1
00:00:01,868 --> 00:00:03,303
so this is your fault!
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,438
You know what?
You go to hell, Aaron.
3
00:00:05,438 --> 00:00:08,141
[Fatima] Previously on
Sistas...
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,443
Zac, is that him?
5
00:00:10,443 --> 00:00:12,278
Why is he out here by himself?
6
00:00:12,278 --> 00:00:14,247
Next time you come,
bring some money, --!
7
00:00:14,247 --> 00:00:16,149
I'm takin' care of your kid!
8
00:00:16,149 --> 00:00:17,951
I'm gonna have you
murdered, Que.
9
00:00:17,951 --> 00:00:19,185
So you about that life now?
10
00:00:19,185 --> 00:00:21,121
I know a few people who are.
11
00:00:21,121 --> 00:00:23,022
Just be careful.
12
00:00:23,022 --> 00:00:24,090
He should be careful.
13
00:00:24,090 --> 00:00:25,592
He's out of jail.
14
00:00:25,592 --> 00:00:26,893
There was a fire.
15
00:00:26,893 --> 00:00:27,994
Okay, wait.
Just slow down. What?
16
00:00:27,994 --> 00:00:28,995
Karen is dead.
17
00:00:35,227 --> 00:00:38,530
-What happened?
-What?
18
00:00:39,164 --> 00:00:42,468
-[Zac] Karen is what, Pam?
-She's dead.
19
00:00:42,468 --> 00:00:44,837
What?
20
00:00:44,837 --> 00:00:48,107
-[Andi] What?
-How?
21
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
Then why are you here?
22
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
There was a fire.
23
00:00:53,178 --> 00:00:55,013
-[Zac] What?
-[Andi] I just saw her.
24
00:00:55,013 --> 00:00:56,115
[Zac] There's no way.
25
00:00:56,115 --> 00:00:57,983
[Andi] No, no. I can't.
26
00:00:57,983 --> 00:01:00,085
There's no way. How?
27
00:01:00,085 --> 00:01:01,453
[Fatima] Pam, breathe.
Breathe, Pam.
28
00:01:01,453 --> 00:01:05,190
-That's not really--
-Pam, breathe.
29
00:01:05,190 --> 00:01:07,025
-What happened?
-There was a--
30
00:01:07,025 --> 00:01:09,228
I'm going to the salon.
31
00:01:09,228 --> 00:01:11,730
A fireman told me
she died in there.
32
00:01:11,730 --> 00:01:14,400
[Andi] I just saw her
and she's pregnant.
33
00:01:16,502 --> 00:01:18,270
No! No!
34
00:01:18,270 --> 00:01:20,205
[Fatima] Okay, okay. Come on,
come on. We need to go.
35
00:01:20,205 --> 00:01:22,040
I'll drive you.
I'll drive you.
36
00:01:22,040 --> 00:01:24,076
It's okay.
Come on, come on.
37
00:01:24,076 --> 00:01:25,477
I can't believe this.
38
00:01:25,477 --> 00:01:28,180
[Andi] I can't move.
I cannot move!
39
00:01:37,423 --> 00:01:41,960
♪ My girls hold me down
Them boys mess around ♪
40
00:01:41,960 --> 00:01:44,229
♪ When my love life
is a headache ♪
41
00:01:44,229 --> 00:01:49,034
♪ We're going out tonight
'cause I'm in love ♪
42
00:01:54,699 --> 00:01:56,968
This can't be happening.
43
00:01:56,968 --> 00:02:00,505
I know.
44
00:02:03,107 --> 00:02:05,109
I can't...
45
00:02:05,109 --> 00:02:08,613
believe this is even real.
46
00:02:09,747 --> 00:02:13,351
Aaron said it's my fault.
47
00:02:14,619 --> 00:02:16,721
Wait. Aaron was there?
48
00:02:18,456 --> 00:02:23,027
He was in the car with me when
I pulled up and saw the salon.
49
00:02:24,629 --> 00:02:28,032
How do we know
for sure it was Karen?
50
00:02:28,032 --> 00:02:31,202
I saw her car in the front.
51
00:02:34,806 --> 00:02:36,474
Fatima, hurry up, please.
52
00:02:36,474 --> 00:02:39,143
[Fatima] Andi, I'm driving.
I am.
53
00:02:39,143 --> 00:02:42,613
Not as fast as Zac.
54
00:02:43,314 --> 00:02:46,284
[Fatima] Yeah. I see that.
55
00:02:48,052 --> 00:02:50,588
I have to call her mom.
56
00:02:50,588 --> 00:02:52,457
I have to call her mom.
I have to call her mom.
57
00:02:52,457 --> 00:02:57,228
I tried to, but I--
I couldn't.
58
00:02:59,030 --> 00:03:01,365
Why couldn't you?
59
00:03:01,365 --> 00:03:04,802
Aaron told me to wait
until we found out more.
60
00:03:08,072 --> 00:03:10,842
What is there more to find out?
61
00:03:11,809 --> 00:03:14,645
He was blaming me.
62
00:03:15,913 --> 00:03:18,616
Why?
63
00:03:20,418 --> 00:03:22,286
Why Pam?
64
00:03:23,354 --> 00:03:26,491
Because I left the
curler on last night
65
00:03:26,491 --> 00:03:29,427
and she went to go get it.
66
00:03:31,062 --> 00:03:33,564
Are you kidding me?
67
00:03:34,398 --> 00:03:37,335
-Pam.
-I didn't mean to.
68
00:03:38,436 --> 00:03:42,406
You didn't mean to set my
best friend's salon on fire?
69
00:03:42,406 --> 00:03:45,643
Is that what you're saying?
70
00:03:45,643 --> 00:03:47,311
Pam!
71
00:03:49,480 --> 00:03:51,282
I have to call the girls.
I have to call the girls.
72
00:03:51,282 --> 00:03:52,617
Where is my phone?
73
00:03:52,617 --> 00:03:54,252
[Fatima] I'll call them.
I'll call them.
74
00:03:54,252 --> 00:03:55,820
I'll call them.
75
00:03:55,820 --> 00:03:59,724
-[Andi] Call Danni .
-Okay. All right.
76
00:03:59,724 --> 00:04:01,125
[line ringing]
77
00:04:01,125 --> 00:04:02,360
I'm calling.
78
00:04:02,360 --> 00:04:07,231
[phone ringing]
79
00:04:07,231 --> 00:04:08,266
Hey, girl.
80
00:04:08,266 --> 00:04:09,767
Hey, this is Fatima.
81
00:04:09,767 --> 00:04:11,369
Oh, hi.
82
00:04:11,369 --> 00:04:13,571
[Fatima] Could you meet us
at Karen's salon, please?
83
00:04:13,571 --> 00:04:15,373
What's going on?
84
00:04:15,373 --> 00:04:17,241
We just need you
to meet us at the salon.
85
00:04:17,241 --> 00:04:18,809
[Danni]
What he do now, Fatima?
86
00:04:18,809 --> 00:04:22,813
Danni, just come.
87
00:04:22,813 --> 00:04:24,849
Fatima, you're scaring me.
88
00:04:24,849 --> 00:04:27,952
[Fatima] Danni, I need you
to come to the salon, okay?
89
00:04:27,952 --> 00:04:29,220
For what?
90
00:04:29,220 --> 00:04:30,621
Danni!
91
00:04:30,621 --> 00:04:33,257
[Danni] All right.
Where's Andi?
92
00:04:33,257 --> 00:04:35,226
-She's right here.
-[Danni] Let me talk to her.
93
00:04:35,226 --> 00:04:38,162
Danni, just come.
94
00:04:38,162 --> 00:04:39,463
Is she crying?
95
00:04:39,463 --> 00:04:41,098
[Andi]
Get your ass to the salon now!
96
00:04:41,098 --> 00:04:45,036
-Okay?
-What the -- is going on?
97
00:04:45,036 --> 00:04:46,671
Danni, just come to the salon.
98
00:04:46,671 --> 00:04:48,773
[Danni] All right. Fine.
I'm coming.
99
00:04:48,773 --> 00:04:50,374
All right.
100
00:05:02,420 --> 00:05:05,256
Hey, detective.
101
00:05:06,257 --> 00:05:08,626
What the hell happened to you?
102
00:05:09,961 --> 00:05:12,163
-I got shot.
-Oh, I know that.
103
00:05:12,163 --> 00:05:13,731
I was.
104
00:05:13,731 --> 00:05:17,935
-I saw the surveillance.
-What? Then you already know.
105
00:05:17,935 --> 00:05:19,870
Quincy, you wanna go to jail?
106
00:05:19,870 --> 00:05:21,172
No, I don't.
107
00:05:21,172 --> 00:05:23,374
Then what the hell
was you doing with a gun?
108
00:05:23,374 --> 00:05:25,543
-Maurice shot me.
-Que.
109
00:05:25,543 --> 00:05:27,411
-You need to arrest him.
-I'm not gonna do that.
110
00:05:27,411 --> 00:05:30,247
-And why not?
-Because you're my witness.
111
00:05:30,247 --> 00:05:31,916
What does that even mean?
112
00:05:31,916 --> 00:05:34,852
What does it look like for you
to be in a car, in his car
113
00:05:34,852 --> 00:05:37,922
and pulled out a gun?
114
00:05:38,189 --> 00:05:39,657
-Look.
-Look. Yeah.
115
00:05:39,657 --> 00:05:41,592
I have a good mind to have
that DA rescind that offer.
