1 00:00:01,868 --> 00:00:03,303 so this is your fault! 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,438 You know what? You go to hell, Aaron. 3 00:00:05,438 --> 00:00:08,141 [Fatima] Previously on Sistas... 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,443 Zac, is that him? 5 00:00:10,443 --> 00:00:12,278 Why is he out here by himself? 6 00:00:12,278 --> 00:00:14,247 Next time you come, bring some money, --! 7 00:00:14,247 --> 00:00:16,149 I'm takin' care of your kid! 8 00:00:16,149 --> 00:00:17,951 I'm gonna have you murdered, Que. 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,185 So you about that life now? 10 00:00:19,185 --> 00:00:21,121 I know a few people who are. 11 00:00:21,121 --> 00:00:23,022 Just be careful. 12 00:00:23,022 --> 00:00:24,090 He should be careful. 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,592 He's out of jail. 14 00:00:25,592 --> 00:00:26,893 There was a fire. 15 00:00:26,893 --> 00:00:27,994 Okay, wait. Just slow down. What? 16 00:00:27,994 --> 00:00:28,995 Karen is dead. 17 00:00:35,227 --> 00:00:38,530 -What happened? -What? 18 00:00:39,164 --> 00:00:42,468 -[Zac] Karen is what, Pam? -She's dead. 19 00:00:42,468 --> 00:00:44,837 What? 20 00:00:44,837 --> 00:00:48,107 -[Andi] What? -How? 21 00:00:50,008 --> 00:00:51,176 Then why are you here? 22 00:00:51,176 --> 00:00:53,178 There was a fire. 23 00:00:53,178 --> 00:00:55,013 -[Zac] What? -[Andi] I just saw her. 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,115 [Zac] There's no way. 25 00:00:56,115 --> 00:00:57,983 [Andi] No, no. I can't. 26 00:00:57,983 --> 00:01:00,085 There's no way. How? 27 00:01:00,085 --> 00:01:01,453 [Fatima] Pam, breathe. Breathe, Pam. 28 00:01:01,453 --> 00:01:05,190 -That's not really-- -Pam, breathe. 29 00:01:05,190 --> 00:01:07,025 -What happened? -There was a-- 30 00:01:07,025 --> 00:01:09,228 I'm going to the salon. 31 00:01:09,228 --> 00:01:11,730 A fireman told me she died in there. 32 00:01:11,730 --> 00:01:14,400 [Andi] I just saw her and she's pregnant. 33 00:01:16,502 --> 00:01:18,270 No! No! 34 00:01:18,270 --> 00:01:20,205 [Fatima] Okay, okay. Come on, come on. We need to go. 35 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 I'll drive you. I'll drive you. 36 00:01:22,040 --> 00:01:24,076 It's okay. Come on, come on. 37 00:01:24,076 --> 00:01:25,477 I can't believe this. 38 00:01:25,477 --> 00:01:28,180 [Andi] I can't move. I cannot move! 39 00:01:37,423 --> 00:01:41,960 ♪ My girls hold me down Them boys mess around ♪ 40 00:01:41,960 --> 00:01:44,229 ♪ When my love life is a headache ♪ 41 00:01:44,229 --> 00:01:49,034 ♪ We're going out tonight 'cause I'm in love ♪ 42 00:01:54,699 --> 00:01:56,968 This can't be happening. 43 00:01:56,968 --> 00:02:00,505 I know. 44 00:02:03,107 --> 00:02:05,109 I can't... 45 00:02:05,109 --> 00:02:08,613 believe this is even real. 46 00:02:09,747 --> 00:02:13,351 Aaron said it's my fault. 47 00:02:14,619 --> 00:02:16,721 Wait. Aaron was there? 48 00:02:18,456 --> 00:02:23,027 He was in the car with me when I pulled up and saw the salon. 49 00:02:24,629 --> 00:02:28,032 How do we know for sure it was Karen? 50 00:02:28,032 --> 00:02:31,202 I saw her car in the front. 51 00:02:34,806 --> 00:02:36,474 Fatima, hurry up, please. 52 00:02:36,474 --> 00:02:39,143 [Fatima] Andi, I'm driving. I am. 53 00:02:39,143 --> 00:02:42,613 Not as fast as Zac. 54 00:02:43,314 --> 00:02:46,284 [Fatima] Yeah. I see that. 55 00:02:48,052 --> 00:02:50,588 I have to call her mom. 56 00:02:50,588 --> 00:02:52,457 I have to call her mom. I have to call her mom. 57 00:02:52,457 --> 00:02:57,228 I tried to, but I-- I couldn't. 58 00:02:59,030 --> 00:03:01,365 Why couldn't you? 59 00:03:01,365 --> 00:03:04,802 Aaron told me to wait until we found out more. 60 00:03:08,072 --> 00:03:10,842 What is there more to find out? 61 00:03:11,809 --> 00:03:14,645 He was blaming me. 62 00:03:15,913 --> 00:03:18,616 Why? 63 00:03:20,418 --> 00:03:22,286 Why Pam? 64 00:03:23,354 --> 00:03:26,491 Because I left the curler on last night 65 00:03:26,491 --> 00:03:29,427 and she went to go get it. 66 00:03:31,062 --> 00:03:33,564 Are you kidding me? 67 00:03:34,398 --> 00:03:37,335 -Pam. -I didn't mean to. 68 00:03:38,436 --> 00:03:42,406 You didn't mean to set my best friend's salon on fire? 69 00:03:42,406 --> 00:03:45,643 Is that what you're saying? 70 00:03:45,643 --> 00:03:47,311 Pam! 71 00:03:49,480 --> 00:03:51,282 I have to call the girls. I have to call the girls. 72 00:03:51,282 --> 00:03:52,617 Where is my phone? 73 00:03:52,617 --> 00:03:54,252 [Fatima] I'll call them. I'll call them. 74 00:03:54,252 --> 00:03:55,820 I'll call them. 75 00:03:55,820 --> 00:03:59,724 -[Andi] Call Danni . -Okay. All right. 76 00:03:59,724 --> 00:04:01,125 [line ringing] 77 00:04:01,125 --> 00:04:02,360 I'm calling. 78 00:04:02,360 --> 00:04:07,231 [phone ringing] 79 00:04:07,231 --> 00:04:08,266 Hey, girl. 80 00:04:08,266 --> 00:04:09,767 Hey, this is Fatima. 81 00:04:09,767 --> 00:04:11,369 Oh, hi. 82 00:04:11,369 --> 00:04:13,571 [Fatima] Could you meet us at Karen's salon, please? 83 00:04:13,571 --> 00:04:15,373 What's going on? 84 00:04:15,373 --> 00:04:17,241 We just need you to meet us at the salon. 85 00:04:17,241 --> 00:04:18,809 [Danni] What he do now, Fatima? 86 00:04:18,809 --> 00:04:22,813 Danni, just come. 87 00:04:22,813 --> 00:04:24,849 Fatima, you're scaring me. 88 00:04:24,849 --> 00:04:27,952 [Fatima] Danni, I need you to come to the salon, okay? 89 00:04:27,952 --> 00:04:29,220 For what? 90 00:04:29,220 --> 00:04:30,621 Danni! 91 00:04:30,621 --> 00:04:33,257 [Danni] All right. Where's Andi? 92 00:04:33,257 --> 00:04:35,226 -She's right here. -[Danni] Let me talk to her. 93 00:04:35,226 --> 00:04:38,162 Danni, just come. 94 00:04:38,162 --> 00:04:39,463 Is she crying? 95 00:04:39,463 --> 00:04:41,098 [Andi] Get your ass to the salon now! 96 00:04:41,098 --> 00:04:45,036 -Okay? -What the -- is going on? 97 00:04:45,036 --> 00:04:46,671 Danni, just come to the salon. 98 00:04:46,671 --> 00:04:48,773 [Danni] All right. Fine. I'm coming. 99 00:04:48,773 --> 00:04:50,374 All right. 100 00:05:02,420 --> 00:05:05,256 Hey, detective. 101 00:05:06,257 --> 00:05:08,626 What the hell happened to you? 102 00:05:09,961 --> 00:05:12,163 -I got shot. -Oh, I know that. 103 00:05:12,163 --> 00:05:13,731 I was. 104 00:05:13,731 --> 00:05:17,935 -I saw the surveillance. -What? Then you already know. 105 00:05:17,935 --> 00:05:19,870 Quincy, you wanna go to jail? 106 00:05:19,870 --> 00:05:21,172 No, I don't. 107 00:05:21,172 --> 00:05:23,374 Then what the hell was you doing with a gun? 108 00:05:23,374 --> 00:05:25,543 -Maurice shot me. -Que. 109 00:05:25,543 --> 00:05:27,411 -You need to arrest him. -I'm not gonna do that. 110 00:05:27,411 --> 00:05:30,247 -And why not? -Because you're my witness. 111 00:05:30,247 --> 00:05:31,916 What does that even mean? 112 00:05:31,916 --> 00:05:34,852 What does it look like for you to be in a car, in his car 113 00:05:34,852 --> 00:05:37,922 and pulled out a gun? 114 00:05:38,189 --> 00:05:39,657 -Look. -Look. Yeah. 115 00:05:39,657 --> 00:05:41,592 I have a good mind to have that DA rescind that offer. 