1 00:00:04,556 --> 00:00:06,641 Como chegámos aqui? 2 00:00:09,645 --> 00:00:11,439 A este lugar. 3 00:00:13,148 --> 00:00:14,942 A este momento. 4 00:00:21,364 --> 00:00:25,285 Se pudéssemos ver a forma cósmica de todas as escolhas que fizemos... 5 00:00:26,578 --> 00:00:29,206 ... seria uma linha temporal ininterrupta? 6 00:00:30,832 --> 00:00:32,752 Uma escadaria? 7 00:00:34,252 --> 00:00:36,379 Uma fita de Möbius? 8 00:00:42,719 --> 00:00:48,934 Eu vim aqui, porque a minha escolha era simples. 9 00:00:49,018 --> 00:00:53,313 Viver ou morrer. 10 00:00:58,235 --> 00:01:00,153 Eu sou um imigrante. 11 00:01:01,404 --> 00:01:03,324 Um refugiado. 12 00:01:04,742 --> 00:01:07,787 Para sobreviver, 13 00:01:07,870 --> 00:01:12,333 tive de renascer. 14 00:01:20,883 --> 00:01:26,805 Para evoluir, tive de vestir uma nova pele. 15 00:01:37,107 --> 00:01:39,484 Como Lázaro, 16 00:01:39,568 --> 00:01:45,198 tive de me erguer do Vale das Sombras e tornar-me... 17 00:01:46,450 --> 00:01:48,576 ... algo mais. 18 00:02:13,102 --> 00:02:16,438 O que nos traz ao motivo por que vocês estão aqui. 19 00:02:17,982 --> 00:02:21,943 Vocês vieram responder à pergunta que o mundo se tem colocado. 20 00:02:23,737 --> 00:02:26,531 Quem sou eu? 21 00:02:28,616 --> 00:02:33,747 Segundo o furacão de teorias que se pode ler na interweb, 22 00:02:33,830 --> 00:02:38,836 aquela goela escancarada que enchemos com pedaços de nós na esperança vã 23 00:02:38,918 --> 00:02:42,380 de que nos dê algo em troca, eu sou o recluso social 24 00:02:42,465 --> 00:02:47,219 e gramaticalmente inapto que deita formigas-de-fogo pela boca... 25 00:02:48,387 --> 00:02:51,640 ... enquanto alucino acompanhado pelo meu exército, 26 00:02:51,723 --> 00:02:54,142 no meu bunker do deserto, 27 00:02:54,226 --> 00:02:59,106 que tem a forma de um ovo. Chamam-me tirano. 28 00:03:00,231 --> 00:03:04,612 Um rei. Um deus da tecnologia, o Willy Wonka 29 00:03:04,694 --> 00:03:08,657 empanturrado de segredos. 30 00:03:11,035 --> 00:03:13,829 E é tudo verdade. 31 00:03:13,912 --> 00:03:18,833 Bom... Pelo menos, a parte dos segredos. 32 00:03:20,210 --> 00:03:22,505 Por isso, não digam que não vos avisei. 33 00:03:23,714 --> 00:03:27,801 Quando falam do meu trabalho, ouço palavras como "revolução". 34 00:03:27,885 --> 00:03:32,680 Ora hoje, essa palavra perde o "R". 35 00:03:32,765 --> 00:03:38,270 Nesta caixa, está o próximo passo da Grande Linha Temporal. 36 00:03:39,063 --> 00:03:41,523 Mas antes de vos mostrar o que contém, 37 00:03:41,606 --> 00:03:43,776 quero contar-vos a minha história. 38 00:03:43,858 --> 00:03:48,698 A história, de como a construí e a mim mesmo pelo caminho. 39 00:03:48,780 --> 00:03:51,409 Gostavam de a ouvir? 40 00:03:51,491 --> 00:03:54,704 Muito bem. 41 00:03:55,954 --> 00:03:57,623 É simples. 42 00:03:59,917 --> 00:04:03,211 Por causa de tudo aquilo que deixei para trás. 43 00:04:10,969 --> 00:04:12,638 O meu lar. 44 00:04:15,516 --> 00:04:17,143 A minha família. 45 00:04:18,268 --> 00:04:22,106 Tive de reconstruir tudo o que perdi. 46 00:04:23,231 --> 00:04:26,277 Tive de aprender a tornar-me... 47 00:04:28,612 --> 00:04:30,655 ... um ser humano. 48 00:04:54,096 --> 00:04:58,059 OFICINA AUTOMÓVEL CHANEY'S 49 00:05:53,197 --> 00:05:55,240 Raios partam! 50 00:05:57,827 --> 00:06:01,163 - Raios partam! - Até que enfim! 51 00:06:01,246 --> 00:06:03,833 - Nunca mais chegavam! - Que merda é aquela? 52 00:06:03,915 --> 00:06:05,960 Tira-o da minha propriedade, Dave. 53 00:06:06,043 --> 00:06:09,547 - Já é o terceiro janado este mês! - Andy, pousa isso! 54 00:06:09,630 --> 00:06:12,174 Veste umas calças em propriedade alheia! 55 00:06:12,257 --> 00:06:14,301 - Vire-se! - Posso beber gasosa? 56 00:06:14,385 --> 00:06:18,097 - Ele tem algumas na arca, ali. - Não, não podes beber gasosa! 57 00:06:18,179 --> 00:06:22,643 - Vire-se. Devagar. - Tirem-me esse cabrão da oficina! 58 00:06:22,727 --> 00:06:25,855 Quantos janados tenho de despachar esta semana? 59 00:06:25,937 --> 00:06:31,943 - Andy! Guarda essa maldita arma! - Meu! Que treta do caraças! 60 00:06:32,028 --> 00:06:37,157 Merda! Podia ter terminado o curso de polícia... 61 00:06:37,241 --> 00:06:40,953 - Cruzes! - Mas que porra... 