1
00:00:01,902 --> 00:00:03,070
{\an1}[Male narrator]
Previously on Sistas.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,505
{\an1}-Maurice Webb.
-Okay what do you need?.
3
00:00:04,605 --> 00:00:05,772
{\an1}Help me get bail for him.
4
00:00:05,873 --> 00:00:07,875
{\an1}Andi, I do not have another
million dollars.
5
00:00:07,975 --> 00:00:10,410
{\an1}-Andi told Robin about the call.
-He already knows, right?
6
00:00:10,511 --> 00:00:11,812
{\an1}I think he may have a way out.
7
00:00:11,912 --> 00:00:13,947
{\an1}He is so leveraged, there ain't
no way, I'm telling you.
8
00:00:14,047 --> 00:00:16,650
{\an1}I'm on my way to Andi's office
right now to figure it out.
9
00:00:16,750 --> 00:00:19,219
{\an1}Well hurry up, I'm in here
fighting for my virginity.
10
00:00:19,319 --> 00:00:21,488
{\an1}-I just want you.
-[Fatima] How was your night?
11
00:00:21,588 --> 00:00:24,324
{\an1}I got him, girl.
He is eating out of my hands.
12
00:00:24,424 --> 00:00:27,027
{\an1}You and Zac, you're good, right?
13
00:00:27,127 --> 00:00:29,363
{\an1}-What is it?
-Are they kissing?
14
00:00:29,696 --> 00:00:30,864
{\an1}What the--
15
00:00:35,936 --> 00:00:39,540
{\an1}-Is that him?
-Send me that picture.
16
00:00:40,007 --> 00:00:44,478
{\an1}-Okay. Is that him?
-Yeah, that's him.
17
00:00:47,814 --> 00:00:49,082
{\an1}Shit.
18
00:00:49,816 --> 00:00:51,852
{\an1}Girl, I did not
wanna show you this.
19
00:00:56,023 --> 00:00:57,958
{\an1}How did you get
that picture anyway?
20
00:00:59,092 --> 00:01:01,695
{\an1}Well, um, a friend of mine,
she was at the salon,
21
00:01:02,162 --> 00:01:06,533
{\an1}she recognized him and she knows
I know you so she sent it to me.
22
00:01:10,838 --> 00:01:13,841
{\an1}At the salon. Is she legit?
23
00:01:14,975 --> 00:01:17,578
{\an1}-What do you mean?
-Is she a shit starter?
24
00:01:18,779 --> 00:01:23,317
{\an1}No, I mean, she just knows that
I know you, and she asked me if
25
00:01:23,417 --> 00:01:25,385
{\an1}this was the guy
my friend was dating.
26
00:01:27,521 --> 00:01:30,023
{\an1}Okay, I'm just, I'm just
trying to figure out why
27
00:01:30,123 --> 00:01:31,525
{\an1}she would send you that picture.
28
00:01:33,193 --> 00:01:34,494
{\an1}Fatima, don't you think
you should be
29
00:01:34,595 --> 00:01:37,231
{\an1}a little bit more concerned with
why he's kissing her?
30
00:01:38,365 --> 00:01:41,134
{\an1}I got that, but still,
I need to check the source.
31
00:01:41,835 --> 00:01:45,072
{\an1}-I see.
-Damn.
32
00:01:46,273 --> 00:01:49,610
{\an1}Well, look, maybe it's
an old picture.
33
00:01:51,712 --> 00:01:55,616
{\an1}-Zac had that on today.
-Damn.
34
00:01:56,183 --> 00:01:58,418
{\an1}And his ass couldn't afford it
in the past.
35
00:01:59,686 --> 00:02:00,954
{\an1}[Angela] Hmmm.
36
00:02:03,957 --> 00:02:07,394
{\an1}Maybe he has a twin or
something.
37
00:02:07,494 --> 00:02:09,630
{\an1}A twin, bitch? Really?
38
00:02:12,499 --> 00:02:17,603
{\an1}Look, I, I appreciate it,
but that's him.
39
00:02:18,872 --> 00:02:20,107
{\an1}-[Angela] Hmmm.
40
00:02:22,943 --> 00:02:24,945
{\an1}Girl, what you gonna do?
41
00:02:27,748 --> 00:02:29,016
{\an1}I'm just gonna wait.
42
00:02:30,250 --> 00:02:33,620
{\an1}-Wait for what?
-For him to tell me.
43
00:02:35,889 --> 00:02:39,126
{\an1}-Shit.
-What?
44
00:02:39,726 --> 00:02:43,430
{\an1}Um, that's just real new
for you.
45
00:02:44,064 --> 00:02:45,432
{\an1}And what do you mean by that?
46
00:02:46,099 --> 00:02:49,303
{\an1}I mean, back in college,
you would've been in that ass.
47
00:02:50,537 --> 00:02:54,107
{\an1}Well honey, I am in my 30's
and I'm not doing all that.
48
00:02:54,441 --> 00:02:55,676
{\an1}Alright, alright.
49
00:02:55,776 --> 00:02:57,978
{\an1}So I'm just gonna
let him tell me.
50
00:03:00,447 --> 00:03:01,648
{\an1}Alright.
51
00:03:02,516 --> 00:03:03,450
{\an1}Well, why not?
52
00:03:04,318 --> 00:03:08,422
{\an1}Because the longer you wait,
the more angry you get.
53
00:03:12,159 --> 00:03:15,295
{\an1}I know, but let's just see
what he does.
54
00:03:16,096 --> 00:03:17,865
{\an1}No, no, I don't like that,
55
00:03:17,965 --> 00:03:20,167
{\an1}you need to just call him
and ask him.
56
00:03:21,368 --> 00:03:22,436
{\an1}Angela, no.
57
00:03:22,970 --> 00:03:26,039
{\an1}Look, I want to look him in his
eyes when he tells me this.
58
00:03:27,541 --> 00:03:28,509
{\an1}Are you sure?
59
00:03:34,214 --> 00:03:37,417
{\an1}Yes. Okay? I'm sure.
60
00:03:40,153 --> 00:03:43,790
{\an1}Okay, well,
you know I heard that
61
00:03:43,891 --> 00:03:45,192
{\an1}they be having sex
in that back room.
62
00:03:45,292 --> 00:03:49,196
{\an1}Really? Don't-- Don't you need
to get back upstairs?
63
00:03:51,465 --> 00:03:52,866
{\an1}-Oh.
-Think it's about time.
64
00:03:52,966 --> 00:03:53,966
{\an1}-[Angela] Okay.
-Yeah.
65
00:03:54,067 --> 00:03:55,668
{\an1}-[Angela] You right.
-Thank you.
66
00:03:55,769 --> 00:03:59,373
{\an1}-Look, I'm really sorry.
-You know what? It's all good.
67
00:04:00,274 --> 00:04:02,209
{\an1}-Okay.
-It's all good.
68
00:04:02,476 --> 00:04:03,443
{\an1}Thank you.
69
00:04:09,850 --> 00:04:11,485
{\an1}What the --?
70
00:04:20,861 --> 00:04:25,299
{\an1}♪ My girls hold me down
when them boys mess around ♪
71
00:04:25,399 --> 00:04:27,267
{\an1}♪ My love life is a headache ♪
72
00:04:27,367 --> 00:04:30,003
{\an1}♪ We're goin' out tonight ♪
73
00:04:30,103 --> 00:04:32,206
{\an1}♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
74
00:04:41,281 --> 00:04:42,616
{\an1}Hi, um, where's Linda?
75
00:04:42,716 --> 00:04:45,719
{\an1}Oh I forgot it's lunchtime,
she went to lunch.
76
00:04:45,819 --> 00:04:47,154
{\an1}Thank you, you look nice.
77
00:04:47,955 --> 00:04:49,690
{\an1}-Hey!
-Hi.
78
00:04:50,424 --> 00:04:51,592
{\an1}Have you seen Andi?
79
00:04:51,692 --> 00:04:53,227
{\an1}Uh yeah, she's actually
in her office,
80
00:04:53,327 --> 00:04:55,329
{\an1}one of the bosses just
went in to talk to her.
81
00:04:56,864 --> 00:04:58,432
{\an1}Oh, okay.
82
00:04:59,867 --> 00:05:01,368
{\an1}Sabrina, are you okay?
83
00:05:02,603 --> 00:05:04,471
{\an1}I just really need to
talk to Andi.
84
00:05:05,439 --> 00:05:07,241
{\an1}Okay, alright, well,
just come back with me,
85
00:05:07,341 --> 00:05:08,942
{\an1}you can sit in my office
until she's done.
86
00:05:09,042 --> 00:05:10,210
{\an1}-Thank you.
-Mhmmm.
87
00:05:14,214 --> 00:05:17,651
{\an1}[knocking]
Come in.
88
00:05:20,020 --> 00:05:21,388
{\an1}-Hey.
-[Andi] Hi.
89
00:05:23,323 --> 00:05:26,693
{\an1}-So I talked to him.