116
00:05:41,592 --> 00:05:42,960
You said they can't do that.
117
00:05:42,960 --> 00:05:44,528
Well, I'll have Maurice
go down and file charges
118
00:05:44,528 --> 00:05:47,298
and throw your black ass
in jail.
119
00:05:47,298 --> 00:05:48,666
You keep doing stupid
shit like that
120
00:05:48,666 --> 00:05:50,501
and you'll see where you end up.
121
00:05:50,501 --> 00:05:51,736
And I said I'm sorry.
122
00:05:51,736 --> 00:05:55,373
Listen to me.
These people robbed a bank.
123
00:05:55,373 --> 00:05:56,841
And they're going down for it.
124
00:05:56,841 --> 00:05:58,542
I know.
125
00:05:58,542 --> 00:06:00,811
Then stop the bullshit.
126
00:06:00,811 --> 00:06:02,046
Okay.
127
00:06:02,046 --> 00:06:03,481
I got a promotion
because of this.
128
00:06:03,481 --> 00:06:05,282
And if you burn me--
129
00:06:05,282 --> 00:06:09,353
You have him on tape confessing.
130
00:06:09,353 --> 00:06:10,655
I just wish
I had a better witness.
131
00:06:10,655 --> 00:06:12,056
Well, I'm sorry you don't.
132
00:06:12,056 --> 00:06:13,658
You are not sorry.
133
00:06:13,658 --> 00:06:15,626
Well, I am.
134
00:06:19,463 --> 00:06:21,298
How bad is it?
135
00:06:22,700 --> 00:06:23,968
It's really bad.
136
00:06:23,968 --> 00:06:26,637
Well, you gotta get back up
and go to work.
137
00:06:26,637 --> 00:06:27,938
What?
138
00:06:27,938 --> 00:06:30,041
I told you, you gotta be at work
so the jury see that
139
00:06:30,041 --> 00:06:31,409
you turned your life around.
140
00:06:31,409 --> 00:06:32,743
I just got shot and I'm in pain.
141
00:06:32,743 --> 00:06:34,412
Quincy,
you gonna keep lying to me?
142
00:06:34,412 --> 00:06:37,048
I just talked to the nurse.
She said you're fine.
143
00:06:37,048 --> 00:06:40,351
Get up and go back to work!
144
00:06:40,351 --> 00:06:41,952
You also had marijuana
in your system.
145
00:06:41,952 --> 00:06:43,421
Come on, man.
146
00:06:43,421 --> 00:06:45,423
Look, you keep -- with me and
see what happens.
147
00:06:45,423 --> 00:06:46,624
[Que] Okay.
148
00:06:47,591 --> 00:06:48,726
Okay.
149
00:06:48,726 --> 00:06:50,728
Now get your ass up
and go back to work.
150
00:06:50,728 --> 00:06:51,000
Okay. But could you at least
talk to the doctor about getting
151
00:06:51,000 --> 00:06:53,230
Okay. But could you at least
talk to the doctor about getting
152
00:06:53,230 --> 00:06:54,331
me some pain meds or something?
153
00:06:54,331 --> 00:06:58,335
-Man, get your ass up.
-Okay.
154
00:07:00,905 --> 00:07:06,043
[music]
155
00:07:12,000 --> 00:07:16,537
[music]
156
00:07:18,406 --> 00:07:21,309
Oh my gosh.
Thank you.
157
00:07:21,309 --> 00:07:23,511
See? I told you,
you would enjoy it.
158
00:07:23,511 --> 00:07:27,515
Yeah. I really didn't know
how much I needed that.
159
00:07:27,515 --> 00:07:29,484
Did it take your mind off
everything that's going on?
160
00:07:29,484 --> 00:07:32,587
Mm. Yeah, for a few seconds.
161
00:07:32,587 --> 00:07:34,122
That's long enough.
162
00:07:34,122 --> 00:07:37,025
Yeah, you're right.
163
00:07:37,792 --> 00:07:41,095
So uh, thank you for
letting me take you to lunch.
164
00:07:41,095 --> 00:07:43,331
Thank you for inviting me.
165
00:07:43,331 --> 00:07:46,567
And it is so good
to see you smiling.
166
00:07:46,768 --> 00:07:48,736
You have the most
beautiful smile.
167
00:07:48,736 --> 00:07:51,072
Thank you, Bayo.
You're sweet. Thank you.
168
00:07:51,072 --> 00:07:56,511
-I love it.
-Okay.
169
00:07:56,511 --> 00:07:58,446
Well, I really do
appreciate everything
170
00:07:58,446 --> 00:08:00,281
that you've done for me.
171
00:08:00,281 --> 00:08:02,984
You are so welcome.
172
00:08:02,984 --> 00:08:05,520
So I did want to talk to you
about the court situation.
173
00:08:05,520 --> 00:08:07,922
No. No, no, no.
Please don't.
174
00:08:07,922 --> 00:08:08,956
Why not?
175
00:08:08,956 --> 00:08:10,458
No, we don't need
to talk about that.
176
00:08:10,458 --> 00:08:12,627
Why not? You put up so much
money for Maurice's bail.
177
00:08:12,627 --> 00:08:15,329
Yes, but we just
had a beautiful lunch.
178
00:08:15,329 --> 00:08:17,799
Don't ruin it with that talk.
179
00:08:17,799 --> 00:08:19,400
-Fine.
-Good.
180
00:08:19,400 --> 00:08:21,169
Okay. Okay.
181
00:08:21,169 --> 00:08:22,904
[knocking on door]
182
00:08:22,904 --> 00:08:24,572
Come in.
183
00:08:25,440 --> 00:08:28,109
-Hi.
-Hi.
184
00:08:29,744 --> 00:08:31,679
Oh my God.
185
00:08:33,381 --> 00:08:36,350
-Is this my African prince?
-Maurice!
186
00:08:36,784 --> 00:08:39,520
-Um, Bayo--
-I'm not worthy.
187
00:08:40,154 --> 00:08:42,056
Hello.
188
00:08:42,056 --> 00:08:44,659
Mm-hmm. I met him before.
189
00:08:45,226 --> 00:08:48,296
Mr. Prince, sir, highness,
I just wanna say thank you
190
00:08:48,296 --> 00:08:50,631
for all that you've done for me.
191
00:08:50,631 --> 00:08:53,835
Well, I did that for Sabrina.
192
00:08:53,835 --> 00:08:56,871
Well, thank you for
what you've done for us.
193
00:08:56,871 --> 00:08:58,406
Sure.
194
00:08:58,706 --> 00:09:00,308
Did you want something else?
195
00:09:00,308 --> 00:09:02,844
Well, Mr. Prince,
I love your music.
196
00:09:02,844 --> 00:09:05,146
My name is Bayo.
197
00:09:05,146 --> 00:09:08,416
Okay. Uh, Mr. Bayo,
198
00:09:08,416 --> 00:09:12,820
um, I uh, am so excited to--
199
00:09:12,820 --> 00:09:15,723
share this moment with you
and uh, you don't have to be
200
00:09:15,723 --> 00:09:18,526
so short with me.
I was just trying to thank you.
201
00:09:18,526 --> 00:09:22,697
Is that a joke about my height?
202
00:09:24,132 --> 00:09:25,733
You see, uh--
203
00:09:25,733 --> 00:09:28,436
Okay, Sabrina,
maybe you can ask him to leave.
204
00:09:28,436 --> 00:09:30,838
-Bayo.
-What?
205
00:09:30,838 --> 00:09:34,976
-He's my friend.
-I know, but I know how he is.
206
00:09:37,445 --> 00:09:39,380
Can you just try
not to be so rude?
207
00:09:39,380 --> 00:09:41,482
No, he is being rude.
208
00:09:41,482 --> 00:09:44,986
Oh my God.
Are you serious right now?
209
00:09:45,486 --> 00:09:47,655
You know what?
I'm going to go.
210
00:09:47,655 --> 00:09:49,190
Why are you leaving?
211
00:09:49,190 --> 00:09:51,492
If he does not leave,
I will.
212
00:09:51,492 --> 00:09:53,127
Bayo, are you...
213
00:09:53,127 --> 00:09:56,330
Okay, no, no, no, no, no.
Everybody calm down.
214
00:09:56,330 --> 00:09:57,498
-Maurice, just--
-I know what's happening.
215
00:09:57,498 --> 00:09:59,133
No, no, no.
216
00:09:59,133 --> 00:10:02,203
Um, your highness,
217
00:10:02,203 --> 00:10:06,607
um, I understand where
the mix up may happen.
218
00:10:06,607 --> 00:10:10,545
I don't want Sabrina and
I don't see how anybody could.
219
00:10:10,545 --> 00:10:14,415
I personally, prefer penis.
220
00:10:14,415 --> 00:10:16,884
You are disgusting.
221
00:10:16,884 --> 00:10:19,420
-Bayo.
-I'll call you, Sabrina.
222
00:10:19,420 --> 00:10:22,123
What?
223
00:10:22,323 --> 00:10:24,592
Disgusting?
224
00:10:25,126 --> 00:10:29,030
Uh, Sabrina, I hope you know
your friend is homophobic.
225
00:10:29,030 --> 00:10:30,064
Uh, no--
226
00:10:30,064 --> 00:10:31,499
Did you hear that?
227
00:10:31,499 --> 00:10:34,101
-We don't know that for sure.
-He hates gay people, obviously.
228
00:10:34,101 --> 00:10:36,571
-Maurice, no.
-Yes.
229
00:10:36,571 --> 00:10:38,739
He's homophobic.
