1
00:00:01,410 --> 00:00:07,410
"ترجمة أنور آل خضر"
2
00:00:59,720 --> 00:01:00,960
.مهلًا، مهلًا إنتظر
3
00:01:07,050 --> 00:01:08,450
.أوقفوا التصوير
4
00:01:08,700 --> 00:01:09,450
.أوقفوا التصوير
5
00:01:09,730 --> 00:01:11,290
مهلًا، ماذا يجري؟
6
00:01:14,050 --> 00:01:15,900
يا رفاق، هل تتحدثون بالأعلى؟
7
00:01:20,300 --> 00:01:21,740
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
8
00:01:33,010 --> 00:01:36,850
"أساليبٌ خطِرة"
9
00:01:36,930 --> 00:01:38,680
مرحبًا؟
10
00:01:38,760 --> 00:01:41,150
أليشا"؟" -
تكلمي، من أنتِ؟ -
11
00:01:41,250 --> 00:01:44,260
."أهلًا "أليشا -
."هذه أنا،"شارون وارمان -
12
00:01:44,340 --> 00:01:47,340
السيّدة "وارمان"؟
.آسفة لم أميّز صوتكِ
13
00:01:47,440 --> 00:01:48,830
بم يمكنني مساعدتكِ؟
14
00:01:48,920 --> 00:01:50,940
.إسمعي، هذا عرض للحظة الأخيرة
15
00:01:51,090 --> 00:01:54,420
لكن والد "بيجي" على ما أعتقد
.أصيب بسكتة دماغية أو ما شابه
16
00:01:54,520 --> 00:01:58,020
على أي حال، كان عليها العودة إلى
.المنزل، لذا الفرصة تطرق بابكِ
17
00:01:58,110 --> 00:02:00,450
حسنًا، كيف يمكنني المساعدة؟
18
00:02:00,670 --> 00:02:03,780
حسنًا، لقد أبقينا على هذا الأمر سرًا
ومنعناه من الإنتشار في الوكالة ولكن
19
00:02:04,010 --> 00:02:05,950
.عميلًا رفيع المستوى يحتاج إلى مساعد
20
00:02:06,030 --> 00:02:08,620
شخصٌ لديه القدرة على
.الكتمان ولديه إندفاع
21
00:02:08,700 --> 00:02:11,180
.تقول "بيجي" أن لديكِ تلك الصفات
22
00:02:11,280 --> 00:02:13,790
.هذا لطفٌ منها
ومن يكون هو؟
23
00:02:14,020 --> 00:02:15,130
."إنه "ديزموند غيج
24
00:02:15,280 --> 00:02:17,450
ديزموند غيج"؟"
25
00:02:17,540 --> 00:02:20,280
"أجل، عدا أنه في "غرين فولي
.ونحن نحتاجكِ اليوم ها هنا
26
00:02:20,380 --> 00:02:22,470
غرين فولي"؟"
أين تقع هذه؟
27
00:02:22,620 --> 00:02:25,360
.قُرب "أروهد" في وسط اللامكان
28
00:02:25,460 --> 00:02:26,810
.دعيني أدلكِ على العنوان
29
00:02:55,140 --> 00:03:00,100
{\an8}"يوم الإثنين"
30
00:03:03,040 --> 00:03:05,400
{\an5}"الباب مفتوح، أدخل وكن هادئًا"
31
00:03:43,460 --> 00:03:45,140
أليشا"؟" -
السيّدة "وارمان"؟ -
32
00:03:46,950 --> 00:03:48,800
.مرحبًا -
.مرحبًا -
33
00:03:48,950 --> 00:03:50,390
.لقد نجحتِ
34
00:03:50,620 --> 00:03:52,060
.نعم، شكرًا جزيلًا على هذه الفرصة
35
00:03:52,290 --> 00:03:55,230
.لا تشكريني، بل اشكري نفسكِ
36
00:03:55,380 --> 00:03:57,490
."لقد تركتِ انطباعًا جيدًا
على "بيجي
37
00:03:57,570 --> 00:04:00,400
.عملية "هوليوود" ١٠١: بناء الجسور
38
00:04:00,550 --> 00:04:02,530
.أجل -
.تعالي من هذا الطريق -
39
00:04:07,650 --> 00:04:10,990
.حسنًا، ها هو ذاك بشحمه ولحمه
40
00:04:11,140 --> 00:04:12,410
!هذا رائع
41
00:04:12,640 --> 00:04:13,660
.متأكدة أنكِ قد سمعتِ الشائعات
42
00:04:13,750 --> 00:04:16,160
أهي حقيقة؟
43
00:04:16,250 --> 00:04:19,080
،إن "ديزموند" خصوصيٌ جدًا
.وهو لا يحب لصق الملصقات
44
00:04:19,160 --> 00:04:21,090
لكن إن أعجب بكِ، سيسمح
.لكِ بمشاركته المكان
45
00:04:21,320 --> 00:04:23,830
.حسنًا
46
00:04:23,980 --> 00:04:26,590
.دعيني أفصل هذا وأريكِ غرفتكِ
47
00:04:33,590 --> 00:04:36,270
هل هذا الشيء يعمل حتى؟
48
00:04:36,420 --> 00:04:38,350
أجل، كان يعمل بشكلٍ جيد
49
00:04:38,500 --> 00:04:40,020
.وهو ما يدحره عن طريقه
50
00:04:52,120 --> 00:04:54,530
.هذا الكوخ لطيفٌ جدًا
51
00:04:54,620 --> 00:04:56,290
.الحمّام خاصتكِ هنا
52
00:04:56,520 --> 00:04:57,870
.حسنًا
53
00:04:57,960 --> 00:04:59,250
هل أمتلك حمّامًا خاصًا بي؟
54
00:05:04,450 --> 00:05:06,120
.جميل، هذا رائع
55
00:05:06,210 --> 00:05:08,210
.حسنًا، عليكِ تخبئة هذا بمكانٍ ما
56
00:05:08,360 --> 00:05:10,300
للتوضيح، استخدميه إن
.كانت هناك حالة طارئة
57
00:05:10,380 --> 00:05:12,810
لكن إن سمع "ديزموند" هذا
.يرن، فسوف يغضب بشدة
58
00:05:12,960 --> 00:05:14,640
.حسنًا
59
00:05:14,720 --> 00:05:16,900
هل حقًا إشارة الهاتف رديئة هنا؟
60
00:05:16,980 --> 00:05:18,390
حسنًا، فقط سيري عشرة
،أميال إلى أي إتجاه
61
00:05:18,480 --> 00:05:20,370
.و ستكونين بأفضل حال
62
00:05:20,470 --> 00:05:21,980
هل ستكون هناك مشكلة؟
63
00:05:22,130 --> 00:05:23,780
.كلا، لا بأس بهذا تمامًا
64
00:05:25,650 --> 00:05:26,970
أين يمكنني وضع هذا؟
65
00:05:27,060 --> 00:05:31,140
في الأسفل هنا، إتفقنا؟ -
.بالتأكيد -
66
00:05:31,230 --> 00:05:33,740
وأين غرفة "ديزموند"؟
67
00:05:33,830 --> 00:05:34,740
.بالأسفل في حجرة المعيشة
68
00:05:34,890 --> 00:05:36,160
.لقد مررتِ منه آنفًا
69
00:05:36,390 --> 00:05:37,660
...حاليًا يجب عليّ العودة إلى المدينة لكن
70
00:05:39,340 --> 00:05:42,000
،هذا هو البيان الصحفي للفيلم
71
00:05:42,080 --> 00:05:43,910
."بالإضافة إلى نسخة من مركز "هوليوود
72
00:05:44,060 --> 00:05:45,900
لا أدري ما إذا كان
.ديزموند" يرغب بمشاهدته"
73
00:05:45,990 --> 00:05:47,420
.من الصعب التفكير بالأمر هذه الأيام
74
00:05:47,510 --> 00:05:48,680
أيجب أن أقلق بشأنه؟
75
00:05:50,180 --> 00:05:52,590
كلا، يظل الممثّل ممثّلًا
.ويبقى على ذلك
76
00:05:52,740 --> 00:05:55,590
.فقط حافظي على شراكته و نظفي بعده
77
00:05:55,740 --> 00:05:56,760
.إثنتان من هذه في اليوم
78
00:05:56,850 --> 00:05:58,350
.إثنتان في اليوم
.فهمت هذا
79
00:05:58,580 --> 00:06:00,350
.إنهن من أجل ألم معدته
.فهو دائمًا يتهاون بها
80
00:06:00,580 --> 00:06:02,410
.لا أدري. إنه يجرب شيئًا جديدًا
81
00:06:02,510 --> 00:06:04,430
.ولا تتركِ القط يموت جوعًا
82
00:06:04,590 --> 00:06:05,530
.أظنني أستطيع فعل ذلك
83
00:06:05,680 --> 00:06:07,530
.اتبعيني للخارج -
.حسنًا -
84
00:06:12,090 --> 00:06:14,870
حسنًا، مرحبًا بكِ في
.البطولة الكبرى أيتها الفتاة
85
00:06:15,100 --> 00:06:16,110
.شكرًا
86
00:06:16,260 --> 00:06:19,100
هلّا تعرفينا ببعض؟
87
00:06:19,190 --> 00:06:21,370
...في الحقيقة إنه
.يصفي ذهنه في الوقت الراهن
88
00:06:21,450 --> 00:06:23,950
.لكنني قد أخبرته عنكِ
89
00:06:24,100 --> 00:06:25,950
.حسنًا
90
00:06:26,050 --> 00:06:27,010
.شكرًا لكِ
91
00:06:28,790 --> 00:06:30,340
.وداعًا
92
00:07:10,480 --> 00:07:11,550
.مرحبًا صديقي
93
00:07:15,430 --> 00:07:17,840
هل تريد بعض الطعام؟
94
00:07:17,990 --> 00:07:20,100
.تعال هنا. هيا
95
00:07:20,180 --> 00:07:22,190
.أجل، هذا ما تريد
96
00:07:23,350 --> 00:07:24,860
.حسنًا، ها نحن ذا
97
00:07:26,850 --> 00:07:29,860
.ها أنت ذا. هاك
98
00:07:33,620 --> 00:07:35,340
.آسف
99
00:07:35,430 --> 00:07:37,540
.آسفة، لقد كنت أطعم القط وحسب
100
00:07:37,620 --> 00:07:38,860
.لا بأس
101
00:07:39,010 --> 00:07:40,010
لا بدَّ أنكِ الشخص الذي
."جاءت به "شارون
102
00:07:40,100 --> 00:07:42,790
."أجل، "ميليسا"، أقصد "أليشا
103
00:07:42,940 --> 00:07:44,290
هل نطقتي توًا اسمكِ بشكلٍ خاطئ؟
104
00:07:44,520 --> 00:07:46,460
كنت أقصد أن أصدقائي
."كانوا ينادونني بـ "ليسي
105
00:07:46,690 --> 00:07:47,850
وأنا أعرف جيدًا هنا
.بأننا لسنا صديقين بعد
106
00:07:47,950 --> 00:07:50,370
بيد أنك إذا أردت
...مناداتي فنادني بـ
107
00:07:50,470 --> 00:07:51,710
."ليسي"
108
00:07:51,800 --> 00:07:53,130
."شكرًا جزيلًا يا "ليسي
109
00:07:53,360 --> 00:07:54,710
.أعرف أن هذا كان وشيكًا على النهاية
110
00:07:54,800 --> 00:07:57,360
أجل، لكنني بغاية السعادة
.كوني متواجدة هنا
111
00:07:57,460 --> 00:07:58,470