-Okay, is it gonna work out?
90
00:05:27,961 --> 00:05:29,930
{\an1}He wants 20% interest.
91
00:05:32,933 --> 00:05:35,802
{\an1}-What?
-Yeah.
92
00:05:39,072 --> 00:05:41,207
{\an1}Well, it's either that
or you lose the--
93
00:05:41,707 --> 00:05:43,677
{\an1}-Not gonna do that.
-[Andi] Mhmmm.
94
00:05:44,711 --> 00:05:47,848
{\an1}So, um, when are they gonna send
you the money?
95
00:05:48,549 --> 00:05:52,252
{\an1}-Oh, they already wired it.
-You move quick.
96
00:05:53,320 --> 00:05:55,856
{\an1}He wasn't big on a contract.
97
00:05:58,926 --> 00:06:01,828
{\an1}Mm-mm, he just likes to get his
money back. [laughs]
98
00:06:01,929 --> 00:06:02,863
{\an1}I got that part.
99
00:06:05,732 --> 00:06:08,669
{\an1}Okay, well, I'm glad that
they're not taking over.
100
00:06:11,271 --> 00:06:12,372
{\an1}Yeah, I wanna see their faces
101
00:06:12,472 --> 00:06:13,941
{\an1}when they find out
I put the money up.
102
00:06:16,410 --> 00:06:17,544
{\an1}And when will that be?
103
00:06:18,378 --> 00:06:19,880
{\an1}Called them here
for a meeting tomorrow.
104
00:06:20,414 --> 00:06:23,984
{\an1}-Hmmm, well, good.
-Yeah.
105
00:06:26,653 --> 00:06:27,754
{\an1}Okay.
106
00:06:32,893 --> 00:06:34,261
{\an1}Can I see you tonight?
107
00:06:42,402 --> 00:06:44,505
{\an1}I'm sorry, Robin, but no.
108
00:06:47,707 --> 00:06:49,610
{\an1}[sighs] It was worth a shot,
right?
109
00:06:52,012 --> 00:06:55,249
{\an1}Thank you for taking a shot.
Shooters shoot.
110
00:06:55,349 --> 00:06:58,919
{\an1}-Shooters shoot?
-[laughs]
111
00:07:01,822 --> 00:07:02,890
{\an1}You don't miss me?
112
00:07:06,894 --> 00:07:10,531
{\an1}To be honest? No.
113
00:07:12,599 --> 00:07:13,800
{\an1}-[Andi] I'm joking.
-Damn.
114
00:07:13,901 --> 00:07:16,170
{\an1}-[laughter]
-I'm joking, of course.
115
00:07:16,803 --> 00:07:19,940
{\an1}I like you, and I
enjoyed your company.
116
00:07:22,476 --> 00:07:25,879
{\an1}-But you and Gary...
-We're not together.
117
00:07:27,881 --> 00:07:29,917
{\an1}-[Robin] But you're...
-He's around.
118
00:07:32,252 --> 00:07:33,453
{\an1}I see.
119
00:07:34,788 --> 00:07:38,325
{\an1}I have to get back to work so--
[knocking]
120
00:07:39,058 --> 00:07:39,993
{\an1}Come in.
121
00:07:41,862 --> 00:07:43,964
{\an1}-Hey, hi.
-Hi.
122
00:07:44,198 --> 00:07:45,532
{\an1}Um, Sabrina's in my office.
123
00:07:45,632 --> 00:07:47,034
{\an1}Oh yes, could you please
bring her in?
124
00:07:47,134 --> 00:07:47,935
{\an1}-[Fatima] Yes.
-Thank you.
125
00:07:48,034 --> 00:07:48,969
{\an1}Uh-huh.
126
00:07:49,369 --> 00:07:52,039
{\an1}Robin, about Maurice Webb?
127
00:07:52,739 --> 00:07:54,608
{\an1}Uh, I'm waiting for the judge
to call me back.
128
00:07:55,275 --> 00:07:59,346
{\an1}-Okay, thank you.
-Yeah. Hey.
129
00:08:00,113 --> 00:08:01,448
{\an1}Right this way.
130
00:08:12,092 --> 00:08:15,629
{\an1}Oh! [laughs] I'm sorry.
Let me get that off of you.
131
00:08:15,729 --> 00:08:18,031
{\an1}-You guys need anything?
-No, we're fine, thank you.
132
00:08:18,131 --> 00:08:19,199
{\an1}-Okay, uh-huh.
-I missed you.
133
00:08:19,299 --> 00:08:20,801
{\an1}I missed you too,
glad you're back.
134
00:08:21,168 --> 00:08:25,706
{\an1}-Andi, oh my God.
-Okay.
135
00:08:27,608 --> 00:08:30,244
{\an1}Alright, just relax, okay?
136
00:08:30,344 --> 00:08:31,979
{\an1}I'm doing everything I can
for Maurice.
137
00:08:33,313 --> 00:08:36,850
{\an1}-I know, but...
-What is it?
138
00:08:38,585 --> 00:08:43,524
{\an1}-I told him to call me.
-Really?
139
00:08:44,391 --> 00:08:46,126
{\an1}There's nothing I can do
about it right now,
140
00:08:46,226 --> 00:08:47,160
{\an1}I mean, I'm at work.
141
00:08:48,629 --> 00:08:50,831
{\an1}Well, at least he'll know that
somebody is trying.
142
00:08:52,866 --> 00:08:56,103
{\an1}Okay, I mean, do I really
have a choice?
143
00:08:58,338 --> 00:09:01,775
{\an1}-This is insane.
-I know.
144
00:09:04,945 --> 00:09:08,649
{\an1}I just, I, I just don't want him
to do anything stupid, you know?
145
00:09:10,417 --> 00:09:11,618
{\an1}Like what?
146
00:09:17,791 --> 00:09:20,027
{\an1}Sabrina, is Maurice suicidal?
147
00:09:24,364 --> 00:09:27,034
{\an1}No, but he does not like it
in there.
148
00:09:27,968 --> 00:09:32,539
{\an1}-I can only imagine.
-No, you can't, Andi.
149
00:09:33,674 --> 00:09:38,545
{\an1}-This is traumatizing.
-I'm sorry.
150
00:09:39,179 --> 00:09:41,849
{\an1}[phone buzzing]
151
00:09:41,949 --> 00:09:44,218
{\an1}This is him calling.
[phone buzzing]
152
00:09:44,318 --> 00:09:45,252
{\an1}Okay.
153
00:09:46,019 --> 00:09:47,387
{\an1}[Female automated voice]
You have a collect call
154
00:09:47,487 --> 00:09:49,456
{\an1}from an inmate.
To accept the charges
155
00:09:49,556 --> 00:09:52,059
{\an1}and have them billed to this
number, press two.
156
00:09:53,961 --> 00:09:56,496
{\an1}Hey Maurice, it's--
Can you hear me?
157
00:09:56,763 --> 00:09:57,831
{\an1}[Maurice] Yes, bitch.
158
00:09:58,799 --> 00:10:01,034
{\an1}[Sabrina] I'm here at Andi's law
office, you're on speaker.
159
00:10:01,435 --> 00:10:05,706
{\an1}-Okay.
-Hi, Maurice.
160
00:10:06,173 --> 00:10:09,009
{\an1}-Hi.
-[Andi] How are you?
161
00:10:09,476 --> 00:10:14,181
{\an1}-Oh, I'm in paradise, ho.
-Okay, Maurice.
162
00:10:14,615 --> 00:10:16,850
{\an1}Why would you ask
some fool shit like that?
163
00:10:17,718 --> 00:10:20,988
{\an1}-Maurice.
-What? Shit.
164
00:10:22,756 --> 00:10:24,892
{\an1}-This is not helping.
-Mm-mm.
165
00:10:25,225 --> 00:10:27,528
{\an1}Well I'm not being helped.
166
00:10:28,896 --> 00:10:32,366
{\an1}-Maurice, she's trying.
-Well she better do something.
167
00:10:32,966 --> 00:10:36,270
{\an1}My boss put a call in to the
judge to see if we can set bail.
168
00:10:36,737 --> 00:10:38,705
{\an1}-Bail?
-[Andi] Yeah.
169
00:10:39,306 --> 00:10:40,574
{\an1}He helped with Sabrina.
170
00:10:41,775 --> 00:10:44,845
{\an1}Okay, well, well how much was
Sabrina's bail?
171
00:10:46,780 --> 00:10:48,182
{\an1}Don't worry about that, Maurice.
172
00:10:48,715 --> 00:10:50,951
{\an1}I will let you know
more information
173
00:10:51,318 --> 00:10:52,986
{\an1}about if your bail gets set.
174
00:10:53,554 --> 00:10:57,691
{\an1}[sighs] I don't have any money.
175
00:10:58,825 --> 00:11:00,627
{\an1}We're gonna do everything
that we can, okay?