230
00:10:38,739 --> 00:10:43,444
If you can't hear that, then
you're the one with the problem.
231
00:10:43,444 --> 00:10:44,812
I'm sure he didn't
mean it like that.
232
00:10:44,812 --> 00:10:49,050
Oh my God.
He called me disgusting.
233
00:10:51,018 --> 00:10:53,988
Um, okay, um.
234
00:10:53,988 --> 00:10:58,125
Don't apologize for him.
He's ignorant.
235
00:10:59,227 --> 00:11:00,461
I'm sorry that happened.
236
00:11:00,461 --> 00:11:02,797
No. Don't apologize
for his ignorance.
237
00:11:02,797 --> 00:11:05,533
And another thing,
down in Wakanda,
238
00:11:05,533 --> 00:11:07,468
plenty of lesbons all around.
239
00:11:07,468 --> 00:11:09,403
-Stop it, Maurice.
-Oh, I'm just sayin'.
240
00:11:09,403 --> 00:11:10,771
What are you doing here anyway?
241
00:11:10,771 --> 00:11:12,473
Well, I was tryin' to call you.
242
00:11:12,473 --> 00:11:13,774
Yeah, I know.
I left my phone here.
243
00:11:13,774 --> 00:11:16,978
-Yeah, obviously so.
-Okay, what's going on?
244
00:11:16,978 --> 00:11:20,581
Well, I wanted to tell you that
I went to see Que.
245
00:11:24,085 --> 00:11:26,854
Why? Why? Why? Why? Why?
246
00:11:26,854 --> 00:11:28,789
I told you I was going
to get some answers.
247
00:11:28,789 --> 00:11:30,758
I told you to
stay away from him.
248
00:11:30,758 --> 00:11:35,863
Oh girl, please. Listen.
I think I almost got him.
249
00:11:35,863 --> 00:11:38,699
-Oh, oh, oh. What?
-To break.
250
00:11:38,699 --> 00:11:41,435
-Maurice.
-He started off a little hard,
251
00:11:41,435 --> 00:11:43,571
but I think I'm gonna get him.
And he'll tell the truth.
252
00:11:43,571 --> 00:11:45,039
We need to get him.
253
00:11:45,039 --> 00:11:47,441
Maurice, he's not going
to confess to you.
254
00:11:47,441 --> 00:11:50,778
Oh, he's going to confess.
255
00:11:50,778 --> 00:11:53,915
You know what? I can't even
talk about this right now.
256
00:11:55,216 --> 00:11:56,584
What?
257
00:11:56,584 --> 00:11:58,586
I have a lot of
missed calls right now.
258
00:11:58,586 --> 00:12:00,721
Well, you didn't have
your phone, dummy!
259
00:12:00,721 --> 00:12:03,124
Yeah, but Danni never
calls me this much.
260
00:12:03,124 --> 00:12:04,625
You talking about
yuck-mouth Danni?
261
00:12:04,625 --> 00:12:06,994
-Shh.
-Something sick in there.
262
00:12:06,994 --> 00:12:08,029
Hey, hey, Danni.
263
00:12:08,029 --> 00:12:09,830
[Danni] Get to the salon now.
264
00:12:09,830 --> 00:12:11,000
Why? What's going on?
265
00:12:11,000 --> 00:12:11,132
Why? What's going on?
266
00:12:11,132 --> 00:12:13,067
I don't know,
but I'm on my way now.
267
00:12:13,067 --> 00:12:14,936
[Sabrina] Okay, Danni.
That sounds kinda scary.
268
00:12:14,936 --> 00:12:17,338
It scared me, too, but you need
to hurry up and get there.
269
00:12:17,338 --> 00:12:19,440
Okay, okay.
I'll be there in a few minutes.
270
00:12:19,440 --> 00:12:21,142
-[Danni] All right.
-Okay, bye.
271
00:12:21,776 --> 00:12:23,811
-Um.
-What happened?
272
00:12:23,811 --> 00:12:25,980
Uh, uh, something's
going on with Karen.
273
00:12:25,980 --> 00:12:28,049
I have to get to their salon.
I don't know.
274
00:12:28,049 --> 00:12:29,450
Okay. Well, calm down.
I'll go with you.
275
00:12:29,450 --> 00:12:31,285
Okay.
276
00:12:32,219 --> 00:12:34,922
-I don't feel right about this.
-Oh, shit. Come on.
277
00:12:40,953 --> 00:12:42,655
-Nothing you can tell me?
-No.
278
00:12:42,655 --> 00:12:44,023
Why does no one have any
information for me?
279
00:12:44,023 --> 00:12:46,626
No, you don't got nothin'?
He doesn't have anything.
280
00:12:46,626 --> 00:12:48,594
No one has nothin' to tell me?
No information?
281
00:12:48,594 --> 00:12:51,364
I'll talk to you soon.
Always appreciated. Bye.
282
00:12:51,364 --> 00:12:52,765
Man, these clowns
don't know shit.
283
00:12:52,765 --> 00:12:54,600
I'm so sorry.
284
00:12:54,600 --> 00:12:56,202
Do you know what happened?
285
00:12:56,202 --> 00:12:58,938
Karen said that Pam
left the curlers on.
286
00:12:58,938 --> 00:13:01,040
All right, so she was coming
here last night to turn them off
287
00:13:01,040 --> 00:13:03,209
and honestly, that's the last
I heard from her.
288
00:13:03,209 --> 00:13:04,810
But her car's right there,
so Gary, honestly,
289
00:13:04,810 --> 00:13:06,812
I don't know, man.
I'm freaking out.
290
00:13:06,812 --> 00:13:08,381
Yo, yo, yo, yo.
What the hell happened?
291
00:13:08,381 --> 00:13:09,715
Hey, Zac.
292
00:13:09,715 --> 00:13:11,083
Is Karen in there?
293
00:13:11,083 --> 00:13:12,551
We're not sure,
but we're trying to find out
294
00:13:12,551 --> 00:13:13,819
some more information.
295
00:13:13,819 --> 00:13:15,187
What you mean you're
trying to find out, bro?
296
00:13:15,187 --> 00:13:16,622
Look, the medical examiner's
on the way, all right?
297
00:13:16,622 --> 00:13:17,490
We're just waiting for him.
298
00:13:17,490 --> 00:13:18,591
What is happening?
299
00:13:20,159 --> 00:13:22,328
What is happening?
300
00:13:22,328 --> 00:13:24,597
Listen, there's a body inside,
301
00:13:24,597 --> 00:13:25,998
but they're not
letting anyone in.
302
00:13:25,998 --> 00:13:28,968
-Oh, no.
-Well, I gotta know if she--
303
00:13:28,968 --> 00:13:30,903
I'm sorry.
All right?
304
00:13:36,075 --> 00:13:39,979
Karen! Karen!
305
00:13:39,979 --> 00:13:42,581
[Aaron] Zac, you don't even know
if she's in there, man.
306
00:13:42,581 --> 00:13:44,016
-I can't stay here.
-No, no, no, no, no, no.
307
00:13:44,016 --> 00:13:45,918
Don't -- touch me, bro.
Seriously, seriously.
308
00:13:45,918 --> 00:13:48,020
Listen. You can't go inside.
309
00:13:48,020 --> 00:13:50,122
I tried to get as much
information as I could, okay?
310
00:13:50,122 --> 00:13:52,058
Now look, he made a call
to the mayor, okay?
311
00:13:52,058 --> 00:13:54,060
To see if they can get the
medical examiner here as fast
312
00:13:54,060 --> 00:13:56,996
as they can,
so we can find something out.
313
00:13:56,996 --> 00:13:59,031
I just--shit.
I can't believe this shit.
314
00:13:59,031 --> 00:14:02,501
Yeah, you're really
concerned now, aren't you?
315
00:14:02,501 --> 00:14:04,003
What?
316
00:14:04,003 --> 00:14:05,604
Yeah. Now that's it's too late.
Right now you care?
317
00:14:05,604 --> 00:14:07,006
After all this time,
now you care, right?
318
00:14:07,006 --> 00:14:08,841
Aaron, I will -- you up, bro.
Today is not the day.
319
00:14:08,841 --> 00:14:10,109
-Now is not the time.
-Stop it!
320
00:14:10,109 --> 00:14:14,980
Stop it! You guys are not
helping, so just stop!
321
00:14:22,355 --> 00:14:24,824
What's going on, y'all?
322
00:14:25,291 --> 00:14:27,727
There was a fire, Danni.
323
00:14:30,229 --> 00:14:32,098
Where's Karen, Pam?
324
00:14:32,098 --> 00:14:34,433
[Pam] She was in the fire.
325
00:14:37,203 --> 00:14:39,405
But she's okay, right?
She's okay.
326
00:14:39,405 --> 00:14:41,374
Somebody talk to me.
327
00:14:42,174 --> 00:14:44,677
Um, we're just trying to find
out some more information.
328
00:14:46,412 --> 00:14:48,280
Okay.
329
00:14:50,616 --> 00:14:52,551
Oh my God.
330
00:14:52,551 --> 00:14:54,854
Okay. All right.
331
00:15:01,594 --> 00:15:05,064
What? What happened?
Someone--
332
00:15:06,031 --> 00:15:08,701
Where's Karen?
Where is--
333
00:15:10,169 --> 00:15:11,604
Where's Karen?
334
00:15:11,604 --> 00:15:15,107
Where is Karen?
Where is Karen, Danni?
