1 00:00:00,934 --> 00:00:02,001 [Danni] Just 'cause we don't know 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,136 who the father of those children are 3 00:00:03,136 --> 00:00:04,437 doesn't mean you're the Virgin Mary. 4 00:00:04,437 --> 00:00:05,972 [Karen] Okay, you know what, Danni? 5 00:00:05,972 --> 00:00:08,908 I'm really wondering why I am even friends with you anymore. 6 00:00:08,908 --> 00:00:11,010 [Fatima] Previously on Sistas... 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,245 When can you start? 8 00:00:12,245 --> 00:00:13,446 -I'm in. -[Man] Good work. 9 00:00:13,446 --> 00:00:14,981 Jordan Williams is about to have 10 00:00:14,981 --> 00:00:16,983 his entire political career dismantled 11 00:00:16,983 --> 00:00:18,385 from the inside out. 12 00:00:18,385 --> 00:00:19,619 [Jordan] Have you heard from my sister? 13 00:00:19,619 --> 00:00:20,553 [Andi] Not today. 14 00:00:20,553 --> 00:00:22,021 Where is she? 15 00:00:22,021 --> 00:00:23,823 [Woman] In very rare cases, 16 00:00:23,823 --> 00:00:26,359 it's possible for a mother to become pregnant 17 00:00:26,359 --> 00:00:29,229 with fraternal twins by two different fathers. 18 00:00:31,156 --> 00:00:33,525 [knocking on door] 19 00:00:33,525 --> 00:00:34,960 It's open. 20 00:00:34,960 --> 00:00:42,701 [music] 21 00:00:42,701 --> 00:00:43,669 [Lisa] Hey, baby. 22 00:00:47,940 --> 00:00:49,742 Hey, Mama. 23 00:00:49,742 --> 00:00:53,011 Is everything okay? Your call sounded so urgent. 24 00:00:53,011 --> 00:00:54,713 Um... 25 00:00:55,814 --> 00:00:58,851 Yeah, I got a call from the doctor. 26 00:00:58,851 --> 00:01:01,353 [sighs] Is it the babies? 27 00:01:03,422 --> 00:01:06,525 Yeah, but medically everything is fine, so... 28 00:01:06,525 --> 00:01:08,026 Oh, okay, good. 29 00:01:09,094 --> 00:01:11,630 Is it Zac? 'Cause if it's Zac, I will-- 30 00:01:11,630 --> 00:01:13,232 No, Mama, it's not Zach. 31 00:01:13,232 --> 00:01:14,666 It's not that. 32 00:01:15,667 --> 00:01:17,336 Well, what is it? 33 00:01:19,705 --> 00:01:24,143 The results for the paternity test came back. 34 00:01:24,143 --> 00:01:26,745 Oh, okay. 35 00:01:26,745 --> 00:01:29,214 And, uh... 36 00:01:29,214 --> 00:01:30,616 Zac's not the father? 37 00:01:30,616 --> 00:01:31,683 No. 38 00:01:33,685 --> 00:01:35,154 He is. 39 00:01:35,587 --> 00:01:37,556 Oh. 40 00:01:37,556 --> 00:01:39,558 Well, then--well, then, that's good, right? 41 00:01:39,558 --> 00:01:41,226 That's good news. That's what you wanted. 42 00:01:41,226 --> 00:01:43,595 Of one of the babies. 43 00:01:46,064 --> 00:01:48,000 Wait a second. 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,435 Of, of one of the babies? 45 00:01:49,435 --> 00:01:52,771 I don't understand what you're saying. 46 00:01:52,771 --> 00:01:54,239 What do you mean? 47 00:01:55,574 --> 00:02:00,746 The doctor said it was rare, but, um... 48 00:02:00,746 --> 00:02:02,214 it can happen. 49 00:02:02,214 --> 00:02:04,483 Especially if you... 50 00:02:04,483 --> 00:02:08,220 have been with both fathers within the... 51 00:02:08,220 --> 00:02:10,856 ovulation period. 52 00:02:12,524 --> 00:02:15,494 So Aaron is one of the fathers. 53 00:02:15,494 --> 00:02:17,429 Yes. 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,097 Oh, oh-- 55 00:02:19,832 --> 00:02:24,069 I don't understand how that's possible, but okay. 56 00:02:24,069 --> 00:02:26,772 So you have two terrific, wonderful fathers. 57 00:02:26,772 --> 00:02:30,843 Mama, do you know what this makes you look like? 58 00:02:30,843 --> 00:02:32,044 Uh-huh! 59 00:02:32,044 --> 00:02:33,512 A slut! 60 00:02:33,512 --> 00:02:35,881 [chuckles] 61 00:02:35,881 --> 00:02:38,784 Honey, why do you always worry about stuff like that? 62 00:02:38,784 --> 00:02:43,288 You know, everybody's done something wrong in their lives. 63 00:02:43,288 --> 00:02:47,025 You are no different, you know? 64 00:02:47,025 --> 00:02:49,728 People are just gonna think I'm some loose woman, Mama. 65 00:02:49,728 --> 00:02:51,029 I'm telling you... 66 00:02:51,029 --> 00:02:54,366 Honey, don't worry about what anybody else has to say, 67 00:02:54,366 --> 00:02:56,502 except Aaron and Zac. Those are the only two-- 68 00:02:56,502 --> 00:02:59,171 Oh, by the way, have you said anything to Aaron and Zac yet? 69 00:02:59,171 --> 00:03:01,473 [phone ringing] That's Zac now. 70 00:03:02,307 --> 00:03:04,877 [sighs] [phone ringing] 71 00:03:06,979 --> 00:03:08,514 Answer it. 72 00:03:12,518 --> 00:03:14,386 ♪ My girls hold me down ♪ 73 00:03:14,386 --> 00:03:16,922 ♪ When them boys mess around ♪ 74 00:03:16,922 --> 00:03:19,191 ♪ My love life is a headache ♪ 75 00:03:19,191 --> 00:03:21,527 ♪ We're goin' out tonight ♪ 76 00:03:21,527 --> 00:03:24,129 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 77 00:03:28,059 --> 00:03:30,028 [Gary] There you go... 78 00:03:30,028 --> 00:03:31,729 threatening me again, Andi. 79 00:03:33,965 --> 00:03:36,100 You of all people should know 80 00:03:36,100 --> 00:03:38,469 I don't take kindly to threats. 81 00:03:38,469 --> 00:03:42,507 But I am flattered that you want to get her out of the way 82 00:03:42,507 --> 00:03:46,044 so that you can come back to me. 83 00:03:46,044 --> 00:03:48,847 Where is she, you sick bastard? 84 00:03:50,281 --> 00:03:53,518 Why are you so concerned about my fiancée? 85 00:03:53,518 --> 00:03:55,353 She's fine. 86 00:03:55,353 --> 00:03:57,589 If she's fine, why isn't she answering my calls? 87 00:03:57,589 --> 00:03:59,958 Oh my goodness, Penelope sometimes throws tantrums 88 00:03:59,958 --> 00:04:02,360 and ignores people. 89 00:04:02,360 --> 00:04:06,097 Or, maybe she saw straight through your fake ass. 90 00:04:06,097 --> 00:04:07,332 Okay, you know what? 91 00:04:07,332 --> 00:04:08,466 I'm sick of your shit, Gary. 92 00:04:08,466 --> 00:04:12,003 Fatima, don't! Please, please. 93 00:04:12,003 --> 00:04:13,972 Andi, he's not gonna admit it. 94 00:04:13,972 --> 00:04:15,740 [laughs] Oh, God. 95 00:04:17,575 --> 00:04:18,977 Admit what? 96 00:04:18,977 --> 00:04:21,446 I didn't do anything. 97 00:04:21,446 --> 00:04:23,414 I mean, the, the only thing I'm guilty of 98 00:04:23,414 --> 00:04:24,849 is being fine as hell. 99 00:04:26,751 --> 00:04:28,486 Don't you agree, Andi? 100 00:04:30,021 --> 00:04:34,325 Gary, this has gone too far. 101 00:04:34,325 --> 00:04:39,464 How do I know you didn't do something to her? 102 00:04:39,464 --> 00:04:43,601 I mean, you are the one that's trying to get her to leave me. 103 00:04:43,601 --> 00:04:45,003 Hm? 104 00:04:45,003 --> 00:04:47,672 Gary, you know damn well I didn't do anything to Penelope. 105 00:04:47,672 --> 00:04:50,475 Where is she? Just tell me, please. 106 00:04:50,975 --> 00:04:52,543 Listen. 107 00:04:52,543 --> 00:04:56,347 You two crazy -- need to get the -- out of my office 108 00:04:56,347 --> 00:04:58,650 before it gets ugly up in here. 109 00:04:58,650 --> 00:05:00,785 Gary, nobody's scared of you. 110 00:05:01,920 --> 00:05:05,023 [Andi] We will let the law deal with this. 111 00:05:05,023 --> 00:05:06,090 Come on, let's go. 112 00:05:06,090 --> 00:05:07,625 [Gary whispers] The law. 113 00:05:11,729 --> 00:05:13,364 I'm, I'm gonna go. 114 00:05:13,932 --> 00:05:15,333 Come on. 115 00:05:15,333 --> 00:05:16,868 Thank you for coming by, ladies. 116 00:05:20,004 --> 00:05:21,906 [chuckles] 117 00:05:21,906 --> 00:05:25,376 Oh my goodness. 118 00:05:25,376 --> 00:05:27,645 I own the police. 119 00:05:27,645 --> 00:05:29,580 --, ha! 120 00:05:30,682 --> 00:05:33,785 [music] 121 00:05:33,785 --> 00:05:36,421 [Lisa] Answer it. 122 00:05:36,921 --> 00:05:38,423 Go ahead. 123 00:05:38,423 --> 00:05:40,825 [phone ringing] 124 00:05:43,561 --> 00:05:45,029 Hey, Zac. 125 00:05:45,029 --> 00:05:46,364 [Zac] Hey, Karen, what's up? 126 00:05:46,364 --> 00:05:48,299 Did you get the results? 