176
00:11:01,461 --> 00:11:05,732
{\an1}Listen, I don't think that bail,
Andi, is a good idea for me.
177
00:11:06,366 --> 00:11:09,803
{\an1}Well, you go to a bails bondsman
and they lend you the money.
178
00:11:10,270 --> 00:11:14,975
{\an1}Oh look at that, another stupid
idea that requires money!
179
00:11:16,109 --> 00:11:19,213
{\an1}-We are working on that.
-Y'all better do something.
180
00:11:20,180 --> 00:11:22,516
{\an1}-We are trying, Maurice.
-No, Maurice, hold on.
181
00:11:22,616 --> 00:11:23,817
{\an1}-[Sabrina] Andi.
-No!
182
00:11:25,552 --> 00:11:29,957
{\an1}Okay? Now Sabrina is doing this
because she cares about you.
183
00:11:30,057 --> 00:11:31,992
{\an1}I'm doing this because I care
about Sabrina.
184
00:11:32,092 --> 00:11:33,193
{\an1}-Andi.
-[Andi] No.
185
00:11:34,027 --> 00:11:36,630
{\an1}Sabrina is your friend.
You're not mine.
186
00:11:37,898 --> 00:11:41,201
{\an1}Okay? So I don't have to do
anything, to be clear.
187
00:11:42,369 --> 00:11:44,438
{\an1}-Andi.
-No, so all this
188
00:11:44,538 --> 00:11:46,440
{\an1}y'all better do
something ain't it.
189
00:11:46,707 --> 00:11:49,009
{\an1}-Andi, move on, please.
-No.
190
00:11:50,611 --> 00:11:53,313
{\an1}-Sabrina, she's right.
-Thank you.
191
00:11:54,114 --> 00:11:57,751
{\an1}I'm sorry. [sighs]
I'm just really frustrated
192
00:11:57,851 --> 00:11:59,319
{\an1}with the entire situation.
193
00:12:00,220 --> 00:12:04,491
{\an1}-I understand that.
-I, I really am sorry.
194
00:12:05,125 --> 00:12:07,728
{\an1}-It's okay.
-[Maurice] No it's all my fault.
195
00:12:08,729 --> 00:12:10,364
{\an1}Maurice, please, don't do that.
196
00:12:10,831 --> 00:12:13,867
{\an1}I let him stay here,
but okay, okay.
197
00:12:14,601 --> 00:12:17,938
{\an1}-Maurice.
-Okay.
198
00:12:19,873 --> 00:12:22,809
{\an1}We're gonna,
we're gonna get you out.
199
00:12:24,211 --> 00:12:26,547
{\an1}-Yeah.
-Okay, please.
200
00:12:27,214 --> 00:12:29,316
{\an1}Okay, we're gonna do everything
that we can, okay?
201
00:12:30,350 --> 00:12:33,086
{\an1}-Thank you so much.
-[Sabrina] Call me later?
202
00:12:33,787 --> 00:12:35,122
{\an1}I will if I can.
203
00:12:36,423 --> 00:12:40,661
{\an1}-Okay, be safe.
-Andi? Thank you.
204
00:12:42,396 --> 00:12:45,232
{\an1}-Bye, Maurice.
-Okay, bye-bye.
205
00:12:46,033 --> 00:12:47,000
{\an1}Bye.
206
00:12:48,869 --> 00:12:49,937
{\an1}Did you have to do that?
207
00:12:50,037 --> 00:12:52,506
{\an1}Yeah, he needs to know
the truth.
208
00:12:52,873 --> 00:12:55,075
{\an1}He's the reason why
you're in this mess.
209
00:12:55,175 --> 00:12:57,177
{\an1}I know, but he's already
so down on himself.
210
00:12:57,277 --> 00:12:58,378
{\an1}No, I am sorry, Sabrina,
211
00:12:59,112 --> 00:13:02,983
{\an1}but I have been doing favors
left and right, expensive ones.
212
00:13:03,083 --> 00:13:04,017
{\an1}For you.
213
00:13:07,054 --> 00:13:10,023
{\an1}Okay? I don't, I don't need
all that attitude from him.
214
00:13:12,192 --> 00:13:14,094
{\an1}-You're right.
-[Andi] Mhmmm.
215
00:13:14,728 --> 00:13:16,797
{\an1}-Okay, I understand.
-Okay.
216
00:13:18,165 --> 00:13:22,169
{\an1}Well, do you think they're gonna
give him bail?
217
00:13:25,873 --> 00:13:27,841
{\an1}Sabrina, do you know how much
your bail was?
218
00:13:29,510 --> 00:13:34,248
{\an1}-No.
-Millions of dollars.
219
00:13:37,417 --> 00:13:40,921
{\an1}-What?
-No bond, cash only.
220
00:13:46,293 --> 00:13:48,862
{\an1}-How did--
-I gave them everything I had.
221
00:13:53,600 --> 00:13:55,135
{\an1}And Robin helped me
with the rest.
222
00:13:59,706 --> 00:14:02,075
{\an1}And from what I can assess
with this prosecutor,
223
00:14:02,176 --> 00:14:04,945
{\an1}they are going to do
the same thing for Maurice.
224
00:14:10,150 --> 00:14:13,754
{\an1}-Thank you, thank you.
-I love you.
225
00:14:13,854 --> 00:14:15,956
{\an1}-I love you.
-[Andi] There's no question.
226
00:14:17,191 --> 00:14:19,927
{\an1}But it is not looking good
for Maurice, okay?
227
00:14:22,229 --> 00:14:26,099
{\an1}-I understand.
-If the judge comes back
228
00:14:26,200 --> 00:14:29,469
{\an1}and says he wants another
multi-million cash bond,
229
00:14:31,104 --> 00:14:32,840
{\an1}I don't know what else I can do.
230
00:14:37,744 --> 00:14:40,180
{\an1}-Okay.
-I'm sorry.
231
00:14:41,381 --> 00:14:44,284
{\an1}I understand, I really
appreciate everything.
232
00:14:45,285 --> 00:14:49,356
{\an1}That's fine. You go home, I'll
let you know what they say.
233
00:14:50,991 --> 00:14:52,626
{\an1}-Okay, thank you.
-I love you.
234
00:14:52,726 --> 00:14:53,861
{\an1}I love you.
235
00:15:00,868 --> 00:15:03,403
{\an1}Sabrina, I am doing
everything I can, okay?
236
00:15:03,504 --> 00:15:05,038
{\an1}-Alright.
-Thank you.
237
00:15:08,442 --> 00:15:09,643
{\an1}-Get some rest.
-Okay.
238
00:15:09,743 --> 00:15:10,878
{\an1}Okay.
239
00:15:21,321 --> 00:15:24,958
{\an1}[phone buzzing]
240
00:15:26,059 --> 00:15:27,461
{\an1}-[Hayden] Hey.
-Hey man.
241
00:15:27,561 --> 00:15:30,063
{\an1}-[Hayden] How you doing?
-I'm good.
242
00:15:30,998 --> 00:15:34,468
{\an1}-Bet you ain't as good as me.
-What are you talking about?
243
00:15:36,303 --> 00:15:39,773
{\an1}-I found the one, bro.
-Yeah?
244
00:15:40,240 --> 00:15:42,376
{\an1}I am telling you,
this woman, ooh.
245
00:15:42,476 --> 00:15:44,845
{\an1}-[Gary] The one you just met?
-Oh yeah, she the one.
246
00:15:47,314 --> 00:15:48,582
{\an1}Hayden, what are you--
What's going on?
247
00:15:48,982 --> 00:15:52,653
{\an1}I'm telling you,
this girl is next level, I mean,
248
00:15:53,520 --> 00:15:55,122
{\an1}the stuff that
she was doing to me...
249
00:15:55,722 --> 00:16:00,027
{\an1}-What?
-I was like, my God.
250
00:16:00,627 --> 00:16:02,930
{\an1}Like, I didn't even know it was
like that, for real.
251
00:16:03,463 --> 00:16:05,766
{\an1}Uh, she the one. [laughs]
252
00:16:07,401 --> 00:16:08,836
{\an1}Alright, did you call me
to talk about her
253
00:16:08,936 --> 00:16:10,370
{\an1}or did you call me to
talk about business?
254
00:16:11,038 --> 00:16:12,873
{\an1}[Hayden] So you just wanna talk
about your shit, huh?
255
00:16:14,007 --> 00:16:17,911
{\an1}Alright, well, the real reason I
called is about Andi.
256
00:16:19,012 --> 00:16:19,913
{\an1}What about her?
257
00:16:21,415 --> 00:16:23,016
{\an1}I saw her in the office with
your boy.
258
00:16:23,350 --> 00:16:24,451
{\an1}Look I, I don't care, man.
259
00:16:25,185 --> 00:16:27,588
{\an1}You don't care that she was
in the office with Robin?
260
00:16:28,188 --> 00:16:29,389
{\an1}No, I do not.