335
00:15:15,107 --> 00:15:16,876
[Aaron] The place caught fire.
336
00:15:16,876 --> 00:15:17,910
There's a dead body in there,
337
00:15:17,910 --> 00:15:19,478
but we don't know
if it's her yet.
338
00:15:19,478 --> 00:15:21,313
[Sabrina] What?
339
00:15:21,313 --> 00:15:24,316
So, um, what are
they waiting for, huh?
340
00:15:24,316 --> 00:15:25,484
I don't know.
341
00:15:25,484 --> 00:15:28,354
They won't let nobody inside.
342
00:15:30,956 --> 00:15:33,592
What happened?
Tell me what happened.
343
00:15:33,859 --> 00:15:35,761
Pam left the curlers on.
344
00:15:35,761 --> 00:15:39,565
I swear I cut them off.
I swear I did.
345
00:15:40,099 --> 00:15:43,702
Pam, one job.
You just gotta unplug stuff.
346
00:15:43,702 --> 00:15:46,839
I did.
She just said they was still on.
347
00:15:47,473 --> 00:15:51,043
I did.
I did.
348
00:15:51,610 --> 00:15:54,447
That's all she had.
349
00:15:55,314 --> 00:15:58,150
That's all she had left.
350
00:16:02,021 --> 00:16:03,022
-Hey.
-[Danni] Hey.
351
00:16:03,022 --> 00:16:05,024
What happened here?
352
00:16:06,792 --> 00:16:08,594
Shit caught on fire.
353
00:16:08,594 --> 00:16:11,197
-Are you okay?
-No.
354
00:16:15,534 --> 00:16:17,870
Sabrina.
355
00:16:17,870 --> 00:16:20,172
I got your message.
Are you all right?
356
00:16:20,172 --> 00:16:21,674
What happened?
What happened?
357
00:16:21,674 --> 00:16:23,909
[Maurice] Calvin, it's not okay.
358
00:16:23,909 --> 00:16:25,177
What happend?
359
00:16:25,177 --> 00:16:27,446
They think that she is dead.
360
00:16:27,446 --> 00:16:28,814
Who?
361
00:16:30,916 --> 00:16:32,885
-Oh my God.
-No, no, no, no, no.
362
00:16:32,885 --> 00:16:35,221
I'm sure she's all right.
I'm sure she's okay.
363
00:16:35,221 --> 00:16:36,188
I don't know.
364
00:16:36,188 --> 00:16:38,958
What is taking them so long?
365
00:16:39,225 --> 00:16:40,359
All right, guys.
Make some room.
366
00:16:40,359 --> 00:16:42,261
Make room for
the medical examiner.
367
00:16:43,796 --> 00:16:45,531
Oh my God.
368
00:16:45,531 --> 00:16:48,968
Is this really happening?
Is this really happening?
369
00:16:50,536 --> 00:16:52,671
No, I won't believe this.
370
00:16:52,671 --> 00:16:55,441
All right. Stop, Andi.
Stop.
371
00:16:55,674 --> 00:16:58,244
Has anyone called Ms. Lisa?
372
00:16:58,244 --> 00:17:01,580
We can't do that yet, Danni.
373
00:17:01,580 --> 00:17:03,916
Somebody's gonna have to.
374
00:17:04,383 --> 00:17:05,851
Sabrina?
375
00:17:05,851 --> 00:17:08,487
Don't, don't look at me.
376
00:17:09,288 --> 00:17:10,689
I'll call her.
377
00:17:10,689 --> 00:17:12,625
No, don't do that.
Just wait.
378
00:17:12,625 --> 00:17:14,560
Well, why?
Why am I doing that?
379
00:17:14,560 --> 00:17:16,262
She needs to know.
380
00:17:16,262 --> 00:17:18,030
You don't even know if that's
actually her in there, man.
381
00:17:18,030 --> 00:17:20,933
Aaron, shut the -- up, okay?
This is family.
382
00:17:20,933 --> 00:17:22,134
You wouldn't know
nothing about that.
383
00:17:22,134 --> 00:17:23,369
Skip all that shit.
Just wait.
384
00:17:23,369 --> 00:17:24,937
You don't have to worry her
for no reason.
385
00:17:24,937 --> 00:17:27,873
-Wait until we find out first.
-Fine.
386
00:17:36,315 --> 00:17:38,751
Ms. Lisa, hi.
387
00:17:38,751 --> 00:17:41,186
This is Zac.
Can you--
388
00:17:41,186 --> 00:17:44,423
Can you please call me back
when you get this message?
389
00:17:47,326 --> 00:17:49,361
She's not okay.
390
00:17:54,500 --> 00:17:56,268
This is not how it works.
391
00:17:56,268 --> 00:17:58,003
This can't be happening to us.
392
00:17:58,003 --> 00:18:00,739
It's not--
It's not her.
393
00:18:00,739 --> 00:18:02,708
It's not her.
394
00:18:02,708 --> 00:18:04,043
Just come sit down.
395
00:18:04,043 --> 00:18:05,411
I don't wanna sit down.
396
00:18:06,178 --> 00:18:07,713
I don't wanna sit down.
397
00:18:07,713 --> 00:18:11,617
I wanna go in there
and get her out.
398
00:18:12,151 --> 00:18:15,487
Look, I understand that,
but you know you can't do that.
399
00:18:16,121 --> 00:18:17,957
I know. I know.
400
00:18:17,957 --> 00:18:19,325
[Preston] Come and sit, please.
401
00:18:19,325 --> 00:18:22,094
Thank you, but no.
Thank you.
402
00:18:23,262 --> 00:18:27,766
Hey, my man, just let
her work it out her way.
403
00:18:27,766 --> 00:18:30,102
I got this.
404
00:18:32,972 --> 00:18:36,909
Why am I thinking about--
about the orange soda?
405
00:18:36,909 --> 00:18:40,012
That we had in college
right now.
406
00:18:40,746 --> 00:18:42,214
That we all shared.
407
00:18:42,214 --> 00:18:43,849
With the ice cream. Yeah.
408
00:18:43,849 --> 00:18:46,085
-[Sabrina] Oh, Danni.
-I know. I know.
409
00:18:46,085 --> 00:18:51,090
-She was so--
-[Danni] Pissed. Just mad.
410
00:18:51,090 --> 00:18:54,126
'Cause we ate it all.
411
00:18:54,126 --> 00:18:57,129
Then all got mad 'cause it
was just -- ice cream.
412
00:18:57,129 --> 00:18:59,999
We didn't even speak
for three weeks.
413
00:19:00,666 --> 00:19:02,501
You see...
414
00:19:03,268 --> 00:19:06,572
Stupid just wasting
all this time.
415
00:19:08,774 --> 00:19:10,576
It's not her, y'all.
We don't know.
416
00:19:10,576 --> 00:19:12,511
We don't know.
Hold on.
417
00:19:12,511 --> 00:19:13,712
It's not her.
418
00:19:13,712 --> 00:19:15,547
Hey, here he comes.
419
00:19:17,383 --> 00:19:19,918
Do you have any news
for any of us here?
420
00:19:19,918 --> 00:19:20,953
Who is next of kin?
421
00:19:20,953 --> 00:19:23,856
-All of us.
-We all are.
422
00:19:23,856 --> 00:19:27,426
Okay. Well uh, I'm sorry,
423
00:19:27,426 --> 00:19:30,429
but we can confirm that
the victim is deceased.
424
00:19:30,429 --> 00:19:33,499
-No.
-No.
425
00:19:42,608 --> 00:19:45,177
No, this can't be true.
426
00:19:51,750 --> 00:19:53,986
[Sabrina] This is not happening.
This is not happening.
427
00:20:02,895 --> 00:20:04,229
What's happening?
428
00:20:06,999 --> 00:20:08,600
Karen.
429
00:20:09,601 --> 00:20:10,936
Wait,
what is happening right now?
430
00:20:10,936 --> 00:20:12,538
Karen!
431
00:20:12,538 --> 00:20:14,640
Oh my God.
432
00:20:15,808 --> 00:20:17,409
You're alive!
433
00:20:18,610 --> 00:20:20,345
Oh my God.
434
00:20:25,484 --> 00:20:27,086
I'm fine.
435
00:20:29,739 --> 00:20:32,809
Hey, hey.
I'm okay.
436
00:20:32,809 --> 00:20:34,777
-Oh my God.
-I'm fine.
437
00:20:34,777 --> 00:20:36,546
Oh my God.
438
00:20:36,946 --> 00:20:39,249
My salon ain't.
439
00:20:39,249 --> 00:20:40,817
Listen, Karen, that's fine.
We can take care of that.
440
00:20:40,817 --> 00:20:41,751
Yes.
441
00:20:41,751 --> 00:20:43,286
It's a hot-ass mess.
442
00:20:43,286 --> 00:20:44,988
I promise you I'ma help you
rebuild the whole thing up.
443
00:20:44,988 --> 00:20:47,357
-I promise you.
-Zac.
444
00:20:49,325 --> 00:20:51,928
A girl gotta almost die for
y'all to show love?
445
00:20:51,928 --> 00:20:54,564
Come on, Karen.
446
00:20:54,564 --> 00:20:56,065
You know we love you.
We all love you.
447
00:20:56,065 --> 00:20:59,435
Yes, we do!
Move out of the way!
448
00:21:00,270 --> 00:21:03,139
I'm so glad you're not dead.
449
00:21:03,139 --> 00:21:06,009
I'm glad you're not dead.
450
00:21:06,009 --> 00:21:07,944
I'll bet you are
glad I ain't dead.