116 00:05:41,592 --> 00:05:42,960 You said they can't do that. 117 00:05:42,960 --> 00:05:44,528 Well, I'll have Maurice go down and file charges 118 00:05:44,528 --> 00:05:47,298 and throw your black ass in jail. 119 00:05:47,298 --> 00:05:48,666 You keep doing stupid shit like that 120 00:05:48,666 --> 00:05:50,501 and you'll see where you end up. 121 00:05:50,501 --> 00:05:51,736 And I said I'm sorry. 122 00:05:51,736 --> 00:05:55,373 Listen to me. These people robbed a bank. 123 00:05:55,373 --> 00:05:56,841 And they're going down for it. 124 00:05:56,841 --> 00:05:58,542 I know. 125 00:05:58,542 --> 00:06:00,811 Then stop the bullshit. 126 00:06:00,811 --> 00:06:02,046 Okay. 127 00:06:02,046 --> 00:06:03,481 I got a promotion because of this. 128 00:06:03,481 --> 00:06:05,282 And if you burn me-- 129 00:06:05,282 --> 00:06:09,353 You have him on tape confessing. 130 00:06:09,353 --> 00:06:10,655 I just wish I had a better witness. 131 00:06:10,655 --> 00:06:12,056 Well, I'm sorry you don't. 132 00:06:12,056 --> 00:06:13,658 You are not sorry. 133 00:06:13,658 --> 00:06:15,626 Well, I am. 134 00:06:19,463 --> 00:06:21,298 How bad is it? 135 00:06:22,700 --> 00:06:23,968 It's really bad. 136 00:06:23,968 --> 00:06:26,637 Well, you gotta get back up and go to work. 137 00:06:26,637 --> 00:06:27,938 What? 138 00:06:27,938 --> 00:06:30,041 I told you, you gotta be at work so the jury see that 139 00:06:30,041 --> 00:06:31,409 you turned your life around. 140 00:06:31,409 --> 00:06:32,743 I just got shot and I'm in pain. 141 00:06:32,743 --> 00:06:34,412 Quincy, you gonna keep lying to me? 142 00:06:34,412 --> 00:06:37,048 I just talked to the nurse. She said you're fine. 143 00:06:37,048 --> 00:06:40,351 Get up and go back to work! 144 00:06:40,351 --> 00:06:41,952 You also had marijuana in your system. 145 00:06:41,952 --> 00:06:43,421 Come on, man. 146 00:06:43,421 --> 00:06:45,423 Look, you keep -- with me and see what happens. 147 00:06:45,423 --> 00:06:46,624 [Que] Okay. 148 00:06:47,591 --> 00:06:48,726 Okay. 149 00:06:48,726 --> 00:06:50,728 Now get your ass up and go back to work. 150 00:06:50,728 --> 00:06:51,000 Okay. But could you at least talk to the doctor about getting 151 00:06:51,000 --> 00:06:53,230 Okay. But could you at least talk to the doctor about getting 152 00:06:53,230 --> 00:06:54,331 me some pain meds or something? 153 00:06:54,331 --> 00:06:58,335 -Man, get your ass up. -Okay. 154 00:07:00,905 --> 00:07:06,043 [music] 155 00:07:12,000 --> 00:07:16,537 [music] 156 00:07:18,406 --> 00:07:21,309 Oh my gosh. Thank you. 157 00:07:21,309 --> 00:07:23,511 See? I told you, you would enjoy it. 158 00:07:23,511 --> 00:07:27,515 Yeah. I really didn't know how much I needed that. 159 00:07:27,515 --> 00:07:29,484 Did it take your mind off everything that's going on? 160 00:07:29,484 --> 00:07:32,587 Mm. Yeah, for a few seconds. 161 00:07:32,587 --> 00:07:34,122 That's long enough. 162 00:07:34,122 --> 00:07:37,025 Yeah, you're right. 163 00:07:37,792 --> 00:07:41,095 So uh, thank you for letting me take you to lunch. 164 00:07:41,095 --> 00:07:43,331 Thank you for inviting me. 165 00:07:43,331 --> 00:07:46,567 And it is so good to see you smiling. 166 00:07:46,768 --> 00:07:48,736 You have the most beautiful smile. 167 00:07:48,736 --> 00:07:51,072 Thank you, Bayo. You're sweet. Thank you. 168 00:07:51,072 --> 00:07:56,511 -I love it. -Okay. 169 00:07:56,511 --> 00:07:58,446 Well, I really do appreciate everything 170 00:07:58,446 --> 00:08:00,281 that you've done for me. 171 00:08:00,281 --> 00:08:02,984 You are so welcome. 172 00:08:02,984 --> 00:08:05,520 So I did want to talk to you about the court situation. 173 00:08:05,520 --> 00:08:07,922 No. No, no, no. Please don't. 174 00:08:07,922 --> 00:08:08,956 Why not? 175 00:08:08,956 --> 00:08:10,458 No, we don't need to talk about that. 176 00:08:10,458 --> 00:08:12,627 Why not? You put up so much money for Maurice's bail. 177 00:08:12,627 --> 00:08:15,329 Yes, but we just had a beautiful lunch. 178 00:08:15,329 --> 00:08:17,799 Don't ruin it with that talk. 179 00:08:17,799 --> 00:08:19,400 -Fine. -Good. 180 00:08:19,400 --> 00:08:21,169 Okay. Okay. 181 00:08:21,169 --> 00:08:22,904 [knocking on door] 182 00:08:22,904 --> 00:08:24,572 Come in. 183 00:08:25,440 --> 00:08:28,109 -Hi. -Hi. 184 00:08:29,744 --> 00:08:31,679 Oh my God. 185 00:08:33,381 --> 00:08:36,350 -Is this my African prince? -Maurice! 186 00:08:36,784 --> 00:08:39,520 -Um, Bayo-- -I'm not worthy. 187 00:08:40,154 --> 00:08:42,056 Hello. 188 00:08:42,056 --> 00:08:44,659 Mm-hmm. I met him before. 189 00:08:45,226 --> 00:08:48,296 Mr. Prince, sir, highness, I just wanna say thank you 190 00:08:48,296 --> 00:08:50,631 for all that you've done for me. 191 00:08:50,631 --> 00:08:53,835 Well, I did that for Sabrina. 192 00:08:53,835 --> 00:08:56,871 Well, thank you for what you've done for us. 193 00:08:56,871 --> 00:08:58,406 Sure. 194 00:08:58,706 --> 00:09:00,308 Did you want something else? 195 00:09:00,308 --> 00:09:02,844 Well, Mr. Prince, I love your music. 196 00:09:02,844 --> 00:09:05,146 My name is Bayo. 197 00:09:05,146 --> 00:09:08,416 Okay. Uh, Mr. Bayo, 198 00:09:08,416 --> 00:09:12,820 um, I uh, am so excited to-- 199 00:09:12,820 --> 00:09:15,723 share this moment with you and uh, you don't have to be 200 00:09:15,723 --> 00:09:18,526 so short with me. I was just trying to thank you. 201 00:09:18,526 --> 00:09:22,697 Is that a joke about my height? 202 00:09:24,132 --> 00:09:25,733 You see, uh-- 203 00:09:25,733 --> 00:09:28,436 Okay, Sabrina, maybe you can ask him to leave. 204 00:09:28,436 --> 00:09:30,838 -Bayo. -What? 205 00:09:30,838 --> 00:09:34,976 -He's my friend. -I know, but I know how he is. 206 00:09:37,445 --> 00:09:39,380 Can you just try not to be so rude? 207 00:09:39,380 --> 00:09:41,482 No, he is being rude. 208 00:09:41,482 --> 00:09:44,986 Oh my God. Are you serious right now? 209 00:09:45,486 --> 00:09:47,655 You know what? I'm going to go. 210 00:09:47,655 --> 00:09:49,190 Why are you leaving? 211 00:09:49,190 --> 00:09:51,492 If he does not leave, I will. 212 00:09:51,492 --> 00:09:53,127 Bayo, are you... 213 00:09:53,127 --> 00:09:56,330 Okay, no, no, no, no, no. Everybody calm down. 214 00:09:56,330 --> 00:09:57,498 -Maurice, just-- -I know what's happening. 215 00:09:57,498 --> 00:09:59,133 No, no, no. 216 00:09:59,133 --> 00:10:02,203 Um, your highness, 217 00:10:02,203 --> 00:10:06,607 um, I understand where the mix up may happen. 218 00:10:06,607 --> 00:10:10,545 I don't want Sabrina and I don't see how anybody could. 219 00:10:10,545 --> 00:10:14,415 I personally, prefer penis. 220 00:10:14,415 --> 00:10:16,884 You are disgusting. 221 00:10:16,884 --> 00:10:19,420 -Bayo. -I'll call you, Sabrina. 222 00:10:19,420 --> 00:10:22,123 What? 223 00:10:22,323 --> 00:10:24,592 Disgusting? 224 00:10:25,126 --> 00:10:29,030 Uh, Sabrina, I hope you know your friend is homophobic. 225 00:10:29,030 --> 00:10:30,064 Uh, no-- 226 00:10:30,064 --> 00:10:31,499 Did you hear that? 227 00:10:31,499 --> 00:10:34,101 -We don't know that for sure. -He hates gay people, obviously. 228 00:10:34,101 --> 00:10:36,571 -Maurice, no. -Yes. 229 00:10:36,571 --> 00:10:38,739 He's homophobic. 