1
00:00:00,967 --> 00:00:02,569
Cut a deal, but you
gotta give Sabrina up.
2
00:00:02,569 --> 00:00:04,003
She did not do it!
3
00:00:04,003 --> 00:00:06,072
[Andi] Previously on Sistas...
4
00:00:06,072 --> 00:00:07,774
I'm bleeding. What the hell?
5
00:00:07,774 --> 00:00:09,576
-You don't see this blood on--
-That's sweat.
6
00:00:11,244 --> 00:00:14,147
You gonna be okay, Sabrina.
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,783
I already told her I was
gonna help her with her shop.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,284
Is that what you wanna do?
9
00:00:18,284 --> 00:00:19,352
Yes.
10
00:00:19,352 --> 00:00:21,421
The truth is, he
loves Karen, but not...
11
00:00:21,421 --> 00:00:23,556
Not as much as he loves you.
12
00:00:23,556 --> 00:00:25,425
[Danni] Preston.
13
00:00:26,025 --> 00:00:29,095
What? What? Why?
14
00:00:33,625 --> 00:00:36,895
[music]
15
00:00:36,895 --> 00:00:39,031
Mm.
16
00:00:39,031 --> 00:00:41,333
We gotta get to work.
17
00:00:41,333 --> 00:00:44,069
Preston, I don't like this.
18
00:00:45,404 --> 00:00:46,572
Come on.
19
00:00:46,572 --> 00:00:49,041
Preston, what are you
doing in my uniform?
20
00:00:49,041 --> 00:00:53,412
We have to get to
the airport and work.
21
00:00:54,513 --> 00:00:56,548
Okay, Preston,
I work at the airport.
22
00:00:56,548 --> 00:00:57,983
You don't.
23
00:00:57,983 --> 00:00:59,551
And that's mine.
24
00:01:02,654 --> 00:01:03,889
Preston.
25
00:01:03,889 --> 00:01:05,891
Wha-What?
26
00:01:05,891 --> 00:01:07,626
What's wrong with you, hm, hm?
27
00:01:07,626 --> 00:01:10,162
Nothing.
28
00:01:10,162 --> 00:01:12,197
Okay, all right, look at me.
29
00:01:12,197 --> 00:01:13,665
Look at me, mm-hmm?
30
00:01:16,001 --> 00:01:18,337
All right, this isn't funny.
31
00:01:18,337 --> 00:01:19,872
It's kind of funny,
but it's not funny.
32
00:01:19,872 --> 00:01:21,206
It's not funny at all.
33
00:01:21,206 --> 00:01:22,775
I had to wear these boots
34
00:01:22,775 --> 00:01:26,278
because your shoes didn't fit.
35
00:01:27,579 --> 00:01:28,981
Okay.
36
00:01:28,981 --> 00:01:31,250
Okay, Preston?
37
00:01:31,250 --> 00:01:33,852
You know...mm-mm.
38
00:01:33,852 --> 00:01:35,454
-[Preston] What?
-Mm-mm, mm-mm.
39
00:01:35,454 --> 00:01:37,790
We are one.
40
00:01:37,790 --> 00:01:41,326
And I'm here to work.
And the cow planes...
41
00:01:43,629 --> 00:01:47,132
Snap out of it.
You gotta snap out of it.
42
00:01:47,132 --> 00:01:48,700
I gotta go to work.
Take my uniform off
43
00:01:48,700 --> 00:01:50,869
-so I can go to work.
-I'm telling you to go to work.
44
00:01:50,869 --> 00:01:52,504
That uniform, look, is fine.
45
00:01:52,504 --> 00:01:53,872
It fits me.
46
00:01:53,872 --> 00:01:56,742
Well, not back here, but...
47
00:01:56,742 --> 00:01:58,777
everywhere else.
48
00:01:58,777 --> 00:02:01,146
Take it off.
49
00:02:01,146 --> 00:02:02,781
Stop it.
50
00:02:02,781 --> 00:02:05,417
Now, snap out of it.
51
00:02:05,417 --> 00:02:09,354
You know, I look
at this stove...
52
00:02:09,354 --> 00:02:11,957
and I tell it to lock.
53
00:02:11,957 --> 00:02:18,263
[music]
54
00:02:18,263 --> 00:02:22,334
Okay, Preston, um...
55
00:02:22,334 --> 00:02:23,402
Hm, there's something wrong.
56
00:02:23,402 --> 00:02:25,504
-Zac.
-[Zac] What?
57
00:02:25,504 --> 00:02:28,073
-It's the eighth.
-[Zac] And?
58
00:02:28,073 --> 00:02:29,441
What the hell are
you talking about?
59
00:02:29,441 --> 00:02:31,577
The way that the
landing happened.
60
00:02:31,577 --> 00:02:34,246
The stove wasn't
supposed to be that way.
61
00:02:34,246 --> 00:02:36,748
[Zac] What the hell is going on?
62
00:02:38,584 --> 00:02:42,120
-Give me the phone back.
-Hey, Zac, yeah.
63
00:02:42,120 --> 00:02:43,689
Uh, I need your help.
64
00:02:43,689 --> 00:02:45,123
[Zac] Yo, what the
hell is going on?
65
00:02:45,123 --> 00:02:47,226
I don't--I don't know.
I think he's lost it.
66
00:02:47,226 --> 00:02:48,927
-Preston's lost it.
-[Zac] What?
67
00:02:48,927 --> 00:02:50,662
What the hell is wrong with him?
68
00:02:50,662 --> 00:02:52,664
I don't know, I don't know.
I just need you to come over.
69
00:02:52,664 --> 00:02:54,700
I need you to come to my
house and help me with him.
70
00:02:54,700 --> 00:02:55,801
-[whispers] Who is coming?
-There's something
71
00:02:55,801 --> 00:02:56,935
- seriously wrong.
-[whispers] With who?
72
00:02:56,935 --> 00:02:58,203
[Zac] Danni, I'm not
for the bullshit.
73
00:02:58,203 --> 00:03:01,507
I'm not either!
Just come, please. Help me.
74
00:03:01,507 --> 00:03:04,076
-[Zac] All right.
-[Danni] All right.
75
00:03:04,076 --> 00:03:05,444
Who's Preston?
76
00:03:09,615 --> 00:03:10,449
No...
77
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
♪ My girls hold me down ♪
78
00:03:14,161 --> 00:03:16,397
♪ When them boys mess around ♪
79
00:03:16,397 --> 00:03:18,999
♪ My love life
is a headache ♪
80
00:03:18,999 --> 00:03:21,368
♪ We're goin' out tonight ♪
81
00:03:21,368 --> 00:03:23,704
♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
82
00:03:31,971 --> 00:03:39,112
[music]
83
00:03:39,112 --> 00:03:40,780
Yo, yo!
84
00:03:40,780 --> 00:03:43,082
Hey.
85
00:03:44,317 --> 00:03:46,085
What's wrong with you?
86
00:03:46,085 --> 00:03:48,721
Uh, nothing.
87
00:03:48,721 --> 00:03:50,623
You sure?
88
00:03:50,623 --> 00:03:52,926
Yeah.
89
00:03:52,926 --> 00:03:54,427
Okay.
90
00:03:54,427 --> 00:03:57,964
Did you, uh, get
the rent notice?
91
00:03:57,964 --> 00:03:59,399
Yup. I'll drop a check off
92
00:03:59,399 --> 00:04:01,301
soon as I finish
getting dressed for work.
93
00:04:01,301 --> 00:04:03,336
-Thank you.
-[Calvin] No problem.
94
00:04:03,336 --> 00:04:05,638
No, really, Calvin.
95
00:04:05,638 --> 00:04:07,574
Thank you.
96
00:04:07,574 --> 00:04:09,475
You're welcome.
97
00:04:12,946 --> 00:04:14,480
Okay.
98
00:04:15,348 --> 00:04:17,383
No, seriously, man.
99
00:04:17,383 --> 00:04:18,885
What's wrong with you?
100
00:04:18,885 --> 00:04:20,119
What?
101
00:04:20,119 --> 00:04:21,554
I mean, heh,
102
00:04:21,554 --> 00:04:26,059
where's the diva, the
doll, extra-vah-gahn-za?
103
00:04:26,059 --> 00:04:27,760
I don't know what
you're talking about.
104
00:04:27,760 --> 00:04:30,830
I mean, you're just standing
there, lookin' all sad.
105
00:04:30,830 --> 00:04:32,298
What's up?
106
00:04:36,436 --> 00:04:38,471
Calvin, I confessed.
107
00:04:39,572 --> 00:04:41,040
What?
108
00:04:41,040 --> 00:04:42,342
I told them everything.
109
00:04:42,342 --> 00:04:44,177
I told them that Sabrina
had nothing to do with it
110
00:04:44,177 --> 00:04:46,946
and that it was all me.
111
00:04:46,946 --> 00:04:49,716
-Wait, you did what!?
-Yeah.
112
00:04:49,716 --> 00:04:51,818
I went to the D.A.'s office
last night.
113
00:04:51,818 --> 00:04:54,887
Maurice!
114
00:04:54,887 --> 00:04:57,724
Why the hell would you do that?
115
00:04:57,724 --> 00:05:00,326
I, I, I wanted to make
it right, and I...
116
00:05:00,326 --> 00:05:01,861
-Sabrina doesn't deserve this.
-Oh my god!
117
00:05:01,861 --> 00:05:03,429
Maurice, you should've
talked to a lawyer
118
00:05:03,429 --> 00:05:05,264
before you went down there.
119
00:05:05,264 --> 00:05:06,633
It's done.
120
00:05:06,633 --> 00:05:08,234
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
121
00:05:08,234 --> 00:05:12,171
-Que did this, not you!
-[sighs] I know.
122
00:05:12,171 --> 00:05:13,706
So what?
123
00:05:13,706 --> 00:05:15,575
You gonna take the rap for
some bullshit that he did?
124
00:05:15,575 --> 00:05:17,777
Yes, and that way she
can get back to her job--
125
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
And you can go to jail
for the rest of your life!
126
00:05:23,383 --> 00:05:26,919
I wanted to do...
what I needed to do.
127
00:05:26,919 --> 00:05:28,821
Are you crazy?
128
00:05:28,821 --> 00:05:30,390
I'm fine.
129
00:05:30,390 --> 00:05:33,393
No, no, no,
you're not doin' this.
130
00:05:33,393 --> 00:05:34,927
-Mm-mm.
-It's already done, Calvin.
131
00:05:34,927 --> 00:05:37,196
No, no.
132
00:05:37,196 --> 00:05:39,265
-Do not call her.
-I'm calling her.