62 00:06:43,204 --> 00:06:45,707 Vou tirar-lhe essa mangueira da boca. 63 00:06:45,791 --> 00:06:49,794 Se pestanejar, o Agente Haugenoe dá-lhe com o taser. 64 00:06:49,878 --> 00:06:53,131 Compreende os seus direitos, tal como os expliquei? 65 00:07:04,059 --> 00:07:05,894 Mas que porra... 66 00:07:07,729 --> 00:07:09,440 Merda! 67 00:07:11,357 --> 00:07:17,947 - Cruzes credo! Ponha-se de joelhos. - Ponha-se de joelhos! 68 00:07:18,031 --> 00:07:21,243 Uma vez, vi um porco com uma mangueira enfiada no cu. 69 00:07:21,326 --> 00:07:23,120 - Cala-te, Alicia! - Cala-te! 70 00:07:23,204 --> 00:07:25,955 - Não o podiam afogar? - Cu. Porco. Afogar. 71 00:07:26,039 --> 00:07:29,251 - Ponha-se de joelhos! Agora! - Está a resistir! 72 00:07:29,335 --> 00:07:31,252 Ele não está armado. Está nu. 73 00:07:31,337 --> 00:07:32,922 - Cala-te! - Cala-te! 74 00:07:33,004 --> 00:07:35,423 - Queres morrer? - Queres morrer? 75 00:07:59,031 --> 00:08:01,242 Acorda. 76 00:08:03,701 --> 00:08:08,165 Trouxe-te roupa da morgue. Entretanto, fazemos o teu registo. 77 00:08:08,248 --> 00:08:10,710 Podes tentar não te comportar como um anormal? 78 00:08:16,089 --> 00:08:20,176 Quando diz que ele tinha um maxilar quadrado... 79 00:08:23,888 --> 00:08:27,268 Compreendo, senhor. Muito bem. Tenha um bom dia. 80 00:08:34,649 --> 00:08:36,986 Sabe porque está aqui? 81 00:08:43,200 --> 00:08:49,081 Sabe... porque... 82 00:08:49,164 --> 00:08:52,626 ... está... aqui? 83 00:08:56,505 --> 00:09:02,051 Como é? Toca a acordar. Estava a ingerir uma mangueira no concelho. 84 00:09:02,136 --> 00:09:05,890 Missão em nove horas. 85 00:09:05,972 --> 00:09:08,726 Ai sim? E que missão é essa, amor? 86 00:09:08,808 --> 00:09:12,396 Dois. Oito. Ponto zero. 87 00:09:12,479 --> 00:09:19,445 Nove. Seis. Nove. Norte. Menos nove. 88 00:09:19,527 --> 00:09:22,781 - Dê-me licença. - Cinco. Três... 89 00:09:26,077 --> 00:09:28,162 - Olá, amor. - O carro da tua irmã 90 00:09:28,244 --> 00:09:30,498 passou a noite à porta do otário. 91 00:09:30,580 --> 00:09:34,125 Deves estar enganado, querido. Posso ligar-te mais tarde? 92 00:09:34,209 --> 00:09:36,836 Anda a comê-lo mesmo com a ordem de restrição. 93 00:09:36,921 --> 00:09:38,379 Credo... 94 00:09:38,464 --> 00:09:43,803 "O carro da tua irmã passou a noite à porta do otário. 95 00:09:43,885 --> 00:09:47,181 Anda a comê-lo mesmo com a ordem de restrição." 96 00:09:52,269 --> 00:09:57,190 Não sei como ouviu isso, mas aqui não metemos o bedelho na vida dos outros. 97 00:09:57,274 --> 00:09:59,568 Água. 98 00:10:14,583 --> 00:10:17,502 - De onde é? - Anthea. 99 00:10:18,169 --> 00:10:20,004 Onde fica isso? 100 00:10:23,216 --> 00:10:27,679 - Ai sim? Como é por lá? - Quente. 101 00:10:28,596 --> 00:10:31,517 - Quando aprendeu a falar inglês? - Agora. 102 00:10:31,599 --> 00:10:35,770 Certíssimo. Não conte essa história a mais ninguém. 103 00:10:35,855 --> 00:10:39,023 Vão prendê-lo. Depois não vai poder concluir a sua missão. 104 00:10:39,608 --> 00:10:41,109 Certíssimo. 105 00:10:41,193 --> 00:10:44,362 A porra do gajo tem 100 anos e tu manda-lo encostar? 106 00:10:44,447 --> 00:10:48,701 - Queres que morra no teu turno? - Sabe, às vezes, aqui na Terra, 107 00:10:48,783 --> 00:10:51,871 quando dizemos o que queremos aos gritos 108 00:10:51,954 --> 00:10:55,582 com muitos "porras" à mistura, funciona! 109 00:10:55,666 --> 00:10:59,253 - Porra! Água! - C'um caraças... 110 00:11:00,212 --> 00:11:02,423 Lá por ser extraterrestre 111 00:11:02,505 --> 00:11:06,302 isso não quer dizer que não possa ser bem educado. 112 00:11:06,384 --> 00:11:09,347 Tente outra vez. Com bons modos. 113 00:11:09,430 --> 00:11:11,222 Porra. 114 00:11:13,476 --> 00:11:14,976 Água? 115 00:11:15,561 --> 00:11:18,229 - Diga "por favor". - Por favor. 116 00:11:18,314 --> 00:11:20,524 E o seu nome? 117 00:11:20,607 --> 00:11:25,321 "K. Faraday." Nome. 118 00:11:26,196 --> 00:11:29,574 Há alguém a quem possa ligar para o vir buscar? 119 00:11:29,658 --> 00:11:33,244 - Justin Falls. - Quem é? 120 00:11:45,549 --> 00:11:47,550 Vocês foram todos meus professores. 