.تعالي هنا
112
00:08:02,040 --> 00:08:04,310
.أعدك أنني سأقدّم لك كل ما لديّ
113
00:08:06,150 --> 00:08:08,480
حسنًا، أرى أنكِ قد إلتقيتِ
.بـ "سيلفستر"، هذا رائع
114
00:08:08,710 --> 00:08:09,630
.شكرًا لإطعامكِ الشرير الكبير
115
00:08:09,730 --> 00:08:10,730
.أجل -
.أأنتِ جائعة؟ -
116
00:08:10,820 --> 00:08:11,910
.كلا، أنا على ما يُرام
117
00:08:11,990 --> 00:08:14,060
.دعيني أعد لكِ شيئًا لتأكليه
118
00:08:14,210 --> 00:08:15,490
.اسمح لي فقط أن أغلق الباب
119
00:08:18,570 --> 00:08:21,080
هل بوسعي مساعدتك بأي شيء؟
120
00:08:21,160 --> 00:08:22,660
أجل، يمكنكِ مساعدتي بهذا
.الشيء، فأنا أحترق من الحر
121
00:08:22,740 --> 00:08:24,000
.حسنًا
122
00:08:26,500 --> 00:08:28,090
.هذا جيد
123
00:08:28,170 --> 00:08:29,650
هل تمانعين؟
124
00:08:29,750 --> 00:08:31,460
.المكان مظلمٌ جدًا في الداخل -
.حسنًا -
125
00:08:33,990 --> 00:08:35,090
.هذا جميل
126
00:08:37,350 --> 00:08:41,850
.كل هذه الأشياء عضوية
127
00:08:41,930 --> 00:08:43,850
.تشتري "شارون" هذه من سوق المزارعين
128
00:08:44,080 --> 00:08:45,770
.أعتقد أنه أقصى الشارع، هذا لذيذ
129
00:08:45,850 --> 00:08:47,430
أأحضر لك أي شيءٍ أخر؟
130
00:08:47,580 --> 00:08:49,580
.فقط...أجل، سأخبركِ ما هو
131
00:08:49,670 --> 00:08:51,110
لم لا تحضرين جزرًا؟ -
.حسنًا -
132
00:08:58,590 --> 00:08:59,450
.ها نحن ذا
133
00:09:01,610 --> 00:09:02,960
.أجل، مرة بعد، حسنًا -
.ها أنت ذا -
134
00:09:03,040 --> 00:09:05,450
هذا عظيم، هل تحبين الجزر؟
135
00:09:05,540 --> 00:09:06,960
.أجل -
.هذا رائع -
136
00:09:09,380 --> 00:09:10,450
.أجل
137
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
ما الذي تقوم بتحضيره؟
138
00:09:12,460 --> 00:09:14,700
.مخفوق العصير
.كل العناصر التي يحتاجها الجسم
139
00:09:14,790 --> 00:09:16,380
.أشرب مرتين منه في اليوم
140
00:09:16,460 --> 00:09:18,010
هل أنت نباتي؟
141
00:09:24,790 --> 00:09:25,810
.ها نحن ذا
142
00:09:31,810 --> 00:09:33,660
.تفضّلي -
.شكرًا لك -
143
00:09:33,740 --> 00:09:34,900
.هذا هو العشاء
144
00:09:41,640 --> 00:09:43,990
.هذا رائع
145
00:09:44,140 --> 00:09:47,240
إذًا، هل تبدو "شارون" كرئيس؟
146
00:09:47,320 --> 00:09:51,660
.إنها رائعة وحسب
.بل وصارمة، لكنها...مجتهدة
147
00:09:51,810 --> 00:09:53,490
."لابد أنكِ تعرفين مساعدتها "بيجي
148
00:09:53,650 --> 00:09:57,420
،من الناحية الفنيّة أجل
.وأنا مساعدتها في الحقيقة
149
00:09:57,650 --> 00:10:00,080
."انظري إلى "شارون
هل أنتِ مساعدة المساعدة؟
150
00:10:00,170 --> 00:10:01,930
.حسنًا، ليس بالأمر السيء
151
00:10:02,010 --> 00:10:05,010
أعني، قبل بضعة أشهر كنت
."أقود جرّارًا في "أريزونا
152
00:10:05,100 --> 00:10:06,010
...لذا -
أريزونا"؟" -
153
00:10:06,100 --> 00:10:08,340
.حسنًا، هنا لك تغيير
154
00:10:08,500 --> 00:10:10,750
.أجل، لقد احتجت واحدًا
155
00:10:10,850 --> 00:10:12,350
ماذا يعني ذلك؟
156
00:10:12,440 --> 00:10:15,440
،حسنًا، لقد مللتُ جدًا من عيش المزرعة
157
00:10:15,590 --> 00:10:19,260
وفي فصل الربيع الماضي
...خسرنا الكثير من المال
158
00:10:19,360 --> 00:10:22,020
.لقد بدا التوقيت مناسبًا
159
00:10:22,180 --> 00:10:23,370
."أود حقًا أن أكون مثل "شارون
160
00:10:23,450 --> 00:10:24,700
لعلمك، إنني أسير على خطاها
161
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
هل ستشربين ذلك؟
162
00:10:28,350 --> 00:10:30,420
.نعم، بالطبع
163
00:10:37,120 --> 00:10:38,890
.أنتِ ممثّلة فظيعة
164
00:10:38,970 --> 00:10:40,710
.آسفة
165
00:10:40,800 --> 00:10:41,950
.لا تقلقي بهذا الشأن
166
00:10:42,050 --> 00:10:43,800
.سنعمل على هذا
167
00:10:43,960 --> 00:10:46,530
في هذه البلدة، يجب أن يتصرف
.الجميع بغباء لكي ينجون
168
00:10:46,620 --> 00:10:48,310
.أعلم أن هذا الشيء مذاقه ليس جيد
169
00:10:48,460 --> 00:10:50,640
.أشرب هذا فقط بسبب عرض الشاشة
170
00:10:50,870 --> 00:10:53,480
.أتفهّم هذا
171
00:10:53,560 --> 00:10:54,980
،و بالحديث عن الشاشة
172
00:10:55,130 --> 00:10:57,320
هل تعرفين ما الذي نفعله هنا؟
173
00:10:57,470 --> 00:10:58,570
أجل، حسنًا، أعرف أنك تريد القيام
174
00:10:58,650 --> 00:11:00,320
.ببعض التحضيرات لدورك القادم
175
00:11:00,550 --> 00:11:01,970
.تحضيرٌ لطيفٌ
176
00:11:02,070 --> 00:11:03,560
.وأفضّل الإندماج معه
177
00:11:03,660 --> 00:11:05,470
إندماج؟
178
00:11:05,570 --> 00:11:08,250
نعم، يجب أن أندمج كليًا في
."دوري بشخصية "لينوكس
179
00:11:08,330 --> 00:11:10,910
.لذا "ديزموند" سيختفي
180
00:11:11,000 --> 00:11:13,410
إسمعي، يجب على الجمهور
أن ينسى كل دورٍ أخر
181
00:11:13,500 --> 00:11:15,000
.أديته في حياتي فيما سبق
182
00:11:15,080 --> 00:11:16,740
.مذهل
183
00:11:16,900 --> 00:11:19,170
.أجل، سيكون هذا دور العمر
184
00:11:54,270 --> 00:11:56,040
.أحب هذه الصورة لأمي
185
00:11:56,270 --> 00:11:57,790
.أجل
186
00:11:57,880 --> 00:12:00,140
.إبتسامة تسوى مليون دولار
187
00:12:00,220 --> 00:12:02,050
هل تعتقد أن لي ابتسامتها؟
188
00:12:02,130 --> 00:12:03,610
.بالتأكيد أجل
189
00:12:03,700 --> 00:12:04,960
.لديكِ البعض من صفاتها
190
00:12:05,050 --> 00:12:08,560
حقًا؟ مثل ماذا؟
191
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
.عينيها، وبشرتها
192
00:12:11,890 --> 00:12:14,060
.وللأسف، لقد أصابتكِ لعنة أنفي
193
00:12:16,960 --> 00:12:20,230
."سأنتقل إلى "لوس أنجلوس
194
00:12:20,310 --> 00:12:23,640
.ليس اليوم ولا غدًا
195
00:12:23,740 --> 00:12:26,310
.ليس لعشر سنين -
.لخمسٍ -
196
00:12:26,410 --> 00:12:28,500
.أو ثمان
197
00:12:28,580 --> 00:12:29,910
.لقد قطعت وعدًا لها
198
00:12:31,990 --> 00:12:34,080
."لقد أحبّت "أريزونا" إلا أنها تفتقد "كالي
199
00:12:36,310 --> 00:12:37,080
.أعرف ذلك
200
00:12:38,590 --> 00:12:39,500
.أحبّك أيها المدرّب
201
00:12:41,160 --> 00:12:43,510
.وأنا أيضًا أحبّكِ وأحب أنفكِ
202
00:13:53,720 --> 00:13:54,660
.هذا عجيب
203
00:14:03,340 --> 00:14:04,460
ليسي"؟"
204
00:14:11,590 --> 00:14:13,010
.لا بأس
205
00:14:13,160 --> 00:14:14,260
.هذا أنا وحسب
206
00:14:15,350 --> 00:14:16,930
.المعذرة
207
00:14:19,020 --> 00:14:22,190
هل...هل تريد شيئًا؟
208
00:14:24,100 --> 00:14:26,860
قلتِ أنكِ من "أريزونا"، صحيح؟
209
00:14:26,940 --> 00:14:29,860
.أجل -
...حسنًا -
210
00:14:30,010 --> 00:14:33,030
كنت أفكر في إعطاء شخصيتي
."على خلفية "أريزونا
211
00:14:34,040 --> 00:14:35,700
.حسنًا
212
00:14:35,930 --> 00:14:39,040
لذا أريد أن أعرف كيف
.يقبّلون بعضهم هناك
213
00:14:39,120 --> 00:14:41,040
...أعتقد
214
00:14:41,270 --> 00:14:44,630
.أعتقد أنه مثل أي مكان آخر
215
00:14:44,710 --> 00:14:47,440
.هيا، أنا جادٌّ الآن
216
00:14:47,530 --> 00:14:51,130
.ثمة الكثير من الإختلافات
217
00:14:51,220 --> 00:14:52,340
...مثل القوة
218
00:14:53,610 --> 00:14:54,890
.و النداوة
219
00:14:56,060 --> 00:14:57,020
.و الرغبة
220
00:14:58,450 --> 00:14:59,350
.و المذاق
221
00:15:00,800 --> 00:15:01,890
مذاقٌ؟
222
00:15:01,970 --> 00:15:03,480
أجل، أتعلمين؟
223
00:15:05,140 --> 00:15:07,460
.هيا، لا تكوني محتشمة
224
00:15:07,550 --> 00:15:11,160
.أعلم أنكِ قد قبّلتِ مئات الرجال
225
00:15:11,240 --> 00:15:14,740
...في الحقيقة كنت فقط
،كنت أركّز على مستقبلي
226
00:15:14,970 --> 00:15:16,410
...إنني حقًا
227
00:15:16,560 --> 00:15:19,320