230 00:10:38,739 --> 00:10:43,444 If you can't hear that, then you're the one with the problem. 231 00:10:43,444 --> 00:10:44,812 I'm sure he didn't mean it like that. 232 00:10:44,812 --> 00:10:49,050 Oh my God. He called me disgusting. 233 00:10:51,018 --> 00:10:53,988 Um, okay, um. 234 00:10:53,988 --> 00:10:58,125 Don't apologize for him. He's ignorant. 235 00:10:59,227 --> 00:11:00,461 I'm sorry that happened. 236 00:11:00,461 --> 00:11:02,797 No. Don't apologize for his ignorance. 237 00:11:02,797 --> 00:11:05,533 And another thing, down in Wakanda, 238 00:11:05,533 --> 00:11:07,468 plenty of lesbons all around. 239 00:11:07,468 --> 00:11:09,403 -Stop it, Maurice. -Oh, I'm just sayin'. 240 00:11:09,403 --> 00:11:10,771 What are you doing here anyway? 241 00:11:10,771 --> 00:11:12,473 Well, I was tryin' to call you. 242 00:11:12,473 --> 00:11:13,774 Yeah, I know. I left my phone here. 243 00:11:13,774 --> 00:11:16,978 -Yeah, obviously so. -Okay, what's going on? 244 00:11:16,978 --> 00:11:20,581 Well, I wanted to tell you that I went to see Que. 245 00:11:24,085 --> 00:11:26,854 Why? Why? Why? Why? Why? 246 00:11:26,854 --> 00:11:28,789 I told you I was going to get some answers. 247 00:11:28,789 --> 00:11:30,758 I told you to stay away from him. 248 00:11:30,758 --> 00:11:35,863 Oh girl, please. Listen. I think I almost got him. 249 00:11:35,863 --> 00:11:38,699 -Oh, oh, oh. What? -To break. 250 00:11:38,699 --> 00:11:41,435 -Maurice. -He started off a little hard, 251 00:11:41,435 --> 00:11:43,571 but I think I'm gonna get him. And he'll tell the truth. 252 00:11:43,571 --> 00:11:45,039 We need to get him. 253 00:11:45,039 --> 00:11:47,441 Maurice, he's not going to confess to you. 254 00:11:47,441 --> 00:11:50,778 Oh, he's going to confess. 255 00:11:50,778 --> 00:11:53,915 You know what? I can't even talk about this right now. 256 00:11:55,216 --> 00:11:56,584 What? 257 00:11:56,584 --> 00:11:58,586 I have a lot of missed calls right now. 258 00:11:58,586 --> 00:12:00,721 Well, you didn't have your phone, dummy! 259 00:12:00,721 --> 00:12:03,124 Yeah, but Danni never calls me this much. 260 00:12:03,124 --> 00:12:04,625 You talking about yuck-mouth Danni? 261 00:12:04,625 --> 00:12:06,994 -Shh. -Something sick in there. 262 00:12:06,994 --> 00:12:08,029 Hey, hey, Danni. 263 00:12:08,029 --> 00:12:09,830 [Danni] Get to the salon now. 264 00:12:09,830 --> 00:12:11,000 Why? What's going on? 265 00:12:11,000 --> 00:12:11,132 Why? What's going on? 266 00:12:11,132 --> 00:12:13,067 I don't know, but I'm on my way now. 267 00:12:13,067 --> 00:12:14,936 [Sabrina] Okay, Danni. That sounds kinda scary. 268 00:12:14,936 --> 00:12:17,338 It scared me, too, but you need to hurry up and get there. 269 00:12:17,338 --> 00:12:19,440 Okay, okay. I'll be there in a few minutes. 270 00:12:19,440 --> 00:12:21,142 -[Danni] All right. -Okay, bye. 271 00:12:21,776 --> 00:12:23,811 -Um. -What happened? 272 00:12:23,811 --> 00:12:25,980 Uh, uh, something's going on with Karen. 273 00:12:25,980 --> 00:12:28,049 I have to get to their salon. I don't know. 274 00:12:28,049 --> 00:12:29,450 Okay. Well, calm down. I'll go with you. 275 00:12:29,450 --> 00:12:31,285 Okay. 276 00:12:32,219 --> 00:12:34,922 -I don't feel right about this. -Oh, shit. Come on. 277 00:12:40,953 --> 00:12:42,655 -Nothing you can tell me? -No. 278 00:12:42,655 --> 00:12:44,023 Why does no one have any information for me? 279 00:12:44,023 --> 00:12:46,626 No, you don't got nothin'? He doesn't have anything. 280 00:12:46,626 --> 00:12:48,594 No one has nothin' to tell me? No information? 281 00:12:48,594 --> 00:12:51,364 I'll talk to you soon. Always appreciated. Bye. 282 00:12:51,364 --> 00:12:52,765 Man, these clowns don't know shit. 283 00:12:52,765 --> 00:12:54,600 I'm so sorry. 284 00:12:54,600 --> 00:12:56,202 Do you know what happened? 285 00:12:56,202 --> 00:12:58,938 Karen said that Pam left the curlers on. 286 00:12:58,938 --> 00:13:01,040 All right, so she was coming here last night to turn them off 287 00:13:01,040 --> 00:13:03,209 and honestly, that's the last I heard from her. 288 00:13:03,209 --> 00:13:04,810 But her car's right there, so Gary, honestly, 289 00:13:04,810 --> 00:13:06,812 I don't know, man. I'm freaking out. 290 00:13:06,812 --> 00:13:08,381 Yo, yo, yo, yo. What the hell happened? 291 00:13:08,381 --> 00:13:09,715 Hey, Zac. 292 00:13:09,715 --> 00:13:11,083 Is Karen in there? 293 00:13:11,083 --> 00:13:12,551 We're not sure, but we're trying to find out 294 00:13:12,551 --> 00:13:13,819 some more information. 295 00:13:13,819 --> 00:13:15,187 What you mean you're trying to find out, bro? 296 00:13:15,187 --> 00:13:16,622 Look, the medical examiner's on the way, all right? 297 00:13:16,622 --> 00:13:17,490 We're just waiting for him. 298 00:13:17,490 --> 00:13:18,591 What is happening? 299 00:13:20,159 --> 00:13:22,328 What is happening? 300 00:13:22,328 --> 00:13:24,597 Listen, there's a body inside, 301 00:13:24,597 --> 00:13:25,998 but they're not letting anyone in. 302 00:13:25,998 --> 00:13:28,968 -Oh, no. -Well, I gotta know if she-- 303 00:13:28,968 --> 00:13:30,903 I'm sorry. All right? 304 00:13:36,075 --> 00:13:39,979 Karen! Karen! 305 00:13:39,979 --> 00:13:42,581 [Aaron] Zac, you don't even know if she's in there, man. 306 00:13:42,581 --> 00:13:44,016 -I can't stay here. -No, no, no, no, no, no. 307 00:13:44,016 --> 00:13:45,918 Don't -- touch me, bro. Seriously, seriously. 308 00:13:45,918 --> 00:13:48,020 Listen. You can't go inside. 309 00:13:48,020 --> 00:13:50,122 I tried to get as much information as I could, okay? 310 00:13:50,122 --> 00:13:52,058 Now look, he made a call to the mayor, okay? 311 00:13:52,058 --> 00:13:54,060 To see if they can get the medical examiner here as fast 312 00:13:54,060 --> 00:13:56,996 as they can, so we can find something out. 313 00:13:56,996 --> 00:13:59,031 I just--shit. I can't believe this shit. 314 00:13:59,031 --> 00:14:02,501 Yeah, you're really concerned now, aren't you? 315 00:14:02,501 --> 00:14:04,003 What? 316 00:14:04,003 --> 00:14:05,604 Yeah. Now that's it's too late. Right now you care? 317 00:14:05,604 --> 00:14:07,006 After all this time, now you care, right? 318 00:14:07,006 --> 00:14:08,841 Aaron, I will -- you up, bro. Today is not the day. 319 00:14:08,841 --> 00:14:10,109 -Now is not the time. -Stop it! 320 00:14:10,109 --> 00:14:14,980 Stop it! You guys are not helping, so just stop! 321 00:14:22,355 --> 00:14:24,824 What's going on, y'all? 322 00:14:25,291 --> 00:14:27,727 There was a fire, Danni. 323 00:14:30,229 --> 00:14:32,098 Where's Karen, Pam? 324 00:14:32,098 --> 00:14:34,433 [Pam] She was in the fire. 325 00:14:37,203 --> 00:14:39,405 But she's okay, right? She's okay. 326 00:14:39,405 --> 00:14:41,374 Somebody talk to me. 327 00:14:42,174 --> 00:14:44,677 Um, we're just trying to find out some more information. 328 00:14:46,412 --> 00:14:48,280 Okay. 329 00:14:50,616 --> 00:14:52,551 Oh my God. 330 00:14:52,551 --> 00:14:54,854 Okay. All right. 331 00:15:01,594 --> 00:15:05,064 What? What happened? Someone-- 332 00:15:06,031 --> 00:15:08,701 Where's Karen? Where is-- 333 00:15:10,169 --> 00:15:11,604 Where's Karen? 