1 00:00:01,410 --> 00:00:07,410 "ترجمة أنور آل خضر" 2 00:00:59,720 --> 00:01:00,960 .مهلًا، مهلًا إنتظر 3 00:01:07,050 --> 00:01:08,450 .أوقفوا التصوير 4 00:01:08,700 --> 00:01:09,450 .أوقفوا التصوير 5 00:01:09,730 --> 00:01:11,290 مهلًا، ماذا يجري؟ 6 00:01:14,050 --> 00:01:15,900 يا رفاق، هل تتحدثون بالأعلى؟ 7 00:01:20,300 --> 00:01:21,740 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 8 00:01:33,010 --> 00:01:36,850 "أساليبٌ خطِرة" 9 00:01:36,930 --> 00:01:38,680 مرحبًا؟ 10 00:01:38,760 --> 00:01:41,150 أليشا"؟" - تكلمي، من أنتِ؟ - 11 00:01:41,250 --> 00:01:44,260 ."أهلًا "أليشا - ."هذه أنا،"شارون وارمان - 12 00:01:44,340 --> 00:01:47,340 السيّدة "وارمان"؟ .آسفة لم أميّز صوتكِ 13 00:01:47,440 --> 00:01:48,830 بم يمكنني مساعدتكِ؟ 14 00:01:48,920 --> 00:01:50,940 .إسمعي، هذا عرض للحظة الأخيرة 15 00:01:51,090 --> 00:01:54,420 لكن والد "بيجي" على ما أعتقد .أصيب بسكتة دماغية أو ما شابه 16 00:01:54,520 --> 00:01:58,020 على أي حال، كان عليها العودة إلى .المنزل، لذا الفرصة تطرق بابكِ 17 00:01:58,110 --> 00:02:00,450 حسنًا، كيف يمكنني المساعدة؟ 18 00:02:00,670 --> 00:02:03,780 حسنًا، لقد أبقينا على هذا الأمر سرًا ومنعناه من الإنتشار في الوكالة ولكن 19 00:02:04,010 --> 00:02:05,950 .عميلًا رفيع المستوى يحتاج إلى مساعد 20 00:02:06,030 --> 00:02:08,620 شخصٌ لديه القدرة على .الكتمان ولديه إندفاع 21 00:02:08,700 --> 00:02:11,180 .تقول "بيجي" أن لديكِ تلك الصفات 22 00:02:11,280 --> 00:02:13,790 .هذا لطفٌ منها ومن يكون هو؟ 23 00:02:14,020 --> 00:02:15,130 ."إنه "ديزموند غيج 24 00:02:15,280 --> 00:02:17,450 ديزموند غيج"؟" 25 00:02:17,540 --> 00:02:20,280 "أجل، عدا أنه في "غرين فولي .ونحن نحتاجكِ اليوم ها هنا 26 00:02:20,380 --> 00:02:22,470 غرين فولي"؟" أين تقع هذه؟ 27 00:02:22,620 --> 00:02:25,360 .قُرب "أروهد" في وسط اللامكان 28 00:02:25,460 --> 00:02:26,810 .دعيني أدلكِ على العنوان 29 00:02:55,140 --> 00:03:00,100 {\an8}"يوم الإثنين" 30 00:03:03,040 --> 00:03:05,400 {\an5}"الباب مفتوح، أدخل وكن هادئًا" 31 00:03:43,460 --> 00:03:45,140 أليشا"؟" - السيّدة "وارمان"؟ - 32 00:03:46,950 --> 00:03:48,800 .مرحبًا - .مرحبًا - 33 00:03:48,950 --> 00:03:50,390 .لقد نجحتِ 34 00:03:50,620 --> 00:03:52,060 .نعم، شكرًا جزيلًا على هذه الفرصة 35 00:03:52,290 --> 00:03:55,230 .لا تشكريني، بل اشكري نفسكِ 36 00:03:55,380 --> 00:03:57,490 ."لقد تركتِ انطباعًا جيدًا على "بيجي 37 00:03:57,570 --> 00:04:00,400 .عملية "هوليوود" ١٠١: بناء الجسور 38 00:04:00,550 --> 00:04:02,530 .أجل - .تعالي من هذا الطريق - 39 00:04:07,650 --> 00:04:10,990 .حسنًا، ها هو ذاك بشحمه ولحمه 40 00:04:11,140 --> 00:04:12,410 !هذا رائع 41 00:04:12,640 --> 00:04:13,660 .متأكدة أنكِ قد سمعتِ الشائعات 42 00:04:13,750 --> 00:04:16,160 أهي حقيقة؟ 43 00:04:16,250 --> 00:04:19,080 ،إن "ديزموند" خصوصيٌ جدًا .وهو لا يحب لصق الملصقات 44 00:04:19,160 --> 00:04:21,090 لكن إن أعجب بكِ، سيسمح .لكِ بمشاركته المكان 45 00:04:21,320 --> 00:04:23,830 .حسنًا 46 00:04:23,980 --> 00:04:26,590 .دعيني أفصل هذا وأريكِ غرفتكِ 47 00:04:33,590 --> 00:04:36,270 هل هذا الشيء يعمل حتى؟ 48 00:04:36,420 --> 00:04:38,350 أجل، كان يعمل بشكلٍ جيد 49 00:04:38,500 --> 00:04:40,020 .وهو ما يدحره عن طريقه 50 00:04:52,120 --> 00:04:54,530 .هذا الكوخ لطيفٌ جدًا 51 00:04:54,620 --> 00:04:56,290 .الحمّام خاصتكِ هنا 52 00:04:56,520 --> 00:04:57,870 .حسنًا 53 00:04:57,960 --> 00:04:59,250 هل أمتلك حمّامًا خاصًا بي؟ 54 00:05:04,450 --> 00:05:06,120 .جميل، هذا رائع 55 00:05:06,210 --> 00:05:08,210 .حسنًا، عليكِ تخبئة هذا بمكانٍ ما 56 00:05:08,360 --> 00:05:10,300 للتوضيح، استخدميه إن .كانت هناك حالة طارئة 57 00:05:10,380 --> 00:05:12,810 لكن إن سمع "ديزموند" هذا .يرن، فسوف يغضب بشدة 58 00:05:12,960 --> 00:05:14,640 .