1
00:00:01,035 --> 00:00:02,568
Cut a deal, but you
gotta give Sabrina up.
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,036
She did not do it!
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,171
[Andi] Previously on Sistas...
4
00:00:06,207 --> 00:00:07,973
I'm bleeding. What the hell?
5
00:00:08,009 --> 00:00:09,808
-You don't see this blood on--
-That's sweat.
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,146
You gonna be okay, Sabrina.
7
00:00:14,181 --> 00:00:16,815
I already told her I was
gonna help her with her shop.
8
00:00:16,851 --> 00:00:18,283
Is that what you wanna do?
9
00:00:18,319 --> 00:00:19,451
Yes.
10
00:00:19,487 --> 00:00:21,587
The truth is, he
loves Karen, but not...
11
00:00:21,622 --> 00:00:23,555
Not as much as he loves you.
12
00:00:23,591 --> 00:00:25,591
[Danni] Preston.
13
00:00:26,193 --> 00:00:29,194
What? What? Why?
14
00:00:33,934 --> 00:00:37,169
[music]
15
00:00:37,204 --> 00:00:39,271
Mm.
16
00:00:39,306 --> 00:00:41,640
We gotta get to work.
17
00:00:41,675 --> 00:00:44,309
Preston, I don't like this.
18
00:00:45,579 --> 00:00:46,845
Come on.
19
00:00:46,881 --> 00:00:49,214
Preston, what are you
doing in my uniform?
20
00:00:49,250 --> 00:00:53,719
We have to get to
the airport and work.
21
00:00:54,822 --> 00:00:56,722
Okay, Preston,
I work at the airport.
22
00:00:56,757 --> 00:00:58,257
You don't.
23
00:00:58,292 --> 00:00:59,892
And that's mine.
24
00:01:02,897 --> 00:01:04,163
Preston.
25
00:01:04,198 --> 00:01:06,065
Wha-What?
26
00:01:06,100 --> 00:01:07,833
What's wrong with you, hm, hm?
27
00:01:07,868 --> 00:01:10,402
Nothing.
28
00:01:10,438 --> 00:01:12,471
Okay, all right, look at me.
29
00:01:12,506 --> 00:01:14,039
Look at me, mm-hmm?
30
00:01:16,243 --> 00:01:18,544
All right, this isn't funny.
31
00:01:18,579 --> 00:01:20,079
It's kind of funny,
but it's not funny.
32
00:01:20,114 --> 00:01:21,480
It's not funny at all.
33
00:01:21,515 --> 00:01:22,915
I had to wear these boots
34
00:01:22,950 --> 00:01:26,552
because your shoes didn't fit.
35
00:01:27,788 --> 00:01:29,221
Okay.
36
00:01:29,256 --> 00:01:31,557
Okay, Preston?
37
00:01:31,592 --> 00:01:33,992
You know...mm-mm.
38
00:01:34,028 --> 00:01:35,594
-[Preston] What?
-Mm-mm, mm-mm.
39
00:01:35,629 --> 00:01:38,097
We are one.
40
00:01:38,132 --> 00:01:41,600
And I'm here to work.
And the cow planes...
41
00:01:43,938 --> 00:01:47,306
Snap out of it.
You gotta snap out of it.
42
00:01:47,341 --> 00:01:48,941
I gotta go to work.
Take my uniform off
43
00:01:48,976 --> 00:01:51,043
-so I can go to work.
-I'm telling you to go to work.
44
00:01:51,078 --> 00:01:52,644
That uniform, look, is fine.
45
00:01:52,680 --> 00:01:54,046
It fits me.
46
00:01:54,081 --> 00:01:56,915
Well, not back here, but...
47
00:01:56,951 --> 00:01:58,984
everywhere else.
48
00:01:59,019 --> 00:02:01,487
Take it off.
49
00:02:01,522 --> 00:02:02,955
Stop it.
50
00:02:02,990 --> 00:02:05,691
Now, snap out of it.
51
00:02:05,726 --> 00:02:09,661
You know, I look
at this stove...
52
00:02:09,697 --> 00:02:12,231
and I tell it to lock.
53
00:02:12,266 --> 00:02:18,537
[music]
54
00:02:18,572 --> 00:02:22,608
Okay, Preston, um...
55
00:02:22,643 --> 00:02:23,709
Hm, there's something wrong.
56
00:02:23,744 --> 00:02:25,811
-Zac.
-[Zac] What?
57
00:02:25,846 --> 00:02:28,213
-It's the eighth.
-[Zac] And?
58
00:02:28,249 --> 00:02:29,715
What the hell are
you talking about?
59
00:02:29,750 --> 00:02:31,850
The way that the
landing happened.
60
00:02:31,886 --> 00:02:34,486
The stove wasn't
supposed to be that way.
61
00:02:34,522 --> 00:02:37,122
[Zac] What the hell is going on?
62
00:02:38,893 --> 00:02:42,361
-Give me the phone back.
-Hey, Zac, yeah.
63
00:02:42,396 --> 00:02:43,962
Uh, I need your help.
64
00:02:43,998 --> 00:02:45,264
[Zac] Yo, what the
hell is going on?
65
00:02:45,299 --> 00:02:47,432
I don't--I don't know.
I think he's lost it.
66
00:02:47,468 --> 00:02:49,067
-Preston's lost it.
-[Zac] What?
67
00:02:49,103 --> 00:02:50,869
What the hell is wrong with him?
68
00:02:50,905 --> 00:02:52,905
I don't know, I don't know.
I just need you to come over.
69
00:02:52,940 --> 00:02:54,973
I need you to come to my
house and help me with him.
70
00:02:55,009 --> 00:02:56,074
-[whispers] Who is coming?
-There's something
71
00:02:56,110 --> 00:02:57,209
- seriously wrong.
-[whispers] With who?
72
00:02:57,244 --> 00:02:58,343
[Zac] Danni, I'm not
for the bullshit.
73
00:02:58,379 --> 00:03:01,747
I'm not either!
Just come, please. Help me.
74
00:03:01,782 --> 00:03:04,316
-[Zac] All right.
-[Danni] All right.
75
00:03:04,351 --> 00:03:05,751
Who's Preston?
76
00:03:09,823 --> 00:03:10,756
No...
77
00:03:12,860 --> 00:03:14,493
♪ My girls hold me down ♪
78
00:03:14,528 --> 00:03:16,795
♪ When them boys mess around ♪
79
00:03:16,830 --> 00:03:19,298
♪ My love life
is a headache ♪
80
00:03:19,333 --> 00:03:21,767
♪ We're goin' out tonight ♪
81
00:03:21,802 --> 00:03:24,203
♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
82
00:03:32,580 --> 00:03:39,651
[music]
83
00:03:39,687 --> 00:03:41,253
Yo, yo!
84
00:03:41,288 --> 00:03:43,555
Hey.
85
00:03:44,892 --> 00:03:46,625
What's wrong with you?
86
00:03:46,660 --> 00:03:49,161
Uh, nothing.
87
00:03:49,196 --> 00:03:51,063
You sure?
88
00:03:51,098 --> 00:03:53,432
Yeah.
89
00:03:53,467 --> 00:03:54,967
Okay.
90
00:03:55,002 --> 00:03:58,403
Did you, uh, get
the rent notice?
91
00:03:58,439 --> 00:03:59,871
Yup. I'll drop a check off
92
00:03:59,907 --> 00:04:01,773
soon as I finish
getting dressed for work.
93
00:04:01,809 --> 00:04:03,875
-Thank you.
-[Calvin] No problem.
94
00:04:03,911 --> 00:04:06,044
No, really, Calvin.
95
00:04:06,080 --> 00:04:07,946
Thank you.
96
00:04:07,982 --> 00:04:10,048
You're welcome.
97
00:04:13,487 --> 00:04:15,053
Okay.
98
00:04:15,923 --> 00:04:17,923
No, seriously, man.
99
00:04:17,958 --> 00:04:19,391
What's wrong with you?
100
00:04:19,426 --> 00:04:20,659
What?
101
00:04:20,694 --> 00:04:22,027
I mean, heh,
102
00:04:22,062 --> 00:04:26,465
where's the diva, the
doll, extra-vah-gahn-za?
103
00:04:26,500 --> 00:04:28,267
I don't know what
you're talking about.
104
00:04:28,302 --> 00:04:31,303
I mean, you're just standing
there, lookin' all sad.
105
00:04:31,338 --> 00:04:32,804
What's up?
106
00:04:37,044 --> 00:04:39,011
Calvin, I confessed.
107
00:04:40,014 --> 00:04:41,480
What?
108
00:04:41,515 --> 00:04:42,748
I told them everything.
109
00:04:42,783 --> 00:04:44,650
I told them that Sabrina
had nothing to do with it
110
00:04:44,685 --> 00:04:47,352
and that it was all me.
111
00:04:47,388 --> 00:04:50,255
-Wait, you did what!?
-Yeah.
112
00:04:50,291 --> 00:04:52,291
I went to the D.A.'s office
last night.
113
00:04:52,326 --> 00:04:55,260
Maurice!
114
00:04:55,296 --> 00:04:58,263
Why the hell would you do that?
115
00:04:58,299 --> 00:05:00,766
I, I, I wanted to make
it right, and I...
116
00:05:00,801 --> 00:05:02,434
-Sabrina doesn't deserve this.
-Oh my god!
117
00:05:02,469 --> 00:05:03,969
Maurice, you should've
talked to a lawyer
118
00:05:04,004 --> 00:05:05,837
before you went down there.
119
00:05:05,873 --> 00:05:07,139
It's done.
120
00:05:07,174 --> 00:05:08,640
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
121
00:05:08,676 --> 00:05:12,711
-Que did this, not you!
-[sighs] I know.
122
00:05:12,746 --> 00:05:14,179
So what?
123
00:05:14,214 --> 00:05:16,048
You gonna take the rap for
some bullshit that he did?
124
00:05:16,083 --> 00:05:18,283
Yes, and that way she
can get back to her job--
125
00:05:18,319 --> 00:05:21,386
And you can go to jail
for the rest of your life!
126
00:05:23,891 --> 00:05:27,359
I wanted to do...
what I needed to do.
127
00:05:27,394 --> 00:05:29,261
Are you crazy?
128
00:05:29,296 --> 00:05:30,862
I'm fine.
129
00:05:30,898 --> 00:05:33,865
No, no, no,
you're not doin' this.
130
00:05:33,901 --> 00:05:35,400
-Mm-mm.
-It's already done, Calvin.
131
00:05:35,436 --> 00:05:37,636
No, no.
