1 00:00:00,967 --> 00:00:02,569 Cut a deal, but you gotta give Sabrina up. 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,003 She did not do it! 3 00:00:04,003 --> 00:00:06,072 [Andi] Previously on Sistas... 4 00:00:06,072 --> 00:00:07,774 I'm bleeding. What the hell? 5 00:00:07,774 --> 00:00:09,576 -You don't see this blood on-- -That's sweat. 6 00:00:11,244 --> 00:00:14,147 You gonna be okay, Sabrina. 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,783 I already told her I was gonna help her with her shop. 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,284 Is that what you wanna do? 9 00:00:18,284 --> 00:00:19,352 Yes. 10 00:00:19,352 --> 00:00:21,421 The truth is, he loves Karen, but not... 11 00:00:21,421 --> 00:00:23,556 Not as much as he loves you. 12 00:00:23,556 --> 00:00:25,425 [Danni] Preston. 13 00:00:26,025 --> 00:00:29,095 What? What? Why? 14 00:00:33,625 --> 00:00:36,895 [music] 15 00:00:36,895 --> 00:00:39,031 Mm. 16 00:00:39,031 --> 00:00:41,333 We gotta get to work. 17 00:00:41,333 --> 00:00:44,069 Preston, I don't like this. 18 00:00:45,404 --> 00:00:46,572 Come on. 19 00:00:46,572 --> 00:00:49,041 Preston, what are you doing in my uniform? 20 00:00:49,041 --> 00:00:53,412 We have to get to the airport and work. 21 00:00:54,513 --> 00:00:56,548 Okay, Preston, I work at the airport. 22 00:00:56,548 --> 00:00:57,983 You don't. 23 00:00:57,983 --> 00:00:59,551 And that's mine. 24 00:01:02,654 --> 00:01:03,889 Preston. 25 00:01:03,889 --> 00:01:05,891 Wha-What? 26 00:01:05,891 --> 00:01:07,626 What's wrong with you, hm, hm? 27 00:01:07,626 --> 00:01:10,162 Nothing. 28 00:01:10,162 --> 00:01:12,197 Okay, all right, look at me. 29 00:01:12,197 --> 00:01:13,665 Look at me, mm-hmm? 30 00:01:16,001 --> 00:01:18,337 All right, this isn't funny. 31 00:01:18,337 --> 00:01:19,872 It's kind of funny, but it's not funny. 32 00:01:19,872 --> 00:01:21,206 It's not funny at all. 33 00:01:21,206 --> 00:01:22,775 I had to wear these boots 34 00:01:22,775 --> 00:01:26,278 because your shoes didn't fit. 35 00:01:27,579 --> 00:01:28,981 Okay. 36 00:01:28,981 --> 00:01:31,250 Okay, Preston? 37 00:01:31,250 --> 00:01:33,852 You know...mm-mm. 38 00:01:33,852 --> 00:01:35,454 -[Preston] What? -Mm-mm, mm-mm. 39 00:01:35,454 --> 00:01:37,790 We are one. 40 00:01:37,790 --> 00:01:41,326 And I'm here to work. And the cow planes... 41 00:01:43,629 --> 00:01:47,132 Snap out of it. You gotta snap out of it. 42 00:01:47,132 --> 00:01:48,700 I gotta go to work. Take my uniform off 43 00:01:48,700 --> 00:01:50,869 -so I can go to work. -I'm telling you to go to work. 44 00:01:50,869 --> 00:01:52,504 That uniform, look, is fine. 45 00:01:52,504 --> 00:01:53,872 It fits me. 46 00:01:53,872 --> 00:01:56,742 Well, not back here, but... 47 00:01:56,742 --> 00:01:58,777 everywhere else. 48 00:01:58,777 --> 00:02:01,146 Take it off. 49 00:02:01,146 --> 00:02:02,781 Stop it. 50 00:02:02,781 --> 00:02:05,417 Now, snap out of it. 51 00:02:05,417 --> 00:02:09,354 You know, I look at this stove... 52 00:02:09,354 --> 00:02:11,957 and I tell it to lock. 53 00:02:11,957 --> 00:02:18,263 [music] 54 00:02:18,263 --> 00:02:22,334 Okay, Preston, um... 55 00:02:22,334 --> 00:02:23,402 Hm, there's something wrong. 56 00:02:23,402 --> 00:02:25,504 -Zac. -[Zac] What? 57 00:02:25,504 --> 00:02:28,073 -It's the eighth. -[Zac] And? 58 00:02:28,073 --> 00:02:29,441 What the hell are you talking about? 59 00:02:29,441 --> 00:02:31,577 The way that the landing happened. 60 00:02:31,577 --> 00:02:34,246 The stove wasn't supposed to be that way. 61 00:02:34,246 --> 00:02:36,748 [Zac] What the hell is going on? 62 00:02:38,584 --> 00:02:42,120 -Give me the phone back. -Hey, Zac, yeah. 63 00:02:42,120 --> 00:02:43,689 Uh, I need your help. 64 00:02:43,689 --> 00:02:45,123 [Zac] Yo, what the hell is going on? 65 00:02:45,123 --> 00:02:47,226 I don't--I don't know. I think he's lost it. 66 00:02:47,226 --> 00:02:48,927 -Preston's lost it. -[Zac] What? 67 00:02:48,927 --> 00:02:50,662 What the hell is wrong with him? 68 00:02:50,662 --> 00:02:52,664 I don't know, I don't know. I just need you to come over. 69 00:02:52,664 --> 00:02:54,700 I need you to come to my house and help me with him. 70 00:02:54,700 --> 00:02:55,801 -[whispers] Who is coming? -There's something 71 00:02:55,801 --> 00:02:56,935 - seriously wrong. -[whispers] With who? 72 00:02:56,935 --> 00:02:58,203 [Zac] Danni, I'm not for the bullshit. 73 00:02:58,203 --> 00:03:01,507 I'm not either! Just come, please. Help me. 74 00:03:01,507 --> 00:03:04,076 -[Zac] All right. -[Danni] All right. 75 00:03:04,076 --> 00:03:05,444 Who's Preston? 76 00:03:09,615 --> 00:03:10,449 No... 77 00:03:12,359 --> 00:03:14,161 ♪ My girls hold me down ♪ 78 00:03:14,161 --> 00:03:16,397 ♪ When them boys mess around ♪ 79 00:03:16,397 --> 00:03:18,999 ♪ My love life is a headache ♪ 80 00:03:18,999 --> 00:03:21,368 ♪ We're goin' out tonight ♪ 81 00:03:21,368 --> 00:03:23,704 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 82 00:03:31,971 --> 00:03:39,112 [music] 83 00:03:39,112 --> 00:03:40,780 Yo, yo! 84 00:03:40,780 --> 00:03:43,082 Hey. 85 00:03:44,317 --> 00:03:46,085 What's wrong with you? 86 00:03:46,085 --> 00:03:48,721 Uh, nothing. 87 00:03:48,721 --> 00:03:50,623 You sure? 88 00:03:50,623 --> 00:03:52,926 Yeah. 89 00:03:52,926 --> 00:03:54,427 Okay. 90 00:03:54,427 --> 00:03:57,964 Did you, uh, get the rent notice? 91 00:03:57,964 --> 00:03:59,399 Yup. I'll drop a check off 92 00:03:59,399 --> 00:04:01,301 soon as I finish getting dressed for work. 93 00:04:01,301 --> 00:04:03,336 -Thank you. -[Calvin] No problem. 94 00:04:03,336 --> 00:04:05,638 No, really, Calvin. 95 00:04:05,638 --> 00:04:07,574 Thank you. 96 00:04:07,574 --> 00:04:09,475 You're welcome. 97 00:04:12,946 --> 00:04:14,480 Okay. 98 00:04:15,348 --> 00:04:17,383 No, seriously, man. 99 00:04:17,383 --> 00:04:18,885 What's wrong with you? 100 00:04:18,885 --> 00:04:20,119 What? 101 00:04:20,119 --> 00:04:21,554 I mean, heh, 102 00:04:21,554 --> 00:04:26,059 where's the diva, the doll, extra-vah-gahn-za? 103 00:04:26,059 --> 00:04:27,760 I don't know what you're talking about. 104 00:04:27,760 --> 00:04:30,830 I mean, you're just standing there, lookin' all sad. 105 00:04:30,830 --> 00:04:32,298 What's up? 106 00:04:36,436 --> 00:04:38,471 Calvin, I confessed. 107 00:04:39,572 --> 00:04:41,040 What? 108 00:04:41,040 --> 00:04:42,342 I told them everything. 109 00:04:42,342 --> 00:04:44,177 I told them that Sabrina had nothing to do with it 110 00:04:44,177 --> 00:04:46,946 and that it was all me. 111 00:04:46,946 --> 00:04:49,716 -Wait, you did what!? -Yeah. 112 00:04:49,716 --> 00:04:51,818 I went to the D.A.'s office last night. 113 00:04:51,818 --> 00:04:54,887 Maurice! 114 00:04:54,887 --> 00:04:57,724 Why the hell would you do that? 115 00:04:57,724 --> 00:05:00,326 I, I, I wanted to make it right, and I... 116 00:05:00,326 --> 00:05:01,861 -Sabrina doesn't deserve this. -Oh my god! 117 00:05:01,861 --> 00:05:03,429 Maurice, you should've talked to a lawyer 118 00:05:03,429 --> 00:05:05,264 before you went down there. 119 00:05:05,264 --> 00:05:06,633 It's done. 120 00:05:06,633 --> 00:05:08,234 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 121 00:05:08,234 --> 00:05:12,171 -Que did this, not you! -[sighs] I know. 122 00:05:12,171 --> 00:05:13,706 So what? 123 00:05:13,706 --> 00:05:15,575 You gonna take the rap for some bullshit that he did? 124 00:05:15,575 --> 00:05:17,777 Yes, and that way she can get back to her job-- 125 00:05:17,777 --> 00:05:20,780 And you can go to jail for the rest of your life! 126 00:05:23,383 --> 00:05:26,919 I wanted to do... what I needed to do. 127 00:05:26,919 --> 00:05:28,821 Are you crazy? 128 00:05:28,821 --> 00:05:30,390 I'm fine. 129 00:05:30,390 --> 00:05:33,393 No, no, no, you're not doin' this. 130 00:05:33,393 --> 00:05:34,927 -Mm-mm. -It's already done, Calvin. 