele está a morrer
e perdemos o seguro médico!
348
00:36:43,547 --> 00:36:46,092
Compro-lhe os comprimidos
de um traficante,
349
00:36:46,175 --> 00:36:48,719
porque só assim
os conseguimos pagar.
350
00:36:50,179 --> 00:36:52,306
Por isso é que parámos!
351
00:36:52,390 --> 00:36:57,436
A minha janela de interceção
está a diminuir.
352
00:36:57,520 --> 00:36:59,938
Esta é a minha missão, está bem?
353
00:37:00,022 --> 00:37:04,318
Mantê-lo confortável, seja lá o que
isso for, o máximo de tempo possível.
354
00:37:04,402 --> 00:37:07,779
Por isso, podes... Não sei.
Ou procuras outra boleia
355
00:37:07,863 --> 00:37:12,367
ou vais comigo.
São estas as tuas opções.
356
00:37:23,713 --> 00:37:25,338
Fica aqui.
357
00:37:32,762 --> 00:37:36,349
O que estás a fazer?
Disse para ficares na carrinha.
358
00:37:40,688 --> 00:37:45,817
Não andes colado a mim.
Pareces um patinho. Senta-te.
359
00:37:48,319 --> 00:37:50,740
- Olá! Café?
- Sim, por favor.
360
00:37:50,823 --> 00:37:53,491
- Água, já.
- Desculpe.
361
00:37:56,954 --> 00:37:58,414
Obrigada.
362
00:38:16,182 --> 00:38:19,435
As feromonas delas
dão-me dores de cabeça.
363
00:38:28,985 --> 00:38:33,156
Desculpe por isto. Desculpe.
Pronto, ouve-me.
364
00:38:33,239 --> 00:38:36,242
Sim, preciso que te moderes
um bocadinho, pode ser?
365
00:38:36,326 --> 00:38:38,537
Podes tentar sorrir?
366
00:38:38,621 --> 00:38:41,081
Meu Deus...
Parece um filme de terror.
367
00:38:41,165 --> 00:38:43,793
Não faças isso. Não. Para.
368
00:38:44,709 --> 00:38:47,378
- Ouça...
- Está no espectro.
369
00:38:47,463 --> 00:38:50,423
- Lamento imenso. Obrigada.
- Está bem.
370
00:38:50,507 --> 00:38:54,511
O que é o "espectro"?
371
00:38:55,637 --> 00:38:58,557
Significa que
tens diferentes capacidades
372
00:38:58,640 --> 00:39:03,229
sociais e comunicativas.
Não te consegues ligar aos outros.
373
00:39:09,485 --> 00:39:10,945
Obrigada.
374
00:39:12,488 --> 00:39:17,033
Acreditas que estás ligada,
mas não estás.
375
00:39:17,118 --> 00:39:23,123
- Só existes dentro de ti mesma.
- E o que te torna tão diferente?
376
00:39:23,206 --> 00:39:28,295
Eu sou diferente, porque tu estás
a fazer perder o meu tempo.
377
00:39:28,378 --> 00:39:32,466
Eu não te estou
a fazer perder o teu tempo.
378
00:39:32,549 --> 00:39:35,928
Quando vai morrer o Josiah Falls?
379
00:39:40,014 --> 00:39:43,853
- Dois donuts, por favor!
- Claro.
380
00:39:43,936 --> 00:39:48,231
O meu pai fazia contas para
se acalmar. É isso que estás a fazer?
381
00:39:49,692 --> 00:39:50,984
Obrigada.
382
00:39:54,946 --> 00:39:59,910
Isto é a Base 60. É um sistema
numeral do terceiro milénio.
383
00:39:59,994 --> 00:40:03,122
O que és tu?
És um sumério da antiguidade?
384
00:40:03,205 --> 00:40:05,540
Como é que entendes
o valor da Base 60?
385
00:40:05,624 --> 00:40:10,211
- O Perito.
- O teu professor?
386
00:40:10,296 --> 00:40:16,426
- Esse "perito" tem nome?
- Aqui chama-se Thomas Jerome Newton.
387
00:40:17,845 --> 00:40:22,350
Thomas Jerome Newton.
388
00:40:22,433 --> 00:40:26,562
- Thomas Jerome Newton.
- Sim, já percebi, fofo. Já percebi.