حسنًا 59 00:05:14,720 --> 00:05:16,900 هل حقًا إشارة الهاتف رديئة هنا؟ 60 00:05:16,980 --> 00:05:18,390 حسنًا، فقط سيري عشرة ،أميال إلى أي إتجاه 61 00:05:18,480 --> 00:05:20,370 .و ستكونين بأفضل حال 62 00:05:20,470 --> 00:05:21,980 هل ستكون هناك مشكلة؟ 63 00:05:22,130 --> 00:05:23,780 .كلا، لا بأس بهذا تمامًا 64 00:05:25,650 --> 00:05:26,970 أين يمكنني وضع هذا؟ 65 00:05:27,060 --> 00:05:31,140 في الأسفل هنا، إتفقنا؟ - .بالتأكيد - 66 00:05:31,230 --> 00:05:33,740 وأين غرفة "ديزموند"؟ 67 00:05:33,830 --> 00:05:34,740 .بالأسفل في حجرة المعيشة 68 00:05:34,890 --> 00:05:36,160 .لقد مررتِ منه آنفًا 69 00:05:36,390 --> 00:05:37,660 ...حاليًا يجب عليّ العودة إلى المدينة لكن 70 00:05:39,340 --> 00:05:42,000 ،هذا هو البيان الصحفي للفيلم 71 00:05:42,080 --> 00:05:43,910 ."بالإضافة إلى نسخة من مركز "هوليوود 72 00:05:44,060 --> 00:05:45,900 لا أدري ما إذا كان .ديزموند" يرغب بمشاهدته" 73 00:05:45,990 --> 00:05:47,420 .من الصعب التفكير بالأمر هذه الأيام 74 00:05:47,510 --> 00:05:48,680 أيجب أن أقلق بشأنه؟ 75 00:05:50,180 --> 00:05:52,590 كلا، يظل الممثّل ممثّلًا .ويبقى على ذلك 76 00:05:52,740 --> 00:05:55,590 .فقط حافظي على شراكته و نظفي بعده 77 00:05:55,740 --> 00:05:56,760 .إثنتان من هذه في اليوم 78 00:05:56,850 --> 00:05:58,350 .إثنتان في اليوم .فهمت هذا 79 00:05:58,580 --> 00:06:00,350 .إنهن من أجل ألم معدته .فهو دائمًا يتهاون بها 80 00:06:00,580 --> 00:06:02,410 .لا أدري. إنه يجرب شيئًا جديدًا 81 00:06:02,510 --> 00:06:04,430 .ولا تتركِ القط يموت جوعًا 82 00:06:04,590 --> 00:06:05,530 .أظنني أستطيع فعل ذلك 83 00:06:05,680 --> 00:06:07,530 .اتبعيني للخارج - .حسنًا - 84 00:06:12,090 --> 00:06:14,870 حسنًا، مرحبًا بكِ في .البطولة الكبرى أيتها الفتاة 85 00:06:15,100 --> 00:06:16,110 .شكرًا 86 00:06:16,260 --> 00:06:19,100 هلّا تعرفينا ببعض؟ 87 00:06:19,190 --> 00:06:21,370 ...في الحقيقة إنه .يصفي ذهنه في الوقت الراهن 88 00:06:21,450 --> 00:06:23,950 .لكنني قد أخبرته عنكِ 89 00:06:24,100 --> 00:06:25,950 .حسنًا 90 00:06:26,050 --> 00:06:27,010 .شكرًا لكِ 91 00:06:28,790 --> 00:06:30,340 .وداعًا 92 00:07:10,480 --> 00:07:11,550 .مرحبًا صديقي 93 00:07:15,430 --> 00:07:17,840 هل تريد بعض الطعام؟ 94 00:07:17,990 --> 00:07:20,100 .تعال هنا. هيا 95 00:07:20,180 --> 00:07:22,190 .أجل، هذا ما تريد 96 00:07:23,350 --> 00:07:24,860 .حسنًا، ها نحن ذا 97 00:07:26,850 --> 00:07:29,860 .ها أنت ذا. هاك 98 00:07:33,620 --> 00:07:35,340 .آسف 99 00:07:35,430 --> 00:07:37,540 .آسفة، لقد كنت أطعم القط وحسب 100 00:07:37,620 --> 00:07:38,860 .لا بأس 101 00:07:39,010 --> 00:07:40,010 لا بدَّ أنكِ الشخص الذي ."جاءت به "شارون 102 00:07:40,100 --> 00:07:42,790 ."أجل، "ميليسا"، أقصد "أليشا 103 00:07:42,940 --> 00:07:44,290 هل نطقتي توًا اسمكِ بشكلٍ خاطئ؟ 104 00:07:44,520 --> 00:07:46,460 كنت أقصد أن أصدقائي ."كانوا ينادونني بـ "ليسي 105 00:07:46,690 --> 00:07:47,850 وأنا أعرف جيدًا هنا .بأننا لسنا صديقين بعد 106 00:07:47,950 --> 00:07:50,370 بيد أنك إذا أردت ...مناداتي فنادني بـ 107 00:07:50,470 --> 00:07:51,710 ."ليسي" 108 00:07:51,800 --> 00:07:53,130 ."شكرًا جزيلًا يا "ليسي 109 00:07:53,360 --> 00:07:54,710 .أعرف أن هذا كان وشيكًا على النهاية 110 00:07:54,800 --> 00:07:57,360 أجل، لكنني بغاية السعادة .كوني متواجدة هنا 111 00:07:57,460 --> 00:07:58,470 .تعالي هنا 112 00:08:02,040 --> 00:08:04,310 .أعدك أنني سأقدّم لك كل ما لديّ 113 00:08:06,150 --> 00:08:08,480 حسنًا، أرى أنكِ قد إلتقيتِ .بـ "سيلفستر"، هذا رائع 114 00:08:08,710 --> 00:08:09,630 .شكرًا لإطعامكِ الشرير الكبير 115 00:08:09,730 --> 00:08:10,730 .أجل - .أأنتِ جائعة؟ - 116 00:08:10,820 --> 00:08:11,910 .كلا، أنا على ما يُرام 117 00:08:11,990 --> 00:08:14,060 .دعيني أعد لكِ شيئًا لتأكليه 118 00:08:14,210 --> 00:08:15,490 .