133
00:05:41,501 --> 00:05:42,902
-[Sabrina] Hey.
-Hey.
134
00:05:42,902 --> 00:05:45,638
So apparently, your
friend Maurice here
135
00:05:45,638 --> 00:05:47,640
went down to the
police station last night
136
00:05:47,640 --> 00:05:49,208
and confessed to everything.
137
00:05:49,208 --> 00:05:50,810
[Sabrina] What?
Why would he do that?
138
00:05:50,810 --> 00:05:53,046
-So you could get off.
-[Sabrina] What!?
139
00:05:53,046 --> 00:05:54,681
-Are you kidding me!?
- No.
140
00:05:54,681 --> 00:05:56,349
He said he did the whole thing.
141
00:05:56,349 --> 00:05:57,950
[Sabrina] Oh my god,
Calvin, he can't do that!
142
00:05:57,950 --> 00:05:59,452
I tried to tell him that.
143
00:05:59,452 --> 00:06:00,987
[Sabrina] Okay, I'm on my
way over there right now.
144
00:06:00,987 --> 00:06:02,555
-All right.
-[Sabrina] Bye.
145
00:06:03,690 --> 00:06:05,158
[Maurice] I don't know
why you called her.
146
00:06:05,158 --> 00:06:07,326
Because we're not
letting you do this shit.
147
00:06:07,326 --> 00:06:09,796
Calvin, it is already done.
148
00:06:09,796 --> 00:06:11,464
No, mm-mm.
149
00:06:11,464 --> 00:06:13,366
You can't do this, Maurice.
150
00:06:13,366 --> 00:06:14,467
It's too late.
151
00:06:14,467 --> 00:06:15,935
They're waiting on me now.
152
00:06:15,935 --> 00:06:17,503
And they'll call me
when they're ready.
153
00:06:17,503 --> 00:06:19,372
No, we'll see about this shit.
154
00:06:19,372 --> 00:06:21,140
I'ma move some stuff
around in my day
155
00:06:21,140 --> 00:06:23,409
'cause you're not doin' it.
156
00:06:23,409 --> 00:06:25,178
It's already done.
157
00:06:25,178 --> 00:06:26,913
Yeah, all right, we'll see.
158
00:06:39,025 --> 00:06:41,661
[phone vibrating]
159
00:06:42,628 --> 00:06:43,930
-[Sabrina] Hey.
-Hey, girl. Yeah.
160
00:06:43,930 --> 00:06:46,632
I'm not gonna be able
to make it to Karen's.
161
00:06:46,632 --> 00:06:49,669
I was calling to tell
you the same thing.
162
00:06:49,669 --> 00:06:51,270
Oh, okay.
163
00:06:51,270 --> 00:06:53,306
You'll never believe
what happened.
164
00:06:53,306 --> 00:06:54,774
[Danni] You won't believe this.
165
00:06:54,774 --> 00:06:56,843
What? Go first.
166
00:06:56,843 --> 00:06:58,111
Preston's lost it.
167
00:06:58,111 --> 00:07:00,012
Um, he's gone.
168
00:07:00,012 --> 00:07:01,481
What does that mean, Danni?
169
00:07:01,481 --> 00:07:05,017
Um, I gave him some
of my weed last night.
170
00:07:07,553 --> 00:07:09,222
Danni, what the hell?
171
00:07:09,222 --> 00:07:10,556
[Danni] Yeah.
172
00:07:10,556 --> 00:07:12,325
He's tripping and he
hasn't come back yet.
173
00:07:12,325 --> 00:07:13,626
Yeah, I'm not gonna
be able to make it.
174
00:07:13,626 --> 00:07:15,428
And Zac's on his way over here--
175
00:07:15,428 --> 00:07:17,864
[Sabrina] Girl, you're insane.
176
00:07:17,864 --> 00:07:19,632
You know what's
more insane, though?
177
00:07:19,632 --> 00:07:21,067
Maurice went to
the police station
178
00:07:21,067 --> 00:07:24,270
and told them that he did it.
179
00:07:24,270 --> 00:07:25,972
What? Why would he do that?
180
00:07:25,972 --> 00:07:27,807
I have no idea!
181
00:07:27,807 --> 00:07:30,343
And then he told them
that I was innocent.
182
00:07:30,343 --> 00:07:33,279
Oh, well, are they
gonna let you off?
183
00:07:33,279 --> 00:07:34,814
Danni.
184
00:07:34,814 --> 00:07:38,284
I mean, it's kind of
his fault, I'm just saying.
185
00:07:38,284 --> 00:07:39,719
Danni, stop. No, it's not.
186
00:07:39,719 --> 00:07:43,322
It's Que's responsibility, okay?
187
00:07:43,322 --> 00:07:45,391
Well, I mean, girl,
you're facing 15 years.
188
00:07:45,391 --> 00:07:47,226
You might wanna let
him do those for you.
189
00:07:47,226 --> 00:07:48,928
Okay, Danni, all right.
190
00:07:51,230 --> 00:07:54,167
Well, okay, girl, Preston's
over here staring at the stove,
191
00:07:54,167 --> 00:07:55,568
trying to tell it to lock.
192
00:07:55,568 --> 00:07:58,037
Um, so I gotta deal
with this, okay?
193
00:07:58,037 --> 00:07:59,305
[Sabrina] Goodbye.
194
00:07:59,305 --> 00:08:00,773
All right, I'll
talk to you later.
195
00:08:00,773 --> 00:08:01,874
Bye.
196
00:08:03,476 --> 00:08:06,012
Preston. Look at me.
Look at me.
197
00:08:07,079 --> 00:08:08,614
[knocking on door]
198
00:08:08,614 --> 00:08:10,216
-Are they coming to get me?
-No.
199
00:08:10,216 --> 00:08:12,218
Wait, wait.
What did I do?
200
00:08:12,218 --> 00:08:15,087
Nothin'.
You just relax, okay?
201
00:08:15,087 --> 00:08:16,489
[Preston] Who is that?
202
00:08:16,489 --> 00:08:18,791
Okay, you just stay right there.
I'll be right back.
203
00:08:23,462 --> 00:08:25,364
What's up?
204
00:08:25,364 --> 00:08:26,000
What's wrong with you?
205
00:08:26,000 --> 00:08:26,866
What's wrong with you?
206
00:08:26,866 --> 00:08:31,838
[music]
207
00:08:31,838 --> 00:08:33,873
Danni, I--
208
00:08:33,873 --> 00:08:35,942
Uh-uh, uh-huh, I don't
wanna be--have anything--
209
00:08:35,942 --> 00:08:37,109
what's goin' with y'all?
210
00:08:37,109 --> 00:08:39,912
Look at him. Look at him.
211
00:08:39,912 --> 00:08:40,813
Look at him.
212
00:08:40,813 --> 00:08:42,949
-Look at that.
-Look at this.
213
00:08:42,949 --> 00:08:45,218
What's up, Preston?
214
00:08:45,218 --> 00:08:47,386
What the hell is goin' on?
215
00:08:47,386 --> 00:08:48,688
See what I'm saying?
216
00:08:48,688 --> 00:08:50,289
No, what kind of
freaky shit you got--
217
00:08:50,289 --> 00:08:51,557
[Danni] Don't go there.
218
00:08:51,557 --> 00:08:54,227
He's still got
the boots on, though!
219
00:08:54,227 --> 00:08:55,828
Oh, y'all--I see,
do y'all thing.
220
00:08:55,828 --> 00:08:57,597
I'm not judging.
I'm not judging.
221
00:08:57,597 --> 00:08:59,198
[Danni] Zac, there's
something clearly wrong.
222
00:08:59,198 --> 00:09:01,000
Look at him.
223
00:09:01,000 --> 00:09:02,768
Hey, Zac.
224
00:09:02,768 --> 00:09:05,872
Preston, you all right?
225
00:09:05,872 --> 00:09:09,876
That wasn't a nice thing to do.
226
00:09:09,876 --> 00:09:12,478
What happened?
227
00:09:12,478 --> 00:09:13,946
I'm, um...
228
00:09:13,946 --> 00:09:17,083
I might've gave him
some of my weed last night.
229
00:09:17,083 --> 00:09:18,851
What!?
230
00:09:18,851 --> 00:09:23,489
Yeah, yeah.
He still ain't back yet, so...
231
00:09:23,489 --> 00:09:25,825
-He's trippin' like this?
-[Danni] Yeah.
232
00:09:28,027 --> 00:09:30,897
-Oh, this is some bullshit.
-I thought so too,
233
00:09:30,897 --> 00:09:33,032
but I think there's
something wrong with him.
234
00:09:33,032 --> 00:09:35,902
[Zac] You think, Danni?
235
00:09:35,902 --> 00:09:37,803
Hey, yo, Preston!
236
00:09:37,803 --> 00:09:39,405
Yeah?
237
00:09:39,405 --> 00:09:41,641
Bro, you gotta take
her, her work stuff off.
238
00:09:41,641 --> 00:09:44,043
Like, you gonna stretch it out
about the shoulders.
239
00:09:45,778 --> 00:09:47,580
No, no, no, no, no, not here!
Not here!
240
00:09:47,580 --> 00:09:49,548
Nobody wanna see your white ass.
241
00:09:49,548 --> 00:09:50,816
Go in the bathroom.
242
00:09:50,816 --> 00:09:52,718
Go, go in the bathroom.
243
00:09:52,718 --> 00:09:54,287
Yes, go in the bathroom.
244
00:09:54,287 --> 00:09:56,722
Don't walk to--
just go, just go.
245
00:09:56,722 --> 00:09:59,325
We gonna make you
some coffee, okay?
246
00:09:59,325 --> 00:10:00,760
Just remember,
247
00:10:00,760 --> 00:10:04,630
I like it
strong and black.
248
00:10:09,502 --> 00:10:11,704
Did he really
just say that to you?
249
00:10:14,340 --> 00:10:16,609
[door shuts]
250
00:10:16,609 --> 00:10:18,477
-Danni?
-Yeah?
251
00:10:18,477 --> 00:10:19,845
What is that?
252
00:10:19,845 --> 00:10:22,248
Hey, I just gave him
some of my weed, man.
253
00:10:22,248 --> 00:10:24,216
I've never seen nobody
act like that off of weed,
254
00:10:24,216 --> 00:10:25,418
except you that time.
255
00:10:25,418 --> 00:10:27,086
Well, look, please
don't bring that up.
256
00:10:27,086 --> 00:10:30,423
That's just--
I, I know how he feel.
257
00:10:30,423 --> 00:10:32,892
But I don't got time for this.
I don't.