132
00:05:37,671 --> 00:05:39,738
-Do not call her.
-I'm calling her.
133
00:05:42,076 --> 00:05:43,475
-[Sabrina] Hey.
-Hey.
134
00:05:43,510 --> 00:05:46,144
So apparently, your
friend Maurice here
135
00:05:46,180 --> 00:05:48,213
went down to the
police station last night
136
00:05:48,248 --> 00:05:49,614
and confessed to everything.
137
00:05:49,650 --> 00:05:51,350
[Sabrina] What?
Why would he do that?
138
00:05:51,385 --> 00:05:53,418
-So you could get off.
-[Sabrina] What!?
139
00:05:53,454 --> 00:05:55,253
-Are you kidding me!?
- No.
140
00:05:55,289 --> 00:05:56,755
He said he did the whole thing.
141
00:05:56,790 --> 00:05:58,357
[Sabrina] Oh my god,
Calvin, he can't do that!
142
00:05:58,392 --> 00:05:59,858
I tried to tell him that.
143
00:05:59,893 --> 00:06:01,393
[Sabrina] Okay, I'm on my
way over there right now.
144
00:06:01,428 --> 00:06:03,095
-All right.
-[Sabrina] Bye.
145
00:06:04,098 --> 00:06:05,530
[Maurice] I don't know
why you called her.
146
00:06:05,566 --> 00:06:07,799
Because we're not
letting you do this shit.
147
00:06:07,835 --> 00:06:10,235
Calvin, it is already done.
148
00:06:10,270 --> 00:06:11,970
No, mm-mm.
149
00:06:12,005 --> 00:06:13,905
You can't do this, Maurice.
150
00:06:13,941 --> 00:06:15,006
It's too late.
151
00:06:15,042 --> 00:06:16,508
They're waiting on me now.
152
00:06:16,543 --> 00:06:18,009
And they'll call me
when they're ready.
153
00:06:18,045 --> 00:06:19,811
No, we'll see about this shit.
154
00:06:19,847 --> 00:06:21,580
I'ma move some stuff
around in my day
155
00:06:21,615 --> 00:06:23,949
'cause you're not doin' it.
156
00:06:23,984 --> 00:06:25,617
It's already done.
157
00:06:25,652 --> 00:06:27,552
Yeah, all right, we'll see.
158
00:06:39,500 --> 00:06:42,234
[phone vibrating]
159
00:06:43,070 --> 00:06:44,469
-[Sabrina] Hey.
-Hey, girl. Yeah.
160
00:06:44,505 --> 00:06:47,105
I'm not gonna be able
to make it to Karen's.
161
00:06:47,141 --> 00:06:50,075
I was calling to tell
you the same thing.
162
00:06:50,110 --> 00:06:51,676
Oh, okay.
163
00:06:51,712 --> 00:06:53,745
You'll never believe
what happened.
164
00:06:53,781 --> 00:06:55,180
[Danni] You won't believe this.
165
00:06:55,215 --> 00:06:57,249
What? Go first.
166
00:06:57,284 --> 00:06:58,583
Preston's lost it.
167
00:06:58,619 --> 00:07:00,419
Um, he's gone.
168
00:07:00,454 --> 00:07:01,920
What does that mean, Danni?
169
00:07:01,955 --> 00:07:05,657
Um, I gave him some
of my weed last night.
170
00:07:08,128 --> 00:07:09,728
Danni, what the hell?
171
00:07:09,763 --> 00:07:10,996
[Danni] Yeah.
172
00:07:11,031 --> 00:07:12,731
He's tripping and he
hasn't come back yet.
173
00:07:12,766 --> 00:07:14,166
Yeah, I'm not gonna
be able to make it.
174
00:07:14,201 --> 00:07:15,901
And Zac's on his way over here--
175
00:07:15,936 --> 00:07:18,403
[Sabrina] Girl, you're insane.
176
00:07:18,439 --> 00:07:20,138
You know what's
more insane, though?
177
00:07:20,174 --> 00:07:21,473
Maurice went to
the police station
178
00:07:21,508 --> 00:07:24,709
and told them that he did it.
179
00:07:24,745 --> 00:07:26,411
What? Why would he do that?
180
00:07:26,447 --> 00:07:28,313
I have no idea!
181
00:07:28,348 --> 00:07:30,749
And then he told them
that I was innocent.
182
00:07:30,784 --> 00:07:33,819
Oh, well, are they
gonna let you off?
183
00:07:33,854 --> 00:07:35,287
Danni.
184
00:07:35,322 --> 00:07:38,757
I mean, it's kind of
his fault, I'm just saying.
185
00:07:38,792 --> 00:07:40,258
Danni, stop. No, it's not.
186
00:07:40,294 --> 00:07:43,695
It's Que's responsibility, okay?
187
00:07:43,730 --> 00:07:45,797
Well, I mean, girl,
you're facing 15 years.
188
00:07:45,833 --> 00:07:47,666
You might wanna let
him do those for you.
189
00:07:47,701 --> 00:07:49,534
Okay, Danni, all right.
190
00:07:51,805 --> 00:07:54,606
Well, okay, girl, Preston's
over here staring at the stove,
191
00:07:54,641 --> 00:07:56,041
trying to tell it to lock.
192
00:07:56,076 --> 00:07:58,443
Um, so I gotta deal
with this, okay?
193
00:07:58,479 --> 00:07:59,711
[Sabrina] Goodbye.
194
00:07:59,746 --> 00:08:01,179
All right, I'll
talk to you later.
195
00:08:01,215 --> 00:08:02,481
Bye.
196
00:08:03,984 --> 00:08:06,651
Preston. Look at me.
Look at me.
197
00:08:07,554 --> 00:08:09,120
[knocking on door]
198
00:08:09,156 --> 00:08:10,622
-Are they coming to get me?
-No.
199
00:08:10,657 --> 00:08:12,624
Wait, wait.
What did I do?
200
00:08:12,659 --> 00:08:15,494
Nothin'.
You just relax, okay?
201
00:08:15,529 --> 00:08:16,895
[Preston] Who is that?
202
00:08:16,930 --> 00:08:19,364
Okay, you just stay right there.
I'll be right back.
203
00:08:24,071 --> 00:08:25,837
What's up?
204
00:08:25,873 --> 00:08:27,272
What's wrong with you?
205
00:08:27,307 --> 00:08:32,244
[music]
206
00:08:32,279 --> 00:08:34,379
Danni, I--
207
00:08:34,414 --> 00:08:36,314
Uh-uh, uh-huh, I don't
wanna be--have anything--
208
00:08:36,350 --> 00:08:37,516
what's goin' with y'all?
209
00:08:37,551 --> 00:08:40,318
Look at him. Look at him.
210
00:08:40,354 --> 00:08:41,353
Look at him.
211
00:08:41,388 --> 00:08:43,355
-Look at that.
-Look at this.
212
00:08:43,390 --> 00:08:45,657
What's up, Preston?
213
00:08:45,692 --> 00:08:47,893
What the hell is goin' on?
214
00:08:47,928 --> 00:08:49,160
See what I'm saying?
215
00:08:49,196 --> 00:08:50,729
No, what kind of
freaky shit you got--
216
00:08:50,764 --> 00:08:51,997
[Danni] Don't go there.
217
00:08:52,032 --> 00:08:54,633
He's still got
the boots on, though!
218
00:08:54,668 --> 00:08:56,368
Oh, y'all--I see,
do y'all thing.
219
00:08:56,403 --> 00:08:58,036
I'm not judging.
I'm not judging.
220
00:08:58,071 --> 00:08:59,671
[Danni] Zac, there's
something clearly wrong.
221
00:08:59,706 --> 00:09:01,439
Look at him.
222
00:09:01,475 --> 00:09:03,341
Hey, Zac.
223
00:09:03,377 --> 00:09:06,444
Preston, you all right?
224
00:09:06,480 --> 00:09:10,282
That wasn't a nice thing to do.
225
00:09:10,317 --> 00:09:13,018
What happened?
226
00:09:13,053 --> 00:09:14,452
I'm, um...
227
00:09:14,488 --> 00:09:17,556
I might've gave him
some of my weed last night.
228
00:09:17,591 --> 00:09:19,357
What!?
229
00:09:19,393 --> 00:09:23,895
Yeah, yeah.
He still ain't back yet, so...
230
00:09:23,931 --> 00:09:26,398
-He's trippin' like this?
-[Danni] Yeah.
231
00:09:28,569 --> 00:09:31,403
-Oh, this is some bullshit.
-I thought so too,
232
00:09:31,438 --> 00:09:33,405
but I think there's
something wrong with him.
233
00:09:33,440 --> 00:09:36,274
[Zac] You think, Danni?
234
00:09:36,310 --> 00:09:38,209
Hey, yo, Preston!
235
00:09:38,245 --> 00:09:39,778
Yeah?
236
00:09:39,813 --> 00:09:42,047
Bro, you gotta take
her, her work stuff off.
237
00:09:42,082 --> 00:09:44,649
Like, you gonna stretch it out
about the shoulders.
238
00:09:46,286 --> 00:09:48,053
No, no, no, no, no, not here!
Not here!
239
00:09:48,088 --> 00:09:50,055
Nobody wanna see your white ass.
240
00:09:50,090 --> 00:09:51,389
Go in the bathroom.
241
00:09:51,425 --> 00:09:53,258
Go, go in the bathroom.
242
00:09:53,293 --> 00:09:54,693
Yes, go in the bathroom.
243
00:09:54,728 --> 00:09:57,195
Don't walk to--
just go, just go.
244
00:09:57,230 --> 00:09:59,798
We gonna make you
some coffee, okay?
245
00:09:59,833 --> 00:10:01,299
Just remember,
246
00:10:01,335 --> 00:10:05,136
I like it
strong and black.
247
00:10:09,943 --> 00:10:12,243
Did he really
just say that to you?
248
00:10:14,881 --> 00:10:17,148
[door shuts]
249
00:10:17,184 --> 00:10:18,984
-Danni?
-Yeah?
250
00:10:19,019 --> 00:10:20,318
What is that?
251
00:10:20,354 --> 00:10:22,787
Hey, I just gave him
some of my weed, man.
252
00:10:22,823 --> 00:10:24,623
I've never seen nobody
act like that off of weed,
253
00:10:24,658 --> 00:10:25,824
except you that time.
254
00:10:25,859 --> 00:10:27,659
Well, look, please
don't bring that up.
255
00:10:27,694 --> 00:10:30,829
That's just--
I, I know how he feel.