451
00:21:07,944 --> 00:21:09,245
You gonna wish
she was dead leaving
452
00:21:09,245 --> 00:21:13,183
them damn curlers on, Pam.
How could you? Huh?
453
00:21:14,851 --> 00:21:16,019
So what happened?
454
00:21:16,019 --> 00:21:18,922
I stopped by last night.
455
00:21:18,922 --> 00:21:21,558
There was smoke coming
from the salon.
456
00:21:21,558 --> 00:21:24,394
I tried to go in and
see if I could stop it, but--
457
00:21:25,195 --> 00:21:28,064
I must've passed out.
458
00:21:28,331 --> 00:21:30,300
Wait, so how did you get out?
459
00:21:32,135 --> 00:21:35,338
A man. This man.
This man.
460
00:21:37,073 --> 00:21:39,209
Him.
461
00:21:40,610 --> 00:21:43,479
I'm Lewis.
I own the store next door.
462
00:21:45,114 --> 00:21:49,052
He found me on the floor.
Took me to the hospital.
463
00:21:49,052 --> 00:21:50,687
I'm fine though. Okay?
464
00:21:50,687 --> 00:21:52,555
Yeah. She's fine.
465
00:21:53,623 --> 00:21:54,958
Thank you, Lewis.
466
00:21:54,958 --> 00:21:57,594
I knew your ass was gonna come
in handy for something.
467
00:21:57,594 --> 00:21:59,262
Shit, Pam.
468
00:21:59,262 --> 00:22:02,198
So who is it?
469
00:22:02,465 --> 00:22:04,634
Wait.
470
00:22:04,634 --> 00:22:06,836
Someone actually died?
471
00:22:06,836 --> 00:22:08,738
That's what this is.
472
00:22:08,738 --> 00:22:11,407
What? Who?
Who?
473
00:22:11,407 --> 00:22:14,811
Excuse me. I own this shop.
Somebody died inside.
474
00:22:14,811 --> 00:22:16,212
Can you tell me who?
475
00:22:16,212 --> 00:22:19,415
-We don't know just yet.
-What?
476
00:22:19,415 --> 00:22:21,251
Sorry.
477
00:22:21,251 --> 00:22:23,319
I was handing out food
to the homeless.
478
00:22:23,319 --> 00:22:25,321
They hang out behind the
building sometimes.
479
00:22:25,321 --> 00:22:27,357
Maybe it was one of them.
480
00:22:27,357 --> 00:22:29,826
Well, that's where the fire
started by the back door.
481
00:22:31,094 --> 00:22:32,929
It is?
482
00:22:32,929 --> 00:22:36,966
Yeah. It started there
and it spread to the ceiling.
483
00:22:36,966 --> 00:22:39,402
And someone died?
484
00:22:39,669 --> 00:22:42,071
I'm sorry, but it looks
like an older male.
485
00:22:42,071 --> 00:22:43,539
Oh my God.
486
00:22:44,207 --> 00:22:45,575
Oh my God.
487
00:22:45,575 --> 00:22:47,310
Look, we are gonna
take him out in a bit,
488
00:22:47,310 --> 00:22:49,178
but we will need the salon
for the rest of the night
489
00:22:49,178 --> 00:22:51,247
to finish our investigation.
490
00:22:51,247 --> 00:22:52,982
You can call your insurance
company in the morning.
491
00:22:52,982 --> 00:22:56,052
Oh, insurance company.
492
00:22:56,052 --> 00:22:58,121
Uh, Miss Girl,
you don't have insurance?
493
00:22:58,121 --> 00:22:59,722
Don't start with me, Pam.
Okay.
494
00:22:59,722 --> 00:23:02,158
Okay, but be clear.
He said it started in the back.
495
00:23:02,158 --> 00:23:03,993
-It was not the curlers.
-Pam!
496
00:23:03,993 --> 00:23:05,495
That's fine.
497
00:23:05,495 --> 00:23:07,430
Okay. Well, like I said,
I'm glad that you ain't dead.
498
00:23:07,430 --> 00:23:08,831
Are you sure you're okay?
499
00:23:08,831 --> 00:23:11,834
I'm fine.
I'm fine, okay?
500
00:23:11,834 --> 00:23:13,903
Really?
501
00:23:13,903 --> 00:23:15,838
It was just a little smoke.
502
00:23:15,838 --> 00:23:19,742
I can't do this, so...
503
00:23:19,976 --> 00:23:21,377
Yeah, me neither.
504
00:23:21,377 --> 00:23:23,513
Like my whole heart--
Palpitations and shit.
505
00:23:23,513 --> 00:23:25,281
Let me tell you
something, Karen.
506
00:23:25,281 --> 00:23:27,317
Next time your ass
better be dead.
507
00:23:27,317 --> 00:23:29,385
That was really scary, Karen.
508
00:23:29,385 --> 00:23:33,156
I just lost everything.
509
00:23:33,156 --> 00:23:34,557
Well, we didn't lose you.
510
00:23:34,557 --> 00:23:35,925
Yes.
511
00:23:35,925 --> 00:23:37,627
We're glad that you're alive,
but let's get out of here.
512
00:23:37,627 --> 00:23:39,162
Come on.
We're gonna go to my place.
513
00:23:39,162 --> 00:23:40,730
No. I need to see my shop.
Come on.
514
00:23:40,730 --> 00:23:42,165
No, no, no,
there's nothing in there.
515
00:23:42,165 --> 00:23:45,234
Karen, you can't get
anything in there anyway.
516
00:23:46,769 --> 00:23:49,272
Fine.
517
00:23:50,039 --> 00:23:51,240
Listen, I need a drink.
518
00:23:51,240 --> 00:23:54,377
-You need a drink, Danni.
-We got you.
519
00:23:54,610 --> 00:23:58,314
-I can't even drink.
-Come on. I got this.
520
00:24:01,818 --> 00:24:05,021
Ladies, what about us?
521
00:24:05,021 --> 00:24:07,924
--, what about you?
522
00:24:09,392 --> 00:24:10,860
-Okay...
-Okay...
523
00:24:14,731 --> 00:24:16,065
Well.
524
00:24:16,065 --> 00:24:18,634
Well, I guess we've all been
kicked out of the club.
525
00:24:18,634 --> 00:24:20,436
Yeah, and it look like somebody
about to get kicked out of
526
00:24:20,436 --> 00:24:23,673
somewhere else, too.
527
00:24:25,041 --> 00:24:26,209
[Zac] Who?
528
00:24:26,209 --> 00:24:28,211
I saw how you was
acting over Karen.
529
00:24:28,211 --> 00:24:31,714
Pam, stop.
This is bad. Like, look.
530
00:24:31,714 --> 00:24:36,652
Yeah and Fatima looking at you
the whole time. Also, bad.
531
00:24:36,652 --> 00:24:38,221
Pam, you were supposed
to be grieving.
532
00:24:38,221 --> 00:24:39,922
Why you looking at Fatima?
533
00:24:39,922 --> 00:24:41,124
I'm just saying.
534
00:24:41,124 --> 00:24:42,725
Why don't you just
not say for once?
535
00:24:42,725 --> 00:24:44,026
You're the one
who left the office
536
00:24:44,026 --> 00:24:47,563
and came running over here.
537
00:24:48,765 --> 00:24:49,999
Well, since you've been
minding everybody's business,
538
00:24:49,999 --> 00:24:51,734
where'd she go?
539
00:24:51,734 --> 00:24:55,571
When she saw Karen,
she jumped in a ride share.
540
00:24:58,741 --> 00:25:00,176
--.
541
00:25:00,176 --> 00:25:04,881
Yeah, looks like you stepped in
dog shit today, Zac. Gross.
542
00:25:04,881 --> 00:25:07,483
Hey, Zac.
I'm sorry.
543
00:25:09,819 --> 00:25:12,388
You ain't no better.
544
00:25:12,388 --> 00:25:13,756
Okay. What makes you say that?
545
00:25:13,756 --> 00:25:16,426
As a matter of fact,
none of y'all are.
546
00:25:16,426 --> 00:25:19,028
Can you just give me
a ride to my car?
547
00:25:19,028 --> 00:25:23,099
You gotta be kidding, right?
She's gonna need a ride share.
548
00:25:23,866 --> 00:25:27,000
-I already got Maurice.
-I think we all are.
549
00:25:27,000 --> 00:25:27,904
-I already got Maurice.
-I think we all are.
550
00:25:27,904 --> 00:25:29,272
Come on. Come on.
551
00:25:29,272 --> 00:25:31,274
I would love for one of you
gentlemen to bring me home.
552
00:25:31,274 --> 00:25:33,376
Come on, Maurice.
553
00:25:33,376 --> 00:25:34,510
Come on, come on.
554
00:25:34,510 --> 00:25:36,712
-This is--
-Oh my God.
555
00:25:37,413 --> 00:25:39,782
I'm so stressed.
556
00:25:40,650 --> 00:25:42,618
He's still a person, too.
557
00:25:42,618 --> 00:25:44,287
Y'all on your own on this one.
558
00:25:44,287 --> 00:25:45,721
[Maurice] I'm so stressed.
559
00:25:45,721 --> 00:25:48,591
Come back here, country-ass boy!
I need a ride!
560
00:25:56,332 --> 00:26:00,303
[phone ringing]
561
00:26:00,303 --> 00:26:02,271
Hello.
Who's this?
562
00:26:02,271 --> 00:26:03,639
It's Aaron.