121 00:11:49,053 --> 00:11:52,889 Mas quem me obrigou a entender as minhas escolhas, 122 00:11:52,973 --> 00:11:57,977 quem me forçou a encontrar a minha humanidade... 123 00:11:59,605 --> 00:12:03,776 Bom... Não nos escolhemos um ao outro. 124 00:12:16,455 --> 00:12:21,960 Também não me reconheço. Todas as mulheres que conheço estão cansadas. 125 00:12:24,712 --> 00:12:30,969 Ela já tinha escolhido. Fez um pacto com o Diabo. 126 00:12:35,349 --> 00:12:39,020 Por cada sonho que teve de largar pelo caminho, que afastou 127 00:12:39,103 --> 00:12:45,817 e a deixou só, prometeu nunca mais aspirar a nada além da sobrevivência. 128 00:12:53,993 --> 00:12:58,039 RESÍDUOS PERIGOSOS 129 00:12:58,122 --> 00:13:00,249 A esperança tem um preço demasiado alto. 130 00:13:03,085 --> 00:13:07,338 - Pronto. Até logo. - Está bem. Adeus. Adeus, querida. 131 00:13:10,301 --> 00:13:11,594 Então? 132 00:13:20,311 --> 00:13:21,896 "Capítulo dois. 133 00:13:21,979 --> 00:13:25,816 Por isso, vivi sempre só, sem ter ninguém com quem falar, 134 00:13:25,900 --> 00:13:28,818 até ter uma avaria no deserto do Saara..." 135 00:13:28,903 --> 00:13:32,238 - Quando me posso sentar à frente? - Quando cresceres. 136 00:13:32,323 --> 00:13:33,866 Vómito. 137 00:13:35,241 --> 00:13:40,955 "No deserto, há seis anos atrás, algo avariou no motor e..." 138 00:13:45,251 --> 00:13:48,296 - Obrigada por ficares, Marcus. - Até breve. Adeus. 139 00:13:48,379 --> 00:13:50,174 Boa escolha, Molls. 140 00:13:50,257 --> 00:13:55,012 Traz cá isso, Misse Princesa Rainha Menina Beijoqueira Molly. 141 00:13:57,223 --> 00:13:59,849 Vira isso e lê-mo. Lê lá isso. 142 00:13:59,934 --> 00:14:02,060 - "Deli..." - "Deleicia..." 143 00:14:02,144 --> 00:14:06,315 - Não, está mal. - "Delícíssia." 144 00:14:06,398 --> 00:14:09,944 "Delícíssia"? O que é isso? Continua. 145 00:14:10,026 --> 00:14:12,029 - "O que quer que..." - Pai? 146 00:14:13,405 --> 00:14:16,075 - Não estou doente, sabes? - Eu sei. 147 00:14:23,456 --> 00:14:26,669 "O que quer que tenha acontecido ao..." 148 00:14:32,883 --> 00:14:35,761 Não encontro a ficha dele. Que tipo de visto era? 149 00:14:35,844 --> 00:14:39,682 Sim. Josiah Falls veio para cá das Bahamas, há 25 anos 150 00:14:39,764 --> 00:14:42,517 com um visto EB-1-1, 151 00:14:42,600 --> 00:14:46,480 que o identifica como imigrante de capacidades extraordinárias, 152 00:14:46,564 --> 00:14:49,107 mas, por alguma razão, a Medicare discorda 153 00:14:49,191 --> 00:14:53,570 e vai deixá-lo passar o último ano da vida dele em agonia. 154 00:14:54,863 --> 00:14:58,116 - Estou? - A sua chamada é importante... 155 00:14:58,200 --> 00:15:00,411 Para a semana faço turnos duplos? 156 00:15:00,493 --> 00:15:02,537 - Não. - Não? Já falámos sobre isso. 157 00:15:02,621 --> 00:15:04,914 - Dos turnos. - Vou ter de recomeçar. 158 00:15:04,999 --> 00:15:07,667 A escola do meu filho já não dá os almoços. 159 00:15:07,751 --> 00:15:10,171 - A fisioterapia do meu pai... - Está bem. 160 00:15:10,253 --> 00:15:12,631 - Queres mais turnos? - Obrigada. 161 00:15:12,714 --> 00:15:14,717 Chega cá. 162 00:15:20,473 --> 00:15:22,474 Já eras, cabra! 163 00:15:29,564 --> 00:15:30,982 Porra! 164 00:15:36,029 --> 00:15:37,531 Cabrão. 165 00:15:39,408 --> 00:15:42,411 Filho da puta! 166 00:15:50,418 --> 00:15:54,422 Estou? Sim, é a própria. 167 00:15:56,592 --> 00:15:57,926 O quê? 168 00:16:01,681 --> 00:16:04,099 É a Sra. Falls? 169 00:16:04,182 --> 00:16:06,976 - Sim. Sou a Justin Falls. - Fui eu que liguei. 170 00:16:07,060 --> 00:16:09,230 Ele está ali. 171 00:16:09,312 --> 00:16:11,440 - Quem está ali? - O seu amigo. 172 00:16:12,900 --> 00:16:14,401 Ele é um pouco... 173 00:16:14,484 --> 00:16:16,736 Nunca vi aquele homem na minha vida. 174 00:16:16,821 --> 00:16:19,864 Não o conseguimos identificar. Não tem impressões. 175 00:16:19,949 --> 00:16:22,410 Não foram queimadas, nem nada. Não as tem. 176 00:16:22,493 --> 00:16:27,414 - Adermatoglifia. Vi no Google. - "Adermatoglifia. Vi no Google." 177 00:16:27,498 --> 00:16:32,461 - Porque foi detido? - Ingestão de mangueira no concelho. 178 00:16:32,545 --> 00:16:34,295 - O quê? - Ele deu o seu nome. 179 00:16:34,380 --> 00:16:36,632 - O meu? - Liberto-o aos seus cuidados? 180 00:16:36,716 --> 00:16:38,883 - Não! - Sossegue! 