256
00:10:30,864 --> 00:10:33,331
But I don't got time for this.
I don't.
257
00:10:33,367 --> 00:10:36,835
-I, I need your help, Zac.
-What do you want me to do?
258
00:10:36,870 --> 00:10:38,336
Can you just check
on him or something?
259
00:10:38,372 --> 00:10:39,838
I got two other stops to make!
260
00:10:39,873 --> 00:10:41,039
You gotta check on him.
261
00:10:41,074 --> 00:10:42,207
No, I need your help.
262
00:10:42,242 --> 00:10:43,541
Like, you see how
he listen to you?
263
00:10:43,577 --> 00:10:45,143
You must be the
Preston whisperer.
264
00:10:45,178 --> 00:10:47,612
I don't know.
265
00:10:47,648 --> 00:10:50,815
All right. I got it.
266
00:10:50,851 --> 00:10:52,350
I got this, all right?
267
00:10:52,386 --> 00:10:54,452
Don't say I ain't
never did nothin' for you.
268
00:10:55,689 --> 00:10:57,889
Preston!
269
00:10:57,924 --> 00:10:59,357
[Preston] Lord?
270
00:10:59,393 --> 00:11:00,792
That you?
271
00:11:00,827 --> 00:11:02,727
See?
272
00:11:02,763 --> 00:11:04,496
Yes, my son!
273
00:11:06,900 --> 00:11:07,832
Great.
274
00:11:07,868 --> 00:11:09,300
[Preston] What you want?
275
00:11:09,336 --> 00:11:12,570
Um...are you dressed in there?
276
00:11:12,606 --> 00:11:14,005
[Preston] I think so.
277
00:11:14,041 --> 00:11:15,874
Amen.
278
00:11:18,045 --> 00:11:20,011
All right, can you
come out here, please?
279
00:11:20,047 --> 00:11:24,816
[music]
280
00:11:24,851 --> 00:11:26,985
[sobs]
281
00:11:31,658 --> 00:11:33,658
Here's my clothes.
282
00:11:33,694 --> 00:11:35,727
Yes.
283
00:11:35,762 --> 00:11:37,929
But your shirt is
on backwards, bro.
284
00:11:37,964 --> 00:11:39,998
[Danni] Okay, I broke him,
I broke him.
285
00:11:40,033 --> 00:11:41,933
This is more comfortable.
286
00:11:41,968 --> 00:11:44,803
My balls didn't like all
that air from the skirt.
287
00:11:44,838 --> 00:11:48,740
Yeah, I heard that's a
common...common problem.
288
00:11:48,775 --> 00:11:50,041
Yeah.
289
00:11:50,077 --> 00:11:53,011
Are you good?
290
00:11:53,046 --> 00:11:54,846
I'm good, my --.
291
00:11:54,881 --> 00:11:55,947
Mm.
292
00:11:56,650 --> 00:11:58,817
Mm. Hm.
293
00:11:58,852 --> 00:12:00,685
What, what did you just say?
294
00:12:00,721 --> 00:12:01,920
What?
295
00:12:01,955 --> 00:12:05,056
What did you--
What did you just say to me?
296
00:12:05,092 --> 00:12:06,057
My--
297
00:12:06,093 --> 00:12:08,426
Bitch, don't say
that shit again!
298
00:12:09,296 --> 00:12:11,229
[sobs]
299
00:12:11,264 --> 00:12:12,530
Danni, I don't
got time for this.
300
00:12:12,566 --> 00:12:14,299
-I broke him!
-I don't got time for this.
301
00:12:14,334 --> 00:12:15,867
Okay, I don't either.
302
00:12:15,902 --> 00:12:17,268
You gotta--you gotta do
something about this.
303
00:12:17,304 --> 00:12:19,037
-I need you to help.
-I can't help.
304
00:12:19,072 --> 00:12:20,271
I don't know how to handle this.
305
00:12:20,307 --> 00:12:21,740
-He's fine.
-He's not.
306
00:12:21,775 --> 00:12:24,375
-He's clearly not fine!
-Are you good?
307
00:12:24,411 --> 00:12:26,044
Yeah.
308
00:12:26,079 --> 00:12:27,378
It's weed.
It's just weed.
309
00:12:27,414 --> 00:12:29,814
He'll come down.
Make him some coffee.
310
00:12:29,850 --> 00:12:32,917
Make him some coffee.
Make it black, okay?
311
00:12:32,953 --> 00:12:34,719
And strong.
312
00:12:34,755 --> 00:12:36,187
[Zac] See?
313
00:12:36,223 --> 00:12:38,323
-[Danni] Don't leave.
-Wait, what was that?
314
00:12:40,093 --> 00:12:42,160
This is stupid.
You're stupid.
315
00:12:42,195 --> 00:12:44,395
-I gotta go.
-Zac, stay!
316
00:12:44,431 --> 00:12:45,396
Help.
317
00:12:45,432 --> 00:12:46,431
Why?
318
00:12:46,466 --> 00:12:47,766
He's not okay!
319
00:12:47,801 --> 00:12:49,501
He'll be fine.
320
00:12:49,536 --> 00:12:51,736
I love you, bro.
321
00:12:51,772 --> 00:12:53,972
No, I'll take my phone out,
I'll record this whole thing.
322
00:12:54,007 --> 00:12:55,406
You gotta let me go, okay?
323
00:12:55,442 --> 00:12:57,709
I got places to be.
Ouch!
324
00:12:57,744 --> 00:13:01,446
[Zac] I love you, bro!
Stay off the weeeeed!
325
00:13:01,481 --> 00:13:04,249
-That guy love me.
-They get money and they change!
326
00:13:04,284 --> 00:13:05,517
-But--
-Shit!
327
00:13:05,552 --> 00:13:06,951
Wait!
328
00:13:06,987 --> 00:13:09,687
Did you hear that
that guy loves me?
329
00:13:11,558 --> 00:13:12,991
Do you know who that is?
330
00:13:13,026 --> 00:13:14,993
Who was that?
331
00:13:15,028 --> 00:13:17,695
Oh, wow, wow, wow.
332
00:13:17,731 --> 00:13:18,696
-[Danni] Okay.
-What?
333
00:13:18,732 --> 00:13:19,998
[Danni] All right.
334
00:13:20,033 --> 00:13:22,801
Um...
335
00:13:22,836 --> 00:13:24,969
I have to get ready for work.
336
00:13:25,005 --> 00:13:26,471
I gotta go.
337
00:13:26,506 --> 00:13:28,606
So, um, I want you to sit here.
338
00:13:28,642 --> 00:13:30,041
You sit down.
339
00:13:30,076 --> 00:13:32,243
Have a sit, baby.
Sit down again...
340
00:13:32,279 --> 00:13:33,745
Mm-hmm.
341
00:13:33,780 --> 00:13:36,848
I want you to, um, maybe
fix your shirt, relax.
342
00:13:36,883 --> 00:13:40,618
My shirt is fine.
It's how it's supposed to be.
343
00:13:40,654 --> 00:13:42,187
You like it that way?
344
00:13:42,222 --> 00:13:46,524
Um, gonna get you some coffee.
345
00:13:46,560 --> 00:13:48,393
All right?
And you're gonna relax, okay?
346
00:13:48,428 --> 00:13:50,028
Just rest.
347
00:13:52,199 --> 00:13:54,465
It's so silly.
348
00:13:54,501 --> 00:13:57,402
Why would you give me coffee
if you want me to relax?
349
00:13:57,437 --> 00:13:59,337
Stupid.
350
00:13:59,372 --> 00:14:00,805
All right, I'm stupid.
351
00:14:00,841 --> 00:14:05,476
Well, thought it might help
you, but...clearly not.
352
00:14:05,512 --> 00:14:07,846
I'm gonna go get ready
for work, all right?
353
00:14:07,881 --> 00:14:09,247
You stay here.
354
00:14:09,282 --> 00:14:12,050
All right, go do
what you gotta do, okay?
355
00:14:12,085 --> 00:14:16,821
I got this shit.
I got it! I got it!
356
00:14:16,857 --> 00:14:18,423
All right, I'll hold
this whole bitch down.
357
00:14:18,458 --> 00:14:19,357
This is me.
358
00:14:19,392 --> 00:14:20,825
Okay, okay.
359
00:14:20,861 --> 00:14:22,260
[Preston] All right?
360
00:14:22,295 --> 00:14:23,528
Okay.
361
00:14:23,563 --> 00:14:26,831
King Kong
ain't got nothin'...
362
00:14:26,867 --> 00:14:29,367
-on me.
-[coughs]
363
00:14:29,402 --> 00:14:33,137
-[Preston] Remember that movie?
-Yeah. Good one. Okay.
364
00:14:33,173 --> 00:14:34,839
-You heard me?
-[Danni] I heard ya.
365
00:14:34,875 --> 00:14:36,207
Hell yeah, bitch,
you better hear me--
366
00:14:36,243 --> 00:14:37,842
What now?
What was that, Preston?
367
00:14:37,878 --> 00:14:38,910
Shit.
368
00:14:38,945 --> 00:14:40,912
What?
369
00:14:40,947 --> 00:14:43,281
Yeah, tell the stove to lock.
370
00:14:43,316 --> 00:14:45,583
Shit.
371
00:14:45,619 --> 00:14:47,452
Shit!
372
00:14:50,056 --> 00:14:50,922
Bitch.
373
00:14:50,957 --> 00:14:53,057
What!? What!?
374
00:14:53,093 --> 00:14:56,828
[music]
375
00:14:56,863 --> 00:14:58,796
Uh-huh.
376
00:15:14,481 --> 00:15:16,214
[sighs]
377
00:15:16,249 --> 00:15:18,783
How long are we gonna
stand here and wait?
378
00:15:18,818 --> 00:15:21,352
You've changed.
379
00:15:21,388 --> 00:15:23,254
This is stupid, Calvin.
380
00:15:23,290 --> 00:15:26,691
[knocking on door]
381
00:15:26,726 --> 00:15:27,692
[sighs]
382
00:15:27,727 --> 00:15:30,695
[knocking on door]
383
00:15:31,698 --> 00:15:34,999
Hey. Thank you for calling me.
384
00:15:35,035 --> 00:15:36,534
Maurice!
385
00:15:36,569 --> 00:15:38,569
I don't know why he called you.
386
00:15:38,605 --> 00:15:40,738
What are you doing?
387
00:15:40,774 --> 00:15:42,073
It's already done.
388
00:15:42,108 --> 00:15:44,709
I'm not gonna let you do this.
389
00:15:44,744 --> 00:15:47,946
Sabrina...I've done it already.