131 00:05:34,927 --> 00:05:37,196 No, no. 132 00:05:37,196 --> 00:05:39,265 -Do not call her. -I'm calling her. 133 00:05:41,501 --> 00:05:42,902 -[Sabrina] Hey. -Hey. 134 00:05:42,902 --> 00:05:45,638 So apparently, your friend Maurice here 135 00:05:45,638 --> 00:05:47,640 went down to the police station last night 136 00:05:47,640 --> 00:05:49,208 and confessed to everything. 137 00:05:49,208 --> 00:05:50,810 [Sabrina] What? Why would he do that? 138 00:05:50,810 --> 00:05:53,046 -So you could get off. -[Sabrina] What!? 139 00:05:53,046 --> 00:05:54,681 -Are you kidding me!? - No. 140 00:05:54,681 --> 00:05:56,349 He said he did the whole thing. 141 00:05:56,349 --> 00:05:57,950 [Sabrina] Oh my god, Calvin, he can't do that! 142 00:05:57,950 --> 00:05:59,452 I tried to tell him that. 143 00:05:59,452 --> 00:06:00,987 [Sabrina] Okay, I'm on my way over there right now. 144 00:06:00,987 --> 00:06:02,555 -All right. -[Sabrina] Bye. 145 00:06:03,690 --> 00:06:05,158 [Maurice] I don't know why you called her. 146 00:06:05,158 --> 00:06:07,326 Because we're not letting you do this shit. 147 00:06:07,326 --> 00:06:09,796 Calvin, it is already done. 148 00:06:09,796 --> 00:06:11,464 No, mm-mm. 149 00:06:11,464 --> 00:06:13,366 You can't do this, Maurice. 150 00:06:13,366 --> 00:06:14,467 It's too late. 151 00:06:14,467 --> 00:06:15,935 They're waiting on me now. 152 00:06:15,935 --> 00:06:17,503 And they'll call me when they're ready. 153 00:06:17,503 --> 00:06:19,372 No, we'll see about this shit. 154 00:06:19,372 --> 00:06:21,140 I'ma move some stuff around in my day 155 00:06:21,140 --> 00:06:23,409 'cause you're not doin' it. 156 00:06:23,409 --> 00:06:25,178 It's already done. 157 00:06:25,178 --> 00:06:26,913 Yeah, all right, we'll see. 158 00:06:39,025 --> 00:06:41,661 [phone vibrating] 159 00:06:42,628 --> 00:06:43,930 -[Sabrina] Hey. -Hey, girl. Yeah. 160 00:06:43,930 --> 00:06:46,632 I'm not gonna be able to make it to Karen's. 161 00:06:46,632 --> 00:06:49,669 I was calling to tell you the same thing. 162 00:06:49,669 --> 00:06:51,270 Oh, okay. 163 00:06:51,270 --> 00:06:53,306 You'll never believe what happened. 164 00:06:53,306 --> 00:06:54,774 [Danni] You won't believe this. 165 00:06:54,774 --> 00:06:56,843 What? Go first. 166 00:06:56,843 --> 00:06:58,111 Preston's lost it. 167 00:06:58,111 --> 00:07:00,012 Um, he's gone. 168 00:07:00,012 --> 00:07:01,481 What does that mean, Danni? 169 00:07:01,481 --> 00:07:05,017 Um, I gave him some of my weed last night. 170 00:07:07,553 --> 00:07:09,222 Danni, what the hell? 171 00:07:09,222 --> 00:07:10,556 [Danni] Yeah. 172 00:07:10,556 --> 00:07:12,325 He's tripping and he hasn't come back yet. 173 00:07:12,325 --> 00:07:13,626 Yeah, I'm not gonna be able to make it. 174 00:07:13,626 --> 00:07:15,428 And Zac's on his way over here-- 175 00:07:15,428 --> 00:07:17,864 [Sabrina] Girl, you're insane. 176 00:07:17,864 --> 00:07:19,632 You know what's more insane, though? 177 00:07:19,632 --> 00:07:21,067 Maurice went to the police station 178 00:07:21,067 --> 00:07:24,270 and told them that he did it. 179 00:07:24,270 --> 00:07:25,972 What? Why would he do that? 180 00:07:25,972 --> 00:07:27,807 I have no idea! 181 00:07:27,807 --> 00:07:30,343 And then he told them that I was innocent. 182 00:07:30,343 --> 00:07:33,279 Oh, well, are they gonna let you off? 183 00:07:33,279 --> 00:07:34,814 Danni. 184 00:07:34,814 --> 00:07:38,284 I mean, it's kind of his fault, I'm just saying. 185 00:07:38,284 --> 00:07:39,719 Danni, stop. No, it's not. 186 00:07:39,719 --> 00:07:43,322 It's Que's responsibility, okay? 187 00:07:43,322 --> 00:07:45,391 Well, I mean, girl, you're facing 15 years. 188 00:07:45,391 --> 00:07:47,226 You might wanna let him do those for you. 189 00:07:47,226 --> 00:07:48,928 Okay, Danni, all right. 190 00:07:51,230 --> 00:07:54,167 Well, okay, girl, Preston's over here staring at the stove, 191 00:07:54,167 --> 00:07:55,568 trying to tell it to lock. 192 00:07:55,568 --> 00:07:58,037 Um, so I gotta deal with this, okay? 193 00:07:58,037 --> 00:07:59,305 [Sabrina] Goodbye. 194 00:07:59,305 --> 00:08:00,773 All right, I'll talk to you later. 195 00:08:00,773 --> 00:08:01,874 Bye. 196 00:08:03,476 --> 00:08:06,012 Preston. Look at me. Look at me. 197 00:08:07,079 --> 00:08:08,614 [knocking on door] 198 00:08:08,614 --> 00:08:10,216 -Are they coming to get me? -No. 199 00:08:10,216 --> 00:08:12,218 Wait, wait. What did I do? 200 00:08:12,218 --> 00:08:15,087 Nothin'. You just relax, okay? 201 00:08:15,087 --> 00:08:16,489 [Preston] Who is that? 202 00:08:16,489 --> 00:08:18,791 Okay, you just stay right there. I'll be right back. 203 00:08:23,462 --> 00:08:25,364 What's up? 204 00:08:25,364 --> 00:08:26,000 What's wrong with you? 205 00:08:26,000 --> 00:08:26,866 What's wrong with you? 206 00:08:26,866 --> 00:08:31,838 [music] 207 00:08:31,838 --> 00:08:33,873 Danni, I-- 208 00:08:33,873 --> 00:08:35,942 Uh-uh, uh-huh, I don't wanna be--have anything-- 209 00:08:35,942 --> 00:08:37,109 what's goin' with y'all? 210 00:08:37,109 --> 00:08:39,912 Look at him. Look at him. 211 00:08:39,912 --> 00:08:40,813 Look at him. 212 00:08:40,813 --> 00:08:42,949 -Look at that. -Look at this. 213 00:08:42,949 --> 00:08:45,218 What's up, Preston? 214 00:08:45,218 --> 00:08:47,386 What the hell is goin' on? 215 00:08:47,386 --> 00:08:48,688 See what I'm saying? 216 00:08:48,688 --> 00:08:50,289 No, what kind of freaky shit you got-- 217 00:08:50,289 --> 00:08:51,557 [Danni] Don't go there. 218 00:08:51,557 --> 00:08:54,227 He's still got the boots on, though! 219 00:08:54,227 --> 00:08:55,828 Oh, y'all--I see, do y'all thing. 220 00:08:55,828 --> 00:08:57,597 I'm not judging. I'm not judging. 221 00:08:57,597 --> 00:08:59,198 [Danni] Zac, there's something clearly wrong. 222 00:08:59,198 --> 00:09:01,000 Look at him. 223 00:09:01,000 --> 00:09:02,768 Hey, Zac. 224 00:09:02,768 --> 00:09:05,872 Preston, you all right? 225 00:09:05,872 --> 00:09:09,876 That wasn't a nice thing to do. 226 00:09:09,876 --> 00:09:12,478 What happened? 227 00:09:12,478 --> 00:09:13,946 I'm, um... 228 00:09:13,946 --> 00:09:17,083 I might've gave him some of my weed last night. 229 00:09:17,083 --> 00:09:18,851 What!? 230 00:09:18,851 --> 00:09:23,489 Yeah, yeah. He still ain't back yet, so... 231 00:09:23,489 --> 00:09:25,825 -He's trippin' like this? -[Danni] Yeah. 232 00:09:28,027 --> 00:09:30,897 -Oh, this is some bullshit. -I thought so too, 233 00:09:30,897 --> 00:09:33,032 but I think there's something wrong with him. 234 00:09:33,032 --> 00:09:35,902 [Zac] You think, Danni? 235 00:09:35,902 --> 00:09:37,803 Hey, yo, Preston! 236 00:09:37,803 --> 00:09:39,405 Yeah? 237 00:09:39,405 --> 00:09:41,641 Bro, you gotta take her, her work stuff off. 238 00:09:41,641 --> 00:09:44,043 Like, you gonna stretch it out about the shoulders. 239 00:09:45,778 --> 00:09:47,580 No, no, no, no, no, not here! Not here! 240 00:09:47,580 --> 00:09:49,548 Nobody wanna see your white ass. 241 00:09:49,548 --> 00:09:50,816 Go in the bathroom. 242 00:09:50,816 --> 00:09:52,718 Go, go in the bathroom. 243 00:09:52,718 --> 00:09:54,287 Yes, go in the bathroom. 244 00:09:54,287 --> 00:09:56,722 Don't walk to-- just go, just go. 245 00:09:56,722 --> 00:09:59,325 We gonna make you some coffee, okay? 246 00:09:59,325 --> 00:10:00,760 Just remember, 247 00:10:00,760 --> 00:10:04,630 I like it strong and black. 248 00:10:09,502 --> 00:10:11,704 Did he really just say that to you? 249 00:10:14,340 --> 00:10:16,609 [door shuts] 250 00:10:16,609 --> 00:10:18,477 -Danni? -Yeah? 251 00:10:18,477 --> 00:10:19,845 What is that? 252 00:10:19,845 --> 00:10:22,248 Hey, I just gave him some of my weed, man. 253 00:10:22,248 --> 00:10:24,216 I've never seen nobody act like that off of weed, 254 00:10:24,216 --> 00:10:25,418 except you that time. 255 00:10:25,418 --> 00:10:27,086 Well, look, please don't bring that up. 256 00:10:27,086 --> 00:10:30,423 That's just-- I, I know how he feel. 257 00:10:30,423 --> 00:10:32,892 But I don't got time for this. I don't. 258 00:10:32,892 --> 00:10:36,429 -I, I need your help, Zac. -What do you want me to do? 259 00:10:36,429 --> 00:10:37,797 Can you just check on him or something? 