563
00:26:03,639 --> 00:26:06,476
Oh! You definitely
don't need to be calling me!
564
00:26:06,476 --> 00:26:08,744
Look, I just wanted
to apologize.
565
00:26:08,744 --> 00:26:10,213
No, thank you.
566
00:26:10,213 --> 00:26:13,916
I was really hard on you today
and just want to say I'm sorry.
567
00:26:13,916 --> 00:26:15,918
Okay. Are you done?
568
00:26:15,918 --> 00:26:17,186
Come on, Pam.
569
00:26:17,186 --> 00:26:19,622
[Pam] No. Because you blamed me
for all of that.
570
00:26:19,622 --> 00:26:23,993
-I know.
-And it wasn't even my fault.
571
00:26:23,993 --> 00:26:26,295
But you still did leave
the curlers on though.
572
00:26:26,295 --> 00:26:29,065
You know what? Don't you start
that shit again with me, Aaron.
573
00:26:29,065 --> 00:26:31,133
Okay. I'm just saying you did.
574
00:26:31,133 --> 00:26:34,504
And the fireman said it started
at the back door.
575
00:26:34,504 --> 00:26:35,805
[Aaron] I know.
576
00:26:35,805 --> 00:26:38,107
So you got Karen mad
at me for nothing.
577
00:26:38,107 --> 00:26:40,676
Look, I know. That's why
I'm telling you I'm sorry.
578
00:26:40,676 --> 00:26:43,412
-Well, you need to be.
-Pam--
579
00:26:43,412 --> 00:26:46,082
Oh, no.
You need to beg a little
580
00:26:46,082 --> 00:26:48,150
because I'm still mad at you.
581
00:26:48,150 --> 00:26:50,586
Look, I know that, but I just
wanted to tell you that,
582
00:26:50,586 --> 00:26:52,555
okay? I wanted
to admit that I was wrong
583
00:26:52,555 --> 00:26:55,124
and I wanted to let you know.
584
00:26:55,124 --> 00:26:57,159
-Okay.
-Pam.
585
00:26:57,159 --> 00:27:01,697
Why are you calling me?
Call that woman you was with.
586
00:27:01,697 --> 00:27:03,900
Don't do that.
That's not why I'm calling.
587
00:27:03,900 --> 00:27:07,603
No. What you was calling to do
was see if I could help you
588
00:27:07,603 --> 00:27:09,105
get back with Karen.
589
00:27:09,105 --> 00:27:13,743
-No, this isn't about that.
-Oh, men ain't shit!
590
00:27:13,743 --> 00:27:15,311
[Aaron] Okay. You know what?
I see where this is going.
591
00:27:15,311 --> 00:27:16,812
Nowhere!
592
00:27:16,812 --> 00:27:19,749
Pam, look, okay?
I just wanted to apologize.
593
00:27:19,749 --> 00:27:22,552
-And you can accept it or not.
-Not accepted.
594
00:27:22,552 --> 00:27:26,222
-Fine.
-[Pam] Unless...
595
00:27:26,222 --> 00:27:27,623
Unless what?
596
00:27:27,623 --> 00:27:31,093
You sending me some diamonds
with that apology.
597
00:27:31,093 --> 00:27:32,328
That's not happening.
598
00:27:32,328 --> 00:27:34,297
Then get off my damn phone!
599
00:27:34,297 --> 00:27:35,731
All right. Bye, Pam.
600
00:27:35,731 --> 00:27:38,668
You know what, Aaron?
Just 'cause you fine,
601
00:27:38,668 --> 00:27:41,003
don't mean you
can disrespect me.
602
00:27:41,003 --> 00:27:42,572
Look, Pam, I get it.
603
00:27:42,572 --> 00:27:44,707
And I ain't gettin'
none from you either?
604
00:27:44,707 --> 00:27:46,142
All right.
I'm getting off this phone.
605
00:27:47,677 --> 00:27:49,412
That's what I thought.
606
00:27:49,412 --> 00:27:51,881
-Bye, Pam.
-Bye!
607
00:27:51,881 --> 00:27:53,049
♪ Sunrise ♪
608
00:27:53,049 --> 00:27:55,251
♪ Everybody hands up
in the sky ♪
609
00:27:55,251 --> 00:27:56,452
♪ and say ♪
610
00:27:56,452 --> 00:27:57,887
♪ I don't worry
about nothing ♪
611
00:27:57,887 --> 00:28:01,357
♪ Music pumping
Feel the rhythm ♪
612
00:28:01,357 --> 00:28:03,492
♪ Moving in your body so nice ♪
613
00:28:07,229 --> 00:28:08,531
Hey, girl.
614
00:28:08,531 --> 00:28:10,399
Hey. Thank you for
inviting me out, girl.
615
00:28:10,399 --> 00:28:12,935
You know I needed a drink.
616
00:28:12,935 --> 00:28:15,404
Yeah.
617
00:28:15,404 --> 00:28:17,974
But you sound stressed.
618
00:28:17,974 --> 00:28:19,408
'Cause I am.
619
00:28:19,408 --> 00:28:21,611
What's going on?
620
00:28:21,611 --> 00:28:24,780
Angela, am I stupid?
621
00:28:24,780 --> 00:28:27,883
What?
What are you talking about?
622
00:28:27,883 --> 00:28:31,687
Look, I put up with
so much shit from Zac.
623
00:28:31,687 --> 00:28:34,223
-What did he do now?
-You see? That's exactly it.
624
00:28:34,223 --> 00:28:36,525
What did he do now?
625
00:28:36,525 --> 00:28:38,394
Did I say something wrong?
626
00:28:38,394 --> 00:28:41,931
No, but it's always
what did Zac do?
627
00:28:41,931 --> 00:28:43,899
Yeah. I'm sorry.
628
00:28:46,936 --> 00:28:49,305
Karen's salon caught
on fire today.
629
00:28:49,305 --> 00:28:52,441
Fatima, you didn't?
630
00:28:52,441 --> 00:28:54,577
-Angela.
-Don't do that.
631
00:28:54,577 --> 00:28:56,812
You know I have to ask.
632
00:28:56,812 --> 00:28:59,015
No, I didn't,
but it was burned really bad.
633
00:28:59,015 --> 00:29:00,916
Oh. Damn.
634
00:29:02,551 --> 00:29:04,120
They thought she had died.
635
00:29:04,120 --> 00:29:05,688
What?
636
00:29:05,688 --> 00:29:09,225
-She's fine, but--
-Thank God.
637
00:29:09,225 --> 00:29:11,027
You should've seen Zac.
638
00:29:11,027 --> 00:29:12,395
The way he left me
when he heard,
639
00:29:12,395 --> 00:29:13,829
just went running to her side.
640
00:29:13,829 --> 00:29:15,364
What do you mean he left you?
641
00:29:15,364 --> 00:29:16,732
Just that.
642
00:29:16,732 --> 00:29:18,300
He literally just left me
and went running to see
643
00:29:18,300 --> 00:29:19,802
what was going on with her.
644
00:29:19,802 --> 00:29:22,505
Oh. Yeah, we don't like that.
645
00:29:24,840 --> 00:29:28,344
Oh, and there's more?
Okay.
646
00:29:28,344 --> 00:29:32,181
When we found out that she was
actually still alive and okay,
647
00:29:32,181 --> 00:29:34,216
Zac hugged her so tight
and just stood by her
648
00:29:34,216 --> 00:29:37,386
like I wasn't even there.
649
00:29:37,386 --> 00:29:39,255
Well...
650
00:29:40,523 --> 00:29:42,725
What?
651
00:29:42,725 --> 00:29:46,996
Just let me play devil's
advocate here for a second.
652
00:29:46,996 --> 00:29:48,831
Go on, Angela.
653
00:29:48,831 --> 00:29:53,636
I mean, he did think
the girl died, Fatima.
654
00:29:53,636 --> 00:29:58,674
I know that.
And I'm glad she's okay, but...
655
00:29:59,842 --> 00:30:03,446
It's just the way he was acting.
You just had to see him.
656
00:30:03,446 --> 00:30:04,880
What do you mean?
657
00:30:04,880 --> 00:30:07,049
It was like--like he was
still in love with her.
658
00:30:07,049 --> 00:30:08,551
I could see the way
he was looking at her.
659
00:30:08,551 --> 00:30:09,752
Fatima.
660
00:30:09,752 --> 00:30:12,388
He was with the girl
for three years.
661
00:30:12,388 --> 00:30:13,889
I know that.
662
00:30:13,889 --> 00:30:17,893
Okay. And you remember how
you were when you saw Ian.
663
00:30:17,893 --> 00:30:19,095
I know.
664
00:30:19,095 --> 00:30:21,597
Okay. So...
665
00:30:21,597 --> 00:30:25,301
-I wasn't in love with Ian.
-Exactly.
666
00:30:25,301 --> 00:30:27,000
But you still felt some
kind of way, right?
667
00:30:27,000 --> 00:30:28,070
But you still felt some
kind of way, right?
668
00:30:28,070 --> 00:30:30,773
Angela, it's--
It's not the same.
669
00:30:30,773 --> 00:30:32,808
-It's not.
-And why not?
670
00:30:32,808 --> 00:30:34,143
I don't know,
but I'm telling you,
671
00:30:34,143 --> 00:30:36,645
it just doesn't
sit right with me.
672
00:30:36,645 --> 00:30:38,147
Okay.
673
00:30:38,147 --> 00:30:40,149
Well, have you talked
to Zac about it?
674
00:30:40,149 --> 00:30:42,118
No.