390
00:15:47,981 --> 00:15:50,515
Maurice, please, let's
just listen to the lawyer, okay?
391
00:15:50,550 --> 00:15:52,050
The lawyer doesn't
wanna help me.
392
00:15:52,085 --> 00:15:53,451
He is. He is.
393
00:15:53,486 --> 00:15:55,186
He's helping both of us.
394
00:15:55,221 --> 00:15:57,989
Both of us did not do it.
395
00:15:58,024 --> 00:16:01,025
I know.
396
00:16:01,061 --> 00:16:02,694
So it's already done.
397
00:16:05,765 --> 00:16:09,567
Please, please
don't...don't let Que win.
398
00:16:11,237 --> 00:16:12,737
It's too late.
399
00:16:15,308 --> 00:16:19,711
Maurice, you could go to jail.
400
00:16:19,746 --> 00:16:23,114
Maybe you could ask the African
if he'll let the lawyer help me.
401
00:16:23,149 --> 00:16:24,949
I thought you said
you didn't trust him.
402
00:16:24,985 --> 00:16:27,685
I don't, but what
other choice do I have?
403
00:16:27,721 --> 00:16:29,320
I don't like this.
404
00:16:29,356 --> 00:16:32,190
I don't either, but we...
We can figure this out
405
00:16:32,225 --> 00:16:33,491
-together, please.
-[Calvin] Right.
406
00:16:33,526 --> 00:16:37,996
Sabrina, I did this to you.
Let me make it right.
407
00:16:38,031 --> 00:16:40,164
[Sabrina] I'm not
letting you do this.
408
00:16:40,200 --> 00:16:41,833
Well, I am.
409
00:16:41,868 --> 00:16:44,435
Well, I called Michael already.
410
00:16:44,471 --> 00:16:45,937
-The lawyer?
-Yeah.
411
00:16:45,972 --> 00:16:48,172
And he said you
shouldn't do this.
412
00:16:48,208 --> 00:16:49,674
I've already done it.
413
00:16:49,709 --> 00:16:51,309
[Sabrina] Maurice...
414
00:16:51,344 --> 00:16:52,877
[sighs]
415
00:16:52,912 --> 00:16:54,812
[Sabrina] Okay, just tell me
what time you're going in.
416
00:16:54,848 --> 00:16:57,148
Well, I'm waiting
on them to call now.
417
00:16:57,183 --> 00:16:58,816
Well, at least he can
go meet you there.
418
00:16:58,852 --> 00:17:01,686
I don't need him to do that.
419
00:17:01,721 --> 00:17:04,455
-What is this about?
-Nothin'.
420
00:17:04,491 --> 00:17:05,957
Maurice, tell me.
421
00:17:05,992 --> 00:17:10,261
Sabrina, you didn't do anything
to deserve this, okay?
422
00:17:10,296 --> 00:17:13,297
I need to make this right so
you can get back to your life.
423
00:17:13,333 --> 00:17:16,501
Maurice, I'm okay.
424
00:17:16,536 --> 00:17:18,669
No, you're not.
425
00:17:18,705 --> 00:17:20,972
I got you into this.
426
00:17:21,007 --> 00:17:23,007
And I have to make it right.
427
00:17:23,043 --> 00:17:24,776
-Just...
-No.
428
00:17:24,811 --> 00:17:26,878
I'm not letting you
do this, Maurice.
429
00:17:26,913 --> 00:17:28,546
-We can--we can--
-Sabrina--
430
00:17:28,581 --> 00:17:30,615
We can win!
431
00:17:30,650 --> 00:17:32,884
He's already talked to the D.A.
432
00:17:32,919 --> 00:17:35,219
He's gonna get off.
433
00:17:35,255 --> 00:17:38,389
You have nothing
left to do, okay?
434
00:17:38,425 --> 00:17:41,192
I've gotta go get dressed.
435
00:17:41,227 --> 00:17:42,794
Maurice...
436
00:17:46,066 --> 00:17:47,465
We can't stop him, can't we?
437
00:17:47,500 --> 00:17:50,334
I know. I know.
438
00:17:53,606 --> 00:17:57,308
You know, I usually...
I usually don't hate anyone,
439
00:17:57,343 --> 00:18:00,378
but Que is really pushing it.
440
00:18:00,413 --> 00:18:02,080
Yeah, I know the feeling.
441
00:18:04,551 --> 00:18:06,150
Now what?
442
00:18:08,521 --> 00:18:10,655
I don't know.
443
00:18:14,294 --> 00:18:16,194
[sighs]
444
00:18:29,409 --> 00:18:37,281
[music]
445
00:18:37,317 --> 00:18:39,450
I don't like this!
446
00:18:39,486 --> 00:18:40,885
Pam, you're just here to help.
447
00:18:40,920 --> 00:18:42,420
Yeah, but look at me
in this white shit.
448
00:18:42,455 --> 00:18:44,856
-I look like a little snowman.
-You look fine.
449
00:18:44,891 --> 00:18:47,258
Can you just take these
over to the dumpster?
450
00:18:47,293 --> 00:18:49,093
I'm done with them.
They might explode.
451
00:18:49,129 --> 00:18:50,628
[Aaron] They're not
gonna explode, Pam.
452
00:18:50,663 --> 00:18:51,896
You just walk with it,
all right?
453
00:18:51,931 --> 00:18:53,297
Can you just take it
to the dumpster, please?
454
00:18:53,333 --> 00:18:54,599
You know what?
Y'all got this.
455
00:18:54,634 --> 00:18:55,967
I'm just gonna go supervise.
456
00:18:56,002 --> 00:18:57,468
Why did I even ask you to help?
457
00:18:57,504 --> 00:19:01,506
'Cause you don't know nobody
and you ain't got nobody number.
458
00:19:01,541 --> 00:19:03,241
Fair enough, okay.
459
00:19:03,276 --> 00:19:04,542
[Pam] Hey, Zac.
460
00:19:04,577 --> 00:19:06,811
Lookin' like two little snowmen.
461
00:19:06,846 --> 00:19:09,280
And look at you,
lookin' like a insurance man.
462
00:19:09,315 --> 00:19:12,016
-What is this?
-It's a check for Karen.
463
00:19:12,051 --> 00:19:13,751
-Ooh.
-Yes.
464
00:19:13,786 --> 00:19:15,386
Okay.
465
00:19:15,421 --> 00:19:17,388
You leavin'?
466
00:19:17,423 --> 00:19:18,389
Definitely.
467
00:19:18,424 --> 00:19:19,590
But, uh,
468
00:19:19,626 --> 00:19:22,426
if Karen ever needs more,
469
00:19:22,462 --> 00:19:23,995
tell her she can hit me.
470
00:19:24,030 --> 00:19:25,830
Ooh, okay.
471
00:19:25,865 --> 00:19:28,666
You sure you don't
wanna stay and help us?
472
00:19:28,701 --> 00:19:31,335
Nah, you and Baldy
the Snowman got it.
473
00:19:34,274 --> 00:19:36,674
Well, I likes that car.
474
00:19:36,709 --> 00:19:37,942
[Zac] Thank you, Pam.
475
00:19:37,977 --> 00:19:40,244
It match my suit!
If you and Fatima break up,
476
00:19:40,280 --> 00:19:42,513
can I turn it for a corner?
477
00:19:42,549 --> 00:19:44,015
[Zac] [laughing] Bye, Pam!
478
00:19:44,050 --> 00:19:47,885
Hey, can you just get
back to helping, please?
479
00:19:47,921 --> 00:19:49,587
Done!
480
00:19:49,622 --> 00:19:52,023
Oh, don't tell me you jealous.
481
00:19:52,058 --> 00:19:53,257
Jealous of what?
482
00:19:53,293 --> 00:19:55,293
Of Zac rollin' in here.
483
00:19:55,328 --> 00:19:56,661
Balling! [laughs]
484
00:19:56,696 --> 00:19:58,763
Go somewhere with that.
485
00:19:58,798 --> 00:20:01,966
Just dumpster, these, please?
486
00:20:02,001 --> 00:20:03,834
I got you, but I'ma follow you.
487
00:20:03,870 --> 00:20:05,369
This way!
488
00:20:05,405 --> 00:20:07,371
Supervising, let's go.
489
00:20:10,210 --> 00:20:15,346
[music]
490
00:20:15,381 --> 00:20:16,647
Okay, that's great!
491
00:20:16,683 --> 00:20:18,683
Mr. Williams will
help you right over here.
492
00:20:22,488 --> 00:20:24,555
-Oh, hey.
-Hi.
493
00:20:24,591 --> 00:20:25,957
How are you?
494
00:20:25,992 --> 00:20:27,825
I'm good. How are you?
495
00:20:27,860 --> 00:20:29,293
I'm...good.
496
00:20:29,329 --> 00:20:33,564
Uh, was just heading
into a meeting.
497
00:20:33,600 --> 00:20:34,865
-Wait--
-Yeah, I have--
498
00:20:34,901 --> 00:20:36,033
What did I do?
499
00:20:37,737 --> 00:20:41,005
Nothing, I, I just have work.
500
00:20:41,040 --> 00:20:44,008
Okay, well...
501
00:20:44,043 --> 00:20:46,978
you owe me an apology for--
502
00:20:47,013 --> 00:20:49,313
I know. Now's a bad time.
503
00:20:49,349 --> 00:20:51,882
I have to work, so, um,
504
00:20:51,918 --> 00:20:53,684
I'm gonna go.
505
00:20:54,854 --> 00:20:56,587
[laughs]
506
00:20:56,623 --> 00:20:58,022
And you talk about me?
507
00:20:58,057 --> 00:21:00,491
For real?
508
00:21:00,526 --> 00:21:03,594
At least I know
where my girl is.
509
00:21:03,630 --> 00:21:05,396
Don't seem like
she your girl to me.
510
00:21:06,466 --> 00:21:08,065
I do.
511
00:21:08,101 --> 00:21:09,500
Really?
512
00:21:09,535 --> 00:21:10,601
You're right.
513
00:21:10,637 --> 00:21:12,169
She's not my girl.
514
00:21:12,205 --> 00:21:14,472
-She's my wife.
-For real?
515
00:21:14,507 --> 00:21:16,741
Come on, man, don't do that.
It's not funny.
516
00:21:16,776 --> 00:21:19,343
I'm just playing, man.
Listen, did you call her?
517
00:21:19,379 --> 00:21:20,945
Nah.
518
00:21:20,980 --> 00:21:22,413
Nah, I haven't called her.