260 00:10:37,797 --> 00:10:39,398 I got two other stops to make! 261 00:10:39,398 --> 00:10:40,533 You gotta check on him. 262 00:10:40,533 --> 00:10:41,734 No, I need your help. 263 00:10:41,734 --> 00:10:43,002 Like, you see how he listen to you? 264 00:10:43,002 --> 00:10:44,603 You must be the Preston whisperer. 265 00:10:44,603 --> 00:10:47,206 I don't know. 266 00:10:47,206 --> 00:10:50,376 All right. I got it. 267 00:10:50,376 --> 00:10:51,877 I got this, all right? 268 00:10:51,877 --> 00:10:53,879 Don't say I ain't never did nothin' for you. 269 00:10:55,181 --> 00:10:57,416 Preston! 270 00:10:57,416 --> 00:10:58,951 [Preston] Lord? 271 00:10:58,951 --> 00:11:00,286 That you? 272 00:11:00,286 --> 00:11:02,254 See? 273 00:11:02,254 --> 00:11:03,923 Yes, my son! 274 00:11:06,359 --> 00:11:07,393 Great. 275 00:11:07,393 --> 00:11:08,794 [Preston] What you want? 276 00:11:08,794 --> 00:11:12,164 Um...are you dressed in there? 277 00:11:12,164 --> 00:11:13,466 [Preston] I think so. 278 00:11:13,466 --> 00:11:15,234 Amen. 279 00:11:17,603 --> 00:11:19,472 All right, can you come out here, please? 280 00:11:19,472 --> 00:11:24,310 [music] 281 00:11:24,310 --> 00:11:26,312 [sobs] 282 00:11:31,217 --> 00:11:33,185 Here's my clothes. 283 00:11:33,185 --> 00:11:35,154 Yes. 284 00:11:35,154 --> 00:11:37,523 But your shirt is on backwards, bro. 285 00:11:37,523 --> 00:11:39,525 [Danni] Okay, I broke him, I broke him. 286 00:11:39,525 --> 00:11:41,560 This is more comfortable. 287 00:11:41,560 --> 00:11:44,263 My balls didn't like all that air from the skirt. 288 00:11:44,263 --> 00:11:48,267 Yeah, I heard that's a common...common problem. 289 00:11:48,267 --> 00:11:49,535 Yeah. 290 00:11:49,535 --> 00:11:52,505 Are you good? 291 00:11:52,505 --> 00:11:54,340 I'm good, my --. 292 00:11:54,340 --> 00:11:55,307 Mm. 293 00:11:56,175 --> 00:11:58,411 Mm. Hm. 294 00:11:58,411 --> 00:12:00,212 What, what did you just say? 295 00:12:00,212 --> 00:12:01,547 What? 296 00:12:01,547 --> 00:12:04,517 What did you-- What did you just say to me? 297 00:12:04,517 --> 00:12:05,618 My-- 298 00:12:05,618 --> 00:12:07,887 Bitch, don't say that shit again! 299 00:12:08,888 --> 00:12:10,756 [sobs] 300 00:12:10,756 --> 00:12:12,024 Danni, I don't got time for this. 301 00:12:12,024 --> 00:12:13,759 -I broke him! -I don't got time for this. 302 00:12:13,759 --> 00:12:15,327 Okay, I don't either. 303 00:12:15,327 --> 00:12:16,796 You gotta--you gotta do something about this. 304 00:12:16,796 --> 00:12:18,597 -I need you to help. -I can't help. 305 00:12:18,597 --> 00:12:19,765 I don't know how to handle this. 306 00:12:19,765 --> 00:12:21,200 -He's fine. -He's not. 307 00:12:21,200 --> 00:12:23,969 -He's clearly not fine! -Are you good? 308 00:12:23,969 --> 00:12:25,604 Yeah. 309 00:12:25,604 --> 00:12:26,906 It's weed. It's just weed. 310 00:12:26,906 --> 00:12:29,275 He'll come down. Make him some coffee. 311 00:12:29,275 --> 00:12:32,445 Make him some coffee. Make it black, okay? 312 00:12:32,445 --> 00:12:34,280 And strong. 313 00:12:34,280 --> 00:12:35,781 [Zac] See? 314 00:12:35,781 --> 00:12:37,817 -[Danni] Don't leave. -Wait, what was that? 315 00:12:39,618 --> 00:12:41,687 This is stupid. You're stupid. 316 00:12:41,687 --> 00:12:43,989 -I gotta go. -Zac, stay! 317 00:12:43,989 --> 00:12:44,990 Help. 318 00:12:44,990 --> 00:12:46,058 Why? 319 00:12:46,058 --> 00:12:47,326 He's not okay! 320 00:12:47,326 --> 00:12:49,095 He'll be fine. 321 00:12:49,095 --> 00:12:51,263 I love you, bro. 322 00:12:51,263 --> 00:12:53,532 No, I'll take my phone out, I'll record this whole thing. 323 00:12:53,532 --> 00:12:54,900 You gotta let me go, okay? 324 00:12:54,900 --> 00:12:57,203 I got places to be. Ouch! 325 00:12:57,203 --> 00:13:01,006 [Zac] I love you, bro! Stay off the weeeeed! 326 00:13:01,006 --> 00:13:03,709 -That guy love me. -They get money and they change! 327 00:13:03,709 --> 00:13:05,111 -But-- -Shit! 328 00:13:05,111 --> 00:13:06,545 Wait! 329 00:13:06,545 --> 00:13:09,115 Did you hear that that guy loves me? 330 00:13:10,950 --> 00:13:12,518 Do you know who that is? 331 00:13:12,518 --> 00:13:14,520 Who was that? 332 00:13:14,520 --> 00:13:17,289 Oh, wow, wow, wow. 333 00:13:17,289 --> 00:13:18,290 -[Danni] Okay. -What? 334 00:13:18,290 --> 00:13:19,492 [Danni] All right. 335 00:13:19,492 --> 00:13:22,394 Um... 336 00:13:22,394 --> 00:13:24,497 I have to get ready for work. 337 00:13:24,497 --> 00:13:25,965 I gotta go. 338 00:13:25,965 --> 00:13:26,000 So, um, I want you to sit here. 339 00:13:26,000 --> 00:13:28,200 So, um, I want you to sit here. 340 00:13:28,200 --> 00:13:29,635 You sit down. 341 00:13:29,635 --> 00:13:31,704 Have a sit, baby. Sit down again... 342 00:13:31,704 --> 00:13:33,239 Mm-hmm. 343 00:13:33,239 --> 00:13:36,308 I want you to, um, maybe fix your shirt, relax. 344 00:13:36,308 --> 00:13:40,246 My shirt is fine. It's how it's supposed to be. 345 00:13:40,246 --> 00:13:41,714 You like it that way? 346 00:13:41,714 --> 00:13:46,051 Um, gonna get you some coffee. 347 00:13:46,051 --> 00:13:47,820 All right? And you're gonna relax, okay? 348 00:13:47,820 --> 00:13:49,388 Just rest. 349 00:13:51,657 --> 00:13:54,026 It's so silly. 350 00:13:54,026 --> 00:13:57,029 Why would you give me coffee if you want me to relax? 351 00:13:57,029 --> 00:13:58,831 Stupid. 352 00:13:58,831 --> 00:14:00,299 All right, I'm stupid. 353 00:14:00,299 --> 00:14:05,004 Well, thought it might help you, but...clearly not. 354 00:14:05,004 --> 00:14:07,406 I'm gonna go get ready for work, all right? 355 00:14:07,406 --> 00:14:08,807 You stay here. 356 00:14:08,807 --> 00:14:11,644 All right, go do what you gotta do, okay? 357 00:14:11,644 --> 00:14:16,282 I got this shit. I got it! I got it! 358 00:14:16,282 --> 00:14:17,850 All right, I'll hold this whole bitch down. 359 00:14:17,850 --> 00:14:18,817 This is me. 360 00:14:18,817 --> 00:14:20,419 Okay, okay. 361 00:14:20,419 --> 00:14:21,720 [Preston] All right? 362 00:14:21,720 --> 00:14:23,022 Okay. 363 00:14:23,022 --> 00:14:26,425 King Kong ain't got nothin'... 364 00:14:26,425 --> 00:14:28,961 -on me. -[coughs] 365 00:14:28,961 --> 00:14:32,731 -[Preston] Remember that movie? -Yeah. Good one. Okay. 366 00:14:32,731 --> 00:14:34,300 -You heard me? -[Danni] I heard ya. 367 00:14:34,300 --> 00:14:35,768 Hell yeah, bitch, you better hear me-- 368 00:14:35,768 --> 00:14:37,369 What now? What was that, Preston? 369 00:14:37,369 --> 00:14:38,437 Shit. 370 00:14:38,437 --> 00:14:40,506 What? 371 00:14:40,506 --> 00:14:42,741 Yeah, tell the stove to lock. 372 00:14:42,741 --> 00:14:45,177 Shit. 373 00:14:45,177 --> 00:14:46,946 Shit! 374 00:14:49,515 --> 00:14:50,482 Bitch. 375 00:14:50,482 --> 00:14:52,551 What!? What!? 376 00:14:52,551 --> 00:14:56,388 [music] 377 00:14:56,388 --> 00:14:58,224 Uh-huh. 378 00:15:14,099 --> 00:15:15,834 [sighs] 379 00:15:15,834 --> 00:15:18,370 How long are we gonna stand here and wait? 380 00:15:18,370 --> 00:15:20,872 You've changed. 381 00:15:20,872 --> 00:15:22,774 This is stupid, Calvin. 382 00:15:22,774 --> 00:15:26,277 [knocking on door] 383 00:15:26,277 --> 00:15:27,312 [sighs] 384 00:15:27,312 --> 00:15:30,148 [knocking on door] 385 00:15:31,149 --> 00:15:34,519 Hey. Thank you for calling me. 386 00:15:34,519 --> 00:15:36,054 Maurice! 387 00:15:36,054 --> 00:15:38,022 I don't know why he called you. 388 00:15:38,022 --> 00:15:40,358 What are you doing? 389 00:15:40,358 --> 00:15:41,659 It's already done. 390 00:15:41,659 --> 00:15:44,195 I'm not gonna let you do this. 391 00:15:44,195 --> 00:15:47,465 Sabrina...I've done it already. 