.أنتِ مضحكة للغاية
228
00:15:19,410 --> 00:15:20,750
...إذًا قولي لي
229
00:15:22,570 --> 00:15:23,710
هل هذا واقعي؟
230
00:15:52,690 --> 00:15:56,230
{\an8}"يوم الثلاثاء"
231
00:16:09,520 --> 00:16:11,720
.لا، لا، لا
232
00:16:11,800 --> 00:16:14,470
أرجوك، اسلبني عافيتي ولا
.تسلبني خدمة هاتفي
233
00:16:17,140 --> 00:16:18,970
.اللعنة على هذا
234
00:16:20,810 --> 00:16:21,980
.هذا مقزّز
235
00:16:41,890 --> 00:16:43,650
.صباح الخير
236
00:16:43,740 --> 00:16:47,000
.صباح الخير أيتها الكسولة
237
00:16:47,230 --> 00:16:48,480
ما الذي تعده؟
238
00:16:48,580 --> 00:16:52,080
.كعك الموز المقلي المفضّل لديّ
239
00:16:52,170 --> 00:16:54,730
تعلّمت كيفية إعداد هذا
من طبّاخٍ برازيلي
240
00:16:54,830 --> 00:16:57,770
الذي وضع وصفته الخاصة
.لتطوير وصفةً فرنسية
241
00:16:57,850 --> 00:17:00,090
.يبدو هذا مذهلٌ في الواقع
242
00:17:00,180 --> 00:17:01,850
.ليس لديكِ أدنى فكرة
243
00:17:02,080 --> 00:17:04,930
"ذات مرة في "ريو دي جانيرو
أكلت ست قطع من هذه
244
00:17:05,080 --> 00:17:07,090
.في جلسة واحدة -
.هذا رائع -
245
00:17:07,250 --> 00:17:10,520
هذا يذكّرني قبل أن أنسى
.حبوبك التي لديّ هنا
246
00:17:10,600 --> 00:17:12,770
.لذا دعني أتي باثنتين منها لك
247
00:17:12,860 --> 00:17:15,440
.شكرًا لكِ
248
00:17:15,530 --> 00:17:16,860
.هذه منقذة الحياة
249
00:17:26,190 --> 00:17:29,130
إذًا، كيف سار الأمر البارحة؟
250
00:17:29,210 --> 00:17:31,370
.أعتقد أنه سار على ما يُرام
251
00:17:31,450 --> 00:17:33,120
أتقصد أنه لا يمكنك الإخبار؟
252
00:17:33,210 --> 00:17:35,140
.ليس حتى للصحف اليومية
253
00:17:35,220 --> 00:17:36,800
."كما قلت، أنا لم أعد "ديزموند
254
00:17:38,780 --> 00:17:41,460
هل يمكنني أن أسأل
عمّاذا تدور قصة الفيلم؟
255
00:17:43,890 --> 00:17:45,060
.عليكِ أن تجرّبي هذا
256
00:17:45,290 --> 00:17:46,890
.حسنًا
257
00:17:49,900 --> 00:17:51,060
أليست خفيفة؟
258
00:17:52,460 --> 00:17:54,290
.إنها طيبة جدًا -
حقًا؟ -
259
00:17:54,390 --> 00:17:56,480
.بلى، لا أصدّق أنك أعددت هذه، لعلمك
260
00:17:56,570 --> 00:17:58,650
أشعر وكأنه يتوجّب عليّ
.أن أصنع هذه من أجلك
261
00:17:58,800 --> 00:17:59,410
ولا تريدها كلها، رغم ذلك؟
262
00:17:59,630 --> 00:18:01,070
.لا، لا، لا
263
00:18:01,230 --> 00:18:01,910
هل أنت متأكد؟
...لا أريد أن أخذ
264
00:18:02,140 --> 00:18:03,240
.حسنًا
265
00:18:11,420 --> 00:18:15,680
إذًا، لعلمك، أنني أقوم بمتابعتك
.في موقع التواصل الإجتماعي
266
00:18:15,760 --> 00:18:18,720
أراهن بـ ٢٠٠ دولار أنني أعرف
.إلى أين تُؤدي هذه المحادثة
267
00:18:21,080 --> 00:18:24,080
تريدين ان تعرفي ما إذا
.كانت الإشاعات حقيقية
268
00:18:24,170 --> 00:18:27,990
أعني، لو كانت لدينا خدمة،
."كنت سأضيف لك حساب "فينمو
269
00:18:28,090 --> 00:18:31,180
.أحب طريقة تفكيركم أيها الجيل الجديد
270
00:18:31,270 --> 00:18:35,400
.تضيئون أفق المستقبل بأفكارٍ متهوّرة
271
00:18:36,850 --> 00:18:38,590
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
272
00:18:38,690 --> 00:18:39,780
هل...هل هذا ما كان في الأمر؟
273
00:18:40,010 --> 00:18:41,530
هل هذه مجرد فكرة؟
274
00:18:47,510 --> 00:18:48,880
.كلا
275
00:18:48,960 --> 00:18:51,450
.كلا، ليس ذلك
276
00:18:51,530 --> 00:18:53,290
حقًا؟
277
00:18:55,960 --> 00:18:57,710
."اسمه "فيليب
278
00:18:57,800 --> 00:18:59,370
.لقد التقينا عندما كنت في عطلة
279
00:18:59,530 --> 00:19:01,210
لقد كان ساقيًا
.على متن سفينة سياحية
280
00:19:01,300 --> 00:19:03,140
.مستحيل -
.بلى، صحيح -
281
00:19:06,550 --> 00:19:09,730
.لقد تعبت من الاختباء
282
00:19:09,810 --> 00:19:13,070
.قد تكون "هوليوود" مختنقة جدًا
283
00:19:13,150 --> 00:19:14,610
.هذا جنون
284
00:19:16,540 --> 00:19:18,320
...سأدعكِ تعرفين هذا
285
00:19:18,540 --> 00:19:19,880
...ما أقصده
286
00:19:19,970 --> 00:19:22,080
.أنني كبرتُ وأنا أشاهدك طوال الوقت
287
00:19:22,160 --> 00:19:25,820
.و لم أكن لأعرف أبدًا
288
00:19:25,900 --> 00:19:28,490
حسنًا، ليس الأمر وكأننا جميعَا
.نرتدي أثوابًا قرنفلية اللون
289
00:19:28,650 --> 00:19:31,160
إسمعي، هذا ليس أمرًا
.يمكنكِ الإخبار به
290
00:19:31,390 --> 00:19:34,170
.أقصد، بالتأكيد كلا
.لا يمكنني الإخبار بذلك
291
00:19:37,400 --> 00:19:41,420
لكنك...كنت خاطبٌ على تلك
الممثّلة الإيطالية، صحيح؟
292
00:19:41,510 --> 00:19:44,080
ميرابيلا أنتوزا"؟" -
.نعم -
293
00:19:44,180 --> 00:19:46,270
.لقد كان ذلك منذ فترة طويلة
294
00:19:46,350 --> 00:19:50,330
.كنت شابًا وكنت مشوّش الذهن
295
00:19:50,430 --> 00:19:54,110
لكن إسمعي، ليس الأمر وكأنني لا
.أستطيع أن أقدر مظهر الإناث
296
00:19:54,190 --> 00:19:57,190
.غير أن الحقيقة تُقال
297
00:19:57,270 --> 00:19:59,190
."لقد صوّرت "شارون
،كل خطوة من ذلك
298
00:19:59,270 --> 00:20:00,750
.كل الطريق إلى مذبح الكنيسة
299
00:20:00,840 --> 00:20:04,030
كلا، هل فعلت؟ -
.بلى فعلت، بكل التفاصيل -
300
00:20:05,200 --> 00:20:06,870
،كانت تقول دائمًا
301
00:20:07,020 --> 00:20:10,950
إسمع يا فتى، إنه الفارق
.الذي يدفع الفواتير
302
00:20:11,040 --> 00:20:13,020
.إنها محقة
303
00:20:13,120 --> 00:20:16,000
لا أعتقد أن معجبيّ قد
.يعشقون "روميو" الوسيم
304
00:20:17,710 --> 00:20:19,550
.حسنًا، لن تعرف ذلك أبدًا
305
00:20:19,770 --> 00:20:21,210
.إسمعي، أعرف أنها فكرة رجعية
306
00:20:21,440 --> 00:20:23,220
ولكن في ذلك الوقت بدا
.الأمر منطقيًا أكثر
307
00:20:25,220 --> 00:20:27,540
،عجيب، فقط أنني لا أصدّق ذلك
308
00:20:27,630 --> 00:20:30,220
.أنها زيّفت حفل زفافٍ بالكامل
309
00:20:30,300 --> 00:20:31,970
.صدقّي ذلك
310
00:20:32,120 --> 00:20:34,060
.ستصبحين ذكيّة إن تعلّمتِ منها
311
00:20:34,210 --> 00:20:36,900
.إنها جيدة للغاية في إدارة عملي
312
00:20:38,290 --> 00:20:39,210
.أظن ذلك
313
00:20:39,310 --> 00:20:40,810
هل أنت مستعدة؟ جاهزة؟
314
00:20:40,900 --> 00:20:41,820
ماذا؟ -
.إنطلقي -
315
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
...ولكن
316
00:20:44,050 --> 00:20:45,530
.مهلًا، إنتظر
317
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
ديزموند"؟"
318
00:20:52,410 --> 00:20:53,750
ديزموند"؟"
319
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
أين أنت؟
320
00:21:06,260 --> 00:21:07,180
ديزموند"؟"
321
00:22:03,210 --> 00:22:04,650
مرحبًا؟
322
00:22:04,800 --> 00:22:06,470
.مرحبًا أيها المدرّب، هذه أنا
323
00:22:06,560 --> 00:22:08,740
ليسي"، أين أنتِ؟"
324
00:22:08,820 --> 00:22:10,230
.أنا في الجبال من أجل العمل
325
00:22:10,380 --> 00:22:12,570
.وما من إشارة للهاتف ها هنا
326
00:22:12,660 --> 00:22:14,720
.يبدو ذلك منعزلًا
327
00:22:14,810 --> 00:22:16,400
.أعتقد أن هذا هو الهدف منه
328
00:22:16,500 --> 00:22:18,660
ألديكِ رقم هاتف
يمكنني الإتصال بكِ عليه؟
329
00:22:19,910 --> 00:22:22,670
.لديّ هنا رقمٌ مجهول
330
00:22:22,750 --> 00:22:26,990
.في الواقع...يُفضّل أن أتصل بك أنا
331
00:22:27,080 --> 00:22:28,840
كما فعلتِ البارحة؟
332
00:22:28,990 --> 00:22:31,270
.هذه ليست عطلة يا أبي
333
00:22:31,350 --> 00:22:33,350
.إسمعي، أريد فقط الوصول إليكِ
334
00:22:33,570 --> 00:22:37,010
.لن أتصل بكِ. ولن أضايقكِ
335
00:22:37,090 --> 00:22:38,770
هل تعدني؟
336
00:22:38,850 --> 00:22:39,850
.أعدكِ
337
00:22:41,860 --> 00:22:45,100
٥٥٥ ٩٠٩...