519
00:21:22,448 --> 00:21:23,881
I'm, I'm still waiting
for her to call me.
520
00:21:23,916 --> 00:21:25,516
Mm-hmm, you want me to
get somebody on her?
521
00:21:25,551 --> 00:21:27,451
Nah. Nah, nah, nah.
I'ma wait for her to call me.
522
00:21:27,487 --> 00:21:28,819
You sure? 'Cause you've
been checking your phone
523
00:21:28,855 --> 00:21:30,755
-every 10 minutes.
-Nah, nah, nah.
524
00:21:30,790 --> 00:21:32,223
I was just checking my email.
It's all good.
525
00:21:32,258 --> 00:21:35,359
-Yeah?
-Yeah.
526
00:21:35,395 --> 00:21:36,727
All right.
527
00:21:36,763 --> 00:21:38,062
-You want me to call her?
-Please, yeah.
528
00:21:38,097 --> 00:21:39,263
I'm stressed out, bro.
529
00:21:39,299 --> 00:21:40,798
-I'll get somebody on her.
-For real, yeah.
530
00:21:40,833 --> 00:21:42,266
I'll figure it out for you.
531
00:21:42,302 --> 00:21:44,268
Appreciate you.
532
00:21:44,304 --> 00:21:46,570
Ah, look who it is.
533
00:21:46,606 --> 00:21:47,872
This clown.
534
00:21:47,907 --> 00:21:49,874
How you doin', Gary?
535
00:21:51,177 --> 00:21:53,644
Good to see you, Zac.
536
00:21:53,680 --> 00:21:55,780
-What are you doing here, bro?
-Passing through.
537
00:21:55,815 --> 00:21:58,416
-It's good to see you, Gary.
-You too.
538
00:22:01,587 --> 00:22:02,920
Can't stand him.
539
00:22:02,955 --> 00:22:04,455
What's that about?
540
00:22:04,490 --> 00:22:06,257
Nothin'.
541
00:22:06,292 --> 00:22:07,658
All right, let's go.
542
00:22:07,694 --> 00:22:09,427
Let's get out of here.
543
00:22:12,031 --> 00:22:15,099
[laughs]
544
00:22:15,134 --> 00:22:17,935
Right back to the crib,
for real.
545
00:22:17,970 --> 00:22:19,103
But what?
546
00:22:19,138 --> 00:22:21,772
[laughs]
547
00:22:21,808 --> 00:22:22,973
[Fatima] Hey, baby.
548
00:22:23,009 --> 00:22:24,875
There's a lot of laughter
going on in here.
549
00:22:24,911 --> 00:22:29,046
Um, Zac, this is
Kevin Masterson.
550
00:22:29,082 --> 00:22:30,314
Kevin Masterson, how are you?
551
00:22:30,350 --> 00:22:32,550
Yeah, nice to meet you, Zac.
552
00:22:32,585 --> 00:22:34,318
So I was talking to Fatima.
553
00:22:34,354 --> 00:22:36,554
I took a look at your case.
554
00:22:36,589 --> 00:22:38,689
I was telling her that
it's very hard for fathers
555
00:22:38,725 --> 00:22:41,225
to retain custody.
556
00:22:41,260 --> 00:22:42,626
I know that.
557
00:22:42,662 --> 00:22:45,529
Especially since you've
just established paternity.
558
00:22:45,565 --> 00:22:47,732
I get it.
559
00:22:47,767 --> 00:22:50,134
Uh, but...
560
00:22:50,169 --> 00:22:52,870
I mean, you can
still give it a try.
561
00:22:52,905 --> 00:22:54,605
I wanna try.
562
00:22:54,640 --> 00:22:56,340
Yeah.
563
00:22:56,376 --> 00:22:58,109
Is she that bad?
564
00:22:58,144 --> 00:23:00,144
Yeah, I mean, you say so, right?
565
00:23:00,179 --> 00:23:01,679
Yeah, we saw it
with our own eyes.
566
00:23:01,714 --> 00:23:03,347
Yeah, Fatima said
that there was a neighbor
567
00:23:03,383 --> 00:23:05,449
that called child welfare
on her.
568
00:23:05,485 --> 00:23:09,587
-[Zac] Yeah.
-There's no record of that.
569
00:23:09,622 --> 00:23:11,322
So, what does that mean?
570
00:23:11,357 --> 00:23:13,924
That would definitely help.
571
00:23:13,960 --> 00:23:15,926
Okay, so if the
neighbor testified,
572
00:23:15,962 --> 00:23:17,595
that could help?
573
00:23:17,630 --> 00:23:20,431
Yes, she can, but, uh...
574
00:23:20,466 --> 00:23:22,867
I have a contact over
at child welfare.
575
00:23:22,902 --> 00:23:24,301
I'm gonna get in
touch with him,
576
00:23:24,337 --> 00:23:25,603
have him contact her,
577
00:23:25,638 --> 00:23:30,040
see if we can find any
record of this...call.
578
00:23:30,076 --> 00:23:32,576
Okay, great. Good.
579
00:23:32,612 --> 00:23:34,578
So, did you all
get a name on her?
580
00:23:34,614 --> 00:23:35,513
No.
581
00:23:35,548 --> 00:23:38,649
Um, I actually did. I did.
582
00:23:38,684 --> 00:23:41,752
Um, Margaret Anne Taylor,
565, Apartment 8.
583
00:23:41,788 --> 00:23:43,788
-Great.
-[Fatima] Yes.
584
00:23:43,823 --> 00:23:45,623
You're always on it, Fatima.
Thank you.
585
00:23:45,658 --> 00:23:47,491
-Thank you.
-Always on it, Fatima.
586
00:23:48,327 --> 00:23:49,760
[laughs obnoxiously]
587
00:23:49,796 --> 00:23:50,961
[Fatima] Zac, stop.
588
00:23:50,997 --> 00:23:52,763
He's gonna help us.
589
00:23:52,799 --> 00:23:53,831
I hope so.
590
00:23:53,866 --> 00:23:55,666
He look like he trying
to help himself.
591
00:23:55,701 --> 00:23:57,067
Don't do that.
592
00:23:57,103 --> 00:23:59,170
He's a creep, bro.
He's a creep.
593
00:23:59,205 --> 00:24:00,638
[Fatima sighs]
Okay, babe.
594
00:24:00,673 --> 00:24:03,674
And when did you
get all of that?
595
00:24:03,709 --> 00:24:05,476
You know I see everything.
596
00:24:05,511 --> 00:24:07,611
-Oh, trust me, I know.
-[Fatima] Mm-hmm.
597
00:24:07,647 --> 00:24:09,480
Yeah, I don't miss nothin'.
598
00:24:09,515 --> 00:24:11,148
Wish you would miss some stuff.
599
00:24:11,184 --> 00:24:12,817
No, you don't.
600
00:24:12,852 --> 00:24:14,051
You're right, I don't, I don't.
601
00:24:14,086 --> 00:24:15,619
Mm-hmm.
602
00:24:15,655 --> 00:24:17,955
I do hope this work, though.
603
00:24:17,990 --> 00:24:20,491
It will, babe. It'll be fine.
604
00:24:20,526 --> 00:24:23,527
You know we never talked
about this, right?
605
00:24:23,563 --> 00:24:26,464
About what?
606
00:24:26,499 --> 00:24:29,300
If I actually get
custody of him.
607
00:24:29,335 --> 00:24:30,701
What? I'm, I'm sorry.
608
00:24:30,736 --> 00:24:34,104
You're trying to
get full custody?
609
00:24:34,140 --> 00:24:36,173
Yes.
610
00:24:36,209 --> 00:24:39,443
Zac, I thought you was just
trying to get shared custody.
611
00:24:39,479 --> 00:24:44,748
I did, but...that was before
we saw how she was living.
612
00:24:44,784 --> 00:24:46,383
[sighs]
613
00:24:46,419 --> 00:24:48,018
I know, but maybe
we could help her
614
00:24:48,054 --> 00:24:50,421
get herself together, you think?
615
00:24:50,456 --> 00:24:51,689
Baby, you saw how
she was living.
616
00:24:51,724 --> 00:24:55,192
She ain't gonna
get shit together.
617
00:24:55,228 --> 00:24:56,760
I know, babe, but...
618
00:24:56,796 --> 00:24:59,230
this is a whole toddler
we're talking about.
619
00:25:00,933 --> 00:25:04,768
I know, I know.
620
00:25:04,804 --> 00:25:06,036
[sighs] Okay...
621
00:25:06,072 --> 00:25:08,739
So you're saying
you're not ready?
622
00:25:08,774 --> 00:25:12,543
No, I'm not, babe,
and neither are you.
623
00:25:12,578 --> 00:25:13,777
I know.
624
00:25:13,813 --> 00:25:15,546
[Fatima] You can't
leave him there.
625
00:25:15,581 --> 00:25:17,381
I know that.
626
00:25:17,416 --> 00:25:22,119
Babe, I just...didn't think we
would have a kid full time.
627
00:25:22,154 --> 00:25:23,687
[sighs]
628
00:25:23,723 --> 00:25:25,923
Just always bringing you
deeper and deeper, huh?
629
00:25:25,958 --> 00:25:29,126
Hold on, babe.
630
00:25:29,161 --> 00:25:30,828
Oof, this one, you
just gotta give me time
631
00:25:30,863 --> 00:25:33,797
to wrap my mind around this one.
This is...a lot.
632
00:25:35,067 --> 00:25:36,534
I know.
633
00:25:38,404 --> 00:25:40,638
But...
634
00:25:40,673 --> 00:25:44,241
we need to do it.
635
00:25:44,277 --> 00:25:47,645
Are you sure about that?
636
00:25:47,680 --> 00:25:50,581
I mean...do I have a choice?
637
00:25:50,616 --> 00:25:52,383
I gotta be.
638
00:25:52,418 --> 00:25:53,717
[Zac] Yes, you have a choice.
639
00:25:53,753 --> 00:25:54,952
You always do this.
640
00:25:54,987 --> 00:25:57,254
This is the same cycle.
641
00:25:57,290 --> 00:25:58,722
I get into something.
642
00:25:58,758 --> 00:26:00,491
You say, babe,
I got you, I got you.
643
00:26:00,526 --> 00:26:02,159
And then when we get
into the thick of it,
644
00:26:02,194 --> 00:26:04,695
then you're all in my face about
it with a attitude, blaming me.
645
00:26:04,730 --> 00:26:08,699
You don't have to do this
if you don't want to, Fatima.
646
00:26:08,734 --> 00:26:11,969
I say yes because,
babe, I, I do--
647
00:26:12,004 --> 00:26:13,270
I want to hold you down.