181 00:16:38,968 --> 00:16:41,053 Acho que houve aqui algum engano. 182 00:16:41,137 --> 00:16:44,932 "12 de julho, relatório provisório do Dept. de Energia dos EUA. 183 00:16:45,014 --> 00:16:47,350 O painel crê que as provas apresentadas 184 00:16:47,435 --> 00:16:50,103 para alcance da fusão não são convincentes." 185 00:16:50,187 --> 00:16:52,106 - Está bem, adeus! - "Concluindo, 186 00:16:52,188 --> 00:16:56,985 isto não significa que tenha sido um fracasso. Isto é uma demonstração." 187 00:16:59,863 --> 00:17:02,490 Não é um fracasso. 188 00:17:03,533 --> 00:17:06,162 A sua missão. 189 00:17:06,829 --> 00:17:09,539 A minha missão. 190 00:17:11,792 --> 00:17:14,420 - Quem é você? - "Creio que a nossa capacidade 191 00:17:14,503 --> 00:17:19,048 de atingir a fusão é dificultada pela compreensão da computação quântica." 192 00:17:20,175 --> 00:17:25,513 - Isso é... Estás a citar a minha... - Tese de pós-graduação de 2013. 193 00:17:25,598 --> 00:17:29,518 Rede de Laboratório. Instituto de Tecnologia de Massachusetts. 194 00:17:31,227 --> 00:17:36,900 És um maníaco da ciência. Por amor de Deus! 195 00:17:36,984 --> 00:17:39,653 "Procura a Justin Falls. 196 00:17:39,736 --> 00:17:42,740 Esteve mais perto do que ninguém de atingir a fusão. 197 00:17:42,823 --> 00:17:46,369 Faltava-lhe apenas algo, que ela não sabia que existia." 198 00:17:46,452 --> 00:17:50,373 Agora é britânico. Será dos Beatles? 199 00:17:51,998 --> 00:17:55,586 Como é que pode saber isso? Quem disse isso? 200 00:17:55,668 --> 00:18:00,090 "Procura-a. É crucial à missão, para o próximo passo da mesma. 201 00:18:00,173 --> 00:18:02,009 Não poderás concluí-la sozinho." 202 00:18:02,093 --> 00:18:07,889 - Que missão? - 28.096 169 graus. Norte. 203 00:18:07,972 --> 00:18:12,228 Menos 95.047 623 graus. Oeste. 204 00:18:12,310 --> 00:18:17,899 7,8 horas. Não posso concluir sozinho. 205 00:18:20,361 --> 00:18:21,694 Por favor? 206 00:18:26,367 --> 00:18:32,248 Se se aproximar de mim ou da minha família, eu mato-o. 207 00:18:38,629 --> 00:18:45,052 Não sei o que se passa aqui, mas vou libertá-lo com uma intimação. 208 00:18:45,136 --> 00:18:49,597 Se souber que a anda a incomodar, terá notícias minhas, entendido? 209 00:18:49,681 --> 00:18:55,312 Vou deixá-lo ficar com a roupa do morto e pode ir, está bem? 210 00:18:55,395 --> 00:19:01,651 Há um abrigo ao fundo da rua que lhe dará... Boa sorte, amigo! 211 00:19:54,579 --> 00:19:58,958 Quinhentos e noventa e oito gramas, 212 00:19:59,042 --> 00:20:02,087 ouro de 18 quilates. 213 00:20:02,170 --> 00:20:08,093 Bem, eu também nunca tive muita sorte no altar. 214 00:20:08,177 --> 00:20:12,597 Espere. Tenho de avaliar isso. 215 00:20:22,608 --> 00:20:25,403 Ouça lá! Vai ter de pagar isso! 216 00:21:00,104 --> 00:21:04,149 A23. É a minha preferida. 217 00:21:35,306 --> 00:21:38,266 - Freon. - Que delícia. 218 00:21:38,349 --> 00:21:41,520 Muito bem, amigo. Isto caiu de algum camião? 219 00:21:41,604 --> 00:21:45,149 Aqui não metemos o bedelho na vida dos outros. 220 00:21:45,232 --> 00:21:51,279 - Dou-lhe dez mil por tudo. - 25 mil é a taxa de mercado atual. 221 00:21:51,362 --> 00:21:54,407 - Doze mil e quinhentos... - Vinte e cinco mil... 222 00:21:54,491 --> 00:22:00,539 - Não lhe vão dar essa quantia de... - Porra! Dinheiro! Agora! 223 00:22:00,623 --> 00:22:06,379 LOJA DE PENHORES 224 00:22:32,237 --> 00:22:34,364 Para! 225 00:22:37,200 --> 00:22:39,244 Como é que é, bacano? 226 00:22:42,331 --> 00:22:44,333 C'um camandro! 227 00:23:56,780 --> 00:23:59,658 - Imbecil! - Vira-o. 228 00:23:59,742 --> 00:24:01,494 Está aqui. 229 00:24:12,128 --> 00:24:13,421 Mas que raio? 230 00:24:30,022 --> 00:24:32,148 Porra. 231 00:24:32,232 --> 00:24:36,696 Não faças isso, Justin. Não faças isso. 232 00:24:36,779 --> 00:24:41,117 - Pega nisso! - Não. 233 00:24:43,410 --> 00:24:44,953 Merda. 234 00:24:54,463 --> 00:24:56,048 Como é? 235 00:24:58,716 --> 00:25:02,555 Afastem-se dele! Levanta-te! 236 00:25:02,637 --> 00:25:04,723 Ponham-se a andar! 237 00:25:09,520 --> 00:25:12,982 Porra! Cabra de merda! 238 00:25:21,615 --> 00:25:23,575 Vá lá. 239 00:25:26,161 --> 00:25:29,205 - Vamos embora! - Depressa! 