389
00:40:26,645 --> 00:40:32,276
Thomas Newton foi o fundador
da World Enterprises. É isso?
390
00:40:32,360 --> 00:40:36,447
Ouvi falar disso. Era uma empresa
de tecnologia há uns 40 anos.
391
00:40:36,530 --> 00:40:39,282
Foi ele que me mandou
vir ter contigo.
392
00:40:41,744 --> 00:40:45,456
O quê, este homem?
Conheces este homem?
393
00:40:46,957 --> 00:40:51,545
- Está bem. E porque faria ele isso?
- O teu trabalho.
394
00:40:51,629 --> 00:40:55,883
És vital à missão.
395
00:40:55,965 --> 00:41:01,221
No sítio de onde venho há duas
câmaras: Peritos e Drones.
396
00:41:01,304 --> 00:41:06,727
- Um concebe, o outro executa.
- E de onde vens tu, exatamente?
397
00:41:06,811 --> 00:41:11,064
Tu costumavas produzir mais.
398
00:41:11,147 --> 00:41:15,860
Qual é o propósito
do teu trabalho atual?
399
00:41:16,903 --> 00:41:22,993
- Cumpre o meu propósito.
- Não estás a usar o teu propósito.
400
00:41:24,202 --> 00:41:27,872
Fica aqui. Estou a falar a sério.
401
00:41:35,423 --> 00:41:38,467
Escolheste a tarefa certa,
mas não tinhas ferramentas.
402
00:41:38,551 --> 00:41:41,511
- Vai lá para fora.
- Vai-te embora, já!
403
00:41:41,595 --> 00:41:43,806
- Que disseste?
- Preciso do foco dela
404
00:41:43,888 --> 00:41:46,267
e a janela de interceção
está a diminuir.
405
00:41:46,350 --> 00:41:48,561
És vital à missão.
406
00:41:48,643 --> 00:41:52,355
- Por favor, para de falar.
- Tu és vital.
407
00:42:08,580 --> 00:42:11,624
Merda!
408
00:42:16,005 --> 00:42:20,049
Merda. Porra!
409
00:42:26,474 --> 00:42:27,766
Merda!
410
00:42:44,700 --> 00:42:49,413
Sabes que mais? Já não quero isto.
411
00:42:49,497 --> 00:42:52,958
- Nós temos de chegar ao 28 09...
- Não há "nós"!
412
00:42:53,042 --> 00:42:58,505
- A minha missão é a tua missão.
- O que te aconteceu?
413
00:42:58,588 --> 00:43:02,133
Quero dizer, és brilhante!
Como é que vieste cá parar?
414
00:43:02,217 --> 00:43:05,680
Com uma estranha, num lugar estranho.
Como?
415
00:43:05,762 --> 00:43:08,932
O Perito fez mal os cálculos.
416
00:43:09,015 --> 00:43:12,395
- Os cálculos de quê? Sê específico.
- A energia.
417
00:43:12,478 --> 00:43:14,229
Energia para quê?
418
00:43:14,312 --> 00:43:19,859
A energia de que precisávamos
para nos salvarmos.
419
00:43:22,780 --> 00:43:28,619
- Morreu alguém?
- Sim.
420
00:43:34,166 --> 00:43:37,627
Tens alguém? Além do tal Newton?
421
00:43:37,710 --> 00:43:40,464
Uma família que cuide de ti?
Filhos?
422
00:43:42,174 --> 00:43:43,883
Sim.
423
00:43:45,009 --> 00:43:48,389
- Quantos filhos?
- Dois.
424
00:43:51,517 --> 00:43:55,437
Estão à espera
que eu regresse.
425
00:43:58,816 --> 00:44:01,526
Se sobreviverem.
426
00:44:04,572 --> 00:44:06,615
Sobreviverem a quê?
427
00:44:10,910 --> 00:44:16,708
Quando as nuvens desaparecerem,
todos vocês desaparecem.
428
00:44:19,128 --> 00:44:22,339
Resta-vos muito pouco tempo.
429
00:44:30,930 --> 00:44:34,810
- Ali! Para aí.
- O quê? Aqui?
430
00:44:34,893 --> 00:44:36,896
Chegámos.
431
00:44:51,535 --> 00:44:55,747
- Isto não me parece certo.
- Mas está certo.
432
00:44:59,835 --> 00:45:03,588
- Estás com medo, sinto-lhe o cheiro
- Cheiro, eu sei.