338
00:22:45,190 --> 00:22:46,780
...أجل
339
00:22:46,860 --> 00:22:50,030
.٢١٤٣
340
00:22:50,180 --> 00:22:51,690
هل كان هذا صعبًا للغاية؟
341
00:22:51,770 --> 00:22:53,360
هل سقطت شفتيكِ؟
342
00:22:53,440 --> 00:22:54,860
!يا للهول
343
00:22:54,940 --> 00:22:56,700
من هناك أيضًا معكِ؟
344
00:22:56,850 --> 00:22:58,280
،حسنًا، لا يمكنك أن تخبر أحدًا
345
00:22:58,370 --> 00:23:00,950
."عدا "ديزموند غيج
346
00:23:01,040 --> 00:23:02,460
ديزموند" من؟"
347
00:23:02,540 --> 00:23:05,040
.ديزموند غيج"، يا أبي إنه ممثّلٌ كبير"
348
00:23:05,200 --> 00:23:07,210
.لقد أحبّته والدتي
349
00:23:07,360 --> 00:23:11,130
.هذا رائع يا عزيزتي
ومن هناك أيضًا؟
350
00:23:11,280 --> 00:23:12,960
بصراحة، هذه صفقة كبيرة
.بالنسبة لي يا أبي
351
00:23:13,110 --> 00:23:16,130
.وكأن النجوم تصطف من أجلي
352
00:23:16,280 --> 00:23:19,220
.أنا سعيدٌ من أجلكِ
ولكن من هناك أيضًا؟
353
00:23:19,300 --> 00:23:21,390
.حسنًا، في الحقيقة نحن الإثنان فقط
354
00:23:21,550 --> 00:23:23,380
.لكن الأمر رائع -
ماذا؟ -
355
00:23:23,470 --> 00:23:25,140
.إنه لطيفٌ للغاية يا أبي
356
00:23:25,290 --> 00:23:27,400
أأنتِ هناك لوحدكِ معه؟
357
00:23:27,480 --> 00:23:29,570
تعرفين كم هم سريعو التقلّب
."هذه الفئة من "هوليوود
358
00:23:29,800 --> 00:23:32,720
.بلى، لكنه ليس كذلك
.إنه لطيفٌ للغاية
359
00:23:32,820 --> 00:23:34,740
.جميعهم يتظاهرون بأنهم لطفاء
360
00:23:34,890 --> 00:23:38,820
."إسمعي، لم لا تعودين إلى "لوس أنجلوس
أو تعودين للمنزل من فضلكِ؟
361
00:23:38,910 --> 00:23:40,910
هل تمزح معي؟
.رئيستي سوف تقتلني
362
00:23:41,060 --> 00:23:42,230
.سيجدون شخصًا أخر
363
00:23:42,320 --> 00:23:43,670
.كلا، لا يمكنني فعل ذلك
364
00:23:43,750 --> 00:23:45,580
أمرٌ مثل هذا غير وارد، إتفقنا؟
365
00:23:45,740 --> 00:23:48,900
."لكن...للعلم فقط أن "ديزموند
.رائعٌ وأنا على ما يُرام
366
00:23:49,000 --> 00:23:52,150
،وإن أحسنت العمل في هذا
.سأحصل على مكافأة ضخمة
367
00:23:52,240 --> 00:23:53,830
.وسيكون بمقدوري أن أرسل لك مالًا
368
00:23:53,990 --> 00:23:55,550
.وبذلك لن تضطر لبيع المزرعة
369
00:23:57,490 --> 00:23:59,170
.أقدّر هذا يا عزيزتي
370
00:23:59,270 --> 00:24:02,510
وأنا أشكركِ، ولكن لا
.تتصرفي وكأنني مخطئ
371
00:24:02,660 --> 00:24:04,510
.إنهم متقلّبون
372
00:24:04,660 --> 00:24:06,850
.حسنًا، أنت لست كذلك
.بل ولست مخطأً
373
00:24:06,940 --> 00:24:09,610
.لكنني أستطيع الإعتناء بنفسي
374
00:24:10,950 --> 00:24:11,940
.عليّ أن أنصرف يا أبي
375
00:24:12,020 --> 00:24:13,020
إتصلي بي غدًا، إتفقنا؟
376
00:24:13,170 --> 00:24:14,100
.حسنًا، سأحاول أيها المدرّب
377
00:24:14,190 --> 00:24:15,450
...حسنًا، إسمعي، إنني
378
00:24:18,860 --> 00:24:20,290
!"تبًا يا "سيلفستر
379
00:24:26,350 --> 00:24:27,460
.قطٌ غبي
380
00:24:29,690 --> 00:24:31,290
.إبتعد
381
00:24:35,880 --> 00:24:37,390
.مرحبًا -
.أهلًا -
382
00:24:37,470 --> 00:24:39,970
لقد عدتِ سريعًا، ماذا تفعلين هنا؟
383
00:24:40,050 --> 00:24:41,550
...كما تعلم
384
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
.لقد سلكت طريقًا مختصرًا
385
00:24:58,990 --> 00:25:03,310
.آسفة بشدة
.آسفة جدًا جدًا
386
00:25:03,410 --> 00:25:05,500
.لقد أردت فعلًا أن أتصل بوالدي سريعًا
387
00:25:08,670 --> 00:25:10,670
ألم تخبركِ "شارون"؟
388
00:25:10,750 --> 00:25:12,260
.كلا، لقد أخبرتني، لكنني كنت سأفصله توًا
389
00:25:12,340 --> 00:25:13,410
.لكنك كنت قد ذهبت
390
00:25:13,570 --> 00:25:15,010
.كلا، أنتِ لا تفهمين
391
00:25:15,160 --> 00:25:17,920
ماذا لو كان هذا يرنْ وكنت
حينها في دوري التمثيلي؟
392
00:25:18,070 --> 00:25:19,900
أعلم ذلك، وكما قلت كنت سأفصله
393
00:25:20,000 --> 00:25:21,420
لذا لما كنت سمعته، إلا أنني
.لم أصل إليه في الوقت المناسب
394
00:25:21,570 --> 00:25:22,340
.لأن المزهرية قد كُسرت
395
00:25:22,420 --> 00:25:23,680
.أرجوكِ، أرجوكِ
396
00:25:25,020 --> 00:25:25,980
.لا بأس
397
00:25:27,260 --> 00:25:28,350
...لعلمك، أنا
398
00:25:29,840 --> 00:25:31,450
.آسفة بشدة، آسفة بشدة
399
00:25:31,530 --> 00:25:34,030
...لم...لم أكن أقصد أن
400
00:25:40,440 --> 00:25:41,200
.رباه، لقد أفسدت الأمر
401
00:28:59,230 --> 00:29:00,730
ديزموند"؟"
402
00:29:08,970 --> 00:29:09,740
ديزموند"؟"
403
00:29:11,060 --> 00:29:12,540
أأنت بخير؟
404
00:29:16,560 --> 00:29:19,400
{\an8}"يوم الأربعاء"
405
00:29:29,080 --> 00:29:29,930
يا للهول! ماذا حدث؟
406
00:29:31,100 --> 00:29:32,600
أأنت بخير؟
407
00:29:34,750 --> 00:29:37,440
.أعتقد أنني شربت الكثير من النبيذ
408
00:29:37,660 --> 00:29:39,770
أأنت متأكد أن كان أمرًا أخر؟
409
00:29:42,090 --> 00:29:44,110
.ماذا؟ لا علم لي، لا علم لي
410
00:29:44,260 --> 00:29:46,610
.لقد كنت مندمجًا
411
00:29:46,760 --> 00:29:48,200
.وكأنها إصابةٌ بالإغماء
412
00:29:55,620 --> 00:29:57,530
."حسنًا، سأتصل بـ "شارون
.هذا ضرب من الجنون
413
00:29:57,630 --> 00:30:00,030
.لا، لا، أرجوكِ
414
00:30:00,190 --> 00:30:01,940
.لا تزعجيها أرجوكِ
415
00:30:02,040 --> 00:30:03,300
.أحتاج إلى الراحة وحسب
416
00:30:06,630 --> 00:30:09,040
.من فضلكِ ساعديني
417
00:30:09,140 --> 00:30:10,430
.دعني أوقفك على قدميك
418
00:30:12,360 --> 00:30:14,140
.حسنًا، حسنًا
419
00:30:16,720 --> 00:30:18,480
.تعال هنا، حسنًا
420
00:30:21,130 --> 00:30:22,650
.أمسكت بك، أمسكت بك
421
00:30:28,050 --> 00:30:30,230
.دعني فقط أوصلك إلى غرفتك
422
00:30:30,320 --> 00:30:31,780
.لا بأس، نكاد نصل
423
00:30:45,670 --> 00:30:47,460
.أدخل تحت البطانية
424
00:30:57,690 --> 00:30:59,270
.حسنًا
425
00:30:59,350 --> 00:31:01,350
.لديّ أقراصك
426
00:31:01,430 --> 00:31:02,850
أي أقراص؟
427
00:31:02,930 --> 00:31:05,600
.من أجل ألم معدتك
428
00:31:05,750 --> 00:31:08,360
.كلا، كلا، شكرًا لكِ
.كلا، أنا على ما يُرام
429
00:31:10,760 --> 00:31:12,360
.حسنًا
430
00:31:14,780 --> 00:31:16,290
هل سيكون من الصواب
إن ذهبت إلى "أروهد"؟
431
00:31:16,370 --> 00:31:18,700
.أريد أن أتصل بأبي سريعًا
432
00:31:18,780 --> 00:31:22,520
كلا، فقط اجلسي هنا
.اجلسي هنا لثانية واحدة
433
00:31:22,620 --> 00:31:25,440
.أريد أن أرتاح وحسب -
.حسنًا -
434
00:31:25,530 --> 00:31:27,880
.لدقيقة فقط -
.حسنًا -
435
00:31:37,220 --> 00:31:38,220
.أنتِ مساعدةٌ رائعة
436
00:31:39,880 --> 00:31:41,230
.سعيدٌ للغاية بوجودكِ هنا
437
00:31:44,550 --> 00:31:47,190
.شكرًا لكِ، شكرًا لكِ
438
00:32:54,100 --> 00:32:55,700
{\an5}("خطايا الإبن للكاتبة "إيدا أرستيد)
439
00:33:51,170 --> 00:33:52,520
.صباح الخير يا آنسة
440
00:33:52,600 --> 00:33:55,920
.صباح الخير أيها الشرطي
هل كل شيءٍ على ما يُرام؟
441
00:33:56,010 --> 00:33:57,360
.بالتأكيد، يبدو كذلك
442
00:33:59,200 --> 00:34:00,870
المعذرة؟
443
00:34:01,090 --> 00:34:02,870
لقد رأى الحارس دخانًا
.من هنا الليلة الماضية
444
00:34:03,100 --> 00:34:04,780
،كانوا يظنون هذا المكان مهجورًا
445
00:34:04,930 --> 00:34:06,540
.لذا فكّرت في أن أتأكد من الأمر
446
00:34:06,620 --> 00:34:09,280
حسنًا، لقد وصلنا من
.لوس أنجلوس" الليلة الماضية"
447
00:34:09,430 --> 00:34:12,040
وجئتما كل تلك المسافة إلى
هنا، لم قد تفعلان ذلك؟
448
00:34:14,210 --> 00:34:17,870
."درجة الحرارة ٧٥ في "لوس أنجلوس
أليست رائعة بما يكفي بالنسبة لكما؟
449
00:34:17,960 --> 00:34:18,880
.نعم، فقط من أجل العمل
450
00:34:19,040 --> 00:34:21,370
.كما تعلم، أنا وصديق
451
00:34:21,460 --> 00:34:24,390
.لقضاء وقتٍ ممتع -
.أجل -
452
00:34:24,470 --> 00:34:25,810
.حسنًا
453
00:34:25,890 --> 00:34:27,890