648
00:26:13,306 --> 00:26:15,739
I don't want to just
be around when it's good.
649
00:26:15,775 --> 00:26:17,441
But sometimes when we
are in the thick of it,
650
00:26:17,476 --> 00:26:21,579
it's not how I played it out
in my head, and it's a lot.
651
00:26:23,616 --> 00:26:27,184
But...babe, don't,
don't get me wrong.
652
00:26:27,219 --> 00:26:30,454
We need to do this, and...
653
00:26:30,489 --> 00:26:33,490
if we do get custody of him,
then we'll just deal with it.
654
00:26:36,662 --> 00:26:38,596
Are you sure about this?
655
00:26:42,468 --> 00:26:47,171
Yes, babe, yes.
I'm sure.
656
00:26:47,206 --> 00:26:48,806
You're the best.
You know that, right?
657
00:26:48,841 --> 00:26:51,475
Like, the absolute best.
658
00:26:51,510 --> 00:26:52,676
Until I get you mad.
659
00:26:52,712 --> 00:26:54,111
Then you're, like, the worst.
660
00:26:54,146 --> 00:26:55,579
Like, the absolute worst.
661
00:26:55,615 --> 00:26:57,881
Baby, stop making me mad.
How about that?
662
00:26:57,917 --> 00:27:00,150
You think I be wakin' up
just wantin' to make you mad?
663
00:27:00,186 --> 00:27:02,019
-I don't do that.
-You better not be.
664
00:27:02,054 --> 00:27:03,020
[Zac] I don't.
665
00:27:03,055 --> 00:27:05,522
-Hi!
-[Fatima] Hey.
666
00:27:05,558 --> 00:27:06,657
How's it going?
667
00:27:06,692 --> 00:27:08,792
Um, it's going okay.
668
00:27:08,828 --> 00:27:09,960
[Andi] That's good.
669
00:27:09,996 --> 00:27:12,296
Yeah, um, what are
you doing here?
670
00:27:12,331 --> 00:27:14,965
I was just hanging out.
[laughs]
671
00:27:15,001 --> 00:27:17,735
-With my friends.
-[Fatima] Mm-hmm.
672
00:27:17,770 --> 00:27:19,136
My buddy. [laughs]
673
00:27:19,171 --> 00:27:21,338
[Fatima] Old pal,
what are you doing?
674
00:27:21,374 --> 00:27:22,806
What is happening...?
675
00:27:22,842 --> 00:27:25,342
Gary is around the corner
with Hayden.
676
00:27:25,378 --> 00:27:26,810
Why does he do that?
677
00:27:26,846 --> 00:27:28,479
[Andi] Just to annoy me.
678
00:27:28,514 --> 00:27:29,880
I know that.
679
00:27:29,915 --> 00:27:32,049
- -- gnats.
-Same size as one.
680
00:27:32,084 --> 00:27:34,184
[Andi] That's a good word.
681
00:27:34,220 --> 00:27:36,353
Um, if it's okay with you,
682
00:27:36,389 --> 00:27:40,691
I'd love to just...catch up,
hang out for a while
683
00:27:40,726 --> 00:27:42,059
until he goes away?
684
00:27:42,094 --> 00:27:43,494
[laughs]
685
00:27:43,529 --> 00:27:45,829
Uh, yeah, baby, yes.
686
00:27:45,865 --> 00:27:47,064
Great! [laughs]
687
00:27:47,099 --> 00:27:50,000
So what's
happening in your world?
688
00:27:50,036 --> 00:27:51,068
You know.
689
00:27:51,103 --> 00:27:52,369
You was there last night.
690
00:27:52,405 --> 00:27:54,171
-[Andi] Oh, right. Um...
-Yeah...
691
00:27:54,206 --> 00:27:55,539
[Andi] I don't wanna
talk about that.
692
00:27:55,574 --> 00:27:56,707
Me neither.
693
00:27:56,742 --> 00:27:58,208
-I love your shoes.
-Oh, thank you.
694
00:27:58,244 --> 00:28:00,511
And your suit.
That color? Everything.
695
00:28:00,546 --> 00:28:01,879
I like your suit too.
[indistinct]
696
00:28:01,914 --> 00:28:03,647
Thank you! You know...
697
00:28:03,683 --> 00:28:04,882
it's a connection.
698
00:28:04,917 --> 00:28:07,518
Um, yeah, this has
been fantastic.
699
00:28:07,553 --> 00:28:09,286
-I love it here.
-Has it been?
700
00:28:16,328 --> 00:28:17,928
[music]
701
00:28:17,963 --> 00:28:20,798
-Okay.
-What?
702
00:28:20,833 --> 00:28:23,567
They, uh, called and
they're waiting on me.
703
00:28:23,602 --> 00:28:26,603
Okay, well, I'm
gonna call Michael.
704
00:28:26,639 --> 00:28:29,473
Sabrina, I'm going, okay?
705
00:28:29,508 --> 00:28:31,075
-All of us are going.
-[Calvin] Right.
706
00:28:31,110 --> 00:28:32,576
Mm-hmm.
707
00:28:32,611 --> 00:28:33,777
Y'all better let me do this.
708
00:28:33,813 --> 00:28:36,580
[Sabrina] No.
709
00:28:36,615 --> 00:28:38,248
I am going.
710
00:28:38,284 --> 00:28:40,284
[sighs] If you're
so determined to go,
711
00:28:40,319 --> 00:28:42,853
let me at least have
Michael meet us down there.
712
00:28:42,888 --> 00:28:44,688
-Hm?
-Okay.
713
00:28:46,926 --> 00:28:51,729
Hi, it's Sabrina.
They called him in.
714
00:28:51,764 --> 00:28:54,965
Okay, yes, we can
meet you down there.
715
00:28:55,000 --> 00:28:57,034
Okay, thank you.
See you soon.
716
00:28:58,237 --> 00:28:59,436
What did he say?
717
00:28:59,472 --> 00:29:00,971
He's closing up a
court case right now.
718
00:29:01,006 --> 00:29:03,640
He's gonna meet us there.
719
00:29:03,676 --> 00:29:06,009
Guess we're doing this.
720
00:29:06,045 --> 00:29:08,112
We can't stop him, can we?
721
00:29:08,147 --> 00:29:10,881
No, you can't.
722
00:29:10,916 --> 00:29:13,383
[sighs] Shit.
723
00:29:13,419 --> 00:29:14,852
Maurice.
724
00:29:14,887 --> 00:29:16,820
[Maurice] What, girl?
I need this.
725
00:29:16,856 --> 00:29:18,689
I don't need you
to do this for me.
726
00:29:20,659 --> 00:29:22,426
The beggin' shit is getting old.
727
00:29:22,461 --> 00:29:24,528
I only like that from my men.
728
00:29:24,563 --> 00:29:25,763
It's not funny.
729
00:29:25,798 --> 00:29:27,164
I know it's not funny.
730
00:29:27,199 --> 00:29:28,632
This is my life.
731
00:29:28,667 --> 00:29:31,034
It is not funny.
732
00:29:31,070 --> 00:29:33,170
It's not time for
one of your jokes.
733
00:29:34,473 --> 00:29:38,041
Thank you, but I'm gonna go now.
734
00:29:38,911 --> 00:29:41,311
Uh, hold on, we're
all going with you.
735
00:29:41,347 --> 00:29:42,813
Yeah, that's right.
736
00:29:42,848 --> 00:29:45,182
Sabrina, you don't need
to be around that jail.
737
00:29:45,217 --> 00:29:47,151
It's not like they're
gonna re-arrest me.
738
00:29:47,186 --> 00:29:52,022
No, you're not goin'.
739
00:29:52,057 --> 00:29:53,323
Maurice?
740
00:29:53,359 --> 00:29:56,493
If you're going, we are going.
741
00:29:56,529 --> 00:29:57,694
[Calvin] Yes, we are.
742
00:29:57,730 --> 00:29:59,496
You just want to go to the jail
743
00:29:59,532 --> 00:30:02,332
to see how many fine men
in that mother--.
744
00:30:02,368 --> 00:30:04,635
No, I don't.
745
00:30:04,670 --> 00:30:06,937
I was talkin' to Calvin.
746
00:30:06,972 --> 00:30:09,706
-Really? Wow.
-Mm-hmm.
747
00:30:09,742 --> 00:30:13,944
I'm hip to your game.
You ain't slick, Rick!
748
00:30:17,283 --> 00:30:19,516
I'm walkin' the green mile.
749
00:30:19,552 --> 00:30:22,786
Maurice, don't say anything
until the attorney gets there.
750
00:30:22,822 --> 00:30:23,821
Let's go.
751
00:30:23,856 --> 00:30:25,222
[Maurice] Walkin'
the green mile.
752
00:30:25,257 --> 00:30:26,657
Walk the green mile...
753
00:30:26,692 --> 00:30:29,560
You can't be in the car
with an open container.
754
00:30:29,595 --> 00:30:31,295
God, Maurice!
755
00:30:38,904 --> 00:30:40,871
[Aaron] See, it's not that bad.
756
00:30:42,942 --> 00:30:44,141
Hey, let's just
put it right here.
757
00:30:44,176 --> 00:30:47,377
Yeah, that's fine.
Yeah, just toss it here.
758
00:30:47,413 --> 00:30:49,012
A-hem!
759
00:30:49,048 --> 00:30:50,647
-Hey!
-Hey!
760
00:30:52,218 --> 00:30:53,483
You were not
supposed to be here.
761
00:30:53,519 --> 00:30:54,985
Well, I'm here.
762
00:30:55,020 --> 00:30:56,954
I just wanted to
surprise you, honestly.
763
00:30:56,989 --> 00:30:58,055
I see that.
764
00:30:58,090 --> 00:30:59,857
Yeah, it's going well, though.
765
00:30:59,892 --> 00:31:01,358
We're making progress.
766
00:31:01,393 --> 00:31:03,393
Yeah, it looks like everything
is a total loss, huh?
767
00:31:03,429 --> 00:31:06,029
Uh-uh, girl.
You've still got the building.
768
00:31:06,065 --> 00:31:07,965
Obviously, Pam.
769
00:31:08,000 --> 00:31:11,201
Well, it's not a
total loss because...
770
00:31:11,237 --> 00:31:13,170
this is for you.
771
00:31:13,205 --> 00:31:14,304
What is it?
772
00:31:14,340 --> 00:31:16,340
It's a check from Zac.
773
00:31:16,375 --> 00:31:17,341
What?