اسمح لي فقط أن أغلق الباب 119 00:08:18,570 --> 00:08:21,080 هل بوسعي مساعدتك بأي شيء؟ 120 00:08:21,160 --> 00:08:22,660 أجل، يمكنكِ مساعدتي بهذا .الشيء، فأنا أحترق من الحر 121 00:08:22,740 --> 00:08:24,000 .حسنًا 122 00:08:26,500 --> 00:08:28,090 .هذا جيد 123 00:08:28,170 --> 00:08:29,650 هل تمانعين؟ 124 00:08:29,750 --> 00:08:31,460 .المكان مظلمٌ جدًا في الداخل - .حسنًا - 125 00:08:33,990 --> 00:08:35,090 .هذا جميل 126 00:08:37,350 --> 00:08:41,850 .كل هذه الأشياء عضوية 127 00:08:41,930 --> 00:08:43,850 .تشتري "شارون" هذه من سوق المزارعين 128 00:08:44,080 --> 00:08:45,770 .أعتقد أنه أقصى الشارع، هذا لذيذ 129 00:08:45,850 --> 00:08:47,430 أأحضر لك أي شيءٍ أخر؟ 130 00:08:47,580 --> 00:08:49,580 .فقط...أجل، سأخبركِ ما هو 131 00:08:49,670 --> 00:08:51,110 لم لا تحضرين جزرًا؟ - .حسنًا - 132 00:08:58,590 --> 00:08:59,450 .ها نحن ذا 133 00:09:01,610 --> 00:09:02,960 .أجل، مرة بعد، حسنًا - .ها أنت ذا - 134 00:09:03,040 --> 00:09:05,450 هذا عظيم، هل تحبين الجزر؟ 135 00:09:05,540 --> 00:09:06,960 .أجل - .هذا رائع - 136 00:09:09,380 --> 00:09:10,450 .أجل 137 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 ما الذي تقوم بتحضيره؟ 138 00:09:12,460 --> 00:09:14,700 .مخفوق العصير .كل العناصر التي يحتاجها الجسم 139 00:09:14,790 --> 00:09:16,380 .أشرب مرتين منه في اليوم 140 00:09:16,460 --> 00:09:18,010 هل أنت نباتي؟ 141 00:09:24,790 --> 00:09:25,810 .ها نحن ذا 142 00:09:31,810 --> 00:09:33,660 .تفضّلي - .شكرًا لك - 143 00:09:33,740 --> 00:09:34,900 .هذا هو العشاء 144 00:09:41,640 --> 00:09:43,990 .هذا رائع 145 00:09:44,140 --> 00:09:47,240 إذًا، هل تبدو "شارون" كرئيس؟ 146 00:09:47,320 --> 00:09:51,660 .إنها رائعة وحسب .بل وصارمة، لكنها...مجتهدة 147 00:09:51,810 --> 00:09:53,490 ."لابد أنكِ تعرفين مساعدتها "بيجي 148 00:09:53,650 --> 00:09:57,420 ،من الناحية الفنيّة أجل .وأنا مساعدتها في الحقيقة 149 00:09:57,650 --> 00:10:00,080 ."انظري إلى "شارون هل أنتِ مساعدة المساعدة؟ 150 00:10:00,170 --> 00:10:01,930 .حسنًا، ليس بالأمر السيء 151 00:10:02,010 --> 00:10:05,010 أعني، قبل بضعة أشهر كنت ."أقود جرّارًا في "أريزونا 152 00:10:05,100 --> 00:10:06,010 ...لذا - أريزونا"؟" - 153 00:10:06,100 --> 00:10:08,340 .حسنًا، هنا لك تغيير 154 00:10:08,500 --> 00:10:10,750 .أجل، لقد احتجت واحدًا 155 00:10:10,850 --> 00:10:12,350 ماذا يعني ذلك؟ 156 00:10:12,440 --> 00:10:15,440 ،حسنًا، لقد مللتُ جدًا من عيش المزرعة 157 00:10:15,590 --> 00:10:19,260 وفي فصل الربيع الماضي ...خسرنا الكثير من المال 158 00:10:19,360 --> 00:10:22,020 .لقد بدا التوقيت مناسبًا 159 00:10:22,180 --> 00:10:23,370 ."أود حقًا أن أكون مثل "شارون 160 00:10:23,450 --> 00:10:24,700 لعلمك، إنني أسير على خطاها 161 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 هل ستشربين ذلك؟ 162 00:10:28,350 --> 00:10:30,420 .نعم، بالطبع 163 00:10:37,120 --> 00:10:38,890 .أنتِ ممثّلة فظيعة 164 00:10:38,970 --> 00:10:40,710 .آسفة 165 00:10:40,800 --> 00:10:41,950 .لا تقلقي بهذا الشأن 166 00:10:42,050 --> 00:10:43,800 .سنعمل على هذا 167 00:10:43,960 --> 00:10:46,530 في هذه البلدة، يجب أن يتصرف .الجميع بغباء لكي ينجون 168 00:10:46,620 --> 00:10:48,310 .أعلم أن هذا الشيء مذاقه ليس جيد 169 00:10:48,460 --> 00:10:50,640 .أشرب هذا فقط بسبب عرض الشاشة 170 00:10:50,870 --> 00:10:53,480 .أتفهّم هذا 171 00:10:53,560 --> 00:10:54,980 ،و بالحديث عن الشاشة 172 00:10:55,130 --> 00:10:57,320 هل تعرفين ما الذي نفعله هنا؟ 173 00:10:57,470 --> 00:10:58,570 أجل، حسنًا، أعرف أنك تريد القيام 174 00:10:58,650 --> 00:11:00,320 .ببعض التحضيرات لدورك القادم 175 00:11:00,550 --> 00:11:01,970 .تحضيرٌ لطيفٌ 176 00:11:02,070 --> 00:11:03,560 .وأفضّل الإندماج معه 177 00:11:03,660 --> 00:11:05,470 إندماج؟ 178 00:11:05,570 --> 00:11:08,250 نعم، يجب أن أندمج كليًا في ."