261
00:16:30,657 --> 00:16:32,526
{\an1}'Cause we about to
take his ass out, huh?
262
00:16:34,061 --> 00:16:34,962
{\an1}That's right.
263
00:16:35,662 --> 00:16:38,398
{\an1}Man, I am loving that shit,
you don't even know.
264
00:16:40,000 --> 00:16:43,437
{\an1}-Yeah, me too.
-You think Andi told him?
265
00:16:47,674 --> 00:16:52,913
{\an1}-You know, I hope she did.
-Why?
266
00:16:53,514 --> 00:16:55,415
{\an1}Um, well, that way
he knows it's me.
267
00:16:57,718 --> 00:17:01,455
{\an1}-I don't know, man.
-Hayden, what's the problem?
268
00:17:01,989 --> 00:17:03,891
{\an1}It's not like the man
can come up with the money.
269
00:17:04,657 --> 00:17:05,592
{\an1}I know that, but...
270
00:17:06,026 --> 00:17:07,928
{\an1}Oh, and hey,
do you know he called?
271
00:17:09,296 --> 00:17:10,897
{\an1}-Wait, what?
-Yeah, yeah,
272
00:17:10,998 --> 00:17:13,165
{\an1}he wants to meet with me
and your, uh, client tomorrow.
273
00:17:14,535 --> 00:17:16,869
{\an1}Really? Well, that's good.
274
00:17:18,305 --> 00:17:20,674
{\an1}Yeah, yeah, he probably
wants to tell us
275
00:17:20,773 --> 00:17:21,974
{\an1}he doesn't have the money.
276
00:17:22,843 --> 00:17:25,846
{\an1}I can't wait to see the look on
his dumbass face.
277
00:17:26,680 --> 00:17:30,584
{\an1}-Yeah, me too.
-Don't -- with Gary, huh?
278
00:17:31,852 --> 00:17:34,188
{\an1}That's right, don't -- with
what's mine.
279
00:17:34,755 --> 00:17:38,125
{\an1}Mhmmm, hey, don't mess with
mines either, though.
280
00:17:38,992 --> 00:17:40,194
{\an1}[chuckles] That's right, yeah.
281
00:17:41,695 --> 00:17:43,463
{\an1}Hold up, Hayden,
what are you talking about?
282
00:17:43,564 --> 00:17:44,932
{\an1}Fatima, what you think?
283
00:17:46,466 --> 00:17:50,437
{\an1}-Come on, man.
-No look, so I got this guy,
284
00:17:50,537 --> 00:17:52,673
{\an1}and he's been watching
his every move, right?
285
00:17:53,240 --> 00:17:56,543
{\an1}-This Zac stuff again?
-[Hayden] So it turns out
286
00:17:56,643 --> 00:17:59,213
{\an1}this -- got a baby mama,
of course, right?
287
00:17:59,313 --> 00:18:03,784
{\an1}So I'm taking his ass to court.
That boy getting sued for sure.
288
00:18:07,221 --> 00:18:08,255
{\an1}What's wrong with you?
289
00:18:09,690 --> 00:18:11,024
{\an1}I got this man,
what's the problem?
290
00:18:11,458 --> 00:18:13,093
{\an1}Look, you can't be acting
like this, man,
291
00:18:13,193 --> 00:18:14,161
{\an1}over a woman? Come on.
292
00:18:15,629 --> 00:18:19,499
{\an1}Okay, you realize
we two peas in a pod, right?
293
00:18:20,200 --> 00:18:23,270
{\an1}No, no, no, no, no, Hayden.
We are nothing alike.
294
00:18:23,370 --> 00:18:27,708
{\an1}No? You are literally forcing
a man out of his own company
295
00:18:28,008 --> 00:18:28,909
{\an1}over a woman.
296
00:18:30,177 --> 00:18:34,014
{\an1}This is a level up, alright?
Not jealousy.
297
00:18:35,616 --> 00:18:37,317
{\an1}That's a level up,
yeah, okay, bro.
298
00:18:37,784 --> 00:18:38,986
{\an1}Whatever helps you
sleep at night, alright?
299
00:18:39,386 --> 00:18:40,654
{\an1}It's the truth.
300
00:18:41,655 --> 00:18:45,826
{\an1}-[Hayden] Alright.
-Alright, I gotta go.
301
00:18:46,860 --> 00:18:49,229
{\an1}-Alright, bro.
-I'll talk to you later, man.
302
00:18:49,329 --> 00:18:50,864
{\an1}-[Hayden] Mhmmm.
-Alright.
303
00:18:51,832 --> 00:18:55,035
{\an1}Me and you the same. Hayden.
304
00:19:05,679 --> 00:19:08,081
{\an1}-Alright.
-What?
305
00:19:08,182 --> 00:19:11,685
{\an1}-It's time for you to go home.
-I am not going home.
306
00:19:11,785 --> 00:19:12,686
{\an1}Oh, yes, you are.
307
00:19:13,453 --> 00:19:15,088
{\an1}You know you only supposed to
be working half days.
308
00:19:15,422 --> 00:19:17,758
{\an1}-I'm fine.
-[Pam] No, you ain't.
309
00:19:18,058 --> 00:19:19,226
{\an1}Yes, I am, Pam.
310
00:19:19,693 --> 00:19:22,196
{\an1}Karen Mott, don't make me
call your mama.
311
00:19:24,998 --> 00:19:28,035
{\an1}-You don't have to.
-Well, hey, Aaron.
312
00:19:28,135 --> 00:19:29,036
{\an1}What's up, Pam?
313
00:19:29,336 --> 00:19:31,071
{\an1}You know, you be popping up like
314
00:19:31,171 --> 00:19:33,774
{\an1}one of those little talking
devils on your shoulder.
315
00:19:33,874 --> 00:19:36,210
{\an1}-Uh-uh, don't say that.
-[Pam] Well, you do.
316
00:19:37,845 --> 00:19:39,713
{\an1}-Hey, Karen.
-Hey.
317
00:19:40,514 --> 00:19:41,381
{\an1}It's time to go.
318
00:19:42,382 --> 00:19:45,252
{\an1}Oh, I can't leave Pam here
by herself, you know.
319
00:19:45,352 --> 00:19:46,320
{\an1}Oh, yes, you can.
320
00:19:47,454 --> 00:19:49,890
{\an1}Do I need to tell him about
you and them curling irons?
321
00:19:52,292 --> 00:19:55,529
{\an1}-That was one time.
-It only takes one time, Pam
322
00:19:56,063 --> 00:19:57,364
{\an1}I know, that's why
we send you the video
323
00:19:57,464 --> 00:19:58,999
{\an1}of me cutting everything off.
324
00:20:00,267 --> 00:20:03,770
{\an1}-See? She got it.
-What does she got? Tell me.
325
00:20:04,805 --> 00:20:06,240
{\an1}Hello, tell her, Aaron.
326
00:20:06,340 --> 00:20:07,674
{\an1}Look, I wanna take you
to dinner.
327
00:20:08,141 --> 00:20:10,077
{\an1}-Is that so?
-Yes.
328
00:20:11,612 --> 00:20:15,048
{\an1}-Okay, where to?
-You name the place.
329
00:20:16,416 --> 00:20:18,318
{\an1}-Okay.
-Alright, we have spent
330
00:20:18,418 --> 00:20:19,786
{\an1}too much time in that apartment.
331
00:20:21,255 --> 00:20:22,422
{\an1}Yeah, we have.
332
00:20:22,523 --> 00:20:24,224
{\an1}Yes, and I'm gonna get you
a nice big meal.
333
00:20:24,324 --> 00:20:25,526
{\an1}-Oh will you?
-Mhmmm.
334
00:20:25,893 --> 00:20:27,561
{\an1}Yeah, we gotta feed this baby.
335
00:20:28,195 --> 00:20:30,898
{\an1}Okay, there's people around,
okay.
336
00:20:32,099 --> 00:20:34,434
{\an1}-They don't mind. Yeah.
-Yeah.
337
00:20:34,902 --> 00:20:36,637
{\an1}So you ready to go, or?
338
00:20:36,737 --> 00:20:38,505
{\an1}Yeah, let me just get my things.
339
00:20:38,605 --> 00:20:39,973
{\an1}-Okay.
-Oh, that's okay with you?
340
00:20:40,073 --> 00:20:41,508
{\an1}-Yeah, that's fine with me.
-Okay.
341
00:20:41,608 --> 00:20:42,943
{\an1}-Yeah, please, by all means.
-Oh okay, perfect.
342
00:20:43,043 --> 00:20:44,678
{\an1}No, yeah 'cause so I can
whisk you away, thank you.
343
00:20:44,778 --> 00:20:47,714
{\an1}-Excuse me.
-Yes please, thank you.
344
00:20:52,186 --> 00:20:54,054
{\an1}-Can you get her up outta here?
-[Aaron] I'm getting her.
345
00:20:54,154 --> 00:20:57,291
{\an1}'Cause let me tell you,
she's working my last nerve.