258
00:10:32,892 --> 00:10:36,429
-I, I need your help, Zac.
-What do you want me to do?
259
00:10:36,429 --> 00:10:37,797
Can you just check
on him or something?
260
00:10:37,797 --> 00:10:39,398
I got two other stops to make!
261
00:10:39,398 --> 00:10:40,533
You gotta check on him.
262
00:10:40,533 --> 00:10:41,734
No, I need your help.
263
00:10:41,734 --> 00:10:43,002
Like, you see how
he listen to you?
264
00:10:43,002 --> 00:10:44,603
You must be the
Preston whisperer.
265
00:10:44,603 --> 00:10:47,206
I don't know.
266
00:10:47,206 --> 00:10:50,376
All right. I got it.
267
00:10:50,376 --> 00:10:51,877
I got this, all right?
268
00:10:51,877 --> 00:10:53,879
Don't say I ain't
never did nothin' for you.
269
00:10:55,181 --> 00:10:57,416
Preston!
270
00:10:57,416 --> 00:10:58,951
[Preston] Lord?
271
00:10:58,951 --> 00:11:00,286
That you?
272
00:11:00,286 --> 00:11:02,254
See?
273
00:11:02,254 --> 00:11:03,923
Yes, my son!
274
00:11:06,359 --> 00:11:07,393
Great.
275
00:11:07,393 --> 00:11:08,794
[Preston] What you want?
276
00:11:08,794 --> 00:11:12,164
Um...are you dressed in there?
277
00:11:12,164 --> 00:11:13,466
[Preston] I think so.
278
00:11:13,466 --> 00:11:15,234
Amen.
279
00:11:17,603 --> 00:11:19,472
All right, can you
come out here, please?
280
00:11:19,472 --> 00:11:24,310
[music]
281
00:11:24,310 --> 00:11:26,312
[sobs]
282
00:11:31,217 --> 00:11:33,185
Here's my clothes.
283
00:11:33,185 --> 00:11:35,154
Yes.
284
00:11:35,154 --> 00:11:37,523
But your shirt is
on backwards, bro.
285
00:11:37,523 --> 00:11:39,525
[Danni] Okay, I broke him,
I broke him.
286
00:11:39,525 --> 00:11:41,560
This is more comfortable.
287
00:11:41,560 --> 00:11:44,263
My balls didn't like all
that air from the skirt.
288
00:11:44,263 --> 00:11:48,267
Yeah, I heard that's a
common...common problem.
289
00:11:48,267 --> 00:11:49,535
Yeah.
290
00:11:49,535 --> 00:11:52,505
Are you good?
291
00:11:52,505 --> 00:11:54,340
I'm good, my --.
292
00:11:54,340 --> 00:11:55,307
Mm.
293
00:11:56,175 --> 00:11:58,411
Mm. Hm.
294
00:11:58,411 --> 00:12:00,212
What, what did you just say?
295
00:12:00,212 --> 00:12:01,547
What?
296
00:12:01,547 --> 00:12:04,517
What did you--
What did you just say to me?
297
00:12:04,517 --> 00:12:05,618
My--
298
00:12:05,618 --> 00:12:07,887
Bitch, don't say
that shit again!
299
00:12:08,888 --> 00:12:10,756
[sobs]
300
00:12:10,756 --> 00:12:12,024
Danni, I don't
got time for this.
301
00:12:12,024 --> 00:12:13,759
-I broke him!
-I don't got time for this.
302
00:12:13,759 --> 00:12:15,327
Okay, I don't either.
303
00:12:15,327 --> 00:12:16,796
You gotta--you gotta do
something about this.
304
00:12:16,796 --> 00:12:18,597
-I need you to help.
-I can't help.
305
00:12:18,597 --> 00:12:19,765
I don't know how to handle this.
306
00:12:19,765 --> 00:12:21,200
-He's fine.
-He's not.
307
00:12:21,200 --> 00:12:23,969
-He's clearly not fine!
-Are you good?
308
00:12:23,969 --> 00:12:25,604
Yeah.
309
00:12:25,604 --> 00:12:26,906
It's weed.
It's just weed.
310
00:12:26,906 --> 00:12:29,275
He'll come down.
Make him some coffee.
311
00:12:29,275 --> 00:12:32,445
Make him some coffee.
Make it black, okay?
312
00:12:32,445 --> 00:12:34,280
And strong.
313
00:12:34,280 --> 00:12:35,781
[Zac] See?
314
00:12:35,781 --> 00:12:37,817
-[Danni] Don't leave.
-Wait, what was that?
315
00:12:39,618 --> 00:12:41,687
This is stupid.
You're stupid.
316
00:12:41,687 --> 00:12:43,989
-I gotta go.
-Zac, stay!
317
00:12:43,989 --> 00:12:44,990
Help.
318
00:12:44,990 --> 00:12:46,058
Why?
319
00:12:46,058 --> 00:12:47,326
He's not okay!
320
00:12:47,326 --> 00:12:49,095
He'll be fine.
321
00:12:49,095 --> 00:12:51,263
I love you, bro.
322
00:12:51,263 --> 00:12:53,532
No, I'll take my phone out,
I'll record this whole thing.
323
00:12:53,532 --> 00:12:54,900
You gotta let me go, okay?
324
00:12:54,900 --> 00:12:57,203
I got places to be.
Ouch!
325
00:12:57,203 --> 00:13:01,006
[Zac] I love you, bro!
Stay off the weeeeed!
326
00:13:01,006 --> 00:13:03,709
-That guy love me.
-They get money and they change!
327
00:13:03,709 --> 00:13:05,111
-But--
-Shit!
328
00:13:05,111 --> 00:13:06,545
Wait!
329
00:13:06,545 --> 00:13:09,115
Did you hear that
that guy loves me?
330
00:13:10,950 --> 00:13:12,518
Do you know who that is?
331
00:13:12,518 --> 00:13:14,520
Who was that?
332
00:13:14,520 --> 00:13:17,289
Oh, wow, wow, wow.
333
00:13:17,289 --> 00:13:18,290
-[Danni] Okay.
-What?
334
00:13:18,290 --> 00:13:19,492
[Danni] All right.
335
00:13:19,492 --> 00:13:22,394
Um...
336
00:13:22,394 --> 00:13:24,497
I have to get ready for work.
337
00:13:24,497 --> 00:13:25,965
I gotta go.
338
00:13:25,965 --> 00:13:26,000
So, um, I want you to sit here.
339
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
So, um, I want you to sit here.
340
00:13:28,200 --> 00:13:29,635
You sit down.
341
00:13:29,635 --> 00:13:31,704
Have a sit, baby.
Sit down again...
342
00:13:31,704 --> 00:13:33,239
Mm-hmm.
343
00:13:33,239 --> 00:13:36,308
I want you to, um, maybe
fix your shirt, relax.
344
00:13:36,308 --> 00:13:40,246
My shirt is fine.
It's how it's supposed to be.
345
00:13:40,246 --> 00:13:41,714
You like it that way?
346
00:13:41,714 --> 00:13:46,051
Um, gonna get you some coffee.
347
00:13:46,051 --> 00:13:47,820
All right?
And you're gonna relax, okay?
348
00:13:47,820 --> 00:13:49,388
Just rest.
349
00:13:51,657 --> 00:13:54,026
It's so silly.
350
00:13:54,026 --> 00:13:57,029
Why would you give me coffee
if you want me to relax?
351
00:13:57,029 --> 00:13:58,831
Stupid.
352
00:13:58,831 --> 00:14:00,299
All right, I'm stupid.
353
00:14:00,299 --> 00:14:05,004
Well, thought it might help
you, but...clearly not.
354
00:14:05,004 --> 00:14:07,406
I'm gonna go get ready
for work, all right?
355
00:14:07,406 --> 00:14:08,807
You stay here.
356
00:14:08,807 --> 00:14:11,644
All right, go do
what you gotta do, okay?
357
00:14:11,644 --> 00:14:16,282
I got this shit.
I got it! I got it!
358
00:14:16,282 --> 00:14:17,850
All right, I'll hold
this whole bitch down.
359
00:14:17,850 --> 00:14:18,817
This is me.
360
00:14:18,817 --> 00:14:20,419
Okay, okay.
361
00:14:20,419 --> 00:14:21,720
[Preston] All right?
362
00:14:21,720 --> 00:14:23,022
Okay.
363
00:14:23,022 --> 00:14:26,425
King Kong
ain't got nothin'...
364
00:14:26,425 --> 00:14:28,961
-on me.
-[coughs]
365
00:14:28,961 --> 00:14:32,731
-[Preston] Remember that movie?
-Yeah. Good one. Okay.
366
00:14:32,731 --> 00:14:34,300
-You heard me?
-[Danni] I heard ya.
367
00:14:34,300 --> 00:14:35,768
Hell yeah, bitch,
you better hear me--
368
00:14:35,768 --> 00:14:37,369
What now?
What was that, Preston?
369
00:14:37,369 --> 00:14:38,437
Shit.
370
00:14:38,437 --> 00:14:40,506
What?
371
00:14:40,506 --> 00:14:42,741
Yeah, tell the stove to lock.
372
00:14:42,741 --> 00:14:45,177
Shit.
373
00:14:45,177 --> 00:14:46,946
Shit!
374
00:14:49,515 --> 00:14:50,482
Bitch.
375
00:14:50,482 --> 00:14:52,551
What!? What!?
376
00:14:52,551 --> 00:14:56,388
[music]
377
00:14:56,388 --> 00:14:58,224
Uh-huh.
378
00:15:14,099 --> 00:15:15,834
[sighs]
379
00:15:15,834 --> 00:15:18,370
How long are we gonna
stand here and wait?
380
00:15:18,370 --> 00:15:20,872
You've changed.
381
00:15:20,872 --> 00:15:22,774
This is stupid, Calvin.
382
00:15:22,774 --> 00:15:26,277
[knocking on door]
383
00:15:26,277 --> 00:15:27,312
[sighs]
384
00:15:27,312 --> 00:15:30,148
[knocking on door]
385
00:15:31,149 --> 00:15:34,519
Hey. Thank you for calling me.
386
00:15:34,519 --> 00:15:36,054
Maurice!
387
00:15:36,054 --> 00:15:38,022
I don't know why he called you.
388
00:15:38,022 --> 00:15:40,358
What are you doing?
389
00:15:40,358 --> 00:15:41,659
It's already done.
390
00:15:41,659 --> 00:15:44,195
I'm not gonna let you do this.
391
00:15:44,195 --> 00:15:47,465
Sabrina...I've done it already.