دوري بشخصية "لينوكس 179 00:11:08,330 --> 00:11:10,910 .لذا "ديزموند" سيختفي 180 00:11:11,000 --> 00:11:13,410 إسمعي، يجب على الجمهور أن ينسى كل دورٍ أخر 181 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 .أديته في حياتي فيما سبق 182 00:11:15,080 --> 00:11:16,740 .مذهل 183 00:11:16,900 --> 00:11:19,170 .أجل، سيكون هذا دور العمر 184 00:11:54,270 --> 00:11:56,040 .أحب هذه الصورة لأمي 185 00:11:56,270 --> 00:11:57,790 .أجل 186 00:11:57,880 --> 00:12:00,140 .إبتسامة تسوى مليون دولار 187 00:12:00,220 --> 00:12:02,050 هل تعتقد أن لي ابتسامتها؟ 188 00:12:02,130 --> 00:12:03,610 .بالتأكيد أجل 189 00:12:03,700 --> 00:12:04,960 .لديكِ البعض من صفاتها 190 00:12:05,050 --> 00:12:08,560 حقًا؟ مثل ماذا؟ 191 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 .عينيها، وبشرتها 192 00:12:11,890 --> 00:12:14,060 .وللأسف، لقد أصابتكِ لعنة أنفي 193 00:12:16,960 --> 00:12:20,230 ."سأنتقل إلى "لوس أنجلوس 194 00:12:20,310 --> 00:12:23,640 .ليس اليوم ولا غدًا 195 00:12:23,740 --> 00:12:26,310 .ليس لعشر سنين - .لخمسٍ - 196 00:12:26,410 --> 00:12:28,500 .أو ثمان 197 00:12:28,580 --> 00:12:29,910 .لقد قطعت وعدًا لها 198 00:12:31,990 --> 00:12:34,080 ."لقد أحبّت "أريزونا" إلا أنها تفتقد "كالي 199 00:12:36,310 --> 00:12:37,080 .أعرف ذلك 200 00:12:38,590 --> 00:12:39,500 .أحبّك أيها المدرّب 201 00:12:41,160 --> 00:12:43,510 .وأنا أيضًا أحبّكِ وأحب أنفكِ 202 00:13:53,720 --> 00:13:54,660 .هذا عجيب 203 00:14:03,340 --> 00:14:04,460 ليسي"؟" 204 00:14:11,590 --> 00:14:13,010 .لا بأس 205 00:14:13,160 --> 00:14:14,260 .هذا أنا وحسب 206 00:14:15,350 --> 00:14:16,930 .المعذرة 207 00:14:19,020 --> 00:14:22,190 هل...هل تريد شيئًا؟ 208 00:14:24,100 --> 00:14:26,860 قلتِ أنكِ من "أريزونا"، صحيح؟ 209 00:14:26,940 --> 00:14:29,860 .أجل - ...حسنًا - 210 00:14:30,010 --> 00:14:33,030 كنت أفكر في إعطاء شخصيتي ."على خلفية "أريزونا 211 00:14:34,040 --> 00:14:35,700 .حسنًا 212 00:14:35,930 --> 00:14:39,040 لذا أريد أن أعرف كيف .يقبّلون بعضهم هناك 213 00:14:39,120 --> 00:14:41,040 ...أعتقد 214 00:14:41,270 --> 00:14:44,630 .أعتقد أنه مثل أي مكان آخر 215 00:14:44,710 --> 00:14:47,440 .هيا، أنا جادٌّ الآن 216 00:14:47,530 --> 00:14:51,130 .ثمة الكثير من الإختلافات 217 00:14:51,220 --> 00:14:52,340 ...مثل القوة 218 00:14:53,610 --> 00:14:54,890 .و النداوة 219 00:14:56,060 --> 00:14:57,020 .و الرغبة 220 00:14:58,450 --> 00:14:59,350 .و المذاق 221 00:15:00,800 --> 00:15:01,890 مذاقٌ؟ 222 00:15:01,970 --> 00:15:03,480 أجل، أتعلمين؟ 223 00:15:05,140 --> 00:15:07,460 .هيا، لا تكوني محتشمة 224 00:15:07,550 --> 00:15:11,160 .أعلم أنكِ قد قبّلتِ مئات الرجال 225 00:15:11,240 --> 00:15:14,740 ...في الحقيقة كنت فقط ،كنت أركّز على مستقبلي 226 00:15:14,970 --> 00:15:16,410 ...إنني حقًا 227 00:15:16,560 --> 00:15:19,320 .أنتِ مضحكة للغاية 228 00:15:19,410 --> 00:15:20,750 ...إذًا قولي لي 229 00:15:22,570 --> 00:15:23,710 هل هذا واقعي؟ 230 00:15:52,690 --> 00:15:56,230 {\an8}"يوم الثلاثاء" 231 00:16:09,520 --> 00:16:11,720 .لا، لا، لا 232 00:16:11,800 --> 00:16:14,470 أرجوك، اسلبني عافيتي ولا .تسلبني خدمة هاتفي 233 00:16:17,140 --> 00:16:18,970 .اللعنة على هذا 234 00:16:20,810 --> 00:16:21,980 .هذا مقزّز 235 00:16:41,890 --> 00:16:43,650 .صباح الخير 236 00:16:43,740 --> 00:16:47,000 .صباح الخير أيتها الكسولة 237 00:16:47,230 --> 00:16:48,480 ما الذي تعده؟ 238 00:16:48,580 --> 00:16:52,080 .كعك الموز المقلي المفضّل لديّ 239 00:16:52,170 --> 00:16:54,730 تعلّمت كيفية إعداد هذا من طبّاخٍ برازيلي 240 00:16:54,830 --> 00:16:57,770 الذي وضع وصفته الخاصة .لتطوير وصفةً فرنسية 241 00:16:57,850 --> 00:17:00,090 .يبدو هذا مذهلٌ في الواقع 242 00:17:00,180 --> 00:17:01,850 .