1 00:00:01,902 --> 00:00:03,070 {\an1}[Male narrator] Previously on Sistas. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,505 {\an1}-Maurice Webb. -Okay what do you need?. 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,772 {\an1}Help me get bail for him. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,875 {\an1}Andi, I do not have another million dollars. 5 00:00:07,975 --> 00:00:10,410 {\an1}-Andi told Robin about the call. -He already knows, right? 6 00:00:10,511 --> 00:00:11,812 {\an1}I think he may have a way out. 7 00:00:11,912 --> 00:00:13,947 {\an1}He is so leveraged, there ain't no way, I'm telling you. 8 00:00:14,047 --> 00:00:16,650 {\an1}I'm on my way to Andi's office right now to figure it out. 9 00:00:16,750 --> 00:00:19,219 {\an1}Well hurry up, I'm in here fighting for my virginity. 10 00:00:19,319 --> 00:00:21,488 {\an1}-I just want you. -[Fatima] How was your night? 11 00:00:21,588 --> 00:00:24,324 {\an1}I got him, girl. He is eating out of my hands. 12 00:00:24,424 --> 00:00:27,027 {\an1}You and Zac, you're good, right? 13 00:00:27,127 --> 00:00:29,363 {\an1}-What is it? -Are they kissing? 14 00:00:29,696 --> 00:00:30,864 {\an1}What the-- 15 00:00:35,936 --> 00:00:39,540 {\an1}-Is that him? -Send me that picture. 16 00:00:40,007 --> 00:00:44,478 {\an1}-Okay. Is that him? -Yeah, that's him. 17 00:00:47,814 --> 00:00:49,082 {\an1}Shit. 18 00:00:49,816 --> 00:00:51,852 {\an1}Girl, I did not wanna show you this. 19 00:00:56,023 --> 00:00:57,958 {\an1}How did you get that picture anyway? 20 00:00:59,092 --> 00:01:01,695 {\an1}Well, um, a friend of mine, she was at the salon, 21 00:01:02,162 --> 00:01:06,533 {\an1}she recognized him and she knows I know you so she sent it to me. 22 00:01:10,838 --> 00:01:13,841 {\an1}At the salon. Is she legit? 23 00:01:14,975 --> 00:01:17,578 {\an1}-What do you mean? -Is she a shit starter? 24 00:01:18,779 --> 00:01:23,317 {\an1}No, I mean, she just knows that I know you, and she asked me if 25 00:01:23,417 --> 00:01:25,385 {\an1}this was the guy my friend was dating. 26 00:01:27,521 --> 00:01:30,023 {\an1}Okay, I'm just, I'm just trying to figure out why 27 00:01:30,123 --> 00:01:31,525 {\an1}she would send you that picture. 28 00:01:33,193 --> 00:01:34,494 {\an1}Fatima, don't you think you should be 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,231 {\an1}a little bit more concerned with why he's kissing her? 30 00:01:38,365 --> 00:01:41,134 {\an1}I got that, but still, I need to check the source. 31 00:01:41,835 --> 00:01:45,072 {\an1}-I see. -Damn. 32 00:01:46,273 --> 00:01:49,610 {\an1}Well, look, maybe it's an old picture. 33 00:01:51,712 --> 00:01:55,616 {\an1}-Zac had that on today. -Damn. 34 00:01:56,183 --> 00:01:58,418 {\an1}And his ass couldn't afford it in the past. 35 00:01:59,686 --> 00:02:00,954 {\an1}[Angela] Hmmm. 36 00:02:03,957 --> 00:02:07,394 {\an1}Maybe he has a twin or something. 37 00:02:07,494 --> 00:02:09,630 {\an1}A twin, bitch? Really? 38 00:02:12,499 --> 00:02:17,603 {\an1}Look, I, I appreciate it, but that's him. 39 00:02:18,872 --> 00:02:20,107 {\an1}-[Angela] Hmmm. 40 00:02:22,943 --> 00:02:24,945 {\an1}Girl, what you gonna do? 41 00:02:27,748 --> 00:02:29,016 {\an1}I'm just gonna wait. 42 00:02:30,250 --> 00:02:33,620 {\an1}-Wait for what? -For him to tell me. 43 00:02:35,889 --> 00:02:39,126 {\an1}-Shit. -What? 44 00:02:39,726 --> 00:02:43,430 {\an1}Um, that's just real new for you. 45 00:02:44,064 --> 00:02:45,432 {\an1}And what do you mean by that? 46 00:02:46,099 --> 00:02:49,303 {\an1}I mean, back in college, you would've been in that ass. 47 00:02:50,537 --> 00:02:54,107 {\an1}Well honey, I am in my 30's and I'm not doing all that. 48 00:02:54,441 --> 00:02:55,676 {\an1}Alright, alright. 49 00:02:55,776 --> 00:02:57,978 {\an1}So I'm just gonna let him tell me. 50 00:03:00,447 --> 00:03:01,648 {\an1}Alright. 51 00:03:02,516 --> 00:03:03,450 {\an1}Well, why not? 52 00:03:04,318 --> 00:03:08,422 {\an1}Because the longer you wait, the more angry you get. 53 00:03:12,159 --> 00:03:15,295 {\an1}I know, but let's just see what he does. 54 00:03:16,096 --> 00:03:17,865 {\an1}No, no, I don't like that, 55 00:03:17,965 --> 00:03:20,167 {\an1}you need to just call him and ask him. 56 00:03:21,368 --> 00:03:22,436 {\an1}Angela, no. 57 00:03:22,970 --> 00:03:26,039 {\an1}Look, I want to look him in his eyes when he tells me this. 58 00:03:27,541 --> 00:03:28,509 {\an1}Are you sure? 59 00:03:34,214 --> 00:03:37,417 {\an1}Yes. Okay? I'm sure. 60 00:03:40,153 --> 00:03:43,790 {\an1}Okay, well, you know I heard that 61 00:03:43,891 --> 00:03:45,192 {\an1}they be having sex in that back room. 62 00:03:45,292 --> 00:03:49,196 {\an1}Really? Don't-- Don't you need to get back upstairs? 63 00:03:51,465 --> 00:03:52,866 {\an1}-Oh. -Think it's about time. 64 00:03:52,966 --> 00:03:53,966 {\an1}-[Angela] Okay. -Yeah. 65 00:03:54,067 --> 00:03:55,668 {\an1}-[Angela] You right. -Thank you. 66 00:03:55,769 --> 00:03:59,373 {\an1}-Look, I'm really sorry. -You know what? It's all good. 67 00:04:00,274 --> 00:04:02,209 {\an1}-Okay. -It's all good. 68 00:04:02,476 --> 00:04:03,443 {\an1}Thank you. 69 00:04:09,850 --> 00:04:11,485 {\an1}What the --? 70 00:04:20,861 --> 00:04:25,299 {\an1}♪ My girls hold me down when them boys mess around ♪ 71 00:04:25,399 --> 00:04:27,267 {\an1}♪ My love life is a headache ♪ 72 00:04:27,367 --> 00:04:30,003 {\an1}♪ We're goin' out tonight ♪ 73 00:04:30,103 --> 00:04:32,206 {\an1}♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 74 00:04:41,281 --> 00:04:42,616 {\an1}Hi, um, where's Linda? 75 00:04:42,716 --> 00:04:45,719 {\an1}Oh I forgot it's lunchtime, she went to lunch. 76 00:04:45,819 --> 00:04:47,154 {\an1}Thank you, you look nice. 77 00:04:47,955 --> 00:04:49,690 {\an1}-Hey! -Hi. 78 00:04:50,424 --> 00:04:51,592 {\an1}Have you seen Andi? 79 00:04:51,692 --> 00:04:53,227 {\an1}Uh yeah, she's actually in her office, 80 00:04:53,327 --> 00:04:55,329 {\an1}one of the bosses just went in to talk to her. 81 00:04:56,864 --> 00:04:58,432 {\an1}Oh, okay. 82 00:04:59,867 --> 00:05:01,368 {\an1}Sabrina, are you okay? 83 00:05:02,603 --> 00:05:04,471 {\an1}I just really need to talk to Andi. 84 00:05:05,439 --> 00:05:07,241 {\an1}Okay, alright, well, just come back with me, 85 00:05:07,341 --> 00:05:08,942 {\an1}you can sit in my office until she's done. 86 00:05:09,042 --> 00:05:10,210 {\an1}-Thank you. -Mhmmm. 