392 00:15:47,465 --> 00:15:50,034 Maurice, please, let's just listen to the lawyer, okay? 393 00:15:50,034 --> 00:15:51,603 The lawyer doesn't wanna help me. 394 00:15:51,603 --> 00:15:52,937 He is. He is. 395 00:15:52,937 --> 00:15:54,739 He's helping both of us. 396 00:15:54,739 --> 00:15:57,542 Both of us did not do it. 397 00:15:57,542 --> 00:16:00,612 I know. 398 00:16:00,612 --> 00:16:02,147 So it's already done. 399 00:16:05,250 --> 00:16:09,053 Please, please don't...don't let Que win. 400 00:16:10,722 --> 00:16:12,190 It's too late. 401 00:16:14,826 --> 00:16:19,297 Maurice, you could go to jail. 402 00:16:19,297 --> 00:16:22,767 Maybe you could ask the African if he'll let the lawyer help me. 403 00:16:22,767 --> 00:16:24,436 I thought you said you didn't trust him. 404 00:16:24,436 --> 00:16:27,338 I don't, but what other choice do I have? 405 00:16:27,338 --> 00:16:28,940 I don't like this. 406 00:16:28,940 --> 00:16:31,776 I don't either, but we... We can figure this out 407 00:16:31,776 --> 00:16:33,077 -together, please. -[Calvin] Right. 408 00:16:33,077 --> 00:16:37,449 Sabrina, I did this to you. Let me make it right. 409 00:16:37,449 --> 00:16:39,684 [Sabrina] I'm not letting you do this. 410 00:16:39,684 --> 00:16:41,286 Well, I am. 411 00:16:41,286 --> 00:16:43,955 Well, I called Michael already. 412 00:16:43,955 --> 00:16:45,390 -The lawyer? -Yeah. 413 00:16:45,390 --> 00:16:47,725 And he said you shouldn't do this. 414 00:16:47,725 --> 00:16:49,127 I've already done it. 415 00:16:49,127 --> 00:16:50,795 [Sabrina] Maurice... 416 00:16:50,795 --> 00:16:52,430 [sighs] 417 00:16:52,430 --> 00:16:54,299 [Sabrina] Okay, just tell me what time you're going in. 418 00:16:54,299 --> 00:16:56,801 Well, I'm waiting on them to call now. 419 00:16:56,801 --> 00:16:58,269 Well, at least he can go meet you there. 420 00:16:58,269 --> 00:17:01,172 I don't need him to do that. 421 00:17:01,172 --> 00:17:03,942 -What is this about? -Nothin'. 422 00:17:03,942 --> 00:17:05,477 Maurice, tell me. 423 00:17:05,477 --> 00:17:09,747 Sabrina, you didn't do anything to deserve this, okay? 424 00:17:09,747 --> 00:17:12,817 I need to make this right so you can get back to your life. 425 00:17:12,817 --> 00:17:15,987 Maurice, I'm okay. 426 00:17:15,987 --> 00:17:18,122 No, you're not. 427 00:17:18,122 --> 00:17:20,592 I got you into this. 428 00:17:20,592 --> 00:17:22,594 And I have to make it right. 429 00:17:22,594 --> 00:17:24,295 -Just... -No. 430 00:17:24,295 --> 00:17:26,331 I'm not letting you do this, Maurice. 431 00:17:26,331 --> 00:17:27,999 -We can--we can-- -Sabrina-- 432 00:17:27,999 --> 00:17:30,134 We can win! 433 00:17:30,134 --> 00:17:32,504 He's already talked to the D.A. 434 00:17:32,504 --> 00:17:34,806 He's gonna get off. 435 00:17:34,806 --> 00:17:37,942 You have nothing left to do, okay? 436 00:17:37,942 --> 00:17:40,712 I've gotta go get dressed. 437 00:17:40,712 --> 00:17:42,247 Maurice... 438 00:17:45,650 --> 00:17:46,951 We can't stop him, can't we? 439 00:17:46,951 --> 00:17:49,888 I know. I know. 440 00:17:53,157 --> 00:17:56,895 You know, I usually... I usually don't hate anyone, 441 00:17:56,895 --> 00:17:59,931 but Que is really pushing it. 442 00:17:59,931 --> 00:18:01,499 Yeah, I know the feeling. 443 00:18:03,968 --> 00:18:05,537 Now what? 444 00:18:07,972 --> 00:18:10,141 I don't know. 445 00:18:13,778 --> 00:18:15,580 [sighs] 446 00:18:28,860 --> 00:18:36,834 [music] 447 00:18:36,834 --> 00:18:39,003 I don't like this! 448 00:18:39,003 --> 00:18:40,405 Pam, you're just here to help. 449 00:18:40,405 --> 00:18:42,040 Yeah, but look at me in this white shit. 450 00:18:42,040 --> 00:18:44,409 -I look like a little snowman. -You look fine. 451 00:18:44,409 --> 00:18:46,911 Can you just take these over to the dumpster? 452 00:18:46,911 --> 00:18:48,580 I'm done with them. They might explode. 453 00:18:48,580 --> 00:18:50,181 [Aaron] They're not gonna explode, Pam. 454 00:18:50,181 --> 00:18:51,416 You just walk with it, all right? 455 00:18:51,416 --> 00:18:52,884 Can you just take it to the dumpster, please? 456 00:18:52,884 --> 00:18:54,118 You know what? Y'all got this. 457 00:18:54,118 --> 00:18:55,420 I'm just gonna go supervise. 458 00:18:55,420 --> 00:18:56,921 Why did I even ask you to help? 459 00:18:56,921 --> 00:19:01,025 'Cause you don't know nobody and you ain't got nobody number. 460 00:19:01,025 --> 00:19:02,794 Fair enough, okay. 461 00:19:02,794 --> 00:19:04,095 [Pam] Hey, Zac. 462 00:19:04,095 --> 00:19:06,364 Lookin' like two little snowmen. 463 00:19:06,364 --> 00:19:08,900 And look at you, lookin' like a insurance man. 464 00:19:08,900 --> 00:19:11,603 -What is this? -It's a check for Karen. 465 00:19:11,603 --> 00:19:13,371 -Ooh. -Yes. 466 00:19:13,371 --> 00:19:14,906 Okay. 467 00:19:14,906 --> 00:19:16,908 You leavin'? 468 00:19:16,908 --> 00:19:17,875 Definitely. 469 00:19:17,875 --> 00:19:19,110 But, uh, 470 00:19:19,110 --> 00:19:21,980 if Karen ever needs more, 471 00:19:21,980 --> 00:19:23,581 tell her she can hit me. 472 00:19:23,581 --> 00:19:25,383 Ooh, okay. 473 00:19:25,383 --> 00:19:28,219 You sure you don't wanna stay and help us? 474 00:19:28,219 --> 00:19:30,722 Nah, you and Baldy the Snowman got it. 475 00:19:33,825 --> 00:19:36,160 Well, I likes that car. 476 00:19:36,160 --> 00:19:37,462 [Zac] Thank you, Pam. 477 00:19:37,462 --> 00:19:39,831 It match my suit! If you and Fatima break up, 478 00:19:39,831 --> 00:19:42,066 can I turn it for a corner? 479 00:19:42,066 --> 00:19:43,534 [Zac] [laughing] Bye, Pam! 480 00:19:43,534 --> 00:19:47,472 Hey, can you just get back to helping, please? 481 00:19:47,472 --> 00:19:49,140 Done! 482 00:19:49,140 --> 00:19:51,609 Oh, don't tell me you jealous. 483 00:19:51,609 --> 00:19:52,844 Jealous of what? 484 00:19:52,844 --> 00:19:54,846 Of Zac rollin' in here. 485 00:19:54,846 --> 00:19:56,180 Balling! [laughs] 486 00:19:56,180 --> 00:19:58,282 Go somewhere with that. 487 00:19:58,282 --> 00:20:01,452 Just dumpster, these, please? 488 00:20:01,452 --> 00:20:02,000 I got you, but I'ma follow you. 489 00:20:02,000 --> 00:20:03,454 I got you, but I'ma follow you. 490 00:20:03,454 --> 00:20:04,922 This way! 491 00:20:04,922 --> 00:20:06,758 Supervising, let's go. 492 00:20:09,727 --> 00:20:14,899 [music] 493 00:20:14,899 --> 00:20:16,234 Okay, that's great! 494 00:20:16,234 --> 00:20:18,202 Mr. Williams will help you right over here. 495 00:20:21,973 --> 00:20:24,042 -Oh, hey. -Hi. 496 00:20:24,042 --> 00:20:25,610 How are you? 497 00:20:25,610 --> 00:20:27,478 I'm good. How are you? 498 00:20:27,478 --> 00:20:28,946 I'm...good. 499 00:20:28,946 --> 00:20:33,117 Uh, was just heading into a meeting. 500 00:20:33,117 --> 00:20:34,519 -Wait-- -Yeah, I have-- 501 00:20:34,519 --> 00:20:35,486 What did I do? 502 00:20:37,221 --> 00:20:40,625 Nothing, I, I just have work. 503 00:20:40,625 --> 00:20:43,461 Okay, well... 504 00:20:43,461 --> 00:20:46,431 you owe me an apology for-- 505 00:20:46,431 --> 00:20:48,900 I know. Now's a bad time. 506 00:20:48,900 --> 00:20:51,536 I have to work, so, um, 507 00:20:51,536 --> 00:20:53,204 I'm gonna go. 508 00:20:54,439 --> 00:20:56,107 [laughs] 509 00:20:56,107 --> 00:20:57,608 And you talk about me? 510 00:20:57,608 --> 00:21:00,078 For real? 511 00:21:00,078 --> 00:21:03,181 At least I know where my girl is. 512 00:21:03,181 --> 00:21:04,782 Don't seem like she your girl to me. 513 00:21:05,950 --> 00:21:07,652 I do. 514 00:21:07,652 --> 00:21:09,020 Really? 515 00:21:09,020 --> 00:21:10,121 You're right. 516 00:21:10,121 --> 00:21:11,823 She's not my girl. 517 00:21:11,823 --> 00:21:14,125 -She's my wife. -For real? 518 00:21:14,125 --> 00:21:16,327 Come on, man, don't do that. It's not funny. 