392
00:15:47,465 --> 00:15:50,034
Maurice, please, let's
just listen to the lawyer, okay?
393
00:15:50,034 --> 00:15:51,603
The lawyer doesn't
wanna help me.
394
00:15:51,603 --> 00:15:52,937
He is. He is.
395
00:15:52,937 --> 00:15:54,739
He's helping both of us.
396
00:15:54,739 --> 00:15:57,542
Both of us did not do it.
397
00:15:57,542 --> 00:16:00,612
I know.
398
00:16:00,612 --> 00:16:02,147
So it's already done.
399
00:16:05,250 --> 00:16:09,053
Please, please
don't...don't let Que win.
400
00:16:10,722 --> 00:16:12,190
It's too late.
401
00:16:14,826 --> 00:16:19,297
Maurice, you could go to jail.
402
00:16:19,297 --> 00:16:22,767
Maybe you could ask the African
if he'll let the lawyer help me.
403
00:16:22,767 --> 00:16:24,436
I thought you said
you didn't trust him.
404
00:16:24,436 --> 00:16:27,338
I don't, but what
other choice do I have?
405
00:16:27,338 --> 00:16:28,940
I don't like this.
406
00:16:28,940 --> 00:16:31,776
I don't either, but we...
We can figure this out
407
00:16:31,776 --> 00:16:33,077
-together, please.
-[Calvin] Right.
408
00:16:33,077 --> 00:16:37,449
Sabrina, I did this to you.
Let me make it right.
409
00:16:37,449 --> 00:16:39,684
[Sabrina] I'm not
letting you do this.
410
00:16:39,684 --> 00:16:41,286
Well, I am.
411
00:16:41,286 --> 00:16:43,955
Well, I called Michael already.
412
00:16:43,955 --> 00:16:45,390
-The lawyer?
-Yeah.
413
00:16:45,390 --> 00:16:47,725
And he said you
shouldn't do this.
414
00:16:47,725 --> 00:16:49,127
I've already done it.
415
00:16:49,127 --> 00:16:50,795
[Sabrina] Maurice...
416
00:16:50,795 --> 00:16:52,430
[sighs]
417
00:16:52,430 --> 00:16:54,299
[Sabrina] Okay, just tell me
what time you're going in.
418
00:16:54,299 --> 00:16:56,801
Well, I'm waiting
on them to call now.
419
00:16:56,801 --> 00:16:58,269
Well, at least he can
go meet you there.
420
00:16:58,269 --> 00:17:01,172
I don't need him to do that.
421
00:17:01,172 --> 00:17:03,942
-What is this about?
-Nothin'.
422
00:17:03,942 --> 00:17:05,477
Maurice, tell me.
423
00:17:05,477 --> 00:17:09,747
Sabrina, you didn't do anything
to deserve this, okay?
424
00:17:09,747 --> 00:17:12,817
I need to make this right so
you can get back to your life.
425
00:17:12,817 --> 00:17:15,987
Maurice, I'm okay.
426
00:17:15,987 --> 00:17:18,122
No, you're not.
427
00:17:18,122 --> 00:17:20,592
I got you into this.
428
00:17:20,592 --> 00:17:22,594
And I have to make it right.
429
00:17:22,594 --> 00:17:24,295
-Just...
-No.
430
00:17:24,295 --> 00:17:26,331
I'm not letting you
do this, Maurice.
431
00:17:26,331 --> 00:17:27,999
-We can--we can--
-Sabrina--
432
00:17:27,999 --> 00:17:30,134
We can win!
433
00:17:30,134 --> 00:17:32,504
He's already talked to the D.A.
434
00:17:32,504 --> 00:17:34,806
He's gonna get off.
435
00:17:34,806 --> 00:17:37,942
You have nothing
left to do, okay?
436
00:17:37,942 --> 00:17:40,712
I've gotta go get dressed.
437
00:17:40,712 --> 00:17:42,247
Maurice...
438
00:17:45,650 --> 00:17:46,951
We can't stop him, can't we?
439
00:17:46,951 --> 00:17:49,888
I know. I know.
440
00:17:53,157 --> 00:17:56,895
You know, I usually...
I usually don't hate anyone,
441
00:17:56,895 --> 00:17:59,931
but Que is really pushing it.
442
00:17:59,931 --> 00:18:01,499
Yeah, I know the feeling.
443
00:18:03,968 --> 00:18:05,537
Now what?
444
00:18:07,972 --> 00:18:10,141
I don't know.
445
00:18:13,778 --> 00:18:15,580
[sighs]
446
00:18:28,860 --> 00:18:36,834
[music]
447
00:18:36,834 --> 00:18:39,003
I don't like this!
448
00:18:39,003 --> 00:18:40,405
Pam, you're just here to help.
449
00:18:40,405 --> 00:18:42,040
Yeah, but look at me
in this white shit.
450
00:18:42,040 --> 00:18:44,409
-I look like a little snowman.
-You look fine.
451
00:18:44,409 --> 00:18:46,911
Can you just take these
over to the dumpster?
452
00:18:46,911 --> 00:18:48,580
I'm done with them.
They might explode.
453
00:18:48,580 --> 00:18:50,181
[Aaron] They're not
gonna explode, Pam.
454
00:18:50,181 --> 00:18:51,416
You just walk with it,
all right?
455
00:18:51,416 --> 00:18:52,884
Can you just take it
to the dumpster, please?
456
00:18:52,884 --> 00:18:54,118
You know what?
Y'all got this.
457
00:18:54,118 --> 00:18:55,420
I'm just gonna go supervise.
458
00:18:55,420 --> 00:18:56,921
Why did I even ask you to help?
459
00:18:56,921 --> 00:19:01,025
'Cause you don't know nobody
and you ain't got nobody number.
460
00:19:01,025 --> 00:19:02,794
Fair enough, okay.
461
00:19:02,794 --> 00:19:04,095
[Pam] Hey, Zac.
462
00:19:04,095 --> 00:19:06,364
Lookin' like two little snowmen.
463
00:19:06,364 --> 00:19:08,900
And look at you,
lookin' like a insurance man.
464
00:19:08,900 --> 00:19:11,603
-What is this?
-It's a check for Karen.
465
00:19:11,603 --> 00:19:13,371
-Ooh.
-Yes.
466
00:19:13,371 --> 00:19:14,906
Okay.
467
00:19:14,906 --> 00:19:16,908
You leavin'?
468
00:19:16,908 --> 00:19:17,875
Definitely.
469
00:19:17,875 --> 00:19:19,110
But, uh,
470
00:19:19,110 --> 00:19:21,980
if Karen ever needs more,
471
00:19:21,980 --> 00:19:23,581
tell her she can hit me.
472
00:19:23,581 --> 00:19:25,383
Ooh, okay.
473
00:19:25,383 --> 00:19:28,219
You sure you don't
wanna stay and help us?
474
00:19:28,219 --> 00:19:30,722
Nah, you and Baldy
the Snowman got it.
475
00:19:33,825 --> 00:19:36,160
Well, I likes that car.
476
00:19:36,160 --> 00:19:37,462
[Zac] Thank you, Pam.
477
00:19:37,462 --> 00:19:39,831
It match my suit!
If you and Fatima break up,
478
00:19:39,831 --> 00:19:42,066
can I turn it for a corner?
479
00:19:42,066 --> 00:19:43,534
[Zac] [laughing] Bye, Pam!
480
00:19:43,534 --> 00:19:47,472
Hey, can you just get
back to helping, please?
481
00:19:47,472 --> 00:19:49,140
Done!
482
00:19:49,140 --> 00:19:51,609
Oh, don't tell me you jealous.
483
00:19:51,609 --> 00:19:52,844
Jealous of what?
484
00:19:52,844 --> 00:19:54,846
Of Zac rollin' in here.
485
00:19:54,846 --> 00:19:56,180
Balling! [laughs]
486
00:19:56,180 --> 00:19:58,282
Go somewhere with that.
487
00:19:58,282 --> 00:20:01,452
Just dumpster, these, please?
488
00:20:01,452 --> 00:20:02,000
I got you, but I'ma follow you.
489
00:20:02,000 --> 00:20:03,454
I got you, but I'ma follow you.
490
00:20:03,454 --> 00:20:04,922
This way!
491
00:20:04,922 --> 00:20:06,758
Supervising, let's go.
492
00:20:09,727 --> 00:20:14,899
[music]
493
00:20:14,899 --> 00:20:16,234
Okay, that's great!
494
00:20:16,234 --> 00:20:18,202
Mr. Williams will
help you right over here.
495
00:20:21,973 --> 00:20:24,042
-Oh, hey.
-Hi.
496
00:20:24,042 --> 00:20:25,610
How are you?
497
00:20:25,610 --> 00:20:27,478
I'm good. How are you?
498
00:20:27,478 --> 00:20:28,946
I'm...good.
499
00:20:28,946 --> 00:20:33,117
Uh, was just heading
into a meeting.
500
00:20:33,117 --> 00:20:34,519
-Wait--
-Yeah, I have--
501
00:20:34,519 --> 00:20:35,486
What did I do?
502
00:20:37,221 --> 00:20:40,625
Nothing, I, I just have work.
503
00:20:40,625 --> 00:20:43,461
Okay, well...
504
00:20:43,461 --> 00:20:46,431
you owe me an apology for--
505
00:20:46,431 --> 00:20:48,900
I know. Now's a bad time.
506
00:20:48,900 --> 00:20:51,536
I have to work, so, um,
507
00:20:51,536 --> 00:20:53,204
I'm gonna go.
508
00:20:54,439 --> 00:20:56,107
[laughs]
509
00:20:56,107 --> 00:20:57,608
And you talk about me?
510
00:20:57,608 --> 00:21:00,078
For real?
511
00:21:00,078 --> 00:21:03,181
At least I know
where my girl is.
512
00:21:03,181 --> 00:21:04,782
Don't seem like
she your girl to me.
513
00:21:05,950 --> 00:21:07,652
I do.
514
00:21:07,652 --> 00:21:09,020
Really?
515
00:21:09,020 --> 00:21:10,121
You're right.
516
00:21:10,121 --> 00:21:11,823
She's not my girl.
517
00:21:11,823 --> 00:21:14,125
-She's my wife.
-For real?
518
00:21:14,125 --> 00:21:16,327
Come on, man, don't do that.
It's not funny.
519
00:21:16,327 --> 00:21:18,863
I'm just playing, man.
Listen, did you call her?
520
00:21:18,863 --> 00:21:20,431
Nah.
521
00:21:20,431 --> 00:21:22,066
Nah, I haven't called her.
522
00:21:22,066 --> 00:21:23,434
I'm, I'm still waiting
for her to call me.