.حسنًا، إبقيا دافئين أنتِ وصديقكِ
454
00:34:27,970 --> 00:34:30,040
.سنحاول -
...حسنًا، والآن -
455
00:34:30,140 --> 00:34:31,400
.أجل -
.طاب يومكِ -
456
00:34:31,620 --> 00:34:32,400
.ويومك أيضًا
457
00:35:47,530 --> 00:35:49,230
...إن الرقم الذي اتصلت به مفصول
458
00:35:49,310 --> 00:35:51,270
.أو إنه لم يعد في الخدمة
459
00:35:57,560 --> 00:35:59,780
...ديزموند": ولكن أجل"
460
00:36:01,820 --> 00:36:03,490
...بكل صراحة
461
00:36:05,990 --> 00:36:08,490
أريد فقط أن
.يتوقّف "ديزموند" عن المقاومة
462
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
...سيدي
463
00:36:11,670 --> 00:36:13,330
."ديزموند"
464
00:36:19,160 --> 00:36:20,760
.آسفة جدًا، آسفة جدًا
465
00:36:20,840 --> 00:36:22,340
...كنت فقط
...لقد سمعت أصوتًا و
466
00:36:22,490 --> 00:36:24,330
.يجب أن...يُستحسن أن أنصرف
467
00:36:24,420 --> 00:36:26,600
.كلا، كلا، لا بأس أرجوكِ
468
00:36:26,680 --> 00:36:27,510
.أنا سعيدٌ لأنكِ هنا
469
00:36:30,240 --> 00:36:32,260
هلّا أريكِ شيئًا؟
470
00:36:32,410 --> 00:36:35,520
.تعالي هنا، تعالي هنا -
.حسنًا -
471
00:36:35,600 --> 00:36:38,450
لا أريدكِ أن ترفعي سقف
.توقعاتكِ عاليًا
472
00:36:38,530 --> 00:36:42,600
.إسمعي، هذا حقًا لأمرٌ غبيٌ وسخيف
473
00:36:42,750 --> 00:36:44,600
لكنني أعلم أنكِ تشعرين
.بالملل هنا مثلما أشعر أنا أيضًا
474
00:36:44,700 --> 00:36:47,370
.لذا...حسنًا
475
00:36:54,370 --> 00:36:56,430
أنظري، لقد أخبرتكِ
.أنه أمرٌ غبي جدًا ولعين
476
00:36:56,530 --> 00:36:57,380
...إنه -
.كلا، كلا، على الإطلاق -
477
00:36:57,600 --> 00:36:59,470
.إنه غبي
478
00:36:59,550 --> 00:37:01,120
كلا، أعني أن هناك الكثير من الأشياء
.في الخارج التي يمكنك فعلها
479
00:37:01,270 --> 00:37:02,970
.إنكِ تحاولين فقط حماية مشاعري
480
00:37:03,050 --> 00:37:05,460
.كلا، في الواقع أنا أحب الألغاز فعلًا
481
00:37:05,610 --> 00:37:07,030
.لذا...هيا، لنقم بهذا
482
00:37:07,130 --> 00:37:09,390
أأنتِ متأكدة؟ -
.أجل -
483
00:37:14,470 --> 00:37:16,060
.لم أنهي واحدة منها منذ سنين
484
00:37:16,210 --> 00:37:17,060
.أعلم ذلك، وأنا أيضًا
485
00:37:24,240 --> 00:37:25,990
هلّا أجلب لكِ بعض النبيذ؟
486
00:37:26,070 --> 00:37:28,650
.كلا، لا...لا يجب أن أشرب
487
00:37:28,800 --> 00:37:29,830
.كلا -
.سيكون الماء رائعًا -
488
00:37:29,910 --> 00:37:31,130
.كلا، أنا أصر
489
00:37:31,230 --> 00:37:32,410
.هذا يُسمّى احتفالًا
490
00:37:35,640 --> 00:37:36,750
.ها نحن ذا
491
00:37:38,590 --> 00:37:39,920
.هذا لطيف
492
00:37:43,670 --> 00:37:47,430
كنت أحتفظ بها من أجل
.مناسبة خاصة
493
00:37:52,170 --> 00:37:53,770
.شكرًا لك
494
00:37:56,660 --> 00:37:58,030
إذًا سنشرب نخب ماذا؟
495
00:38:00,770 --> 00:38:01,940
.نخب الأمور الجديدة
496
00:38:03,520 --> 00:38:05,240
.أجل، نخب الأمور الجديدة
497
00:38:12,950 --> 00:38:15,540
.لا بأس به
498
00:38:15,620 --> 00:38:18,360
...أجل إنني...أشتم رائحة
499
00:38:18,460 --> 00:38:20,530
.العنب
500
00:38:20,690 --> 00:38:21,920
.لعلمك، ربما قليلًا فقط
501
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
هل افتقدتيني؟
502
00:38:29,120 --> 00:38:30,590
.أنا متأكدٌ من أنني اشتقت لكِ
503
00:38:33,470 --> 00:38:35,800
.تصبح العزلة جميلة هنا
504
00:38:35,880 --> 00:38:37,120
.كما تعلمين جيدًا
505
00:38:37,220 --> 00:38:38,810
.أجل
506
00:38:42,060 --> 00:38:43,480
...لقد جعلتيني
507
00:38:45,490 --> 00:38:47,650
...لا أقصد شيئًا
508
00:38:47,800 --> 00:38:48,990
.أنا آسف -
.لا بأس -
509
00:38:49,140 --> 00:38:50,820
.آسف
510
00:38:50,900 --> 00:38:53,280
.كلا، كلا، لا بأس
ماذا...ماذا كنت ستقول؟
511
00:38:56,890 --> 00:38:58,160
أتعرفين ما وراء قصة "تاج محل"؟
512
00:38:59,820 --> 00:39:01,670
.كلا، في الواقع لا أعلم
513
00:39:03,840 --> 00:39:05,330
بناه إمبراطور هندي من أجل زوجته
514
00:39:05,410 --> 00:39:08,840
.والتي توفيت أثناء الولادة
515
00:39:09,070 --> 00:39:10,990
.يعتقد معظم الناس أن المبنى هدية زفاف
516
00:39:11,090 --> 00:39:15,600
.لكن في الواقع إنه قبر
517
00:39:15,680 --> 00:39:17,680
و أعتقد أن هذا ما يجعل
.القصة أكثر رومانسية
518
00:39:20,170 --> 00:39:22,680
.أجل، أعتقد هذا أيضًا
519
00:39:22,760 --> 00:39:26,190
عندما مات الإمبراطور، كان قد
.تم دفنه ليرتاح بجانب زوجته
520
00:39:28,090 --> 00:39:29,990
.والآن هما معًا للأبد
521
00:39:31,090 --> 00:39:32,700
!هذا عجيب
522
00:39:52,050 --> 00:39:53,810
...مهلًا، مهلًا
523
00:39:56,110 --> 00:39:57,060
ماذا؟
524
00:39:59,130 --> 00:40:00,060
...هل أنت
525
00:40:01,380 --> 00:40:03,560
هل أنت متأكد بخصوص هذا؟
526
00:40:06,070 --> 00:40:07,400
.جدًا
527
00:40:50,940 --> 00:40:53,950
...حينما نكون معًا
528
00:40:54,100 --> 00:40:55,950
.يتوقّف الكون
529
00:40:56,100 --> 00:40:57,450
.وتكون الحياة مكتملة
530
00:41:04,520 --> 00:41:07,050
.مرحبًا، إنني أبحث عن عنوان
531
00:41:07,130 --> 00:41:11,190
ولديّ رقم هاتف
.للشخص الذي أبحث عنه
532
00:41:11,280 --> 00:41:14,260
أيمكنك مساعدتي في هذا؟
533
00:41:15,360 --> 00:41:16,800
،"اسمي "هاري جونسون
534
00:41:17,030 --> 00:41:18,210
،"وابحث عن ابنتي "ليسي جونسون
535
00:41:18,310 --> 00:41:20,210
،إنها تعمل هنا لك
536
00:41:20,370 --> 00:41:22,220
ويبدو أن هناك بعض
.التعقيدات في خطوط الهاتف
537
00:41:22,310 --> 00:41:24,310
.وقد بت قلقًا، فقط لأكون صادقًا معك
538
00:41:26,220 --> 00:41:31,820
.إنه ٠١٤٣ ٥٥٥ ٩٠٩
539
00:41:35,660 --> 00:41:36,820
.أقدّر لك هذا
540
00:41:51,320 --> 00:41:52,340
.هذا لطفٌ بالغٌ منك
541
00:42:00,910 --> 00:42:02,600
أمي؟
542
00:42:19,150 --> 00:42:23,450
{\an8}"يوم الخميس"
543
00:42:23,600 --> 00:42:24,540
ديزموند"؟"
544
00:42:28,770 --> 00:42:29,870
ديزموند"؟"
545
00:42:47,620 --> 00:42:48,800
.مرحبًا
546
00:42:48,900 --> 00:42:50,400
!مرحبًا أيتها الحسناء
547
00:42:53,980 --> 00:42:55,070
ڪيف حالكِ؟
548
00:42:56,310 --> 00:42:58,070
.بأفضل حال -
.رائع -
549
00:43:03,080 --> 00:43:05,000
...هلّا
550
00:43:05,080 --> 00:43:07,990
هلّا نتحدّث بخصوص الليلة الماضية؟
551
00:43:08,140 --> 00:43:10,320
أجل، ما بالها الليلة الماضية؟
552
00:43:10,420 --> 00:43:11,670
هل حدث خطبٌ ما؟
553
00:43:13,590 --> 00:43:15,090
أنت تمزح، صحيح؟
554
00:43:19,480 --> 00:43:22,430
.حسنًا، لقد حظيتِ بإنتباهي
555
00:43:30,250 --> 00:43:31,440
.أنت لا تتذكّر
556
00:43:33,610 --> 00:43:35,830
أتذكّر ماذا؟
557
00:43:35,930 --> 00:43:38,180
ألا تتذكّر شيئًا؟
558
00:43:38,280 --> 00:43:40,440
،حسناً، كما تعلمين
إنها ليست المرة الأولى
559
00:43:40,520 --> 00:43:43,760
التي أسيء فيها لشخصٍ
.بينما أكون مندمجًا
560
00:43:43,860 --> 00:43:48,530
.أعلم أنني أكون ثقيل الظِّل
.أنا فقط لا أتذكّر السبب
561
00:43:48,680 --> 00:43:51,550
إذًا إن كنت قد قلت شيئًا
562
00:43:51,630 --> 00:43:54,710
...كان وقحًا أو غير مناسب
563
00:43:55,870 --> 00:43:57,050
.فأنا أعتذر
564
00:44:17,210 --> 00:44:18,320
.يا لي من غبية
565
00:44:30,500 --> 00:44:31,580
.اللعنة على هذا
566
00:44:33,330 --> 00:44:35,500
.أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ
567
00:45:21,790 --> 00:45:23,630
.هيا
568
00:45:40,290 --> 00:45:41,570
أنجي"؟"
569
00:45:43,300 --> 00:45:43,990
{\an5}!"أنجي"
570
00:45:44,070 --> 00:45:47,330
أفضل ما شعرت به
.منذ أن عدت من الحرب
571
00:45:47,410 --> 00:45:51,060
أفضل ما شعرت به
.منذ أن عدت من الحرب
572
00:45:51,150 --> 00:45:52,580
.الشيء الوحيد الذي أشعر به هو الحب
573
00:45:52,800 --> 00:45:55,560
.منذ أن عدت من الحرب
574
