1 00:00:01,035 --> 00:00:02,568 Cut a deal, but you gotta give Sabrina up. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,036 She did not do it! 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,171 [Andi] Previously on Sistas... 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,973 I'm bleeding. What the hell? 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,808 -You don't see this blood on-- -That's sweat. 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,146 You gonna be okay, Sabrina. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,815 I already told her I was gonna help her with her shop. 8 00:00:16,851 --> 00:00:18,283 Is that what you wanna do? 9 00:00:18,319 --> 00:00:19,451 Yes. 10 00:00:19,487 --> 00:00:21,587 The truth is, he loves Karen, but not... 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,555 Not as much as he loves you. 12 00:00:23,591 --> 00:00:25,591 [Danni] Preston. 13 00:00:26,193 --> 00:00:29,194 What? What? Why? 14 00:00:33,934 --> 00:00:37,169 [music] 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,271 Mm. 16 00:00:39,306 --> 00:00:41,640 We gotta get to work. 17 00:00:41,675 --> 00:00:44,309 Preston, I don't like this. 18 00:00:45,579 --> 00:00:46,845 Come on. 19 00:00:46,881 --> 00:00:49,214 Preston, what are you doing in my uniform? 20 00:00:49,250 --> 00:00:53,719 We have to get to the airport and work. 21 00:00:54,822 --> 00:00:56,722 Okay, Preston, I work at the airport. 22 00:00:56,757 --> 00:00:58,257 You don't. 23 00:00:58,292 --> 00:00:59,892 And that's mine. 24 00:01:02,897 --> 00:01:04,163 Preston. 25 00:01:04,198 --> 00:01:06,065 Wha-What? 26 00:01:06,100 --> 00:01:07,833 What's wrong with you, hm, hm? 27 00:01:07,868 --> 00:01:10,402 Nothing. 28 00:01:10,438 --> 00:01:12,471 Okay, all right, look at me. 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,039 Look at me, mm-hmm? 30 00:01:16,243 --> 00:01:18,544 All right, this isn't funny. 31 00:01:18,579 --> 00:01:20,079 It's kind of funny, but it's not funny. 32 00:01:20,114 --> 00:01:21,480 It's not funny at all. 33 00:01:21,515 --> 00:01:22,915 I had to wear these boots 34 00:01:22,950 --> 00:01:26,552 because your shoes didn't fit. 35 00:01:27,788 --> 00:01:29,221 Okay. 36 00:01:29,256 --> 00:01:31,557 Okay, Preston? 37 00:01:31,592 --> 00:01:33,992 You know...mm-mm. 38 00:01:34,028 --> 00:01:35,594 -[Preston] What? -Mm-mm, mm-mm. 39 00:01:35,629 --> 00:01:38,097 We are one. 40 00:01:38,132 --> 00:01:41,600 And I'm here to work. And the cow planes... 41 00:01:43,938 --> 00:01:47,306 Snap out of it. You gotta snap out of it. 42 00:01:47,341 --> 00:01:48,941 I gotta go to work. Take my uniform off 43 00:01:48,976 --> 00:01:51,043 -so I can go to work. -I'm telling you to go to work. 44 00:01:51,078 --> 00:01:52,644 That uniform, look, is fine. 45 00:01:52,680 --> 00:01:54,046 It fits me. 46 00:01:54,081 --> 00:01:56,915 Well, not back here, but... 47 00:01:56,951 --> 00:01:58,984 everywhere else. 48 00:01:59,019 --> 00:02:01,487 Take it off. 49 00:02:01,522 --> 00:02:02,955 Stop it. 50 00:02:02,990 --> 00:02:05,691 Now, snap out of it. 51 00:02:05,726 --> 00:02:09,661 You know, I look at this stove... 52 00:02:09,697 --> 00:02:12,231 and I tell it to lock. 53 00:02:12,266 --> 00:02:18,537 [music] 54 00:02:18,572 --> 00:02:22,608 Okay, Preston, um... 55 00:02:22,643 --> 00:02:23,709 Hm, there's something wrong. 56 00:02:23,744 --> 00:02:25,811 -Zac. -[Zac] What? 57 00:02:25,846 --> 00:02:28,213 -It's the eighth. -[Zac] And? 58 00:02:28,249 --> 00:02:29,715 What the hell are you talking about? 59 00:02:29,750 --> 00:02:31,850 The way that the landing happened. 60 00:02:31,886 --> 00:02:34,486 The stove wasn't supposed to be that way. 61 00:02:34,522 --> 00:02:37,122 [Zac] What the hell is going on? 62 00:02:38,893 --> 00:02:42,361 -Give me the phone back. -Hey, Zac, yeah. 63 00:02:42,396 --> 00:02:43,962 Uh, I need your help. 64 00:02:43,998 --> 00:02:45,264 [Zac] Yo, what the hell is going on? 65 00:02:45,299 --> 00:02:47,432 I don't--I don't know. I think he's lost it. 66 00:02:47,468 --> 00:02:49,067 -Preston's lost it. -[Zac] What? 67 00:02:49,103 --> 00:02:50,869 What the hell is wrong with him? 68 00:02:50,905 --> 00:02:52,905 I don't know, I don't know. I just need you to come over. 69 00:02:52,940 --> 00:02:54,973 I need you to come to my house and help me with him. 70 00:02:55,009 --> 00:02:56,074 -[whispers] Who is coming? -There's something 71 00:02:56,110 --> 00:02:57,209 - seriously wrong. -[whispers] With who? 72 00:02:57,244 --> 00:02:58,343 [Zac] Danni, I'm not for the bullshit. 73 00:02:58,379 --> 00:03:01,747 I'm not either! Just come, please. Help me. 74 00:03:01,782 --> 00:03:04,316 -[Zac] All right. -[Danni] All right. 75 00:03:04,351 --> 00:03:05,751 Who's Preston? 76 00:03:09,823 --> 00:03:10,756 No... 77 00:03:12,860 --> 00:03:14,493 ♪ My girls hold me down ♪ 78 00:03:14,528 --> 00:03:16,795 ♪ When them boys mess around ♪ 79 00:03:16,830 --> 00:03:19,298 ♪ My love life is a headache ♪ 80 00:03:19,333 --> 00:03:21,767 ♪ We're goin' out tonight ♪ 81 00:03:21,802 --> 00:03:24,203 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 82 00:03:32,580 --> 00:03:39,651 [music] 83 00:03:39,687 --> 00:03:41,253 Yo, yo! 84 00:03:41,288 --> 00:03:43,555 Hey. 85 00:03:44,892 --> 00:03:46,625 What's wrong with you? 86 00:03:46,660 --> 00:03:49,161 Uh, nothing. 87 00:03:49,196 --> 00:03:51,063 You sure? 88 00:03:51,098 --> 00:03:53,432 Yeah. 89 00:03:53,467 --> 00:03:54,967 Okay. 90 00:03:55,002 --> 00:03:58,403 Did you, uh, get the rent notice? 91 00:03:58,439 --> 00:03:59,871 Yup. I'll drop a check off 92 00:03:59,907 --> 00:04:01,773 soon as I finish getting dressed for work. 93 00:04:01,809 --> 00:04:03,875 -Thank you. -[Calvin] No problem. 94 00:04:03,911 --> 00:04:06,044 No, really, Calvin. 95 00:04:06,080 --> 00:04:07,946 Thank you. 96 00:04:07,982 --> 00:04:10,048 You're welcome. 97 00:04:13,487 --> 00:04:15,053 Okay. 98 00:04:15,923 --> 00:04:17,923 No, seriously, man. 99 00:04:17,958 --> 00:04:19,391 What's wrong with you? 100 00:04:19,426 --> 00:04:20,659 What? 101 00:04:20,694 --> 00:04:22,027 I mean, heh, 102 00:04:22,062 --> 00:04:26,465 where's the diva, the doll, extra-vah-gahn-za? 103 00:04:26,500 --> 00:04:28,267 I don't know what you're talking about. 104 00:04:28,302 --> 00:04:31,303 I mean, you're just standing there, lookin' all sad. 105 00:04:31,338 --> 00:04:32,804 What's up? 106 00:04:37,044 --> 00:04:39,011 Calvin, I confessed. 107 00:04:40,014 --> 00:04:41,480 What? 108 00:04:41,515 --> 00:04:42,748 I told them everything. 109 00:04:42,783 --> 00:04:44,650 I told them that Sabrina had nothing to do with it 110 00:04:44,685 --> 00:04:47,352 and that it was all me. 111 00:04:47,388 --> 00:04:50,255 -Wait, you did what!? -Yeah. 112 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 I went to the D.A.'s office last night. 113 00:04:52,326 --> 00:04:55,260 Maurice! 114 00:04:55,296 --> 00:04:58,263 Why the hell would you do that? 115 00:04:58,299 --> 00:05:00,766 I, I, I wanted to make it right, and I... 116 00:05:00,801 --> 00:05:02,434 -Sabrina doesn't deserve this. -Oh my god! 117 00:05:02,469 --> 00:05:03,969 Maurice, you should've talked to a lawyer 118 00:05:04,004 --> 00:05:05,837 before you went down there. 119 00:05:05,873 --> 00:05:07,139 It's done. 120 00:05:07,174 --> 00:05:08,640 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 121 00:05:08,676 --> 00:05:12,711 -Que did this, not you! -[sighs] I know. 122 00:05:12,746 --> 00:05:14,179 So what? 123 00:05:14,214 --> 00:05:16,048 You gonna take the rap for some bullshit that he did? 124 00:05:16,083 --> 00:05:18,283 Yes, and that way she can get back to her job-- 125 00:05:18,319 --> 00:05:21,386 And you can go to jail for the rest of your life! 126 00:05:23,891 --> 00:05:27,359 I wanted to do... what I needed to do. 127 00:05:27,394 --> 00:05:29,261 Are you crazy? 