127 00:05:48,299 --> 00:05:50,668 Yes, um, I, I did. 128 00:05:50,668 --> 00:05:53,304 [Zac] Okay, what did they say? 129 00:05:53,304 --> 00:05:55,440 I'd rather tell you in person. 130 00:05:55,440 --> 00:05:59,310 Would you mind comin' over tomorrow evening? 131 00:05:59,310 --> 00:06:01,579 [Zac] You can't just tell me now? 132 00:06:01,579 --> 00:06:07,418 No, um...it's better it's not over the phone. 133 00:06:07,418 --> 00:06:08,853 [Zac] All right, fine. 134 00:06:08,853 --> 00:06:09,954 I'll come by tomorrow. 135 00:06:09,954 --> 00:06:11,255 All right. 136 00:06:11,255 --> 00:06:13,257 I'll see you then. 137 00:06:13,257 --> 00:06:17,161 [music] 138 00:06:17,161 --> 00:06:19,330 Okay. 139 00:06:19,330 --> 00:06:20,798 What about Aaron? 140 00:06:24,202 --> 00:06:26,004 I'll call him now. 141 00:06:28,873 --> 00:06:32,010 See, you should've let me cut his ass. 142 00:06:32,010 --> 00:06:34,112 Fatima? 143 00:06:34,112 --> 00:06:36,948 We have to go to the police. 144 00:06:36,948 --> 00:06:38,116 Andi, but what? 145 00:06:38,116 --> 00:06:39,917 We don't have enough to take to them. 146 00:06:39,917 --> 00:06:42,520 I saw blood on the wall when we were leaving. 147 00:06:43,821 --> 00:06:44,856 Yeah. 148 00:06:44,856 --> 00:06:47,125 Andi, isn't she carrying his child? 149 00:06:47,125 --> 00:06:48,793 He would hurt a baby? 150 00:06:50,361 --> 00:06:52,497 Honestly, I feel like Gary will do 151 00:06:52,497 --> 00:06:55,033 whatever it takes to get what he wants. 152 00:06:56,334 --> 00:06:59,570 We have to go to the police, right? 153 00:06:59,570 --> 00:07:02,573 No, you need to call Jordan first. 154 00:07:02,573 --> 00:07:05,109 Oh my god, Jordan. 155 00:07:05,109 --> 00:07:06,677 Yeah. 156 00:07:06,677 --> 00:07:09,680 I honestly think it's best if he files a police report. 157 00:07:11,482 --> 00:07:13,651 He's gonna be devastated. 158 00:07:15,086 --> 00:07:17,055 Okay, well, [clears throat] 159 00:07:17,055 --> 00:07:19,157 I'm gonna get over to him now. 160 00:07:19,157 --> 00:07:21,426 -All right. -Okay. 161 00:07:21,426 --> 00:07:26,397 [music] 162 00:07:31,869 --> 00:07:35,073 [text chiming] 163 00:07:39,143 --> 00:07:40,378 [text chimes] 164 00:07:49,020 --> 00:07:50,521 [text chimes] 165 00:07:55,827 --> 00:07:57,328 -Babe! -Baby! 166 00:07:57,328 --> 00:07:58,663 What is all of this? 167 00:07:58,663 --> 00:08:00,431 I wanted to surprise you. 168 00:08:00,431 --> 00:08:03,801 Wow, so you did all of this? 169 00:08:03,801 --> 00:08:04,936 All for you. 170 00:08:04,936 --> 00:08:06,270 Aw... 171 00:08:06,270 --> 00:08:08,706 I know things have been kind of crazy lately, but... 172 00:08:08,706 --> 00:08:10,608 they're startin' to look up for me. 173 00:08:10,608 --> 00:08:13,177 You been holdin' me down through it all. 174 00:08:13,177 --> 00:08:14,979 Of course, baby. 175 00:08:16,214 --> 00:08:18,549 Because I love you. 176 00:08:18,549 --> 00:08:20,084 -But-- -Ah, ah, ah, ah. 177 00:08:20,084 --> 00:08:21,719 No buts. 178 00:08:21,719 --> 00:08:23,955 I want you to sit down and relax. 179 00:08:23,955 --> 00:08:25,990 Let me, uh, pour you a little wine. 180 00:08:25,990 --> 00:08:26,000 [both chuckling] 181 00:08:26,000 --> 00:08:27,458 [both chuckling] 182 00:08:28,359 --> 00:08:30,228 Of course, baby. 183 00:08:30,228 --> 00:08:31,462 Thank you. 184 00:08:31,462 --> 00:08:32,930 I know you have that big case at work. 185 00:08:32,930 --> 00:08:35,366 I don't need you doin' all of this. 186 00:08:35,366 --> 00:08:37,335 You ain't gotta worry about that. 187 00:08:37,335 --> 00:08:39,237 [phone buzzing] 188 00:08:39,237 --> 00:08:40,905 Damn! 189 00:08:40,905 --> 00:08:42,140 Who's calling me? 190 00:08:42,140 --> 00:08:44,475 Tryin' to spend some time with my lady, you know? 191 00:08:45,643 --> 00:08:47,078 Ah, hold on one second. 192 00:08:48,279 --> 00:08:49,914 Shit, um... 193 00:08:52,316 --> 00:08:53,918 Hello? 194 00:08:53,918 --> 00:08:55,419 [Ms. Marie] Hayden, where the hell is Ms. Barns? 195 00:08:55,419 --> 00:08:57,388 I've been trying to reach her. 196 00:08:57,388 --> 00:09:01,025 Uh, hi, Mrs. Willis-- 197 00:09:01,025 --> 00:09:02,493 I mean, Marie. 198 00:09:02,493 --> 00:09:05,062 Um, I'm not sure. 199 00:09:05,062 --> 00:09:06,964 Um, is everything okay? 200 00:09:06,964 --> 00:09:09,634 [Ms. Marie] I need to see the two of you pronto! 201 00:09:09,634 --> 00:09:11,736 But your co-counsel is nowhere to be found. 202 00:09:11,736 --> 00:09:15,039 Yes, ma'am. I'll be there. 203 00:09:17,942 --> 00:09:21,245 So...you know that case you were just talking about? 204 00:09:21,245 --> 00:09:22,980 Um...that was her. 205 00:09:24,682 --> 00:09:27,051 Um, I need to get my keys, 206 00:09:27,051 --> 00:09:29,487 but, um, I'll see you later tonight, okay? 207 00:09:29,487 --> 00:09:30,621 -Okay, baby. -I love you. 208 00:09:30,621 --> 00:09:32,356 -Handle your business. -I will. 209 00:09:32,356 --> 00:09:34,759 -I love you too. -[both laughing] 210 00:09:34,759 --> 00:09:36,127 Mm! 211 00:09:36,127 --> 00:09:45,102 [music] 212 00:09:45,102 --> 00:09:48,172 [phone ringing] 213 00:09:51,008 --> 00:09:52,977 Hey. 214 00:09:52,977 --> 00:09:55,479 Where were you? 215 00:09:55,479 --> 00:09:57,215 I came by your house. 216 00:09:57,215 --> 00:09:58,883 [Jordan] In Macon, remember? 217 00:09:58,883 --> 00:10:01,586 I have the Georgia Coalition meeting in the morning. 218 00:10:01,586 --> 00:10:04,355 Oh...yeah, I forgot. 219 00:10:04,355 --> 00:10:06,123 [Jordan] You good? 220 00:10:06,123 --> 00:10:09,427 I wanted to discuss something with you, but it can wait. 221 00:10:09,427 --> 00:10:11,762 [Jordan, yawning] Oh, okay. 222 00:10:11,762 --> 00:10:14,265 Well, I better get some sleep. 223 00:10:14,265 --> 00:10:17,802 They decided to do a 7:30 prayer breakfast. 224 00:10:17,802 --> 00:10:20,171 I'll see you tomorrow. 225 00:10:20,171 --> 00:10:21,606 Uh, good night. 226 00:10:21,606 --> 00:10:23,975 [Jordan] Sweet dreams, beautiful. 227 00:10:23,975 --> 00:10:32,083 [music] 228 00:10:32,083 --> 00:10:33,417 [door shuts] 229 00:10:33,417 --> 00:10:37,555 Just can't get enough of me, huh? 230 00:10:39,323 --> 00:10:40,858 Come here. 231 00:10:42,059 --> 00:10:47,565 [music] 232 00:10:47,565 --> 00:10:50,935 You like my dress? 233 00:10:50,935 --> 00:10:53,104 Hell yeah. 234 00:10:54,238 --> 00:10:59,977 [music] 235 00:10:59,977 --> 00:11:04,915 [panting] 236 00:11:06,050 --> 00:11:07,018 [unzips] 237 00:11:10,071 --> 00:11:11,372 Hey, Michael. 238 00:11:11,372 --> 00:11:13,307 You all done? 239 00:11:13,307 --> 00:11:15,076 Here, drink your juice, baby. 240 00:11:15,076 --> 00:11:16,511 There you go. 241 00:11:16,511 --> 00:11:17,478 What's up, baby? 242 00:11:17,478 --> 00:11:18,980 Mwah. What's goin' on? 243 00:11:18,980 --> 00:11:21,716 What's up, little man? You full? 244 00:11:21,716 --> 00:11:23,251 I'm about to go run before work, okay? 245 00:11:23,251 --> 00:11:25,420 Okay, well, Karen just called. 246 00:11:25,420 --> 00:11:27,321 She got the results back. 247 00:11:27,321 --> 00:11:28,723 And? 248 00:11:28,723 --> 00:11:31,092 She ain't wanna tell me over the phone. 249 00:11:31,092 --> 00:11:33,094 And why the hell-- 250 00:11:33,094 --> 00:11:34,095 I'm sorry, baby. 251 00:11:34,095 --> 00:11:35,396 Why not? 252 00:11:35,396 --> 00:11:37,498 She said she wanted to tell me face to face, so... 253 00:11:37,498 --> 00:11:41,335 Mm, okay, so when is this little face-to-face meeting happening? 254 00:11:41,335 --> 00:11:44,472 She invited me to come over her place tonight, so... 255 00:11:44,472 --> 00:11:45,940 Okay, great. I'll meet you there. 