240 00:25:29,289 --> 00:25:32,043 Espera! Tenho uma filha! Por favor! 241 00:25:41,594 --> 00:25:43,429 Vai-te foder, cabra! 242 00:25:51,478 --> 00:25:53,021 Merda. 243 00:26:02,281 --> 00:26:04,784 Tens o dedo partido. 244 00:26:08,287 --> 00:26:10,039 Porra... 245 00:26:16,003 --> 00:26:20,424 Eles queriam dinheiro. 246 00:26:25,553 --> 00:26:30,809 Tu... queres dinheiro? 247 00:26:33,186 --> 00:26:35,688 Sabes o que eu quero? 248 00:26:35,772 --> 00:26:42,154 Quero que pelo menos uma pessoa neste planeta diga "obrigado"! 249 00:26:43,489 --> 00:26:46,699 - Obrigado. - De nada. 250 00:26:48,619 --> 00:26:51,747 - O que é isso? - Avariado. 251 00:26:51,831 --> 00:26:59,088 Seis horas, 58 minutos e 14 segundos. 252 00:26:59,170 --> 00:27:01,465 - Intercetar. - Intercetar o quê? 253 00:27:01,548 --> 00:27:04,510 - Mensagem. - Que mensagem? 254 00:27:05,845 --> 00:27:09,931 - Leva-me. - Não parei para te ajudar a... 255 00:27:10,016 --> 00:27:14,269 - Porra! Leva-me! - Não grites comigo, cabrão dum raio! 256 00:27:14,352 --> 00:27:17,815 Quem te disse que gritar com as pessoas era boa ideia? 257 00:27:17,898 --> 00:27:20,525 - Senhora. - Bem, com esta senhora não! 258 00:27:20,608 --> 00:27:23,236 "Quando dizemos o que queremos aos gritos 259 00:27:23,320 --> 00:27:25,656 com 'porras' à mistura, funciona." 260 00:27:25,739 --> 00:27:29,743 - Se fores um sociopata! - Sociopata? 261 00:27:29,827 --> 00:27:31,620 És? 262 00:27:32,913 --> 00:27:35,957 - Dinheiro. - Não quero o teu dinheiro. 263 00:27:36,042 --> 00:27:39,377 Não posso aceitar dinheiro de alguém que está a delirar. 264 00:27:39,462 --> 00:27:43,632 28.096 169 graus. Norte. 265 00:27:43,715 --> 00:27:48,012 Menos 95.047 623 graus. Oeste. 266 00:27:48,095 --> 00:27:50,181 - Tenho de concluir a missão. - Para. 267 00:27:50,263 --> 00:27:52,266 Mensagem. 268 00:27:54,768 --> 00:27:56,395 Por favor. 269 00:28:08,740 --> 00:28:10,366 Diz lá. 270 00:28:10,451 --> 00:28:16,581 28.096 169 graus. Norte. 271 00:28:16,664 --> 00:28:22,797 Menos 95.047 623 graus. Oeste. 272 00:28:23,922 --> 00:28:28,635 Shiprock. Fica a 320 quilómetros daqui. 273 00:28:28,719 --> 00:28:31,763 É muito longe. Não posso deixar a minha família. 274 00:28:31,847 --> 00:28:37,061 Seis horas, 57 minutos e três segundos. 275 00:28:37,144 --> 00:28:41,689 Mensagem, dinheiro. Por favor. 276 00:28:45,860 --> 00:28:49,697 Há algum médico a quem possa ligar que me diga que não és um assassino? 277 00:28:50,824 --> 00:28:52,283 Não. 278 00:28:53,410 --> 00:28:55,871 Porque não me mataste e levaste a carrinha? 279 00:28:55,954 --> 00:28:58,123 Tu és... 280 00:29:00,543 --> 00:29:01,877 ... necessária. 281 00:29:16,642 --> 00:29:21,521 - Onde está o saco de fluidos? - Desculpa? 282 00:29:21,605 --> 00:29:26,027 Eu viajo num saco de fluidos. 283 00:29:27,153 --> 00:29:28,446 Pois... 284 00:29:30,947 --> 00:29:33,032 Como te chamas? 285 00:29:33,117 --> 00:29:37,120 - K. Faraday - Faraday? 286 00:29:39,497 --> 00:29:41,417 Não toques no meu rádio. 287 00:29:45,087 --> 00:29:49,800 - Para. O que acabei de dizer? - Para! 288 00:29:49,883 --> 00:29:54,345 - Paraste de trabalhar. Porquê? - Não vou entrar em debates contigo. 289 00:29:54,429 --> 00:29:56,307 - Está bem? - Porque paraste? 290 00:29:56,390 --> 00:30:00,728 As perturbações do plasma tornaram-se demasiado substanciais? 291 00:30:02,063 --> 00:30:04,690 Está bem. Pronto. Nova regra. 292 00:30:04,773 --> 00:30:07,609 Podes brincar com o rádio, desde que não fales. 293 00:30:07,692 --> 00:30:11,112 Calculaste mal a energia armazenada no motor de plasma? 294 00:30:11,197 --> 00:30:14,825 Não calculei mal. Percebi tudo mal. 295 00:30:14,908 --> 00:30:17,745 Nada na Terra pode suster tanta energia. 296 00:30:17,827 --> 00:30:20,247 Nada na Terra. 297 00:30:24,667 --> 00:30:30,007 Sim. Não vou debater isso contigo. 298 00:30:34,595 --> 00:30:38,307 Então? 299 00:30:40,517 --> 00:30:42,811 Porra para isto. 300 00:30:51,612 --> 00:30:56,575 - Juzzie, estás bem? - Olá, pai! Não, estou bem. 301 00:30:56,658 --> 00:30:59,912 Sim, tenho um plano. Posso pagar ao Marcus em dinheiro. 