128 00:05:29,296 --> 00:05:30,862 I'm fine. 129 00:05:30,898 --> 00:05:33,865 No, no, no, you're not doin' this. 130 00:05:33,901 --> 00:05:35,400 -Mm-mm. -It's already done, Calvin. 131 00:05:35,436 --> 00:05:37,636 No, no. 132 00:05:37,671 --> 00:05:39,738 -Do not call her. -I'm calling her. 133 00:05:42,076 --> 00:05:43,475 -[Sabrina] Hey. -Hey. 134 00:05:43,510 --> 00:05:46,144 So apparently, your friend Maurice here 135 00:05:46,180 --> 00:05:48,213 went down to the police station last night 136 00:05:48,248 --> 00:05:49,614 and confessed to everything. 137 00:05:49,650 --> 00:05:51,350 [Sabrina] What? Why would he do that? 138 00:05:51,385 --> 00:05:53,418 -So you could get off. -[Sabrina] What!? 139 00:05:53,454 --> 00:05:55,253 -Are you kidding me!? - No. 140 00:05:55,289 --> 00:05:56,755 He said he did the whole thing. 141 00:05:56,790 --> 00:05:58,357 [Sabrina] Oh my god, Calvin, he can't do that! 142 00:05:58,392 --> 00:05:59,858 I tried to tell him that. 143 00:05:59,893 --> 00:06:01,393 [Sabrina] Okay, I'm on my way over there right now. 144 00:06:01,428 --> 00:06:03,095 -All right. -[Sabrina] Bye. 145 00:06:04,098 --> 00:06:05,530 [Maurice] I don't know why you called her. 146 00:06:05,566 --> 00:06:07,799 Because we're not letting you do this shit. 147 00:06:07,835 --> 00:06:10,235 Calvin, it is already done. 148 00:06:10,270 --> 00:06:11,970 No, mm-mm. 149 00:06:12,005 --> 00:06:13,905 You can't do this, Maurice. 150 00:06:13,941 --> 00:06:15,006 It's too late. 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,508 They're waiting on me now. 152 00:06:16,543 --> 00:06:18,009 And they'll call me when they're ready. 153 00:06:18,045 --> 00:06:19,811 No, we'll see about this shit. 154 00:06:19,847 --> 00:06:21,580 I'ma move some stuff around in my day 155 00:06:21,615 --> 00:06:23,949 'cause you're not doin' it. 156 00:06:23,984 --> 00:06:25,617 It's already done. 157 00:06:25,652 --> 00:06:27,552 Yeah, all right, we'll see. 158 00:06:39,500 --> 00:06:42,234 [phone vibrating] 159 00:06:43,070 --> 00:06:44,469 -[Sabrina] Hey. -Hey, girl. Yeah. 160 00:06:44,505 --> 00:06:47,105 I'm not gonna be able to make it to Karen's. 161 00:06:47,141 --> 00:06:50,075 I was calling to tell you the same thing. 162 00:06:50,110 --> 00:06:51,676 Oh, okay. 163 00:06:51,712 --> 00:06:53,745 You'll never believe what happened. 164 00:06:53,781 --> 00:06:55,180 [Danni] You won't believe this. 165 00:06:55,215 --> 00:06:57,249 What? Go first. 166 00:06:57,284 --> 00:06:58,583 Preston's lost it. 167 00:06:58,619 --> 00:07:00,419 Um, he's gone. 168 00:07:00,454 --> 00:07:01,920 What does that mean, Danni? 169 00:07:01,955 --> 00:07:05,657 Um, I gave him some of my weed last night. 170 00:07:08,128 --> 00:07:09,728 Danni, what the hell? 171 00:07:09,763 --> 00:07:10,996 [Danni] Yeah. 172 00:07:11,031 --> 00:07:12,731 He's tripping and he hasn't come back yet. 173 00:07:12,766 --> 00:07:14,166 Yeah, I'm not gonna be able to make it. 174 00:07:14,201 --> 00:07:15,901 And Zac's on his way over here-- 175 00:07:15,936 --> 00:07:18,403 [Sabrina] Girl, you're insane. 176 00:07:18,439 --> 00:07:20,138 You know what's more insane, though? 177 00:07:20,174 --> 00:07:21,473 Maurice went to the police station 178 00:07:21,508 --> 00:07:24,709 and told them that he did it. 179 00:07:24,745 --> 00:07:26,411 What? Why would he do that? 180 00:07:26,447 --> 00:07:28,313 I have no idea! 181 00:07:28,348 --> 00:07:30,749 And then he told them that I was innocent. 182 00:07:30,784 --> 00:07:33,819 Oh, well, are they gonna let you off? 183 00:07:33,854 --> 00:07:35,287 Danni. 184 00:07:35,322 --> 00:07:38,757 I mean, it's kind of his fault, I'm just saying. 185 00:07:38,792 --> 00:07:40,258 Danni, stop. No, it's not. 186 00:07:40,294 --> 00:07:43,695 It's Que's responsibility, okay? 187 00:07:43,730 --> 00:07:45,797 Well, I mean, girl, you're facing 15 years. 188 00:07:45,833 --> 00:07:47,666 You might wanna let him do those for you. 189 00:07:47,701 --> 00:07:49,534 Okay, Danni, all right. 190 00:07:51,805 --> 00:07:54,606 Well, okay, girl, Preston's over here staring at the stove, 191 00:07:54,641 --> 00:07:56,041 trying to tell it to lock. 192 00:07:56,076 --> 00:07:58,443 Um, so I gotta deal with this, okay? 193 00:07:58,479 --> 00:07:59,711 [Sabrina] Goodbye. 194 00:07:59,746 --> 00:08:01,179 All right, I'll talk to you later. 195 00:08:01,215 --> 00:08:02,481 Bye. 196 00:08:03,984 --> 00:08:06,651 Preston. Look at me. Look at me. 197 00:08:07,554 --> 00:08:09,120 [knocking on door] 198 00:08:09,156 --> 00:08:10,622 -Are they coming to get me? -No. 199 00:08:10,657 --> 00:08:12,624 Wait, wait. What did I do? 200 00:08:12,659 --> 00:08:15,494 Nothin'. You just relax, okay? 201 00:08:15,529 --> 00:08:16,895 [Preston] Who is that? 202 00:08:16,930 --> 00:08:19,364 Okay, you just stay right there. I'll be right back. 203 00:08:24,071 --> 00:08:25,837 What's up? 204 00:08:25,873 --> 00:08:27,272 What's wrong with you? 205 00:08:27,307 --> 00:08:32,244 [music] 206 00:08:32,279 --> 00:08:34,379 Danni, I-- 207 00:08:34,414 --> 00:08:36,314 Uh-uh, uh-huh, I don't wanna be--have anything-- 208 00:08:36,350 --> 00:08:37,516 what's goin' with y'all? 209 00:08:37,551 --> 00:08:40,318 Look at him. Look at him. 210 00:08:40,354 --> 00:08:41,353 Look at him. 211 00:08:41,388 --> 00:08:43,355 -Look at that. -Look at this. 212 00:08:43,390 --> 00:08:45,657 What's up, Preston? 213 00:08:45,692 --> 00:08:47,893 What the hell is goin' on? 214 00:08:47,928 --> 00:08:49,160 See what I'm saying? 215 00:08:49,196 --> 00:08:50,729 No, what kind of freaky shit you got-- 216 00:08:50,764 --> 00:08:51,997 [Danni] Don't go there. 217 00:08:52,032 --> 00:08:54,633 He's still got the boots on, though! 218 00:08:54,668 --> 00:08:56,368 Oh, y'all--I see, do y'all thing. 219 00:08:56,403 --> 00:08:58,036 I'm not judging. I'm not judging. 220 00:08:58,071 --> 00:08:59,671 [Danni] Zac, there's something clearly wrong. 221 00:08:59,706 --> 00:09:01,439 Look at him. 222 00:09:01,475 --> 00:09:03,341 Hey, Zac. 223 00:09:03,377 --> 00:09:06,444 Preston, you all right? 224 00:09:06,480 --> 00:09:10,282 That wasn't a nice thing to do. 225 00:09:10,317 --> 00:09:13,018 What happened? 226 00:09:13,053 --> 00:09:14,452 I'm, um... 227 00:09:14,488 --> 00:09:17,556 I might've gave him some of my weed last night. 228 00:09:17,591 --> 00:09:19,357 What!? 229 00:09:19,393 --> 00:09:23,895 Yeah, yeah. He still ain't back yet, so... 230 00:09:23,931 --> 00:09:26,398 -He's trippin' like this? -[Danni] Yeah. 231 00:09:28,569 --> 00:09:31,403 -Oh, this is some bullshit. -I thought so too, 232 00:09:31,438 --> 00:09:33,405 but I think there's something wrong with him. 233 00:09:33,440 --> 00:09:36,274 [Zac] You think, Danni? 234 00:09:36,310 --> 00:09:38,209 Hey, yo, Preston! 235 00:09:38,245 --> 00:09:39,778 Yeah? 236 00:09:39,813 --> 00:09:42,047 Bro, you gotta take her, her work stuff off. 237 00:09:42,082 --> 00:09:44,649 Like, you gonna stretch it out about the shoulders. 238 00:09:46,286 --> 00:09:48,053 No, no, no, no, no, not here! Not here! 239 00:09:48,088 --> 00:09:50,055 Nobody wanna see your white ass. 240 00:09:50,090 --> 00:09:51,389 Go in the bathroom. 241 00:09:51,425 --> 00:09:53,258 Go, go in the bathroom. 242 00:09:53,293 --> 00:09:54,693 Yes, go in the bathroom. 243 00:09:54,728 --> 00:09:57,195 Don't walk to-- just go, just go. 244 00:09:57,230 --> 00:09:59,798 We gonna make you some coffee, okay? 245 00:09:59,833 --> 00:10:01,299 Just remember, 246 00:10:01,335 --> 00:10:05,136 I like it strong and black. 