334 00:15:11,604 --> 00:15:15,107 Where is Karen? Where is Karen, Danni? 335 00:15:15,107 --> 00:15:16,876 [Aaron] The place caught fire. 336 00:15:16,876 --> 00:15:17,910 There's a dead body in there, 337 00:15:17,910 --> 00:15:19,478 but we don't know if it's her yet. 338 00:15:19,478 --> 00:15:21,313 [Sabrina] What? 339 00:15:21,313 --> 00:15:24,316 So, um, what are they waiting for, huh? 340 00:15:24,316 --> 00:15:25,484 I don't know. 341 00:15:25,484 --> 00:15:28,354 They won't let nobody inside. 342 00:15:30,956 --> 00:15:33,592 What happened? Tell me what happened. 343 00:15:33,859 --> 00:15:35,761 Pam left the curlers on. 344 00:15:35,761 --> 00:15:39,565 I swear I cut them off. I swear I did. 345 00:15:40,099 --> 00:15:43,702 Pam, one job. You just gotta unplug stuff. 346 00:15:43,702 --> 00:15:46,839 I did. She just said they was still on. 347 00:15:47,473 --> 00:15:51,043 I did. I did. 348 00:15:51,610 --> 00:15:54,447 That's all she had. 349 00:15:55,314 --> 00:15:58,150 That's all she had left. 350 00:16:02,021 --> 00:16:03,022 -Hey. -[Danni] Hey. 351 00:16:03,022 --> 00:16:05,024 What happened here? 352 00:16:06,792 --> 00:16:08,594 Shit caught on fire. 353 00:16:08,594 --> 00:16:11,197 -Are you okay? -No. 354 00:16:15,534 --> 00:16:17,870 Sabrina. 355 00:16:17,870 --> 00:16:20,172 I got your message. Are you all right? 356 00:16:20,172 --> 00:16:21,674 What happened? What happened? 357 00:16:21,674 --> 00:16:23,909 [Maurice] Calvin, it's not okay. 358 00:16:23,909 --> 00:16:25,177 What happend? 359 00:16:25,177 --> 00:16:27,446 They think that she is dead. 360 00:16:27,446 --> 00:16:28,814 Who? 361 00:16:30,916 --> 00:16:32,885 -Oh my God. -No, no, no, no, no. 362 00:16:32,885 --> 00:16:35,221 I'm sure she's all right. I'm sure she's okay. 363 00:16:35,221 --> 00:16:36,188 I don't know. 364 00:16:36,188 --> 00:16:38,958 What is taking them so long? 365 00:16:39,225 --> 00:16:40,359 All right, guys. Make some room. 366 00:16:40,359 --> 00:16:42,261 Make room for the medical examiner. 367 00:16:43,796 --> 00:16:45,531 Oh my God. 368 00:16:45,531 --> 00:16:48,968 Is this really happening? Is this really happening? 369 00:16:50,536 --> 00:16:52,671 No, I won't believe this. 370 00:16:52,671 --> 00:16:55,441 All right. Stop, Andi. Stop. 371 00:16:55,674 --> 00:16:58,244 Has anyone called Ms. Lisa? 372 00:16:58,244 --> 00:17:01,580 We can't do that yet, Danni. 373 00:17:01,580 --> 00:17:03,916 Somebody's gonna have to. 374 00:17:04,383 --> 00:17:05,851 Sabrina? 375 00:17:05,851 --> 00:17:08,487 Don't, don't look at me. 376 00:17:09,288 --> 00:17:10,689 I'll call her. 377 00:17:10,689 --> 00:17:12,625 No, don't do that. Just wait. 378 00:17:12,625 --> 00:17:14,560 Well, why? Why am I doing that? 379 00:17:14,560 --> 00:17:16,262 She needs to know. 380 00:17:16,262 --> 00:17:18,030 You don't even know if that's actually her in there, man. 381 00:17:18,030 --> 00:17:20,933 Aaron, shut the -- up, okay? This is family. 382 00:17:20,933 --> 00:17:22,134 You wouldn't know nothing about that. 383 00:17:22,134 --> 00:17:23,369 Skip all that shit. Just wait. 384 00:17:23,369 --> 00:17:24,937 You don't have to worry her for no reason. 385 00:17:24,937 --> 00:17:27,873 -Wait until we find out first. -Fine. 386 00:17:36,315 --> 00:17:38,751 Ms. Lisa, hi. 387 00:17:38,751 --> 00:17:41,186 This is Zac. Can you-- 388 00:17:41,186 --> 00:17:44,423 Can you please call me back when you get this message? 389 00:17:47,326 --> 00:17:49,361 She's not okay. 390 00:17:54,500 --> 00:17:56,268 This is not how it works. 391 00:17:56,268 --> 00:17:58,003 This can't be happening to us. 392 00:17:58,003 --> 00:18:00,739 It's not-- It's not her. 393 00:18:00,739 --> 00:18:02,708 It's not her. 394 00:18:02,708 --> 00:18:04,043 Just come sit down. 395 00:18:04,043 --> 00:18:05,411 I don't wanna sit down. 396 00:18:06,178 --> 00:18:07,713 I don't wanna sit down. 397 00:18:07,713 --> 00:18:11,617 I wanna go in there and get her out. 398 00:18:12,151 --> 00:18:15,487 Look, I understand that, but you know you can't do that. 399 00:18:16,121 --> 00:18:17,957 I know. I know. 400 00:18:17,957 --> 00:18:19,325 [Preston] Come and sit, please. 401 00:18:19,325 --> 00:18:22,094 Thank you, but no. Thank you. 402 00:18:23,262 --> 00:18:27,766 Hey, my man, just let her work it out her way. 403 00:18:27,766 --> 00:18:30,102 I got this. 404 00:18:32,972 --> 00:18:36,909 Why am I thinking about-- about the orange soda? 405 00:18:36,909 --> 00:18:40,012 That we had in college right now. 406 00:18:40,746 --> 00:18:42,214 That we all shared. 407 00:18:42,214 --> 00:18:43,849 With the ice cream. Yeah. 408 00:18:43,849 --> 00:18:46,085 -[Sabrina] Oh, Danni. -I know. I know. 409 00:18:46,085 --> 00:18:51,090 -She was so-- -[Danni] Pissed. Just mad. 410 00:18:51,090 --> 00:18:54,126 'Cause we ate it all. 411 00:18:54,126 --> 00:18:57,129 Then all got mad 'cause it was just -- ice cream. 412 00:18:57,129 --> 00:18:59,999 We didn't even speak for three weeks. 413 00:19:00,666 --> 00:19:02,501 You see... 414 00:19:03,268 --> 00:19:06,572 Stupid just wasting all this time. 415 00:19:08,774 --> 00:19:10,576 It's not her, y'all. We don't know. 416 00:19:10,576 --> 00:19:12,511 We don't know. Hold on. 417 00:19:12,511 --> 00:19:13,712 It's not her. 418 00:19:13,712 --> 00:19:15,547 Hey, here he comes. 419 00:19:17,383 --> 00:19:19,918 Do you have any news for any of us here? 420 00:19:19,918 --> 00:19:20,953 Who is next of kin? 421 00:19:20,953 --> 00:19:23,856 -All of us. -We all are. 422 00:19:23,856 --> 00:19:27,426 Okay. Well uh, I'm sorry, 423 00:19:27,426 --> 00:19:30,429 but we can confirm that the victim is deceased. 424 00:19:30,429 --> 00:19:33,499 -No. -No. 425 00:19:42,608 --> 00:19:45,177 No, this can't be true. 426 00:19:51,750 --> 00:19:53,986 [Sabrina] This is not happening. This is not happening. 427 00:20:02,895 --> 00:20:04,229 What's happening? 428 00:20:06,999 --> 00:20:08,600 Karen. 429 00:20:09,601 --> 00:20:10,936 Wait, what is happening right now? 430 00:20:10,936 --> 00:20:12,538 Karen! 431 00:20:12,538 --> 00:20:14,640 Oh my God. 432 00:20:15,808 --> 00:20:17,409 You're alive! 433 00:20:18,610 --> 00:20:20,345 Oh my God. 434 00:20:25,484 --> 00:20:27,086 I'm fine. 435 00:20:29,739 --> 00:20:32,809 Hey, hey. I'm okay. 436 00:20:32,809 --> 00:20:34,777 -Oh my God. -I'm fine. 437 00:20:34,777 --> 00:20:36,546 Oh my God. 438 00:20:36,946 --> 00:20:39,249 My salon ain't. 439 00:20:39,249 --> 00:20:40,817 Listen, Karen, that's fine. We can take care of that. 440 00:20:40,817 --> 00:20:41,751 Yes. 441 00:20:41,751 --> 00:20:43,286 It's a hot-ass mess. 442 00:20:43,286 --> 00:20:44,988 I promise you I'ma help you rebuild the whole thing up. 443 00:20:44,988 --> 00:20:47,357 -I promise you. -Zac. 444 00:20:49,325 --> 00:20:51,928 A girl gotta almost die for y'all to show love? 445 00:20:51,928 --> 00:20:54,564 Come on, Karen. 446 00:20:54,564 --> 00:20:56,065 You know we love you. We all love you. 447 00:20:56,065 --> 00:20:59,435 Yes, we do! Move out of the way! 448 00:21:00,270 --> 00:21:03,139 I'm so glad you're not dead. 449 00:21:03,139 --> 00:21:06,009 I'm glad you're not dead. 450 00:21:06,009 --> 00:21:07,944 I'll bet you are glad I ain't dead. 451 00:21:07,944 --> 00:21:09,245 You gonna wish she was dead leaving 452 00:21:09,245 --> 00:21:13,183 them damn curlers on, Pam. How could you? Huh? 453 00:21:14,851 --> 00:21:16,019 So what happened? 