523
00:21:23,434 --> 00:21:24,969
Mm-hmm, you want me to
get somebody on her?
524
00:21:24,969 --> 00:21:26,904
Nah. Nah, nah, nah.
I'ma wait for her to call me.
525
00:21:26,904 --> 00:21:28,372
You sure? 'Cause you've
been checking your phone
526
00:21:28,372 --> 00:21:30,341
-every 10 minutes.
-Nah, nah, nah.
527
00:21:30,341 --> 00:21:31,809
I was just checking my email.
It's all good.
528
00:21:31,809 --> 00:21:34,912
-Yeah?
-Yeah.
529
00:21:34,912 --> 00:21:36,314
All right.
530
00:21:36,314 --> 00:21:37,715
-You want me to call her?
-Please, yeah.
531
00:21:37,715 --> 00:21:38,816
I'm stressed out, bro.
532
00:21:38,816 --> 00:21:40,318
-I'll get somebody on her.
-For real, yeah.
533
00:21:40,318 --> 00:21:41,853
I'll figure it out for you.
534
00:21:41,853 --> 00:21:43,855
Appreciate you.
535
00:21:43,855 --> 00:21:46,090
Ah, look who it is.
536
00:21:46,090 --> 00:21:47,358
This clown.
537
00:21:47,358 --> 00:21:49,360
How you doin', Gary?
538
00:21:50,762 --> 00:21:53,264
Good to see you, Zac.
539
00:21:53,264 --> 00:21:55,333
-What are you doing here, bro?
-Passing through.
540
00:21:55,333 --> 00:21:57,802
-It's good to see you, Gary.
-You too.
541
00:22:01,072 --> 00:22:02,373
Can't stand him.
542
00:22:02,373 --> 00:22:03,975
What's that about?
543
00:22:03,975 --> 00:22:05,843
Nothin'.
544
00:22:05,843 --> 00:22:07,178
All right, let's go.
545
00:22:07,178 --> 00:22:08,813
Let's get out of here.
546
00:22:11,458 --> 00:22:14,494
[laughs]
547
00:22:14,494 --> 00:22:17,464
Right back to the crib,
for real.
548
00:22:17,464 --> 00:22:18,598
But what?
549
00:22:18,598 --> 00:22:21,168
[laughs]
550
00:22:21,168 --> 00:22:22,435
[Fatima] Hey, baby.
551
00:22:22,435 --> 00:22:24,304
There's a lot of laughter
going on in here.
552
00:22:24,304 --> 00:22:28,441
Um, Zac, this is
Kevin Masterson.
553
00:22:28,441 --> 00:22:29,843
Kevin Masterson, how are you?
554
00:22:29,843 --> 00:22:32,045
Yeah, nice to meet you, Zac.
555
00:22:32,045 --> 00:22:33,847
So I was talking to Fatima.
556
00:22:33,847 --> 00:22:35,916
I took a look at your case.
557
00:22:35,916 --> 00:22:38,118
I was telling her that
it's very hard for fathers
558
00:22:38,118 --> 00:22:40,720
to retain custody.
559
00:22:40,720 --> 00:22:42,022
I know that.
560
00:22:42,022 --> 00:22:44,958
Especially since you've
just established paternity.
561
00:22:44,958 --> 00:22:47,127
I get it.
562
00:22:47,127 --> 00:22:49,529
Uh, but...
563
00:22:49,529 --> 00:22:52,232
I mean, you can
still give it a try.
564
00:22:52,232 --> 00:22:54,000
I wanna try.
565
00:22:54,000 --> 00:22:55,835
Yeah.
566
00:22:55,835 --> 00:22:57,504
Is she that bad?
567
00:22:57,504 --> 00:22:59,539
Yeah, I mean, you say so, right?
568
00:22:59,539 --> 00:23:01,208
Yeah, we saw it
with our own eyes.
569
00:23:01,208 --> 00:23:02,709
Yeah, Fatima said
that there was a neighbor
570
00:23:02,709 --> 00:23:04,811
that called child welfare
on her.
571
00:23:04,811 --> 00:23:09,049
-[Zac] Yeah.
-There's no record of that.
572
00:23:09,049 --> 00:23:10,850
So, what does that mean?
573
00:23:10,850 --> 00:23:13,386
That would definitely help.
574
00:23:13,386 --> 00:23:15,288
Okay, so if the
neighbor testified,
575
00:23:15,288 --> 00:23:17,057
that could help?
576
00:23:17,057 --> 00:23:19,793
Yes, she can, but, uh...
577
00:23:19,793 --> 00:23:22,329
I have a contact over
at child welfare.
578
00:23:22,329 --> 00:23:23,830
I'm gonna get in
touch with him,
579
00:23:23,830 --> 00:23:24,998
have him contact her,
580
00:23:24,998 --> 00:23:29,402
see if we can find any
record of this...call.
581
00:23:29,402 --> 00:23:32,105
Okay, great. Good.
582
00:23:32,105 --> 00:23:33,974
So, did you all
get a name on her?
583
00:23:33,974 --> 00:23:35,008
No.
584
00:23:35,008 --> 00:23:38,178
Um, I actually did. I did.
585
00:23:38,178 --> 00:23:41,214
Um, Margaret Anne Taylor,
565, Apartment 8.
586
00:23:41,214 --> 00:23:43,283
-Great.
-[Fatima] Yes.
587
00:23:43,283 --> 00:23:45,151
You're always on it, Fatima.
Thank you.
588
00:23:45,151 --> 00:23:46,786
-Thank you.
-Always on it, Fatima.
589
00:23:47,821 --> 00:23:49,189
[laughs obnoxiously]
590
00:23:49,189 --> 00:23:50,357
[Fatima] Zac, stop.
591
00:23:50,357 --> 00:23:52,158
He's gonna help us.
592
00:23:52,158 --> 00:23:53,326
I hope so.
593
00:23:53,326 --> 00:23:55,095
He look like he trying
to help himself.
594
00:23:55,095 --> 00:23:56,496
Don't do that.
595
00:23:56,496 --> 00:23:58,565
He's a creep, bro.
He's a creep.
596
00:23:58,565 --> 00:24:00,133
[Fatima sighs]
Okay, babe.
597
00:24:00,133 --> 00:24:03,136
And when did you
get all of that?
598
00:24:03,136 --> 00:24:04,838
You know I see everything.
599
00:24:04,838 --> 00:24:07,107
-Oh, trust me, I know.
-[Fatima] Mm-hmm.
600
00:24:07,107 --> 00:24:09,009
Yeah, I don't miss nothin'.
601
00:24:09,009 --> 00:24:10,677
Wish you would miss some stuff.
602
00:24:10,677 --> 00:24:12,279
No, you don't.
603
00:24:12,279 --> 00:24:13,580
You're right, I don't, I don't.
604
00:24:13,580 --> 00:24:15,115
Mm-hmm.
605
00:24:15,115 --> 00:24:17,384
I do hope this work, though.
606
00:24:17,384 --> 00:24:19,853
It will, babe. It'll be fine.
607
00:24:19,853 --> 00:24:22,989
You know we never talked
about this, right?
608
00:24:22,989 --> 00:24:25,825
About what?
609
00:24:25,825 --> 00:24:28,828
If I actually get
custody of him.
610
00:24:28,828 --> 00:24:30,196
What? I'm, I'm sorry.
611
00:24:30,196 --> 00:24:33,633
You're trying to
get full custody?
612
00:24:33,633 --> 00:24:35,669
Yes.
613
00:24:35,669 --> 00:24:38,872
Zac, I thought you was just
trying to get shared custody.
614
00:24:38,872 --> 00:24:44,144
I did, but...that was before
we saw how she was living.
615
00:24:44,144 --> 00:24:45,745
[sighs]
616
00:24:45,745 --> 00:24:47,447
I know, but maybe
we could help her
617
00:24:47,447 --> 00:24:49,783
get herself together, you think?
618
00:24:49,783 --> 00:24:51,217
Baby, you saw how
she was living.
619
00:24:51,217 --> 00:24:54,554
She ain't gonna
get shit together.
620
00:24:54,554 --> 00:24:56,289
I know, babe, but...
621
00:24:56,289 --> 00:24:58,591
this is a whole toddler
we're talking about.
622
00:25:00,293 --> 00:25:04,197
I know, I know.
623
00:25:04,197 --> 00:25:05,465
[sighs] Okay...
624
00:25:05,465 --> 00:25:08,268
So you're saying
you're not ready?
625
00:25:08,268 --> 00:25:12,005
No, I'm not, babe,
and neither are you.
626
00:25:12,005 --> 00:25:13,273
I know.
627
00:25:13,273 --> 00:25:15,008
[Fatima] You can't
leave him there.
628
00:25:15,008 --> 00:25:16,843
I know that.
629
00:25:16,843 --> 00:25:21,648
Babe, I just...didn't think we
would have a kid full time.
630
00:25:21,648 --> 00:25:23,049
[sighs]
631
00:25:23,049 --> 00:25:25,318
Just always bringing you
deeper and deeper, huh?
632
00:25:25,318 --> 00:25:28,588
Hold on, babe.
633
00:25:28,588 --> 00:25:30,357
Oof, this one, you
just gotta give me time
634
00:25:30,357 --> 00:25:33,059
to wrap my mind around this one.
This is...a lot.
635
00:25:34,394 --> 00:25:35,862
I know.
636
00:25:37,864 --> 00:25:40,100
But...
637
00:25:40,100 --> 00:25:43,603
we need to do it.
638
00:25:43,603 --> 00:25:47,140
Are you sure about that?
639
00:25:47,140 --> 00:25:50,043
I mean...do I have a choice?
640
00:25:50,043 --> 00:25:51,745
I gotta be.
641
00:25:51,745 --> 00:25:53,179
[Zac] Yes, you have a choice.
642
00:25:53,179 --> 00:25:54,381
You always do this.
643
00:25:54,381 --> 00:25:56,616
This is the same cycle.
644
00:25:56,616 --> 00:25:58,251
I get into something.
645
00:25:58,251 --> 00:25:59,886
You say, babe,
I got you, I got you.
646
00:25:59,886 --> 00:26:01,688
And then when we get
into the thick of it,
647
00:26:01,688 --> 00:26:04,090
then you're all in my face about
it with a attitude, blaming me.
648
00:26:04,090 --> 00:26:08,228
You don't have to do this
if you don't want to, Fatima.
649
00:26:08,228 --> 00:26:11,398
I say yes because,
babe, I, I do--
650
00:26:11,398 --> 00:26:12,732
I want to hold you down.