247 00:10:09,943 --> 00:10:12,243 Did he really just say that to you? 248 00:10:14,881 --> 00:10:17,148 [door shuts] 249 00:10:17,184 --> 00:10:18,984 -Danni? -Yeah? 250 00:10:19,019 --> 00:10:20,318 What is that? 251 00:10:20,354 --> 00:10:22,787 Hey, I just gave him some of my weed, man. 252 00:10:22,823 --> 00:10:24,623 I've never seen nobody act like that off of weed, 253 00:10:24,658 --> 00:10:25,824 except you that time. 254 00:10:25,859 --> 00:10:27,659 Well, look, please don't bring that up. 255 00:10:27,694 --> 00:10:30,829 That's just-- I, I know how he feel. 256 00:10:30,864 --> 00:10:33,331 But I don't got time for this. I don't. 257 00:10:33,367 --> 00:10:36,835 -I, I need your help, Zac. -What do you want me to do? 258 00:10:36,870 --> 00:10:38,336 Can you just check on him or something? 259 00:10:38,372 --> 00:10:39,838 I got two other stops to make! 260 00:10:39,873 --> 00:10:41,039 You gotta check on him. 261 00:10:41,074 --> 00:10:42,207 No, I need your help. 262 00:10:42,242 --> 00:10:43,541 Like, you see how he listen to you? 263 00:10:43,577 --> 00:10:45,143 You must be the Preston whisperer. 264 00:10:45,178 --> 00:10:47,612 I don't know. 265 00:10:47,648 --> 00:10:50,815 All right. I got it. 266 00:10:50,851 --> 00:10:52,350 I got this, all right? 267 00:10:52,386 --> 00:10:54,452 Don't say I ain't never did nothin' for you. 268 00:10:55,689 --> 00:10:57,889 Preston! 269 00:10:57,924 --> 00:10:59,357 [Preston] Lord? 270 00:10:59,393 --> 00:11:00,792 That you? 271 00:11:00,827 --> 00:11:02,727 See? 272 00:11:02,763 --> 00:11:04,496 Yes, my son! 273 00:11:06,900 --> 00:11:07,832 Great. 274 00:11:07,868 --> 00:11:09,300 [Preston] What you want? 275 00:11:09,336 --> 00:11:12,570 Um...are you dressed in there? 276 00:11:12,606 --> 00:11:14,005 [Preston] I think so. 277 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 Amen. 278 00:11:18,045 --> 00:11:20,011 All right, can you come out here, please? 279 00:11:20,047 --> 00:11:24,816 [music] 280 00:11:24,851 --> 00:11:26,985 [sobs] 281 00:11:31,658 --> 00:11:33,658 Here's my clothes. 282 00:11:33,694 --> 00:11:35,727 Yes. 283 00:11:35,762 --> 00:11:37,929 But your shirt is on backwards, bro. 284 00:11:37,964 --> 00:11:39,998 [Danni] Okay, I broke him, I broke him. 285 00:11:40,033 --> 00:11:41,933 This is more comfortable. 286 00:11:41,968 --> 00:11:44,803 My balls didn't like all that air from the skirt. 287 00:11:44,838 --> 00:11:48,740 Yeah, I heard that's a common...common problem. 288 00:11:48,775 --> 00:11:50,041 Yeah. 289 00:11:50,077 --> 00:11:53,011 Are you good? 290 00:11:53,046 --> 00:11:54,846 I'm good, my --. 291 00:11:54,881 --> 00:11:55,947 Mm. 292 00:11:56,650 --> 00:11:58,817 Mm. Hm. 293 00:11:58,852 --> 00:12:00,685 What, what did you just say? 294 00:12:00,721 --> 00:12:01,920 What? 295 00:12:01,955 --> 00:12:05,056 What did you-- What did you just say to me? 296 00:12:05,092 --> 00:12:06,057 My-- 297 00:12:06,093 --> 00:12:08,426 Bitch, don't say that shit again! 298 00:12:09,296 --> 00:12:11,229 [sobs] 299 00:12:11,264 --> 00:12:12,530 Danni, I don't got time for this. 300 00:12:12,566 --> 00:12:14,299 -I broke him! -I don't got time for this. 301 00:12:14,334 --> 00:12:15,867 Okay, I don't either. 302 00:12:15,902 --> 00:12:17,268 You gotta--you gotta do something about this. 303 00:12:17,304 --> 00:12:19,037 -I need you to help. -I can't help. 304 00:12:19,072 --> 00:12:20,271 I don't know how to handle this. 305 00:12:20,307 --> 00:12:21,740 -He's fine. -He's not. 306 00:12:21,775 --> 00:12:24,375 -He's clearly not fine! -Are you good? 307 00:12:24,411 --> 00:12:26,044 Yeah. 308 00:12:26,079 --> 00:12:27,378 It's weed. It's just weed. 309 00:12:27,414 --> 00:12:29,814 He'll come down. Make him some coffee. 310 00:12:29,850 --> 00:12:32,917 Make him some coffee. Make it black, okay? 311 00:12:32,953 --> 00:12:34,719 And strong. 312 00:12:34,755 --> 00:12:36,187 [Zac] See? 313 00:12:36,223 --> 00:12:38,323 -[Danni] Don't leave. -Wait, what was that? 314 00:12:40,093 --> 00:12:42,160 This is stupid. You're stupid. 315 00:12:42,195 --> 00:12:44,395 -I gotta go. -Zac, stay! 316 00:12:44,431 --> 00:12:45,396 Help. 317 00:12:45,432 --> 00:12:46,431 Why? 318 00:12:46,466 --> 00:12:47,766 He's not okay! 319 00:12:47,801 --> 00:12:49,501 He'll be fine. 320 00:12:49,536 --> 00:12:51,736 I love you, bro. 321 00:12:51,772 --> 00:12:53,972 No, I'll take my phone out, I'll record this whole thing. 322 00:12:54,007 --> 00:12:55,406 You gotta let me go, okay? 323 00:12:55,442 --> 00:12:57,709 I got places to be. Ouch! 324 00:12:57,744 --> 00:13:01,446 [Zac] I love you, bro! Stay off the weeeeed! 325 00:13:01,481 --> 00:13:04,249 -That guy love me. -They get money and they change! 326 00:13:04,284 --> 00:13:05,517 -But-- -Shit! 327 00:13:05,552 --> 00:13:06,951 Wait! 328 00:13:06,987 --> 00:13:09,687 Did you hear that that guy loves me? 329 00:13:11,558 --> 00:13:12,991 Do you know who that is? 330 00:13:13,026 --> 00:13:14,993 Who was that? 331 00:13:15,028 --> 00:13:17,695 Oh, wow, wow, wow. 332 00:13:17,731 --> 00:13:18,696 -[Danni] Okay. -What? 333 00:13:18,732 --> 00:13:19,998 [Danni] All right. 334 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 Um... 335 00:13:22,836 --> 00:13:24,969 I have to get ready for work. 336 00:13:25,005 --> 00:13:26,471 I gotta go. 337 00:13:26,506 --> 00:13:28,606 So, um, I want you to sit here. 338 00:13:28,642 --> 00:13:30,041 You sit down. 339 00:13:30,076 --> 00:13:32,243 Have a sit, baby. Sit down again... 340 00:13:32,279 --> 00:13:33,745 Mm-hmm. 341 00:13:33,780 --> 00:13:36,848 I want you to, um, maybe fix your shirt, relax. 342 00:13:36,883 --> 00:13:40,618 My shirt is fine. It's how it's supposed to be. 343 00:13:40,654 --> 00:13:42,187 You like it that way? 344 00:13:42,222 --> 00:13:46,524 Um, gonna get you some coffee. 345 00:13:46,560 --> 00:13:48,393 All right? And you're gonna relax, okay? 346 00:13:48,428 --> 00:13:50,028 Just rest. 347 00:13:52,199 --> 00:13:54,465 It's so silly. 348 00:13:54,501 --> 00:13:57,402 Why would you give me coffee if you want me to relax? 349 00:13:57,437 --> 00:13:59,337 Stupid. 350 00:13:59,372 --> 00:14:00,805 All right, I'm stupid. 351 00:14:00,841 --> 00:14:05,476 Well, thought it might help you, but...clearly not. 352 00:14:05,512 --> 00:14:07,846 I'm gonna go get ready for work, all right? 353 00:14:07,881 --> 00:14:09,247 You stay here. 354 00:14:09,282 --> 00:14:12,050 All right, go do what you gotta do, okay? 355 00:14:12,085 --> 00:14:16,821 I got this shit. I got it! I got it! 356 00:14:16,857 --> 00:14:18,423 All right, I'll hold this whole bitch down. 357 00:14:18,458 --> 00:14:19,357 This is me. 358 00:14:19,392 --> 00:14:20,825 Okay, okay. 359 00:14:20,861 --> 00:14:22,260 [Preston] All right? 360 00:14:22,295 --> 00:14:23,528 Okay. 361 00:14:23,563 --> 00:14:26,831 King Kong ain't got nothin'... 362 00:14:26,867 --> 00:14:29,367 -on me. -[coughs] 363 00:14:29,402 --> 00:14:33,137 -[Preston] Remember that movie? -Yeah. Good one. Okay. 364 00:14:33,173 --> 00:14:34,839 -You heard me? -[Danni] I heard ya. 365 00:14:34,875 --> 00:14:36,207 Hell yeah, bitch, you better hear me-- 366 00:14:36,243 --> 00:14:37,842 What now? What was that, Preston? 367 00:14:37,878 --> 00:14:38,910 Shit. 368 00:14:38,945 --> 00:14:40,912 What? 369 00:14:40,947 --> 00:14:43,281 Yeah, tell the stove to lock. 370 00:14:43,316 --> 00:14:45,583 Shit. 371 00:14:45,619 --> 00:14:47,452 Shit! 372 00:14:50,056 --> 00:14:50,922 Bitch. 373 00:14:50,957 --> 00:14:53,057 What!? What!? 374 00:14:53,093 --> 00:14:56,828 [music] 375 00:14:56,863 --> 00:14:58,796 Uh-huh. 376 00:15:14,481 --> 00:15:16,214 [sighs] 377 00:15:16,249 --> 00:15:18,783 How long are we gonna stand here and wait? 378 00:15:18,818 --> 00:15:21,352 You've changed. 379 00:15:21,388 --> 00:15:23,254 This is stupid, Calvin. 380 00:15:23,290 --> 00:15:26,691 [knocking on door] 381 00:15:26,726 --> 00:15:27,692 [sighs] 382 00:15:27,727 --> 00:15:30,695 [knocking on door] 383 00:15:31,698 --> 00:15:34,999 Hey. Thank you for calling me. 384 00:15:35,035 --> 00:15:36,534 Maurice! 385 00:15:36,569 --> 00:15:38,569 I don't know why he called you. 386 00:15:38,605 --> 00:15:40,738 What are you doing? 