256 00:11:45,940 --> 00:11:47,075 Just let me know what time. 257 00:11:47,075 --> 00:11:49,777 I'll, I'll, I'll meet you--as in you? 258 00:11:49,777 --> 00:11:51,446 "I'll" as in "you"? 259 00:11:51,446 --> 00:11:52,580 Mm-hmm, as in us, yeah, 260 00:11:52,580 --> 00:11:53,981 'cause if I don't go, you don't go, 261 00:11:53,981 --> 00:11:56,784 and we'll just find out in court, okay? 262 00:11:56,784 --> 00:11:57,852 What's that, baby? 263 00:11:57,852 --> 00:12:00,221 Okay, it's okay. Daddy'll get it. 264 00:12:00,221 --> 00:12:01,089 Mm... 265 00:12:01,089 --> 00:12:02,290 Gotta go. 266 00:12:02,290 --> 00:12:03,591 See you later. 267 00:12:03,591 --> 00:12:05,626 Nice, nice, nice... 268 00:12:07,061 --> 00:12:10,598 Yo, you think people tell you what to do now? 269 00:12:10,598 --> 00:12:13,167 Wait 'til you get a girl. 270 00:12:13,167 --> 00:12:14,969 Bossy, bossy. 271 00:12:17,738 --> 00:12:18,539 [indistinct] the next one. 272 00:12:18,539 --> 00:12:19,607 I just did-- 273 00:12:19,607 --> 00:12:21,843 You didn't do...much. 274 00:12:23,244 --> 00:12:24,412 [line trilling] 275 00:12:24,412 --> 00:12:27,815 [phone ringing] 276 00:12:31,119 --> 00:12:32,620 Hey, girl. 277 00:12:32,620 --> 00:12:34,655 [Danni] What's up, branch manager? 278 00:12:34,655 --> 00:12:36,891 Nothing. What do you have going on? 279 00:12:36,891 --> 00:12:38,493 Aren't y'all busy this morning? 280 00:12:38,493 --> 00:12:39,961 We just had a big rush, 281 00:12:39,961 --> 00:12:43,064 but now I'm about to take a break before the next one. 282 00:12:43,064 --> 00:12:44,198 [Sabrina] Yeah, I feel you, girl. 283 00:12:46,367 --> 00:12:49,137 So, uh, you talked to your jealous pregnant friend, huh? 284 00:12:50,471 --> 00:12:52,940 No, Danni, I haven't spoken to her. 285 00:12:52,940 --> 00:12:55,343 And you really need to call her and apologize. 286 00:12:55,343 --> 00:12:56,677 [Danni] For what? 287 00:12:56,677 --> 00:12:59,380 For--you said some really harsh stuff to her. 288 00:12:59,380 --> 00:13:02,850 Well, she said some harsher-er stuff, okay? 289 00:13:02,850 --> 00:13:05,586 Why do I always gotta be the first one to apologize, huh? 290 00:13:05,586 --> 00:13:07,121 [Sabrina] Do you forget she's pregnant? 291 00:13:07,121 --> 00:13:09,257 Did you forget she's your friend? 292 00:13:09,257 --> 00:13:10,725 [Danni] I could tell you what it is. 293 00:13:10,725 --> 00:13:12,260 She got twin bugs up her ass 294 00:13:12,260 --> 00:13:14,228 and now she think everybody supposed to bow down to her. 295 00:13:14,228 --> 00:13:15,396 It ain't happenin'. 296 00:13:15,396 --> 00:13:16,631 [Sabrina] Okay, look. 297 00:13:16,631 --> 00:13:18,032 Whatever it is between you two, 298 00:13:18,032 --> 00:13:20,801 I just need you guys to talk it out, okay? 299 00:13:20,801 --> 00:13:22,236 You know, I just don't know why 300 00:13:22,236 --> 00:13:24,372 she gotta be so sensitive about Fatima. 301 00:13:24,372 --> 00:13:26,841 I like the girl, okay? Shit. 302 00:13:26,841 --> 00:13:28,976 [Sabrina] [sighs] That's not fair, Danni. 303 00:13:28,976 --> 00:13:31,212 You know she's been through a lot. 304 00:13:31,212 --> 00:13:33,681 And I'm sure her hormones got her all over the place. 305 00:13:35,416 --> 00:13:37,251 All right, maybe I'll call her. 306 00:13:37,251 --> 00:13:39,820 Maybe I'll stop by her house after work, okay? 307 00:13:39,820 --> 00:13:41,289 -[Sabrina] Okay, good. -Mm-hmm. 308 00:13:41,289 --> 00:13:42,924 [Sabrina] That's what I like to hear. 309 00:13:42,924 --> 00:13:44,959 That's what we do in our sister circle anyway. 310 00:13:44,959 --> 00:13:47,795 Love and sisterhood. 311 00:13:47,795 --> 00:13:49,630 Whatever, Brina, bye! 312 00:13:49,630 --> 00:13:55,770 [music] 313 00:13:58,139 --> 00:14:00,808 -Hey. -Hey. 314 00:14:00,808 --> 00:14:02,610 So how did everything go? 315 00:14:02,610 --> 00:14:04,512 Did you guys go to the police? 316 00:14:04,512 --> 00:14:06,714 No. 317 00:14:06,714 --> 00:14:09,450 I forgot he had a meeting in Macon. 318 00:14:09,450 --> 00:14:14,088 [sighs] Andi, so you still haven't heard from her? 319 00:14:14,088 --> 00:14:15,690 [Andi] No. 320 00:14:15,690 --> 00:14:17,692 It's... 321 00:14:17,692 --> 00:14:19,460 I called her several times. 322 00:14:21,095 --> 00:14:23,531 Ain't no tellin' with his grimy ass. 323 00:14:23,531 --> 00:14:24,465 I'm just sayin'. 324 00:14:25,933 --> 00:14:27,602 This is all my fault. 325 00:14:27,602 --> 00:14:29,470 Andi... 326 00:14:29,470 --> 00:14:31,305 this is not your fault. 327 00:14:31,305 --> 00:14:32,974 Gary is deranged 328 00:14:32,974 --> 00:14:35,443 and clearly raised by a damn pack of wolves. 329 00:14:35,443 --> 00:14:37,078 Or worse. 330 00:14:39,547 --> 00:14:41,349 See? 331 00:14:41,349 --> 00:14:43,584 This is why you shoulda let me shank his ass 332 00:14:43,584 --> 00:14:45,152 and put him out of his misery. 333 00:14:45,152 --> 00:14:46,854 -Wait. -I'm just sayin', that's what-- 334 00:14:46,854 --> 00:14:47,989 Knock, knock. 335 00:14:49,824 --> 00:14:51,892 What do you want, Hayden? 336 00:14:51,892 --> 00:14:53,661 Hey, Ms. Barns. 337 00:14:53,661 --> 00:14:54,762 Freaktima. 338 00:14:54,762 --> 00:14:56,897 -Okay-- -Fatima. 339 00:14:56,897 --> 00:14:58,532 Is something funny? 340 00:14:58,532 --> 00:14:59,900 Yeah. 341 00:14:59,900 --> 00:15:01,469 Fatima, could you give us a moment, please? 342 00:15:02,637 --> 00:15:04,105 Gladly, mm-hmm. 343 00:15:07,642 --> 00:15:09,844 What is it that you need, Mr. Moss? 344 00:15:09,844 --> 00:15:12,046 I'm glad that you're in a good mood 345 00:15:12,046 --> 00:15:14,181 because Mrs. Marie Willis 346 00:15:14,181 --> 00:15:17,485 is gonna have your ass for breakfast. 347 00:15:17,485 --> 00:15:19,687 Why? What are you talking about? 348 00:15:19,687 --> 00:15:21,756 Well, I came to inform you 349 00:15:21,756 --> 00:15:24,025 about our little impromptu meeting. 350 00:15:25,559 --> 00:15:27,328 What meeting? 351 00:15:27,328 --> 00:15:29,497 She wanted to see us. 352 00:15:29,497 --> 00:15:31,132 You were nowhere to be found. 353 00:15:31,132 --> 00:15:33,234 But why the hell didn't you call me? 354 00:15:33,234 --> 00:15:35,102 Well, we tried. 355 00:15:35,102 --> 00:15:38,005 But I'm sure you'll be hearing from her soon. 356 00:15:38,005 --> 00:15:40,107 [phone ringing] 357 00:15:40,107 --> 00:15:42,977 Oh, looks like soon is now. 358 00:15:42,977 --> 00:15:44,545 I'll come back. 359 00:15:49,984 --> 00:15:52,219 This is Ms. Barns. 360 00:15:52,219 --> 00:15:55,790 [Ms. Marie] I'm glad to see your phone is working now. 361 00:15:55,790 --> 00:15:57,291 Ms. Marie, I'm sorry. 362 00:15:57,291 --> 00:15:59,427 I had a, a, a personal engagement-- 363 00:15:59,427 --> 00:16:01,495 [Ms. Marie] Ms. Barns, don't bore me 364 00:16:01,495 --> 00:16:03,097 with your personal issues. 365 00:16:03,097 --> 00:16:05,766 I pay you to fix mine. 366 00:16:05,766 --> 00:16:07,000 I don't wanna hear yours. 367 00:16:07,000 --> 00:16:08,235 I don't wanna hear yours. 368 00:16:08,235 --> 00:16:11,005 You're right. Um, I apologize. 369 00:16:11,005 --> 00:16:13,841 [Ms. Marie] Listen, I know you're capable of 370 00:16:13,841 --> 00:16:15,242 handling my divorce. 371 00:16:15,242 --> 00:16:17,378 Otherwise, I wouldn't have hired you. 372 00:16:17,378 --> 00:16:20,581 But I suggest whatever you have going on, 373 00:16:20,581 --> 00:16:22,183 you settle it quickly 374 00:16:22,183 --> 00:16:25,886 before Mr. Moss becomes my only counsel. 375 00:16:25,886 --> 00:16:27,188 Of course. 376 00:16:27,188 --> 00:16:28,556 [Ms. Marie] That is all. 377 00:16:28,556 --> 00:16:30,291 Have a fabulous day. 378 00:16:30,291 --> 00:16:31,292 You do the same-- 379 00:16:31,292 --> 00:16:32,159 Hello? 380 00:16:32,860 --> 00:16:34,729 Hello? Ms-Ms. Marie? 