302 00:30:59,995 --> 00:31:03,706 O Marcus está atrasado. Quando voltas para casa? Vens para casa? 303 00:31:03,791 --> 00:31:06,876 Pai? Pai, vai correr tudo bem. 304 00:31:06,961 --> 00:31:10,381 Tenho um plano. Isto vai dar-nos algum tempo. 305 00:31:10,463 --> 00:31:14,884 Doem-me as mãos. Preciso dos meus comprimidos. 306 00:31:40,870 --> 00:31:44,330 Porque paraste? Temos cinco horas... 307 00:31:44,414 --> 00:31:47,918 - Para meter gasolina. - Gasolina? 308 00:32:26,957 --> 00:32:28,917 O seu amigo está a cometer suicídio? 309 00:32:31,044 --> 00:32:33,338 Não faço ideia. 310 00:32:33,421 --> 00:32:37,635 Se ainda estiver vivo, diga-lhe que fui comprar um Snickers? 311 00:32:39,053 --> 00:32:40,428 Amigo? 312 00:32:44,015 --> 00:32:45,683 O que foi? 313 00:32:47,019 --> 00:32:50,063 - Não pode... - Vou comprar isto. 314 00:33:36,110 --> 00:33:39,989 É melhor afastar-se. Ela está nervosa e eu estou a trabalhar. 315 00:33:40,071 --> 00:33:43,032 - Sim, dois frascos. Obrigada. - Não tem de quê. 316 00:33:43,117 --> 00:33:47,954 Restaurante Longhorn? Sim, estou aí dentro de uma hora. 317 00:33:48,039 --> 00:33:49,497 Merda. 318 00:34:07,308 --> 00:34:12,645 Lá de onde venho, ela era um predador. 319 00:34:12,729 --> 00:34:17,026 Predador? Aqui servem de alvo ao paintball se não forem rápidos. 320 00:34:19,153 --> 00:34:22,448 - Paintball? - Sim, meu. 321 00:34:22,531 --> 00:34:26,284 Deixamo-los andar por aí à solta. E depois disparamos contra eles. 322 00:34:30,663 --> 00:34:31,956 Não. 323 00:34:33,249 --> 00:34:36,211 Nada de paintball. 324 00:34:36,295 --> 00:34:39,339 Não é para isso que ela serve. 325 00:34:54,979 --> 00:34:58,858 - Para que serve ela? - Em breve há de lembrar-se. 326 00:34:58,943 --> 00:35:03,571 - Lembrar-se de quê? - Que o pode matar ao pontapé. 327 00:35:08,451 --> 00:35:10,829 Vamos fazer uma paragem rápida, está bem? 328 00:35:10,913 --> 00:35:13,665 - Temos três horas. - Chegamos a tempo. 329 00:35:13,748 --> 00:35:16,042 Está tudo bem. 330 00:35:18,753 --> 00:35:22,340 - É a tua mensagem? - Não estamos perto o suficiente. 331 00:35:22,424 --> 00:35:25,344 Há pouco, adormeceste a meio de uma frase. 332 00:35:25,427 --> 00:35:31,600 Eu não estava a dormir. Estava a descansar os olhos. 333 00:35:31,683 --> 00:35:33,893 Os homens dizem sempre isso. 334 00:35:36,396 --> 00:35:40,276 "Juzzie, o Marcus estava atrasado. Quando voltas para casa? 335 00:35:40,359 --> 00:35:44,738 Juzzie, doem-me as mãos. Preciso dos meus comprimidos. Juzzie!" 336 00:35:48,576 --> 00:35:54,957 Acabaste de gozar com ele? Estás a gozar com o meu pai? 337 00:35:55,041 --> 00:35:57,626 Como? Estavas a dormir, como o ouviste? 338 00:35:57,709 --> 00:36:01,045 - Não estava a dormir. Arranca! - Vai à merda, idiota! 339 00:36:03,841 --> 00:36:07,677 Não quero saber do dinheiro. Pede desculpa ou tranco as portas 340 00:36:07,761 --> 00:36:10,930 e ficamos aqui sentados até morrermos os dois. 341 00:36:11,015 --> 00:36:15,143 - Três horas e 28 minutos. - Pelo amor de... 342 00:36:15,227 --> 00:36:21,150 ... 12 segundos, 11 segundos, 10 segundos, 343 00:36:21,232 --> 00:36:25,279 nove segundos, oito segundos, 344 00:36:25,361 --> 00:36:29,241 sete segundos, seis segundos, 345 00:36:29,325 --> 00:36:35,997 cinco segundos, quatro segundos, três segundos, dois... 346 00:36:36,082 --> 00:36:40,378 - O meu pai está doente. - ... segundos, um segundo. 347 00:36:40,460 --> 00:36:43,464 Ele está a morrer e perdemos o seguro médico! 348 00:36:43,547 --> 00:36:46,092 Compro-lhe os comprimidos de um traficante, 349 00:36:46,175 --> 00:36:48,719 porque só assim os conseguimos pagar. 350 00:36:50,179 --> 00:36:52,306 Por isso é que parámos! 351 00:36:52,390 --> 00:36:57,436 A minha janela de interceção está a diminuir. 352 00:36:57,520 --> 00:36:59,938 Esta é a minha missão, está bem? 353 00:37:00,022 --> 00:37:04,318 Mantê-lo confortável, seja lá o que isso for, o máximo de tempo possível. 354 00:37:04,402 --> 00:37:07,779 Por isso, podes... Não sei. Ou procuras outra boleia 355 00:37:07,863 --> 00:37:12,367 ou vais comigo. São estas as tuas opções. 356 00:37:23,713 --> 00:37:25,338 Fica aqui. 357 00:37:32,762 --> 00:37:36,349 O que estás a fazer? Disse para ficares na carrinha. 