387 00:15:40,774 --> 00:15:42,073 It's already done. 388 00:15:42,108 --> 00:15:44,709 I'm not gonna let you do this. 389 00:15:44,744 --> 00:15:47,946 Sabrina...I've done it already. 390 00:15:47,981 --> 00:15:50,515 Maurice, please, let's just listen to the lawyer, okay? 391 00:15:50,550 --> 00:15:52,050 The lawyer doesn't wanna help me. 392 00:15:52,085 --> 00:15:53,451 He is. He is. 393 00:15:53,486 --> 00:15:55,186 He's helping both of us. 394 00:15:55,221 --> 00:15:57,989 Both of us did not do it. 395 00:15:58,024 --> 00:16:01,025 I know. 396 00:16:01,061 --> 00:16:02,694 So it's already done. 397 00:16:05,765 --> 00:16:09,567 Please, please don't...don't let Que win. 398 00:16:11,237 --> 00:16:12,737 It's too late. 399 00:16:15,308 --> 00:16:19,711 Maurice, you could go to jail. 400 00:16:19,746 --> 00:16:23,114 Maybe you could ask the African if he'll let the lawyer help me. 401 00:16:23,149 --> 00:16:24,949 I thought you said you didn't trust him. 402 00:16:24,985 --> 00:16:27,685 I don't, but what other choice do I have? 403 00:16:27,721 --> 00:16:29,320 I don't like this. 404 00:16:29,356 --> 00:16:32,190 I don't either, but we... We can figure this out 405 00:16:32,225 --> 00:16:33,491 -together, please. -[Calvin] Right. 406 00:16:33,526 --> 00:16:37,996 Sabrina, I did this to you. Let me make it right. 407 00:16:38,031 --> 00:16:40,164 [Sabrina] I'm not letting you do this. 408 00:16:40,200 --> 00:16:41,833 Well, I am. 409 00:16:41,868 --> 00:16:44,435 Well, I called Michael already. 410 00:16:44,471 --> 00:16:45,937 -The lawyer? -Yeah. 411 00:16:45,972 --> 00:16:48,172 And he said you shouldn't do this. 412 00:16:48,208 --> 00:16:49,674 I've already done it. 413 00:16:49,709 --> 00:16:51,309 [Sabrina] Maurice... 414 00:16:51,344 --> 00:16:52,877 [sighs] 415 00:16:52,912 --> 00:16:54,812 [Sabrina] Okay, just tell me what time you're going in. 416 00:16:54,848 --> 00:16:57,148 Well, I'm waiting on them to call now. 417 00:16:57,183 --> 00:16:58,816 Well, at least he can go meet you there. 418 00:16:58,852 --> 00:17:01,686 I don't need him to do that. 419 00:17:01,721 --> 00:17:04,455 -What is this about? -Nothin'. 420 00:17:04,491 --> 00:17:05,957 Maurice, tell me. 421 00:17:05,992 --> 00:17:10,261 Sabrina, you didn't do anything to deserve this, okay? 422 00:17:10,296 --> 00:17:13,297 I need to make this right so you can get back to your life. 423 00:17:13,333 --> 00:17:16,501 Maurice, I'm okay. 424 00:17:16,536 --> 00:17:18,669 No, you're not. 425 00:17:18,705 --> 00:17:20,972 I got you into this. 426 00:17:21,007 --> 00:17:23,007 And I have to make it right. 427 00:17:23,043 --> 00:17:24,776 -Just... -No. 428 00:17:24,811 --> 00:17:26,878 I'm not letting you do this, Maurice. 429 00:17:26,913 --> 00:17:28,546 -We can--we can-- -Sabrina-- 430 00:17:28,581 --> 00:17:30,615 We can win! 431 00:17:30,650 --> 00:17:32,884 He's already talked to the D.A. 432 00:17:32,919 --> 00:17:35,219 He's gonna get off. 433 00:17:35,255 --> 00:17:38,389 You have nothing left to do, okay? 434 00:17:38,425 --> 00:17:41,192 I've gotta go get dressed. 435 00:17:41,227 --> 00:17:42,794 Maurice... 436 00:17:46,066 --> 00:17:47,465 We can't stop him, can't we? 437 00:17:47,500 --> 00:17:50,334 I know. I know. 438 00:17:53,606 --> 00:17:57,308 You know, I usually... I usually don't hate anyone, 439 00:17:57,343 --> 00:18:00,378 but Que is really pushing it. 440 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 Yeah, I know the feeling. 441 00:18:04,551 --> 00:18:06,150 Now what? 442 00:18:08,521 --> 00:18:10,655 I don't know. 443 00:18:14,294 --> 00:18:16,194 [sighs] 444 00:18:29,409 --> 00:18:37,281 [music] 445 00:18:37,317 --> 00:18:39,450 I don't like this! 446 00:18:39,486 --> 00:18:40,885 Pam, you're just here to help. 447 00:18:40,920 --> 00:18:42,420 Yeah, but look at me in this white shit. 448 00:18:42,455 --> 00:18:44,856 -I look like a little snowman. -You look fine. 449 00:18:44,891 --> 00:18:47,258 Can you just take these over to the dumpster? 450 00:18:47,293 --> 00:18:49,093 I'm done with them. They might explode. 451 00:18:49,129 --> 00:18:50,628 [Aaron] They're not gonna explode, Pam. 452 00:18:50,663 --> 00:18:51,896 You just walk with it, all right? 453 00:18:51,931 --> 00:18:53,297 Can you just take it to the dumpster, please? 454 00:18:53,333 --> 00:18:54,599 You know what? Y'all got this. 455 00:18:54,634 --> 00:18:55,967 I'm just gonna go supervise. 456 00:18:56,002 --> 00:18:57,468 Why did I even ask you to help? 457 00:18:57,504 --> 00:19:01,506 'Cause you don't know nobody and you ain't got nobody number. 458 00:19:01,541 --> 00:19:03,241 Fair enough, okay. 459 00:19:03,276 --> 00:19:04,542 [Pam] Hey, Zac. 460 00:19:04,577 --> 00:19:06,811 Lookin' like two little snowmen. 461 00:19:06,846 --> 00:19:09,280 And look at you, lookin' like a insurance man. 462 00:19:09,315 --> 00:19:12,016 -What is this? -It's a check for Karen. 463 00:19:12,051 --> 00:19:13,751 -Ooh. -Yes. 464 00:19:13,786 --> 00:19:15,386 Okay. 465 00:19:15,421 --> 00:19:17,388 You leavin'? 466 00:19:17,423 --> 00:19:18,389 Definitely. 467 00:19:18,424 --> 00:19:19,590 But, uh, 468 00:19:19,626 --> 00:19:22,426 if Karen ever needs more, 469 00:19:22,462 --> 00:19:23,995 tell her she can hit me. 470 00:19:24,030 --> 00:19:25,830 Ooh, okay. 471 00:19:25,865 --> 00:19:28,666 You sure you don't wanna stay and help us? 472 00:19:28,701 --> 00:19:31,335 Nah, you and Baldy the Snowman got it. 473 00:19:34,274 --> 00:19:36,674 Well, I likes that car. 474 00:19:36,709 --> 00:19:37,942 [Zac] Thank you, Pam. 475 00:19:37,977 --> 00:19:40,244 It match my suit! If you and Fatima break up, 476 00:19:40,280 --> 00:19:42,513 can I turn it for a corner? 477 00:19:42,549 --> 00:19:44,015 [Zac] [laughing] Bye, Pam! 478 00:19:44,050 --> 00:19:47,885 Hey, can you just get back to helping, please? 479 00:19:47,921 --> 00:19:49,587 Done! 480 00:19:49,622 --> 00:19:52,023 Oh, don't tell me you jealous. 481 00:19:52,058 --> 00:19:53,257 Jealous of what? 482 00:19:53,293 --> 00:19:55,293 Of Zac rollin' in here. 483 00:19:55,328 --> 00:19:56,661 Balling! [laughs] 484 00:19:56,696 --> 00:19:58,763 Go somewhere with that. 485 00:19:58,798 --> 00:20:01,966 Just dumpster, these, please? 486 00:20:02,001 --> 00:20:03,834 I got you, but I'ma follow you. 487 00:20:03,870 --> 00:20:05,369 This way! 488 00:20:05,405 --> 00:20:07,371 Supervising, let's go. 489 00:20:10,210 --> 00:20:15,346 [music] 490 00:20:15,381 --> 00:20:16,647 Okay, that's great! 491 00:20:16,683 --> 00:20:18,683 Mr. Williams will help you right over here. 492 00:20:22,488 --> 00:20:24,555 -Oh, hey. -Hi. 493 00:20:24,591 --> 00:20:25,957 How are you? 494 00:20:25,992 --> 00:20:27,825 I'm good. How are you? 495 00:20:27,860 --> 00:20:29,293 I'm...good. 496 00:20:29,329 --> 00:20:33,564 Uh, was just heading into a meeting. 497 00:20:33,600 --> 00:20:34,865 -Wait-- -Yeah, I have-- 498 00:20:34,901 --> 00:20:36,033 What did I do? 499 00:20:37,737 --> 00:20:41,005 Nothing, I, I just have work. 500 00:20:41,040 --> 00:20:44,008 Okay, well... 501 00:20:44,043 --> 00:20:46,978 you owe me an apology for-- 502 00:20:47,013 --> 00:20:49,313 I know. Now's a bad time. 503 00:20:49,349 --> 00:20:51,882 I have to work, so, um, 504 00:20:51,918 --> 00:20:53,684 I'm gonna go. 505 00:20:54,854 --> 00:20:56,587 [laughs] 506 00:20:56,623 --> 00:20:58,022 And you talk about me? 507 00:20:58,057 --> 00:21:00,491 For real? 508 00:21:00,526 --> 00:21:03,594 At least I know where my girl is. 509 00:21:03,630 --> 00:21:05,396 Don't seem like she your girl to me. 510 00:21:06,466 --> 00:21:08,065 I do. 511 00:21:08,101 --> 00:21:09,500 Really? 512 00:21:09,535 --> 00:21:10,601 You're right. 513 00:21:10,637 --> 00:21:12,169 She's not my girl. 514 00:21:12,205 --> 00:21:14,472 -She's my wife. -For real? 515 00:21:14,507 --> 00:21:16,741 Come on, man, don't do that. It's not funny. 