519 00:21:16,327 --> 00:21:18,863 I'm just playing, man. Listen, did you call her? 520 00:21:18,863 --> 00:21:20,431 Nah. 521 00:21:20,431 --> 00:21:22,066 Nah, I haven't called her. 522 00:21:22,066 --> 00:21:23,434 I'm, I'm still waiting for her to call me. 523 00:21:23,434 --> 00:21:24,969 Mm-hmm, you want me to get somebody on her? 524 00:21:24,969 --> 00:21:26,904 Nah. Nah, nah, nah. I'ma wait for her to call me. 525 00:21:26,904 --> 00:21:28,372 You sure? 'Cause you've been checking your phone 526 00:21:28,372 --> 00:21:30,341 -every 10 minutes. -Nah, nah, nah. 527 00:21:30,341 --> 00:21:31,809 I was just checking my email. It's all good. 528 00:21:31,809 --> 00:21:34,912 -Yeah? -Yeah. 529 00:21:34,912 --> 00:21:36,314 All right. 530 00:21:36,314 --> 00:21:37,715 -You want me to call her? -Please, yeah. 531 00:21:37,715 --> 00:21:38,816 I'm stressed out, bro. 532 00:21:38,816 --> 00:21:40,318 -I'll get somebody on her. -For real, yeah. 533 00:21:40,318 --> 00:21:41,853 I'll figure it out for you. 534 00:21:41,853 --> 00:21:43,855 Appreciate you. 535 00:21:43,855 --> 00:21:46,090 Ah, look who it is. 536 00:21:46,090 --> 00:21:47,358 This clown. 537 00:21:47,358 --> 00:21:49,360 How you doin', Gary? 538 00:21:50,762 --> 00:21:53,264 Good to see you, Zac. 539 00:21:53,264 --> 00:21:55,333 -What are you doing here, bro? -Passing through. 540 00:21:55,333 --> 00:21:57,802 -It's good to see you, Gary. -You too. 541 00:22:01,072 --> 00:22:02,373 Can't stand him. 542 00:22:02,373 --> 00:22:03,975 What's that about? 543 00:22:03,975 --> 00:22:05,843 Nothin'. 544 00:22:05,843 --> 00:22:07,178 All right, let's go. 545 00:22:07,178 --> 00:22:08,813 Let's get out of here. 546 00:22:11,458 --> 00:22:14,494 [laughs] 547 00:22:14,494 --> 00:22:17,464 Right back to the crib, for real. 548 00:22:17,464 --> 00:22:18,598 But what? 549 00:22:18,598 --> 00:22:21,168 [laughs] 550 00:22:21,168 --> 00:22:22,435 [Fatima] Hey, baby. 551 00:22:22,435 --> 00:22:24,304 There's a lot of laughter going on in here. 552 00:22:24,304 --> 00:22:28,441 Um, Zac, this is Kevin Masterson. 553 00:22:28,441 --> 00:22:29,843 Kevin Masterson, how are you? 554 00:22:29,843 --> 00:22:32,045 Yeah, nice to meet you, Zac. 555 00:22:32,045 --> 00:22:33,847 So I was talking to Fatima. 556 00:22:33,847 --> 00:22:35,916 I took a look at your case. 557 00:22:35,916 --> 00:22:38,118 I was telling her that it's very hard for fathers 558 00:22:38,118 --> 00:22:40,720 to retain custody. 559 00:22:40,720 --> 00:22:42,022 I know that. 560 00:22:42,022 --> 00:22:44,958 Especially since you've just established paternity. 561 00:22:44,958 --> 00:22:47,127 I get it. 562 00:22:47,127 --> 00:22:49,529 Uh, but... 563 00:22:49,529 --> 00:22:52,232 I mean, you can still give it a try. 564 00:22:52,232 --> 00:22:54,000 I wanna try. 565 00:22:54,000 --> 00:22:55,835 Yeah. 566 00:22:55,835 --> 00:22:57,504 Is she that bad? 567 00:22:57,504 --> 00:22:59,539 Yeah, I mean, you say so, right? 568 00:22:59,539 --> 00:23:01,208 Yeah, we saw it with our own eyes. 569 00:23:01,208 --> 00:23:02,709 Yeah, Fatima said that there was a neighbor 570 00:23:02,709 --> 00:23:04,811 that called child welfare on her. 571 00:23:04,811 --> 00:23:09,049 -[Zac] Yeah. -There's no record of that. 572 00:23:09,049 --> 00:23:10,850 So, what does that mean? 573 00:23:10,850 --> 00:23:13,386 That would definitely help. 574 00:23:13,386 --> 00:23:15,288 Okay, so if the neighbor testified, 575 00:23:15,288 --> 00:23:17,057 that could help? 576 00:23:17,057 --> 00:23:19,793 Yes, she can, but, uh... 577 00:23:19,793 --> 00:23:22,329 I have a contact over at child welfare. 578 00:23:22,329 --> 00:23:23,830 I'm gonna get in touch with him, 579 00:23:23,830 --> 00:23:24,998 have him contact her, 580 00:23:24,998 --> 00:23:29,402 see if we can find any record of this...call. 581 00:23:29,402 --> 00:23:32,105 Okay, great. Good. 582 00:23:32,105 --> 00:23:33,974 So, did you all get a name on her? 583 00:23:33,974 --> 00:23:35,008 No. 584 00:23:35,008 --> 00:23:38,178 Um, I actually did. I did. 585 00:23:38,178 --> 00:23:41,214 Um, Margaret Anne Taylor, 565, Apartment 8. 586 00:23:41,214 --> 00:23:43,283 -Great. -[Fatima] Yes. 587 00:23:43,283 --> 00:23:45,151 You're always on it, Fatima. Thank you. 588 00:23:45,151 --> 00:23:46,786 -Thank you. -Always on it, Fatima. 589 00:23:47,821 --> 00:23:49,189 [laughs obnoxiously] 590 00:23:49,189 --> 00:23:50,357 [Fatima] Zac, stop. 591 00:23:50,357 --> 00:23:52,158 He's gonna help us. 592 00:23:52,158 --> 00:23:53,326 I hope so. 593 00:23:53,326 --> 00:23:55,095 He look like he trying to help himself. 594 00:23:55,095 --> 00:23:56,496 Don't do that. 595 00:23:56,496 --> 00:23:58,565 He's a creep, bro. He's a creep. 596 00:23:58,565 --> 00:24:00,133 [Fatima sighs] Okay, babe. 597 00:24:00,133 --> 00:24:03,136 And when did you get all of that? 598 00:24:03,136 --> 00:24:04,838 You know I see everything. 599 00:24:04,838 --> 00:24:07,107 -Oh, trust me, I know. -[Fatima] Mm-hmm. 600 00:24:07,107 --> 00:24:09,009 Yeah, I don't miss nothin'. 601 00:24:09,009 --> 00:24:10,677 Wish you would miss some stuff. 602 00:24:10,677 --> 00:24:12,279 No, you don't. 603 00:24:12,279 --> 00:24:13,580 You're right, I don't, I don't. 604 00:24:13,580 --> 00:24:15,115 Mm-hmm. 605 00:24:15,115 --> 00:24:17,384 I do hope this work, though. 606 00:24:17,384 --> 00:24:19,853 It will, babe. It'll be fine. 607 00:24:19,853 --> 00:24:22,989 You know we never talked about this, right? 608 00:24:22,989 --> 00:24:25,825 About what? 609 00:24:25,825 --> 00:24:28,828 If I actually get custody of him. 610 00:24:28,828 --> 00:24:30,196 What? I'm, I'm sorry. 611 00:24:30,196 --> 00:24:33,633 You're trying to get full custody? 612 00:24:33,633 --> 00:24:35,669 Yes. 613 00:24:35,669 --> 00:24:38,872 Zac, I thought you was just trying to get shared custody. 614 00:24:38,872 --> 00:24:44,144 I did, but...that was before we saw how she was living. 615 00:24:44,144 --> 00:24:45,745 [sighs] 616 00:24:45,745 --> 00:24:47,447 I know, but maybe we could help her 617 00:24:47,447 --> 00:24:49,783 get herself together, you think? 618 00:24:49,783 --> 00:24:51,217 Baby, you saw how she was living. 619 00:24:51,217 --> 00:24:54,554 She ain't gonna get shit together. 620 00:24:54,554 --> 00:24:56,289 I know, babe, but... 621 00:24:56,289 --> 00:24:58,591 this is a whole toddler we're talking about. 622 00:25:00,293 --> 00:25:04,197 I know, I know. 623 00:25:04,197 --> 00:25:05,465 [sighs] Okay... 624 00:25:05,465 --> 00:25:08,268 So you're saying you're not ready? 625 00:25:08,268 --> 00:25:12,005 No, I'm not, babe, and neither are you. 626 00:25:12,005 --> 00:25:13,273 I know. 627 00:25:13,273 --> 00:25:15,008 [Fatima] You can't leave him there. 628 00:25:15,008 --> 00:25:16,843 I know that. 629 00:25:16,843 --> 00:25:21,648 Babe, I just...didn't think we would have a kid full time. 630 00:25:21,648 --> 00:25:23,049 [sighs] 631 00:25:23,049 --> 00:25:25,318 Just always bringing you deeper and deeper, huh? 632 00:25:25,318 --> 00:25:28,588 Hold on, babe. 633 00:25:28,588 --> 00:25:30,357 Oof, this one, you just gotta give me time 634 00:25:30,357 --> 00:25:33,059 to wrap my mind around this one. This is...a lot. 635 00:25:34,394 --> 00:25:35,862 I know. 636 00:25:37,864 --> 00:25:40,100 But... 637 00:25:40,100 --> 00:25:43,603 we need to do it. 638 00:25:43,603 --> 00:25:47,140 Are you sure about that? 639 00:25:47,140 --> 00:25:50,043 I mean...do I have a choice? 640 00:25:50,043 --> 00:25:51,745 I gotta be. 641 00:25:51,745 --> 00:25:53,179 [Zac] Yes, you have a choice. 642 00:25:53,179 --> 00:25:54,381 You always do this. 643 00:25:54,381 --> 00:25:56,616 This is the same cycle. 644 00:25:56,616 --> 00:25:58,251 I get into something. 645 00:25:58,251 --> 00:25:59,886 You say, babe, I got you, I got you. 646 00:25:59,886 --> 00:26:01,688 And then when we get into the thick of it, 647 00:26:01,688 --> 00:26:04,090 then you're all in my face about it with a attitude, blaming me. 648 00:26:04,090 --> 00:26:08,228 You don't have to do this if you don't want to, Fatima. 