ليس لديكِ أدنى فكرة 243 00:17:02,080 --> 00:17:04,930 "ذات مرة في "ريو دي جانيرو أكلت ست قطع من هذه 244 00:17:05,080 --> 00:17:07,090 .في جلسة واحدة - .هذا رائع - 245 00:17:07,250 --> 00:17:10,520 هذا يذكّرني قبل أن أنسى .حبوبك التي لديّ هنا 246 00:17:10,600 --> 00:17:12,770 .لذا دعني أتي باثنتين منها لك 247 00:17:12,860 --> 00:17:15,440 .شكرًا لكِ 248 00:17:15,530 --> 00:17:16,860 .هذه منقذة الحياة 249 00:17:26,190 --> 00:17:29,130 إذًا، كيف سار الأمر البارحة؟ 250 00:17:29,210 --> 00:17:31,370 .أعتقد أنه سار على ما يُرام 251 00:17:31,450 --> 00:17:33,120 أتقصد أنه لا يمكنك الإخبار؟ 252 00:17:33,210 --> 00:17:35,140 .ليس حتى للصحف اليومية 253 00:17:35,220 --> 00:17:36,800 ."كما قلت، أنا لم أعد "ديزموند 254 00:17:38,780 --> 00:17:41,460 هل يمكنني أن أسأل عمّاذا تدور قصة الفيلم؟ 255 00:17:43,890 --> 00:17:45,060 .عليكِ أن تجرّبي هذا 256 00:17:45,290 --> 00:17:46,890 .حسنًا 257 00:17:49,900 --> 00:17:51,060 أليست خفيفة؟ 258 00:17:52,460 --> 00:17:54,290 .إنها طيبة جدًا - حقًا؟ - 259 00:17:54,390 --> 00:17:56,480 .بلى، لا أصدّق أنك أعددت هذه، لعلمك 260 00:17:56,570 --> 00:17:58,650 أشعر وكأنه يتوجّب عليّ .أن أصنع هذه من أجلك 261 00:17:58,800 --> 00:17:59,410 ولا تريدها كلها، رغم ذلك؟ 262 00:17:59,630 --> 00:18:01,070 .لا، لا، لا 263 00:18:01,230 --> 00:18:01,910 هل أنت متأكد؟ ...لا أريد أن أخذ 264 00:18:02,140 --> 00:18:03,240 .حسنًا 265 00:18:11,420 --> 00:18:15,680 إذًا، لعلمك، أنني أقوم بمتابعتك .في موقع التواصل الإجتماعي 266 00:18:15,760 --> 00:18:18,720 أراهن بـ ٢٠٠ دولار أنني أعرف .إلى أين تُؤدي هذه المحادثة 267 00:18:21,080 --> 00:18:24,080 تريدين ان تعرفي ما إذا .كانت الإشاعات حقيقية 268 00:18:24,170 --> 00:18:27,990 أعني، لو كانت لدينا خدمة، ."كنت سأضيف لك حساب "فينمو 269 00:18:28,090 --> 00:18:31,180 .أحب طريقة تفكيركم أيها الجيل الجديد 270 00:18:31,270 --> 00:18:35,400 .تضيئون أفق المستقبل بأفكارٍ متهوّرة 271 00:18:36,850 --> 00:18:38,590 .مهلًا، مهلًا، مهلًا 272 00:18:38,690 --> 00:18:39,780 هل...هل هذا ما كان في الأمر؟ 273 00:18:40,010 --> 00:18:41,530 هل هذه مجرد فكرة؟ 274 00:18:47,510 --> 00:18:48,880 .كلا 275 00:18:48,960 --> 00:18:51,450 .كلا، ليس ذلك 276 00:18:51,530 --> 00:18:53,290 حقًا؟ 277 00:18:55,960 --> 00:18:57,710 ."اسمه "فيليب 278 00:18:57,800 --> 00:18:59,370 .لقد التقينا عندما كنت في عطلة 279 00:18:59,530 --> 00:19:01,210 لقد كان ساقيًا .على متن سفينة سياحية 280 00:19:01,300 --> 00:19:03,140 .مستحيل - .بلى، صحيح - 281 00:19:06,550 --> 00:19:09,730 .لقد تعبت من الاختباء 282 00:19:09,810 --> 00:19:13,070 .قد تكون "هوليوود" مختنقة جدًا 283 00:19:13,150 --> 00:19:14,610 .هذا جنون 284 00:19:16,540 --> 00:19:18,320 ...سأدعكِ تعرفين هذا 285 00:19:18,540 --> 00:19:19,880 ...ما أقصده 286 00:19:19,970 --> 00:19:22,080 .أنني كبرتُ وأنا أشاهدك طوال الوقت 287 00:19:22,160 --> 00:19:25,820 .و لم أكن لأعرف أبدًا 288 00:19:25,900 --> 00:19:28,490 حسنًا، ليس الأمر وكأننا جميعَا .نرتدي أثوابًا قرنفلية اللون 289 00:19:28,650 --> 00:19:31,160 إسمعي، هذا ليس أمرًا .يمكنكِ الإخبار به 290 00:19:31,390 --> 00:19:34,170 .أقصد، بالتأكيد كلا .لا يمكنني الإخبار بذلك 291 00:19:37,400 --> 00:19:41,420 لكنك...كنت خاطبٌ على تلك الممثّلة الإيطالية، صحيح؟ 292 00:19:41,510 --> 00:19:44,080 ميرابيلا أنتوزا"؟" - .نعم - 293 00:19:44,180 --> 00:19:46,270 .لقد كان ذلك منذ فترة طويلة 294 00:19:46,350 --> 00:19:50,330 .كنت شابًا وكنت مشوّش الذهن 295 00:19:50,430 --> 00:19:54,110 لكن إسمعي، ليس الأمر وكأنني لا .أستطيع أن أقدر مظهر الإناث 296 00:19:54,190 --> 00:19:57,190 .غير أن الحقيقة تُقال 297 00:19:57,270 --> 00:19:59,190 ."لقد صوّرت "شارون ،كل خطوة من ذلك 298 00:19:59,270 --> 00:20:00,750 .كل الطريق إلى مذبح الكنيسة 299 00:20:00,840 --> 00:20:04,030 كلا، هل فعلت؟ - .بلى فعلت، بكل التفاصيل - 300 00:20:05,200 --> 00:20:06,870 ،كانت تقول دائمًا 301 00:20:07,020 --> 00:20:10,950 إسمع يا فتى، إنه الفارق .الذي يدفع الفواتير 302 00:20:11,040 --> 00:20:13,020 .إنها محقة 303 00:20:13,120 --> 00:20:16,000 لا أعتقد أن معجبيّ قد .يعشقون "روميو" الوسيم 304 00:20:17,710 --> 00:20:19,550 .حسنًا، لن تعرف ذلك أبدًا 305 00:20:19,770 --> 00:20:21,210 .إسمعي، أعرف أنها فكرة رجعية 306 00:20:21,440 --> 00:20:23,220 ولكن في ذلك الوقت بدا .الأمر منطقيًا أكثر 307 00:20:25,220 --> 00:20:27,540 ،عجيب، فقط أنني لا أصدّق ذلك 308 00:20:27,630 --> 00:20:30,220 .أنها زيّفت حفل زفافٍ بالكامل 309 00:20:30,300 --> 00:20:31,970 .صدقّي ذلك 310 00:20:32,120 --> 00:20:34,060 .ستصبحين ذكيّة إن تعلّمتِ منها 311 00:20:34,210 --> 00:20:36,900 .إنها جيدة للغاية في إدارة عملي 312 00:20:38,290 --> 00:20:39,210 .أظن ذلك 313 00:20:39,310 --> 00:20:40,810 هل أنت مستعدة؟ جاهزة؟ 314 00:20:40,900 --> 00:20:41,820 ماذا؟ - .إنطلقي - 315 00:20:41,900 --> 00:20:43,900 ...ولكن 316 00:20:44,050 --> 00:20:45,530 .مهلًا، إنتظر 317 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 ديزموند"؟" 318 00:20:52,410 --> 00:20:53,750 ديزموند"؟" 319 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 أين أنت؟ 320 00:21:06,260 --> 00:21:07,180 ديزموند"؟" 321 00:22:03,210 --> 00:22:04,650 مرحبًا؟ 322 00:22:04,800 --> 00:22:06,470 .مرحبًا أيها المدرّب، هذه أنا 323 00:22:06,560 --> 00:22:08,740 ليسي"، أين أنتِ؟" 324 00:22:08,820 --> 00:22:10,230 .أنا في الجبال من أجل العمل 325 00:22:10,380 --> 00:22:12,570 .وما من إشارة للهاتف ها هنا 326 00:22:12,660 --> 00:22:14,720 .يبدو ذلك منعزلًا 327 00:22:14,810 --> 00:22:16,400 .أعتقد أن هذا هو الهدف منه 328 00:22:16,500 --> 00:22:18,660 ألديكِ رقم هاتف يمكنني الإتصال بكِ عليه؟ 329 00:22:19,910 --> 00:22:22,670 .لديّ هنا رقمٌ مجهول 330 00:22:22,750 --> 00:22:26,990 .في الواقع...يُفضّل أن أتصل بك أنا 331 00:22:27,080 --> 00:22:28,840 كما فعلتِ البارحة؟ 332 00:22:28,990 --> 00:22:31,270 .هذه ليست عطلة يا أبي 333 00:22:31,350 --> 00:22:33,350 .إسمعي، أريد فقط الوصول إليكِ 334 00:22:33,570 --> 00:22:37,010 .لن أتصل بكِ. ولن أضايقكِ 335 00:22:37,090 --> 00:22:38,770 هل تعدني؟ 336 00:22:38,850 --> 00:22:39,850 .أعدكِ 337 00:22:41,860 --> 00:22:45,100 ٥٥٥ ٩٠٩... 338 00:22:45,190 --> 00:22:46,780 ...أجل 339 00:22:46,860 --> 00:22:50,030 .٢١٤٣ 340 00:22:50,180 --> 00:22:51,690 هل كان هذا صعبًا للغاية؟ 341 00:22:51,770 --> 00:22:53,360 هل سقطت شفتيكِ؟ 342 00:22:53,440 --> 00:22:54,860 !يا للهول 343 00:22:54,940 --> 00:22:56,700 من هناك أيضًا معكِ؟ 344 00:22:56,850 --> 00:22:58,280 ،حسنًا، لا يمكنك أن تخبر أحدًا 345 00:22:58,370 --> 00:23:00,950 ."عدا "ديزموند غيج 346 00:23:01,040 --> 00:23:02,460 ديزموند" من؟" 347 00:23:02,540 --> 00:23:05,040 .ديزموند غيج"، يا أبي إنه ممثّلٌ كبير" 348 00:23:05,200 --> 00:23:07,210 .لقد أحبّته والدتي 349 00:23:07,360 --> 00:23:11,130 .هذا رائع يا عزيزتي ومن هناك أيضًا؟ 350 00:23:11,280 --> 00:23:12,960 بصراحة، هذه صفقة كبيرة .بالنسبة لي يا أبي 351 00:23:13,110 --> 00:23:16,130 .وكأن النجوم تصطف من أجلي 352 00:23:16,280 --> 00:23:19,220 .أنا سعيدٌ من أجلكِ ولكن من هناك أيضًا؟ 353 00:23:19,300 --> 00:23:21,390 .حسنًا، في الحقيقة نحن الإثنان فقط 354 00:23:21,550 --> 00:23:23,380 .لكن الأمر رائع - ماذا؟ - 355 00:23:23,470 --> 00:23:25,140 .إنه لطيفٌ للغاية يا أبي 356 00:23:25,290 --> 00:23:27,400 أأنتِ هناك لوحدكِ معه؟ 357 00:23:27,480 --> 00:23:29,570 تعرفين كم هم سريعو التقلّب ."هذه الفئة من "هوليوود 358 00:23:29,800 --> 00:23:32,720 .بلى، لكنه ليس كذلك .إنه لطيفٌ للغاية 359 00:23:32,820 --> 00:23:34,740 .جميعهم يتظاهرون بأنهم لطفاء 360 00:23:34,890 --> 00:23:38,820 ."