516 00:21:16,776 --> 00:21:19,343 I'm just playing, man. Listen, did you call her? 517 00:21:19,379 --> 00:21:20,945 Nah. 518 00:21:20,980 --> 00:21:22,413 Nah, I haven't called her. 519 00:21:22,448 --> 00:21:23,881 I'm, I'm still waiting for her to call me. 520 00:21:23,916 --> 00:21:25,516 Mm-hmm, you want me to get somebody on her? 521 00:21:25,551 --> 00:21:27,451 Nah. Nah, nah, nah. I'ma wait for her to call me. 522 00:21:27,487 --> 00:21:28,819 You sure? 'Cause you've been checking your phone 523 00:21:28,855 --> 00:21:30,755 -every 10 minutes. -Nah, nah, nah. 524 00:21:30,790 --> 00:21:32,223 I was just checking my email. It's all good. 525 00:21:32,258 --> 00:21:35,359 -Yeah? -Yeah. 526 00:21:35,395 --> 00:21:36,727 All right. 527 00:21:36,763 --> 00:21:38,062 -You want me to call her? -Please, yeah. 528 00:21:38,097 --> 00:21:39,263 I'm stressed out, bro. 529 00:21:39,299 --> 00:21:40,798 -I'll get somebody on her. -For real, yeah. 530 00:21:40,833 --> 00:21:42,266 I'll figure it out for you. 531 00:21:42,302 --> 00:21:44,268 Appreciate you. 532 00:21:44,304 --> 00:21:46,570 Ah, look who it is. 533 00:21:46,606 --> 00:21:47,872 This clown. 534 00:21:47,907 --> 00:21:49,874 How you doin', Gary? 535 00:21:51,177 --> 00:21:53,644 Good to see you, Zac. 536 00:21:53,680 --> 00:21:55,780 -What are you doing here, bro? -Passing through. 537 00:21:55,815 --> 00:21:58,416 -It's good to see you, Gary. -You too. 538 00:22:01,587 --> 00:22:02,920 Can't stand him. 539 00:22:02,955 --> 00:22:04,455 What's that about? 540 00:22:04,490 --> 00:22:06,257 Nothin'. 541 00:22:06,292 --> 00:22:07,658 All right, let's go. 542 00:22:07,694 --> 00:22:09,427 Let's get out of here. 543 00:22:12,031 --> 00:22:15,099 [laughs] 544 00:22:15,134 --> 00:22:17,935 Right back to the crib, for real. 545 00:22:17,970 --> 00:22:19,103 But what? 546 00:22:19,138 --> 00:22:21,772 [laughs] 547 00:22:21,808 --> 00:22:22,973 [Fatima] Hey, baby. 548 00:22:23,009 --> 00:22:24,875 There's a lot of laughter going on in here. 549 00:22:24,911 --> 00:22:29,046 Um, Zac, this is Kevin Masterson. 550 00:22:29,082 --> 00:22:30,314 Kevin Masterson, how are you? 551 00:22:30,350 --> 00:22:32,550 Yeah, nice to meet you, Zac. 552 00:22:32,585 --> 00:22:34,318 So I was talking to Fatima. 553 00:22:34,354 --> 00:22:36,554 I took a look at your case. 554 00:22:36,589 --> 00:22:38,689 I was telling her that it's very hard for fathers 555 00:22:38,725 --> 00:22:41,225 to retain custody. 556 00:22:41,260 --> 00:22:42,626 I know that. 557 00:22:42,662 --> 00:22:45,529 Especially since you've just established paternity. 558 00:22:45,565 --> 00:22:47,732 I get it. 559 00:22:47,767 --> 00:22:50,134 Uh, but... 560 00:22:50,169 --> 00:22:52,870 I mean, you can still give it a try. 561 00:22:52,905 --> 00:22:54,605 I wanna try. 562 00:22:54,640 --> 00:22:56,340 Yeah. 563 00:22:56,376 --> 00:22:58,109 Is she that bad? 564 00:22:58,144 --> 00:23:00,144 Yeah, I mean, you say so, right? 565 00:23:00,179 --> 00:23:01,679 Yeah, we saw it with our own eyes. 566 00:23:01,714 --> 00:23:03,347 Yeah, Fatima said that there was a neighbor 567 00:23:03,383 --> 00:23:05,449 that called child welfare on her. 568 00:23:05,485 --> 00:23:09,587 -[Zac] Yeah. -There's no record of that. 569 00:23:09,622 --> 00:23:11,322 So, what does that mean? 570 00:23:11,357 --> 00:23:13,924 That would definitely help. 571 00:23:13,960 --> 00:23:15,926 Okay, so if the neighbor testified, 572 00:23:15,962 --> 00:23:17,595 that could help? 573 00:23:17,630 --> 00:23:20,431 Yes, she can, but, uh... 574 00:23:20,466 --> 00:23:22,867 I have a contact over at child welfare. 575 00:23:22,902 --> 00:23:24,301 I'm gonna get in touch with him, 576 00:23:24,337 --> 00:23:25,603 have him contact her, 577 00:23:25,638 --> 00:23:30,040 see if we can find any record of this...call. 578 00:23:30,076 --> 00:23:32,576 Okay, great. Good. 579 00:23:32,612 --> 00:23:34,578 So, did you all get a name on her? 580 00:23:34,614 --> 00:23:35,513 No. 581 00:23:35,548 --> 00:23:38,649 Um, I actually did. I did. 582 00:23:38,684 --> 00:23:41,752 Um, Margaret Anne Taylor, 565, Apartment 8. 583 00:23:41,788 --> 00:23:43,788 -Great. -[Fatima] Yes. 584 00:23:43,823 --> 00:23:45,623 You're always on it, Fatima. Thank you. 585 00:23:45,658 --> 00:23:47,491 -Thank you. -Always on it, Fatima. 586 00:23:48,327 --> 00:23:49,760 [laughs obnoxiously] 587 00:23:49,796 --> 00:23:50,961 [Fatima] Zac, stop. 588 00:23:50,997 --> 00:23:52,763 He's gonna help us. 589 00:23:52,799 --> 00:23:53,831 I hope so. 590 00:23:53,866 --> 00:23:55,666 He look like he trying to help himself. 591 00:23:55,701 --> 00:23:57,067 Don't do that. 592 00:23:57,103 --> 00:23:59,170 He's a creep, bro. He's a creep. 593 00:23:59,205 --> 00:24:00,638 [Fatima sighs] Okay, babe. 594 00:24:00,673 --> 00:24:03,674 And when did you get all of that? 595 00:24:03,709 --> 00:24:05,476 You know I see everything. 596 00:24:05,511 --> 00:24:07,611 -Oh, trust me, I know. -[Fatima] Mm-hmm. 597 00:24:07,647 --> 00:24:09,480 Yeah, I don't miss nothin'. 598 00:24:09,515 --> 00:24:11,148 Wish you would miss some stuff. 599 00:24:11,184 --> 00:24:12,817 No, you don't. 600 00:24:12,852 --> 00:24:14,051 You're right, I don't, I don't. 601 00:24:14,086 --> 00:24:15,619 Mm-hmm. 602 00:24:15,655 --> 00:24:17,955 I do hope this work, though. 603 00:24:17,990 --> 00:24:20,491 It will, babe. It'll be fine. 604 00:24:20,526 --> 00:24:23,527 You know we never talked about this, right? 605 00:24:23,563 --> 00:24:26,464 About what? 606 00:24:26,499 --> 00:24:29,300 If I actually get custody of him. 607 00:24:29,335 --> 00:24:30,701 What? I'm, I'm sorry. 608 00:24:30,736 --> 00:24:34,104 You're trying to get full custody? 609 00:24:34,140 --> 00:24:36,173 Yes. 610 00:24:36,209 --> 00:24:39,443 Zac, I thought you was just trying to get shared custody. 611 00:24:39,479 --> 00:24:44,748 I did, but...that was before we saw how she was living. 612 00:24:44,784 --> 00:24:46,383 [sighs] 613 00:24:46,419 --> 00:24:48,018 I know, but maybe we could help her 614 00:24:48,054 --> 00:24:50,421 get herself together, you think? 615 00:24:50,456 --> 00:24:51,689 Baby, you saw how she was living. 616 00:24:51,724 --> 00:24:55,192 She ain't gonna get shit together. 617 00:24:55,228 --> 00:24:56,760 I know, babe, but... 618 00:24:56,796 --> 00:24:59,230 this is a whole toddler we're talking about. 619 00:25:00,933 --> 00:25:04,768 I know, I know. 620 00:25:04,804 --> 00:25:06,036 [sighs] Okay... 621 00:25:06,072 --> 00:25:08,739 So you're saying you're not ready? 622 00:25:08,774 --> 00:25:12,543 No, I'm not, babe, and neither are you. 623 00:25:12,578 --> 00:25:13,777 I know. 624 00:25:13,813 --> 00:25:15,546 [Fatima] You can't leave him there. 625 00:25:15,581 --> 00:25:17,381 I know that. 626 00:25:17,416 --> 00:25:22,119 Babe, I just...didn't think we would have a kid full time. 627 00:25:22,154 --> 00:25:23,687 [sighs] 628 00:25:23,723 --> 00:25:25,923 Just always bringing you deeper and deeper, huh? 629 00:25:25,958 --> 00:25:29,126 Hold on, babe. 630 00:25:29,161 --> 00:25:30,828 Oof, this one, you just gotta give me time 631 00:25:30,863 --> 00:25:33,797 to wrap my mind around this one. This is...a lot. 632 00:25:35,067 --> 00:25:36,534 I know. 633 00:25:38,404 --> 00:25:40,638 But... 634 00:25:40,673 --> 00:25:44,241 we need to do it. 635 00:25:44,277 --> 00:25:47,645 Are you sure about that? 636 00:25:47,680 --> 00:25:50,581 I mean...do I have a choice? 637 00:25:50,616 --> 00:25:52,383 I gotta be. 638 00:25:52,418 --> 00:25:53,717 [Zac] Yes, you have a choice. 639 00:25:53,753 --> 00:25:54,952 You always do this. 640 00:25:54,987 --> 00:25:57,254 This is the same cycle. 641 00:25:57,290 --> 00:25:58,722 I get into something. 