454 00:21:16,019 --> 00:21:18,922 I stopped by last night. 455 00:21:18,922 --> 00:21:21,558 There was smoke coming from the salon. 456 00:21:21,558 --> 00:21:24,394 I tried to go in and see if I could stop it, but-- 457 00:21:25,195 --> 00:21:28,064 I must've passed out. 458 00:21:28,331 --> 00:21:30,300 Wait, so how did you get out? 459 00:21:32,135 --> 00:21:35,338 A man. This man. This man. 460 00:21:37,073 --> 00:21:39,209 Him. 461 00:21:40,610 --> 00:21:43,479 I'm Lewis. I own the store next door. 462 00:21:45,114 --> 00:21:49,052 He found me on the floor. Took me to the hospital. 463 00:21:49,052 --> 00:21:50,687 I'm fine though. Okay? 464 00:21:50,687 --> 00:21:52,555 Yeah. She's fine. 465 00:21:53,623 --> 00:21:54,958 Thank you, Lewis. 466 00:21:54,958 --> 00:21:57,594 I knew your ass was gonna come in handy for something. 467 00:21:57,594 --> 00:21:59,262 Shit, Pam. 468 00:21:59,262 --> 00:22:02,198 So who is it? 469 00:22:02,465 --> 00:22:04,634 Wait. 470 00:22:04,634 --> 00:22:06,836 Someone actually died? 471 00:22:06,836 --> 00:22:08,738 That's what this is. 472 00:22:08,738 --> 00:22:11,407 What? Who? Who? 473 00:22:11,407 --> 00:22:14,811 Excuse me. I own this shop. Somebody died inside. 474 00:22:14,811 --> 00:22:16,212 Can you tell me who? 475 00:22:16,212 --> 00:22:19,415 -We don't know just yet. -What? 476 00:22:19,415 --> 00:22:21,251 Sorry. 477 00:22:21,251 --> 00:22:23,319 I was handing out food to the homeless. 478 00:22:23,319 --> 00:22:25,321 They hang out behind the building sometimes. 479 00:22:25,321 --> 00:22:27,357 Maybe it was one of them. 480 00:22:27,357 --> 00:22:29,826 Well, that's where the fire started by the back door. 481 00:22:31,094 --> 00:22:32,929 It is? 482 00:22:32,929 --> 00:22:36,966 Yeah. It started there and it spread to the ceiling. 483 00:22:36,966 --> 00:22:39,402 And someone died? 484 00:22:39,669 --> 00:22:42,071 I'm sorry, but it looks like an older male. 485 00:22:42,071 --> 00:22:43,539 Oh my God. 486 00:22:44,207 --> 00:22:45,575 Oh my God. 487 00:22:45,575 --> 00:22:47,310 Look, we are gonna take him out in a bit, 488 00:22:47,310 --> 00:22:49,178 but we will need the salon for the rest of the night 489 00:22:49,178 --> 00:22:51,247 to finish our investigation. 490 00:22:51,247 --> 00:22:52,982 You can call your insurance company in the morning. 491 00:22:52,982 --> 00:22:56,052 Oh, insurance company. 492 00:22:56,052 --> 00:22:58,121 Uh, Miss Girl, you don't have insurance? 493 00:22:58,121 --> 00:22:59,722 Don't start with me, Pam. Okay. 494 00:22:59,722 --> 00:23:02,158 Okay, but be clear. He said it started in the back. 495 00:23:02,158 --> 00:23:03,993 -It was not the curlers. -Pam! 496 00:23:03,993 --> 00:23:05,495 That's fine. 497 00:23:05,495 --> 00:23:07,430 Okay. Well, like I said, I'm glad that you ain't dead. 498 00:23:07,430 --> 00:23:08,831 Are you sure you're okay? 499 00:23:08,831 --> 00:23:11,834 I'm fine. I'm fine, okay? 500 00:23:11,834 --> 00:23:13,903 Really? 501 00:23:13,903 --> 00:23:15,838 It was just a little smoke. 502 00:23:15,838 --> 00:23:19,742 I can't do this, so... 503 00:23:19,976 --> 00:23:21,377 Yeah, me neither. 504 00:23:21,377 --> 00:23:23,513 Like my whole heart-- Palpitations and shit. 505 00:23:23,513 --> 00:23:25,281 Let me tell you something, Karen. 506 00:23:25,281 --> 00:23:27,317 Next time your ass better be dead. 507 00:23:27,317 --> 00:23:29,385 That was really scary, Karen. 508 00:23:29,385 --> 00:23:33,156 I just lost everything. 509 00:23:33,156 --> 00:23:34,557 Well, we didn't lose you. 510 00:23:34,557 --> 00:23:35,925 Yes. 511 00:23:35,925 --> 00:23:37,627 We're glad that you're alive, but let's get out of here. 512 00:23:37,627 --> 00:23:39,162 Come on. We're gonna go to my place. 513 00:23:39,162 --> 00:23:40,730 No. I need to see my shop. Come on. 514 00:23:40,730 --> 00:23:42,165 No, no, no, there's nothing in there. 515 00:23:42,165 --> 00:23:45,234 Karen, you can't get anything in there anyway. 516 00:23:46,769 --> 00:23:49,272 Fine. 517 00:23:50,039 --> 00:23:51,240 Listen, I need a drink. 518 00:23:51,240 --> 00:23:54,377 -You need a drink, Danni. -We got you. 519 00:23:54,610 --> 00:23:58,314 -I can't even drink. -Come on. I got this. 520 00:24:01,818 --> 00:24:05,021 Ladies, what about us? 521 00:24:05,021 --> 00:24:07,924 --, what about you? 522 00:24:09,392 --> 00:24:10,860 -Okay... -Okay... 523 00:24:14,731 --> 00:24:16,065 Well. 524 00:24:16,065 --> 00:24:18,634 Well, I guess we've all been kicked out of the club. 525 00:24:18,634 --> 00:24:20,436 Yeah, and it look like somebody about to get kicked out of 526 00:24:20,436 --> 00:24:23,673 somewhere else, too. 527 00:24:25,041 --> 00:24:26,209 [Zac] Who? 528 00:24:26,209 --> 00:24:28,211 I saw how you was acting over Karen. 529 00:24:28,211 --> 00:24:31,714 Pam, stop. This is bad. Like, look. 530 00:24:31,714 --> 00:24:36,652 Yeah and Fatima looking at you the whole time. Also, bad. 531 00:24:36,652 --> 00:24:38,221 Pam, you were supposed to be grieving. 532 00:24:38,221 --> 00:24:39,922 Why you looking at Fatima? 533 00:24:39,922 --> 00:24:41,124 I'm just saying. 534 00:24:41,124 --> 00:24:42,725 Why don't you just not say for once? 535 00:24:42,725 --> 00:24:44,026 You're the one who left the office 536 00:24:44,026 --> 00:24:47,563 and came running over here. 537 00:24:48,765 --> 00:24:49,999 Well, since you've been minding everybody's business, 538 00:24:49,999 --> 00:24:51,734 where'd she go? 539 00:24:51,734 --> 00:24:55,571 When she saw Karen, she jumped in a ride share. 540 00:24:58,741 --> 00:25:00,176 --. 541 00:25:00,176 --> 00:25:04,881 Yeah, looks like you stepped in dog shit today, Zac. Gross. 542 00:25:04,881 --> 00:25:07,483 Hey, Zac. I'm sorry. 543 00:25:09,819 --> 00:25:12,388 You ain't no better. 544 00:25:12,388 --> 00:25:13,756 Okay. What makes you say that? 545 00:25:13,756 --> 00:25:16,426 As a matter of fact, none of y'all are. 546 00:25:16,426 --> 00:25:19,028 Can you just give me a ride to my car? 547 00:25:19,028 --> 00:25:23,099 You gotta be kidding, right? She's gonna need a ride share. 548 00:25:23,866 --> 00:25:27,000 -I already got Maurice. -I think we all are. 549 00:25:27,000 --> 00:25:27,904 -I already got Maurice. -I think we all are. 550 00:25:27,904 --> 00:25:29,272 Come on. Come on. 551 00:25:29,272 --> 00:25:31,274 I would love for one of you gentlemen to bring me home. 552 00:25:31,274 --> 00:25:33,376 Come on, Maurice. 553 00:25:33,376 --> 00:25:34,510 Come on, come on. 554 00:25:34,510 --> 00:25:36,712 -This is-- -Oh my God. 555 00:25:37,413 --> 00:25:39,782 I'm so stressed. 556 00:25:40,650 --> 00:25:42,618 He's still a person, too. 557 00:25:42,618 --> 00:25:44,287 Y'all on your own on this one. 558 00:25:44,287 --> 00:25:45,721 [Maurice] I'm so stressed. 559 00:25:45,721 --> 00:25:48,591 Come back here, country-ass boy! I need a ride! 560 00:25:56,332 --> 00:26:00,303 [phone ringing] 561 00:26:00,303 --> 00:26:02,271 Hello. Who's this? 562 00:26:02,271 --> 00:26:03,639 It's Aaron. 