346
00:20:57,391 --> 00:20:58,625
{\an1}You know she can hear you,
right?
347
00:20:58,725 --> 00:21:02,062
{\an1}-I know.
-Alright, you better be quiet.
348
00:21:03,864 --> 00:21:05,032
{\an1}She'll be alright.
349
00:21:08,202 --> 00:21:09,903
{\an1}How many things
does she have to get?
350
00:21:10,504 --> 00:21:12,206
{\an1}Alright. [sighs]
351
00:21:15,576 --> 00:21:18,712
{\an1}[phone buzzing]
352
00:21:19,713 --> 00:21:21,949
{\an1}-Hello?
-Hey, I uh,
353
00:21:22,049 --> 00:21:24,818
{\an1}wanted to bring over these
papers that Zac dropped off.
354
00:21:25,819 --> 00:21:28,722
{\an1}-He's got it ready already?
-Yes, he did.
355
00:21:28,822 --> 00:21:30,991
{\an1}Okay, well, um,
bring it to my house tonight.
356
00:21:31,558 --> 00:21:35,462
{\an1}Okay, um, Aaron's bringing me to
dinner, so I can come by after.
357
00:21:35,963 --> 00:21:39,099
{\an1}-Okay, that's fine.
-[Karen] Maybe like 9 o'clock?
358
00:21:39,199 --> 00:21:41,368
{\an1}-Perfect.
-Alright, see you then.
359
00:21:41,835 --> 00:21:43,670
{\an1}[chuckles] See you then.
360
00:21:50,210 --> 00:21:51,845
{\an1}-Fatima?
-Hey.
361
00:21:51,945 --> 00:21:55,916
{\an1}-What are you doing?
-What, did I miss something?
362
00:21:56,416 --> 00:21:58,752
{\an1}Look at your phone, where is it?
See?
363
00:21:59,987 --> 00:22:01,488
{\an1}-Oh, shit!
-Yes.
364
00:22:01,922 --> 00:22:05,058
{\an1}-Andi I'm, I'm so--
-I called you several times.
365
00:22:05,158 --> 00:22:09,229
{\an1}-I'm sorry, um... Sorry.
-What's going on?
366
00:22:10,631 --> 00:22:11,565
{\an1}Nothing.
367
00:22:14,468 --> 00:22:16,870
{\an1}I know you. What's up?
368
00:22:20,641 --> 00:22:21,775
{\an1}It's nothing.
369
00:22:24,144 --> 00:22:27,614
{\an1}Well, uh, looks like Zac has his
370
00:22:27,714 --> 00:22:29,850
{\an1}child support paperwork
in order.
371
00:22:31,018 --> 00:22:34,588
{\an1}Yeah, um, he went to go see
the lawyer today.
372
00:22:36,757 --> 00:22:41,528
{\an1}-Karen wants me to look over it.
-Okay, that's good.
373
00:22:44,831 --> 00:22:49,803
{\an1}So are we all moving forward
with this?
374
00:22:52,139 --> 00:22:57,578
{\an1}Yeah, moving forward with this
what you wanna call it.
375
00:22:59,780 --> 00:23:01,548
{\an1}Fatima, what's going on?
376
00:23:04,952 --> 00:23:09,890
{\an1}Andi, if I tell you this, you
cannot say anything to Karen.
377
00:23:10,524 --> 00:23:13,560
{\an1}-Oh gosh.
-[Fatima] Andi, promise me.
378
00:23:16,063 --> 00:23:18,866
{\an1}I promise. Now what is it?
379
00:23:24,771 --> 00:23:29,109
{\an1}-Are-- Are you looking at it?
-It's clearly an old photo.
380
00:23:29,910 --> 00:23:33,547
{\an1}No, it's not.
He had this on today.
381
00:23:34,815 --> 00:23:37,518
{\an1}Oh, and...
382
00:23:37,618 --> 00:23:40,888
{\an1}Yeah, when he took the papers,
this is what happened.
383
00:23:42,656 --> 00:23:47,394
{\an1}Okay, well, did you call him
and talk to him about it?
384
00:23:48,428 --> 00:23:52,933
{\an1}-No, I didn't.
-You should.
385
00:23:54,168 --> 00:23:55,936
{\an1}No, I want him to tell me.
386
00:23:56,937 --> 00:23:58,839
{\an1}And you know what's really
pissing me off?
387
00:23:59,706 --> 00:24:00,541
{\an1}What?
388
00:24:00,874 --> 00:24:03,010
{\an1}I ain't heard from this --
all day.
389
00:24:06,346 --> 00:24:09,249
{\an1}-Okay.
-Nah, Andi.
390
00:24:09,716 --> 00:24:11,018
{\an1}That's that guilt shit.
391
00:24:11,385 --> 00:24:12,953
{\an1}This -- would've been
text me or call me.
392
00:24:13,053 --> 00:24:17,424
{\an1}No, you don't know that, let's
just, let's just, let's just...
393
00:24:20,093 --> 00:24:22,362
{\an1}Okay, first, who took the photo?
394
00:24:22,863 --> 00:24:24,631
{\an1}Look, I already went
down that path,
395
00:24:24,731 --> 00:24:27,301
{\an1}and it's not Karen,
from what I know.
396
00:24:27,734 --> 00:24:29,503
{\an1}No, she wouldn't do
anything like that.
397
00:24:30,871 --> 00:24:31,772
{\an1}Are you sure?
398
00:24:32,806 --> 00:24:35,609
{\an1}I've known Karen for years, she
does not play those kinda games.
399
00:24:38,545 --> 00:24:41,014
{\an1}Great, so that means
this is real.
400
00:24:41,815 --> 00:24:43,917
{\an1}It can't be real, let me see it
one more time.
401
00:24:44,218 --> 00:24:45,853
{\an1}No Andi, this is real.
402
00:24:49,256 --> 00:24:54,828
{\an1}Well, okay.
Go home, talk to your man.
403
00:24:54,928 --> 00:24:57,231
{\an1}-No.
-[Andi] Talk to your man, yes.
404
00:24:57,331 --> 00:24:59,499
{\an1}Go home, talk to him,
talk to Zac.
405
00:25:03,403 --> 00:25:04,872
{\an1}-Okay.
-[Andi] Yes.
406
00:25:05,639 --> 00:25:07,741
{\an1}-Alright.
-You okay?
407
00:25:09,643 --> 00:25:11,245
{\an1}-Yeah, yeah.
-[Andi] You'll be okay.
408
00:25:11,345 --> 00:25:12,579
{\an1}-Thank you.
-Just talk to your man.
409
00:25:12,679 --> 00:25:14,848
{\an1}-And call me.
-[Fatima] Okay, I will.
410
00:25:14,948 --> 00:25:16,183
{\an1}-Alright.
-[Fatima] Alright.
411
00:25:23,156 --> 00:25:24,191
{\an1}-Hi.
-Hi.
412
00:25:29,429 --> 00:25:30,497
{\an1}-[Fatima] Thank you, Andi.
-Yeah, of course.
413
00:25:30,597 --> 00:25:31,665
{\an1}-[Fatima] Okay.
-Okay.
414
00:25:31,765 --> 00:25:32,733
{\an1}-[Fatima] Bye.
-[Robin] Bye.
415
00:25:34,735 --> 00:25:36,770
{\an1}So I've got
good news and bad news.
416
00:25:39,072 --> 00:25:41,675
{\an1}-Okay.
-Maurice got bail.
417
00:25:42,709 --> 00:25:47,147
{\an1}-Wow, thank you.
-Same situation, cash.
418
00:25:48,282 --> 00:25:51,151
{\an1}-What?
-1.5.
419
00:25:52,553 --> 00:25:53,820
{\an1}What in the hell?
420
00:25:53,921 --> 00:25:55,622
{\an1}What in the hell did you do
to this prosecutor?
421
00:25:55,989 --> 00:25:57,991
{\an1}I promise I didn't do anything,
I mean...
422
00:25:58,492 --> 00:26:01,128
{\an1}-Well, you had to do something.
-I mean, I did beat the breaks
423
00:26:01,228 --> 00:26:03,864
{\an1}off of him in a divorce case,
but that's it, I mean...
424
00:26:03,964 --> 00:26:06,133
{\an1}That's right, that's right.
I mean, that'll do it.
425
00:26:06,233 --> 00:26:11,238
{\an1}-It will. [laughs]
-So yeah, good and not so good.
426
00:26:11,872 --> 00:26:12,806
{\an1}Right.
427
00:26:15,843 --> 00:26:17,811
{\an1}I'd really love
to take you to dinner tonight.
428
00:26:22,549 --> 00:26:24,985
{\an1}-No.
-[sighs]
429
00:26:25,919 --> 00:26:27,754
{\an1}So I'm never gonna get to
make this up to you?
430
00:26:27,855 --> 00:26:28,789
{\an1}No.
431
00:26:31,992 --> 00:26:34,695
{\an1}-So when you been burned...