649 00:26:08,228 --> 00:26:11,398 I say yes because, babe, I, I do-- 650 00:26:11,398 --> 00:26:12,732 I want to hold you down. 651 00:26:12,732 --> 00:26:15,101 I don't want to just be around when it's good. 652 00:26:15,101 --> 00:26:16,903 But sometimes when we are in the thick of it, 653 00:26:16,903 --> 00:26:20,907 it's not how I played it out in my head, and it's a lot. 654 00:26:22,942 --> 00:26:26,579 But...babe, don't, don't get me wrong. 655 00:26:26,579 --> 00:26:29,916 We need to do this, and... 656 00:26:29,916 --> 00:26:32,819 if we do get custody of him, then we'll just deal with it. 657 00:26:36,122 --> 00:26:37,924 Are you sure about this? 658 00:26:41,795 --> 00:26:46,633 Yes, babe, yes. I'm sure. 659 00:26:46,633 --> 00:26:48,268 You're the best. You know that, right? 660 00:26:48,268 --> 00:26:51,004 Like, the absolute best. 661 00:26:51,004 --> 00:26:52,205 Until I get you mad. 662 00:26:52,205 --> 00:26:53,506 Then you're, like, the worst. 663 00:26:53,506 --> 00:26:54,974 Like, the absolute worst. 664 00:26:54,974 --> 00:26:57,243 Baby, stop making me mad. How about that? 665 00:26:57,243 --> 00:26:59,612 You think I be wakin' up just wantin' to make you mad? 666 00:26:59,612 --> 00:27:01,414 -I don't do that. -You better not be. 667 00:27:01,414 --> 00:27:02,449 [Zac] I don't. 668 00:27:02,449 --> 00:27:05,018 -Hi! -[Fatima] Hey. 669 00:27:05,018 --> 00:27:06,152 How's it going? 670 00:27:06,152 --> 00:27:08,254 Um, it's going okay. 671 00:27:08,254 --> 00:27:09,456 [Andi] That's good. 672 00:27:09,456 --> 00:27:10,000 Yeah, um, what are you doing here? 673 00:27:10,000 --> 00:27:11,691 Yeah, um, what are you doing here? 674 00:27:11,691 --> 00:27:14,461 I was just hanging out. [laughs] 675 00:27:14,461 --> 00:27:17,197 -With my friends. -[Fatima] Mm-hmm. 676 00:27:17,197 --> 00:27:18,598 My buddy. [laughs] 677 00:27:18,598 --> 00:27:20,700 [Fatima] Old pal, what are you doing? 678 00:27:20,700 --> 00:27:22,335 What is happening...? 679 00:27:22,335 --> 00:27:24,704 Gary is around the corner with Hayden. 680 00:27:24,704 --> 00:27:26,272 Why does he do that? 681 00:27:26,272 --> 00:27:27,974 [Andi] Just to annoy me. 682 00:27:27,974 --> 00:27:29,375 I know that. 683 00:27:29,375 --> 00:27:31,478 - -- gnats. -Same size as one. 684 00:27:31,478 --> 00:27:33,580 [Andi] That's a good word. 685 00:27:33,580 --> 00:27:35,815 Um, if it's okay with you, 686 00:27:35,815 --> 00:27:40,186 I'd love to just...catch up, hang out for a while 687 00:27:40,186 --> 00:27:41,421 until he goes away? 688 00:27:41,421 --> 00:27:43,022 [laughs] 689 00:27:43,022 --> 00:27:45,291 Uh, yeah, baby, yes. 690 00:27:45,291 --> 00:27:46,526 Great! [laughs] 691 00:27:46,526 --> 00:27:49,395 So what's happening in your world? 692 00:27:49,395 --> 00:27:50,497 You know. 693 00:27:50,497 --> 00:27:51,764 You was there last night. 694 00:27:51,764 --> 00:27:53,633 -[Andi] Oh, right. Um... -Yeah... 695 00:27:53,633 --> 00:27:55,034 [Andi] I don't wanna talk about that. 696 00:27:55,034 --> 00:27:56,069 Me neither. 697 00:27:56,069 --> 00:27:57,670 -I love your shoes. -Oh, thank you. 698 00:27:57,670 --> 00:27:59,906 And your suit. That color? Everything. 699 00:27:59,906 --> 00:28:01,341 I like your suit too. [indistinct] 700 00:28:01,341 --> 00:28:03,142 Thank you! You know... 701 00:28:03,142 --> 00:28:04,410 it's a connection. 702 00:28:04,410 --> 00:28:06,880 Um, yeah, this has been fantastic. 703 00:28:06,880 --> 00:28:08,681 -I love it here. -Has it been? 704 00:28:15,822 --> 00:28:17,357 [music] 705 00:28:17,357 --> 00:28:20,159 -Okay. -What? 706 00:28:20,159 --> 00:28:22,962 They, uh, called and they're waiting on me. 707 00:28:22,962 --> 00:28:26,132 Okay, well, I'm gonna call Michael. 708 00:28:26,132 --> 00:28:28,868 Sabrina, I'm going, okay? 709 00:28:28,868 --> 00:28:30,470 -All of us are going. -[Calvin] Right. 710 00:28:30,470 --> 00:28:31,938 Mm-hmm. 711 00:28:31,938 --> 00:28:33,239 Y'all better let me do this. 712 00:28:33,239 --> 00:28:36,075 [Sabrina] No. 713 00:28:36,075 --> 00:28:37,710 I am going. 714 00:28:37,710 --> 00:28:39,779 [sighs] If you're so determined to go, 715 00:28:39,779 --> 00:28:42,315 let me at least have Michael meet us down there. 716 00:28:42,315 --> 00:28:44,017 -Hm? -Okay. 717 00:28:46,419 --> 00:28:51,090 Hi, it's Sabrina. They called him in. 718 00:28:51,090 --> 00:28:54,460 Okay, yes, we can meet you down there. 719 00:28:54,460 --> 00:28:56,296 Okay, thank you. See you soon. 720 00:28:57,597 --> 00:28:58,865 What did he say? 721 00:28:58,865 --> 00:29:00,433 He's closing up a court case right now. 722 00:29:00,433 --> 00:29:03,169 He's gonna meet us there. 723 00:29:03,169 --> 00:29:05,471 Guess we're doing this. 724 00:29:05,471 --> 00:29:07,507 We can't stop him, can we? 725 00:29:07,507 --> 00:29:10,343 No, you can't. 726 00:29:10,343 --> 00:29:12,912 [sighs] Shit. 727 00:29:12,912 --> 00:29:14,380 Maurice. 728 00:29:14,380 --> 00:29:16,349 [Maurice] What, girl? I need this. 729 00:29:16,349 --> 00:29:18,017 I don't need you to do this for me. 730 00:29:19,986 --> 00:29:21,821 The beggin' shit is getting old. 731 00:29:21,821 --> 00:29:24,057 I only like that from my men. 732 00:29:24,057 --> 00:29:25,258 It's not funny. 733 00:29:25,258 --> 00:29:26,559 I know it's not funny. 734 00:29:26,559 --> 00:29:28,127 This is my life. 735 00:29:28,127 --> 00:29:30,530 It is not funny. 736 00:29:30,530 --> 00:29:32,599 It's not time for one of your jokes. 737 00:29:33,833 --> 00:29:37,303 Thank you, but I'm gonna go now. 738 00:29:38,237 --> 00:29:40,707 Uh, hold on, we're all going with you. 739 00:29:40,707 --> 00:29:42,208 Yeah, that's right. 740 00:29:42,208 --> 00:29:44,677 Sabrina, you don't need to be around that jail. 741 00:29:44,677 --> 00:29:46,579 It's not like they're gonna re-arrest me. 742 00:29:46,579 --> 00:29:51,417 No, you're not goin'. 743 00:29:51,417 --> 00:29:52,752 Maurice? 744 00:29:52,752 --> 00:29:55,855 If you're going, we are going. 745 00:29:55,855 --> 00:29:57,056 [Calvin] Yes, we are. 746 00:29:57,056 --> 00:29:58,925 You just want to go to the jail 747 00:29:58,925 --> 00:30:01,694 to see how many fine men in that mother--. 748 00:30:01,694 --> 00:30:04,163 No, I don't. 749 00:30:04,163 --> 00:30:06,432 I was talkin' to Calvin. 750 00:30:06,432 --> 00:30:09,102 -Really? Wow. -Mm-hmm. 751 00:30:09,102 --> 00:30:13,239 I'm hip to your game. You ain't slick, Rick! 752 00:30:16,676 --> 00:30:19,012 I'm walkin' the green mile. 753 00:30:19,012 --> 00:30:22,248 Maurice, don't say anything until the attorney gets there. 754 00:30:22,248 --> 00:30:23,216 Let's go. 755 00:30:23,216 --> 00:30:24,651 [Maurice] Walkin' the green mile. 756 00:30:24,651 --> 00:30:26,085 Walk the green mile... 757 00:30:26,085 --> 00:30:29,088 You can't be in the car with an open container. 758 00:30:29,088 --> 00:30:30,723 God, Maurice! 759 00:30:38,348 --> 00:30:40,183 [Aaron] See, it's not that bad. 760 00:30:42,452 --> 00:30:43,653 Hey, let's just put it right here. 761 00:30:43,653 --> 00:30:46,923 Yeah, that's fine. Yeah, just toss it here. 762 00:30:46,923 --> 00:30:48,458 A-hem! 763 00:30:48,458 --> 00:30:49,993 -Hey! -Hey! 764 00:30:51,661 --> 00:30:52,829 You were not supposed to be here. 765 00:30:52,829 --> 00:30:54,531 Well, I'm here. 766 00:30:54,531 --> 00:30:56,399 I just wanted to surprise you, honestly. 767 00:30:56,399 --> 00:30:57,534 I see that. 768 00:30:57,534 --> 00:30:59,369 Yeah, it's going well, though. 769 00:30:59,369 --> 00:31:00,870 We're making progress. 770 00:31:00,870 --> 00:31:02,872 Yeah, it looks like everything is a total loss, huh? 771 00:31:02,872 --> 00:31:05,475 Uh-uh, girl. You've still got the building. 772 00:31:05,475 --> 00:31:07,510 Obviously, Pam. 773 00:31:07,510 --> 00:31:10,613 Well, it's not a total loss because... 