563 00:26:03,639 --> 00:26:06,476 Oh! You definitely don't need to be calling me! 564 00:26:06,476 --> 00:26:08,744 Look, I just wanted to apologize. 565 00:26:08,744 --> 00:26:10,213 No, thank you. 566 00:26:10,213 --> 00:26:13,916 I was really hard on you today and just want to say I'm sorry. 567 00:26:13,916 --> 00:26:15,918 Okay. Are you done? 568 00:26:15,918 --> 00:26:17,186 Come on, Pam. 569 00:26:17,186 --> 00:26:19,622 [Pam] No. Because you blamed me for all of that. 570 00:26:19,622 --> 00:26:23,993 -I know. -And it wasn't even my fault. 571 00:26:23,993 --> 00:26:26,295 But you still did leave the curlers on though. 572 00:26:26,295 --> 00:26:29,065 You know what? Don't you start that shit again with me, Aaron. 573 00:26:29,065 --> 00:26:31,133 Okay. I'm just saying you did. 574 00:26:31,133 --> 00:26:34,504 And the fireman said it started at the back door. 575 00:26:34,504 --> 00:26:35,805 [Aaron] I know. 576 00:26:35,805 --> 00:26:38,107 So you got Karen mad at me for nothing. 577 00:26:38,107 --> 00:26:40,676 Look, I know. That's why I'm telling you I'm sorry. 578 00:26:40,676 --> 00:26:43,412 -Well, you need to be. -Pam-- 579 00:26:43,412 --> 00:26:46,082 Oh, no. You need to beg a little 580 00:26:46,082 --> 00:26:48,150 because I'm still mad at you. 581 00:26:48,150 --> 00:26:50,586 Look, I know that, but I just wanted to tell you that, 582 00:26:50,586 --> 00:26:52,555 okay? I wanted to admit that I was wrong 583 00:26:52,555 --> 00:26:55,124 and I wanted to let you know. 584 00:26:55,124 --> 00:26:57,159 -Okay. -Pam. 585 00:26:57,159 --> 00:27:01,697 Why are you calling me? Call that woman you was with. 586 00:27:01,697 --> 00:27:03,900 Don't do that. That's not why I'm calling. 587 00:27:03,900 --> 00:27:07,603 No. What you was calling to do was see if I could help you 588 00:27:07,603 --> 00:27:09,105 get back with Karen. 589 00:27:09,105 --> 00:27:13,743 -No, this isn't about that. -Oh, men ain't shit! 590 00:27:13,743 --> 00:27:15,311 [Aaron] Okay. You know what? I see where this is going. 591 00:27:15,311 --> 00:27:16,812 Nowhere! 592 00:27:16,812 --> 00:27:19,749 Pam, look, okay? I just wanted to apologize. 593 00:27:19,749 --> 00:27:22,552 -And you can accept it or not. -Not accepted. 594 00:27:22,552 --> 00:27:26,222 -Fine. -[Pam] Unless... 595 00:27:26,222 --> 00:27:27,623 Unless what? 596 00:27:27,623 --> 00:27:31,093 You sending me some diamonds with that apology. 597 00:27:31,093 --> 00:27:32,328 That's not happening. 598 00:27:32,328 --> 00:27:34,297 Then get off my damn phone! 599 00:27:34,297 --> 00:27:35,731 All right. Bye, Pam. 600 00:27:35,731 --> 00:27:38,668 You know what, Aaron? Just 'cause you fine, 601 00:27:38,668 --> 00:27:41,003 don't mean you can disrespect me. 602 00:27:41,003 --> 00:27:42,572 Look, Pam, I get it. 603 00:27:42,572 --> 00:27:44,707 And I ain't gettin' none from you either? 604 00:27:44,707 --> 00:27:46,142 All right. I'm getting off this phone. 605 00:27:47,677 --> 00:27:49,412 That's what I thought. 606 00:27:49,412 --> 00:27:51,881 -Bye, Pam. -Bye! 607 00:27:51,881 --> 00:27:53,049 ♪ Sunrise ♪ 608 00:27:53,049 --> 00:27:55,251 ♪ Everybody hands up in the sky ♪ 609 00:27:55,251 --> 00:27:56,452 ♪ and say ♪ 610 00:27:56,452 --> 00:27:57,887 ♪ I don't worry about nothing ♪ 611 00:27:57,887 --> 00:28:01,357 ♪ Music pumping Feel the rhythm ♪ 612 00:28:01,357 --> 00:28:03,492 ♪ Moving in your body so nice ♪ 613 00:28:07,229 --> 00:28:08,531 Hey, girl. 614 00:28:08,531 --> 00:28:10,399 Hey. Thank you for inviting me out, girl. 615 00:28:10,399 --> 00:28:12,935 You know I needed a drink. 616 00:28:12,935 --> 00:28:15,404 Yeah. 617 00:28:15,404 --> 00:28:17,974 But you sound stressed. 618 00:28:17,974 --> 00:28:19,408 'Cause I am. 619 00:28:19,408 --> 00:28:21,611 What's going on? 620 00:28:21,611 --> 00:28:24,780 Angela, am I stupid? 621 00:28:24,780 --> 00:28:27,883 What? What are you talking about? 622 00:28:27,883 --> 00:28:31,687 Look, I put up with so much shit from Zac. 623 00:28:31,687 --> 00:28:34,223 -What did he do now? -You see? That's exactly it. 624 00:28:34,223 --> 00:28:36,525 What did he do now? 625 00:28:36,525 --> 00:28:38,394 Did I say something wrong? 626 00:28:38,394 --> 00:28:41,931 No, but it's always what did Zac do? 627 00:28:41,931 --> 00:28:43,899 Yeah. I'm sorry. 628 00:28:46,936 --> 00:28:49,305 Karen's salon caught on fire today. 629 00:28:49,305 --> 00:28:52,441 Fatima, you didn't? 630 00:28:52,441 --> 00:28:54,577 -Angela. -Don't do that. 631 00:28:54,577 --> 00:28:56,812 You know I have to ask. 632 00:28:56,812 --> 00:28:59,015 No, I didn't, but it was burned really bad. 633 00:28:59,015 --> 00:29:00,916 Oh. Damn. 634 00:29:02,551 --> 00:29:04,120 They thought she had died. 635 00:29:04,120 --> 00:29:05,688 What? 636 00:29:05,688 --> 00:29:09,225 -She's fine, but-- -Thank God. 637 00:29:09,225 --> 00:29:11,027 You should've seen Zac. 638 00:29:11,027 --> 00:29:12,395 The way he left me when he heard, 639 00:29:12,395 --> 00:29:13,829 just went running to her side. 640 00:29:13,829 --> 00:29:15,364 What do you mean he left you? 641 00:29:15,364 --> 00:29:16,732 Just that. 642 00:29:16,732 --> 00:29:18,300 He literally just left me and went running to see 643 00:29:18,300 --> 00:29:19,802 what was going on with her. 644 00:29:19,802 --> 00:29:22,505 Oh. Yeah, we don't like that. 645 00:29:24,840 --> 00:29:28,344 Oh, and there's more? Okay. 646 00:29:28,344 --> 00:29:32,181 When we found out that she was actually still alive and okay, 647 00:29:32,181 --> 00:29:34,216 Zac hugged her so tight and just stood by her 648 00:29:34,216 --> 00:29:37,386 like I wasn't even there. 649 00:29:37,386 --> 00:29:39,255 Well... 650 00:29:40,523 --> 00:29:42,725 What? 651 00:29:42,725 --> 00:29:46,996 Just let me play devil's advocate here for a second. 652 00:29:46,996 --> 00:29:48,831 Go on, Angela. 653 00:29:48,831 --> 00:29:53,636 I mean, he did think the girl died, Fatima. 654 00:29:53,636 --> 00:29:58,674 I know that. And I'm glad she's okay, but... 655 00:29:59,842 --> 00:30:03,446 It's just the way he was acting. You just had to see him. 656 00:30:03,446 --> 00:30:04,880 What do you mean? 657 00:30:04,880 --> 00:30:07,049 It was like--like he was still in love with her. 658 00:30:07,049 --> 00:30:08,551 I could see the way he was looking at her. 659 00:30:08,551 --> 00:30:09,752 Fatima. 660 00:30:09,752 --> 00:30:12,388 He was with the girl for three years. 661 00:30:12,388 --> 00:30:13,889 I know that. 662 00:30:13,889 --> 00:30:17,893 Okay. And you remember how you were when you saw Ian. 663 00:30:17,893 --> 00:30:19,095 I know. 664 00:30:19,095 --> 00:30:21,597 Okay. So... 665 00:30:21,597 --> 00:30:25,301 -I wasn't in love with Ian. -Exactly. 666 00:30:25,301 --> 00:30:27,000 But you still felt some kind of way, right? 667 00:30:27,000 --> 00:30:28,070 But you still felt some kind of way, right? 