774
00:31:17,376 --> 00:31:18,942
He asked me to give it to you.
775
00:31:18,978 --> 00:31:20,444
Call him and give it back.
776
00:31:20,479 --> 00:31:22,546
That's a hell no, girl.
You need this money.
777
00:31:22,581 --> 00:31:23,513
Pam?
778
00:31:23,549 --> 00:31:25,015
Girl, please, you
need this money!
779
00:31:25,050 --> 00:31:26,850
I don't need anything from him.
780
00:31:26,886 --> 00:31:27,985
All right, boo.
781
00:31:28,020 --> 00:31:29,853
Don't be mad and
block your blessings.
782
00:31:29,889 --> 00:31:31,321
Plus, I gots to
get back to work.
783
00:31:31,357 --> 00:31:33,624
-[Karen] You know what?
-[Pam] I got bills...
784
00:31:33,659 --> 00:31:35,559
-Ugh!
-Fine.
785
00:31:35,594 --> 00:31:37,060
I'll call him.
786
00:31:37,096 --> 00:31:38,629
Uh-uh!
787
00:31:41,533 --> 00:31:43,267
[phone vibrating]
Remember the guy...
788
00:31:43,302 --> 00:31:45,335
Remember the dating site
that I was telling you about?
789
00:31:45,371 --> 00:31:47,237
So there's one guy,
and I was like...
790
00:31:47,273 --> 00:31:52,042
[phone vibrating]
791
00:31:52,077 --> 00:31:53,677
Who's that?
792
00:31:53,712 --> 00:31:54,878
Not--that's nobody.
793
00:31:54,914 --> 00:31:56,146
The guy, the dating app?
794
00:31:56,181 --> 00:31:57,447
You was just talking
about the dating app.
795
00:31:57,483 --> 00:31:58,849
-You're interested now?
-What are you do--
796
00:31:58,884 --> 00:32:01,919
[phone vibrating]
Answer it.
797
00:32:01,954 --> 00:32:04,121
I'm not answering that.
798
00:32:04,156 --> 00:32:05,989
Answer it, Zac.
799
00:32:06,025 --> 00:32:08,025
She was in the middle of telling
us about her dating app--
800
00:32:08,060 --> 00:32:09,159
Don't put this on me!
801
00:32:09,194 --> 00:32:10,427
-No, Fatima!
-[Andi] Don't put this on me!
802
00:32:10,930 --> 00:32:12,763
Hello?
803
00:32:12,798 --> 00:32:15,098
Oh, it's you.
804
00:32:15,134 --> 00:32:16,934
Yes, it's me.
805
00:32:16,969 --> 00:32:18,368
Well, since I got ya.
806
00:32:18,404 --> 00:32:20,404
Let me just tell you the
next time you come to my house,
807
00:32:20,439 --> 00:32:22,139
I'ma shoot you, okay?
808
00:32:22,174 --> 00:32:24,608
[chuckles] Well, you better
have a fully loaded clip.
809
00:32:24,643 --> 00:32:26,476
No, Fatima, just hang up.
810
00:32:26,512 --> 00:32:28,745
You know, you're a
triflin'-ass bitch.
811
00:32:28,781 --> 00:32:30,414
-Then come do somethin'!
-Fatima, hang up.
812
00:32:30,449 --> 00:32:31,748
-[Karen] I will.
-Okay.
813
00:32:31,784 --> 00:32:33,583
I'm at the law office.
You know where to find me.
814
00:32:33,619 --> 00:32:34,785
Fatima, hang up.
815
00:32:34,820 --> 00:32:36,720
I said I will.
Don't try me.
816
00:32:36,755 --> 00:32:37,955
Threaten you?
No, you threatened me.
817
00:32:37,990 --> 00:32:40,390
So bring your ass up here.
818
00:32:40,426 --> 00:32:41,558
I'm on my way.
819
00:32:41,593 --> 00:32:43,627
[Fatima] All right, come on.
820
00:32:43,662 --> 00:32:45,562
I'll be waiting for you.
821
00:32:45,597 --> 00:32:48,198
Oh, you don't think I'll do it?
822
00:32:48,233 --> 00:32:51,068
Bring your ass up here,
Karen, and see what happen.
823
00:32:51,103 --> 00:32:53,236
-Fatima...
-Why is this happening?
824
00:32:53,272 --> 00:32:56,406
Fatima, Fatima,
I will shoot you, okay?
825
00:32:56,442 --> 00:32:57,808
[Zac] Fatima, hang up--
Just hang up the phone.
826
00:32:57,843 --> 00:32:59,209
Just hang up the phone.
827
00:32:59,244 --> 00:33:00,344
[Fatima] Karen...
828
00:33:00,379 --> 00:33:02,179
you actin' like you
about that life.
829
00:33:02,214 --> 00:33:04,781
But let me remind you,
I am that life, okay?
830
00:33:04,817 --> 00:33:06,316
Oh!
831
00:33:06,352 --> 00:33:08,151
So bring your ass up here and
see what the -- happens.
832
00:33:08,187 --> 00:33:09,820
Give me my phone, Fatima.
833
00:33:09,855 --> 00:33:11,188
-- you, bitch!
834
00:33:11,223 --> 00:33:13,190
Man, -- you!
She ain't gonna do shit.
835
00:33:13,225 --> 00:33:14,458
Karen--
836
00:33:14,493 --> 00:33:17,160
No, I tore up that
check that you sent.
837
00:33:17,196 --> 00:33:18,695
Okay.
838
00:33:18,731 --> 00:33:19,963
[Karen] Playing house
over there with that bitch,
839
00:33:19,999 --> 00:33:21,365
tryin' to make me crazy, huh?
840
00:33:21,400 --> 00:33:22,799
Ain't nobody trying
to gaslight you, Karen.
841
00:33:22,835 --> 00:33:24,067
That's exactly what you doin',
842
00:33:24,103 --> 00:33:26,136
comin' to the salon
actin' like you care.
843
00:33:26,171 --> 00:33:29,840
Karen, you, you pregnant, you
outside your body right now.
844
00:33:29,875 --> 00:33:31,475
[Karen] This ain't got
nothin' to do with me
845
00:33:31,510 --> 00:33:34,478
or this baby.
This is about you.
846
00:33:34,513 --> 00:33:35,812
Okay.
847
00:33:35,848 --> 00:33:37,547
[Karen] I don't want
nothin' from you.
848
00:33:37,583 --> 00:33:39,049
All right.
849
00:33:39,084 --> 00:33:41,852
Just leave me the
hell alone, okay?
850
00:33:41,887 --> 00:33:43,053
Fine.
851
00:33:43,088 --> 00:33:44,354
And I'll take care
of this child.
852
00:33:44,390 --> 00:33:46,223
You don't gotta
worry about it.
853
00:33:46,258 --> 00:33:49,526
Okay.
854
00:33:49,561 --> 00:33:53,063
That's all you gotta say?
855
00:33:53,098 --> 00:33:54,031
I mean, well...
856
00:33:54,066 --> 00:33:55,966
[Karen] Okay, fine.
857
00:33:56,001 --> 00:33:57,401
I'll take care of it.
858
00:33:57,436 --> 00:33:59,636
-- you!
859
00:33:59,671 --> 00:34:01,138
All right.
860
00:34:01,173 --> 00:34:02,706
[Karen] She got you trippin'.
Put her on the phone.
861
00:34:02,741 --> 00:34:05,375
-Put her on the phone.
-I'm not doin' that, Karen.
862
00:34:05,411 --> 00:34:06,843
You are horrible.
You know that?
863
00:34:06,879 --> 00:34:08,845
- -- you!
-Karen, stop it now.
864
00:34:08,881 --> 00:34:11,381
Actin' like I won't come over
there and -- up that bitch!
865
00:34:11,417 --> 00:34:13,250
-I will! Get off me!
-Hey, wait a minute!
866
00:34:13,285 --> 00:34:15,085
All right, I'ma get off the
phone now, Karen, all right?
867
00:34:15,120 --> 00:34:17,187
Oh, you gettin' off the phone?
Okay, -- you!
868
00:34:17,222 --> 00:34:19,423
-- you! -- you!
869
00:34:19,458 --> 00:34:21,558
Thank you.
Have a nice day.
870
00:34:21,593 --> 00:34:22,559
Mm!
871
00:34:22,594 --> 00:34:23,593
-Shit.
-Oh my god.
872
00:34:23,629 --> 00:34:25,228
-Karen!
-Don't talk to me.
873
00:34:25,264 --> 00:34:27,030
-Don't talk to me.
-Juts hold on, hold on!
874
00:34:27,066 --> 00:34:28,131
-Where are you going?
-No, I said don't talk to me.
875
00:34:28,167 --> 00:34:29,266
-No, just wait.
-Okay?
876
00:34:29,301 --> 00:34:31,234
No, I'm tired of
this bullshit, okay!
877
00:34:31,270 --> 00:34:33,336
-I got it! I said move! Move!
-[Aaron] No, hold on! Just wait!
878
00:34:33,372 --> 00:34:36,373
-Aaron, stop her!
-[Aaron] Oh my god...
879
00:34:36,408 --> 00:34:37,808
Karen!
880
00:34:40,079 --> 00:34:42,312
[car door slams]
You know what?
881
00:34:42,347 --> 00:34:43,713
Them hormones is
goin' to her brain!
882
00:34:45,751 --> 00:34:46,716
I...I'm so sorry.
883
00:34:46,752 --> 00:34:49,653
I, I think that...
884
00:34:49,688 --> 00:34:51,922
uh, maybe she's
not feeling well?
885
00:34:51,957 --> 00:34:53,523
Look, somebody need
to do something.
886
00:34:53,559 --> 00:34:54,925
She needs to be
stopped, seriously.
887
00:34:54,960 --> 00:34:56,126
I'm gonna call her.
888
00:34:56,161 --> 00:34:57,494
She's pregnant--
889
00:34:57,529 --> 00:34:59,963
[phone vibrating]
Now she calling your phone!
890
00:34:59,998 --> 00:35:02,165
Okay, I'm gonna step
out for a moment.
891
00:35:02,201 --> 00:35:03,500
No, answer it here. Answer it
here, Andi.
892
00:35:03,535 --> 00:35:04,935
[Andi] I'm not gonna do what
you just...
893
00:35:04,970 --> 00:35:07,170
Don't--do not do that.
Don't do that.
894
00:35:07,206 --> 00:35:08,572
-Do it.
-Don't do that.
895
00:35:08,607 --> 00:35:10,107
-[Fatima] Answer it.
-I'm scared.