774 00:31:10,613 --> 00:31:12,582 this is for you. 775 00:31:12,582 --> 00:31:13,716 What is it? 776 00:31:13,716 --> 00:31:15,685 It's a check from Zac. 777 00:31:15,685 --> 00:31:16,786 What? 778 00:31:16,786 --> 00:31:18,455 He asked me to give it to you. 779 00:31:18,455 --> 00:31:19,923 Call him and give it back. 780 00:31:19,923 --> 00:31:22,058 That's a hell no, girl. You need this money. 781 00:31:22,058 --> 00:31:22,992 Pam? 782 00:31:22,992 --> 00:31:24,527 Girl, please, you need this money! 783 00:31:24,527 --> 00:31:26,329 I don't need anything from him. 784 00:31:26,329 --> 00:31:27,530 All right, boo. 785 00:31:27,530 --> 00:31:29,199 Don't be mad and block your blessings. 786 00:31:29,199 --> 00:31:30,834 Plus, I gots to get back to work. 787 00:31:30,834 --> 00:31:33,169 -[Karen] You know what? -[Pam] I got bills... 788 00:31:33,169 --> 00:31:35,104 -Ugh! -Fine. 789 00:31:35,104 --> 00:31:36,473 I'll call him. 790 00:31:36,473 --> 00:31:38,007 Uh-uh! 791 00:31:40,944 --> 00:31:42,812 [phone vibrating] Remember the guy... 792 00:31:42,812 --> 00:31:44,814 Remember the dating site that I was telling you about? 793 00:31:44,814 --> 00:31:46,649 So there's one guy, and I was like... 794 00:31:46,649 --> 00:31:51,488 [phone vibrating] 795 00:31:51,488 --> 00:31:53,223 Who's that? 796 00:31:53,223 --> 00:31:54,390 Not--that's nobody. 797 00:31:54,390 --> 00:31:55,692 The guy, the dating app? 798 00:31:55,692 --> 00:31:56,926 You was just talking about the dating app. 799 00:31:56,926 --> 00:31:58,394 -You're interested now? -What are you do-- 800 00:31:58,394 --> 00:32:01,431 [phone vibrating] Answer it. 801 00:32:01,431 --> 00:32:03,566 I'm not answering that. 802 00:32:03,566 --> 00:32:05,401 Answer it, Zac. 803 00:32:05,401 --> 00:32:07,504 She was in the middle of telling us about her dating app-- 804 00:32:07,504 --> 00:32:08,705 Don't put this on me! 805 00:32:08,705 --> 00:32:09,839 -No, Fatima! -[Andi] Don't put this on me! 806 00:32:10,340 --> 00:32:12,275 Hello? 807 00:32:12,275 --> 00:32:14,544 Oh, it's you. 808 00:32:14,544 --> 00:32:16,446 Yes, it's me. 809 00:32:16,446 --> 00:32:17,914 Well, since I got ya. 810 00:32:17,914 --> 00:32:19,816 Let me just tell you the next time you come to my house, 811 00:32:19,816 --> 00:32:21,518 I'ma shoot you, okay? 812 00:32:21,518 --> 00:32:23,987 [chuckles] Well, you better have a fully loaded clip. 813 00:32:23,987 --> 00:32:25,922 No, Fatima, just hang up. 814 00:32:25,922 --> 00:32:28,157 You know, you're a triflin'-ass bitch. 815 00:32:28,157 --> 00:32:29,826 -Then come do somethin'! -Fatima, hang up. 816 00:32:29,826 --> 00:32:31,194 -[Karen] I will. -Okay. 817 00:32:31,194 --> 00:32:33,129 I'm at the law office. You know where to find me. 818 00:32:33,129 --> 00:32:34,163 Fatima, hang up. 819 00:32:34,163 --> 00:32:36,132 I said I will. Don't try me. 820 00:32:36,132 --> 00:32:37,467 Threaten you? No, you threatened me. 821 00:32:37,467 --> 00:32:39,769 So bring your ass up here. 822 00:32:39,769 --> 00:32:40,970 I'm on my way. 823 00:32:40,970 --> 00:32:43,006 [Fatima] All right, come on. 824 00:32:43,006 --> 00:32:44,974 I'll be waiting for you. 825 00:32:44,974 --> 00:32:47,577 Oh, you don't think I'll do it? 826 00:32:47,577 --> 00:32:50,613 Bring your ass up here, Karen, and see what happen. 827 00:32:50,613 --> 00:32:52,749 -Fatima... -Why is this happening? 828 00:32:52,749 --> 00:32:55,919 Fatima, Fatima, I will shoot you, okay? 829 00:32:55,919 --> 00:32:57,353 [Zac] Fatima, hang up-- Just hang up the phone. 830 00:32:57,353 --> 00:32:58,655 Just hang up the phone. 831 00:32:58,655 --> 00:32:59,822 [Fatima] Karen... 832 00:32:59,822 --> 00:33:01,724 you actin' like you about that life. 833 00:33:01,724 --> 00:33:04,260 But let me remind you, I am that life, okay? 834 00:33:04,260 --> 00:33:05,862 Oh! 835 00:33:05,862 --> 00:33:07,630 So bring your ass up here and see what the -- happens. 836 00:33:07,630 --> 00:33:09,332 Give me my phone, Fatima. 837 00:33:09,332 --> 00:33:10,700 -- you, bitch! 838 00:33:10,700 --> 00:33:12,602 Man, -- you! She ain't gonna do shit. 839 00:33:12,602 --> 00:33:13,937 Karen-- 840 00:33:13,937 --> 00:33:16,573 No, I tore up that check that you sent. 841 00:33:16,573 --> 00:33:18,174 Okay. 842 00:33:18,174 --> 00:33:19,509 [Karen] Playing house over there with that bitch, 843 00:33:19,509 --> 00:33:20,877 tryin' to make me crazy, huh? 844 00:33:20,877 --> 00:33:22,178 Ain't nobody trying to gaslight you, Karen. 845 00:33:22,178 --> 00:33:23,446 That's exactly what you doin', 846 00:33:23,446 --> 00:33:25,548 comin' to the salon actin' like you care. 847 00:33:25,548 --> 00:33:29,285 Karen, you, you pregnant, you outside your body right now. 848 00:33:29,285 --> 00:33:30,920 [Karen] This ain't got nothin' to do with me 849 00:33:30,920 --> 00:33:33,823 or this baby. This is about you. 850 00:33:33,823 --> 00:33:35,224 Okay. 851 00:33:35,224 --> 00:33:36,893 [Karen] I don't want nothin' from you. 852 00:33:36,893 --> 00:33:38,595 All right. 853 00:33:38,595 --> 00:33:41,331 Just leave me the hell alone, okay? 854 00:33:41,331 --> 00:33:42,599 Fine. 855 00:33:42,599 --> 00:33:43,833 And I'll take care of this child. 856 00:33:43,833 --> 00:33:45,635 You don't gotta worry about it. 857 00:33:45,635 --> 00:33:48,938 Okay. 858 00:33:48,938 --> 00:33:52,542 That's all you gotta say? 859 00:33:52,542 --> 00:33:53,543 I mean, well... 860 00:33:53,543 --> 00:33:55,478 [Karen] Okay, fine. 861 00:33:55,478 --> 00:33:56,779 I'll take care of it. 862 00:33:56,779 --> 00:33:59,182 -- you! 863 00:33:59,182 --> 00:34:00,550 All right. 864 00:34:00,550 --> 00:34:02,185 [Karen] She got you trippin'. Put her on the phone. 865 00:34:02,185 --> 00:34:04,854 -Put her on the phone. -I'm not doin' that, Karen. 866 00:34:04,854 --> 00:34:06,222 You are horrible. You know that? 867 00:34:06,222 --> 00:34:08,324 - -- you! -Karen, stop it now. 868 00:34:08,324 --> 00:34:10,893 Actin' like I won't come over there and -- up that bitch! 869 00:34:10,893 --> 00:34:12,629 -I will! Get off me! -Hey, wait a minute! 870 00:34:12,629 --> 00:34:14,464 All right, I'ma get off the phone now, Karen, all right? 871 00:34:14,464 --> 00:34:16,633 Oh, you gettin' off the phone? Okay, -- you! 872 00:34:16,633 --> 00:34:18,868 -- you! -- you! 873 00:34:18,868 --> 00:34:21,104 Thank you. Have a nice day. 874 00:34:21,104 --> 00:34:21,971 Mm! 875 00:34:21,971 --> 00:34:23,006 -Shit. -Oh my god. 876 00:34:23,006 --> 00:34:24,774 -Karen! -Don't talk to me. 877 00:34:24,774 --> 00:34:26,442 -Don't talk to me. -Juts hold on, hold on! 878 00:34:26,442 --> 00:34:27,644 -Where are you going? -No, I said don't talk to me. 879 00:34:27,644 --> 00:34:28,778 -No, just wait. -Okay? 880 00:34:28,778 --> 00:34:30,647 No, I'm tired of this bullshit, okay! 881 00:34:30,647 --> 00:34:32,849 -I got it! I said move! Move! -[Aaron] No, hold on! Just wait! 882 00:34:32,849 --> 00:34:35,752 -Aaron, stop her! -[Aaron] Oh my god... 883 00:34:35,752 --> 00:34:37,186 Karen! 884 00:34:39,589 --> 00:34:41,824 [car door slams] You know what? 885 00:34:41,824 --> 00:34:43,092 Them hormones is goin' to her brain! 886 00:34:44,920 --> 00:34:45,988 I...I'm so sorry. 887 00:34:45,988 --> 00:34:48,991 I, I think that... 888 00:34:48,991 --> 00:34:51,226 uh, maybe she's not feeling well? 889 00:34:51,226 --> 00:34:52,895 Look, somebody need to do something. 890 00:34:52,895 --> 00:34:54,363 She needs to be stopped, seriously. 891 00:34:54,363 --> 00:34:55,497 I'm gonna call her. 892 00:34:55,497 --> 00:34:56,899 She's pregnant-- 893 00:34:56,899 --> 00:34:59,268 [phone vibrating] Now she calling your phone! 894 00:34:59,268 --> 00:35:01,436 Okay, I'm gonna step out for a moment. 895 00:35:01,436 --> 00:35:02,905 No, answer it here. Answer it here, Andi. 896 00:35:02,905 --> 00:35:04,239 [Andi] I'm not gonna do what you just... 897 00:35:04,239 --> 00:35:06,575 Don't--do not do that. Don't do that. 898 00:35:06,575 --> 00:35:07,943 -Do it. -Don't do that. 899 00:35:07,943 --> 00:35:09,511 -[Fatima] Answer it. -I'm scared. 