668 00:30:28,070 --> 00:30:30,773 Angela, it's-- It's not the same. 669 00:30:30,773 --> 00:30:32,808 -It's not. -And why not? 670 00:30:32,808 --> 00:30:34,143 I don't know, but I'm telling you, 671 00:30:34,143 --> 00:30:36,645 it just doesn't sit right with me. 672 00:30:36,645 --> 00:30:38,147 Okay. 673 00:30:38,147 --> 00:30:40,149 Well, have you talked to Zac about it? 674 00:30:40,149 --> 00:30:42,118 No. 675 00:30:42,118 --> 00:30:44,320 Angela, and risk looking like the bitch that didn't care 676 00:30:44,320 --> 00:30:45,855 that his ex was dead? 677 00:30:45,855 --> 00:30:49,892 Well, did you care that his ex might be dead? 678 00:30:49,892 --> 00:30:52,695 -Yes, I cared. -Okay. 679 00:30:52,695 --> 00:30:54,897 But I was very much bothered by him abandoning me. 680 00:30:54,897 --> 00:30:57,666 That's--that's exactly the word I'm looking for, abandoned. 681 00:30:57,666 --> 00:30:58,834 That's exactly what he did. 682 00:30:58,834 --> 00:31:01,237 Yeah. That's not a good feeling. 683 00:31:01,237 --> 00:31:03,739 No, it's not. Especially not for me. 684 00:31:03,739 --> 00:31:08,444 Oh yeah, you? Definitely don't like feeling abandoned. 685 00:31:08,444 --> 00:31:11,280 No, I don't. 686 00:31:11,280 --> 00:31:13,949 Well, look, it's good that you decided to process these 687 00:31:13,949 --> 00:31:17,887 feelings then before you talk to him. 688 00:31:17,887 --> 00:31:19,421 That's why I called you. 689 00:31:19,421 --> 00:31:22,625 And that's why I'm sitting here having these drinks. And-- 690 00:31:22,625 --> 00:31:24,326 -Right. -Yeah. 691 00:31:24,326 --> 00:31:25,594 Okay. 692 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 Angela, I don't like feeling like this. 693 00:31:26,929 --> 00:31:29,665 I don't like being this girl. 694 00:31:29,665 --> 00:31:34,036 Seriously. Just be honest with me. 695 00:31:34,436 --> 00:31:36,539 Am I being petty in all this? 696 00:31:36,539 --> 00:31:41,610 Fatima, no. No. You have been through a lot of shit with him. 697 00:31:41,610 --> 00:31:44,880 Okay? It's all right. Feel your feelings. 698 00:31:44,880 --> 00:31:47,249 -Okay? -Yeah. 699 00:31:47,249 --> 00:31:49,952 Okay. And while you process these feelings, 700 00:31:49,952 --> 00:31:51,854 I'm gonna get them to process my order. 701 00:31:51,854 --> 00:31:56,292 Barkeep, hey. Um, can I get my glass, please? 702 00:31:56,292 --> 00:31:59,528 I've been here for a while. He didn't come over here yet. 703 00:31:59,528 --> 00:32:03,032 Oh, thank you so much. Thank you. 704 00:32:06,936 --> 00:32:09,371 -Thank you. -I got you. 705 00:32:19,466 --> 00:32:23,369 Okay. All right. Okay. Why don't y'all stop hugging me? 706 00:32:23,369 --> 00:32:27,507 It's hot. It's hot. Come on now! Come on. 707 00:32:27,507 --> 00:32:28,741 What's wrong with y'all? 708 00:32:28,741 --> 00:32:29,976 -We love you. -Yes. 709 00:32:29,976 --> 00:32:31,711 All right. Well, I'm fine. Like I said. 710 00:32:31,711 --> 00:32:33,847 You know you only get one of those from me a year. 711 00:32:33,847 --> 00:32:35,682 We don't need to see that right now. 712 00:32:35,682 --> 00:32:37,217 Imagine how we felt? 713 00:32:37,217 --> 00:32:39,819 -Yeah. You don't understand. -We were in-- 714 00:32:39,819 --> 00:32:42,422 -A hot mess. -A hot mess. 715 00:32:42,422 --> 00:32:45,358 Um, I need something stronger than this though. 716 00:32:45,358 --> 00:32:47,460 Mm-hmm. 717 00:32:47,460 --> 00:32:49,529 -Oui, oui. -Yes, Danni. Yeah. 718 00:32:49,529 --> 00:32:51,998 Please, break it out. 719 00:32:52,465 --> 00:32:54,234 Whew. 720 00:32:55,802 --> 00:32:58,338 Thank you. 721 00:32:59,806 --> 00:33:01,508 All right. Puff, puff, pass. 722 00:33:01,508 --> 00:33:03,343 Oh my gosh. 723 00:33:05,245 --> 00:33:06,946 Thank you, Danni. 724 00:33:08,615 --> 00:33:10,783 Okay. 725 00:33:11,384 --> 00:33:12,619 You have it all the time. 726 00:33:12,619 --> 00:33:14,854 -Are y'all serious? -Yes. 727 00:33:14,854 --> 00:33:16,122 -The baby. -Oh, yeah. 728 00:33:16,122 --> 00:33:17,257 Baby, baby. 729 00:33:17,257 --> 00:33:19,492 Sorry, sorry, sorry. 730 00:33:19,492 --> 00:33:21,594 I never thought something like this would happen. 731 00:33:21,594 --> 00:33:23,696 Thank God it didn't. 732 00:33:23,696 --> 00:33:25,732 It could have. 733 00:33:25,732 --> 00:33:27,667 It really kind of puts things into perspective. 734 00:33:27,667 --> 00:33:30,336 It does. 735 00:33:30,336 --> 00:33:33,173 It makes the little things, not matter. 736 00:33:33,173 --> 00:33:35,808 At all. 737 00:33:36,176 --> 00:33:37,710 I don't know about y'all, but I never wanna go through 738 00:33:37,710 --> 00:33:40,547 -that again. -Same. 739 00:33:40,547 --> 00:33:42,549 Me neither. 740 00:33:43,449 --> 00:33:47,487 I hope that we-- Like, die together or something. 741 00:33:48,621 --> 00:33:49,556 What? 742 00:33:49,556 --> 00:33:51,090 Hold on, friend. 743 00:33:51,090 --> 00:33:55,228 I mean, I'm not saying it like, you know, at the--die. 744 00:33:55,228 --> 00:33:58,164 No, I don't know. I'm not with that. 745 00:33:58,164 --> 00:33:59,299 And I'm out. 746 00:33:59,299 --> 00:34:01,634 Okay, but that's not what I meant to say. 747 00:34:01,634 --> 00:34:04,070 Make it clear, Sabrina. 748 00:34:04,070 --> 00:34:06,139 Because I'm gonna die old and beautiful. 749 00:34:06,139 --> 00:34:07,607 Full of Botox and fillers. 750 00:34:07,607 --> 00:34:09,209 Yeah. Mm-hmm. 751 00:34:09,209 --> 00:34:11,578 Yeah, that face ain't gonna move from 40 to 90. 752 00:34:11,578 --> 00:34:15,014 Have I mentioned old and beautiful? 753 00:34:15,014 --> 00:34:17,317 Maybe. I mean, for you, but you're a little 754 00:34:17,317 --> 00:34:18,785 light-skinned and-- 755 00:34:18,785 --> 00:34:21,054 Um, uh, what is that supposed to mean? 756 00:34:21,054 --> 00:34:23,790 I mean, the more melanin you have-- 757 00:34:23,790 --> 00:34:25,658 The slower that you age. That's all she's saying. 758 00:34:25,658 --> 00:34:28,461 Chocolate. Thank you. 759 00:34:28,461 --> 00:34:30,930 Does my melanin not pop? 760 00:34:30,930 --> 00:34:33,166 -I mean, it pops. -Thank you. 761 00:34:33,166 --> 00:34:36,269 But let me get back to what I was saying, please. 762 00:34:36,269 --> 00:34:39,772 Listen, Sabrina, we don't wanna talk about that. 763 00:34:39,772 --> 00:34:41,140 Right. 764 00:34:41,140 --> 00:34:42,408 That's-- 765 00:34:42,408 --> 00:34:44,811 That's not what I'm saying, okay? I'm not-- 766 00:34:44,811 --> 00:34:47,747 I just don't ever want us to ever be apart. 767 00:34:47,747 --> 00:34:49,549 Okay? 768 00:34:49,549 --> 00:34:50,650 -Okay. -Okay. 769 00:34:50,650 --> 00:34:51,718 I agree. 770 00:34:51,718 --> 00:34:53,920 Yeah. Right. 771 00:34:53,920 --> 00:34:55,622 I'm still not dying with you. 772 00:34:55,622 --> 00:34:59,359 At all. 773 00:35:00,727 --> 00:35:03,329 Yeah, Karen. That was scary. 774 00:35:03,329 --> 00:35:04,797 I mean-- 775 00:35:04,797 --> 00:35:05,965 It's sad. 776 00:35:05,965 --> 00:35:08,668 I'm so sorry about your shop. 777 00:35:08,668 --> 00:35:10,169 I don't even want to think about it. 778 00:35:10,169 --> 00:35:12,572 It was scary while it was happening, so-- 779 00:35:12,572 --> 00:35:15,575 -What made you go inside there? -I know. I shouldn't have. 780 00:35:15,575 --> 00:35:18,811 Yeah, when you see smoke, you run the other direction. 781 00:35:18,811 --> 00:35:20,713 Stop, drop and roll. Smokey the Bear. 782 00:35:20,713 --> 00:35:22,348 Just remember all those things. 783 00:35:22,348 --> 00:35:23,383 Yeah. True. 784 00:35:23,383 --> 00:35:27,387 Don't start forest fires. Just hold-- 785 00:35:27,387 --> 00:35:29,389 Yes. 786 00:35:29,389 --> 00:35:32,325 Yeah. Right. 