87 00:05:14,214 --> 00:05:17,651 {\an1}[knocking] Come in. 88 00:05:20,020 --> 00:05:21,388 {\an1}-Hey. -[Andi] Hi. 89 00:05:23,323 --> 00:05:26,693 {\an1}-So I talked to him. -Okay, is it gonna work out? 90 00:05:27,961 --> 00:05:29,930 {\an1}He wants 20% interest. 91 00:05:32,933 --> 00:05:35,802 {\an1}-What? -Yeah. 92 00:05:39,072 --> 00:05:41,207 {\an1}Well, it's either that or you lose the-- 93 00:05:41,707 --> 00:05:43,677 {\an1}-Not gonna do that. -[Andi] Mhmmm. 94 00:05:44,711 --> 00:05:47,848 {\an1}So, um, when are they gonna send you the money? 95 00:05:48,549 --> 00:05:52,252 {\an1}-Oh, they already wired it. -You move quick. 96 00:05:53,320 --> 00:05:55,856 {\an1}He wasn't big on a contract. 97 00:05:58,926 --> 00:06:01,828 {\an1}Mm-mm, he just likes to get his money back. [laughs] 98 00:06:01,929 --> 00:06:02,863 {\an1}I got that part. 99 00:06:05,732 --> 00:06:08,669 {\an1}Okay, well, I'm glad that they're not taking over. 100 00:06:11,271 --> 00:06:12,372 {\an1}Yeah, I wanna see their faces 101 00:06:12,472 --> 00:06:13,941 {\an1}when they find out I put the money up. 102 00:06:16,410 --> 00:06:17,544 {\an1}And when will that be? 103 00:06:18,378 --> 00:06:19,880 {\an1}Called them here for a meeting tomorrow. 104 00:06:20,414 --> 00:06:23,984 {\an1}-Hmmm, well, good. -Yeah. 105 00:06:26,653 --> 00:06:27,754 {\an1}Okay. 106 00:06:32,893 --> 00:06:34,261 {\an1}Can I see you tonight? 107 00:06:42,402 --> 00:06:44,505 {\an1}I'm sorry, Robin, but no. 108 00:06:47,707 --> 00:06:49,610 {\an1}[sighs] It was worth a shot, right? 109 00:06:52,012 --> 00:06:55,249 {\an1}Thank you for taking a shot. Shooters shoot. 110 00:06:55,349 --> 00:06:58,919 {\an1}-Shooters shoot? -[laughs] 111 00:07:01,822 --> 00:07:02,890 {\an1}You don't miss me? 112 00:07:06,894 --> 00:07:10,531 {\an1}To be honest? No. 113 00:07:12,599 --> 00:07:13,800 {\an1}-[Andi] I'm joking. -Damn. 114 00:07:13,901 --> 00:07:16,170 {\an1}-[laughter] -I'm joking, of course. 115 00:07:16,803 --> 00:07:19,940 {\an1}I like you, and I enjoyed your company. 116 00:07:22,476 --> 00:07:25,879 {\an1}-But you and Gary... -We're not together. 117 00:07:27,881 --> 00:07:29,917 {\an1}-[Robin] But you're... -He's around. 118 00:07:32,252 --> 00:07:33,453 {\an1}I see. 119 00:07:34,788 --> 00:07:38,325 {\an1}I have to get back to work so-- [knocking] 120 00:07:39,058 --> 00:07:39,993 {\an1}Come in. 121 00:07:41,862 --> 00:07:43,964 {\an1}-Hey, hi. -Hi. 122 00:07:44,198 --> 00:07:45,532 {\an1}Um, Sabrina's in my office. 123 00:07:45,632 --> 00:07:47,034 {\an1}Oh yes, could you please bring her in? 124 00:07:47,134 --> 00:07:47,935 {\an1}-[Fatima] Yes. -Thank you. 125 00:07:48,034 --> 00:07:48,969 {\an1}Uh-huh. 126 00:07:49,369 --> 00:07:52,039 {\an1}Robin, about Maurice Webb? 127 00:07:52,739 --> 00:07:54,608 {\an1}Uh, I'm waiting for the judge to call me back. 128 00:07:55,275 --> 00:07:59,346 {\an1}-Okay, thank you. -Yeah. Hey. 129 00:08:00,113 --> 00:08:01,448 {\an1}Right this way. 130 00:08:12,092 --> 00:08:15,629 {\an1}Oh! [laughs] I'm sorry. Let me get that off of you. 131 00:08:15,729 --> 00:08:18,031 {\an1}-You guys need anything? -No, we're fine, thank you. 132 00:08:18,131 --> 00:08:19,199 {\an1}-Okay, uh-huh. -I missed you. 133 00:08:19,299 --> 00:08:20,801 {\an1}I missed you too, glad you're back. 134 00:08:21,168 --> 00:08:25,706 {\an1}-Andi, oh my God. -Okay. 135 00:08:27,608 --> 00:08:30,244 {\an1}Alright, just relax, okay? 136 00:08:30,344 --> 00:08:31,979 {\an1}I'm doing everything I can for Maurice. 137 00:08:33,313 --> 00:08:36,850 {\an1}-I know, but... -What is it? 138 00:08:38,585 --> 00:08:43,524 {\an1}-I told him to call me. -Really? 139 00:08:44,391 --> 00:08:46,126 {\an1}There's nothing I can do about it right now, 140 00:08:46,226 --> 00:08:47,160 {\an1}I mean, I'm at work. 141 00:08:48,629 --> 00:08:50,831 {\an1}Well, at least he'll know that somebody is trying. 142 00:08:52,866 --> 00:08:56,103 {\an1}Okay, I mean, do I really have a choice? 143 00:08:58,338 --> 00:09:01,775 {\an1}-This is insane. -I know. 144 00:09:04,945 --> 00:09:08,649 {\an1}I just, I, I just don't want him to do anything stupid, you know? 145 00:09:10,417 --> 00:09:11,618 {\an1}Like what? 146 00:09:17,791 --> 00:09:20,027 {\an1}Sabrina, is Maurice suicidal? 147 00:09:24,364 --> 00:09:27,034 {\an1}No, but he does not like it in there. 148 00:09:27,968 --> 00:09:32,539 {\an1}-I can only imagine. -No, you can't, Andi. 149 00:09:33,674 --> 00:09:38,545 {\an1}-This is traumatizing. -I'm sorry. 150 00:09:39,179 --> 00:09:41,849 {\an1}[phone buzzing] 151 00:09:41,949 --> 00:09:44,218 {\an1}This is him calling. [phone buzzing] 152 00:09:44,318 --> 00:09:45,252 {\an1}Okay. 153 00:09:46,019 --> 00:09:47,387 {\an1}[Female automated voice] You have a collect call 154 00:09:47,487 --> 00:09:49,456 {\an1}from an inmate. To accept the charges 155 00:09:49,556 --> 00:09:52,059 {\an1}and have them billed to this number, press two. 156 00:09:53,961 --> 00:09:56,496 {\an1}Hey Maurice, it's-- Can you hear me? 157 00:09:56,763 --> 00:09:57,831 {\an1}[Maurice] Yes, bitch. 158 00:09:58,799 --> 00:10:01,034 {\an1}[Sabrina] I'm here at Andi's law office, you're on speaker. 159 00:10:01,435 --> 00:10:05,706 {\an1}-Okay. -Hi, Maurice. 160 00:10:06,173 --> 00:10:09,009 {\an1}-Hi. -[Andi] How are you? 161 00:10:09,476 --> 00:10:14,181 {\an1}-Oh, I'm in paradise, ho. -Okay, Maurice. 162 00:10:14,615 --> 00:10:16,850 {\an1}Why would you ask some fool shit like that? 163 00:10:17,718 --> 00:10:20,988 {\an1}-Maurice. -What? Shit. 164 00:10:22,756 --> 00:10:24,892 {\an1}-This is not helping. -Mm-mm. 165 00:10:25,225 --> 00:10:27,528 {\an1}Well I'm not being helped. 166 00:10:28,896 --> 00:10:32,366 {\an1}-Maurice, she's trying. -Well she better do something. 167 00:10:32,966 --> 00:10:36,270 {\an1}My boss put a call in to the judge to see if we can set bail. 168 00:10:36,737 --> 00:10:38,705 {\an1}-Bail? -[Andi] Yeah. 169 00:10:39,306 --> 00:10:40,574 {\an1}He helped with Sabrina. 170 00:10:41,775 --> 00:10:44,845 {\an1}Okay, well, well how much was Sabrina's bail? 171 00:10:46,780 --> 00:10:48,182 {\an1}Don't worry about that, Maurice. 172 00:10:48,715 --> 00:10:50,951 {\an1}I will let you know more information 173 00:10:51,318 --> 00:10:52,986 {\an1}about if your bail gets set. 174 00:10:53,554 --> 00:10:57,691 {\an1}[sighs] I don't have any money. 