-I'm out.
432
00:26:36,563 --> 00:26:41,034
{\an1}I see. I get it.
433
00:26:42,569 --> 00:26:43,704
{\an1}Thank you again.
434
00:26:45,038 --> 00:26:46,507
{\an1}Yeah, let me know if you need
anything else.
435
00:26:46,807 --> 00:26:49,610
{\an1}Uh, you've done
more than enough.
436
00:26:50,511 --> 00:26:52,112
{\an1}And yet I still can't
take you out?
437
00:26:55,782 --> 00:26:59,419
{\an1}-Okay, I get it.
-Thanks for getting it.
438
00:26:59,720 --> 00:27:01,255
{\an1}-[Robin] Yeah.
-Okay.
439
00:27:01,355 --> 00:27:05,125
{\an1}[music]
440
00:27:25,679 --> 00:27:29,516
{\an1}[phone buzzing]
441
00:27:29,850 --> 00:27:32,085
{\an1}-Hey.
-Hey.
442
00:27:34,054 --> 00:27:38,025
{\an1}-Well?
-I was able to get him bail.
443
00:27:38,125 --> 00:27:40,494
{\an1}-Oh my God, thank God, what?
-[Andi] Hold on.
444
00:27:40,594 --> 00:27:45,132
{\an1}-What?
-It's 1.5 million dollars.
445
00:27:48,035 --> 00:27:53,340
{\an1}What? Oh my God, oh my God.
446
00:27:53,907 --> 00:27:55,175
{\an1}How am I gonna get that?
447
00:27:55,843 --> 00:27:58,645
{\an1}It's cash only, and
you know I'm tapped out.
448
00:28:00,747 --> 00:28:03,517
{\an1}[sighs] I don't even know
what to do with that.
449
00:28:04,251 --> 00:28:05,419
{\an1}I'm sorry.
450
00:28:06,420 --> 00:28:08,322
{\an1}You know I don't know anybody
with that kinda cash flow.
451
00:28:08,722 --> 00:28:12,726
{\an1}-Yeah, I know.
-Do you have any more money?
452
00:28:13,794 --> 00:28:18,699
{\an1}Sabrina, I spent all my money
on your bail, so no.
453
00:28:20,734 --> 00:28:21,702
{\an1}Right, right.
454
00:28:22,636 --> 00:28:24,605
{\an1}And you're not gonna skip town,
right?
455
00:28:24,705 --> 00:28:27,441
{\an1}[sighs] Andi, I won't.
456
00:28:27,541 --> 00:28:31,712
{\an1}Okay, good. I knew that,
I knew you were a safe bet.
457
00:28:32,513 --> 00:28:36,817
{\an1}Yeah. I know I have
about $87,000.
458
00:28:38,085 --> 00:28:39,286
{\an1}Friend, that's not
gonna be enough.
459
00:28:40,053 --> 00:28:44,925
{\an1}I know that, Andi.
What about Karen?
460
00:28:45,893 --> 00:28:48,428
{\an1}You know Karen doesn't have
that kind of money.
461
00:28:51,365 --> 00:28:52,566
{\an1}What about Zac?
462
00:28:53,500 --> 00:28:57,204
{\an1}How is Zac even an option
for this situation?
463
00:28:59,806 --> 00:29:05,345
{\an1}Well, I think I might know
one other person.
464
00:29:06,914 --> 00:29:07,881
{\an1}Well, who is it?
465
00:29:10,417 --> 00:29:12,986
{\an1}Nevermind, uh, I'm gonna,
I'm gonna ask him.
466
00:29:14,588 --> 00:29:18,091
{\an1}-Are you sure?
-Yeah.
467
00:29:18,559 --> 00:29:22,829
{\an1}Okay, and you're sure that
Maurice isn't gonna run?
468
00:29:23,897 --> 00:29:24,831
{\an1}He won't.
469
00:29:26,099 --> 00:29:29,336
{\an1}-Are you sure?
-Andi, I'm sure.
470
00:29:29,903 --> 00:29:31,905
{\an1}Okay, suit yourself.
471
00:29:32,873 --> 00:29:35,409
{\an1}[sighs] Alright, let me just go
ahead and call this person.
472
00:29:35,876 --> 00:29:38,378
{\an1}Okay, um, give me a call
when you get the money
473
00:29:38,478 --> 00:29:40,514
{\an1}-and I will get him out.
-Okay.
474
00:29:40,848 --> 00:29:46,453
{\an1}-Okay, um, are you okay?
-[sighs] I will be.
475
00:29:46,553 --> 00:29:50,023
{\an1}Alright, good.
I'll call you later.
476
00:29:50,123 --> 00:29:51,859
{\an1}-Thank you, Andi.
-[Andi] Alright.
477
00:29:52,125 --> 00:29:53,227
{\an1}Bye.
478
00:30:09,042 --> 00:30:10,878
{\an1}-Bayo.
-[Bayo] Sabrina.
479
00:30:11,512 --> 00:30:15,582
{\an1}-Hi, how are you?
-[Bayo] I'm good.
480
00:30:16,917 --> 00:30:18,151
{\an1}Good.
481
00:30:18,252 --> 00:30:19,520
{\an1}[Bayo]
I would really like to see you.
482
00:30:22,689 --> 00:30:24,958
{\an1}Could you please come over,
then? Now?
483
00:30:25,659 --> 00:30:27,461
{\an1}[Bayo]
Sure, I will head right over.
484
00:30:28,295 --> 00:30:32,499
{\an1}-Okay, I'll see you in a bit.
-[Bayo] Is everything okay?
485
00:30:34,801 --> 00:30:36,770
{\an1}I will tell you everything
when you get here.
486
00:30:37,237 --> 00:30:40,107
{\an1}-[Bayo] Okay.
-Okay, see you soon.
487
00:30:40,541 --> 00:30:42,476
{\an1}-[Bayo] I'm on my way.
-Bye.
488
00:30:53,520 --> 00:30:56,723
{\an1}-Hey, you leaving?
-Yeah.
489
00:30:57,591 --> 00:30:59,626
{\an1}So uh, can I come over?
490
00:31:00,894 --> 00:31:05,332
{\an1}No, I don't let men I don't know
come to my house.
491
00:31:05,432 --> 00:31:06,567
{\an1}But you know me, though.
492
00:31:07,568 --> 00:31:09,336
{\an1}No, I don't know you.
493
00:31:09,670 --> 00:31:11,772
{\an1}I mean, we've been working here
every day.
494
00:31:11,872 --> 00:31:14,107
{\an1}-No.
-[Que] Really?
495
00:31:14,641 --> 00:31:17,811
{\an1}Well shit, what I'm gonna do to
you? I'm being monitored.
496
00:31:18,846 --> 00:31:21,048
{\an1}-I'm sorry, Quincy.
-[Que] Really?
497
00:31:21,615 --> 00:31:24,551
{\an1}Can I at least, you know,
ask you to drop me off?
498
00:31:26,720 --> 00:31:28,789
{\an1}What, what, what do I look like
to you?
499
00:31:29,056 --> 00:31:30,023
{\an1}[Que] Come on, Danni.
500
00:31:31,525 --> 00:31:33,760
{\an1}Okay, where?
Where, where do you...
501
00:31:34,061 --> 00:31:35,028
{\an1}At the train station.
502
00:31:36,697 --> 00:31:42,402
{\an1}Oh, it's upstairs, it literally
leaves from the airport.
503
00:31:42,503 --> 00:31:44,171
{\an1}Uh-huh, you see, I was just
trying to...
504
00:31:44,271 --> 00:31:46,240
{\an1}-Lie.
-Okay, look.
505
00:31:46,340 --> 00:31:48,542
{\an1}-[Danni] Mhmmm.
-Just trying to get to know you.
506
00:31:50,511 --> 00:31:52,212
{\an1}-And I got some good--
-[Danni] What?
507
00:31:52,312 --> 00:31:53,680
{\an1}I got some good weed.
508
00:31:55,382 --> 00:31:57,284
{\an1}You think I'm gonna
smoke weed from you?
509
00:31:57,384 --> 00:31:59,453
{\an1}Shit's probably laced with
fentanyl, no.
510
00:31:59,553 --> 00:32:01,889
{\an1}-Wow.
-[Danni] No.
511
00:32:01,989 --> 00:32:05,626
{\an1}-Okay.
-As I said, I don't know you.
512
00:32:06,126 --> 00:32:07,961
{\an1}-Okay, fine.
-So bye.
513
00:32:08,595 --> 00:32:09,863
{\an1}-I'm gonna keep trying.
-Train station--
514
00:32:09,963 --> 00:32:13,500
{\an1}-Alright, all in vain.
-Well, I won't stop.
515
00:32:14,168 --> 00:32:16,370
{\an1}-All in vain.
-[Que] Okay.
516
00:32:17,804 --> 00:32:20,741
{\an1}-Well, I won't stop.
-Dude, suit yourself.