675
00:30:42,118 --> 00:30:44,320
Angela, and risk looking like
the bitch that didn't care
676
00:30:44,320 --> 00:30:45,855
that his ex was dead?
677
00:30:45,855 --> 00:30:49,892
Well, did you care
that his ex might be dead?
678
00:30:49,892 --> 00:30:52,695
-Yes, I cared.
-Okay.
679
00:30:52,695 --> 00:30:54,897
But I was very much bothered
by him abandoning me.
680
00:30:54,897 --> 00:30:57,666
That's--that's exactly the word
I'm looking for, abandoned.
681
00:30:57,666 --> 00:30:58,834
That's exactly what he did.
682
00:30:58,834 --> 00:31:01,237
Yeah.
That's not a good feeling.
683
00:31:01,237 --> 00:31:03,739
No, it's not.
Especially not for me.
684
00:31:03,739 --> 00:31:08,444
Oh yeah, you? Definitely
don't like feeling abandoned.
685
00:31:08,444 --> 00:31:11,280
No, I don't.
686
00:31:11,280 --> 00:31:13,949
Well, look, it's good that
you decided to process these
687
00:31:13,949 --> 00:31:17,887
feelings then
before you talk to him.
688
00:31:17,887 --> 00:31:19,421
That's why I called you.
689
00:31:19,421 --> 00:31:22,625
And that's why I'm sitting
here having these drinks. And--
690
00:31:22,625 --> 00:31:24,326
-Right.
-Yeah.
691
00:31:24,326 --> 00:31:25,594
Okay.
692
00:31:25,594 --> 00:31:26,929
Angela, I don't like
feeling like this.
693
00:31:26,929 --> 00:31:29,665
I don't like being this girl.
694
00:31:29,665 --> 00:31:34,036
Seriously.
Just be honest with me.
695
00:31:34,436 --> 00:31:36,539
Am I being petty in all this?
696
00:31:36,539 --> 00:31:41,610
Fatima, no. No. You have been
through a lot of shit with him.
697
00:31:41,610 --> 00:31:44,880
Okay? It's all right.
Feel your feelings.
698
00:31:44,880 --> 00:31:47,249
-Okay?
-Yeah.
699
00:31:47,249 --> 00:31:49,952
Okay. And while you
process these feelings,
700
00:31:49,952 --> 00:31:51,854
I'm gonna get them
to process my order.
701
00:31:51,854 --> 00:31:56,292
Barkeep, hey.
Um, can I get my glass, please?
702
00:31:56,292 --> 00:31:59,528
I've been here for a while.
He didn't come over here yet.
703
00:31:59,528 --> 00:32:03,032
Oh, thank you so much.
Thank you.
704
00:32:06,936 --> 00:32:09,371
-Thank you.
-I got you.
705
00:32:19,466 --> 00:32:23,369
Okay. All right. Okay.
Why don't y'all stop hugging me?
706
00:32:23,369 --> 00:32:27,507
It's hot. It's hot.
Come on now! Come on.
707
00:32:27,507 --> 00:32:28,741
What's wrong with y'all?
708
00:32:28,741 --> 00:32:29,976
-We love you.
-Yes.
709
00:32:29,976 --> 00:32:31,711
All right. Well, I'm fine.
Like I said.
710
00:32:31,711 --> 00:32:33,847
You know you only get one
of those from me a year.
711
00:32:33,847 --> 00:32:35,682
We don't need to see
that right now.
712
00:32:35,682 --> 00:32:37,217
Imagine how we felt?
713
00:32:37,217 --> 00:32:39,819
-Yeah. You don't understand.
-We were in--
714
00:32:39,819 --> 00:32:42,422
-A hot mess.
-A hot mess.
715
00:32:42,422 --> 00:32:45,358
Um, I need something stronger
than this though.
716
00:32:45,358 --> 00:32:47,460
Mm-hmm.
717
00:32:47,460 --> 00:32:49,529
-Oui, oui.
-Yes, Danni. Yeah.
718
00:32:49,529 --> 00:32:51,998
Please, break it out.
719
00:32:52,465 --> 00:32:54,234
Whew.
720
00:32:55,802 --> 00:32:58,338
Thank you.
721
00:32:59,806 --> 00:33:01,508
All right.
Puff, puff, pass.
722
00:33:01,508 --> 00:33:03,343
Oh my gosh.
723
00:33:05,245 --> 00:33:06,946
Thank you, Danni.
724
00:33:08,615 --> 00:33:10,783
Okay.
725
00:33:11,384 --> 00:33:12,619
You have it all the time.
726
00:33:12,619 --> 00:33:14,854
-Are y'all serious?
-Yes.
727
00:33:14,854 --> 00:33:16,122
-The baby.
-Oh, yeah.
728
00:33:16,122 --> 00:33:17,257
Baby, baby.
729
00:33:17,257 --> 00:33:19,492
Sorry, sorry, sorry.
730
00:33:19,492 --> 00:33:21,594
I never thought something
like this would happen.
731
00:33:21,594 --> 00:33:23,696
Thank God it didn't.
732
00:33:23,696 --> 00:33:25,732
It could have.
733
00:33:25,732 --> 00:33:27,667
It really kind of puts
things into perspective.
734
00:33:27,667 --> 00:33:30,336
It does.
735
00:33:30,336 --> 00:33:33,173
It makes the little things,
not matter.
736
00:33:33,173 --> 00:33:35,808
At all.
737
00:33:36,176 --> 00:33:37,710
I don't know about y'all,
but I never wanna go through
738
00:33:37,710 --> 00:33:40,547
-that again.
-Same.
739
00:33:40,547 --> 00:33:42,549
Me neither.
740
00:33:43,449 --> 00:33:47,487
I hope that we--
Like, die together or something.
741
00:33:48,621 --> 00:33:49,556
What?
742
00:33:49,556 --> 00:33:51,090
Hold on, friend.
743
00:33:51,090 --> 00:33:55,228
I mean, I'm not saying it like,
you know, at the--die.
744
00:33:55,228 --> 00:33:58,164
No, I don't know.
I'm not with that.
745
00:33:58,164 --> 00:33:59,299
And I'm out.
746
00:33:59,299 --> 00:34:01,634
Okay, but that's not
what I meant to say.
747
00:34:01,634 --> 00:34:04,070
Make it clear, Sabrina.
748
00:34:04,070 --> 00:34:06,139
Because I'm gonna die old
and beautiful.
749
00:34:06,139 --> 00:34:07,607
Full of Botox and fillers.
750
00:34:07,607 --> 00:34:09,209
Yeah. Mm-hmm.
751
00:34:09,209 --> 00:34:11,578
Yeah, that face ain't
gonna move from 40 to 90.
752
00:34:11,578 --> 00:34:15,014
Have I mentioned
old and beautiful?
753
00:34:15,014 --> 00:34:17,317
Maybe. I mean, for you,
but you're a little
754
00:34:17,317 --> 00:34:18,785
light-skinned and--
755
00:34:18,785 --> 00:34:21,054
Um, uh, what is that
supposed to mean?
756
00:34:21,054 --> 00:34:23,790
I mean, the more
melanin you have--
757
00:34:23,790 --> 00:34:25,658
The slower that you age.
That's all she's saying.
758
00:34:25,658 --> 00:34:28,461
Chocolate. Thank you.
759
00:34:28,461 --> 00:34:30,930
Does my melanin not pop?
760
00:34:30,930 --> 00:34:33,166
-I mean, it pops.
-Thank you.
761
00:34:33,166 --> 00:34:36,269
But let me get back to
what I was saying, please.
762
00:34:36,269 --> 00:34:39,772
Listen, Sabrina,
we don't wanna talk about that.
763
00:34:39,772 --> 00:34:41,140
Right.
764
00:34:41,140 --> 00:34:42,408
That's--
765
00:34:42,408 --> 00:34:44,811
That's not what
I'm saying, okay? I'm not--
766
00:34:44,811 --> 00:34:47,747
I just don't ever want us
to ever be apart.
767
00:34:47,747 --> 00:34:49,549
Okay?
768
00:34:49,549 --> 00:34:50,650
-Okay.
-Okay.
769
00:34:50,650 --> 00:34:51,718
I agree.
770
00:34:51,718 --> 00:34:53,920
Yeah. Right.
771
00:34:53,920 --> 00:34:55,622
I'm still not dying with you.
772
00:34:55,622 --> 00:34:59,359
At all.
773
00:35:00,727 --> 00:35:03,329
Yeah, Karen.
That was scary.
774
00:35:03,329 --> 00:35:04,797
I mean--
775
00:35:04,797 --> 00:35:05,965
It's sad.
776
00:35:05,965 --> 00:35:08,668
I'm so sorry about your shop.
777
00:35:08,668 --> 00:35:10,169
I don't even want
to think about it.
778
00:35:10,169 --> 00:35:12,572
It was scary while
it was happening, so--
779
00:35:12,572 --> 00:35:15,575
-What made you go inside there?
-I know. I shouldn't have.
780
00:35:15,575 --> 00:35:18,811
Yeah, when you see smoke,
you run the other direction.
781
00:35:18,811 --> 00:35:20,713
Stop, drop and roll.
Smokey the Bear.
782
00:35:20,713 --> 00:35:22,348
Just remember all those things.
783
00:35:22,348 --> 00:35:23,383
Yeah. True.
784
00:35:23,383 --> 00:35:27,387
Don't start forest fires.
Just hold--
785
00:35:27,387 --> 00:35:29,389
Yes.