إسمعي، لم لا تعودين إلى "لوس أنجلوس أو تعودين للمنزل من فضلكِ؟ 361 00:23:38,910 --> 00:23:40,910 هل تمزح معي؟ .رئيستي سوف تقتلني 362 00:23:41,060 --> 00:23:42,230 .سيجدون شخصًا أخر 363 00:23:42,320 --> 00:23:43,670 .كلا، لا يمكنني فعل ذلك 364 00:23:43,750 --> 00:23:45,580 أمرٌ مثل هذا غير وارد، إتفقنا؟ 365 00:23:45,740 --> 00:23:48,900 ."لكن...للعلم فقط أن "ديزموند .رائعٌ وأنا على ما يُرام 366 00:23:49,000 --> 00:23:52,150 ،وإن أحسنت العمل في هذا .سأحصل على مكافأة ضخمة 367 00:23:52,240 --> 00:23:53,830 .وسيكون بمقدوري أن أرسل لك مالًا 368 00:23:53,990 --> 00:23:55,550 .وبذلك لن تضطر لبيع المزرعة 369 00:23:57,490 --> 00:23:59,170 .أقدّر هذا يا عزيزتي 370 00:23:59,270 --> 00:24:02,510 وأنا أشكركِ، ولكن لا .تتصرفي وكأنني مخطئ 371 00:24:02,660 --> 00:24:04,510 .إنهم متقلّبون 372 00:24:04,660 --> 00:24:06,850 .حسنًا، أنت لست كذلك .بل ولست مخطأً 373 00:24:06,940 --> 00:24:09,610 .لكنني أستطيع الإعتناء بنفسي 374 00:24:10,950 --> 00:24:11,940 .عليّ أن أنصرف يا أبي 375 00:24:12,020 --> 00:24:13,020 إتصلي بي غدًا، إتفقنا؟ 376 00:24:13,170 --> 00:24:14,100 .حسنًا، سأحاول أيها المدرّب 377 00:24:14,190 --> 00:24:15,450 ...حسنًا، إسمعي، إنني 378 00:24:18,860 --> 00:24:20,290 !"تبًا يا "سيلفستر 379 00:24:26,350 --> 00:24:27,460 .قطٌ غبي 380 00:24:29,690 --> 00:24:31,290 .إبتعد 381 00:24:35,880 --> 00:24:37,390 .مرحبًا - .أهلًا - 382 00:24:37,470 --> 00:24:39,970 لقد عدتِ سريعًا، ماذا تفعلين هنا؟ 383 00:24:40,050 --> 00:24:41,550 ...كما تعلم 384 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 .لقد سلكت طريقًا مختصرًا 385 00:24:58,990 --> 00:25:03,310 .آسفة بشدة .آسفة جدًا جدًا 386 00:25:03,410 --> 00:25:05,500 .لقد أردت فعلًا أن أتصل بوالدي سريعًا 387 00:25:08,670 --> 00:25:10,670 ألم تخبركِ "شارون"؟ 388 00:25:10,750 --> 00:25:12,260 .كلا، لقد أخبرتني، لكنني كنت سأفصله توًا 389 00:25:12,340 --> 00:25:13,410 .لكنك كنت قد ذهبت 390 00:25:13,570 --> 00:25:15,010 .كلا، أنتِ لا تفهمين 391 00:25:15,160 --> 00:25:17,920 ماذا لو كان هذا يرنْ وكنت حينها في دوري التمثيلي؟ 392 00:25:18,070 --> 00:25:19,900 أعلم ذلك، وكما قلت كنت سأفصله 393 00:25:20,000 --> 00:25:21,420 لذا لما كنت سمعته، إلا أنني .لم أصل إليه في الوقت المناسب 394 00:25:21,570 --> 00:25:22,340 .لأن المزهرية قد كُسرت 395 00:25:22,420 --> 00:25:23,680 .أرجوكِ، أرجوكِ 396 00:25:25,020 --> 00:25:25,980 .لا بأس 397 00:25:27,260 --> 00:25:28,350 ...لعلمك، أنا 398 00:25:29,840 --> 00:25:31,450 .آسفة بشدة، آسفة بشدة 399 00:25:31,530 --> 00:25:34,030 ...لم...لم أكن أقصد أن 400 00:25:40,440 --> 00:25:41,200 .رباه، لقد أفسدت الأمر 401 00:28:59,230 --> 00:29:00,730 ديزموند"؟" 402 00:29:08,970 --> 00:29:09,740 ديزموند"؟" 403 00:29:11,060 --> 00:29:12,540 أأنت بخير؟ 404 00:29:16,560 --> 00:29:19,400 {\an8}"يوم الأربعاء" 405 00:29:29,080 --> 00:29:29,930 يا للهول! ماذا حدث؟ 406 00:29:31,100 --> 00:29:32,600 أأنت بخير؟ 407 00:29:34,750 --> 00:29:37,440 .أعتقد أنني شربت الكثير من النبيذ 408 00:29:37,660 --> 00:29:39,770 أأنت متأكد أن كان أمرًا أخر؟ 409 00:29:42,090 --> 00:29:44,110 .ماذا؟ لا علم لي، لا علم لي 410 00:29:44,260 --> 00:29:46,610 .لقد كنت مندمجًا 411 00:29:46,760 --> 00:29:48,200 .وكأنها إصابةٌ بالإغماء 412 00:29:55,620 --> 00:29:57,530 ."حسنًا، سأتصل بـ "شارون .هذا ضرب من الجنون 413 00:29:57,630 --> 00:30:00,030 .لا، لا، أرجوكِ 414 00:30:00,190 --> 00:30:01,940 .لا تزعجيها أرجوكِ 415 00:30:02,040 --> 00:30:03,300 .أحتاج إلى الراحة وحسب 416 00:30:06,630 --> 00:30:09,040 .من فضلكِ ساعديني 417 00:30:09,140 --> 00:30:10,430 .دعني أوقفك على قدميك 418 00:30:12,360 --> 00:30:14,140 .حسنًا، حسنًا 419 00:30:16,720 --> 00:30:18,480 .تعال هنا، حسنًا 420 00:30:21,130 --> 00:30:22,650 .