517
00:32:20,841 --> 00:32:24,678
{\an1}-Birthday suit.
-You felt good about that?
518
00:32:24,778 --> 00:32:25,779
{\an1}-Just a little.
-[Danni] You felt good?
519
00:32:25,879 --> 00:32:26,980
{\an1}-Just a little.
-[Danni] Okay.
520
00:32:27,080 --> 00:32:28,182
{\an1}-[Que] Wasn't cute?
-Mm-mm.
521
00:32:28,282 --> 00:32:29,783
{\an1}Okay, okay.
522
00:32:34,288 --> 00:32:35,422
{\an1}[sighs]
523
00:32:40,360 --> 00:32:44,064
{\an1}[phone buzzing]
524
00:32:45,332 --> 00:32:47,000
{\an1}-Hey.
-[Danni] Hey.
525
00:32:47,467 --> 00:32:48,602
{\an1}-Are you home?
-[Sabrina] Yeah.
526
00:32:49,036 --> 00:32:52,706
{\an1}-Alright, I'm on my way over.
-Okay, how long?
527
00:32:53,440 --> 00:32:54,641
{\an1}About 45 minutes.
528
00:32:57,077 --> 00:32:59,513
{\an1}Um yeah,
Bayo's about to be here.
529
00:33:00,480 --> 00:33:02,749
{\an1}-Oh, the African.
-[Sabrina] Mhmmm.
530
00:33:02,850 --> 00:33:04,751
{\an1}Alright, sounds like you're
doing fine to me.
531
00:33:05,886 --> 00:33:07,855
{\an1}I'm just really worried
about Maurice.
532
00:33:09,423 --> 00:33:10,858
{\an1}Alright, what's going on
with him?
533
00:33:12,059 --> 00:33:14,561
{\an1}-Well, tell me if this is wrong.
-[Danni] What?
534
00:33:15,762 --> 00:33:19,099
{\an1}He's the only guy that I know
with millions of dollars.
535
00:33:20,334 --> 00:33:23,136
{\an1}Oh Sabrina, you about to ask
this man for money?
536
00:33:24,271 --> 00:33:26,874
{\an1}Well, Andi said that
the judge was able to grant bail
537
00:33:26,974 --> 00:33:30,010
{\an1}but it has to be in cash,
1.5 million.
538
00:33:31,011 --> 00:33:33,480
{\an1}Damn, they think he
Osama Bin Laden?
539
00:33:34,314 --> 00:33:35,282
{\an1}I know.
540
00:33:35,682 --> 00:33:37,317
{\an1}And you gonna ask him
for that money?
541
00:33:37,417 --> 00:33:40,354
{\an1}Yes, 'cause he has a lot of it.
542
00:33:40,821 --> 00:33:43,023
{\an1}Sabrina, but do you know him
well enough?
543
00:33:44,057 --> 00:33:47,060
{\an1}I have to do something,
for Maurice.
544
00:33:49,563 --> 00:33:53,367
{\an1}I know, but...
Just doesn't feel right Sabrina,
545
00:33:53,467 --> 00:33:54,701
{\an1}I don't know about this one.
546
00:33:55,402 --> 00:33:56,336
{\an1}[Sabrina] What?
547
00:33:56,670 --> 00:33:58,305
{\an1}I mean,
Maurice don't know nobody?
548
00:33:59,006 --> 00:34:02,509
{\an1}No, do you know anybody with
that kind of money?
549
00:34:03,210 --> 00:34:05,012
{\an1}I mean, I guess Andi, but...
550
00:34:05,812 --> 00:34:08,614
{\an1}Yeah, she used all hers
to get me out on bail.
551
00:34:08,715 --> 00:34:14,521
{\an1}Yeah? Damn. Hey girl, uh,
your ass better not skip bail,
552
00:34:14,621 --> 00:34:15,822
{\an1}you know that, right?
553
00:34:17,658 --> 00:34:18,692
{\an1}Danni, I won't.
554
00:34:19,326 --> 00:34:20,960
{\an1}[Danni] I'm, I'm just saying
I know you won't,
555
00:34:21,061 --> 00:34:24,164
{\an1}but you really wanna
bet on Maurice?
556
00:34:24,797 --> 00:34:26,065
{\an1}I have to do something.
557
00:34:26,166 --> 00:34:29,503
{\an1}That's your problem,
always trying to help everybody.
558
00:34:31,338 --> 00:34:32,239
{\an1}Come on, Danni.
559
00:34:32,940 --> 00:34:35,742
{\an1}Listen, you just call me when
he leaves, alright?
560
00:34:37,344 --> 00:34:38,312
{\an1}Okay, I will.
561
00:34:38,411 --> 00:34:39,980
{\an1}Alright,
and I'll just head over.
562
00:34:40,347 --> 00:34:42,181
{\an1}-Okay.
-[Danni] Okay, bye.
563
00:34:42,282 --> 00:34:43,516
{\an1}Bye.
564
00:34:57,063 --> 00:35:01,869
{\an1}-Mr. Webb.
-My name is Diva.
565
00:35:02,503 --> 00:35:06,273
{\an1}-You got bail.
-Well, good.
566
00:35:07,674 --> 00:35:09,076
{\an1}Get me outta this bitch.
567
00:35:09,776 --> 00:35:11,211
{\an1}You gotta come up with it first.
568
00:35:11,578 --> 00:35:14,481
{\an1}-Well, I will.
-[John] You think?
569
00:35:15,315 --> 00:35:19,219
{\an1}-Yes.
-Okay, well it's 1.5 million.
570
00:35:23,357 --> 00:35:26,660
{\an1}-Okay.
-So do you have that?
571
00:35:30,297 --> 00:35:31,632
{\an1}Get out of my face.
572
00:35:32,199 --> 00:35:34,101
{\an1}Where'd you get it from,
robbing the bank?
573
00:35:34,201 --> 00:35:37,638
{\an1}-No, I got it from my girdle.
-Oh, that's funny.
574
00:35:38,172 --> 00:35:40,574
{\an1}-You're not.
-Listen, I just want you to know
575
00:35:40,674 --> 00:35:43,677
{\an1}that you can still sign this
deal and give me Sabrina.
576
00:35:45,212 --> 00:35:47,848
{\an1}Well, I'm not gonna do that
ever, so...
577
00:35:48,749 --> 00:35:52,619
{\an1}You need to know that you will
be in here a long time.
578
00:35:53,654 --> 00:35:56,123
{\an1}I have been looking at you,
and there is no way
579
00:35:56,690 --> 00:35:58,458
{\an1}you will raise
that kind of money.
580
00:35:59,293 --> 00:36:00,727
{\an1}Oh bitch, you don't know me.
581
00:36:00,827 --> 00:36:06,400
{\an1}And if you do, I will be all
over you to see how you got it.
582
00:36:06,800 --> 00:36:08,936
{\an1}Oh, don't threaten me
with a good time.
583
00:36:09,236 --> 00:36:10,604
{\an1}I would love that,
584
00:36:10,704 --> 00:36:12,940
{\an1}and then I could sleep better
at night, white man.
585
00:36:13,540 --> 00:36:16,476
{\an1}Yeah, well,
you enjoy your time here.
586
00:36:17,010 --> 00:36:21,615
{\an1}I will, it's lovely, the low
watt institutional lighting.
587
00:36:22,416 --> 00:36:23,450
{\an1}Anytime you want to
give her up,
588
00:36:23,550 --> 00:36:25,118
{\an1}you can walk right out
that door.
589
00:36:25,552 --> 00:36:27,654
{\an1}-Yeah, and anytime you wanna--
-Spare me.
590
00:36:27,754 --> 00:36:29,423
{\an1}-Uh-uh, I just wanna say--
-Nope, I don't wanna hear it.
591
00:36:29,523 --> 00:36:32,192
{\an1}You can kiss
the crack of my ass!
592
00:36:34,428 --> 00:36:37,664
{\an1}-Yeah, okay.
-I mean all in it.
593
00:36:41,802 --> 00:36:43,103
{\an1}Mother-- .
594
00:36:46,240 --> 00:36:50,811
{\an1}1.5 million dollars. [sighs]
595
00:36:55,849 --> 00:36:58,452
{\an1}Oh, I'm slain.
596
00:37:08,896 --> 00:37:13,400
{\an1}[sighs]
[phone buzzing]
597
00:37:15,169 --> 00:37:17,171
{\an1}-Hey.
-Hey.
598
00:37:17,738 --> 00:37:20,274
{\an1}-[Fatima] What's up?
-You home?
599
00:37:21,308 --> 00:37:23,343
{\an1}Yeah, I'm sitting
in the driveway.
600
00:37:24,478 --> 00:37:27,414
{\an1}-What are you doing?
-I'm going in.
601
00:37:27,948 --> 00:37:29,316
{\an1}You need me to come by?
602
00:37:29,683 --> 00:37:32,886
{\an1}[sighs]
No Angela, I'm good, I'm good.