642 00:25:58,758 --> 00:26:00,491 You say, babe, I got you, I got you. 643 00:26:00,526 --> 00:26:02,159 And then when we get into the thick of it, 644 00:26:02,194 --> 00:26:04,695 then you're all in my face about it with a attitude, blaming me. 645 00:26:04,730 --> 00:26:08,699 You don't have to do this if you don't want to, Fatima. 646 00:26:08,734 --> 00:26:11,969 I say yes because, babe, I, I do-- 647 00:26:12,004 --> 00:26:13,270 I want to hold you down. 648 00:26:13,306 --> 00:26:15,739 I don't want to just be around when it's good. 649 00:26:15,775 --> 00:26:17,441 But sometimes when we are in the thick of it, 650 00:26:17,476 --> 00:26:21,579 it's not how I played it out in my head, and it's a lot. 651 00:26:23,616 --> 00:26:27,184 But...babe, don't, don't get me wrong. 652 00:26:27,219 --> 00:26:30,454 We need to do this, and... 653 00:26:30,489 --> 00:26:33,490 if we do get custody of him, then we'll just deal with it. 654 00:26:36,662 --> 00:26:38,596 Are you sure about this? 655 00:26:42,468 --> 00:26:47,171 Yes, babe, yes. I'm sure. 656 00:26:47,206 --> 00:26:48,806 You're the best. You know that, right? 657 00:26:48,841 --> 00:26:51,475 Like, the absolute best. 658 00:26:51,510 --> 00:26:52,676 Until I get you mad. 659 00:26:52,712 --> 00:26:54,111 Then you're, like, the worst. 660 00:26:54,146 --> 00:26:55,579 Like, the absolute worst. 661 00:26:55,615 --> 00:26:57,881 Baby, stop making me mad. How about that? 662 00:26:57,917 --> 00:27:00,150 You think I be wakin' up just wantin' to make you mad? 663 00:27:00,186 --> 00:27:02,019 -I don't do that. -You better not be. 664 00:27:02,054 --> 00:27:03,020 [Zac] I don't. 665 00:27:03,055 --> 00:27:05,522 -Hi! -[Fatima] Hey. 666 00:27:05,558 --> 00:27:06,657 How's it going? 667 00:27:06,692 --> 00:27:08,792 Um, it's going okay. 668 00:27:08,828 --> 00:27:09,960 [Andi] That's good. 669 00:27:09,996 --> 00:27:12,296 Yeah, um, what are you doing here? 670 00:27:12,331 --> 00:27:14,965 I was just hanging out. [laughs] 671 00:27:15,001 --> 00:27:17,735 -With my friends. -[Fatima] Mm-hmm. 672 00:27:17,770 --> 00:27:19,136 My buddy. [laughs] 673 00:27:19,171 --> 00:27:21,338 [Fatima] Old pal, what are you doing? 674 00:27:21,374 --> 00:27:22,806 What is happening...? 675 00:27:22,842 --> 00:27:25,342 Gary is around the corner with Hayden. 676 00:27:25,378 --> 00:27:26,810 Why does he do that? 677 00:27:26,846 --> 00:27:28,479 [Andi] Just to annoy me. 678 00:27:28,514 --> 00:27:29,880 I know that. 679 00:27:29,915 --> 00:27:32,049 - -- gnats. -Same size as one. 680 00:27:32,084 --> 00:27:34,184 [Andi] That's a good word. 681 00:27:34,220 --> 00:27:36,353 Um, if it's okay with you, 682 00:27:36,389 --> 00:27:40,691 I'd love to just...catch up, hang out for a while 683 00:27:40,726 --> 00:27:42,059 until he goes away? 684 00:27:42,094 --> 00:27:43,494 [laughs] 685 00:27:43,529 --> 00:27:45,829 Uh, yeah, baby, yes. 686 00:27:45,865 --> 00:27:47,064 Great! [laughs] 687 00:27:47,099 --> 00:27:50,000 So what's happening in your world? 688 00:27:50,036 --> 00:27:51,068 You know. 689 00:27:51,103 --> 00:27:52,369 You was there last night. 690 00:27:52,405 --> 00:27:54,171 -[Andi] Oh, right. Um... -Yeah... 691 00:27:54,206 --> 00:27:55,539 [Andi] I don't wanna talk about that. 692 00:27:55,574 --> 00:27:56,707 Me neither. 693 00:27:56,742 --> 00:27:58,208 -I love your shoes. -Oh, thank you. 694 00:27:58,244 --> 00:28:00,511 And your suit. That color? Everything. 695 00:28:00,546 --> 00:28:01,879 I like your suit too. [indistinct] 696 00:28:01,914 --> 00:28:03,647 Thank you! You know... 697 00:28:03,683 --> 00:28:04,882 it's a connection. 698 00:28:04,917 --> 00:28:07,518 Um, yeah, this has been fantastic. 699 00:28:07,553 --> 00:28:09,286 -I love it here. -Has it been? 700 00:28:16,328 --> 00:28:17,928 [music] 701 00:28:17,963 --> 00:28:20,798 -Okay. -What? 702 00:28:20,833 --> 00:28:23,567 They, uh, called and they're waiting on me. 703 00:28:23,602 --> 00:28:26,603 Okay, well, I'm gonna call Michael. 704 00:28:26,639 --> 00:28:29,473 Sabrina, I'm going, okay? 705 00:28:29,508 --> 00:28:31,075 -All of us are going. -[Calvin] Right. 706 00:28:31,110 --> 00:28:32,576 Mm-hmm. 707 00:28:32,611 --> 00:28:33,777 Y'all better let me do this. 708 00:28:33,813 --> 00:28:36,580 [Sabrina] No. 709 00:28:36,615 --> 00:28:38,248 I am going. 710 00:28:38,284 --> 00:28:40,284 [sighs] If you're so determined to go, 711 00:28:40,319 --> 00:28:42,853 let me at least have Michael meet us down there. 712 00:28:42,888 --> 00:28:44,688 -Hm? -Okay. 713 00:28:46,926 --> 00:28:51,729 Hi, it's Sabrina. They called him in. 714 00:28:51,764 --> 00:28:54,965 Okay, yes, we can meet you down there. 715 00:28:55,000 --> 00:28:57,034 Okay, thank you. See you soon. 716 00:28:58,237 --> 00:28:59,436 What did he say? 717 00:28:59,472 --> 00:29:00,971 He's closing up a court case right now. 718 00:29:01,006 --> 00:29:03,640 He's gonna meet us there. 719 00:29:03,676 --> 00:29:06,009 Guess we're doing this. 720 00:29:06,045 --> 00:29:08,112 We can't stop him, can we? 721 00:29:08,147 --> 00:29:10,881 No, you can't. 722 00:29:10,916 --> 00:29:13,383 [sighs] Shit. 723 00:29:13,419 --> 00:29:14,852 Maurice. 724 00:29:14,887 --> 00:29:16,820 [Maurice] What, girl? I need this. 725 00:29:16,856 --> 00:29:18,689 I don't need you to do this for me. 726 00:29:20,659 --> 00:29:22,426 The beggin' shit is getting old. 727 00:29:22,461 --> 00:29:24,528 I only like that from my men. 728 00:29:24,563 --> 00:29:25,763 It's not funny. 729 00:29:25,798 --> 00:29:27,164 I know it's not funny. 730 00:29:27,199 --> 00:29:28,632 This is my life. 731 00:29:28,667 --> 00:29:31,034 It is not funny. 732 00:29:31,070 --> 00:29:33,170 It's not time for one of your jokes. 733 00:29:34,473 --> 00:29:38,041 Thank you, but I'm gonna go now. 734 00:29:38,911 --> 00:29:41,311 Uh, hold on, we're all going with you. 735 00:29:41,347 --> 00:29:42,813 Yeah, that's right. 736 00:29:42,848 --> 00:29:45,182 Sabrina, you don't need to be around that jail. 737 00:29:45,217 --> 00:29:47,151 It's not like they're gonna re-arrest me. 738 00:29:47,186 --> 00:29:52,022 No, you're not goin'. 739 00:29:52,057 --> 00:29:53,323 Maurice? 740 00:29:53,359 --> 00:29:56,493 If you're going, we are going. 741 00:29:56,529 --> 00:29:57,694 [Calvin] Yes, we are. 742 00:29:57,730 --> 00:29:59,496 You just want to go to the jail 743 00:29:59,532 --> 00:30:02,332 to see how many fine men in that mother--. 744 00:30:02,368 --> 00:30:04,635 No, I don't. 745 00:30:04,670 --> 00:30:06,937 I was talkin' to Calvin. 746 00:30:06,972 --> 00:30:09,706 -Really? Wow. -Mm-hmm. 747 00:30:09,742 --> 00:30:13,944 I'm hip to your game. You ain't slick, Rick! 748 00:30:17,283 --> 00:30:19,516 I'm walkin' the green mile. 749 00:30:19,552 --> 00:30:22,786 Maurice, don't say anything until the attorney gets there. 750 00:30:22,822 --> 00:30:23,821 Let's go. 751 00:30:23,856 --> 00:30:25,222 [Maurice] Walkin' the green mile. 752 00:30:25,257 --> 00:30:26,657 Walk the green mile... 753 00:30:26,692 --> 00:30:29,560 You can't be in the car with an open container. 754 00:30:29,595 --> 00:30:31,295 God, Maurice! 755 00:30:38,904 --> 00:30:40,871 [Aaron] See, it's not that bad. 756 00:30:42,942 --> 00:30:44,141 Hey, let's just put it right here. 757 00:30:44,176 --> 00:30:47,377 Yeah, that's fine. Yeah, just toss it here. 758 00:30:47,413 --> 00:30:49,012 A-hem! 759 00:30:49,048 --> 00:30:50,647 -Hey! -Hey! 760 00:30:52,218 --> 00:30:53,483 You were not supposed to be here. 761 00:30:53,519 --> 00:30:54,985 Well, I'm here. 762 00:30:55,020 --> 00:30:56,954 I just wanted to surprise you, honestly. 763 00:30:56,989 --> 00:30:58,055 I see that. 764 00:30:58,090 --> 00:30:59,857 Yeah, it's going well, though. 765 00:30:59,892 --> 00:31:01,358 We're making progress. 766 00:31:01,393 --> 00:31:03,393 Yeah, it looks like everything is a total loss, huh? 767 00:31:03,429 --> 00:31:06,029 Uh-uh, girl. You've still got the building. 