787 00:35:32,325 --> 00:35:34,560 Just run like Zac was running to you. 788 00:35:34,560 --> 00:35:36,863 No. No. 789 00:35:36,863 --> 00:35:38,464 Please. No, we can't do that. 790 00:35:38,464 --> 00:35:40,166 No. Danni, don't. Don't. 791 00:35:40,166 --> 00:35:41,968 I don't think we should talk about that. 792 00:35:41,968 --> 00:35:44,103 I agree with Sabrina. 793 00:35:44,103 --> 00:35:45,104 Did I miss something? 794 00:35:45,104 --> 00:35:46,406 No. 795 00:35:46,406 --> 00:35:48,274 She has to let him go. 796 00:35:48,274 --> 00:35:50,543 Right. Okay. So let it go. 797 00:35:50,543 --> 00:35:52,578 But she noticed. 798 00:35:52,578 --> 00:35:54,314 -She didn't see. -Danni. 799 00:35:54,314 --> 00:35:55,882 Can we not talk about it like she's not here? 800 00:35:55,882 --> 00:35:57,150 She knows it. She saw it. 801 00:35:57,150 --> 00:35:58,818 Danni. 802 00:35:58,818 --> 00:36:01,921 You know who else noticed? 803 00:36:01,921 --> 00:36:05,224 That damn Fatima didn't say a word. 804 00:36:05,224 --> 00:36:07,160 Yeah. Maybe she was hoping I was dead. 805 00:36:07,160 --> 00:36:09,262 -She was not! -That's gross. 806 00:36:09,262 --> 00:36:10,763 -You don't know that. -I know she wasn't hoping 807 00:36:10,763 --> 00:36:12,165 -you were dead. -All right. Fine. 808 00:36:12,165 --> 00:36:14,133 -It's a joke, okay? -Stop it. 809 00:36:14,133 --> 00:36:17,503 No, it's not the time to be joking either. 810 00:36:17,503 --> 00:36:20,039 I know. 811 00:36:20,039 --> 00:36:21,574 But you did notice for sure, didn't you? 812 00:36:21,574 --> 00:36:24,010 Danni. 813 00:36:24,010 --> 00:36:27,747 -[Karen] I did . -She did. 814 00:36:27,980 --> 00:36:30,216 And you know what? 815 00:36:30,216 --> 00:36:34,153 It don't matter, but Fatima, the look on her face. 816 00:36:34,153 --> 00:36:36,656 Zac has moved on. We all know that. 817 00:36:36,656 --> 00:36:40,526 Yeah, but just then, that didn't look like him moving on. 818 00:36:40,526 --> 00:36:43,363 Okay. Nope. We are not doing this, okay? 819 00:36:43,363 --> 00:36:45,665 Because she's your best friend, right? 820 00:36:45,665 --> 00:36:48,634 No. We're all friends. Okay? 821 00:36:48,634 --> 00:36:51,437 And you all are my friends. 822 00:36:51,437 --> 00:36:54,474 Well, tragedy makes you show your true feelings. 823 00:36:54,474 --> 00:36:56,843 It does. And you're alive and well. 824 00:36:56,843 --> 00:37:01,681 And we are all alive and well, so I am now going to go home. 825 00:37:01,681 --> 00:37:04,550 Sit down, Andi. 826 00:37:04,550 --> 00:37:07,587 -No, I-- -You are home. 827 00:37:07,587 --> 00:37:09,856 Dumb bitch. 828 00:37:09,856 --> 00:37:11,000 Oh, yes I am. 829 00:37:11,000 --> 00:37:12,358 Oh, yes I am. 830 00:37:12,358 --> 00:37:13,860 Yes. 831 00:37:13,860 --> 00:37:16,429 My home. 832 00:37:16,429 --> 00:37:18,097 Right. 833 00:37:18,097 --> 00:37:19,899 This is good. This is good. 834 00:37:19,899 --> 00:37:21,134 I only buy the good stuff. 835 00:37:21,134 --> 00:37:24,670 Mm-hmm. You did. This is good. 836 00:37:24,670 --> 00:37:29,208 Mm-hmm, but let's just change the subject. 837 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Yes? 838 00:37:30,209 --> 00:37:31,544 All right. Just all I'm saying is-- 839 00:37:31,544 --> 00:37:35,047 I'd like to be a fly on the wall at their house 840 00:37:35,047 --> 00:37:36,182 as they talk about us. 841 00:37:36,182 --> 00:37:38,351 Yeah. I bet you would. 842 00:37:38,351 --> 00:37:40,286 Have you talked to Ms. Lisa? 843 00:37:40,286 --> 00:37:42,889 No. I ain't talked to her yet. 844 00:37:42,889 --> 00:37:46,759 I think that maybe you should call her. 845 00:37:46,759 --> 00:37:49,262 Trying to change the subject. 846 00:37:49,262 --> 00:37:51,531 -Yes, I am. -You're doing a good job. 847 00:37:51,531 --> 00:37:52,365 Thank you. 848 00:37:52,365 --> 00:37:54,333 All right, but back to Zac. 849 00:37:54,333 --> 00:37:57,537 Um, how about we not? Okay, everybody's gotta leave. 850 00:37:57,537 --> 00:37:59,105 -Huh? -Yeah. Okay. 851 00:37:59,105 --> 00:38:02,341 We're not doing this. Okay? 852 00:38:02,341 --> 00:38:04,377 Didn't you invite us here? 853 00:38:04,377 --> 00:38:05,645 We're not leaving just because we're talking about 854 00:38:05,645 --> 00:38:07,213 Zac and Fatima. 855 00:38:07,213 --> 00:38:09,916 Let's talk about something more interesting like Preston 856 00:38:09,916 --> 00:38:12,618 and Calvin being there today. 857 00:38:12,618 --> 00:38:14,520 How do you explain that? 858 00:38:14,520 --> 00:38:17,623 You know you could let me live. You could, you could. 859 00:38:17,623 --> 00:38:18,991 I try. 860 00:38:18,991 --> 00:38:20,193 But you know what? I don't care. 861 00:38:20,193 --> 00:38:23,396 I'll tell you. That girl he had in town. 862 00:38:23,396 --> 00:38:25,565 Yeah, he left her at the hotel to come talk to me. 863 00:38:25,565 --> 00:38:26,833 He sure did. 864 00:38:26,833 --> 00:38:29,001 -What? -Are you serious? 865 00:38:29,001 --> 00:38:31,304 Thank God he did though. 866 00:38:31,304 --> 00:38:33,473 -Damn Danni. -Nothing. Don't worry about it. 867 00:38:33,473 --> 00:38:36,342 Well, I think you should tell us what happened. 868 00:38:36,342 --> 00:38:37,910 Can we just talk about Karen? 869 00:38:37,910 --> 00:38:39,512 Danni. Let's talk about Danni. 870 00:38:39,512 --> 00:38:41,514 Mm-hmm. 871 00:38:41,514 --> 00:38:46,519 We're not talking about that. You feel fine? 872 00:38:46,519 --> 00:38:52,024 Yeah. Um, get your hand off me. I'm fine. Okay? 873 00:38:52,024 --> 00:38:55,495 But I do have a subject change. 874 00:38:55,495 --> 00:38:56,996 Okay. 875 00:38:56,996 --> 00:38:58,698 And it's a big one. 876 00:38:58,698 --> 00:39:03,236 When I was at the hospital, my doctor came to check on me. 877 00:39:03,236 --> 00:39:08,174 And she told me-- who the baby's father is. 878 00:39:17,617 --> 00:39:19,785 Wait. What? 879 00:39:19,785 --> 00:39:21,053 Did we just hear that right? 880 00:39:21,053 --> 00:39:23,756 Oh, we heard it. We heard it. 881 00:39:25,258 --> 00:39:26,192 I know who the father is. 882 00:39:26,192 --> 00:39:27,794 So are you gonna tell us? 883 00:39:27,794 --> 00:39:30,163 Okay. Out of respect, I just wanna tell him first. 884 00:39:30,163 --> 00:39:32,332 [Karen] Next on Sistas... 885 00:39:32,332 --> 00:39:34,034 I'm sensing Aaron's baby. 886 00:39:34,034 --> 00:39:35,502 Really? 887 00:39:35,502 --> 00:39:37,737 Mm-hmm. Those preacher sperm have something to prove. 888 00:39:37,737 --> 00:39:39,072 Can I come over? 889 00:39:39,072 --> 00:39:41,875 I don't know if you want to see me like this. 890 00:39:41,875 --> 00:39:43,543 -Why? -I'm next level. 891 00:39:43,543 --> 00:39:45,345 I have no clue what I'm gonna say. 892 00:39:45,345 --> 00:39:46,679 So I told her I wanted to be friends 893 00:39:46,679 --> 00:39:48,848 and she went a little crazy. That's it. 894 00:39:48,848 --> 00:39:50,950 'Cause women just go crazy. 895 00:39:50,950 --> 00:39:52,986 Oh my God. No, you don't get it. 896 00:39:52,986 --> 00:39:53,987 You're not gonna drive me crazy. 897 00:39:54,980 --> 00:39:58,217 [music] 898 00:40:24,569 --> 00:40:26,004 [music] 899 00:40:26,637 --> 00:40:28,606 [music]