175 00:10:58,825 --> 00:11:00,627 {\an1}We're gonna do everything that we can, okay? 176 00:11:01,461 --> 00:11:05,732 {\an1}Listen, I don't think that bail, Andi, is a good idea for me. 177 00:11:06,366 --> 00:11:09,803 {\an1}Well, you go to a bails bondsman and they lend you the money. 178 00:11:10,270 --> 00:11:14,975 {\an1}Oh look at that, another stupid idea that requires money! 179 00:11:16,109 --> 00:11:19,213 {\an1}-We are working on that. -Y'all better do something. 180 00:11:20,180 --> 00:11:22,516 {\an1}-We are trying, Maurice. -No, Maurice, hold on. 181 00:11:22,616 --> 00:11:23,817 {\an1}-[Sabrina] Andi. -No! 182 00:11:25,552 --> 00:11:29,957 {\an1}Okay? Now Sabrina is doing this because she cares about you. 183 00:11:30,057 --> 00:11:31,992 {\an1}I'm doing this because I care about Sabrina. 184 00:11:32,092 --> 00:11:33,193 {\an1}-Andi. -[Andi] No. 185 00:11:34,027 --> 00:11:36,630 {\an1}Sabrina is your friend. You're not mine. 186 00:11:37,898 --> 00:11:41,201 {\an1}Okay? So I don't have to do anything, to be clear. 187 00:11:42,369 --> 00:11:44,438 {\an1}-Andi. -No, so all this 188 00:11:44,538 --> 00:11:46,440 {\an1}y'all better do something ain't it. 189 00:11:46,707 --> 00:11:49,009 {\an1}-Andi, move on, please. -No. 190 00:11:50,611 --> 00:11:53,313 {\an1}-Sabrina, she's right. -Thank you. 191 00:11:54,114 --> 00:11:57,751 {\an1}I'm sorry. [sighs] I'm just really frustrated 192 00:11:57,851 --> 00:11:59,319 {\an1}with the entire situation. 193 00:12:00,220 --> 00:12:04,491 {\an1}-I understand that. -I, I really am sorry. 194 00:12:05,125 --> 00:12:07,728 {\an1}-It's okay. -[Maurice] No it's all my fault. 195 00:12:08,729 --> 00:12:10,364 {\an1}Maurice, please, don't do that. 196 00:12:10,831 --> 00:12:13,867 {\an1}I let him stay here, but okay, okay. 197 00:12:14,601 --> 00:12:17,938 {\an1}-Maurice. -Okay. 198 00:12:19,873 --> 00:12:22,809 {\an1}We're gonna, we're gonna get you out. 199 00:12:24,211 --> 00:12:26,547 {\an1}-Yeah. -Okay, please. 200 00:12:27,214 --> 00:12:29,316 {\an1}Okay, we're gonna do everything that we can, okay? 201 00:12:30,350 --> 00:12:33,086 {\an1}-Thank you so much. -[Sabrina] Call me later? 202 00:12:33,787 --> 00:12:35,122 {\an1}I will if I can. 203 00:12:36,423 --> 00:12:40,661 {\an1}-Okay, be safe. -Andi? Thank you. 204 00:12:42,396 --> 00:12:45,232 {\an1}-Bye, Maurice. -Okay, bye-bye. 205 00:12:46,033 --> 00:12:47,000 {\an1}Bye. 206 00:12:48,869 --> 00:12:49,937 {\an1}Did you have to do that? 207 00:12:50,037 --> 00:12:52,506 {\an1}Yeah, he needs to know the truth. 208 00:12:52,873 --> 00:12:55,075 {\an1}He's the reason why you're in this mess. 209 00:12:55,175 --> 00:12:57,177 {\an1}I know, but he's already so down on himself. 210 00:12:57,277 --> 00:12:58,378 {\an1}No, I am sorry, Sabrina, 211 00:12:59,112 --> 00:13:02,983 {\an1}but I have been doing favors left and right, expensive ones. 212 00:13:03,083 --> 00:13:04,017 {\an1}For you. 213 00:13:07,054 --> 00:13:10,023 {\an1}Okay? I don't, I don't need all that attitude from him. 214 00:13:12,192 --> 00:13:14,094 {\an1}-You're right. -[Andi] Mhmmm. 215 00:13:14,728 --> 00:13:16,797 {\an1}-Okay, I understand. -Okay. 216 00:13:18,165 --> 00:13:22,169 {\an1}Well, do you think they're gonna give him bail? 217 00:13:25,873 --> 00:13:27,841 {\an1}Sabrina, do you know how much your bail was? 218 00:13:29,510 --> 00:13:34,248 {\an1}-No. -Millions of dollars. 219 00:13:37,417 --> 00:13:40,921 {\an1}-What? -No bond, cash only. 220 00:13:46,293 --> 00:13:48,862 {\an1}-How did-- -I gave them everything I had. 221 00:13:53,600 --> 00:13:55,135 {\an1}And Robin helped me with the rest. 222 00:13:59,706 --> 00:14:02,075 {\an1}And from what I can assess with this prosecutor, 223 00:14:02,176 --> 00:14:04,945 {\an1}they are going to do the same thing for Maurice. 224 00:14:10,150 --> 00:14:13,754 {\an1}-Thank you, thank you. -I love you. 225 00:14:13,854 --> 00:14:15,956 {\an1}-I love you. -[Andi] There's no question. 226 00:14:17,191 --> 00:14:19,927 {\an1}But it is not looking good for Maurice, okay? 227 00:14:22,229 --> 00:14:26,099 {\an1}-I understand. -If the judge comes back 228 00:14:26,200 --> 00:14:29,469 {\an1}and says he wants another multi-million cash bond, 229 00:14:31,104 --> 00:14:32,840 {\an1}I don't know what else I can do. 230 00:14:37,744 --> 00:14:40,180 {\an1}-Okay. -I'm sorry. 231 00:14:41,381 --> 00:14:44,284 {\an1}I understand, I really appreciate everything. 232 00:14:45,285 --> 00:14:49,356 {\an1}That's fine. You go home, I'll let you know what they say. 233 00:14:50,991 --> 00:14:52,626 {\an1}-Okay, thank you. -I love you. 234 00:14:52,726 --> 00:14:53,861 {\an1}I love you. 235 00:15:00,868 --> 00:15:03,403 {\an1}Sabrina, I am doing everything I can, okay? 236 00:15:03,504 --> 00:15:05,038 {\an1}-Alright. -Thank you. 237 00:15:08,442 --> 00:15:09,643 {\an1}-Get some rest. -Okay. 238 00:15:09,743 --> 00:15:10,878 {\an1}Okay. 239 00:15:21,321 --> 00:15:24,958 {\an1}[phone buzzing] 240 00:15:26,059 --> 00:15:27,461 {\an1}-[Hayden] Hey. -Hey man. 241 00:15:27,561 --> 00:15:30,063 {\an1}-[Hayden] How you doing? -I'm good. 242 00:15:30,998 --> 00:15:34,468 {\an1}-Bet you ain't as good as me. -What are you talking about? 243 00:15:36,303 --> 00:15:39,773 {\an1}-I found the one, bro. -Yeah? 244 00:15:40,240 --> 00:15:42,376 {\an1}I am telling you, this woman, ooh. 245 00:15:42,476 --> 00:15:44,845 {\an1}-[Gary] The one you just met? -Oh yeah, she the one. 246 00:15:47,314 --> 00:15:48,582 {\an1}Hayden, what are you-- What's going on? 247 00:15:48,982 --> 00:15:52,653 {\an1}I'm telling you, this girl is next level, I mean, 248 00:15:53,520 --> 00:15:55,122 {\an1}the stuff that she was doing to me... 249 00:15:55,722 --> 00:16:00,027 {\an1}-What? -I was like, my God. 250 00:16:00,627 --> 00:16:02,930 {\an1}Like, I didn't even know it was like that, for real. 251 00:16:03,463 --> 00:16:05,766 {\an1}Uh, she the one. [laughs] 252 00:16:07,401 --> 00:16:08,836 {\an1}Alright, did you call me to talk about her 253 00:16:08,936 --> 00:16:10,370 {\an1}or did you call me to talk about business? 254 00:16:11,038 --> 00:16:12,873 {\an1}[Hayden] So you just wanna talk about your shit, huh? 255 00:16:14,007 --> 00:16:17,911 {\an1}Alright, well, the real reason I called is about Andi. 256 00:16:19,012 --> 00:16:19,913 {\an1}What about her? 257 00:16:21,415 --> 00:16:23,016 {\an1}I saw her in the office with your boy. 258 00:16:23,350 --> 00:16:24,451 {\an1}Look I, I don't care, man. 259 00:16:25,185 --> 00:16:27,588 {\an1}You don't care that she was in the office with Robin? 