768 00:31:06,065 --> 00:31:07,965 Obviously, Pam. 769 00:31:08,000 --> 00:31:11,201 Well, it's not a total loss because... 770 00:31:11,237 --> 00:31:13,170 this is for you. 771 00:31:13,205 --> 00:31:14,304 What is it? 772 00:31:14,340 --> 00:31:16,340 It's a check from Zac. 773 00:31:16,375 --> 00:31:17,341 What? 774 00:31:17,376 --> 00:31:18,942 He asked me to give it to you. 775 00:31:18,978 --> 00:31:20,444 Call him and give it back. 776 00:31:20,479 --> 00:31:22,546 That's a hell no, girl. You need this money. 777 00:31:22,581 --> 00:31:23,513 Pam? 778 00:31:23,549 --> 00:31:25,015 Girl, please, you need this money! 779 00:31:25,050 --> 00:31:26,850 I don't need anything from him. 780 00:31:26,886 --> 00:31:27,985 All right, boo. 781 00:31:28,020 --> 00:31:29,853 Don't be mad and block your blessings. 782 00:31:29,889 --> 00:31:31,321 Plus, I gots to get back to work. 783 00:31:31,357 --> 00:31:33,624 -[Karen] You know what? -[Pam] I got bills... 784 00:31:33,659 --> 00:31:35,559 -Ugh! -Fine. 785 00:31:35,594 --> 00:31:37,060 I'll call him. 786 00:31:37,096 --> 00:31:38,629 Uh-uh! 787 00:31:41,533 --> 00:31:43,267 [phone vibrating] Remember the guy... 788 00:31:43,302 --> 00:31:45,335 Remember the dating site that I was telling you about? 789 00:31:45,371 --> 00:31:47,237 So there's one guy, and I was like... 790 00:31:47,273 --> 00:31:52,042 [phone vibrating] 791 00:31:52,077 --> 00:31:53,677 Who's that? 792 00:31:53,712 --> 00:31:54,878 Not--that's nobody. 793 00:31:54,914 --> 00:31:56,146 The guy, the dating app? 794 00:31:56,181 --> 00:31:57,447 You was just talking about the dating app. 795 00:31:57,483 --> 00:31:58,849 -You're interested now? -What are you do-- 796 00:31:58,884 --> 00:32:01,919 [phone vibrating] Answer it. 797 00:32:01,954 --> 00:32:04,121 I'm not answering that. 798 00:32:04,156 --> 00:32:05,989 Answer it, Zac. 799 00:32:06,025 --> 00:32:08,025 She was in the middle of telling us about her dating app-- 800 00:32:08,060 --> 00:32:09,159 Don't put this on me! 801 00:32:09,194 --> 00:32:10,427 -No, Fatima! -[Andi] Don't put this on me! 802 00:32:10,930 --> 00:32:12,763 Hello? 803 00:32:12,798 --> 00:32:15,098 Oh, it's you. 804 00:32:15,134 --> 00:32:16,934 Yes, it's me. 805 00:32:16,969 --> 00:32:18,368 Well, since I got ya. 806 00:32:18,404 --> 00:32:20,404 Let me just tell you the next time you come to my house, 807 00:32:20,439 --> 00:32:22,139 I'ma shoot you, okay? 808 00:32:22,174 --> 00:32:24,608 [chuckles] Well, you better have a fully loaded clip. 809 00:32:24,643 --> 00:32:26,476 No, Fatima, just hang up. 810 00:32:26,512 --> 00:32:28,745 You know, you're a triflin'-ass bitch. 811 00:32:28,781 --> 00:32:30,414 -Then come do somethin'! -Fatima, hang up. 812 00:32:30,449 --> 00:32:31,748 -[Karen] I will. -Okay. 813 00:32:31,784 --> 00:32:33,583 I'm at the law office. You know where to find me. 814 00:32:33,619 --> 00:32:34,785 Fatima, hang up. 815 00:32:34,820 --> 00:32:36,720 I said I will. Don't try me. 816 00:32:36,755 --> 00:32:37,955 Threaten you? No, you threatened me. 817 00:32:37,990 --> 00:32:40,390 So bring your ass up here. 818 00:32:40,426 --> 00:32:41,558 I'm on my way. 819 00:32:41,593 --> 00:32:43,627 [Fatima] All right, come on. 820 00:32:43,662 --> 00:32:45,562 I'll be waiting for you. 821 00:32:45,597 --> 00:32:48,198 Oh, you don't think I'll do it? 822 00:32:48,233 --> 00:32:51,068 Bring your ass up here, Karen, and see what happen. 823 00:32:51,103 --> 00:32:53,236 -Fatima... -Why is this happening? 824 00:32:53,272 --> 00:32:56,406 Fatima, Fatima, I will shoot you, okay? 825 00:32:56,442 --> 00:32:57,808 [Zac] Fatima, hang up-- Just hang up the phone. 826 00:32:57,843 --> 00:32:59,209 Just hang up the phone. 827 00:32:59,244 --> 00:33:00,344 [Fatima] Karen... 828 00:33:00,379 --> 00:33:02,179 you actin' like you about that life. 829 00:33:02,214 --> 00:33:04,781 But let me remind you, I am that life, okay? 830 00:33:04,817 --> 00:33:06,316 Oh! 831 00:33:06,352 --> 00:33:08,151 So bring your ass up here and see what the -- happens. 832 00:33:08,187 --> 00:33:09,820 Give me my phone, Fatima. 833 00:33:09,855 --> 00:33:11,188 -- you, bitch! 834 00:33:11,223 --> 00:33:13,190 Man, -- you! She ain't gonna do shit. 835 00:33:13,225 --> 00:33:14,458 Karen-- 836 00:33:14,493 --> 00:33:17,160 No, I tore up that check that you sent. 837 00:33:17,196 --> 00:33:18,695 Okay. 838 00:33:18,731 --> 00:33:19,963 [Karen] Playing house over there with that bitch, 839 00:33:19,999 --> 00:33:21,365 tryin' to make me crazy, huh? 840 00:33:21,400 --> 00:33:22,799 Ain't nobody trying to gaslight you, Karen. 841 00:33:22,835 --> 00:33:24,067 That's exactly what you doin', 842 00:33:24,103 --> 00:33:26,136 comin' to the salon actin' like you care. 843 00:33:26,171 --> 00:33:29,840 Karen, you, you pregnant, you outside your body right now. 844 00:33:29,875 --> 00:33:31,475 [Karen] This ain't got nothin' to do with me 845 00:33:31,510 --> 00:33:34,478 or this baby. This is about you. 846 00:33:34,513 --> 00:33:35,812 Okay. 847 00:33:35,848 --> 00:33:37,547 [Karen] I don't want nothin' from you. 848 00:33:37,583 --> 00:33:39,049 All right. 849 00:33:39,084 --> 00:33:41,852 Just leave me the hell alone, okay? 850 00:33:41,887 --> 00:33:43,053 Fine. 851 00:33:43,088 --> 00:33:44,354 And I'll take care of this child. 852 00:33:44,390 --> 00:33:46,223 You don't gotta worry about it. 853 00:33:46,258 --> 00:33:49,526 Okay. 854 00:33:49,561 --> 00:33:53,063 That's all you gotta say? 855 00:33:53,098 --> 00:33:54,031 I mean, well... 856 00:33:54,066 --> 00:33:55,966 [Karen] Okay, fine. 857 00:33:56,001 --> 00:33:57,401 I'll take care of it. 858 00:33:57,436 --> 00:33:59,636 -- you! 859 00:33:59,671 --> 00:34:01,138 All right. 860 00:34:01,173 --> 00:34:02,706 [Karen] She got you trippin'. Put her on the phone. 861 00:34:02,741 --> 00:34:05,375 -Put her on the phone. -I'm not doin' that, Karen. 862 00:34:05,411 --> 00:34:06,843 You are horrible. You know that? 863 00:34:06,879 --> 00:34:08,845 - -- you! -Karen, stop it now. 864 00:34:08,881 --> 00:34:11,381 Actin' like I won't come over there and -- up that bitch! 865 00:34:11,417 --> 00:34:13,250 -I will! Get off me! -Hey, wait a minute! 866 00:34:13,285 --> 00:34:15,085 All right, I'ma get off the phone now, Karen, all right? 867 00:34:15,120 --> 00:34:17,187 Oh, you gettin' off the phone? Okay, -- you! 868 00:34:17,222 --> 00:34:19,423 -- you! -- you! 869 00:34:19,458 --> 00:34:21,558 Thank you. Have a nice day. 870 00:34:21,593 --> 00:34:22,559 Mm! 871 00:34:22,594 --> 00:34:23,593 -Shit. -Oh my god. 872 00:34:23,629 --> 00:34:25,228 -Karen! -Don't talk to me. 873 00:34:25,264 --> 00:34:27,030 -Don't talk to me. -Juts hold on, hold on! 874 00:34:27,066 --> 00:34:28,131 -Where are you going? -No, I said don't talk to me. 875 00:34:28,167 --> 00:34:29,266 -No, just wait. -Okay? 876 00:34:29,301 --> 00:34:31,234 No, I'm tired of this bullshit, okay! 877 00:34:31,270 --> 00:34:33,336 -I got it! I said move! Move! -[Aaron] No, hold on! Just wait! 878 00:34:33,372 --> 00:34:36,373 -Aaron, stop her! -[Aaron] Oh my god... 879 00:34:36,408 --> 00:34:37,808 Karen! 880 00:34:40,079 --> 00:34:42,312 [car door slams] You know what? 881 00:34:42,347 --> 00:34:43,713 Them hormones is goin' to her brain! 882 00:34:45,751 --> 00:34:46,716 I...I'm so sorry. 883 00:34:46,752 --> 00:34:49,653 I, I think that... 884 00:34:49,688 --> 00:34:51,922 uh, maybe she's not feeling well? 885 00:34:51,957 --> 00:34:53,523 Look, somebody need to do something. 886 00:34:53,559 --> 00:34:54,925 She needs to be stopped, seriously. 887 00:34:54,960 --> 00:34:56,126 I'm gonna call her. 888 00:34:56,161 --> 00:34:57,494 She's pregnant-- 889 00:34:57,529 --> 00:34:59,963 [phone vibrating] Now she calling your phone! 890 00:34:59,998 --> 00:35:02,165 Okay, I'm gonna step out for a moment. 