381 00:16:34,729 --> 00:16:36,230 Okay. 382 00:16:43,637 --> 00:16:47,108 So, you ready to talk now? 383 00:16:50,786 --> 00:16:55,658 [music] 384 00:16:55,658 --> 00:16:56,525 You can do this. 385 00:16:58,227 --> 00:16:59,795 You can do this. 386 00:17:03,032 --> 00:17:04,900 No, that's not even the right place. 387 00:17:04,900 --> 00:17:06,802 Sabrina, think. 388 00:17:08,537 --> 00:17:10,273 Okay. 389 00:17:10,273 --> 00:17:11,540 You can do this. 390 00:17:16,779 --> 00:17:19,448 Okay, whoo, whoo, whoo. 391 00:17:21,617 --> 00:17:23,953 [Carrie] Who are you calling trailer park trash? 392 00:17:23,953 --> 00:17:26,656 You, Bald Spot Becky! 393 00:17:26,656 --> 00:17:28,324 You think you're so special 394 00:17:28,324 --> 00:17:30,226 because you got to come back here? 395 00:17:30,226 --> 00:17:32,728 Everyone knows it's because you're friends with Sabrina. 396 00:17:32,728 --> 00:17:33,963 [Maurice] Yes, Meese! 397 00:17:33,963 --> 00:17:36,065 And that's Ms. Hollins to you. 398 00:17:36,065 --> 00:17:38,334 And I'm here because I'm good at my job, 399 00:17:38,334 --> 00:17:40,069 unlike you with your no-counting-- 400 00:17:40,069 --> 00:17:42,972 How dare you, you Spam-eating stink-- 401 00:17:42,972 --> 00:17:44,040 Young white privilege! 402 00:17:44,040 --> 00:17:45,508 Men like you really bother me-- 403 00:17:45,508 --> 00:17:46,709 Shhh! 404 00:17:46,709 --> 00:17:47,843 She is misusing his privilege-- 405 00:17:47,843 --> 00:17:49,111 Hello, hello! 406 00:17:49,111 --> 00:17:50,246 You're playin' volleyball, lady. 407 00:17:50,246 --> 00:17:51,280 Inside voices, please, please! 408 00:17:51,280 --> 00:17:53,549 [whispers] What is going on? 409 00:17:53,549 --> 00:17:55,184 Don't ask me! 410 00:17:55,184 --> 00:17:58,587 I had a diet soda under the counter, and he took it! 411 00:17:58,587 --> 00:17:59,555 Girl, nobody-- 412 00:18:01,257 --> 00:18:04,160 Ain't nobody drink that funky soda. 413 00:18:04,160 --> 00:18:07,630 Are you two seriously making a commotion over a soda right now? 414 00:18:07,630 --> 00:18:09,298 No! 415 00:18:09,298 --> 00:18:11,467 We're arguin' because she is tryin' to say that I'm a thief! 416 00:18:11,467 --> 00:18:13,969 I was gonna drink that soda with my lunch. 417 00:18:13,969 --> 00:18:15,137 [Sabrina] Carrie... 418 00:18:15,137 --> 00:18:16,839 You need to drink water. 419 00:18:16,839 --> 00:18:18,174 Your skin is begging for it. 420 00:18:18,174 --> 00:18:19,475 -[Sabrina] Maurice, shh! -Oh! 421 00:18:19,475 --> 00:18:20,810 [Maurice] Gotta leave the Coke alone. 422 00:18:20,810 --> 00:18:22,111 I hope you enjoyed it because 423 00:18:22,111 --> 00:18:24,547 it's the closest you'll get to a diet! 424 00:18:24,547 --> 00:18:25,614 [Maurice] How about you die? 425 00:18:25,614 --> 00:18:26,882 [Sabrina] All right, all right! 426 00:18:26,882 --> 00:18:28,017 I will get you a new soda. 427 00:18:28,017 --> 00:18:29,885 I'll get you 12, okay, Carrie? 428 00:18:29,885 --> 00:18:31,921 Thank you. Maurice, in my office-- 429 00:18:31,921 --> 00:18:33,389 Why do I have to go to the office?! 430 00:18:33,389 --> 00:18:35,124 Maurice! 431 00:18:35,558 --> 00:18:36,859 Now! 432 00:18:36,859 --> 00:18:38,327 Carrie... 433 00:18:39,195 --> 00:18:40,730 Could you please take care of the customers? 434 00:18:40,730 --> 00:18:43,299 -Sure. -Thank you. 435 00:18:43,299 --> 00:18:44,700 I'm watchin' you, young man. 436 00:18:44,700 --> 00:18:46,669 Maurice, quiet! 437 00:18:46,669 --> 00:18:51,807 [music] 438 00:18:51,807 --> 00:18:53,476 So I see you're real handy. 439 00:18:54,610 --> 00:18:56,946 Yeah, some skills I picked up here and there, you know? 440 00:18:57,747 --> 00:18:59,248 Is it your side hustle? 441 00:18:59,815 --> 00:19:01,083 Not really. 442 00:19:01,083 --> 00:19:02,385 But if somebody I know need my help, 443 00:19:02,385 --> 00:19:04,220 I don't mind helpin' them. It's good karma. 444 00:19:04,220 --> 00:19:05,955 [Pam] Karma? That's deep. 445 00:19:05,955 --> 00:19:07,690 Are you a Buddhist? 446 00:19:07,690 --> 00:19:08,924 -Do you chant? -[Trey laughs] 447 00:19:08,924 --> 00:19:10,659 No, I wouldn't say all that. 448 00:19:10,659 --> 00:19:13,095 But, uh, some principles and stuff I try to live by. 449 00:19:13,095 --> 00:19:15,331 You know, it keeps me grounded. 450 00:19:15,331 --> 00:19:17,533 [Pam] I see. 451 00:19:17,533 --> 00:19:19,935 So how's it goin' selling your hair products? 452 00:19:19,935 --> 00:19:21,537 Thank you for asking. 453 00:19:21,537 --> 00:19:22,638 It's going really good. 454 00:19:22,638 --> 00:19:24,340 I can't even make the stuff fast enough. 455 00:19:24,340 --> 00:19:25,107 Nice. 456 00:19:25,107 --> 00:19:26,375 Well, that's what's up! 457 00:19:26,375 --> 00:19:27,743 Congratulations. 458 00:19:27,743 --> 00:19:30,112 You know, I really hope it gets you out there 459 00:19:30,112 --> 00:19:33,048 and you be big time, like Marjorie Joyner or somebody. 460 00:19:33,048 --> 00:19:34,417 Who is that? 461 00:19:34,417 --> 00:19:36,886 She was a famous haircare entrepreneur. 462 00:19:36,886 --> 00:19:38,287 Wow, I never heard of her. 463 00:19:38,287 --> 00:19:39,722 [Trey] You should look her up. 464 00:19:39,722 --> 00:19:41,657 It may inspire you to go bigger. 465 00:19:41,657 --> 00:19:43,893 So you smart and you handy? 466 00:19:43,893 --> 00:19:45,194 I see you, Trey. 467 00:19:47,129 --> 00:19:48,697 -Pam? -Yeah? 468 00:19:48,697 --> 00:19:50,800 Can you please check Ms. Rolanda out for me? 469 00:19:50,800 --> 00:19:52,067 Of course. 470 00:19:52,067 --> 00:19:53,202 [Karen] Alrighty, I'll see you next week. 471 00:19:53,202 --> 00:19:55,104 [Pam] Come on, Ms. Ro, girl, I got you. 472 00:19:55,104 --> 00:19:57,406 You want to get some of this Roots to Riches? 473 00:19:57,406 --> 00:19:58,374 [Pam] Whew! 474 00:20:00,409 --> 00:20:04,213 Trey, thank you so much for doin' this on your day off. 475 00:20:04,213 --> 00:20:05,815 Nah, it's all good, Karen. 476 00:20:05,815 --> 00:20:07,016 I was just talking to Pam, sayin' 477 00:20:07,016 --> 00:20:08,184 I don't mind helping y'all out. 478 00:20:08,184 --> 00:20:09,785 Oh, well, I appreciate it. 479 00:20:09,785 --> 00:20:11,787 We appreciate it. 480 00:20:11,787 --> 00:20:13,088 [chuckles] 481 00:20:13,823 --> 00:20:21,363 [music] 482 00:20:25,401 --> 00:20:26,469 Hey, Danni. 483 00:20:27,536 --> 00:20:28,938 Danni? 484 00:20:28,938 --> 00:20:31,774 Ooh, I like that suit, babe. 485 00:20:31,774 --> 00:20:33,409 -Yeah? -[Danni] Mm-hmm. 486 00:20:33,409 --> 00:20:34,510 Thank you. 487 00:20:34,510 --> 00:20:36,712 So, um... 488 00:20:36,712 --> 00:20:39,215 I need a big favor. 489 00:20:39,215 --> 00:20:41,984 And I wouldn't ask if I didn't need to. 490 00:20:41,984 --> 00:20:43,452 Yeah, yeah, what's up? What do you need? 491 00:20:43,452 --> 00:20:44,420 Okay, um... 492 00:20:45,855 --> 00:20:48,357 Could you maybe... 493 00:20:48,357 --> 00:20:51,093 definitely watch the kids for me this evening? 494 00:20:54,129 --> 00:20:55,564 Say again? I didn't-- 495 00:20:55,564 --> 00:20:58,501 Look, I am so sorry to spring this on you last minute. 496 00:20:58,501 --> 00:21:00,102 But I'm in a bit of a bind, okay? 497 00:21:00,102 --> 00:21:01,337 I was supposed to have a meeting 498 00:21:01,337 --> 00:21:03,506 with the overseas execs tomorrow, 499 00:21:03,506 --> 00:21:04,840 but something happened, so they have to be 500 00:21:04,840 --> 00:21:06,442 on the first plane out of here in the morning, 501 00:21:06,442 --> 00:21:08,477 so the meeting is tonight. 502 00:21:08,477 --> 00:21:11,146 Um, what, what about your auntie-nanny? 503 00:21:11,146 --> 00:21:13,249 -You know, she's-- -I called her. 504 00:21:13,249 --> 00:21:17,186 She's already on a bingo retreat with her friends. 