358 00:37:40,688 --> 00:37:45,817 Não andes colado a mim. Pareces um patinho. Senta-te. 359 00:37:48,319 --> 00:37:50,740 - Olá! Café? - Sim, por favor. 360 00:37:50,823 --> 00:37:53,491 - Água, já. - Desculpe. 361 00:37:56,954 --> 00:37:58,414 Obrigada. 362 00:38:16,182 --> 00:38:19,435 As feromonas delas dão-me dores de cabeça. 363 00:38:28,985 --> 00:38:33,156 Desculpe por isto. Desculpe. Pronto, ouve-me. 364 00:38:33,239 --> 00:38:36,242 Sim, preciso que te moderes um bocadinho, pode ser? 365 00:38:36,326 --> 00:38:38,537 Podes tentar sorrir? 366 00:38:38,621 --> 00:38:41,081 Meu Deus... Parece um filme de terror. 367 00:38:41,165 --> 00:38:43,793 Não faças isso. Não. Para. 368 00:38:44,709 --> 00:38:47,378 - Ouça... - Está no espectro. 369 00:38:47,463 --> 00:38:50,423 - Lamento imenso. Obrigada. - Está bem. 370 00:38:50,507 --> 00:38:54,511 O que é o "espectro"? 371 00:38:55,637 --> 00:38:58,557 Significa que tens diferentes capacidades 372 00:38:58,640 --> 00:39:03,229 sociais e comunicativas. Não te consegues ligar aos outros. 373 00:39:09,485 --> 00:39:10,945 Obrigada. 374 00:39:12,488 --> 00:39:17,033 Acreditas que estás ligada, mas não estás. 375 00:39:17,118 --> 00:39:23,123 - Só existes dentro de ti mesma. - E o que te torna tão diferente? 376 00:39:23,206 --> 00:39:28,295 Eu sou diferente, porque tu estás a fazer perder o meu tempo. 377 00:39:28,378 --> 00:39:32,466 Eu não te estou a fazer perder o teu tempo. 378 00:39:32,549 --> 00:39:35,928 Quando vai morrer o Josiah Falls? 379 00:39:40,014 --> 00:39:43,853 - Dois donuts, por favor! - Claro. 380 00:39:43,936 --> 00:39:48,231 O meu pai fazia contas para se acalmar. É isso que estás a fazer? 381 00:39:49,692 --> 00:39:50,984 Obrigada. 382 00:39:54,946 --> 00:39:59,910 Isto é a Base 60. É um sistema numeral do terceiro milénio. 383 00:39:59,994 --> 00:40:03,122 O que és tu? És um sumério da antiguidade? 384 00:40:03,205 --> 00:40:05,540 Como é que entendes o valor da Base 60? 385 00:40:05,624 --> 00:40:10,211 - O Perito. - O teu professor? 386 00:40:10,296 --> 00:40:16,426 - Esse "perito" tem nome? - Aqui chama-se Thomas Jerome Newton. 387 00:40:17,845 --> 00:40:22,350 Thomas Jerome Newton. 388 00:40:22,433 --> 00:40:26,562 - Thomas Jerome Newton. - Sim, já percebi, fofo. Já percebi. 389 00:40:26,645 --> 00:40:32,276 Thomas Newton foi o fundador da World Enterprises. É isso? 390 00:40:32,360 --> 00:40:36,447 Ouvi falar disso. Era uma empresa de tecnologia há uns 40 anos. 391 00:40:36,530 --> 00:40:39,282 Foi ele que me mandou vir ter contigo. 392 00:40:41,744 --> 00:40:45,456 O quê, este homem? Conheces este homem? 393 00:40:46,957 --> 00:40:51,545 - Está bem. E porque faria ele isso? - O teu trabalho. 394 00:40:51,629 --> 00:40:55,883 És vital à missão. 395 00:40:55,965 --> 00:41:01,221 No sítio de onde venho há duas câmaras: Peritos e Drones. 396 00:41:01,304 --> 00:41:06,727 - Um concebe, o outro executa. - E de onde vens tu, exatamente? 397 00:41:06,811 --> 00:41:11,064 Tu costumavas produzir mais. 398 00:41:11,147 --> 00:41:15,860 Qual é o propósito do teu trabalho atual? 399 00:41:16,903 --> 00:41:22,993 - Cumpre o meu propósito. - Não estás a usar o teu propósito. 400 00:41:24,202 --> 00:41:27,872 Fica aqui. Estou a falar a sério. 401 00:41:35,423 --> 00:41:38,467 Escolheste a tarefa certa, mas não tinhas ferramentas. 402 00:41:38,551 --> 00:41:41,511 - Vai lá para fora. - Vai-te embora, já! 403 00:41:41,595 --> 00:41:43,806 - Que disseste? - Preciso do foco dela 404 00:41:43,888 --> 00:41:46,267 e a janela de interceção está a diminuir. 405 00:41:46,350 --> 00:41:48,561 És vital à missão. 406 00:41:48,643 --> 00:41:52,355 - Por favor, para de falar. - Tu és vital. 407 00:42:08,580 --> 00:42:11,624 Merda! 408 00:42:16,005 --> 00:42:20,049 Merda. Porra! 409 00:42:26,474 --> 00:42:27,766 Merda! 410 00:42:44,700 --> 00:42:49,413 Sabes que mais? Já não quero isto. 411 00:42:49,497 --> 00:42:52,958 - Nós temos de chegar ao 28 09... - Não há "nós"! 412 00:42:53,042 --> 00:42:58,505 - A minha missão é a tua missão. - O que te aconteceu? 413 00:42:58,588 --> 00:43:02,133 Quero dizer, és brilhante! Como é que vieste cá parar? 414 00:43:02,217 --> 00:43:05,680 Com uma estranha, num lugar estranho. Como? 415 00:43:05,762 --> 00:43:08,932 O Perito fez mal os cálculos. 