891 00:35:02,201 --> 00:35:03,500 No, answer it here. Answer it here, Andi. 892 00:35:03,535 --> 00:35:04,935 [Andi] I'm not gonna do what you just... 893 00:35:04,970 --> 00:35:07,170 Don't--do not do that. Don't do that. 894 00:35:07,206 --> 00:35:08,572 -Do it. -Don't do that. 895 00:35:08,607 --> 00:35:10,107 -[Fatima] Answer it. -I'm scared. 896 00:35:10,142 --> 00:35:11,274 -Andi... -Don't. 897 00:35:11,310 --> 00:35:12,709 I'm scared. 898 00:35:12,744 --> 00:35:13,643 Um... 899 00:35:13,679 --> 00:35:15,212 -Go outside. -Okay. 900 00:35:18,217 --> 00:35:19,449 Hi! 901 00:35:19,485 --> 00:35:20,951 [Zac] No, no, don't. 902 00:35:20,986 --> 00:35:22,119 [Andi] Um, uh... 903 00:35:22,154 --> 00:35:23,186 -Andi? -Come on, man! 904 00:35:23,222 --> 00:35:24,287 [Karen] Did you get the email? 905 00:35:24,323 --> 00:35:26,456 What email? 906 00:35:26,492 --> 00:35:28,558 -[Karen] Show them. - Show them what, Karen? 907 00:35:28,594 --> 00:35:29,793 [Karen] Go show 'em, Andi! 908 00:35:29,828 --> 00:35:32,028 Okay, Karen, I need you to calm down, okay? 909 00:35:32,064 --> 00:35:34,030 -[Karen] Show 'em! - No, no, no, no, listen. 910 00:35:34,066 --> 00:35:35,532 Where are you? 911 00:35:35,567 --> 00:35:38,001 I'm gonna come to you, okay? 912 00:35:38,036 --> 00:35:39,369 Karen... 913 00:35:39,404 --> 00:35:40,971 [Karen] You're always taking up for her. 914 00:35:41,006 --> 00:35:43,206 Karen, you are scaring me right now. 915 00:35:43,242 --> 00:35:44,341 What is going on? 916 00:35:44,376 --> 00:35:46,643 [Karen] Go show 'em. 917 00:35:46,678 --> 00:35:48,979 Show them what, Karen? Just tell me where you are. 918 00:35:49,014 --> 00:35:50,647 I will come to you. Do not come up here. 919 00:35:50,682 --> 00:35:52,215 [Karen] Nah, you ain't no damn friend of mine. 920 00:35:52,251 --> 00:35:54,217 Karen! Karen! 921 00:35:55,921 --> 00:35:58,722 Okay, okay, um... 922 00:35:58,757 --> 00:36:01,024 She's losin' her damn mind. 923 00:36:01,059 --> 00:36:04,427 Uh, it appears that way, yes. 924 00:36:04,463 --> 00:36:05,595 Um... 925 00:36:05,631 --> 00:36:07,764 And show us what? 926 00:36:09,535 --> 00:36:10,901 -Ah... -I heard her, Andi. 927 00:36:10,936 --> 00:36:13,270 She said to show us something. What is it? 928 00:36:13,305 --> 00:36:15,338 -N-nothing. -[Fatima] What is it? 929 00:36:15,374 --> 00:36:17,240 I'm gonna call her back, and I'm gonna find out. 930 00:36:17,276 --> 00:36:18,575 -I'm gonna step away-- -Andi... 931 00:36:18,610 --> 00:36:21,211 --in a different place. 932 00:36:21,246 --> 00:36:23,847 What is it? 933 00:36:23,882 --> 00:36:26,750 -I'm, I'm sure it's nothing. -Okay, great, mm-hmm. Cool. 934 00:36:26,785 --> 00:36:28,251 I'm positive it's nothing. 935 00:36:28,287 --> 00:36:29,519 You know I got your email, so I'm... 936 00:36:29,555 --> 00:36:32,255 Wait, let me check it first. Let me, uh, see-- 937 00:36:32,291 --> 00:36:34,024 Got it. Nope, too late. 938 00:36:34,059 --> 00:36:35,292 -[Andi] Um... -Wow. 939 00:36:35,327 --> 00:36:36,693 Yeah, no, no, no, don't check that. 940 00:36:36,728 --> 00:36:38,562 Don't. Can I--can I get that-- 941 00:36:39,231 --> 00:36:40,530 What is it? 942 00:36:40,566 --> 00:36:44,467 [music] 943 00:36:44,503 --> 00:36:45,468 What? 944 00:36:45,504 --> 00:36:50,207 [music] 945 00:36:50,242 --> 00:36:52,175 What is it? 946 00:36:53,579 --> 00:36:56,313 It's your baby. 947 00:36:56,348 --> 00:36:58,949 What? 948 00:37:04,890 --> 00:37:06,690 Damn. 949 00:37:08,393 --> 00:37:10,527 Baby... 950 00:37:16,101 --> 00:37:17,701 [indistinct chatter] 951 00:37:17,736 --> 00:37:19,102 [Maurice] Oh, child, police. 952 00:37:19,137 --> 00:37:20,337 [Calvin] You don't have to do this. 953 00:37:20,372 --> 00:37:21,671 -[Maurice] Uh-huh. -[Sabrina] Maurice, stop. 954 00:37:22,507 --> 00:37:23,840 Is Ray gonna? 955 00:37:26,011 --> 00:37:26,843 Ah. 956 00:37:26,878 --> 00:37:28,044 Hello. 957 00:37:30,215 --> 00:37:31,481 You ready to talk? 958 00:37:31,516 --> 00:37:33,016 No. 959 00:37:33,051 --> 00:37:35,185 We are waiting for our lawyer. 960 00:37:35,220 --> 00:37:36,686 Well, hurry up, 'cause I ain't got all day. 961 00:37:36,722 --> 00:37:38,288 -I'm ready. -Good. 962 00:37:38,323 --> 00:37:39,623 -Maurice... -Maurice, stop. 963 00:37:39,658 --> 00:37:41,825 What? Come on. 964 00:37:41,860 --> 00:37:43,460 Don't do this. We're waiting for a lawyer. 965 00:37:43,495 --> 00:37:46,263 -He's almost here. -Girl, I don't need him. 966 00:37:46,298 --> 00:37:48,098 [Calvin] Maurice, you don't have to do this. 967 00:37:48,133 --> 00:37:51,334 Oh, child, I am going in. I love you. 968 00:37:51,370 --> 00:37:52,869 No, Maurice, you can't-- 969 00:37:52,904 --> 00:37:55,272 Aw, bitch, don't say I ain't never done nothin' for ya. 970 00:37:55,307 --> 00:37:56,473 I'm trying to tell him-- 971 00:37:56,508 --> 00:37:58,541 I will see y'all on the other side. 972 00:37:58,577 --> 00:37:59,776 Don't say that. 973 00:37:59,811 --> 00:38:01,144 Y'all be seein' that one video? 974 00:38:01,179 --> 00:38:02,712 -What? -In Africa. 975 00:38:02,748 --> 00:38:04,681 You are always cracking jokes. This shit is serious. 976 00:38:04,716 --> 00:38:06,216 -It's not funny. -It's not time for-- 977 00:38:06,251 --> 00:38:07,550 [Calvin] So stop it. 978 00:38:08,687 --> 00:38:10,086 Bye, y'all. 979 00:38:10,122 --> 00:38:11,488 -No, Maurice! -Maurice! 980 00:38:11,523 --> 00:38:12,989 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 981 00:38:13,025 --> 00:38:14,691 I'm detaining myself. 982 00:38:15,727 --> 00:38:17,060 -Maurice! -No, no, Maurice. 983 00:38:17,095 --> 00:38:19,663 [Maurice] I'm going to jail. 984 00:38:20,832 --> 00:38:23,500 -See ya at the crossroads! -[Logan] Bring your ass in here. 985 00:38:23,535 --> 00:38:26,636 Why is he doing this? 986 00:38:26,672 --> 00:38:28,171 He said he was doin' it for you. 987 00:38:28,206 --> 00:38:31,041 Yeah, I don't want him to do it for me. 988 00:38:31,076 --> 00:38:33,376 I don't even know if this is gonna work. 989 00:38:33,412 --> 00:38:35,578 I tried to tell him that. 990 00:38:35,614 --> 00:38:37,580 I need to call Andi. 991 00:38:45,157 --> 00:38:51,661 [music] 992 00:38:51,697 --> 00:38:53,430 How you doin'? 993 00:38:53,465 --> 00:39:00,503 [music] 994 00:39:00,539 --> 00:39:02,238 -Hi, Karen! -Hi. 995 00:39:02,274 --> 00:39:03,740 Why are you here? 996 00:39:03,775 --> 00:39:05,208 -I'm here for a reason. -Perfect. 997 00:39:05,243 --> 00:39:06,409 Uh, let's talk about it right here-- 998 00:39:06,445 --> 00:39:07,577 No. No need. 999 00:39:07,612 --> 00:39:08,912 -Karen? -Yes? 1000 00:39:08,947 --> 00:39:10,647 -Why are you here? -I said I'm here for a reason. 1001 00:39:10,682 --> 00:39:12,916 Yes, but what is the reason, Karen? 1002 00:39:12,951 --> 00:39:14,217 This. 1003 00:39:14,252 --> 00:39:15,452 [gunshot] [yelps] 1004 00:39:15,487 --> 00:39:16,820 [thud] 1005 00:39:16,855 --> 00:39:18,822 [gasps] 1006 00:39:20,792 --> 00:39:22,459 No! 1007 00:39:28,066 --> 00:39:29,899 -Listen, we have to help her. -She has lost her mind. 1008 00:39:29,935 --> 00:39:31,668 [Karen] Next on Sistas... 1009 00:39:31,703 --> 00:39:33,236 The video shows you in distress, 1010 00:39:33,271 --> 00:39:34,571 at least that's how it looks to me. 1011 00:39:34,606 --> 00:39:36,539 I told you what it is. 1012 00:39:38,477 --> 00:39:40,176 You're trying to make chief. 1013 00:39:40,212 --> 00:39:41,211 That's not what this is about. 1014 00:39:41,246 --> 00:39:42,445 Okay... 1015 00:39:42,481 --> 00:39:44,814 -[Logan] I know you did it. -Excuse me? 1016 00:39:44,850 --> 00:39:46,149 I know you did it. 1017 00:39:46,184 --> 00:39:47,917 I'm not talking to you without my lawyer. 1018 00:39:47,953 --> 00:39:50,019 I just think it's only fair if-- 1019 00:39:50,055 --> 00:39:52,489 It's only fair that you stop listening to my phone calls. 1020 00:39:52,524 --> 00:39:53,690 Okay. 1021 00:39:53,725 --> 00:39:55,158 And I'ma start rolling my windows up. 1022 00:39:55,193 --> 00:39:56,459 All right, fair enough.