505 00:21:17,186 --> 00:21:20,389 Babe, I really need you. 506 00:21:21,957 --> 00:21:23,492 Well, okay. What time? 507 00:21:23,492 --> 00:21:25,794 'Cause, you know, I got a thing with Karen after work, 508 00:21:25,794 --> 00:21:27,263 -and, you know-- -The meeting-- 509 00:21:27,263 --> 00:21:29,031 the meeting's not even until 7:00, 510 00:21:29,031 --> 00:21:32,868 so, you know we can just wait for you at your apartment. 511 00:21:32,868 --> 00:21:33,769 Yes? 512 00:21:33,769 --> 00:21:34,837 [Danni] Mm-hmm. 513 00:21:34,837 --> 00:21:36,305 It works. That works. 514 00:21:36,305 --> 00:21:37,673 [Tony] Ah, thank you, babe. 515 00:21:37,673 --> 00:21:39,508 Thank you so much. 516 00:21:39,508 --> 00:21:41,410 -You know you owe you big time. -Mm-hmm. 517 00:21:41,410 --> 00:21:43,512 I'm gonna make it up to you. You know that, right? 518 00:21:43,512 --> 00:21:46,048 -You better. -Don't I always? 519 00:21:46,048 --> 00:21:47,349 -Okay. -[Tony] Thank you. 520 00:21:48,951 --> 00:21:49,000 See you later. 7:00. 521 00:21:49,000 --> 00:21:51,186 See you later. 7:00. 522 00:21:55,791 --> 00:21:57,226 Oh... 523 00:21:59,061 --> 00:22:02,131 Ah, thank you. 524 00:22:02,131 --> 00:22:04,033 I don't know. I just couldn't do it myself. 525 00:22:04,033 --> 00:22:06,702 Well, honey, you know Maurice does all. 526 00:22:06,702 --> 00:22:11,574 Doctor, nurse, actor. 527 00:22:11,574 --> 00:22:14,577 Mm-hmm. 528 00:22:14,577 --> 00:22:18,681 Well, what about peacekeeper? 529 00:22:18,681 --> 00:22:20,950 How did you just get here and you're already starting stuff? 530 00:22:20,950 --> 00:22:22,117 Mm-mm. 531 00:22:22,117 --> 00:22:24,119 That white woman started with me. 532 00:22:24,119 --> 00:22:26,655 And I'ma give her what the -- she's askin' for. 533 00:22:26,655 --> 00:22:28,257 Maurice... 534 00:22:28,257 --> 00:22:29,458 Did you... 535 00:22:30,993 --> 00:22:33,195 Did you take her soda? 536 00:22:35,030 --> 00:22:37,099 Yes. 537 00:22:37,099 --> 00:22:39,234 My sugar was low. 538 00:22:39,234 --> 00:22:41,804 Keep up with my A1C. 539 00:22:43,072 --> 00:22:44,740 Maurice, you can't do that. 540 00:22:44,740 --> 00:22:46,375 You can't keep stirring stuff up here. 541 00:22:46,375 --> 00:22:48,510 They're already getting weird and thinking 542 00:22:48,510 --> 00:22:51,614 that you're only here because of me. 543 00:22:51,614 --> 00:22:53,782 I'm only here because of you. 544 00:22:53,782 --> 00:22:55,618 [Sabrina] Yeah, I know. 545 00:22:55,618 --> 00:22:58,220 But we don't need to let them know that. 546 00:22:58,220 --> 00:22:59,421 [Maurice] Okay, bitch, whatever. 547 00:22:59,421 --> 00:23:01,590 I won't drink any more juices. 548 00:23:03,058 --> 00:23:04,660 Good. 549 00:23:05,494 --> 00:23:07,763 And so what are you gonna do this evening? 550 00:23:07,763 --> 00:23:09,198 [Sabrina] Oh. Me and Rich are gonna watch 551 00:23:09,198 --> 00:23:11,634 a new episode of Justin Bones. 552 00:23:11,634 --> 00:23:13,335 I'm sure you've heard of the show. 553 00:23:13,335 --> 00:23:16,271 The show where they be just bonin'? 554 00:23:16,271 --> 00:23:17,706 Y'all nasty. 555 00:23:19,942 --> 00:23:21,744 ♪ Ring ring Ring ring ♪ 556 00:23:22,611 --> 00:23:23,512 What's up, baby? 557 00:23:23,512 --> 00:23:25,481 [Fatima] Hey, you on your way? 558 00:23:25,481 --> 00:23:27,816 Yup, I text Karen before I started driving 559 00:23:27,816 --> 00:23:29,418 and I'll be there shortly. 560 00:23:29,418 --> 00:23:31,787 [Fatima] Okay. I'm headed to my car now. 561 00:23:31,787 --> 00:23:32,921 I'll see you there. 562 00:23:32,921 --> 00:23:34,757 Copy. Ah, ah, baby, can you do me a favor? 563 00:23:34,757 --> 00:23:39,628 Can you leave the Vaseline and sneaker energy at home please? 564 00:23:39,628 --> 00:23:41,096 [Fatima] Look, I won't come for her 565 00:23:41,096 --> 00:23:42,798 as long as she don't come for me. 566 00:23:44,299 --> 00:23:46,502 I don't even know how to answer that. 567 00:23:46,502 --> 00:23:48,537 [Fatima] Boy, I'll see you there. 568 00:23:48,537 --> 00:23:50,572 Fine, but hey, Fatima, leave your gun at-- 569 00:23:52,207 --> 00:23:53,242 Hello? 570 00:23:54,209 --> 00:23:56,512 [Andi's phone ringing] 571 00:23:56,512 --> 00:23:57,546 Oh! 572 00:23:59,648 --> 00:24:02,251 Hey, I was just about to call you. 573 00:24:02,251 --> 00:24:03,585 [Jordan] Hey, beautiful. 574 00:24:03,585 --> 00:24:04,987 I thought you were coming to see me. 575 00:24:04,987 --> 00:24:06,288 You still need to talk to me? 576 00:24:06,288 --> 00:24:08,791 Yes, I do. I'm leaving the office now. 577 00:24:08,791 --> 00:24:09,858 [Jordan] Okay. Hey, 578 00:24:09,858 --> 00:24:11,560 I still haven't heard from Penelope. 579 00:24:11,560 --> 00:24:13,462 Has she reached out to you? 580 00:24:13,462 --> 00:24:16,432 No, I haven't spoken to her. 581 00:24:16,432 --> 00:24:17,499 [Jordan] Hmm... 582 00:24:17,499 --> 00:24:19,034 Maybe I should go by her place. 583 00:24:19,034 --> 00:24:22,371 I tried calling Gary, but he isn't answering either. 584 00:24:22,371 --> 00:24:23,839 Okay, Jordan? 585 00:24:23,839 --> 00:24:26,308 Don't go over there or do anything stupid, okay? 586 00:24:26,308 --> 00:24:29,178 You just wait 'til I get to you. 587 00:24:29,178 --> 00:24:31,780 [Jordan] O...kay. 588 00:24:31,780 --> 00:24:33,849 Why so serious? 589 00:24:33,849 --> 00:24:37,252 [clears throat] Jordan, I will explain when I get there, okay? 590 00:24:37,252 --> 00:24:38,787 I'll see you soon. 591 00:24:38,787 --> 00:24:40,956 [Jordan] Is there something you're not telling me? 592 00:24:40,956 --> 00:24:42,291 [hang-up beep] 593 00:24:45,403 --> 00:24:47,171 [knocking on door] 594 00:24:47,171 --> 00:24:48,372 [Karen] Coming! 595 00:24:49,607 --> 00:24:50,741 [sighs] 596 00:24:54,145 --> 00:24:55,346 Hey, what's up? No, no, no, 597 00:24:55,346 --> 00:24:56,614 -don't do that. -Zac. 598 00:24:56,614 --> 00:24:58,082 -Uh-uh, uh-uh. -Zac. 599 00:24:58,082 --> 00:25:00,618 Nope, she deserves to know who the father is as well, 600 00:25:00,618 --> 00:25:03,287 so can we come in? Thanks. 601 00:25:03,287 --> 00:25:05,423 Baby, y'all just keep away from each other. 602 00:25:06,491 --> 00:25:08,025 I don't want no mess today. 603 00:25:08,025 --> 00:25:10,194 I didn't come to start any mess. 604 00:25:10,194 --> 00:25:11,496 I'm just here to support Zac. 605 00:25:11,496 --> 00:25:13,264 [Zac] Mm-hmm, so... 606 00:25:13,264 --> 00:25:14,632 We're here. Lay it on us. 607 00:25:14,632 --> 00:25:16,968 What did the results say? 608 00:25:16,968 --> 00:25:18,369 I can't tell you yet. 609 00:25:19,971 --> 00:25:22,140 Why can't you tell us? I thought that's why we're here. 610 00:25:22,140 --> 00:25:23,474 [Karen] It is. 611 00:25:23,474 --> 00:25:25,409 But I'm waiting for a special guest. 612 00:25:26,677 --> 00:25:29,714 [sighs] Who's the special guest? 613 00:25:29,714 --> 00:25:32,216 Yeah, 'cause, um, 'cause some of us have things to do. 614 00:25:32,216 --> 00:25:34,685 Well, some of us weren't invited. 615 00:25:34,685 --> 00:25:37,822 Well, some of us just wanna know when the guest is coming. 616 00:25:37,822 --> 00:25:40,191 They'll be here soon, any minute. 617 00:25:40,191 --> 00:25:41,459 -You good? -I'm fine. 618 00:25:41,459 --> 00:25:43,594 How about you? You good? 619 00:25:43,594 --> 00:25:45,530 We all fine. We just fine. 620 00:25:46,464 --> 00:25:48,933 Just gonna wait for our special guest. 621 00:25:48,933 --> 00:25:49,800 [knocking on door] 622 00:25:50,668 --> 00:25:52,370 There we go, special guest. 623 00:25:52,370 --> 00:25:53,437 Here we go. 624 00:25:53,437 --> 00:25:54,572 Let's do this. 625 00:25:54,572 --> 00:25:56,240 [Karen] Let's do this. 626 00:25:56,240 --> 00:25:58,509 Special guest. 627 00:26:01,078 --> 00:26:05,750 [music] 628 00:26:05,750 --> 00:26:09,487 [hums to self] 629 00:26:10,521 --> 00:26:12,256 Ooh! [coughs] 630 00:26:12,256 --> 00:26:13,624 All right, bitch. 