260 00:16:28,188 --> 00:16:29,389 {\an1}No, I do not. 261 00:16:30,657 --> 00:16:32,526 {\an1}'Cause we about to take his ass out, huh? 262 00:16:34,061 --> 00:16:34,962 {\an1}That's right. 263 00:16:35,662 --> 00:16:38,398 {\an1}Man, I am loving that shit, you don't even know. 264 00:16:40,000 --> 00:16:43,437 {\an1}-Yeah, me too. -You think Andi told him? 265 00:16:47,674 --> 00:16:52,913 {\an1}-You know, I hope she did. -Why? 266 00:16:53,514 --> 00:16:55,415 {\an1}Um, well, that way he knows it's me. 267 00:16:57,718 --> 00:17:01,455 {\an1}-I don't know, man. -Hayden, what's the problem? 268 00:17:01,989 --> 00:17:03,891 {\an1}It's not like the man can come up with the money. 269 00:17:04,657 --> 00:17:05,592 {\an1}I know that, but... 270 00:17:06,026 --> 00:17:07,928 {\an1}Oh, and hey, do you know he called? 271 00:17:09,296 --> 00:17:10,897 {\an1}-Wait, what? -Yeah, yeah, 272 00:17:10,998 --> 00:17:13,165 {\an1}he wants to meet with me and your, uh, client tomorrow. 273 00:17:14,535 --> 00:17:16,869 {\an1}Really? Well, that's good. 274 00:17:18,305 --> 00:17:20,674 {\an1}Yeah, yeah, he probably wants to tell us 275 00:17:20,773 --> 00:17:21,974 {\an1}he doesn't have the money. 276 00:17:22,843 --> 00:17:25,846 {\an1}I can't wait to see the look on his dumbass face. 277 00:17:26,680 --> 00:17:30,584 {\an1}-Yeah, me too. -Don't -- with Gary, huh? 278 00:17:31,852 --> 00:17:34,188 {\an1}That's right, don't -- with what's mine. 279 00:17:34,755 --> 00:17:38,125 {\an1}Mhmmm, hey, don't mess with mines either, though. 280 00:17:38,992 --> 00:17:40,194 {\an1}[chuckles] That's right, yeah. 281 00:17:41,695 --> 00:17:43,463 {\an1}Hold up, Hayden, what are you talking about? 282 00:17:43,564 --> 00:17:44,932 {\an1}Fatima, what you think? 283 00:17:46,466 --> 00:17:50,437 {\an1}-Come on, man. -No look, so I got this guy, 284 00:17:50,537 --> 00:17:52,673 {\an1}and he's been watching his every move, right? 285 00:17:53,240 --> 00:17:56,543 {\an1}-This Zac stuff again? -[Hayden] So it turns out 286 00:17:56,643 --> 00:17:59,213 {\an1}this -- got a baby mama, of course, right? 287 00:17:59,313 --> 00:18:03,784 {\an1}So I'm taking his ass to court. That boy getting sued for sure. 288 00:18:07,221 --> 00:18:08,255 {\an1}What's wrong with you? 289 00:18:09,690 --> 00:18:11,024 {\an1}I got this man, what's the problem? 290 00:18:11,458 --> 00:18:13,093 {\an1}Look, you can't be acting like this, man, 291 00:18:13,193 --> 00:18:14,161 {\an1}over a woman? Come on. 292 00:18:15,629 --> 00:18:19,499 {\an1}Okay, you realize we two peas in a pod, right? 293 00:18:20,200 --> 00:18:23,270 {\an1}No, no, no, no, no, Hayden. We are nothing alike. 294 00:18:23,370 --> 00:18:27,708 {\an1}No? You are literally forcing a man out of his own company 295 00:18:28,008 --> 00:18:28,909 {\an1}over a woman. 296 00:18:30,177 --> 00:18:34,014 {\an1}This is a level up, alright? Not jealousy. 297 00:18:35,616 --> 00:18:37,317 {\an1}That's a level up, yeah, okay, bro. 298 00:18:37,784 --> 00:18:38,986 {\an1}Whatever helps you sleep at night, alright? 299 00:18:39,386 --> 00:18:40,654 {\an1}It's the truth. 300 00:18:41,655 --> 00:18:45,826 {\an1}-[Hayden] Alright. -Alright, I gotta go. 301 00:18:46,860 --> 00:18:49,229 {\an1}-Alright, bro. -I'll talk to you later, man. 302 00:18:49,329 --> 00:18:50,864 {\an1}-[Hayden] Mhmmm. -Alright. 303 00:18:51,832 --> 00:18:55,035 {\an1}Me and you the same. Hayden. 304 00:19:05,679 --> 00:19:08,081 {\an1}-Alright. -What? 305 00:19:08,182 --> 00:19:11,685 {\an1}-It's time for you to go home. -I am not going home. 306 00:19:11,785 --> 00:19:12,686 {\an1}Oh, yes, you are. 307 00:19:13,453 --> 00:19:15,088 {\an1}You know you only supposed to be working half days. 308 00:19:15,422 --> 00:19:17,758 {\an1}-I'm fine. -[Pam] No, you ain't. 309 00:19:18,058 --> 00:19:19,226 {\an1}Yes, I am, Pam. 310 00:19:19,693 --> 00:19:22,196 {\an1}Karen Mott, don't make me call your mama. 311 00:19:24,998 --> 00:19:28,035 {\an1}-You don't have to. -Well, hey, Aaron. 312 00:19:28,135 --> 00:19:29,036 {\an1}What's up, Pam? 313 00:19:29,336 --> 00:19:31,071 {\an1}You know, you be popping up like 314 00:19:31,171 --> 00:19:33,774 {\an1}one of those little talking devils on your shoulder. 315 00:19:33,874 --> 00:19:36,210 {\an1}-Uh-uh, don't say that. -[Pam] Well, you do. 316 00:19:37,845 --> 00:19:39,713 {\an1}-Hey, Karen. -Hey. 317 00:19:40,514 --> 00:19:41,381 {\an1}It's time to go. 318 00:19:42,382 --> 00:19:45,252 {\an1}Oh, I can't leave Pam here by herself, you know. 319 00:19:45,352 --> 00:19:46,320 {\an1}Oh, yes, you can. 320 00:19:47,454 --> 00:19:49,890 {\an1}Do I need to tell him about you and them curling irons? 321 00:19:52,292 --> 00:19:55,529 {\an1}-That was one time. -It only takes one time, Pam 322 00:19:56,063 --> 00:19:57,364 {\an1}I know, that's why we send you the video 323 00:19:57,464 --> 00:19:58,999 {\an1}of me cutting everything off. 324 00:20:00,267 --> 00:20:03,770 {\an1}-See? She got it. -What does she got? Tell me. 325 00:20:04,805 --> 00:20:06,240 {\an1}Hello, tell her, Aaron. 326 00:20:06,340 --> 00:20:07,674 {\an1}Look, I wanna take you to dinner. 327 00:20:08,141 --> 00:20:10,077 {\an1}-Is that so? -Yes. 328 00:20:11,612 --> 00:20:15,048 {\an1}-Okay, where to? -You name the place. 329 00:20:16,416 --> 00:20:18,318 {\an1}-Okay. -Alright, we have spent 330 00:20:18,418 --> 00:20:19,786 {\an1}too much time in that apartment. 331 00:20:21,255 --> 00:20:22,422 {\an1}Yeah, we have. 332 00:20:22,523 --> 00:20:24,224 {\an1}Yes, and I'm gonna get you a nice big meal. 333 00:20:24,324 --> 00:20:25,526 {\an1}-Oh will you? -Mhmmm. 334 00:20:25,893 --> 00:20:27,561 {\an1}Yeah, we gotta feed this baby. 335 00:20:28,195 --> 00:20:30,898 {\an1}Okay, there's people around, okay. 336 00:20:32,099 --> 00:20:34,434 {\an1}-They don't mind. Yeah. -Yeah. 337 00:20:34,902 --> 00:20:36,637 {\an1}So you ready to go, or? 338 00:20:36,737 --> 00:20:38,505 {\an1}Yeah, let me just get my things. 339 00:20:38,605 --> 00:20:39,973 {\an1}-Okay. -Oh, that's okay with you? 340 00:20:40,073 --> 00:20:41,508 {\an1}-Yeah, that's fine with me. -Okay. 341 00:20:41,608 --> 00:20:42,943 {\an1}-Yeah, please, by all means. -Oh okay, perfect. 342 00:20:43,043 --> 00:20:44,678 {\an1}No, yeah 'cause so I can whisk you away, thank you. 343 00:20:44,778 --> 00:20:47,714 {\an1}-Excuse me. -Yes please, thank you. 344 00:20:52,186 --> 00:20:54,054 {\an1}-Can you get her up outta here? -[Aaron] I'm getting her. 345 00:20:54,154 --> 00:20:57,291 {\an1}'Cause let me tell you, she's working my last nerve. 