896
00:35:10,142 --> 00:35:11,274
-Andi...
-Don't.
897
00:35:11,310 --> 00:35:12,709
I'm scared.
898
00:35:12,744 --> 00:35:13,643
Um...
899
00:35:13,679 --> 00:35:15,212
-Go outside.
-Okay.
900
00:35:18,217 --> 00:35:19,449
Hi!
901
00:35:19,485 --> 00:35:20,951
[Zac] No, no, don't.
902
00:35:20,986 --> 00:35:22,119
[Andi] Um, uh...
903
00:35:22,154 --> 00:35:23,186
-Andi?
-Come on, man!
904
00:35:23,222 --> 00:35:24,287
[Karen] Did you get the email?
905
00:35:24,323 --> 00:35:26,456
What email?
906
00:35:26,492 --> 00:35:28,558
-[Karen] Show them.
- Show them what, Karen?
907
00:35:28,594 --> 00:35:29,793
[Karen] Go show 'em, Andi!
908
00:35:29,828 --> 00:35:32,028
Okay, Karen, I need
you to calm down, okay?
909
00:35:32,064 --> 00:35:34,030
-[Karen] Show 'em!
- No, no, no, no, listen.
910
00:35:34,066 --> 00:35:35,532
Where are you?
911
00:35:35,567 --> 00:35:38,001
I'm gonna come to you, okay?
912
00:35:38,036 --> 00:35:39,369
Karen...
913
00:35:39,404 --> 00:35:40,971
[Karen] You're always
taking up for her.
914
00:35:41,006 --> 00:35:43,206
Karen, you are
scaring me right now.
915
00:35:43,242 --> 00:35:44,341
What is going on?
916
00:35:44,376 --> 00:35:46,643
[Karen] Go show 'em.
917
00:35:46,678 --> 00:35:48,979
Show them what, Karen?
Just tell me where you are.
918
00:35:49,014 --> 00:35:50,647
I will come to you.
Do not come up here.
919
00:35:50,682 --> 00:35:52,215
[Karen] Nah, you ain't
no damn friend of mine.
920
00:35:52,251 --> 00:35:54,217
Karen! Karen!
921
00:35:55,921 --> 00:35:58,722
Okay, okay, um...
922
00:35:58,757 --> 00:36:01,024
She's losin' her damn mind.
923
00:36:01,059 --> 00:36:04,427
Uh, it appears that way, yes.
924
00:36:04,463 --> 00:36:05,595
Um...
925
00:36:05,631 --> 00:36:07,764
And show us what?
926
00:36:09,535 --> 00:36:10,901
-Ah...
-I heard her, Andi.
927
00:36:10,936 --> 00:36:13,270
She said to show us something.
What is it?
928
00:36:13,305 --> 00:36:15,338
-N-nothing.
-[Fatima] What is it?
929
00:36:15,374 --> 00:36:17,240
I'm gonna call her back,
and I'm gonna find out.
930
00:36:17,276 --> 00:36:18,575
-I'm gonna step away--
-Andi...
931
00:36:18,610 --> 00:36:21,211
--in a different place.
932
00:36:21,246 --> 00:36:23,847
What is it?
933
00:36:23,882 --> 00:36:26,750
-I'm, I'm sure it's nothing.
-Okay, great, mm-hmm. Cool.
934
00:36:26,785 --> 00:36:28,251
I'm positive it's nothing.
935
00:36:28,287 --> 00:36:29,519
You know I got your
email, so I'm...
936
00:36:29,555 --> 00:36:32,255
Wait, let me check it first.
Let me, uh, see--
937
00:36:32,291 --> 00:36:34,024
Got it. Nope, too late.
938
00:36:34,059 --> 00:36:35,292
-[Andi] Um...
-Wow.
939
00:36:35,327 --> 00:36:36,693
Yeah, no, no, no,
don't check that.
940
00:36:36,728 --> 00:36:38,562
Don't.
Can I--can I get that--
941
00:36:39,231 --> 00:36:40,530
What is it?
942
00:36:40,566 --> 00:36:44,467
[music]
943
00:36:44,503 --> 00:36:45,468
What?
944
00:36:45,504 --> 00:36:50,207
[music]
945
00:36:50,242 --> 00:36:52,175
What is it?
946
00:36:53,579 --> 00:36:56,313
It's your baby.
947
00:36:56,348 --> 00:36:58,949
What?
948
00:37:04,890 --> 00:37:06,690
Damn.
949
00:37:08,393 --> 00:37:10,527
Baby...
950
00:37:16,101 --> 00:37:17,701
[indistinct chatter]
951
00:37:17,736 --> 00:37:19,102
[Maurice] Oh, child, police.
952
00:37:19,137 --> 00:37:20,337
[Calvin] You don't
have to do this.
953
00:37:20,372 --> 00:37:21,671
-[Maurice] Uh-huh.
-[Sabrina] Maurice, stop.
954
00:37:22,507 --> 00:37:23,840
Is Ray gonna?
955
00:37:26,011 --> 00:37:26,843
Ah.
956
00:37:26,878 --> 00:37:28,044
Hello.
957
00:37:30,215 --> 00:37:31,481
You ready to talk?
958
00:37:31,516 --> 00:37:33,016
No.
959
00:37:33,051 --> 00:37:35,185
We are waiting for our lawyer.
960
00:37:35,220 --> 00:37:36,686
Well, hurry up, 'cause
I ain't got all day.
961
00:37:36,722 --> 00:37:38,288
-I'm ready.
-Good.
962
00:37:38,323 --> 00:37:39,623
-Maurice...
-Maurice, stop.
963
00:37:39,658 --> 00:37:41,825
What? Come on.
964
00:37:41,860 --> 00:37:43,460
Don't do this.
We're waiting for a lawyer.
965
00:37:43,495 --> 00:37:46,263
-He's almost here.
-Girl, I don't need him.
966
00:37:46,298 --> 00:37:48,098
[Calvin] Maurice, you
don't have to do this.
967
00:37:48,133 --> 00:37:51,334
Oh, child, I am going in.
I love you.
968
00:37:51,370 --> 00:37:52,869
No, Maurice, you can't--
969
00:37:52,904 --> 00:37:55,272
Aw, bitch, don't say I ain't
never done nothin' for ya.
970
00:37:55,307 --> 00:37:56,473
I'm trying to tell him--
971
00:37:56,508 --> 00:37:58,541
I will see y'all
on the other side.
972
00:37:58,577 --> 00:37:59,776
Don't say that.
973
00:37:59,811 --> 00:38:01,144
Y'all be seein' that one video?
974
00:38:01,179 --> 00:38:02,712
-What?
-In Africa.
975
00:38:02,748 --> 00:38:04,681
You are always cracking jokes.
This shit is serious.
976
00:38:04,716 --> 00:38:06,216
-It's not funny.
-It's not time for--
977
00:38:06,251 --> 00:38:07,550
[Calvin] So stop it.
978
00:38:08,687 --> 00:38:10,086
Bye, y'all.
979
00:38:10,122 --> 00:38:11,488
-No, Maurice!
-Maurice!
980
00:38:11,523 --> 00:38:12,989
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no.
981
00:38:13,025 --> 00:38:14,691
I'm detaining myself.
982
00:38:15,727 --> 00:38:17,060
-Maurice!
-No, no, Maurice.
983
00:38:17,095 --> 00:38:19,663
[Maurice] I'm going to jail.
984
00:38:20,832 --> 00:38:23,500
-See ya at the crossroads!
-[Logan] Bring your ass in here.
985
00:38:23,535 --> 00:38:26,636
Why is he doing this?
986
00:38:26,672 --> 00:38:28,171
He said he was doin' it for you.
987
00:38:28,206 --> 00:38:31,041
Yeah, I don't want
him to do it for me.
988
00:38:31,076 --> 00:38:33,376
I don't even know if
this is gonna work.
989
00:38:33,412 --> 00:38:35,578
I tried to tell him that.
990
00:38:35,614 --> 00:38:37,580
I need to call Andi.
991
00:38:45,157 --> 00:38:51,661
[music]
992
00:38:51,697 --> 00:38:53,430
How you doin'?
993
00:38:53,465 --> 00:39:00,503
[music]
994
00:39:00,539 --> 00:39:02,238
-Hi, Karen!
-Hi.
995
00:39:02,274 --> 00:39:03,740
Why are you here?
996
00:39:03,775 --> 00:39:05,208
-I'm here for a reason.
-Perfect.
997
00:39:05,243 --> 00:39:06,409
Uh, let's talk about
it right here--
998
00:39:06,445 --> 00:39:07,577
No. No need.
999
00:39:07,612 --> 00:39:08,912
-Karen?
-Yes?
1000
00:39:08,947 --> 00:39:10,647
-Why are you here?
-I said I'm here for a reason.
1001
00:39:10,682 --> 00:39:12,916
Yes, but what is
the reason, Karen?
1002
00:39:12,951 --> 00:39:14,217
This.
1003
00:39:14,252 --> 00:39:15,452
[gunshot]
[yelps]
1004
00:39:15,487 --> 00:39:16,820
[thud]
1005
00:39:16,855 --> 00:39:18,822
[gasps]
1006
00:39:20,792 --> 00:39:22,459
No!
1007
00:39:28,066 --> 00:39:29,899
-Listen, we have to help her.
-She has lost her mind.
1008
00:39:29,935 --> 00:39:31,668
[Karen] Next on Sistas...
1009
00:39:31,703 --> 00:39:33,236
The video shows you in distress,
1010
00:39:33,271 --> 00:39:34,571
at least that's
how it looks to me.
1011
00:39:34,606 --> 00:39:36,539
I told you what it is.
1012
00:39:38,477 --> 00:39:40,176
You're trying to make chief.
1013
00:39:40,212 --> 00:39:41,211
That's not what this is about.
1014
00:39:41,246 --> 00:39:42,445
Okay...
1015
00:39:42,481 --> 00:39:44,814
-[Logan] I know you did it.
-Excuse me?
1016
00:39:44,850 --> 00:39:46,149
I know you did it.
1017
00:39:46,184 --> 00:39:47,917
I'm not talking to you
without my lawyer.
1018
00:39:47,953 --> 00:39:50,019
I just think it's only fair if--
1019
00:39:50,055 --> 00:39:52,489
It's only fair that you stop
listening to my phone calls.
1020
00:39:52,524 --> 00:39:53,690
Okay.
1021
00:39:53,725 --> 00:39:55,158
And I'ma start
rolling my windows up.
1022
00:39:55,193 --> 00:39:56,459
All right, fair enough.