631 00:26:13,624 --> 00:26:16,194 You want him to ravish you, not run from you. 632 00:26:16,194 --> 00:26:17,862 Not too much. 633 00:26:17,862 --> 00:26:21,399 [phone ringing] 634 00:26:21,999 --> 00:26:23,901 Hello? 635 00:26:23,901 --> 00:26:25,903 [Grayson] Maurice? 636 00:26:25,903 --> 00:26:27,872 Hey, Mandingo. 637 00:26:27,872 --> 00:26:29,440 [chuckles] 638 00:26:29,440 --> 00:26:31,342 I hope that's a nickname and not some other dude 639 00:26:31,342 --> 00:26:33,511 you thought was callin'. 640 00:26:33,511 --> 00:26:36,180 Oh boy, you know you hung like drapery. 641 00:26:36,180 --> 00:26:38,149 - [Grayson laughs] -You Mandingo. 642 00:26:38,149 --> 00:26:40,251 [Grayson] You are something else. 643 00:26:40,251 --> 00:26:41,552 I'm headed over to Proud. 644 00:26:41,552 --> 00:26:43,554 What time are you getting there? 645 00:26:43,554 --> 00:26:45,089 [Maurice] I'm doing my finishing touches now. 646 00:26:45,089 --> 00:26:46,457 I'll be there soon. 647 00:26:47,525 --> 00:26:49,727 Okay, don't keep me waiting. 648 00:26:49,727 --> 00:26:53,598 Some young, tender cat might try and pick me up. 649 00:26:53,598 --> 00:26:54,665 [Maurice] Young tend-- 650 00:26:54,665 --> 00:26:55,766 Matter of fact, I change my mind. 651 00:26:55,766 --> 00:26:57,001 You get your ass over here right now! 652 00:26:57,001 --> 00:26:58,469 [Grayson] Whoa, put the Claws away! 653 00:26:58,469 --> 00:26:59,503 I'm just messin' with ya. 654 00:26:59,503 --> 00:27:00,638 You bring your ass home! 655 00:27:00,638 --> 00:27:02,440 Hey, hey, I'm on my way. 656 00:27:02,440 --> 00:27:05,076 Don't mess with me! Come home! 657 00:27:06,844 --> 00:27:07,878 [hang-up beep] 658 00:27:08,646 --> 00:27:10,615 Keep these -- in check. 659 00:27:10,615 --> 00:27:12,316 Yeah, that's right. 660 00:27:12,316 --> 00:27:13,484 Come home. 661 00:27:14,719 --> 00:27:16,988 [traffic] 662 00:27:16,988 --> 00:27:19,257 [Karen] Danni, what, what are you doin' here? 663 00:27:19,257 --> 00:27:20,524 [Danni] I need to talk to you. 664 00:27:20,524 --> 00:27:21,592 [Karen] What? 665 00:27:21,592 --> 00:27:23,527 [Danni] Mm-hmm. 666 00:27:23,527 --> 00:27:25,529 What's goin' on here? 667 00:27:25,529 --> 00:27:27,898 So Danni's the special guest? 668 00:27:27,898 --> 00:27:28,966 Me? 669 00:27:30,334 --> 00:27:32,169 No, she's not. 670 00:27:32,169 --> 00:27:33,904 What are you doing here, huh? 671 00:27:33,904 --> 00:27:35,606 I was gonna talk to you about some things, 672 00:27:35,606 --> 00:27:38,876 but this is--this is way more interesting. 673 00:27:38,876 --> 00:27:40,444 -Hey, Fatima. -Hey, Danni. 674 00:27:40,444 --> 00:27:42,179 -How you doin', boo? -[Danni] Good. 675 00:27:42,179 --> 00:27:43,414 Like your hair. 676 00:27:45,249 --> 00:27:47,585 So what's goin' on? 677 00:27:47,585 --> 00:27:48,853 No, Danni, we not doin' that 678 00:27:48,853 --> 00:27:50,955 'cause you're not even supposed to be here. 679 00:27:50,955 --> 00:27:53,557 Oh, we are here for the DNA test results. 680 00:27:53,557 --> 00:27:54,725 -Yes. -Yeah. 681 00:27:55,760 --> 00:27:57,495 -So you did it? -Mm-hmm. 682 00:27:57,495 --> 00:27:59,563 [Danni] So you took my advice? 683 00:27:59,563 --> 00:28:00,498 [Zac] What advice... 684 00:28:00,498 --> 00:28:01,699 Advice? 685 00:28:01,699 --> 00:28:03,968 -What advice, Danni? -Mm-mm, Danni... 686 00:28:07,138 --> 00:28:09,140 To... 687 00:28:09,140 --> 00:28:11,542 get the DNA test results. 688 00:28:11,542 --> 00:28:12,877 [Others] What?! 689 00:28:12,877 --> 00:28:17,014 [music] 690 00:28:17,014 --> 00:28:19,583 Mm, mm, I missed you. 691 00:28:19,583 --> 00:28:21,152 Yes, I missed you too. 692 00:28:21,152 --> 00:28:22,119 I'm happy to see you. 693 00:28:22,119 --> 00:28:23,788 Mm-hmm... 694 00:28:23,788 --> 00:28:24,889 Um... 695 00:28:25,589 --> 00:28:27,191 -Hey. -Yes? 696 00:28:28,559 --> 00:28:29,860 What's wrong? 697 00:28:31,062 --> 00:28:32,463 Uh... 698 00:28:34,899 --> 00:28:36,667 I have something to tell you 699 00:28:36,667 --> 00:28:38,602 and I don't know if you're gonna take it well. 700 00:28:40,538 --> 00:28:42,773 Okay. 701 00:28:42,773 --> 00:28:45,309 You're makin' me nervous. 702 00:28:45,309 --> 00:28:46,644 Talk to me. 703 00:28:48,746 --> 00:28:49,880 Penelope's missing and I think 704 00:28:49,880 --> 00:28:52,717 Gary has something to do with it. 705 00:28:53,584 --> 00:28:56,620 Oh--what do you mean, missing? 706 00:28:58,556 --> 00:29:00,324 I think she may be missing. 707 00:29:00,324 --> 00:29:01,692 Well, you think? 708 00:29:01,692 --> 00:29:03,394 Like, what--what is going on? 709 00:29:03,394 --> 00:29:06,097 Okay, she isn't answering her calls. 710 00:29:06,097 --> 00:29:07,431 Her voicemail is full. 711 00:29:07,431 --> 00:29:09,367 And then you, you keep asking about her 712 00:29:09,367 --> 00:29:10,801 and it made me nervous, so I-- 713 00:29:10,801 --> 00:29:13,504 You what? You what? You need to talk to me. 714 00:29:13,504 --> 00:29:16,507 Okay, I, I went to Gary's office 715 00:29:16,507 --> 00:29:18,142 and I asked him where she was, 716 00:29:18,142 --> 00:29:21,679 and he was being erratic and evasive and... 717 00:29:21,679 --> 00:29:23,080 I don't know, something is wrong. 718 00:29:23,080 --> 00:29:25,416 No, no, no, -- this. 719 00:29:25,416 --> 00:29:28,552 Okay, this, this cannot be happening. 720 00:29:28,552 --> 00:29:30,054 Babe, I-- 721 00:29:30,054 --> 00:29:34,625 [music] 722 00:29:34,625 --> 00:29:36,560 --, voicemail full. 723 00:29:37,194 --> 00:29:38,362 [yells] 724 00:29:38,362 --> 00:29:39,397 Babe! 725 00:29:39,397 --> 00:29:44,000 [music] 726 00:29:44,000 --> 00:29:47,805 [music] 727 00:29:48,606 --> 00:29:51,275 You are lookin' real good tonight, Maurice. 728 00:29:52,576 --> 00:29:55,212 -Go on, Gray. -[chuckles] 729 00:29:55,212 --> 00:29:56,514 No, really. 730 00:29:56,514 --> 00:29:57,982 Go on. 731 00:30:00,017 --> 00:30:02,186 You know, I-- 732 00:30:02,186 --> 00:30:05,823 I've been thinking about us takin' this to the next level. 733 00:30:08,225 --> 00:30:09,894 And what's the next level? 734 00:30:09,894 --> 00:30:12,630 Well, you know I wasn't really feelin' you 735 00:30:12,630 --> 00:30:14,465 continuing that Fixation page, 736 00:30:14,465 --> 00:30:17,034 and I'm glad you got rid of it. 737 00:30:17,034 --> 00:30:19,804 I finally feel like I have you all to myself now. 738 00:30:21,672 --> 00:30:24,675 Make you mine...exclusively. 739 00:30:25,910 --> 00:30:28,712 I don't wanna be with anyone else but you. 740 00:30:34,084 --> 00:30:36,821 Zac, I thought you decided to get the DNA test 741 00:30:36,821 --> 00:30:38,622 because that's what we wanted to do. 742 00:30:38,622 --> 00:30:39,824 [Karen] Yeah, Zac, 743 00:30:39,824 --> 00:30:41,559 I thought you was gettin' the DNA test 744 00:30:41,559 --> 00:30:44,094 'cause Fatima was pushing you to, but no. 745 00:30:44,094 --> 00:30:47,465 Here's my friend, stabbin' me in the back again. 746 00:30:47,465 --> 00:30:49,233 Excuse me. 747 00:30:49,233 --> 00:30:50,768 I don't stab in the back. 748 00:30:50,768 --> 00:30:52,336 If I do it, it's goin' to your face. 749 00:30:52,336 --> 00:30:54,505 Okay, okay, okay. 750 00:30:54,505 --> 00:30:56,340 Ladies, sorry to both of you. 751 00:30:56,340 --> 00:30:58,209 Okay, yes, we made a decision, 752 00:30:58,209 --> 00:30:59,910 but I was still on the fence, okay? 753 00:30:59,910 --> 00:31:01,445 I'll give you that. 754 00:31:01,445 --> 00:31:04,315 And yes, I've been tellin' you that it wasn't all Fatima, 755 00:31:04,315 --> 00:31:05,583 so that's on you. 756 00:31:05,583 --> 00:31:06,851 It's not on me. 757 00:31:06,851 --> 00:31:08,252 But can we just get on with it now? 758 00:31:08,252 --> 00:31:10,688 Yeah, let's--let's let go of the drama 759 00:31:10,688 --> 00:31:14,758 and, um...what are the results, Karen? 