346 00:20:57,391 --> 00:20:58,625 {\an1}You know she can hear you, right? 347 00:20:58,725 --> 00:21:02,062 {\an1}-I know. -Alright, you better be quiet. 348 00:21:03,864 --> 00:21:05,032 {\an1}She'll be alright. 349 00:21:08,202 --> 00:21:09,903 {\an1}How many things does she have to get? 350 00:21:10,504 --> 00:21:12,206 {\an1}Alright. [sighs] 351 00:21:15,576 --> 00:21:18,712 {\an1}[phone buzzing] 352 00:21:19,713 --> 00:21:21,949 {\an1}-Hello? -Hey, I uh, 353 00:21:22,049 --> 00:21:24,818 {\an1}wanted to bring over these papers that Zac dropped off. 354 00:21:25,819 --> 00:21:28,722 {\an1}-He's got it ready already? -Yes, he did. 355 00:21:28,822 --> 00:21:30,991 {\an1}Okay, well, um, bring it to my house tonight. 356 00:21:31,558 --> 00:21:35,462 {\an1}Okay, um, Aaron's bringing me to dinner, so I can come by after. 357 00:21:35,963 --> 00:21:39,099 {\an1}-Okay, that's fine. -[Karen] Maybe like 9 o'clock? 358 00:21:39,199 --> 00:21:41,368 {\an1}-Perfect. -Alright, see you then. 359 00:21:41,835 --> 00:21:43,670 {\an1}[chuckles] See you then. 360 00:21:50,210 --> 00:21:51,845 {\an1}-Fatima? -Hey. 361 00:21:51,945 --> 00:21:55,916 {\an1}-What are you doing? -What, did I miss something? 362 00:21:56,416 --> 00:21:58,752 {\an1}Look at your phone, where is it? See? 363 00:21:59,987 --> 00:22:01,488 {\an1}-Oh, shit! -Yes. 364 00:22:01,922 --> 00:22:05,058 {\an1}-Andi I'm, I'm so-- -I called you several times. 365 00:22:05,158 --> 00:22:09,229 {\an1}-I'm sorry, um... Sorry. -What's going on? 366 00:22:10,631 --> 00:22:11,565 {\an1}Nothing. 367 00:22:14,468 --> 00:22:16,870 {\an1}I know you. What's up? 368 00:22:20,641 --> 00:22:21,775 {\an1}It's nothing. 369 00:22:24,144 --> 00:22:27,614 {\an1}Well, uh, looks like Zac has his 370 00:22:27,714 --> 00:22:29,850 {\an1}child support paperwork in order. 371 00:22:31,018 --> 00:22:34,588 {\an1}Yeah, um, he went to go see the lawyer today. 372 00:22:36,757 --> 00:22:41,528 {\an1}-Karen wants me to look over it. -Okay, that's good. 373 00:22:44,831 --> 00:22:49,803 {\an1}So are we all moving forward with this? 374 00:22:52,139 --> 00:22:57,578 {\an1}Yeah, moving forward with this what you wanna call it. 375 00:22:59,780 --> 00:23:01,548 {\an1}Fatima, what's going on? 376 00:23:04,952 --> 00:23:09,890 {\an1}Andi, if I tell you this, you cannot say anything to Karen. 377 00:23:10,524 --> 00:23:13,560 {\an1}-Oh gosh. -[Fatima] Andi, promise me. 378 00:23:16,063 --> 00:23:18,866 {\an1}I promise. Now what is it? 379 00:23:24,771 --> 00:23:29,109 {\an1}-Are-- Are you looking at it? -It's clearly an old photo. 380 00:23:29,910 --> 00:23:33,547 {\an1}No, it's not. He had this on today. 381 00:23:34,815 --> 00:23:37,518 {\an1}Oh, and... 382 00:23:37,618 --> 00:23:40,888 {\an1}Yeah, when he took the papers, this is what happened. 383 00:23:42,656 --> 00:23:47,394 {\an1}Okay, well, did you call him and talk to him about it? 384 00:23:48,428 --> 00:23:52,933 {\an1}-No, I didn't. -You should. 385 00:23:54,168 --> 00:23:55,936 {\an1}No, I want him to tell me. 386 00:23:56,937 --> 00:23:58,839 {\an1}And you know what's really pissing me off? 387 00:23:59,706 --> 00:24:00,541 {\an1}What? 388 00:24:00,874 --> 00:24:03,010 {\an1}I ain't heard from this -- all day. 389 00:24:06,346 --> 00:24:09,249 {\an1}-Okay. -Nah, Andi. 390 00:24:09,716 --> 00:24:11,018 {\an1}That's that guilt shit. 391 00:24:11,385 --> 00:24:12,953 {\an1}This -- would've been text me or call me. 392 00:24:13,053 --> 00:24:17,424 {\an1}No, you don't know that, let's just, let's just, let's just... 393 00:24:20,093 --> 00:24:22,362 {\an1}Okay, first, who took the photo? 394 00:24:22,863 --> 00:24:24,631 {\an1}Look, I already went down that path, 395 00:24:24,731 --> 00:24:27,301 {\an1}and it's not Karen, from what I know. 396 00:24:27,734 --> 00:24:29,503 {\an1}No, she wouldn't do anything like that. 397 00:24:30,871 --> 00:24:31,772 {\an1}Are you sure? 398 00:24:32,806 --> 00:24:35,609 {\an1}I've known Karen for years, she does not play those kinda games. 399 00:24:38,545 --> 00:24:41,014 {\an1}Great, so that means this is real. 400 00:24:41,815 --> 00:24:43,917 {\an1}It can't be real, let me see it one more time. 401 00:24:44,218 --> 00:24:45,853 {\an1}No Andi, this is real. 402 00:24:49,256 --> 00:24:54,828 {\an1}Well, okay. Go home, talk to your man. 403 00:24:54,928 --> 00:24:57,231 {\an1}-No. -[Andi] Talk to your man, yes. 404 00:24:57,331 --> 00:24:59,499 {\an1}Go home, talk to him, talk to Zac. 405 00:25:03,403 --> 00:25:04,872 {\an1}-Okay. -[Andi] Yes. 406 00:25:05,639 --> 00:25:07,741 {\an1}-Alright. -You okay? 407 00:25:09,643 --> 00:25:11,245 {\an1}-Yeah, yeah. -[Andi] You'll be okay. 408 00:25:11,345 --> 00:25:12,579 {\an1}-Thank you. -Just talk to your man. 409 00:25:12,679 --> 00:25:14,848 {\an1}-And call me. -[Fatima] Okay, I will. 410 00:25:14,948 --> 00:25:16,183 {\an1}-Alright. -[Fatima] Alright. 411 00:25:23,156 --> 00:25:24,191 {\an1}-Hi. -Hi. 412 00:25:29,429 --> 00:25:30,497 {\an1}-[Fatima] Thank you, Andi. -Yeah, of course. 413 00:25:30,597 --> 00:25:31,665 {\an1}-[Fatima] Okay. -Okay. 414 00:25:31,765 --> 00:25:32,733 {\an1}-[Fatima] Bye. -[Robin] Bye. 415 00:25:34,735 --> 00:25:36,770 {\an1}So I've got good news and bad news. 416 00:25:39,072 --> 00:25:41,675 {\an1}-Okay. -Maurice got bail. 417 00:25:42,709 --> 00:25:47,147 {\an1}-Wow, thank you. -Same situation, cash. 418 00:25:48,282 --> 00:25:51,151 {\an1}-What? -1.5. 419 00:25:52,553 --> 00:25:53,820 {\an1}What in the hell? 420 00:25:53,921 --> 00:25:55,622 {\an1}What in the hell did you do to this prosecutor? 421 00:25:55,989 --> 00:25:57,991 {\an1}I promise I didn't do anything, I mean... 422 00:25:58,492 --> 00:26:01,128 {\an1}-Well, you had to do something. -I mean, I did beat the breaks 423 00:26:01,228 --> 00:26:03,864 {\an1}off of him in a divorce case, but that's it, I mean... 424 00:26:03,964 --> 00:26:06,133 {\an1}That's right, that's right. I mean, that'll do it. 425 00:26:06,233 --> 00:26:11,238 {\an1}-It will. [laughs] -So yeah, good and not so good. 426 00:26:11,872 --> 00:26:12,806 {\an1}Right. 427 00:26:15,843 --> 00:26:17,811 {\an1}I'd really love to take you to dinner tonight. 