651
00:26:12,732 --> 00:26:15,101
I don't want to just
be around when it's good.
652
00:26:15,101 --> 00:26:16,903
But sometimes when we
are in the thick of it,
653
00:26:16,903 --> 00:26:20,907
it's not how I played it out
in my head, and it's a lot.
654
00:26:22,942 --> 00:26:26,579
But...babe, don't,
don't get me wrong.
655
00:26:26,579 --> 00:26:29,916
We need to do this, and...
656
00:26:29,916 --> 00:26:32,819
if we do get custody of him,
then we'll just deal with it.
657
00:26:36,122 --> 00:26:37,924
Are you sure about this?
658
00:26:41,795 --> 00:26:46,633
Yes, babe, yes.
I'm sure.
659
00:26:46,633 --> 00:26:48,268
You're the best.
You know that, right?
660
00:26:48,268 --> 00:26:51,004
Like, the absolute best.
661
00:26:51,004 --> 00:26:52,205
Until I get you mad.
662
00:26:52,205 --> 00:26:53,506
Then you're, like, the worst.
663
00:26:53,506 --> 00:26:54,974
Like, the absolute worst.
664
00:26:54,974 --> 00:26:57,243
Baby, stop making me mad.
How about that?
665
00:26:57,243 --> 00:26:59,612
You think I be wakin' up
just wantin' to make you mad?
666
00:26:59,612 --> 00:27:01,414
-I don't do that.
-You better not be.
667
00:27:01,414 --> 00:27:02,449
[Zac] I don't.
668
00:27:02,449 --> 00:27:05,018
-Hi!
-[Fatima] Hey.
669
00:27:05,018 --> 00:27:06,152
How's it going?
670
00:27:06,152 --> 00:27:08,254
Um, it's going okay.
671
00:27:08,254 --> 00:27:09,456
[Andi] That's good.
672
00:27:09,456 --> 00:27:10,000
Yeah, um, what are
you doing here?
673
00:27:10,000 --> 00:27:11,691
Yeah, um, what are
you doing here?
674
00:27:11,691 --> 00:27:14,461
I was just hanging out.
[laughs]
675
00:27:14,461 --> 00:27:17,197
-With my friends.
-[Fatima] Mm-hmm.
676
00:27:17,197 --> 00:27:18,598
My buddy. [laughs]
677
00:27:18,598 --> 00:27:20,700
[Fatima] Old pal,
what are you doing?
678
00:27:20,700 --> 00:27:22,335
What is happening...?
679
00:27:22,335 --> 00:27:24,704
Gary is around the corner
with Hayden.
680
00:27:24,704 --> 00:27:26,272
Why does he do that?
681
00:27:26,272 --> 00:27:27,974
[Andi] Just to annoy me.
682
00:27:27,974 --> 00:27:29,375
I know that.
683
00:27:29,375 --> 00:27:31,478
- -- gnats.
-Same size as one.
684
00:27:31,478 --> 00:27:33,580
[Andi] That's a good word.
685
00:27:33,580 --> 00:27:35,815
Um, if it's okay with you,
686
00:27:35,815 --> 00:27:40,186
I'd love to just...catch up,
hang out for a while
687
00:27:40,186 --> 00:27:41,421
until he goes away?
688
00:27:41,421 --> 00:27:43,022
[laughs]
689
00:27:43,022 --> 00:27:45,291
Uh, yeah, baby, yes.
690
00:27:45,291 --> 00:27:46,526
Great! [laughs]
691
00:27:46,526 --> 00:27:49,395
So what's
happening in your world?
692
00:27:49,395 --> 00:27:50,497
You know.
693
00:27:50,497 --> 00:27:51,764
You was there last night.
694
00:27:51,764 --> 00:27:53,633
-[Andi] Oh, right. Um...
-Yeah...
695
00:27:53,633 --> 00:27:55,034
[Andi] I don't wanna
talk about that.
696
00:27:55,034 --> 00:27:56,069
Me neither.
697
00:27:56,069 --> 00:27:57,670
-I love your shoes.
-Oh, thank you.
698
00:27:57,670 --> 00:27:59,906
And your suit.
That color? Everything.
699
00:27:59,906 --> 00:28:01,341
I like your suit too.
[indistinct]
700
00:28:01,341 --> 00:28:03,142
Thank you! You know...
701
00:28:03,142 --> 00:28:04,410
it's a connection.
702
00:28:04,410 --> 00:28:06,880
Um, yeah, this has
been fantastic.
703
00:28:06,880 --> 00:28:08,681
-I love it here.
-Has it been?
704
00:28:15,822 --> 00:28:17,357
[music]
705
00:28:17,357 --> 00:28:20,159
-Okay.
-What?
706
00:28:20,159 --> 00:28:22,962
They, uh, called and
they're waiting on me.
707
00:28:22,962 --> 00:28:26,132
Okay, well, I'm
gonna call Michael.
708
00:28:26,132 --> 00:28:28,868
Sabrina, I'm going, okay?
709
00:28:28,868 --> 00:28:30,470
-All of us are going.
-[Calvin] Right.
710
00:28:30,470 --> 00:28:31,938
Mm-hmm.
711
00:28:31,938 --> 00:28:33,239
Y'all better let me do this.
712
00:28:33,239 --> 00:28:36,075
[Sabrina] No.
713
00:28:36,075 --> 00:28:37,710
I am going.
714
00:28:37,710 --> 00:28:39,779
[sighs] If you're
so determined to go,
715
00:28:39,779 --> 00:28:42,315
let me at least have
Michael meet us down there.
716
00:28:42,315 --> 00:28:44,017
-Hm?
-Okay.
717
00:28:46,419 --> 00:28:51,090
Hi, it's Sabrina.
They called him in.
718
00:28:51,090 --> 00:28:54,460
Okay, yes, we can
meet you down there.
719
00:28:54,460 --> 00:28:56,296
Okay, thank you.
See you soon.
720
00:28:57,597 --> 00:28:58,865
What did he say?
721
00:28:58,865 --> 00:29:00,433
He's closing up a
court case right now.
722
00:29:00,433 --> 00:29:03,169
He's gonna meet us there.
723
00:29:03,169 --> 00:29:05,471
Guess we're doing this.
724
00:29:05,471 --> 00:29:07,507
We can't stop him, can we?
725
00:29:07,507 --> 00:29:10,343
No, you can't.
726
00:29:10,343 --> 00:29:12,912
[sighs] Shit.
727
00:29:12,912 --> 00:29:14,380
Maurice.
728
00:29:14,380 --> 00:29:16,349
[Maurice] What, girl?
I need this.
729
00:29:16,349 --> 00:29:18,017
I don't need you
to do this for me.
730
00:29:19,986 --> 00:29:21,821
The beggin' shit is getting old.
731
00:29:21,821 --> 00:29:24,057
I only like that from my men.
732
00:29:24,057 --> 00:29:25,258
It's not funny.
733
00:29:25,258 --> 00:29:26,559
I know it's not funny.
734
00:29:26,559 --> 00:29:28,127
This is my life.
735
00:29:28,127 --> 00:29:30,530
It is not funny.
736
00:29:30,530 --> 00:29:32,599
It's not time for
one of your jokes.
737
00:29:33,833 --> 00:29:37,303
Thank you, but I'm gonna go now.
738
00:29:38,237 --> 00:29:40,707
Uh, hold on, we're
all going with you.
739
00:29:40,707 --> 00:29:42,208
Yeah, that's right.
740
00:29:42,208 --> 00:29:44,677
Sabrina, you don't need
to be around that jail.
741
00:29:44,677 --> 00:29:46,579
It's not like they're
gonna re-arrest me.
742
00:29:46,579 --> 00:29:51,417
No, you're not goin'.
743
00:29:51,417 --> 00:29:52,752
Maurice?
744
00:29:52,752 --> 00:29:55,855
If you're going, we are going.
745
00:29:55,855 --> 00:29:57,056
[Calvin] Yes, we are.
746
00:29:57,056 --> 00:29:58,925
You just want to go to the jail
747
00:29:58,925 --> 00:30:01,694
to see how many fine men
in that mother--.
748
00:30:01,694 --> 00:30:04,163
No, I don't.
749
00:30:04,163 --> 00:30:06,432
I was talkin' to Calvin.
750
00:30:06,432 --> 00:30:09,102
-Really? Wow.
-Mm-hmm.
751
00:30:09,102 --> 00:30:13,239
I'm hip to your game.
You ain't slick, Rick!
752
00:30:16,676 --> 00:30:19,012
I'm walkin' the green mile.
753
00:30:19,012 --> 00:30:22,248
Maurice, don't say anything
until the attorney gets there.
754
00:30:22,248 --> 00:30:23,216
Let's go.
755
00:30:23,216 --> 00:30:24,651
[Maurice] Walkin'
the green mile.
756
00:30:24,651 --> 00:30:26,085
Walk the green mile...
757
00:30:26,085 --> 00:30:29,088
You can't be in the car
with an open container.
758
00:30:29,088 --> 00:30:30,723
God, Maurice!
759
00:30:38,348 --> 00:30:40,183
[Aaron] See, it's not that bad.
760
00:30:42,452 --> 00:30:43,653
Hey, let's just
put it right here.
761
00:30:43,653 --> 00:30:46,923
Yeah, that's fine.
Yeah, just toss it here.
762
00:30:46,923 --> 00:30:48,458
A-hem!
763
00:30:48,458 --> 00:30:49,993
-Hey!
-Hey!
764
00:30:51,661 --> 00:30:52,829
You were not
supposed to be here.
765
00:30:52,829 --> 00:30:54,531
Well, I'm here.
766
00:30:54,531 --> 00:30:56,399
I just wanted to
surprise you, honestly.
767
00:30:56,399 --> 00:30:57,534
I see that.
768
00:30:57,534 --> 00:30:59,369
Yeah, it's going well, though.
769
00:30:59,369 --> 00:31:00,870
We're making progress.
770
00:31:00,870 --> 00:31:02,872
Yeah, it looks like everything
is a total loss, huh?
771
00:31:02,872 --> 00:31:05,475
Uh-uh, girl.
You've still got the building.
772
00:31:05,475 --> 00:31:07,510
Obviously, Pam.
773
00:31:07,510 --> 00:31:10,613
Well, it's not a
total loss because...
774
00:31:10,613 --> 00:31:12,582
this is for you.
775
00:31:12,582 --> 00:31:13,716
What is it?
776
00:31:13,716 --> 00:31:15,685
It's a check from Zac.
777
00:31:15,685 --> 00:31:16,786
What?
778
00:31:16,786 --> 00:31:18,455
He asked me to give it to you.