900 00:35:09,511 --> 00:35:10,612 -Andi... -Don't. 901 00:35:10,612 --> 00:35:12,147 I'm scared. 902 00:35:12,147 --> 00:35:12,948 Um... 903 00:35:12,948 --> 00:35:14,416 -Go outside. -Okay. 904 00:35:17,519 --> 00:35:18,787 Hi! 905 00:35:18,787 --> 00:35:20,355 [Zac] No, no, don't. 906 00:35:20,355 --> 00:35:21,523 [Andi] Um, uh... 907 00:35:21,523 --> 00:35:22,624 -Andi? -Come on, man! 908 00:35:22,624 --> 00:35:23,625 [Karen] Did you get the email? 909 00:35:23,625 --> 00:35:25,894 What email? 910 00:35:25,894 --> 00:35:27,896 -[Karen] Show them. - Show them what, Karen? 911 00:35:27,896 --> 00:35:29,164 [Karen] Go show 'em, Andi! 912 00:35:29,164 --> 00:35:31,366 Okay, Karen, I need you to calm down, okay? 913 00:35:31,366 --> 00:35:33,435 -[Karen] Show 'em! - No, no, no, no, listen. 914 00:35:33,435 --> 00:35:34,870 Where are you? 915 00:35:34,870 --> 00:35:37,372 I'm gonna come to you, okay? 916 00:35:37,372 --> 00:35:38,607 Karen... 917 00:35:38,607 --> 00:35:40,275 [Karen] You're always taking up for her. 918 00:35:40,275 --> 00:35:42,578 Karen, you are scaring me right now. 919 00:35:42,578 --> 00:35:43,712 What is going on? 920 00:35:43,712 --> 00:35:46,048 [Karen] Go show 'em. 921 00:35:46,048 --> 00:35:48,283 Show them what, Karen? Just tell me where you are. 922 00:35:48,283 --> 00:35:50,052 I will come to you. Do not come up here. 923 00:35:50,052 --> 00:35:51,587 [Karen] Nah, you ain't no damn friend of mine. 924 00:35:51,587 --> 00:35:53,422 Karen! Karen! 925 00:35:55,324 --> 00:35:58,026 Okay, okay, um... 926 00:35:58,026 --> 00:36:00,295 She's losin' her damn mind. 927 00:36:00,295 --> 00:36:03,732 Uh, it appears that way, yes. 928 00:36:03,732 --> 00:36:04,900 Um... 929 00:36:04,900 --> 00:36:07,069 And show us what? 930 00:36:08,871 --> 00:36:10,239 -Ah... -I heard her, Andi. 931 00:36:10,239 --> 00:36:12,708 She said to show us something. What is it? 932 00:36:12,708 --> 00:36:14,610 -N-nothing. -[Fatima] What is it? 933 00:36:14,610 --> 00:36:16,678 I'm gonna call her back, and I'm gonna find out. 934 00:36:16,678 --> 00:36:17,913 -I'm gonna step away-- -Andi... 935 00:36:17,913 --> 00:36:20,582 --in a different place. 936 00:36:20,582 --> 00:36:23,252 What is it? 937 00:36:23,252 --> 00:36:26,054 -I'm, I'm sure it's nothing. -Okay, great, mm-hmm. Cool. 938 00:36:26,054 --> 00:36:27,489 I'm positive it's nothing. 939 00:36:27,489 --> 00:36:28,957 You know I got your email, so I'm... 940 00:36:28,957 --> 00:36:31,660 Wait, let me check it first. Let me, uh, see-- 941 00:36:31,660 --> 00:36:33,262 Got it. Nope, too late. 942 00:36:33,262 --> 00:36:34,730 -[Andi] Um... -Wow. 943 00:36:34,730 --> 00:36:36,031 Yeah, no, no, no, don't check that. 944 00:36:36,031 --> 00:36:37,900 Don't. Can I--can I get that-- 945 00:36:38,567 --> 00:36:39,835 What is it? 946 00:36:39,835 --> 00:36:43,772 [music] 947 00:36:43,772 --> 00:36:44,773 What? 948 00:36:44,773 --> 00:36:49,578 [music] 949 00:36:49,578 --> 00:36:51,413 What is it? 950 00:36:52,848 --> 00:36:55,651 It's your baby. 951 00:36:55,651 --> 00:36:58,220 What? 952 00:37:04,293 --> 00:37:06,028 Damn. 953 00:37:07,696 --> 00:37:09,698 Baby... 954 00:37:15,504 --> 00:37:17,039 [indistinct chatter] 955 00:37:17,039 --> 00:37:18,373 [Maurice] Oh, child, police. 956 00:37:18,373 --> 00:37:19,608 [Calvin] You don't have to do this. 957 00:37:19,608 --> 00:37:21,009 -[Maurice] Uh-huh. -[Sabrina] Maurice, stop. 958 00:37:21,810 --> 00:37:23,145 Is Ray gonna? 959 00:37:25,380 --> 00:37:26,281 Ah. 960 00:37:26,281 --> 00:37:27,316 Hello. 961 00:37:29,584 --> 00:37:30,786 You ready to talk? 962 00:37:30,786 --> 00:37:32,287 No. 963 00:37:32,287 --> 00:37:34,489 We are waiting for our lawyer. 964 00:37:34,489 --> 00:37:35,991 Well, hurry up, 'cause I ain't got all day. 965 00:37:35,991 --> 00:37:37,726 -I'm ready. -Good. 966 00:37:37,726 --> 00:37:38,927 -Maurice... -Maurice, stop. 967 00:37:38,927 --> 00:37:41,196 What? Come on. 968 00:37:41,196 --> 00:37:42,898 Don't do this. We're waiting for a lawyer. 969 00:37:42,898 --> 00:37:45,567 -He's almost here. -Girl, I don't need him. 970 00:37:45,567 --> 00:37:47,402 [Calvin] Maurice, you don't have to do this. 971 00:37:47,402 --> 00:37:50,739 Oh, child, I am going in. I love you. 972 00:37:50,739 --> 00:37:52,274 No, Maurice, you can't-- 973 00:37:52,274 --> 00:37:54,676 Aw, bitch, don't say I ain't never done nothin' for ya. 974 00:37:54,676 --> 00:37:55,877 I'm trying to tell him-- 975 00:37:55,877 --> 00:37:57,879 I will see y'all on the other side. 976 00:37:57,879 --> 00:37:59,114 Don't say that. 977 00:37:59,114 --> 00:38:00,582 Y'all be seein' that one video? 978 00:38:00,582 --> 00:38:02,150 -What? -In Africa. 979 00:38:02,150 --> 00:38:04,052 You are always cracking jokes. This shit is serious. 980 00:38:04,052 --> 00:38:05,620 -It's not funny. -It's not time for-- 981 00:38:05,620 --> 00:38:06,722 [Calvin] So stop it. 982 00:38:07,956 --> 00:38:09,358 Bye, y'all. 983 00:38:09,358 --> 00:38:10,926 -No, Maurice! -Maurice! 984 00:38:10,926 --> 00:38:12,260 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 985 00:38:12,260 --> 00:38:14,029 I'm detaining myself. 986 00:38:15,030 --> 00:38:16,331 -Maurice! -No, no, Maurice. 987 00:38:16,331 --> 00:38:19,001 [Maurice] I'm going to jail. 988 00:38:20,235 --> 00:38:22,871 -See ya at the crossroads! -[Logan] Bring your ass in here. 989 00:38:22,871 --> 00:38:26,008 Why is he doing this? 990 00:38:26,008 --> 00:38:27,476 He said he was doin' it for you. 991 00:38:27,476 --> 00:38:30,379 Yeah, I don't want him to do it for me. 992 00:38:30,379 --> 00:38:32,781 I don't even know if this is gonna work. 993 00:38:32,781 --> 00:38:34,916 I tried to tell him that. 994 00:38:34,916 --> 00:38:36,752 I need to call Andi. 995 00:38:44,526 --> 00:38:50,966 [music] 996 00:38:50,966 --> 00:38:52,768 How you doin'? 997 00:38:52,768 --> 00:38:59,875 [music] 998 00:38:59,875 --> 00:39:01,643 -Hi, Karen! -Hi. 999 00:39:01,643 --> 00:39:03,111 Why are you here? 1000 00:39:03,111 --> 00:39:04,513 -I'm here for a reason. -Perfect. 1001 00:39:04,513 --> 00:39:05,781 Uh, let's talk about it right here-- 1002 00:39:05,781 --> 00:39:06,915 No. No need. 1003 00:39:06,915 --> 00:39:08,316 -Karen? -Yes? 1004 00:39:08,316 --> 00:39:10,052 -Why are you here? -I said I'm here for a reason. 1005 00:39:10,052 --> 00:39:12,354 Yes, but what is the reason, Karen? 1006 00:39:12,354 --> 00:39:13,655 This. 1007 00:39:13,655 --> 00:39:14,790 [gunshot] [yelps] 1008 00:39:14,790 --> 00:39:16,091 [thud] 1009 00:39:16,091 --> 00:39:18,160 [gasps] 1010 00:39:20,028 --> 00:39:21,663 No! 1011 00:39:25,826 --> 00:39:27,762 -Listen, we have to help her. -She has lost her mind. 1012 00:39:27,762 --> 00:39:29,363 [Karen] Next on Sistas... 1013 00:39:29,363 --> 00:39:31,065 The video shows you in distress, 1014 00:39:31,065 --> 00:39:32,266 at least that's how it looks to me. 1015 00:39:32,266 --> 00:39:34,268 I told you what it is. 1016 00:39:36,170 --> 00:39:37,972 You're trying to make chief. 1017 00:39:37,972 --> 00:39:38,939 That's not what this is about. 1018 00:39:38,939 --> 00:39:40,241 Okay... 1019 00:39:40,241 --> 00:39:42,643 -[Logan] I know you did it. -Excuse me? 1020 00:39:42,643 --> 00:39:44,011 I know you did it. 1021 00:39:44,011 --> 00:39:45,780 I'm not talking to you without my lawyer. 1022 00:39:45,780 --> 00:39:47,748 I just think it's only fair if-- 1023 00:39:47,748 --> 00:39:50,351 It's only fair that you stop listening to my phone calls. 1024 00:39:50,351 --> 00:39:51,419 Okay. 1025 00:39:51,419 --> 00:39:52,953 And I'ma start rolling my windows up. 1026 00:39:52,953 --> 00:39:54,188 All right, fair enough. 1027 00:40:24,370 --> 00:40:25,671 [music] 1028 00:40:26,405 --> 00:40:28,273 [BET theme]