428 00:26:22,549 --> 00:26:24,985 {\an1}-No. -[sighs] 429 00:26:25,919 --> 00:26:27,754 {\an1}So I'm never gonna get to make this up to you? 430 00:26:27,855 --> 00:26:28,789 {\an1}No. 431 00:26:31,992 --> 00:26:34,695 {\an1}-So when you been burned... -I'm out. 432 00:26:36,563 --> 00:26:41,034 {\an1}I see. I get it. 433 00:26:42,569 --> 00:26:43,704 {\an1}Thank you again. 434 00:26:45,038 --> 00:26:46,507 {\an1}Yeah, let me know if you need anything else. 435 00:26:46,807 --> 00:26:49,610 {\an1}Uh, you've done more than enough. 436 00:26:50,511 --> 00:26:52,112 {\an1}And yet I still can't take you out? 437 00:26:55,782 --> 00:26:59,419 {\an1}-Okay, I get it. -Thanks for getting it. 438 00:26:59,720 --> 00:27:01,255 {\an1}-[Robin] Yeah. -Okay. 439 00:27:01,355 --> 00:27:05,125 {\an1}[music] 440 00:27:25,679 --> 00:27:29,516 {\an1}[phone buzzing] 441 00:27:29,850 --> 00:27:32,085 {\an1}-Hey. -Hey. 442 00:27:34,054 --> 00:27:38,025 {\an1}-Well? -I was able to get him bail. 443 00:27:38,125 --> 00:27:40,494 {\an1}-Oh my God, thank God, what? -[Andi] Hold on. 444 00:27:40,594 --> 00:27:45,132 {\an1}-What? -It's 1.5 million dollars. 445 00:27:48,035 --> 00:27:53,340 {\an1}What? Oh my God, oh my God. 446 00:27:53,907 --> 00:27:55,175 {\an1}How am I gonna get that? 447 00:27:55,843 --> 00:27:58,645 {\an1}It's cash only, and you know I'm tapped out. 448 00:28:00,747 --> 00:28:03,517 {\an1}[sighs] I don't even know what to do with that. 449 00:28:04,251 --> 00:28:05,419 {\an1}I'm sorry. 450 00:28:06,420 --> 00:28:08,322 {\an1}You know I don't know anybody with that kinda cash flow. 451 00:28:08,722 --> 00:28:12,726 {\an1}-Yeah, I know. -Do you have any more money? 452 00:28:13,794 --> 00:28:18,699 {\an1}Sabrina, I spent all my money on your bail, so no. 453 00:28:20,734 --> 00:28:21,702 {\an1}Right, right. 454 00:28:22,636 --> 00:28:24,605 {\an1}And you're not gonna skip town, right? 455 00:28:24,705 --> 00:28:27,441 {\an1}[sighs] Andi, I won't. 456 00:28:27,541 --> 00:28:31,712 {\an1}Okay, good. I knew that, I knew you were a safe bet. 457 00:28:32,513 --> 00:28:36,817 {\an1}Yeah. I know I have about $87,000. 458 00:28:38,085 --> 00:28:39,286 {\an1}Friend, that's not gonna be enough. 459 00:28:40,053 --> 00:28:44,925 {\an1}I know that, Andi. What about Karen? 460 00:28:45,893 --> 00:28:48,428 {\an1}You know Karen doesn't have that kind of money. 461 00:28:51,365 --> 00:28:52,566 {\an1}What about Zac? 462 00:28:53,500 --> 00:28:57,204 {\an1}How is Zac even an option for this situation? 463 00:28:59,806 --> 00:29:05,345 {\an1}Well, I think I might know one other person. 464 00:29:06,914 --> 00:29:07,881 {\an1}Well, who is it? 465 00:29:10,417 --> 00:29:12,986 {\an1}Nevermind, uh, I'm gonna, I'm gonna ask him. 466 00:29:14,588 --> 00:29:18,091 {\an1}-Are you sure? -Yeah. 467 00:29:18,559 --> 00:29:22,829 {\an1}Okay, and you're sure that Maurice isn't gonna run? 468 00:29:23,897 --> 00:29:24,831 {\an1}He won't. 469 00:29:26,099 --> 00:29:29,336 {\an1}-Are you sure? -Andi, I'm sure. 470 00:29:29,903 --> 00:29:31,905 {\an1}Okay, suit yourself. 471 00:29:32,873 --> 00:29:35,409 {\an1}[sighs] Alright, let me just go ahead and call this person. 472 00:29:35,876 --> 00:29:38,378 {\an1}Okay, um, give me a call when you get the money 473 00:29:38,478 --> 00:29:40,514 {\an1}-and I will get him out. -Okay. 474 00:29:40,848 --> 00:29:46,453 {\an1}-Okay, um, are you okay? -[sighs] I will be. 475 00:29:46,553 --> 00:29:50,023 {\an1}Alright, good. I'll call you later. 476 00:29:50,123 --> 00:29:51,859 {\an1}-Thank you, Andi. -[Andi] Alright. 477 00:29:52,125 --> 00:29:53,227 {\an1}Bye. 478 00:30:09,042 --> 00:30:10,878 {\an1}-Bayo. -[Bayo] Sabrina. 479 00:30:11,512 --> 00:30:15,582 {\an1}-Hi, how are you? -[Bayo] I'm good. 480 00:30:16,917 --> 00:30:18,151 {\an1}Good. 481 00:30:18,252 --> 00:30:19,520 {\an1}[Bayo] I would really like to see you. 482 00:30:22,689 --> 00:30:24,958 {\an1}Could you please come over, then? Now? 483 00:30:25,659 --> 00:30:27,461 {\an1}[Bayo] Sure, I will head right over. 484 00:30:28,295 --> 00:30:32,499 {\an1}-Okay, I'll see you in a bit. -[Bayo] Is everything okay? 485 00:30:34,801 --> 00:30:36,770 {\an1}I will tell you everything when you get here. 486 00:30:37,237 --> 00:30:40,107 {\an1}-[Bayo] Okay. -Okay, see you soon. 487 00:30:40,541 --> 00:30:42,476 {\an1}-[Bayo] I'm on my way. -Bye. 488 00:30:53,520 --> 00:30:56,723 {\an1}-Hey, you leaving? -Yeah. 489 00:30:57,591 --> 00:30:59,626 {\an1}So uh, can I come over? 490 00:31:00,894 --> 00:31:05,332 {\an1}No, I don't let men I don't know come to my house. 491 00:31:05,432 --> 00:31:06,567 {\an1}But you know me, though. 492 00:31:07,568 --> 00:31:09,336 {\an1}No, I don't know you. 493 00:31:09,670 --> 00:31:11,772 {\an1}I mean, we've been working here every day. 494 00:31:11,872 --> 00:31:14,107 {\an1}-No. -[Que] Really? 495 00:31:14,641 --> 00:31:17,811 {\an1}Well shit, what I'm gonna do to you? I'm being monitored. 496 00:31:18,846 --> 00:31:21,048 {\an1}-I'm sorry, Quincy. -[Que] Really? 497 00:31:21,615 --> 00:31:24,551 {\an1}Can I at least, you know, ask you to drop me off? 498 00:31:26,720 --> 00:31:28,789 {\an1}What, what, what do I look like to you? 499 00:31:29,056 --> 00:31:30,023 {\an1}[Que] Come on, Danni. 500 00:31:31,525 --> 00:31:33,760 {\an1}Okay, where? Where, where do you... 501 00:31:34,061 --> 00:31:35,028 {\an1}At the train station. 502 00:31:36,697 --> 00:31:42,402 {\an1}Oh, it's upstairs, it literally leaves from the airport. 503 00:31:42,503 --> 00:31:44,171 {\an1}Uh-huh, you see, I was just trying to... 504 00:31:44,271 --> 00:31:46,240 {\an1}-Lie. -Okay, look. 505 00:31:46,340 --> 00:31:48,542 {\an1}-[Danni] Mhmmm. -Just trying to get to know you. 506 00:31:50,511 --> 00:31:52,212 {\an1}-And I got some good-- -[Danni] What? 507 00:31:52,312 --> 00:31:53,680 {\an1}I got some good weed. 508 00:31:55,382 --> 00:31:57,284 {\an1}You think I'm gonna smoke weed from you? 509 00:31:57,384 --> 00:31:59,453 {\an1}Shit's probably laced with fentanyl, no. 510 00:31:59,553 --> 00:32:01,889 {\an1}-Wow. -[Danni] No. 511 00:32:01,989 --> 00:32:05,626 {\an1}-Okay. -As I said, I don't know you. 512 00:32:06,126 --> 00:32:07,961 {\an1}-Okay, fine. -So bye. 513 00:32:08,595 --> 00:32:09,863 {\an1}-I'm gonna keep trying. -Train station-- 514 00:32:09,963 --> 00:32:13,500 {\an1}-Alright, all in vain. -Well, I won't stop. 515 00:32:14,168 --> 00:32:16,370 {\an1}-All in vain. -[Que] Okay. 516 00:32:17,804 --> 00:32:20,741 {\an1}-Well, I won't stop. -Dude, suit yourself. 