00:45:55,660 --> 00:45:56,990
.عدت من الحرب
575
00:45:57,140 --> 00:45:59,080
...العودة...العودة من
576
00:46:03,150 --> 00:46:04,420
إنها المرة الأولى التي أقع فيها في الحب
577
00:46:04,650 --> 00:46:06,760
.منذ أن عدت من الحرب
578
00:46:06,910 --> 00:46:08,830
لماذا الحرب؟
579
00:46:08,990 --> 00:46:10,680
ماذا فيما مضى؟ فيما مضى؟
580
00:46:13,990 --> 00:46:16,270
.بصراحة، بصراحة يا سيدي
581
00:46:16,490 --> 00:46:18,020
...بصدق
582
00:46:22,500 --> 00:46:23,350
...سيدي ، أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة
583
00:46:23,440 --> 00:46:27,450
.كلا، كلا، كلا
584
00:46:30,840 --> 00:46:32,030
.مجددًا
585
00:46:34,790 --> 00:46:38,290
.بكل صراحة يا سيدي، إنها تستحق السعادة
586
00:46:38,440 --> 00:46:39,290
...أريد فقط أن
587
00:46:39,440 --> 00:46:42,200
.ديزموند" كفّ عن المقاومة"
588
00:46:42,350 --> 00:46:43,290
.سيدي
589
00:46:43,450 --> 00:46:44,300
...صديقي
590
00:46:44,520 --> 00:46:46,220
."ديزموند"
591
00:46:46,300 --> 00:46:48,800
."ديزموند"
592
00:46:48,950 --> 00:46:52,300
.لا بأس، لقد فهمتك
.فقط دع الأمر يمضي
593
00:46:53,470 --> 00:46:54,810
.وثق بي
594
00:48:18,120 --> 00:48:20,800
.٧٤٥ تحقّق من صحة ذلك
595
00:48:22,040 --> 00:48:23,560
.لقد كنت في المنطقة
596
00:48:39,320 --> 00:48:41,990
مرحبًا يا آنسة؟
597
00:48:42,140 --> 00:48:43,410
مرحبًا؟
598
00:49:02,600 --> 00:49:03,940
.المعذرة يا سيدي
599
00:49:10,690 --> 00:49:11,440
لم لا تخرج إلى هنا؟
600
00:49:22,360 --> 00:49:23,450
.سيدي، أود فقط التحدّث
601
00:49:29,850 --> 00:49:30,630
.هذا قسم شرطة المقاطعة
602
00:49:36,030 --> 00:49:36,970
.هيا، دعنا نجري حديثًا
603
00:49:44,290 --> 00:49:45,480
.أنت، أظهر نفسك
604
00:50:06,980 --> 00:50:07,830
.هذا نداء استغاثة، أجب
605
00:50:10,670 --> 00:50:11,750
!إستغاثة
606
00:50:23,070 --> 00:50:24,180
ماذا تفعل هنا؟
607
00:50:27,500 --> 00:50:30,280
لقد تلقّيت اتصالًا بخصوص
الفتاة التي تمكث هنا
608
00:50:30,360 --> 00:50:31,610
.من والدها
609
00:50:33,100 --> 00:50:35,190
.ذلك العجوز الوغد
610
00:50:35,270 --> 00:50:36,440
.إنه يحاول أن يبعدها عني
611
00:50:38,610 --> 00:50:39,950
.إنه قلقٌ وحسب
612
00:50:44,020 --> 00:50:46,870
.أرجوك، أرجوك
613
00:50:48,120 --> 00:50:49,710
هل من مستجدات أيها الضابط؟
614
00:50:58,370 --> 00:51:00,050
.كل شيءٍ على ما يُرام
615
00:51:00,200 --> 00:51:01,890
.تلقّيت ذلك
616
00:51:07,230 --> 00:51:08,390
.شكرًا
617
00:51:10,730 --> 00:51:12,490
مهلًا، لست مضطرًا لفعل هذا، إتفقنا؟
618
00:51:12,570 --> 00:51:14,730
يجب ألّا...يجب ألّا
.يعلم أحدًا بهذا الشأن
619
00:51:18,130 --> 00:51:19,310
.ما من أمرٍ شخصي
620
00:52:50,220 --> 00:52:51,420
.الليلة الماضية تم الفصل في الحكم
621
00:52:51,500 --> 00:52:52,740
ماذا؟
622
00:52:52,890 --> 00:52:55,090
هلّا تخفِّض الصوت؟
623
00:52:55,170 --> 00:52:56,330
.أرقصي معي
624
00:52:59,730 --> 00:53:01,010
...كنت فقط أحاول أن أقول
625
00:53:03,730 --> 00:53:06,180
.أرقصي أولًا، ونتحدّث لاحقًا
626
00:53:11,930 --> 00:53:14,520
هلّا أبوح بأمرٍ في صدري؟
.أرجوك
627
00:53:29,540 --> 00:53:31,200
ماذا؟
628
00:53:31,350 --> 00:53:33,190
.الليلة الماضية
629
00:53:33,280 --> 00:53:34,210
.كانت غلطة
630
00:53:37,120 --> 00:53:38,540
ألم تستمتعي بنفسكِ؟
631
00:53:40,360 --> 00:53:43,050
...بلى لقد استمتعت، إنني
632
00:53:45,050 --> 00:53:45,970
...فقط أعتقد
633
00:53:47,220 --> 00:53:48,940
.أنني أنا هي المشكلة
634
00:53:49,040 --> 00:53:51,060
.بربّكِ، لا تقولي لي ذلك الهراء
635
00:53:51,210 --> 00:53:52,220
.كوني صريحةً معي
636
00:53:55,060 --> 00:53:56,880
.أنا آسفة، إنني مشوشة جدًا
637
00:53:56,970 --> 00:53:58,400
.لا أدري ما الذي تريده
638
00:54:01,380 --> 00:54:04,150
أريد أن ينتهي كل شيء من الليلة
.الماضية ولا يحدث مجددًا
639
00:54:07,300 --> 00:54:09,910
.إنني لا أفكّر مليًا فيما أفعل
640
00:54:10,060 --> 00:54:11,240
...آسفة، إنني
641
00:54:40,260 --> 00:54:42,270
...كنت فقط أحاول أن أجعل
642
00:55:04,540 --> 00:55:06,050
.أعلم أنه ما كان علينا ذلك
643
00:55:07,370 --> 00:55:08,550
.أعلم أنها غلطة
644
00:55:10,800 --> 00:55:12,640
هل يجب أن نكون منطقيين دائمًا؟
645
00:55:23,210 --> 00:55:25,980
ما كان ذاك الشيء الذي
قلته في الليلة الماضية؟
646
00:55:27,820 --> 00:55:29,570
بخصوص العالم؟
647
00:55:33,880 --> 00:55:38,570
.عندما نكون معًا، يتوقّف الكون
648
00:55:38,660 --> 00:55:40,330
.وتصبح الحياة مكتملة
649
00:56:12,760 --> 00:56:15,110
ما تاريخ هذا؟
650
00:56:15,200 --> 00:56:18,110
.هذا...هذا سوار صداقتي
651
00:56:18,260 --> 00:56:20,200
.أعطاني إياه صديقي
652
00:56:24,380 --> 00:56:25,380
هلّا أجرّبه؟
653
00:56:27,380 --> 00:56:29,210
هل تريد أن تجرّب سوار صداقتي؟
654
00:56:30,770 --> 00:56:31,550
...في الواقع
655
00:56:33,720 --> 00:56:34,890
.أود الإحتفاظ به
656
00:56:38,390 --> 00:56:39,220
.أود أن أتذكّر هذا
657
00:56:40,560 --> 00:56:41,560
.و أتذكّركِ
658
00:56:43,210 --> 00:56:45,390
وعلام أحصل في المقابل؟
659
00:56:45,470 --> 00:56:47,560
ماذا تريدين؟
660
00:56:47,640 --> 00:56:49,980
.لباسك الداخلي
661
00:56:50,130 --> 00:56:52,330
كلا، حقًا؟
662
00:56:52,410 --> 00:56:55,070
أنتِ شخصٌ غريب أطوار، أليس كذلك؟
663
00:56:55,220 --> 00:56:57,070
وهلّا توقّع عليه؟
664
00:56:59,900 --> 00:57:02,000
.حسنًا، لقد كنت مخطئًا
.أنتِ لستِ غريبة أطوار
665
00:57:02,080 --> 00:57:03,370
.بل أنكِ مضطربة
666
00:57:06,090 --> 00:57:07,750
.هيا، لنرى ذلك، لنرى ذلك
667
00:57:09,590 --> 00:57:11,680
.حسنًا، فقط حافظ عليه
668
00:57:11,760 --> 00:57:13,920
.إنه مميزٌ جدًا بالنسبة لي
669
00:57:25,920 --> 00:57:28,440
.إنني أحبّه
670
00:57:32,000 --> 00:57:33,700
...أحبّكِ
671
00:57:33,780 --> 00:57:35,110
.كثيرًا
672
00:58:18,990 --> 00:58:20,570
.مرحبًا
673
00:58:20,660 --> 00:58:23,490
.قسم شرطة "ليك أروهد"، فضلًا إنتظر
674
00:58:23,720 --> 00:58:24,500
!رباه
675
00:58:25,200 --> 00:58:28,610
{\an8}"يوم الجمعة"
676
00:58:28,830 --> 00:58:30,590
.شكرًا لك على انتظارك
677
00:58:30,670 --> 00:58:33,410
."حسنًا، اسمي "هاري
.وقد اتصلت يوم أمس
678
00:58:33,510 --> 00:58:35,410
سيدي، لقد تركنا لك رسالةً
.مفادها: أن كل شيءٍ بخير
679
00:58:35,510 --> 00:58:37,670
.و قد طلبت أن تتّصل بي ابنتي في الحال
680
00:58:37,900 --> 00:58:39,180
هل أخبرها الشرطي بأن تفعل ذلك؟
681
00:58:39,330 --> 00:58:42,240
.سيدي، أرجو منك أن تهدأ
682
00:58:42,330 --> 00:58:44,680
.إنني أحاول أن أبقى هادئًا يا سيدي
683
00:58:46,350 --> 00:58:49,110
.لم أتحدث معها منذ يوم الثلاثاء
684
00:58:49,190 --> 00:58:50,190
.والآن هو يوم الجمعة
685
00:58:50,410 --> 00:58:51,430
هل تفهم هذا؟
686
00:58:51,580 --> 00:58:53,020
.كما أخبرتك فعلًا يا سيدي
687
00:58:53,100 --> 00:58:55,020
.غرين فولي" على بعد مدينتين"
688
00:58:55,100 --> 00:58:56,840
.وليس لديهم قسم شرطة هناك
689
00:58:56,940 --> 00:58:58,360
.يتطلّب الأمر تنسيقًا
690
00:58:58,510 --> 00:59:00,530
.أنا لم أطلب منك علاج السرطان
691
00:59:00,680 --> 00:59:05,700
سيدي، هل أخذت بعين الإعتبار
بأنها ربما قد تكون مشغولة وحسب؟
692
00:59:05,930 --> 00:59:07,040
.أجل
693
00:59:07,260 --> 00:59:09,710
.أجل، بلى
694
00:59:09,930 --> 00:59:12,040
والآن، هل يمكنني التحدّث
لأحدٍ يمكنه مضغ علڪة
695
00:59:12,190 --> 00:59:14,040
و يمشي في نفس الوقت؟
696
00:59:22,950 --> 00:59:25,390
ليسي"؟"
697
00:59:25,470 --> 00:59:27,060
ماذا الآن؟
698
00:59:34,140 --> 00:59:35,650