760 00:31:14,758 --> 00:31:16,026 What are the results? What are the results? 761 00:31:16,026 --> 00:31:17,528 Tell us the results. We wanna know the results. 762 00:31:17,528 --> 00:31:18,829 [knocking on door] 763 00:31:19,430 --> 00:31:20,297 [Danni] Okay. 764 00:31:21,432 --> 00:31:22,399 [sighs] Special guest, yes... 765 00:31:25,069 --> 00:31:26,604 [Danni laughs] 766 00:31:26,604 --> 00:31:27,738 [Aaron] Hey. 767 00:31:31,942 --> 00:31:35,646 What do you mean you think Gary has something to do with this? 768 00:31:39,049 --> 00:31:41,118 I told you he can't be trusted. 769 00:31:43,254 --> 00:31:48,025 He has a very...dark and evil side. 770 00:31:48,893 --> 00:31:50,661 What does that mean? 771 00:31:52,396 --> 00:31:54,698 Gary has done things. 772 00:31:54,698 --> 00:31:56,734 Terrible things, and... 773 00:31:59,403 --> 00:32:00,771 He's gotten away with them. 774 00:32:04,141 --> 00:32:05,643 Listen, Andi? 775 00:32:05,643 --> 00:32:08,178 This man is having a baby with my sister. 776 00:32:08,178 --> 00:32:09,914 I know. 777 00:32:09,914 --> 00:32:11,649 I didn't know her. 778 00:32:11,649 --> 00:32:14,585 I didn't know this before. 779 00:32:14,585 --> 00:32:16,387 Listen, you still shoulda told me. 780 00:32:18,289 --> 00:32:19,723 I'm sorry, I, I-- 781 00:32:20,591 --> 00:32:22,293 I was trying to help, I... 782 00:32:23,761 --> 00:32:26,530 Okay, I need you to listen, okay? 783 00:32:27,097 --> 00:32:28,632 There's more. I am telling you now-- 784 00:32:28,632 --> 00:32:30,067 I'm telling you now there's more, okay? 785 00:32:33,003 --> 00:32:36,874 I told Penelope about Gary's past. 786 00:32:36,874 --> 00:32:41,779 And I've been trying to help her escape Gary 787 00:32:41,779 --> 00:32:43,480 -this whole time. -Wait, what, what-- 788 00:32:43,480 --> 00:32:46,483 So this, this whole thing was going on behind my back 789 00:32:46,483 --> 00:32:49,186 -and you didn't tell me? -Yes, baby, I'm sorry... 790 00:32:49,186 --> 00:32:52,690 Look, I have got to find my sister. 791 00:32:52,690 --> 00:32:55,259 Yes, yes, we should go to the police. 792 00:32:55,259 --> 00:32:56,994 That's exactly what I'm about to do. 793 00:32:58,762 --> 00:33:00,998 Well, I'm gonna come with you. 794 00:33:00,998 --> 00:33:02,232 I'm gonna come with you! 795 00:33:07,104 --> 00:33:09,807 [music] 796 00:33:09,807 --> 00:33:11,308 -Hey! -[laughs] 797 00:33:11,308 --> 00:33:12,610 Please, come in. 798 00:33:12,610 --> 00:33:14,211 Stop laughing. It's not even funny. 799 00:33:14,211 --> 00:33:15,245 Mm-hmm. 800 00:33:16,113 --> 00:33:17,681 What is this clown doing here? 801 00:33:17,681 --> 00:33:21,552 Oh, he's one of the two people that I actually invited today. 802 00:33:21,552 --> 00:33:23,053 [sighs] Yeah, Karen, 803 00:33:23,053 --> 00:33:24,588 you really didn't have to invite this guy here 804 00:33:24,588 --> 00:33:26,190 to tell me I'm not the father. 805 00:33:27,291 --> 00:33:29,793 Yeah, I thought you did say Zac was... 806 00:33:29,793 --> 00:33:33,564 See, this is why we have the DNA test results. 807 00:33:33,564 --> 00:33:36,200 Wait, wait, what's going on, Karen? 808 00:33:36,200 --> 00:33:37,201 Why am I here? 809 00:33:37,201 --> 00:33:39,003 Yeah, why is this clown here, Karen? 810 00:33:39,003 --> 00:33:40,671 Zac, just calm down. 811 00:33:40,671 --> 00:33:41,705 [Aaron] Karen, talk to us. 812 00:33:41,705 --> 00:33:42,873 I'm calm... 813 00:33:42,873 --> 00:33:44,241 Look, I wanted you both to be here 814 00:33:44,241 --> 00:33:47,378 when I gave the paternity results. 815 00:33:48,679 --> 00:33:50,247 Spit it out, girl. I gotta go! 816 00:33:54,785 --> 00:33:57,388 Both of you are the fathers. 817 00:34:02,226 --> 00:34:03,360 What?! 818 00:34:04,762 --> 00:34:06,530 How, how is that possible? 819 00:34:08,098 --> 00:34:11,301 Heteropaternal superfecundation. 820 00:34:14,138 --> 00:34:15,606 Baby, are you speaking in tongues? 821 00:34:15,606 --> 00:34:20,010 It's a rare occurrence where a woman can become pregnant 822 00:34:20,010 --> 00:34:22,880 with fraternal twins... 823 00:34:22,880 --> 00:34:24,314 by two fathers. 824 00:34:26,817 --> 00:34:28,819 Are you serious? Like, you're not making this up? 825 00:34:28,819 --> 00:34:30,988 I couldn't make it up if I tried, I swear. 826 00:34:32,489 --> 00:34:34,491 [Zac] Oh my gosh... 827 00:34:34,491 --> 00:34:39,129 [music] 828 00:34:39,129 --> 00:34:40,798 Why are you showing him first? 829 00:34:41,498 --> 00:34:42,566 [Fatima] Zac... 830 00:34:43,567 --> 00:34:45,903 I'm not even gonna front. I'm still excited. 831 00:34:45,903 --> 00:34:47,805 I hope mine's a girl. 832 00:34:50,574 --> 00:34:52,543 [clears throat] Well, uh... 833 00:34:52,543 --> 00:34:54,478 this is a lot, actually. 834 00:34:54,478 --> 00:34:58,148 I came to apologize to you, so, uh, I'm gonna go. 835 00:34:58,148 --> 00:34:59,717 You got a lot goin' on here. 836 00:34:59,717 --> 00:35:01,518 Uh... 837 00:35:03,253 --> 00:35:04,555 [Zac] Now she wants to leave. 838 00:35:04,555 --> 00:35:05,923 -Danni? -Hm? 839 00:35:06,957 --> 00:35:08,258 Don't say nothin' to the girls, okay? 840 00:35:08,258 --> 00:35:09,760 -I would not say-- -Don't, 841 00:35:09,760 --> 00:35:13,430 because everyone in this room are the only ones who know. 842 00:35:14,865 --> 00:35:15,999 It's a lot of other people 843 00:35:15,999 --> 00:35:19,403 that could say something before me, so... 844 00:35:27,578 --> 00:35:31,281 [music] 845 00:35:36,987 --> 00:35:39,389 -Hi, Ms. Danni. -Hi. 846 00:35:39,389 --> 00:35:40,224 That's a win. 847 00:35:40,224 --> 00:35:42,126 Come on, speak to Ms. Danni. 848 00:35:42,126 --> 00:35:43,927 -Hey. -[Tony chuckles] 849 00:35:43,927 --> 00:35:47,164 Okay, babe, look, uh, I gotta go. 850 00:35:47,164 --> 00:35:49,700 The restaurant that I'm meeting them at is in Buckhead, so... 851 00:35:49,700 --> 00:35:50,734 Yeah. 852 00:35:50,734 --> 00:35:52,236 [Danni] Just out of curiosity, 853 00:35:52,236 --> 00:35:56,173 um, no rush, but when, when do you think you'll be back? 854 00:35:56,173 --> 00:35:57,541 Oh, it shouldn't take too long. 855 00:35:57,541 --> 00:35:59,843 Couple of drinks, few giggles, and then it's over. 856 00:35:59,843 --> 00:36:01,945 Like, if you had to guess. 857 00:36:01,945 --> 00:36:03,614 Baby, it's not gonna take too long. 858 00:36:03,614 --> 00:36:04,982 -[Danni] Okay. -Okay? 859 00:36:04,982 --> 00:36:05,983 -Thank you. -Mm-hmm. 860 00:36:05,983 --> 00:36:07,484 I really appreciate it. 861 00:36:07,484 --> 00:36:08,886 Y'all be good, okay? 862 00:36:15,926 --> 00:36:17,828 I'm hungry. You got nothin' to eat? 863 00:36:18,495 --> 00:36:20,297 And y'all daddy didn't feed y'all? 864 00:36:22,366 --> 00:36:24,034 I guess I have some leftover pizza. 865 00:36:24,034 --> 00:36:26,370 I mean, y'all can-- you know, you bite, she bite? 866 00:36:26,970 --> 00:36:28,272 I don't... 867 00:36:30,908 --> 00:36:34,111 Ms. Danni, can I play dress-up in your closet? 868 00:36:34,111 --> 00:36:36,947 Why don't you watch TV with your brother? 869 00:36:36,947 --> 00:36:41,952 [music] 870 00:36:41,952 --> 00:36:43,620 You don't like infomercials? 871 00:36:48,525 --> 00:36:49,526 Hm... 872 00:36:51,728 --> 00:36:54,698 Mm...damn. 873 00:36:54,698 --> 00:36:56,500 She's flexible. 874 00:36:56,500 --> 00:36:59,069 Mm, so is he. 875 00:36:59,069 --> 00:37:01,538 But I think we got 'em beat. 876 00:37:01,538 --> 00:37:04,241 I don't know, we never tried that move before. 877 00:37:05,242 --> 00:37:07,511 You know there's no time like the present. 878 00:37:08,312 --> 00:37:09,313 Mm-hmm. 879 00:37:10,447 --> 00:37:11,515 Mm. 880 00:37:11,515 --> 00:37:13,684 Okay, I gotta stretch first, come on. 881 00:37:13,684 --> 00:37:15,085 Let's go stretch. 