517 00:32:20,841 --> 00:32:24,678 {\an1}-Birthday suit. -You felt good about that? 518 00:32:24,778 --> 00:32:25,779 {\an1}-Just a little. -[Danni] You felt good? 519 00:32:25,879 --> 00:32:26,980 {\an1}-Just a little. -[Danni] Okay. 520 00:32:27,080 --> 00:32:28,182 {\an1}-[Que] Wasn't cute? -Mm-mm. 521 00:32:28,282 --> 00:32:29,783 {\an1}Okay, okay. 522 00:32:34,288 --> 00:32:35,422 {\an1}[sighs] 523 00:32:40,360 --> 00:32:44,064 {\an1}[phone buzzing] 524 00:32:45,332 --> 00:32:47,000 {\an1}-Hey. -[Danni] Hey. 525 00:32:47,467 --> 00:32:48,602 {\an1}-Are you home? -[Sabrina] Yeah. 526 00:32:49,036 --> 00:32:52,706 {\an1}-Alright, I'm on my way over. -Okay, how long? 527 00:32:53,440 --> 00:32:54,641 {\an1}About 45 minutes. 528 00:32:57,077 --> 00:32:59,513 {\an1}Um yeah, Bayo's about to be here. 529 00:33:00,480 --> 00:33:02,749 {\an1}-Oh, the African. -[Sabrina] Mhmmm. 530 00:33:02,850 --> 00:33:04,751 {\an1}Alright, sounds like you're doing fine to me. 531 00:33:05,886 --> 00:33:07,855 {\an1}I'm just really worried about Maurice. 532 00:33:09,423 --> 00:33:10,858 {\an1}Alright, what's going on with him? 533 00:33:12,059 --> 00:33:14,561 {\an1}-Well, tell me if this is wrong. -[Danni] What? 534 00:33:15,762 --> 00:33:19,099 {\an1}He's the only guy that I know with millions of dollars. 535 00:33:20,334 --> 00:33:23,136 {\an1}Oh Sabrina, you about to ask this man for money? 536 00:33:24,271 --> 00:33:26,874 {\an1}Well, Andi said that the judge was able to grant bail 537 00:33:26,974 --> 00:33:30,010 {\an1}but it has to be in cash, 1.5 million. 538 00:33:31,011 --> 00:33:33,480 {\an1}Damn, they think he Osama Bin Laden? 539 00:33:34,314 --> 00:33:35,282 {\an1}I know. 540 00:33:35,682 --> 00:33:37,317 {\an1}And you gonna ask him for that money? 541 00:33:37,417 --> 00:33:40,354 {\an1}Yes, 'cause he has a lot of it. 542 00:33:40,821 --> 00:33:43,023 {\an1}Sabrina, but do you know him well enough? 543 00:33:44,057 --> 00:33:47,060 {\an1}I have to do something, for Maurice. 544 00:33:49,563 --> 00:33:53,367 {\an1}I know, but... Just doesn't feel right Sabrina, 545 00:33:53,467 --> 00:33:54,701 {\an1}I don't know about this one. 546 00:33:55,402 --> 00:33:56,336 {\an1}[Sabrina] What? 547 00:33:56,670 --> 00:33:58,305 {\an1}I mean, Maurice don't know nobody? 548 00:33:59,006 --> 00:34:02,509 {\an1}No, do you know anybody with that kind of money? 549 00:34:03,210 --> 00:34:05,012 {\an1}I mean, I guess Andi, but... 550 00:34:05,812 --> 00:34:08,614 {\an1}Yeah, she used all hers to get me out on bail. 551 00:34:08,715 --> 00:34:14,521 {\an1}Yeah? Damn. Hey girl, uh, your ass better not skip bail, 552 00:34:14,621 --> 00:34:15,822 {\an1}you know that, right? 553 00:34:17,658 --> 00:34:18,692 {\an1}Danni, I won't. 554 00:34:19,326 --> 00:34:20,960 {\an1}[Danni] I'm, I'm just saying I know you won't, 555 00:34:21,061 --> 00:34:24,164 {\an1}but you really wanna bet on Maurice? 556 00:34:24,797 --> 00:34:26,065 {\an1}I have to do something. 557 00:34:26,166 --> 00:34:29,503 {\an1}That's your problem, always trying to help everybody. 558 00:34:31,338 --> 00:34:32,239 {\an1}Come on, Danni. 559 00:34:32,940 --> 00:34:35,742 {\an1}Listen, you just call me when he leaves, alright? 560 00:34:37,344 --> 00:34:38,312 {\an1}Okay, I will. 561 00:34:38,411 --> 00:34:39,980 {\an1}Alright, and I'll just head over. 562 00:34:40,347 --> 00:34:42,181 {\an1}-Okay. -[Danni] Okay, bye. 563 00:34:42,282 --> 00:34:43,516 {\an1}Bye. 564 00:34:57,063 --> 00:35:01,869 {\an1}-Mr. Webb. -My name is Diva. 565 00:35:02,503 --> 00:35:06,273 {\an1}-You got bail. -Well, good. 566 00:35:07,674 --> 00:35:09,076 {\an1}Get me outta this bitch. 567 00:35:09,776 --> 00:35:11,211 {\an1}You gotta come up with it first. 568 00:35:11,578 --> 00:35:14,481 {\an1}-Well, I will. -[John] You think? 569 00:35:15,315 --> 00:35:19,219 {\an1}-Yes. -Okay, well it's 1.5 million. 570 00:35:23,357 --> 00:35:26,660 {\an1}-Okay. -So do you have that? 571 00:35:30,297 --> 00:35:31,632 {\an1}Get out of my face. 572 00:35:32,199 --> 00:35:34,101 {\an1}Where'd you get it from, robbing the bank? 573 00:35:34,201 --> 00:35:37,638 {\an1}-No, I got it from my girdle. -Oh, that's funny. 574 00:35:38,172 --> 00:35:40,574 {\an1}-You're not. -Listen, I just want you to know 575 00:35:40,674 --> 00:35:43,677 {\an1}that you can still sign this deal and give me Sabrina. 576 00:35:45,212 --> 00:35:47,848 {\an1}Well, I'm not gonna do that ever, so... 577 00:35:48,749 --> 00:35:52,619 {\an1}You need to know that you will be in here a long time. 578 00:35:53,654 --> 00:35:56,123 {\an1}I have been looking at you, and there is no way 579 00:35:56,690 --> 00:35:58,458 {\an1}you will raise that kind of money. 580 00:35:59,293 --> 00:36:00,727 {\an1}Oh bitch, you don't know me. 581 00:36:00,827 --> 00:36:06,400 {\an1}And if you do, I will be all over you to see how you got it. 582 00:36:06,800 --> 00:36:08,936 {\an1}Oh, don't threaten me with a good time. 583 00:36:09,236 --> 00:36:10,604 {\an1}I would love that, 584 00:36:10,704 --> 00:36:12,940 {\an1}and then I could sleep better at night, white man. 585 00:36:13,540 --> 00:36:16,476 {\an1}Yeah, well, you enjoy your time here. 586 00:36:17,010 --> 00:36:21,615 {\an1}I will, it's lovely, the low watt institutional lighting. 587 00:36:22,416 --> 00:36:23,450 {\an1}Anytime you want to give her up, 588 00:36:23,550 --> 00:36:25,118 {\an1}you can walk right out that door. 589 00:36:25,552 --> 00:36:27,654 {\an1}-Yeah, and anytime you wanna-- -Spare me. 590 00:36:27,754 --> 00:36:29,423 {\an1}-Uh-uh, I just wanna say-- -Nope, I don't wanna hear it. 591 00:36:29,523 --> 00:36:32,192 {\an1}You can kiss the crack of my ass! 592 00:36:34,428 --> 00:36:37,664 {\an1}-Yeah, okay. -I mean all in it. 593 00:36:41,802 --> 00:36:43,103 {\an1}Mother-- . 594 00:36:46,240 --> 00:36:50,811 {\an1}1.5 million dollars. [sighs] 595 00:36:55,849 --> 00:36:58,452 {\an1}Oh, I'm slain. 596 00:37:08,896 --> 00:37:13,400 {\an1}[sighs] [phone buzzing] 597 00:37:15,169 --> 00:37:17,171 {\an1}-Hey. -Hey. 598 00:37:17,738 --> 00:37:20,274 {\an1}-[Fatima] What's up? -You home? 599 00:37:21,308 --> 00:37:23,343 {\an1}Yeah, I'm sitting in the driveway. 