603
00:37:34,421 --> 00:37:37,224
{\an1}-Well, girl...
-[Fatima] What?
604
00:37:37,891 --> 00:37:40,928
{\an1}You told me you were gonna wait,
wait for him to tell you?
605
00:37:42,129 --> 00:37:44,198
{\an1}[sighs] Yeah, I don't know
about that.
606
00:37:45,666 --> 00:37:48,635
{\an1}-Okay.
-Look, do you know this --
607
00:37:48,735 --> 00:37:49,937
{\an1}hasn't hit me all day?
608
00:37:51,004 --> 00:37:53,874
{\an1}-Is that normal?
-[Fatima] No, it's not normal.
609
00:37:54,374 --> 00:37:56,810
{\an1}Zac's normally called and text
me several times by now.
610
00:37:56,910 --> 00:37:57,811
{\an1}[Angela] Hmmm.
611
00:37:58,779 --> 00:38:00,581
{\an1}Yeah, I'm just sitting in this
car getting madder and madder.
612
00:38:01,281 --> 00:38:03,817
{\an1}Look girl, let's just go
get a drink or something
613
00:38:03,917 --> 00:38:04,852
{\an1}before you go in.
614
00:38:05,519 --> 00:38:08,088
{\an1}[sighs] No Angela, I'm good.
But...
615
00:38:08,522 --> 00:38:09,423
{\an1}[Angela] Fatima.
616
00:38:10,157 --> 00:38:12,125
{\an1}I'm telling you right now,
if I walk in this house
617
00:38:12,226 --> 00:38:15,262
{\an1}and he doesn't tell me as soon
as I get in there, I'ma lose it.
618
00:38:15,696 --> 00:38:18,465
{\an1}-Fatima.
-[Fatima] Shit.
619
00:38:21,301 --> 00:38:22,936
{\an1}Are you sure your girl's legit?
620
00:38:24,404 --> 00:38:26,840
{\an1}-Yes.
-[Fatima] And Karen wouldn't
621
00:38:26,940 --> 00:38:28,008
{\an1}put her up to this?
622
00:38:28,108 --> 00:38:29,676
{\an1}She don't even know her
like that.
623
00:38:31,378 --> 00:38:33,380
{\an1}Then why was she at her salon?
624
00:38:34,481 --> 00:38:35,883
{\an1}Girl, it's a salon.
625
00:38:36,416 --> 00:38:37,618
{\an1}She said it was
her first time there,
626
00:38:37,718 --> 00:38:39,353
{\an1}she wasn't even in her chair.
627
00:38:40,387 --> 00:38:43,790
{\an1}-Okay.
-Look, I'ma come over.
628
00:38:44,625 --> 00:38:46,326
{\an1}-Angela, I'm good.
-[Angela] You sure?
629
00:38:46,426 --> 00:38:48,128
{\an1}Yes, I'm, I'm about to go in.
630
00:38:48,829 --> 00:38:52,099
{\an1}-But Angela?
-Look, Fatima, just stay calm.
631
00:38:52,866 --> 00:38:56,103
{\an1}[sighs] Look, I can't do this
shit, alright?
632
00:38:56,203 --> 00:38:57,104
{\an1}[Angela] I know.
633
00:38:57,804 --> 00:38:59,573
{\an1}I'm not gonna tolerate another
-- cheating on me.
634
00:39:00,474 --> 00:39:03,110
{\an1}Mm look, stay calm.
635
00:39:03,477 --> 00:39:07,214
{\an1}I am calm.
Look, I'm about to go in,
636
00:39:07,314 --> 00:39:09,183
{\an1}this -- got one minute
to tell me.
637
00:39:09,283 --> 00:39:11,818
{\an1}Fatima...look, no.
I'm coming over.
638
00:39:11,919 --> 00:39:13,453
{\an1}No, you're not. I'm good.
639
00:39:14,888 --> 00:39:17,357
{\an1}-Okay.
-[Fatima] I'll call you after.
640
00:39:17,457 --> 00:39:20,394
{\an1}-You better.
-Alright, bye.
641
00:39:27,634 --> 00:39:39,580
{\an1}[music]
642
00:39:51,191 --> 00:39:53,093
{\an1}-Hey!
-Hey.
643
00:39:53,861 --> 00:39:54,761
{\an1}[Zac] Hey.
644
00:39:56,029 --> 00:39:57,898
{\an1}You're home early. I wasn't
expecting you for another hour.
645
00:40:01,268 --> 00:40:02,336
{\an1}What's that?
646
00:40:05,606 --> 00:40:08,375
{\an1}Okay, how was your day?
647
00:40:09,209 --> 00:40:11,845
{\an1}It was good. How was yours?
648
00:40:12,546 --> 00:40:14,548
{\an1}I mean it was actually
pretty good, like...
649
00:40:15,549 --> 00:40:17,451
{\an1}I dropped the papers off to
Karen, you know,
650
00:40:17,551 --> 00:40:20,787
{\an1}she signed them, it was actually
pretty easy, to be honest.
651
00:40:20,888 --> 00:40:21,989
{\an1}But I ain't take them.
652
00:40:22,689 --> 00:40:25,826
{\an1}-Why not?
-'Cause Andi got to look at it.
653
00:40:26,760 --> 00:40:28,295
{\an1}-Well, did she?
-I don't know.
654
00:40:28,395 --> 00:40:30,631
{\an1}I'm here with you, but she said
she gonna have Andi look at it,
655
00:40:30,731 --> 00:40:33,667
{\an1}but I'm not gonna take it
without Andi looking at it.
656
00:40:35,536 --> 00:40:38,138
{\an1}-Okay.
-You okay?
657
00:40:38,472 --> 00:40:41,341
{\an1}Yeah, it's just been a long day.
658
00:40:41,808 --> 00:40:44,611
{\an1}Okay, just let me help you relax
a little bit.
659
00:40:44,978 --> 00:40:47,447
{\an1}I didn't, um,
speak to Heather, though.
660
00:40:48,682 --> 00:40:51,218
{\an1}I called, I called
and I called and I called,
661
00:40:51,318 --> 00:40:52,386
{\an1}and she did not answer.
662
00:40:52,486 --> 00:40:54,421
{\an1}So I know she gonna be
at work tonight.
663
00:40:54,821 --> 00:40:56,790
{\an1}And since she gonna be at work,
I'ma just stop by.
664
00:40:58,091 --> 00:41:01,495
{\an1}-Okay.
-You gonna pull up on me?
665
00:41:02,296 --> 00:41:03,430
{\an1}No.
666
00:41:05,132 --> 00:41:07,467
{\an1}You gonna let me go to the
strip club by myself?
667
00:41:08,268 --> 00:41:09,636
{\an1}You do you, baby.
668
00:41:12,406 --> 00:41:14,408
{\an1}What's the matter, what, what's,
what's wrong?
669
00:41:15,542 --> 00:41:17,811
{\an1}Nothing it just, it's been a
really long day.
670
00:41:18,745 --> 00:41:22,015
{\an1}-Okay, shoot, you sure, like...
-Mhmmm.
671
00:41:22,115 --> 00:41:24,751
{\an1}Where's my hug, like my love,
my kiss, like?
672
00:41:25,619 --> 00:41:29,389
{\an1}-It's where it always is.
-So come here.
673
00:41:29,489 --> 00:41:30,891
{\an1}Let me ask you something.
674
00:41:33,360 --> 00:41:34,494
{\an1}Okay.
675
00:41:37,497 --> 00:41:39,099
{\an1}What the -- is this?
676
00:41:48,108 --> 00:41:49,543
{\an1}[Male narrator] Next on Sistas.
677
00:41:49,643 --> 00:41:50,878
{\an1}One of y'all in here
678
00:41:50,978 --> 00:41:52,379
{\an1}took a picture of me
and sent it to Fatima!
679
00:41:52,479 --> 00:41:55,682
{\an1}-[laughs] Oh, that's messy--
-Pam! Stop playing with me, yo!
680
00:41:55,782 --> 00:41:57,184
{\an1}I can't stay in here
much longer.
681
00:41:57,284 --> 00:42:00,921
{\an1}The judge is granting him bail,
it's 1.5 million dollars.
682
00:42:01,021 --> 00:42:02,155
{\an1}Wow.
683
00:42:02,256 --> 00:42:05,025
{\an1}I will come by
and have one drink.
684
00:42:05,125 --> 00:42:06,393
{\an1}I'll take it.
685
00:42:06,493 --> 00:42:07,995
{\an1}Karen, I don't want you dealing
with any drama.
686
00:42:08,095 --> 00:42:09,696
{\an1}I'm not dealing with no drama,
I promise.
687
00:42:09,796 --> 00:42:11,865
{\an1}Excuse me, I just got one
question.
688
00:42:12,165 --> 00:42:13,233
{\an1}You don't love me.
689
00:42:13,333 --> 00:42:15,435
{\an1}I really, really like you,
yeah, I--