882 00:37:15,085 --> 00:37:16,420 Let's stretch. I need-- 883 00:37:20,557 --> 00:37:22,125 So I'm gonna be a dad? 884 00:37:23,026 --> 00:37:24,995 [chuckles] 885 00:37:28,532 --> 00:37:29,600 Aaron. 886 00:37:31,268 --> 00:37:34,271 Just remember, mine is mine and yours is yours. 887 00:37:35,606 --> 00:37:38,208 Zac, come on, I don't even care about any of that, man. 888 00:37:39,710 --> 00:37:40,711 Whatever, I... 889 00:37:41,879 --> 00:37:43,981 Okay, now that y'all have the results-- 890 00:37:43,981 --> 00:37:44,848 [Zac] I can't believe this... 891 00:37:44,848 --> 00:37:46,516 --you can go. 892 00:37:47,351 --> 00:37:48,652 -Just like that, huh? -[Karen] Yeah. 893 00:37:48,652 --> 00:37:51,088 Leave the money on the counter. All right. 894 00:37:51,088 --> 00:37:52,956 Me, you know what? I'm happy, all right? 895 00:37:52,956 --> 00:37:54,324 I'm gonna run home and tell Michael 896 00:37:54,324 --> 00:37:56,326 he may have a little sister on the way. 897 00:37:56,326 --> 00:37:59,196 Let's go, baby. You all right? 898 00:38:00,130 --> 00:38:01,598 She cool. Trust me, she's cool. 899 00:38:03,567 --> 00:38:05,369 Bye, little one. 900 00:38:05,369 --> 00:38:06,000 Bye, little one. Bye, my little one. 901 00:38:06,000 --> 00:38:07,170 Bye, little one. Bye, my little one. 902 00:38:07,838 --> 00:38:09,940 Get out, go. 903 00:38:09,940 --> 00:38:11,375 Close the door. 904 00:38:13,677 --> 00:38:16,780 [music] 905 00:38:16,780 --> 00:38:18,515 Um... 906 00:38:18,515 --> 00:38:20,684 you mind if we talk for a minute? 907 00:38:20,684 --> 00:38:23,153 Aaron, I'm tired. Can we just talk tomorrow? 908 00:38:25,856 --> 00:38:27,658 -Sure. -Okay. 909 00:38:29,693 --> 00:38:31,028 This is great. 910 00:38:32,763 --> 00:38:34,364 -Good night. -Good night. 911 00:38:36,366 --> 00:38:38,268 [traffic] 912 00:38:39,369 --> 00:38:43,173 Listen, I really appreciate anything you can do. 913 00:38:43,173 --> 00:38:45,175 You know, I, I'm really worried. 914 00:38:45,175 --> 00:38:47,010 You know, I, I'm telling you, 915 00:38:47,010 --> 00:38:48,578 I really think my ex, Andrea Barns, 916 00:38:48,578 --> 00:38:51,081 had something to do with her disappearance. 917 00:38:51,081 --> 00:38:52,916 Well, we don't know yet if she's missing. 918 00:38:52,916 --> 00:38:54,184 But we'll look into it. 919 00:38:54,184 --> 00:38:55,285 I don't think you understand. 920 00:38:55,285 --> 00:38:57,654 My ex is obsessed with me. 921 00:38:57,654 --> 00:39:00,223 You know, she doesn't wanna see me with anyone else. 922 00:39:00,223 --> 00:39:01,959 I--look, don't be fooled. 923 00:39:01,959 --> 00:39:03,593 I know she's a lawyer, but... 924 00:39:03,593 --> 00:39:06,229 -she's really sneaky. -We'll do all we can. 925 00:39:06,229 --> 00:39:07,764 -I'll keep you posted. -Thank you so much. 926 00:39:07,764 --> 00:39:10,434 [music] 927 00:39:12,102 --> 00:39:13,337 [Sabrina] [grunts] 928 00:39:13,337 --> 00:39:15,238 Okay, I don't wanna pull anything. 929 00:39:15,238 --> 00:39:17,407 I'm sure you solid. 930 00:39:17,407 --> 00:39:19,042 Uh, uh! 931 00:39:19,042 --> 00:39:20,210 Hey, look. 932 00:39:20,210 --> 00:39:22,913 Wait, wait, I got you... 933 00:39:22,913 --> 00:39:24,414 right here! 934 00:39:24,414 --> 00:39:27,551 My girl, you know I'm bigger than that! 935 00:39:29,019 --> 00:39:30,387 True. 936 00:39:30,387 --> 00:39:32,990 Let me get one of my Wakanda-size condoms. 937 00:39:32,990 --> 00:39:35,692 [Sabrina] Go ahead, get one of your Wakanda-size condoms. 938 00:39:35,692 --> 00:39:37,294 [Rich] Right there. Ooh! 939 00:39:37,294 --> 00:39:39,262 -Ready? -Mm-hmm, you ready? You ready? 940 00:39:42,699 --> 00:39:43,800 Mm, mm! 941 00:39:48,105 --> 00:39:49,706 [sighs] 942 00:39:49,706 --> 00:39:51,975 [Junior] ♪ Look in my eyes You can't see me ♪ 943 00:39:51,975 --> 00:39:54,011 ♪ Da-duh, da-duh, da-duh ♪ 944 00:39:54,011 --> 00:39:55,178 Your daddy gotta come home 945 00:39:55,178 --> 00:39:57,748 'cause I gotta talk to grown folk... 946 00:39:57,748 --> 00:39:59,416 and do grown folk things. 947 00:40:00,851 --> 00:40:02,686 -Ms. Danni? -Mm-hmm? 948 00:40:02,686 --> 00:40:04,321 What are these for? 949 00:40:04,321 --> 00:40:06,123 It's for a game me and your daddy play 950 00:40:06,123 --> 00:40:09,059 called...mm... 951 00:40:09,059 --> 00:40:10,527 It's for a game. 952 00:40:10,527 --> 00:40:11,962 A game. 953 00:40:11,962 --> 00:40:14,231 How do you play that? 954 00:40:14,231 --> 00:40:16,133 Ask your dad, you know? 955 00:40:16,800 --> 00:40:17,901 [knocking on door] 956 00:40:17,901 --> 00:40:19,870 -Is that my dad? -I hope so. I do. 957 00:40:19,870 --> 00:40:21,872 It's your daddy, yes! 958 00:40:21,872 --> 00:40:22,773 Hey, Dad. 959 00:40:22,773 --> 00:40:23,840 Hey. 960 00:40:23,840 --> 00:40:25,642 Um, missed y'all, you know? 961 00:40:25,642 --> 00:40:27,244 I hope they weren't too much trouble. 962 00:40:27,244 --> 00:40:29,112 Look, they're fine. 963 00:40:29,112 --> 00:40:30,714 Just you get out of here! 964 00:40:30,714 --> 00:40:32,649 -[laughs] -You get! 965 00:40:32,649 --> 00:40:34,618 -How was your meeting? -You know, it was smooth. 966 00:40:34,618 --> 00:40:36,753 It went just as anticipated, so everything's good. 967 00:40:36,753 --> 00:40:38,889 But look, let me go ahead and get 'em out of here, 968 00:40:38,889 --> 00:40:42,025 get 'em into bed, and, uh, I'll call you when I get 'em settled. 969 00:40:42,025 --> 00:40:42,926 [Danni] Okay. 970 00:40:42,926 --> 00:40:44,294 Alrighty. 971 00:40:44,294 --> 00:40:45,962 Y'all go on home. 972 00:40:45,962 --> 00:40:47,531 Oh, you might wanna feed him. 973 00:40:47,531 --> 00:40:49,366 He ate every snack he could find. 974 00:40:49,366 --> 00:40:50,901 He's just hungry. 975 00:40:50,901 --> 00:40:52,536 -Bye, baby. -Bye, Ms. Danni. 976 00:40:52,536 --> 00:40:54,204 Oh, he's a growing boy. I'll take care of it. 977 00:40:54,204 --> 00:40:55,238 Come on, y'all. 978 00:40:55,238 --> 00:41:04,481 [music] 979 00:41:08,285 --> 00:41:10,253 [Andi] What the hell are you doing here? 980 00:41:10,253 --> 00:41:11,888 What the -- did you do to my sister? 981 00:41:11,888 --> 00:41:13,156 -Baby-- -Whoa! 982 00:41:13,156 --> 00:41:14,591 -Wait a minute. -What did you just say? 983 00:41:14,591 --> 00:41:15,959 You heard me, you bastard. 984 00:41:15,959 --> 00:41:17,160 [Detective Morgan] Hey, guys? 985 00:41:17,160 --> 00:41:18,662 You really don't know who I am, do you? 986 00:41:18,662 --> 00:41:20,764 -I know who the -- you are! -Wow... 987 00:41:20,764 --> 00:41:22,632 [Det. Morgan] Cool it, unless y'all wanna be detained. 988 00:41:26,311 --> 00:41:28,380 Does anyone not care about Penelope? 989 00:41:28,380 --> 00:41:29,915 You keep her name out of your mouth. 990 00:41:29,915 --> 00:41:31,883 -Or what? -That's enough. 991 00:41:31,883 --> 00:41:33,385 [Fatima] Superfecundation. 992 00:41:33,385 --> 00:41:36,088 Do you even know the percentage of her getting pregnant 993 00:41:36,088 --> 00:41:37,789 at the same time by two men? 994 00:41:37,789 --> 00:41:39,491 [Aaron] You really should be up front about this. 995 00:41:39,491 --> 00:41:41,293 It'll make everything so much easier. 996 00:41:41,293 --> 00:41:43,929 I will when I'm ready. 997 00:41:43,929 --> 00:41:45,297 [Zac] No, you're stalking me! 998 00:41:45,297 --> 00:41:47,499 Everywhere I go, you wanna be. 999 00:41:47,499 --> 00:41:49,601 We're in the same -- womb, bro! 1000 00:41:49,601 --> 00:41:52,204 [Sabrina] Are you telling me Karen has two baby daddies? 1001 00:41:52,204 --> 00:41:53,939 I swore not to tell you! 1002 00:41:54,932 --> 00:41:58,769 [music] 1003 00:42:24,220 --> 00:42:25,588 [music] 1004 00:42:26,222 --> 00:42:28,158 [music]