416 00:43:09,015 --> 00:43:12,395 - Os cálculos de quê? Sê específico. - A energia. 417 00:43:12,478 --> 00:43:14,229 Energia para quê? 418 00:43:14,312 --> 00:43:19,859 A energia de que precisávamos para nos salvarmos. 419 00:43:22,780 --> 00:43:28,619 - Morreu alguém? - Sim. 420 00:43:34,166 --> 00:43:37,627 Tens alguém? Além do tal Newton? 421 00:43:37,710 --> 00:43:40,464 Uma família que cuide de ti? Filhos? 422 00:43:42,174 --> 00:43:43,883 Sim. 423 00:43:45,009 --> 00:43:48,389 - Quantos filhos? - Dois. 424 00:43:51,517 --> 00:43:55,437 Estão à espera que eu regresse. 425 00:43:58,816 --> 00:44:01,526 Se sobreviverem. 426 00:44:04,572 --> 00:44:06,615 Sobreviverem a quê? 427 00:44:10,910 --> 00:44:16,708 Quando as nuvens desaparecerem, todos vocês desaparecem. 428 00:44:19,128 --> 00:44:22,339 Resta-vos muito pouco tempo. 429 00:44:30,930 --> 00:44:34,810 - Ali! Para aí. - O quê? Aqui? 430 00:44:34,893 --> 00:44:36,896 Chegámos. 431 00:44:51,535 --> 00:44:55,747 - Isto não me parece certo. - Mas está certo. 432 00:44:59,835 --> 00:45:03,588 - Estás com medo, sinto-lhe o cheiro - Cheiro, eu sei. 433 00:45:04,714 --> 00:45:09,261 Tenho medo. Mas não por mim. 434 00:45:09,344 --> 00:45:14,850 Há pessoas maldosas por aqui. Como os tipos que te atacaram? 435 00:45:14,934 --> 00:45:18,395 Posso levar-te a um hotel ou a uma paragem de autocarro? 436 00:45:18,479 --> 00:45:22,775 - À noite, fica frio aqui. - Não estarei aqui quando arrefecer. 437 00:45:24,235 --> 00:45:28,364 Por favor. Deixas-me levar-te para algum sítio seguro? 438 00:45:28,447 --> 00:45:31,199 Eu estou onde devo estar. 439 00:45:34,452 --> 00:45:39,417 Tu... estás onde deves estar. 440 00:45:40,166 --> 00:45:41,835 Para quê? 441 00:45:41,919 --> 00:45:47,048 Para garantir a sobrevivência da minha espécie. 442 00:45:47,133 --> 00:45:49,676 Qual espécie? 443 00:45:50,803 --> 00:45:53,138 Eu sou de Anthea. 444 00:45:53,221 --> 00:45:56,933 Um planeta terrestre que fica além do vosso sistema solar. 445 00:45:57,018 --> 00:46:01,856 Estou aqui para receber o próximo passo das minhas instruções. 446 00:46:03,690 --> 00:46:06,234 Estás destinada a ir comigo. 447 00:46:10,114 --> 00:46:15,494 Eu... trouxe-te aqui e não faço mais do que isso. 448 00:46:15,577 --> 00:46:20,331 Não vou a lado nenhum contigo, está bem? Sim? Acabou. 449 00:46:20,415 --> 00:46:22,543 - Estamos conversados. - Chega! 450 00:46:22,626 --> 00:46:25,838 Não me sigas, está bem? És doido varrido. 451 00:46:25,921 --> 00:46:30,300 - O que estás... Para! - Anda comigo! 452 00:46:31,635 --> 00:46:34,804 - Anda comigo! - Para! 453 00:47:08,922 --> 00:47:10,298 Porra! 454 00:47:33,572 --> 00:47:37,660 Porra. Merda! 455 00:48:04,437 --> 00:48:05,938 Merda! 456 00:48:08,273 --> 00:48:09,899 Porra! 457 00:48:38,928 --> 00:48:41,474 Porra! 458 00:48:57,864 --> 00:49:00,743 Faraday! 459 00:49:09,502 --> 00:49:10,794 Merda! 460 00:49:20,971 --> 00:49:22,347 Porra! 461 00:50:04,973 --> 00:50:07,476 Abre os olhos. 462 00:50:17,903 --> 00:50:20,029 Abre os olhos. 463 00:50:31,959 --> 00:50:34,045 Sou eu. 464 00:50:39,592 --> 00:50:44,305 Sou eu... 465 00:50:48,725 --> 00:50:52,229 Já não era sem tempo, porra. 466 00:50:57,318 --> 00:51:04,200 Sei o que estás a pensar. "Este não é o Antheano de que me lembro." 467 00:51:04,283 --> 00:51:11,331 Bom, em breve, também não serás o Antheano de que te lembras. 468 00:51:12,458 --> 00:51:15,293 Mas eu vou transformar-te... 469 00:51:16,419 --> 00:51:20,466 ... no Deus que não podem ignorar. 470 00:51:35,271 --> 00:51:37,399 Como chegámos aqui? 471 00:51:39,610 --> 00:51:41,403 A este lugar. 472 00:51:42,570 --> 00:51:46,409 Nesta caixa, está o próximo passo da Grande Linha Temporal. 473 00:51:46,492 --> 00:51:48,201 Eu sou um Tirano. Sou o rei! 474 00:51:48,284 --> 00:51:53,624 Um deus da tecnologia, o Willy Wonka empanturrado de segredos. 475 00:51:56,377 --> 00:51:59,212 E é tudo verdade. 476 00:51:59,295 --> 00:52:04,218 Pelo menos, a parte dos segredos. 477 00:52:05,510 --> 00:52:07,930 Por isso, não digam que não vos avisei. 478 00:52:11,017 --> 00:52:15,104 Marlene Morais Iyuno-SDI Group