433
00:45:04,714 --> 00:45:09,261
Tenho medo. Mas não por mim.
434
00:45:09,344 --> 00:45:14,850
Há pessoas maldosas por aqui.
Como os tipos que te atacaram?
435
00:45:14,934 --> 00:45:18,395
Posso levar-te a um hotel
ou a uma paragem de autocarro?
436
00:45:18,479 --> 00:45:22,775
- À noite, fica frio aqui.
- Não estarei aqui quando arrefecer.
437
00:45:24,235 --> 00:45:28,364
Por favor. Deixas-me levar-te
para algum sítio seguro?
438
00:45:28,447 --> 00:45:31,199
Eu estou onde devo estar.
439
00:45:34,452 --> 00:45:39,417
Tu... estás onde deves estar.
440
00:45:40,166 --> 00:45:41,835
Para quê?
441
00:45:41,919 --> 00:45:47,048
Para garantir a sobrevivência
da minha espécie.
442
00:45:47,133 --> 00:45:49,676
Qual espécie?
443
00:45:50,803 --> 00:45:53,138
Eu sou de Anthea.
444
00:45:53,221 --> 00:45:56,933
Um planeta terrestre que fica além
do vosso sistema solar.
445
00:45:57,018 --> 00:46:01,856
Estou aqui para receber o próximo
passo das minhas instruções.
446
00:46:03,690 --> 00:46:06,234
Estás destinada a ir comigo.
447
00:46:10,114 --> 00:46:15,494
Eu... trouxe-te aqui
e não faço mais do que isso.
448
00:46:15,577 --> 00:46:20,331
Não vou a lado nenhum contigo,
está bem? Sim? Acabou.
449
00:46:20,415 --> 00:46:22,543
- Estamos conversados.
- Chega!
450
00:46:22,626 --> 00:46:25,838
Não me sigas, está bem?
És doido varrido.
451
00:46:25,921 --> 00:46:30,300
- O que estás... Para!
- Anda comigo!
452
00:46:31,635 --> 00:46:34,804
- Anda comigo!
- Para!
453
00:47:08,922 --> 00:47:10,298
Porra!
454
00:47:33,572 --> 00:47:37,660
Porra. Merda!
455
00:48:04,437 --> 00:48:05,938
Merda!
456
00:48:08,273 --> 00:48:09,899
Porra!
457
00:48:38,928 --> 00:48:41,474
Porra!
458
00:48:57,864 --> 00:49:00,743
Faraday!
459
00:49:09,502 --> 00:49:10,794
Merda!
460
00:49:20,971 --> 00:49:22,347
Porra!
461
00:50:04,973 --> 00:50:07,476
Abre os olhos.
462
00:50:17,903 --> 00:50:20,029
Abre os olhos.
463
00:50:31,959 --> 00:50:34,045
Sou eu.
464
00:50:39,592 --> 00:50:44,305
Sou eu...
465
00:50:48,725 --> 00:50:52,229
Já não era sem tempo, porra.
466
00:50:57,318 --> 00:51:04,200
Sei o que estás a pensar. "Este não
é o Antheano de que me lembro."
467
00:51:04,283 --> 00:51:11,331
Bom, em breve, também não serás
o Antheano de que te lembras.
468
00:51:12,458 --> 00:51:15,293
Mas eu vou transformar-te...
469
00:51:16,419 --> 00:51:20,466
... no Deus que não podem ignorar.
470
00:51:35,271 --> 00:51:37,399
Como chegámos aqui?
471
00:51:39,610 --> 00:51:41,403
A este lugar.
472
00:51:42,570 --> 00:51:46,409
Nesta caixa, está o próximo
passo da Grande Linha Temporal.
473
00:51:46,492 --> 00:51:48,201
Eu sou um Tirano. Sou o rei!
474
00:51:48,284 --> 00:51:53,624
Um deus da tecnologia, o Willy Wonka
empanturrado de segredos.
475
00:51:56,377 --> 00:51:59,212
E é tudo verdade.
476
00:51:59,295 --> 00:52:04,218
Pelo menos, a parte dos segredos.
477
00:52:05,510 --> 00:52:07,930
Por isso, não digam
que não vos avisei.
478
00:52:11,017 --> 00:52:15,104
Marlene Morais
Iyuno-SDI Group