."لا يمكنني العثور على "سيلفستر
699
00:59:35,730 --> 00:59:36,990
ماذا تعني؟
700
00:59:37,070 --> 00:59:37,980
ماذا تقصدين ماذا أعني؟
701
00:59:38,130 --> 00:59:39,460
هل هو في غرفتكِ؟
702
00:59:39,550 --> 00:59:40,800
...كلا، كلا، لقد كنت هناك للتّو -
.إذهبي وتحقّقي -
703
00:59:40,890 --> 00:59:42,220
.كنت هناك توًا ولم يكن موجود
704
00:59:42,320 --> 00:59:44,650
لا بدْ أنكِ تركتيه خارجًا
705
00:59:44,800 --> 00:59:46,500
كلا، هل تحققّت منه أن كان تحت سريرك؟
706
00:59:46,580 --> 00:59:48,150
.لقد تحققّت من كل مكان
707
00:59:48,310 --> 00:59:49,750
ماذا فعلتِ الليلة الماضية؟
708
00:59:49,970 --> 00:59:51,250
هل كنتِ في غرفتكِ طوال الوقت؟
709
00:59:54,420 --> 00:59:56,310
.ليسي"، أجيبيني"
710
00:59:56,400 --> 00:59:58,000
،حسنًا، بعد ما تغازلنا
711
00:59:58,150 --> 00:59:59,660
لقد أُخذتني لغرفتك
.وقد بقيتُ هناك قليلًا
712
00:59:59,760 --> 01:00:02,430
.بعد ذلك ذهبتُ للطابق العلوي
713
01:00:02,580 --> 01:00:03,390
ماذا قلتِ توًا؟
714
01:00:04,760 --> 01:00:06,520
...أن
715
01:00:06,600 --> 01:00:08,820
هل تفاعلتِ معي بينما
كنت أؤدي دوري التمثيلي؟
716
01:00:08,920 --> 01:00:11,840
...حسنًا، أجل إننا...إننا -
إننا ماذا؟ -
717
01:00:12,000 --> 01:00:13,510
.كنا نتغازل، تعرف ذلك
718
01:00:13,660 --> 01:00:16,440
.كلا، أنا لم أفعل، وإننا لم نفعل
719
01:00:16,520 --> 01:00:18,680
.كُفي عن الكذب
720
01:00:18,780 --> 01:00:21,740
إن كنت أكذب، كيف حصلت على
سواري الذي على معصمك؟
721
01:00:26,360 --> 01:00:29,880
لقد استغليتيني
عندما طلبت منكِ تحديدًا
722
01:00:29,960 --> 01:00:32,290
.أن تبقي في غرفتكِ وتبتعدي عني
723
01:00:34,030 --> 01:00:35,850
...أنا وأنت
724
01:00:35,940 --> 01:00:38,300
.من فضلكِ أغلقي فمكِ وحسب
725
01:00:39,690 --> 01:00:41,800
.تصرّفكِ هذا غير مقبول
726
01:00:42,030 --> 01:00:45,220
."ليس لديّ خيار عدا أن أبلغ "شارون
727
01:00:45,300 --> 01:00:46,380
لعلمك، سأذهب فقط كي
."أبحث عن "سيلفستر
728
01:00:46,530 --> 01:00:48,260
.لأنني أراهنك أن بوسعي العثور عليه
729
01:00:54,050 --> 01:00:55,440
.أيها القط الصغير، أيها القط الصغير
730
01:00:59,490 --> 01:01:00,440
."سيلفستر"
731
01:01:11,240 --> 01:01:12,500
.أيها القط الصغير، أيها القط الصغير
732
01:01:17,670 --> 01:01:19,500
!اللعنة
733
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
{\an5}("طريق مقاطعة "سان بيرناردين)
734
01:01:43,590 --> 01:01:45,030
.كلا
735
01:02:09,950 --> 01:02:10,720
...هلّا
736
01:02:13,130 --> 01:02:15,560
هلّا ساعدتني بتغيير الإطار
خاصتي الفارغ من الهواء؟
737
01:02:15,640 --> 01:02:16,850
لم تعثري عليه بعد، أليس كذلك؟
738
01:02:18,550 --> 01:02:21,620
.كلا، أنا آسفة
.لقد بحثتُ في كل مكان
739
01:02:21,720 --> 01:02:23,310
."أريد منكِ أن تتصلي بـ "شارون
740
01:02:23,460 --> 01:02:24,560
.تلك فكرةٌ سديدة
741
01:02:24,640 --> 01:02:25,820
.أريدكِ أن تخرجي من هنا
742
01:02:27,390 --> 01:02:29,070
.وتنظفي هذه الفوضى وتحزمي حقائبكِ
743
01:02:31,300 --> 01:02:33,170
."لقد قلت: اتصلي بـ "شارون
744
01:02:33,250 --> 01:02:35,820
لا يمكنني ذلك لأنك حطّمت قابس الهاتف
745
01:02:35,970 --> 01:02:37,820
.عندما نزعته بقوة من الجدار
746
01:02:37,920 --> 01:02:39,580
.لا تحتاجين لقابس الهاتف
747
01:02:39,730 --> 01:02:42,080
كل ما تحتاجينه هو أن
.تقومي بتوصيل الأسلاك
748
01:02:42,160 --> 01:02:43,750
.سأكون في غرفتي
749
01:02:43,910 --> 01:02:46,410
هل يمكنكِ تنظيف هذا قبل حلول الليل؟
750
01:02:46,500 --> 01:02:48,550
أو إذهبي إلى غرفتكِ فحسب، إتفقنا؟
751
01:02:49,910 --> 01:02:52,580
إنتظر، هل ستتدرّب على التمثيل اليوم؟
752
01:02:52,670 --> 01:02:56,060
كلا، سأترك التمثيل
."و أنتقل إلى براري "ألاسكا
753
01:03:01,350 --> 01:03:02,270
!رباه
754
01:03:10,770 --> 01:03:12,620
...أنا آسفة، ولكنني حقًا
755
01:03:12,840 --> 01:03:14,530
هل حزمتِ أغراضكِ؟
756
01:03:14,620 --> 01:03:17,540
أنني حقًا في أمس الحاجة
لمساعدتك أما لتصلح الهاتف
757
01:03:17,620 --> 01:03:19,030
.أو تساعدني لأصلح سيارتي
758
01:03:19,120 --> 01:03:20,450
،قد يفاجئكِ هذا
759
01:03:20,530 --> 01:03:23,370
لكن مساعدة مساعد المساعد
760
01:03:23,520 --> 01:03:25,290
الذي كان من المفترض أن يساعدني
761
01:03:25,370 --> 01:03:28,050
ليس جزءًا من عملي
.فكّري في هذا جيدًا
762
01:03:29,620 --> 01:03:31,470
،أرجوك ساعدني في إصلاح الهاتف وحسب
763
01:03:31,620 --> 01:03:33,790
."أريد...أريد فقط أن أتصل بـ "شارون
764
01:03:33,880 --> 01:03:36,470
إنني حقًا...حقًا آسفة
765
01:03:36,700 --> 01:03:39,030
،من الجلي أنني لست شريكة مناسبة لك
766
01:03:39,130 --> 01:03:40,700
.بل مجرد موظفة استقبال متواضعة
767
01:03:40,800 --> 01:03:42,650
.ولعلمك، أنني أرد على المكالمات
768
01:03:42,870 --> 01:03:44,150
.وأدير جدول أعمال
769
01:03:44,300 --> 01:03:47,380
ومن الجلي أيضًا أنني
."لا أنتمي إلى "هوليوود
770
01:03:47,470 --> 01:03:50,320
.حسنًا، غدًا إن تداركت الأمر
771
01:03:51,970 --> 01:03:54,490
.أريد فقط أن أتصل بسيارة أجرة
772
01:03:54,720 --> 01:03:56,070
كما تعلم، و سأرسل
حرفيًا شاحنة قطر لسحب
773
01:03:56,220 --> 01:03:57,740
.سيارتي
774
01:03:57,830 --> 01:03:59,160
.وأرغب بالعودة إلى "أريزونا" مع أبي
775
01:03:59,390 --> 01:04:00,910
ولست مضطرًا أن
.تسمع عني أبدًا مجددًا
776
01:04:01,000 --> 01:04:03,330
لقد قلت غدًا، إتفقنا؟
777
01:04:06,080 --> 01:04:07,340
،حسنًا، إن لم تساعدني
778
01:04:07,490 --> 01:04:09,410
."سأعود حرفيًا إلى "لوس أنجلوس
779
01:04:09,570 --> 01:04:10,470
لم الإنتظار؟
780
01:04:11,570 --> 01:04:13,510
!رباه
781
01:04:13,660 --> 01:04:16,180
لا أعرف أي نوعٍ من الألعاب
.المريضة التي تلعبها
782
01:04:16,260 --> 01:04:20,850
لكن ما من سبب يمكنك إلقاء
.اللوم عليّ على كل هذا
783
01:04:21,080 --> 01:04:23,750
الإندماج و المشاركة الكليّة
784
01:04:23,840 --> 01:04:25,760
هل هي مثلًا ناتجة من معاناة جسدية؟
785
01:04:25,860 --> 01:04:27,170
.توقفي، تلك مهنتي
786
01:04:27,270 --> 01:04:28,520
،إنك تعلم رغم كل شيء
787
01:04:28,600 --> 01:04:30,360
،أنك كنت تستغلني
788
01:04:30,440 --> 01:04:33,420
،وأنا كنت منخدعة بحالتك الغبية
789
01:04:33,510 --> 01:04:35,530
إلى أن أدركت هذا، لكن
...أتعرف ماذا؟ أنا
790
01:04:35,610 --> 01:04:37,200
.سوف أخبر "شارون" بكل شيء
791
01:04:37,350 --> 01:04:39,160
.و سأغادر غدًا
792
01:04:44,780 --> 01:04:45,960
.تلك الفتاة أصبحت مجنونة
793
01:05:33,000 --> 01:05:34,350
هل يمكنني مساعدتك؟
794
01:05:34,430 --> 01:05:36,830
...لا بدَّ أنك
795
01:05:36,990 --> 01:05:38,850
.تبًا، لقد نسيت اسمك
796
01:05:40,430 --> 01:05:42,420
.إنك تنتهك حرمة المكان
797
01:05:42,510 --> 01:05:44,420
.هذه ملكية خاصة
798
01:05:44,510 --> 01:05:46,940
."اسمي "هاري"، أنا والد "ليسي
799
01:05:48,610 --> 01:05:49,850
.كلا
800
01:05:50,000 --> 01:05:51,440
.إنك تائه
801
01:05:53,110 --> 01:05:55,190
ليسي"؟"
802
01:05:55,340 --> 01:05:56,530
أبي؟
803
01:06:03,200 --> 01:06:04,780
أبي؟
804
01:06:04,860 --> 01:06:05,790
.مرحبًا عزيزتي
805
01:06:09,130 --> 01:06:10,780
ما الذي تفعـ...؟
806
01:06:10,870 --> 01:06:12,370
كيف عثرت عليّ؟
807
01:06:12,520 --> 01:06:14,300
.لقد واجهت الكثير خلال هذا
808
01:06:19,550 --> 01:06:20,800
.سعيدةٌ للغاية كونك هنا
809
01:06:22,960 --> 01:06:24,550
فقط انتظرني في السيارة
.سأذهب لأحزم أغراضي
810
01:06:24,640 --> 01:06:26,060
.سوف أغادر معك
811
01:06:26,140 --> 01:06:27,640
ما الأمر؟
812
01:06:27,720 --> 01:06:28,810
.سأخبرك عندما نكون على الطريق
813
01:06:31,370 --> 01:06:33,410