779
00:31:18,455 --> 00:31:19,923
Call him and give it back.
780
00:31:19,923 --> 00:31:22,058
That's a hell no, girl.
You need this money.
781
00:31:22,058 --> 00:31:22,992
Pam?
782
00:31:22,992 --> 00:31:24,527
Girl, please, you
need this money!
783
00:31:24,527 --> 00:31:26,329
I don't need anything from him.
784
00:31:26,329 --> 00:31:27,530
All right, boo.
785
00:31:27,530 --> 00:31:29,199
Don't be mad and
block your blessings.
786
00:31:29,199 --> 00:31:30,834
Plus, I gots to
get back to work.
787
00:31:30,834 --> 00:31:33,169
-[Karen] You know what?
-[Pam] I got bills...
788
00:31:33,169 --> 00:31:35,104
-Ugh!
-Fine.
789
00:31:35,104 --> 00:31:36,473
I'll call him.
790
00:31:36,473 --> 00:31:38,007
Uh-uh!
791
00:31:40,944 --> 00:31:42,812
[phone vibrating]
Remember the guy...
792
00:31:42,812 --> 00:31:44,814
Remember the dating site
that I was telling you about?
793
00:31:44,814 --> 00:31:46,649
So there's one guy,
and I was like...
794
00:31:46,649 --> 00:31:51,488
[phone vibrating]
795
00:31:51,488 --> 00:31:53,223
Who's that?
796
00:31:53,223 --> 00:31:54,390
Not--that's nobody.
797
00:31:54,390 --> 00:31:55,692
The guy, the dating app?
798
00:31:55,692 --> 00:31:56,926
You was just talking
about the dating app.
799
00:31:56,926 --> 00:31:58,394
-You're interested now?
-What are you do--
800
00:31:58,394 --> 00:32:01,431
[phone vibrating]
Answer it.
801
00:32:01,431 --> 00:32:03,566
I'm not answering that.
802
00:32:03,566 --> 00:32:05,401
Answer it, Zac.
803
00:32:05,401 --> 00:32:07,504
She was in the middle of telling
us about her dating app--
804
00:32:07,504 --> 00:32:08,705
Don't put this on me!
805
00:32:08,705 --> 00:32:09,839
-No, Fatima!
-[Andi] Don't put this on me!
806
00:32:10,340 --> 00:32:12,275
Hello?
807
00:32:12,275 --> 00:32:14,544
Oh, it's you.
808
00:32:14,544 --> 00:32:16,446
Yes, it's me.
809
00:32:16,446 --> 00:32:17,914
Well, since I got ya.
810
00:32:17,914 --> 00:32:19,816
Let me just tell you the
next time you come to my house,
811
00:32:19,816 --> 00:32:21,518
I'ma shoot you, okay?
812
00:32:21,518 --> 00:32:23,987
[chuckles] Well, you better
have a fully loaded clip.
813
00:32:23,987 --> 00:32:25,922
No, Fatima, just hang up.
814
00:32:25,922 --> 00:32:28,157
You know, you're a
triflin'-ass bitch.
815
00:32:28,157 --> 00:32:29,826
-Then come do somethin'!
-Fatima, hang up.
816
00:32:29,826 --> 00:32:31,194
-[Karen] I will.
-Okay.
817
00:32:31,194 --> 00:32:33,129
I'm at the law office.
You know where to find me.
818
00:32:33,129 --> 00:32:34,163
Fatima, hang up.
819
00:32:34,163 --> 00:32:36,132
I said I will.
Don't try me.
820
00:32:36,132 --> 00:32:37,467
Threaten you?
No, you threatened me.
821
00:32:37,467 --> 00:32:39,769
So bring your ass up here.
822
00:32:39,769 --> 00:32:40,970
I'm on my way.
823
00:32:40,970 --> 00:32:43,006
[Fatima] All right, come on.
824
00:32:43,006 --> 00:32:44,974
I'll be waiting for you.
825
00:32:44,974 --> 00:32:47,577
Oh, you don't think I'll do it?
826
00:32:47,577 --> 00:32:50,613
Bring your ass up here,
Karen, and see what happen.
827
00:32:50,613 --> 00:32:52,749
-Fatima...
-Why is this happening?
828
00:32:52,749 --> 00:32:55,919
Fatima, Fatima,
I will shoot you, okay?
829
00:32:55,919 --> 00:32:57,353
[Zac] Fatima, hang up--
Just hang up the phone.
830
00:32:57,353 --> 00:32:58,655
Just hang up the phone.
831
00:32:58,655 --> 00:32:59,822
[Fatima] Karen...
832
00:32:59,822 --> 00:33:01,724
you actin' like you
about that life.
833
00:33:01,724 --> 00:33:04,260
But let me remind you,
I am that life, okay?
834
00:33:04,260 --> 00:33:05,862
Oh!
835
00:33:05,862 --> 00:33:07,630
So bring your ass up here and
see what the -- happens.
836
00:33:07,630 --> 00:33:09,332
Give me my phone, Fatima.
837
00:33:09,332 --> 00:33:10,700
-- you, bitch!
838
00:33:10,700 --> 00:33:12,602
Man, -- you!
She ain't gonna do shit.
839
00:33:12,602 --> 00:33:13,937
Karen--
840
00:33:13,937 --> 00:33:16,573
No, I tore up that
check that you sent.
841
00:33:16,573 --> 00:33:18,174
Okay.
842
00:33:18,174 --> 00:33:19,509
[Karen] Playing house
over there with that bitch,
843
00:33:19,509 --> 00:33:20,877
tryin' to make me crazy, huh?
844
00:33:20,877 --> 00:33:22,178
Ain't nobody trying
to gaslight you, Karen.
845
00:33:22,178 --> 00:33:23,446
That's exactly what you doin',
846
00:33:23,446 --> 00:33:25,548
comin' to the salon
actin' like you care.
847
00:33:25,548 --> 00:33:29,285
Karen, you, you pregnant, you
outside your body right now.
848
00:33:29,285 --> 00:33:30,920
[Karen] This ain't got
nothin' to do with me
849
00:33:30,920 --> 00:33:33,823
or this baby.
This is about you.
850
00:33:33,823 --> 00:33:35,224
Okay.
851
00:33:35,224 --> 00:33:36,893
[Karen] I don't want
nothin' from you.
852
00:33:36,893 --> 00:33:38,595
All right.
853
00:33:38,595 --> 00:33:41,331
Just leave me the
hell alone, okay?
854
00:33:41,331 --> 00:33:42,599
Fine.
855
00:33:42,599 --> 00:33:43,833
And I'll take care
of this child.
856
00:33:43,833 --> 00:33:45,635
You don't gotta
worry about it.
857
00:33:45,635 --> 00:33:48,938
Okay.
858
00:33:48,938 --> 00:33:52,542
That's all you gotta say?
859
00:33:52,542 --> 00:33:53,543
I mean, well...
860
00:33:53,543 --> 00:33:55,478
[Karen] Okay, fine.
861
00:33:55,478 --> 00:33:56,779
I'll take care of it.
862
00:33:56,779 --> 00:33:59,182
-- you!
863
00:33:59,182 --> 00:34:00,550
All right.
864
00:34:00,550 --> 00:34:02,185
[Karen] She got you trippin'.
Put her on the phone.
865
00:34:02,185 --> 00:34:04,854
-Put her on the phone.
-I'm not doin' that, Karen.
866
00:34:04,854 --> 00:34:06,222
You are horrible.
You know that?
867
00:34:06,222 --> 00:34:08,324
- -- you!
-Karen, stop it now.
868
00:34:08,324 --> 00:34:10,893
Actin' like I won't come over
there and -- up that bitch!
869
00:34:10,893 --> 00:34:12,629
-I will! Get off me!
-Hey, wait a minute!
870
00:34:12,629 --> 00:34:14,464
All right, I'ma get off the
phone now, Karen, all right?
871
00:34:14,464 --> 00:34:16,633
Oh, you gettin' off the phone?
Okay, -- you!
872
00:34:16,633 --> 00:34:18,868
-- you! -- you!
873
00:34:18,868 --> 00:34:21,104
Thank you.
Have a nice day.
874
00:34:21,104 --> 00:34:21,971
Mm!
875
00:34:21,971 --> 00:34:23,006
-Shit.
-Oh my god.
876
00:34:23,006 --> 00:34:24,774
-Karen!
-Don't talk to me.
877
00:34:24,774 --> 00:34:26,442
-Don't talk to me.
-Juts hold on, hold on!
878
00:34:26,442 --> 00:34:27,644
-Where are you going?
-No, I said don't talk to me.
879
00:34:27,644 --> 00:34:28,778
-No, just wait.
-Okay?
880
00:34:28,778 --> 00:34:30,647
No, I'm tired of
this bullshit, okay!
881
00:34:30,647 --> 00:34:32,849
-I got it! I said move! Move!
-[Aaron] No, hold on! Just wait!
882
00:34:32,849 --> 00:34:35,752
-Aaron, stop her!
-[Aaron] Oh my god...
883
00:34:35,752 --> 00:34:37,186
Karen!
884
00:34:39,589 --> 00:34:41,824
[car door slams]
You know what?
885
00:34:41,824 --> 00:34:43,092
Them hormones is
goin' to her brain!
886
00:34:44,920 --> 00:34:45,988
I...I'm so sorry.
887
00:34:45,988 --> 00:34:48,991
I, I think that...
888
00:34:48,991 --> 00:34:51,226
uh, maybe she's
not feeling well?
889
00:34:51,226 --> 00:34:52,895
Look, somebody need
to do something.
890
00:34:52,895 --> 00:34:54,363
She needs to be
stopped, seriously.
891
00:34:54,363 --> 00:34:55,497
I'm gonna call her.
892
00:34:55,497 --> 00:34:56,899
She's pregnant--
893
00:34:56,899 --> 00:34:59,268
[phone vibrating]
Now she calling your phone!
894
00:34:59,268 --> 00:35:01,436
Okay, I'm gonna step
out for a moment.
895
00:35:01,436 --> 00:35:02,905
No, answer it here. Answer it
here, Andi.
896
00:35:02,905 --> 00:35:04,239
[Andi] I'm not gonna do what
you just...
897
00:35:04,239 --> 00:35:06,575
Don't--do not do that.
Don't do that.
898
00:35:06,575 --> 00:35:07,943
-Do it.
-Don't do that.
899
00:35:07,943 --> 00:35:09,511
-[Fatima] Answer it.
-I'm scared.
900
00:35:09,511 --> 00:35:10,612
-Andi...
-Don't.