600 00:37:24,478 --> 00:37:27,414 {\an1}-What are you doing? -I'm going in. 601 00:37:27,948 --> 00:37:29,316 {\an1}You need me to come by? 602 00:37:29,683 --> 00:37:32,886 {\an1}[sighs] No Angela, I'm good, I'm good. 603 00:37:34,421 --> 00:37:37,224 {\an1}-Well, girl... -[Fatima] What? 604 00:37:37,891 --> 00:37:40,928 {\an1}You told me you were gonna wait, wait for him to tell you? 605 00:37:42,129 --> 00:37:44,198 {\an1}[sighs] Yeah, I don't know about that. 606 00:37:45,666 --> 00:37:48,635 {\an1}-Okay. -Look, do you know this -- 607 00:37:48,735 --> 00:37:49,937 {\an1}hasn't hit me all day? 608 00:37:51,004 --> 00:37:53,874 {\an1}-Is that normal? -[Fatima] No, it's not normal. 609 00:37:54,374 --> 00:37:56,810 {\an1}Zac's normally called and text me several times by now. 610 00:37:56,910 --> 00:37:57,811 {\an1}[Angela] Hmmm. 611 00:37:58,779 --> 00:38:00,581 {\an1}Yeah, I'm just sitting in this car getting madder and madder. 612 00:38:01,281 --> 00:38:03,817 {\an1}Look girl, let's just go get a drink or something 613 00:38:03,917 --> 00:38:04,852 {\an1}before you go in. 614 00:38:05,519 --> 00:38:08,088 {\an1}[sighs] No Angela, I'm good. But... 615 00:38:08,522 --> 00:38:09,423 {\an1}[Angela] Fatima. 616 00:38:10,157 --> 00:38:12,125 {\an1}I'm telling you right now, if I walk in this house 617 00:38:12,226 --> 00:38:15,262 {\an1}and he doesn't tell me as soon as I get in there, I'ma lose it. 618 00:38:15,696 --> 00:38:18,465 {\an1}-Fatima. -[Fatima] Shit. 619 00:38:21,301 --> 00:38:22,936 {\an1}Are you sure your girl's legit? 620 00:38:24,404 --> 00:38:26,840 {\an1}-Yes. -[Fatima] And Karen wouldn't 621 00:38:26,940 --> 00:38:28,008 {\an1}put her up to this? 622 00:38:28,108 --> 00:38:29,676 {\an1}She don't even know her like that. 623 00:38:31,378 --> 00:38:33,380 {\an1}Then why was she at her salon? 624 00:38:34,481 --> 00:38:35,883 {\an1}Girl, it's a salon. 625 00:38:36,416 --> 00:38:37,618 {\an1}She said it was her first time there, 626 00:38:37,718 --> 00:38:39,353 {\an1}she wasn't even in her chair. 627 00:38:40,387 --> 00:38:43,790 {\an1}-Okay. -Look, I'ma come over. 628 00:38:44,625 --> 00:38:46,326 {\an1}-Angela, I'm good. -[Angela] You sure? 629 00:38:46,426 --> 00:38:48,128 {\an1}Yes, I'm, I'm about to go in. 630 00:38:48,829 --> 00:38:52,099 {\an1}-But Angela? -Look, Fatima, just stay calm. 631 00:38:52,866 --> 00:38:56,103 {\an1}[sighs] Look, I can't do this shit, alright? 632 00:38:56,203 --> 00:38:57,104 {\an1}[Angela] I know. 633 00:38:57,804 --> 00:38:59,573 {\an1}I'm not gonna tolerate another -- cheating on me. 634 00:39:00,474 --> 00:39:03,110 {\an1}Mm look, stay calm. 635 00:39:03,477 --> 00:39:07,214 {\an1}I am calm. Look, I'm about to go in, 636 00:39:07,314 --> 00:39:09,183 {\an1}this -- got one minute to tell me. 637 00:39:09,283 --> 00:39:11,818 {\an1}Fatima...look, no. I'm coming over. 638 00:39:11,919 --> 00:39:13,453 {\an1}No, you're not. I'm good. 639 00:39:14,888 --> 00:39:17,357 {\an1}-Okay. -[Fatima] I'll call you after. 640 00:39:17,457 --> 00:39:20,394 {\an1}-You better. -Alright, bye. 641 00:39:27,634 --> 00:39:39,580 {\an1}[music] 642 00:39:51,191 --> 00:39:53,093 {\an1}-Hey! -Hey. 643 00:39:53,861 --> 00:39:54,761 {\an1}[Zac] Hey. 644 00:39:56,029 --> 00:39:57,898 {\an1}You're home early. I wasn't expecting you for another hour. 645 00:40:01,268 --> 00:40:02,336 {\an1}What's that? 646 00:40:05,606 --> 00:40:08,375 {\an1}Okay, how was your day? 647 00:40:09,209 --> 00:40:11,845 {\an1}It was good. How was yours? 648 00:40:12,546 --> 00:40:14,548 {\an1}I mean it was actually pretty good, like... 649 00:40:15,549 --> 00:40:17,451 {\an1}I dropped the papers off to Karen, you know, 650 00:40:17,551 --> 00:40:20,787 {\an1}she signed them, it was actually pretty easy, to be honest. 651 00:40:20,888 --> 00:40:21,989 {\an1}But I ain't take them. 652 00:40:22,689 --> 00:40:25,826 {\an1}-Why not? -'Cause Andi got to look at it. 653 00:40:26,760 --> 00:40:28,295 {\an1}-Well, did she? -I don't know. 654 00:40:28,395 --> 00:40:30,631 {\an1}I'm here with you, but she said she gonna have Andi look at it, 655 00:40:30,731 --> 00:40:33,667 {\an1}but I'm not gonna take it without Andi looking at it. 656 00:40:35,536 --> 00:40:38,138 {\an1}-Okay. -You okay? 657 00:40:38,472 --> 00:40:41,341 {\an1}Yeah, it's just been a long day. 658 00:40:41,808 --> 00:40:44,611 {\an1}Okay, just let me help you relax a little bit. 659 00:40:44,978 --> 00:40:47,447 {\an1}I didn't, um, speak to Heather, though. 660 00:40:48,682 --> 00:40:51,218 {\an1}I called, I called and I called and I called, 661 00:40:51,318 --> 00:40:52,386 {\an1}and she did not answer. 662 00:40:52,486 --> 00:40:54,421 {\an1}So I know she gonna be at work tonight. 663 00:40:54,821 --> 00:40:56,790 {\an1}And since she gonna be at work, I'ma just stop by. 664 00:40:58,091 --> 00:41:01,495 {\an1}-Okay. -You gonna pull up on me? 665 00:41:02,296 --> 00:41:03,430 {\an1}No. 666 00:41:05,132 --> 00:41:07,467 {\an1}You gonna let me go to the strip club by myself? 667 00:41:08,268 --> 00:41:09,636 {\an1}You do you, baby. 668 00:41:12,406 --> 00:41:14,408 {\an1}What's the matter, what, what's, what's wrong? 669 00:41:15,542 --> 00:41:17,811 {\an1}Nothing it just, it's been a really long day. 670 00:41:18,745 --> 00:41:22,015 {\an1}-Okay, shoot, you sure, like... -Mhmmm. 671 00:41:22,115 --> 00:41:24,751 {\an1}Where's my hug, like my love, my kiss, like? 672 00:41:25,619 --> 00:41:29,389 {\an1}-It's where it always is. -So come here. 673 00:41:29,489 --> 00:41:30,891 {\an1}Let me ask you something. 674 00:41:33,360 --> 00:41:34,494 {\an1}Okay. 675 00:41:37,497 --> 00:41:39,099 {\an1}What the -- is this? 676 00:41:48,108 --> 00:41:49,543 {\an1}[Male narrator] Next on Sistas. 677 00:41:49,643 --> 00:41:50,878 {\an1}One of y'all in here 678 00:41:50,978 --> 00:41:52,379 {\an1}took a picture of me and sent it to Fatima! 679 00:41:52,479 --> 00:41:55,682 {\an1}-[laughs] Oh, that's messy-- -Pam! Stop playing with me, yo! 680 00:41:55,782 --> 00:41:57,184 {\an1}I can't stay in here much longer. 681 00:41:57,284 --> 00:42:00,921 {\an1}The judge is granting him bail, it's 1.5 million dollars. 682 00:42:01,021 --> 00:42:02,155 {\an1}Wow. 683 00:42:02,256 --> 00:42:05,025 {\an1}I will come by and have one drink. 684 00:42:05,125 --> 00:42:06,393 {\an1}I'll take it. 685 00:42:06,493 --> 00:42:07,995 {\an1}Karen, I don't want you dealing with any drama. 686 00:42:08,095 --> 00:42:09,696 {\an1}I'm not dealing with no drama, I promise. 687 00:42:09,796 --> 00:42:11,865 {\an1}Excuse me, I just got one question. 688 00:42:12,165 --> 00:42:13,233 {\an1}You don't love me. 689 00:42:13,333 --> 00:42:15,435 {\an1}I really, really like you, yeah, I--