هل ستغادرين الآن؟
814
01:06:33,490 --> 01:06:37,400
أنا آسفة، إننا فقط...لدينا
.حالة عائلية طارئة
815
01:06:37,490 --> 01:06:38,570
.ويجب أن أغادر
816
01:06:42,660 --> 01:06:44,830
هل الأمور دائمًا غريبة هنا؟
817
01:06:47,150 --> 01:06:48,910
.كلا، لا بأس
818
01:06:49,000 --> 01:06:50,420
.إننا رائعان ونحن معًا
819
01:06:54,560 --> 01:06:55,840
.هذا رائع
820
01:07:03,740 --> 01:07:05,310
.لم يسبق لها أن نزعت هذا أبدًا
821
01:07:07,410 --> 01:07:08,440
.لم تكن بهذه الحيرة قط
822
01:07:11,600 --> 01:07:13,690
...إسمع يا صاح
823
01:07:13,840 --> 01:07:15,190
.أظننا بدأنا بالخطوة الخاطئة
824
01:07:16,700 --> 01:07:17,530
.أنا مرهف الحس
825
01:07:26,430 --> 01:07:28,040
.أريد أن أجعل ابنتك سعيدة للغاية
826
01:07:29,950 --> 01:07:31,880
إلام تُلمّح؟
827
01:07:32,030 --> 01:07:32,880
...حسنًا، إسمع
828
01:07:35,770 --> 01:07:36,950
أود الإذن منك
829
01:07:37,110 --> 01:07:38,210
.في طلب يدها للزواج
830
01:07:41,630 --> 01:07:42,680
هل هذه مزحة؟
831
01:07:44,220 --> 01:07:45,390
.كلا، طبعًا لا
832
01:07:46,970 --> 01:07:48,890
.أعرف أن هناك فارقٌ في العمر
833
01:07:48,970 --> 01:07:53,970
،إسمع، لربما أنت شابٌ لطيف وكل ذلك
834
01:07:54,070 --> 01:07:55,360
.لكن عليّ أن أعيدها إلى المنزل
835
01:07:57,070 --> 01:07:58,570
هل فهمت؟
836
01:07:59,980 --> 01:08:01,030
أبي؟
837
01:08:10,490 --> 01:08:11,660
أبي؟
838
01:08:26,660 --> 01:08:27,430
أبي؟
839
01:08:44,010 --> 01:08:45,780
أبي؟
840
01:08:49,180 --> 01:08:50,620
أبي؟
841
01:08:55,630 --> 01:08:57,210
أين هو أبي؟
842
01:08:59,780 --> 01:09:01,130
هل حقًا تريدين الإبتعاد
843
01:09:01,280 --> 01:09:03,060
عن كل شيء ونحن معًا؟
844
01:09:03,140 --> 01:09:05,720
ألم تسمعني؟ أين هو أبي؟
845
01:09:05,800 --> 01:09:07,470
.أنتِ توأم روحي
846
01:09:09,380 --> 01:09:10,640
عمّاذا تتحدّث؟
847
01:09:10,870 --> 01:09:12,140
.مهلًا، مهلًا
848
01:09:18,480 --> 01:09:19,570
ماذا؟
849
01:09:19,650 --> 01:09:22,390
.مقدّرٌ لنا أن نكون معًا
850
01:09:22,490 --> 01:09:25,730
كلا، كلا، نحن لن...إنك
.مجنونٌ غريب أطوار
851
01:09:25,820 --> 01:09:27,280
.اتركني أرحل...اتركني
852
01:09:39,400 --> 01:09:40,670
أبي؟
853
01:09:40,900 --> 01:09:42,460
أبي؟
854
01:09:43,730 --> 01:09:45,340
أبي؟
855
01:09:57,690 --> 01:09:58,690
أنجي"؟"
856
01:11:46,360 --> 01:11:47,380
أتعرفين ما وراء قصة "تاج محل"؟
857
01:11:49,710 --> 01:11:52,090
وأعتقد هنا أن الفارق بين
.عمرينا قد يكون مشڪلة
858
01:11:55,550 --> 01:11:56,310
...حينما نكون معًا
859
01:11:57,480 --> 01:11:59,220
.يتوقّف الكون
860
01:11:59,310 --> 01:12:00,810
.وتُصبح الحياة مكتملة
861
01:12:03,370 --> 01:12:04,480
.كلا
862
01:12:07,150 --> 01:12:08,110
."أنجي"
863
01:12:10,380 --> 01:12:11,150
."أنجي"
864
01:12:14,050 --> 01:12:15,320
."أنجي"
865
01:12:15,400 --> 01:12:17,240
أأنتِ هناك بالأسفل؟
866
01:12:31,340 --> 01:12:33,600
مرحبًا؟ هل من أحدٍ يسمعني؟
867
01:12:33,680 --> 01:12:35,350
.أرجوكم، أرجوكم ساعدوني
868
01:12:40,520 --> 01:12:42,190
أنجي"؟"
869
01:12:45,360 --> 01:12:46,610
أنجي"؟"
870
01:12:49,750 --> 01:12:51,190
أنجي"؟"
871
01:12:51,350 --> 01:12:52,820
أأنتِ هنا بالأسفل؟
872
01:13:00,710 --> 01:13:01,620
أنجي"؟"
873
01:13:07,880 --> 01:13:09,340
أنجي"؟"
874
01:13:48,810 --> 01:13:50,580
أبي؟
875
01:13:50,660 --> 01:13:52,090
أبي؟
876
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
.أهربي يا "ليسي"، أهربي
877
01:13:57,600 --> 01:14:00,010
."اسمها "أنجي
878
01:14:23,680 --> 01:14:24,540
إلى أين تذهبين؟
879
01:14:28,780 --> 01:14:29,750
.عودي
880
01:14:35,690 --> 01:14:36,970
أنجي"؟"
881
01:14:56,060 --> 01:14:57,650
.أبي، أبي
882
01:14:57,880 --> 01:14:59,990
.أبي، أبي
883
01:15:03,240 --> 01:15:04,830
.أبي أفق
884
01:15:05,050 --> 01:15:07,660
.أبي ستكون على ما يُرام
.ستكون على ما يُرام أبي
885
01:15:11,390 --> 01:15:12,920
.كلا
886
01:15:16,840 --> 01:15:18,340
."أنجي"
887
01:15:21,510 --> 01:15:22,510
لماذا هربتِ؟
888
01:15:41,700 --> 01:15:42,950
."أنا آسفة يا "ليو
889
01:15:45,200 --> 01:15:47,950
!أنتِ ملاكي
890
01:15:48,100 --> 01:15:50,540
...يا حبيبتي
891
01:15:55,050 --> 01:15:57,470
...إن هربتِ
892
01:15:57,550 --> 01:15:59,700
.لا أكترث
893
01:15:59,790 --> 01:16:02,550
.كنا كذلك أنا وأنت
894
01:16:03,890 --> 01:16:05,960
.نحن توأم روح
895
01:16:06,060 --> 01:16:06,970
...عندما نكون معًا
896
01:16:08,060 --> 01:16:09,470
.الكون كله يتوقّف
897
01:16:09,560 --> 01:16:12,230
.وتصبح الحياة مكتملة
898
01:16:15,050 --> 01:16:17,360
."أحبّكِ كثيرًا يا "أنجي
899
01:16:19,400 --> 01:16:23,410
."اسمي "ليسي
900
01:16:41,260 --> 01:16:42,550
.سقط المشتبه به
901
01:17:03,840 --> 01:17:07,450
.مرحبًا، أنا الطبيب "باغيت"، الطبيب المناوب
902
01:17:07,680 --> 01:17:08,780
.مرحبًا
903
01:17:11,530 --> 01:17:13,180
.ذكرت الممرضة أن أحدهم كان هنا
904
01:17:13,270 --> 01:17:15,290
هل أنتِ من الأقارب إن أمكن سؤالكِ؟
905
01:17:15,440 --> 01:17:19,290
.كلا، أنا رئيستها
906
01:17:19,370 --> 01:17:20,630
.حسنًا
907
01:17:22,630 --> 01:17:24,390
كيف حالها؟
908
01:17:24,470 --> 01:17:26,030
.حالتها مستقرة
909
01:17:26,120 --> 01:17:28,550
أضطررنا لإدخالها في غيبوبة
.لأجل العملية الجراحية
910
01:17:28,640 --> 01:17:31,400
.أحدثت الطلقة ثقبًا قرب قلبها
911
01:17:31,480 --> 01:17:33,140
خلاصة القول، إنها سيدة
.شابة محظوظة حقًا
912
01:17:34,630 --> 01:17:36,480
.أجل، هذا خبرٌ سار
913
01:17:36,630 --> 01:17:38,150
.لا تقلقي، إننا نراقب حالتها عن كثب
914
01:17:38,300 --> 01:17:41,890
.ربما سنطلب منكِ العودة خلال يومين
915
01:17:41,990 --> 01:17:44,400
،بالمناسبة أردت إنتظار أحد أقاربها
916
01:17:44,550 --> 01:17:46,050
،ولكن بما أنكِ هنا
.ربما يمكنكِ مساعدتنا
917
01:17:46,140 --> 01:17:48,070
.لقد عثرنا على هذه بحوزتها
918
01:17:48,220 --> 01:17:49,730
.إثنتان من هذه في اليوم
919
01:17:49,890 --> 01:17:51,250
.إنهن من أجل ألم معدته
.فهو دائمًا يتهاون بها
920
01:17:51,330 --> 01:17:53,830
.لا أعلم، إنه يجرب شيئًا جديدًا
921
01:17:54,060 --> 01:17:55,330
ماهذه؟
922
01:17:55,480 --> 01:17:57,160
.هالدول" هو دواء مضاد للذّهان"
923
01:17:57,240 --> 01:18:00,080
يتم استخدامه عادةً
.لمعالجة داء انفصام الشخصية
924
01:18:00,230 --> 01:18:01,670
.هذه منقذة الحياة
925
01:18:06,490 --> 01:18:08,010
.لم أسمع بها قط
926
01:18:09,410 --> 01:18:11,010
هل كان هناك اسمًا عليها؟
927
01:18:11,090 --> 01:18:13,240
كلا، لقد تحققّت من النظام ولم أر أي
928
01:18:13,330 --> 01:18:16,020
،وصفة طبية سائدة
929
01:18:16,100 --> 01:18:17,850
لكن أتعلمين أمرًا؟
.من المحتمل أنها عينات تجريبية أو ما شابه
930
01:18:17,930 --> 01:18:19,350
.أجل -
.ولعلمكِ، سيكون كل شيءٍ على ما يُرام -
931
01:18:19,430 --> 01:18:21,520
.سأسألها فحسب عندما تستيقظ
932
01:18:21,750 --> 01:18:23,620
.أجل، لكن عليّ العودة لنوبتي
933
01:18:23,700 --> 01:18:25,750
لكن إن احتجتِ شيئًا
934
01:18:25,850 --> 01:18:28,200
فإن موقع الممرضة هناك بالطابق
.السفلي عند قاعة الطعام
935
01:18:28,350 --> 01:18:30,260
.لكن لا تقلقي، إنها في أيدٍ أمينة
936
01:18:30,350 --> 01:18:31,460
.شكرًا لك
937
01:18:31,540 --> 01:18:32,460
.هذا رائع، لقد سررت بلقائكِ
938
01:18:32,540 --> 01:18:33,540
.طاب يومكِ
939
01:18:41,600 --> 01:18:42,630
.آسفة جدًا
940
01:18:56,010 --> 01:18:58,800
"أساليبٌ خطِرة"
941
01:18:59,990 --> 01:19:57,000
"ترجمة أنور آل خضر"