901
00:35:10,612 --> 00:35:12,147
I'm scared.
902
00:35:12,147 --> 00:35:12,948
Um...
903
00:35:12,948 --> 00:35:14,416
-Go outside.
-Okay.
904
00:35:17,519 --> 00:35:18,787
Hi!
905
00:35:18,787 --> 00:35:20,355
[Zac] No, no, don't.
906
00:35:20,355 --> 00:35:21,523
[Andi] Um, uh...
907
00:35:21,523 --> 00:35:22,624
-Andi?
-Come on, man!
908
00:35:22,624 --> 00:35:23,625
[Karen] Did you get the email?
909
00:35:23,625 --> 00:35:25,894
What email?
910
00:35:25,894 --> 00:35:27,896
-[Karen] Show them.
- Show them what, Karen?
911
00:35:27,896 --> 00:35:29,164
[Karen] Go show 'em, Andi!
912
00:35:29,164 --> 00:35:31,366
Okay, Karen, I need
you to calm down, okay?
913
00:35:31,366 --> 00:35:33,435
-[Karen] Show 'em!
- No, no, no, no, listen.
914
00:35:33,435 --> 00:35:34,870
Where are you?
915
00:35:34,870 --> 00:35:37,372
I'm gonna come to you, okay?
916
00:35:37,372 --> 00:35:38,607
Karen...
917
00:35:38,607 --> 00:35:40,275
[Karen] You're always
taking up for her.
918
00:35:40,275 --> 00:35:42,578
Karen, you are
scaring me right now.
919
00:35:42,578 --> 00:35:43,712
What is going on?
920
00:35:43,712 --> 00:35:46,048
[Karen] Go show 'em.
921
00:35:46,048 --> 00:35:48,283
Show them what, Karen?
Just tell me where you are.
922
00:35:48,283 --> 00:35:50,052
I will come to you.
Do not come up here.
923
00:35:50,052 --> 00:35:51,587
[Karen] Nah, you ain't
no damn friend of mine.
924
00:35:51,587 --> 00:35:53,422
Karen! Karen!
925
00:35:55,324 --> 00:35:58,026
Okay, okay, um...
926
00:35:58,026 --> 00:36:00,295
She's losin' her damn mind.
927
00:36:00,295 --> 00:36:03,732
Uh, it appears that way, yes.
928
00:36:03,732 --> 00:36:04,900
Um...
929
00:36:04,900 --> 00:36:07,069
And show us what?
930
00:36:08,871 --> 00:36:10,239
-Ah...
-I heard her, Andi.
931
00:36:10,239 --> 00:36:12,708
She said to show us something.
What is it?
932
00:36:12,708 --> 00:36:14,610
-N-nothing.
-[Fatima] What is it?
933
00:36:14,610 --> 00:36:16,678
I'm gonna call her back,
and I'm gonna find out.
934
00:36:16,678 --> 00:36:17,913
-I'm gonna step away--
-Andi...
935
00:36:17,913 --> 00:36:20,582
--in a different place.
936
00:36:20,582 --> 00:36:23,252
What is it?
937
00:36:23,252 --> 00:36:26,054
-I'm, I'm sure it's nothing.
-Okay, great, mm-hmm. Cool.
938
00:36:26,054 --> 00:36:27,489
I'm positive it's nothing.
939
00:36:27,489 --> 00:36:28,957
You know I got your
email, so I'm...
940
00:36:28,957 --> 00:36:31,660
Wait, let me check it first.
Let me, uh, see--
941
00:36:31,660 --> 00:36:33,262
Got it. Nope, too late.
942
00:36:33,262 --> 00:36:34,730
-[Andi] Um...
-Wow.
943
00:36:34,730 --> 00:36:36,031
Yeah, no, no, no,
don't check that.
944
00:36:36,031 --> 00:36:37,900
Don't.
Can I--can I get that--
945
00:36:38,567 --> 00:36:39,835
What is it?
946
00:36:39,835 --> 00:36:43,772
[music]
947
00:36:43,772 --> 00:36:44,773
What?
948
00:36:44,773 --> 00:36:49,578
[music]
949
00:36:49,578 --> 00:36:51,413
What is it?
950
00:36:52,848 --> 00:36:55,651
It's your baby.
951
00:36:55,651 --> 00:36:58,220
What?
952
00:37:04,293 --> 00:37:06,028
Damn.
953
00:37:07,696 --> 00:37:09,698
Baby...
954
00:37:15,504 --> 00:37:17,039
[indistinct chatter]
955
00:37:17,039 --> 00:37:18,373
[Maurice] Oh, child, police.
956
00:37:18,373 --> 00:37:19,608
[Calvin] You don't
have to do this.
957
00:37:19,608 --> 00:37:21,009
-[Maurice] Uh-huh.
-[Sabrina] Maurice, stop.
958
00:37:21,810 --> 00:37:23,145
Is Ray gonna?
959
00:37:25,380 --> 00:37:26,281
Ah.
960
00:37:26,281 --> 00:37:27,316
Hello.
961
00:37:29,584 --> 00:37:30,786
You ready to talk?
962
00:37:30,786 --> 00:37:32,287
No.
963
00:37:32,287 --> 00:37:34,489
We are waiting for our lawyer.
964
00:37:34,489 --> 00:37:35,991
Well, hurry up, 'cause
I ain't got all day.
965
00:37:35,991 --> 00:37:37,726
-I'm ready.
-Good.
966
00:37:37,726 --> 00:37:38,927
-Maurice...
-Maurice, stop.
967
00:37:38,927 --> 00:37:41,196
What? Come on.
968
00:37:41,196 --> 00:37:42,898
Don't do this.
We're waiting for a lawyer.
969
00:37:42,898 --> 00:37:45,567
-He's almost here.
-Girl, I don't need him.
970
00:37:45,567 --> 00:37:47,402
[Calvin] Maurice, you
don't have to do this.
971
00:37:47,402 --> 00:37:50,739
Oh, child, I am going in.
I love you.
972
00:37:50,739 --> 00:37:52,274
No, Maurice, you can't--
973
00:37:52,274 --> 00:37:54,676
Aw, bitch, don't say I ain't
never done nothin' for ya.
974
00:37:54,676 --> 00:37:55,877
I'm trying to tell him--
975
00:37:55,877 --> 00:37:57,879
I will see y'all
on the other side.
976
00:37:57,879 --> 00:37:59,114
Don't say that.
977
00:37:59,114 --> 00:38:00,582
Y'all be seein' that one video?
978
00:38:00,582 --> 00:38:02,150
-What?
-In Africa.
979
00:38:02,150 --> 00:38:04,052
You are always cracking jokes.
This shit is serious.
980
00:38:04,052 --> 00:38:05,620
-It's not funny.
-It's not time for--
981
00:38:05,620 --> 00:38:06,722
[Calvin] So stop it.
982
00:38:07,956 --> 00:38:09,358
Bye, y'all.
983
00:38:09,358 --> 00:38:10,926
-No, Maurice!
-Maurice!
984
00:38:10,926 --> 00:38:12,260
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
985
00:38:12,260 --> 00:38:14,029
I'm detaining myself.
986
00:38:15,030 --> 00:38:16,331
-Maurice!
-No, no, Maurice.
987
00:38:16,331 --> 00:38:19,001
[Maurice] I'm going to jail.
988
00:38:20,235 --> 00:38:22,871
-See ya at the crossroads!
-[Logan] Bring your ass in here.
989
00:38:22,871 --> 00:38:26,008
Why is he doing this?
990
00:38:26,008 --> 00:38:27,476
He said he was doin' it for you.
991
00:38:27,476 --> 00:38:30,379
Yeah, I don't want
him to do it for me.
992
00:38:30,379 --> 00:38:32,781
I don't even know if
this is gonna work.
993
00:38:32,781 --> 00:38:34,916
I tried to tell him that.
994
00:38:34,916 --> 00:38:36,752
I need to call Andi.
995
00:38:44,526 --> 00:38:50,966
[music]
996
00:38:50,966 --> 00:38:52,768
How you doin'?
997
00:38:52,768 --> 00:38:59,875
[music]
998
00:38:59,875 --> 00:39:01,643
-Hi, Karen!
-Hi.
999
00:39:01,643 --> 00:39:03,111
Why are you here?
1000
00:39:03,111 --> 00:39:04,513
-I'm here for a reason.
-Perfect.
1001
00:39:04,513 --> 00:39:05,781
Uh, let's talk about
it right here--
1002
00:39:05,781 --> 00:39:06,915
No. No need.
1003
00:39:06,915 --> 00:39:08,316
-Karen?
-Yes?
1004
00:39:08,316 --> 00:39:10,052
-Why are you here?
-I said I'm here for a reason.
1005
00:39:10,052 --> 00:39:12,354
Yes, but what is
the reason, Karen?
1006
00:39:12,354 --> 00:39:13,655
This.
1007
00:39:13,655 --> 00:39:14,790
[gunshot]
[yelps]
1008
00:39:14,790 --> 00:39:16,091
[thud]
1009
00:39:16,091 --> 00:39:18,160
[gasps]
1010
00:39:20,028 --> 00:39:21,663
No!
1011
00:39:25,826 --> 00:39:27,762
-Listen, we have to help her.
-She has lost her mind.
1012
00:39:27,762 --> 00:39:29,363
[Karen] Next on Sistas...
1013
00:39:29,363 --> 00:39:31,065
The video shows you in distress,
1014
00:39:31,065 --> 00:39:32,266
at least that's
how it looks to me.
1015
00:39:32,266 --> 00:39:34,268
I told you what it is.
1016
00:39:36,170 --> 00:39:37,972
You're trying to make chief.
1017
00:39:37,972 --> 00:39:38,939
That's not what this is about.
1018
00:39:38,939 --> 00:39:40,241
Okay...
1019
00:39:40,241 --> 00:39:42,643
-[Logan] I know you did it.
-Excuse me?
1020
00:39:42,643 --> 00:39:44,011
I know you did it.
1021
00:39:44,011 --> 00:39:45,780
I'm not talking to you
without my lawyer.
1022
00:39:45,780 --> 00:39:47,748
I just think it's only fair if--
1023
00:39:47,748 --> 00:39:50,351
It's only fair that you stop
listening to my phone calls.
1024
00:39:50,351 --> 00:39:51,419
Okay.
1025
00:39:51,419 --> 00:39:52,953
And I'ma start
rolling my windows up.
1026
00:39:52,953 --> 00:39:54,188
All right, fair enough.
1027
00:40:24,370 --> 00:40:25,671
[music]
1028
00:40:26,405 --> 00:40:28,273
[BET theme]