786
00:35:29,389 --> 00:35:32,325
Yeah. Right.
787
00:35:32,325 --> 00:35:34,560
Just run like Zac
was running to you.
788
00:35:34,560 --> 00:35:36,863
No. No.
789
00:35:36,863 --> 00:35:38,464
Please.
No, we can't do that.
790
00:35:38,464 --> 00:35:40,166
No. Danni, don't.
Don't.
791
00:35:40,166 --> 00:35:41,968
I don't think we
should talk about that.
792
00:35:41,968 --> 00:35:44,103
I agree with Sabrina.
793
00:35:44,103 --> 00:35:45,104
Did I miss something?
794
00:35:45,104 --> 00:35:46,406
No.
795
00:35:46,406 --> 00:35:48,274
She has to let him go.
796
00:35:48,274 --> 00:35:50,543
Right. Okay.
So let it go.
797
00:35:50,543 --> 00:35:52,578
But she noticed.
798
00:35:52,578 --> 00:35:54,314
-She didn't see.
-Danni.
799
00:35:54,314 --> 00:35:55,882
Can we not talk about
it like she's not here?
800
00:35:55,882 --> 00:35:57,150
She knows it.
She saw it.
801
00:35:57,150 --> 00:35:58,818
Danni.
802
00:35:58,818 --> 00:36:01,921
You know who else noticed?
803
00:36:01,921 --> 00:36:05,224
That damn Fatima
didn't say a word.
804
00:36:05,224 --> 00:36:07,160
Yeah. Maybe she was
hoping I was dead.
805
00:36:07,160 --> 00:36:09,262
-She was not!
-That's gross.
806
00:36:09,262 --> 00:36:10,763
-You don't know that.
-I know she wasn't hoping
807
00:36:10,763 --> 00:36:12,165
-you were dead.
-All right. Fine.
808
00:36:12,165 --> 00:36:14,133
-It's a joke, okay?
-Stop it.
809
00:36:14,133 --> 00:36:17,503
No, it's not the time
to be joking either.
810
00:36:17,503 --> 00:36:20,039
I know.
811
00:36:20,039 --> 00:36:21,574
But you did notice for sure,
didn't you?
812
00:36:21,574 --> 00:36:24,010
Danni.
813
00:36:24,010 --> 00:36:27,747
-[Karen] I did .
-She did.
814
00:36:27,980 --> 00:36:30,216
And you know what?
815
00:36:30,216 --> 00:36:34,153
It don't matter, but Fatima,
the look on her face.
816
00:36:34,153 --> 00:36:36,656
Zac has moved on.
We all know that.
817
00:36:36,656 --> 00:36:40,526
Yeah, but just then, that
didn't look like him moving on.
818
00:36:40,526 --> 00:36:43,363
Okay. Nope.
We are not doing this, okay?
819
00:36:43,363 --> 00:36:45,665
Because she's your
best friend, right?
820
00:36:45,665 --> 00:36:48,634
No. We're all friends.
Okay?
821
00:36:48,634 --> 00:36:51,437
And you all are my friends.
822
00:36:51,437 --> 00:36:54,474
Well, tragedy makes you
show your true feelings.
823
00:36:54,474 --> 00:36:56,843
It does.
And you're alive and well.
824
00:36:56,843 --> 00:37:01,681
And we are all alive and well,
so I am now going to go home.
825
00:37:01,681 --> 00:37:04,550
Sit down, Andi.
826
00:37:04,550 --> 00:37:07,587
-No, I--
-You are home.
827
00:37:07,587 --> 00:37:09,856
Dumb bitch.
828
00:37:09,856 --> 00:37:11,000
Oh, yes I am.
829
00:37:11,000 --> 00:37:12,358
Oh, yes I am.
830
00:37:12,358 --> 00:37:13,860
Yes.
831
00:37:13,860 --> 00:37:16,429
My home.
832
00:37:16,429 --> 00:37:18,097
Right.
833
00:37:18,097 --> 00:37:19,899
This is good.
This is good.
834
00:37:19,899 --> 00:37:21,134
I only buy the good stuff.
835
00:37:21,134 --> 00:37:24,670
Mm-hmm. You did.
This is good.
836
00:37:24,670 --> 00:37:29,208
Mm-hmm, but let's just
change the subject.
837
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
Yes?
838
00:37:30,209 --> 00:37:31,544
All right.
Just all I'm saying is--
839
00:37:31,544 --> 00:37:35,047
I'd like to be a fly
on the wall at their house
840
00:37:35,047 --> 00:37:36,182
as they talk about us.
841
00:37:36,182 --> 00:37:38,351
Yeah. I bet you would.
842
00:37:38,351 --> 00:37:40,286
Have you talked to Ms. Lisa?
843
00:37:40,286 --> 00:37:42,889
No. I ain't talked to her yet.
844
00:37:42,889 --> 00:37:46,759
I think that maybe
you should call her.
845
00:37:46,759 --> 00:37:49,262
Trying to change the subject.
846
00:37:49,262 --> 00:37:51,531
-Yes, I am.
-You're doing a good job.
847
00:37:51,531 --> 00:37:52,365
Thank you.
848
00:37:52,365 --> 00:37:54,333
All right, but back to Zac.
849
00:37:54,333 --> 00:37:57,537
Um, how about we not?
Okay, everybody's gotta leave.
850
00:37:57,537 --> 00:37:59,105
-Huh?
-Yeah. Okay.
851
00:37:59,105 --> 00:38:02,341
We're not doing this.
Okay?
852
00:38:02,341 --> 00:38:04,377
Didn't you invite us here?
853
00:38:04,377 --> 00:38:05,645
We're not leaving just
because we're talking about
854
00:38:05,645 --> 00:38:07,213
Zac and Fatima.
855
00:38:07,213 --> 00:38:09,916
Let's talk about something
more interesting like Preston
856
00:38:09,916 --> 00:38:12,618
and Calvin being there today.
857
00:38:12,618 --> 00:38:14,520
How do you explain that?
858
00:38:14,520 --> 00:38:17,623
You know you could let me live.
You could, you could.
859
00:38:17,623 --> 00:38:18,991
I try.
860
00:38:18,991 --> 00:38:20,193
But you know what?
I don't care.
861
00:38:20,193 --> 00:38:23,396
I'll tell you.
That girl he had in town.
862
00:38:23,396 --> 00:38:25,565
Yeah, he left her at the hotel
to come talk to me.
863
00:38:25,565 --> 00:38:26,833
He sure did.
864
00:38:26,833 --> 00:38:29,001
-What?
-Are you serious?
865
00:38:29,001 --> 00:38:31,304
Thank God he did though.
866
00:38:31,304 --> 00:38:33,473
-Damn Danni.
-Nothing. Don't worry about it.
867
00:38:33,473 --> 00:38:36,342
Well, I think you should
tell us what happened.
868
00:38:36,342 --> 00:38:37,910
Can we just talk about Karen?
869
00:38:37,910 --> 00:38:39,512
Danni. Let's talk about Danni.
870
00:38:39,512 --> 00:38:41,514
Mm-hmm.
871
00:38:41,514 --> 00:38:46,519
We're not talking about that.
You feel fine?
872
00:38:46,519 --> 00:38:52,024
Yeah. Um, get your hand off me.
I'm fine. Okay?
873
00:38:52,024 --> 00:38:55,495
But I do have a subject change.
874
00:38:55,495 --> 00:38:56,996
Okay.
875
00:38:56,996 --> 00:38:58,698
And it's a big one.
876
00:38:58,698 --> 00:39:03,236
When I was at the hospital,
my doctor came to check on me.
877
00:39:03,236 --> 00:39:08,174
And she told me--
who the baby's father is.
878
00:39:17,617 --> 00:39:19,785
Wait. What?
879
00:39:19,785 --> 00:39:21,053
Did we just hear that right?
880
00:39:21,053 --> 00:39:23,756
Oh, we heard it.
We heard it.
881
00:39:25,258 --> 00:39:26,192
I know who the father is.
882
00:39:26,192 --> 00:39:27,794
So are you gonna tell us?
883
00:39:27,794 --> 00:39:30,163
Okay. Out of respect,
I just wanna tell him first.
884
00:39:30,163 --> 00:39:32,332
[Karen] Next on
Sistas...
885
00:39:32,332 --> 00:39:34,034
I'm sensing Aaron's baby.
886
00:39:34,034 --> 00:39:35,502
Really?
887
00:39:35,502 --> 00:39:37,737
Mm-hmm. Those preacher sperm
have something to prove.
888
00:39:37,737 --> 00:39:39,072
Can I come over?
889
00:39:39,072 --> 00:39:41,875
I don't know if you
want to see me like this.
890
00:39:41,875 --> 00:39:43,543
-Why?
-I'm next level.
891
00:39:43,543 --> 00:39:45,345
I have no clue what
I'm gonna say.
892
00:39:45,345 --> 00:39:46,679
So I told her
I wanted to be friends
893
00:39:46,679 --> 00:39:48,848
and she went a little crazy.
That's it.
894
00:39:48,848 --> 00:39:50,950
'Cause women just go crazy.
895
00:39:50,950 --> 00:39:52,986
Oh my God.
No, you don't get it.
896
00:39:52,986 --> 00:39:53,987
You're not gonna drive me crazy.
897
00:39:54,980 --> 00:39:58,217
[music]
898
00:40:24,569 --> 00:40:26,004
[music]
899
00:40:26,637 --> 00:40:28,606
[music]