أمسكت بك، أمسكت بك 421 00:30:28,050 --> 00:30:30,230 .دعني فقط أوصلك إلى غرفتك 422 00:30:30,320 --> 00:30:31,780 .لا بأس، نكاد نصل 423 00:30:45,670 --> 00:30:47,460 .أدخل تحت البطانية 424 00:30:57,690 --> 00:30:59,270 .حسنًا 425 00:30:59,350 --> 00:31:01,350 .لديّ أقراصك 426 00:31:01,430 --> 00:31:02,850 أي أقراص؟ 427 00:31:02,930 --> 00:31:05,600 .من أجل ألم معدتك 428 00:31:05,750 --> 00:31:08,360 .كلا، كلا، شكرًا لكِ .كلا، أنا على ما يُرام 429 00:31:10,760 --> 00:31:12,360 .حسنًا 430 00:31:14,780 --> 00:31:16,290 هل سيكون من الصواب إن ذهبت إلى "أروهد"؟ 431 00:31:16,370 --> 00:31:18,700 .أريد أن أتصل بأبي سريعًا 432 00:31:18,780 --> 00:31:22,520 كلا، فقط اجلسي هنا .اجلسي هنا لثانية واحدة 433 00:31:22,620 --> 00:31:25,440 .أريد أن أرتاح وحسب - .حسنًا - 434 00:31:25,530 --> 00:31:27,880 .لدقيقة فقط - .حسنًا - 435 00:31:37,220 --> 00:31:38,220 .أنتِ مساعدةٌ رائعة 436 00:31:39,880 --> 00:31:41,230 .سعيدٌ للغاية بوجودكِ هنا 437 00:31:44,550 --> 00:31:47,190 .شكرًا لكِ، شكرًا لكِ 438 00:32:54,100 --> 00:32:55,700 {\an5}("خطايا الإبن للكاتبة "إيدا أرستيد) 439 00:33:51,170 --> 00:33:52,520 .صباح الخير يا آنسة 440 00:33:52,600 --> 00:33:55,920 .صباح الخير أيها الشرطي هل كل شيءٍ على ما يُرام؟ 441 00:33:56,010 --> 00:33:57,360 .بالتأكيد، يبدو كذلك 442 00:33:59,200 --> 00:34:00,870 المعذرة؟ 443 00:34:01,090 --> 00:34:02,870 لقد رأى الحارس دخانًا .من هنا الليلة الماضية 444 00:34:03,100 --> 00:34:04,780 ،كانوا يظنون هذا المكان مهجورًا 445 00:34:04,930 --> 00:34:06,540 .لذا فكّرت في أن أتأكد من الأمر 446 00:34:06,620 --> 00:34:09,280 حسنًا، لقد وصلنا من .لوس أنجلوس" الليلة الماضية" 447 00:34:09,430 --> 00:34:12,040 وجئتما كل تلك المسافة إلى هنا، لم قد تفعلان ذلك؟ 448 00:34:14,210 --> 00:34:17,870 ."درجة الحرارة ٧٥ في "لوس أنجلوس أليست رائعة بما يكفي بالنسبة لكما؟ 449 00:34:17,960 --> 00:34:18,880 .نعم، فقط من أجل العمل 450 00:34:19,040 --> 00:34:21,370 .كما تعلم، أنا وصديق 451 00:34:21,460 --> 00:34:24,390 .لقضاء وقتٍ ممتع - .أجل - 452 00:34:24,470 --> 00:34:25,810 .حسنًا 453 00:34:25,890 --> 00:34:27,890 .حسنًا، إبقيا دافئين أنتِ وصديقكِ 454 00:34:27,970 --> 00:34:30,040 .سنحاول - ...حسنًا، والآن - 455 00:34:30,140 --> 00:34:31,400 .أجل - .طاب يومكِ - 456 00:34:31,620 --> 00:34:32,400 .ويومك أيضًا 457 00:35:47,530 --> 00:35:49,230 ...إن الرقم الذي اتصلت به مفصول 458 00:35:49,310 --> 00:35:51,270 .أو إنه لم يعد في الخدمة 459 00:35:57,560 --> 00:35:59,780 ...ديزموند": ولكن أجل" 460 00:36:01,820 --> 00:36:03,490 ...بكل صراحة 461 00:36:05,990 --> 00:36:08,490 أريد فقط أن .يتوقّف "ديزموند" عن المقاومة 462 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 ...سيدي 463 00:36:11,670 --> 00:36:13,330 ."ديزموند" 464 00:36:19,160 --> 00:36:20,760 .آسفة جدًا، آسفة جدًا 465 00:36:20,840 --> 00:36:22,340 ...كنت فقط ...لقد سمعت أصوتًا و 466 00:36:22,490 --> 00:36:24,330 .يجب أن...يُستحسن أن أنصرف 467 00:36:24,420 --> 00:36:26,600 .كلا، كلا، لا بأس أرجوكِ 468 00:36:26,680 --> 00:36:27,510 .أنا سعيدٌ لأنكِ هنا 469 00:36:30,240 --> 00:36:32,260 هلّا أريكِ شيئًا؟ 470 00:36:32,410 --> 00:36:35,520 .تعالي هنا، تعالي هنا - .حسنًا - 471 00:36:35,600 --> 00:36:38,450 لا أريدكِ أن ترفعي سقف .توقعاتكِ عاليًا 472 00:36:38,530 --> 00:36:42,600 .إسمعي، هذا حقًا لأمرٌ غبيٌ وسخيف 473 00:36:42,750 --> 00:36:44,600 لكنني أعلم أنكِ تشعرين .بالملل هنا مثلما أشعر أنا أيضًا 474 00:36:44,700 --> 00:36:47,370 .لذا...حسنًا 475 00:36:54,370 --> 00:36:56,430 أنظري، لقد أخبرتكِ .أنه أمرٌ غبي جدًا ولعين 476 00:36:56,530 --> 00:36:57,380 ...إنه - .كلا، كلا، على الإطلاق - 477 00:36:57,600 --> 00:36:59,470 .إنه غبي 478 00:36:59,550 --> 00:37:01,120 كلا، أعني أن هناك الكثير من الأشياء .في الخارج التي يمكنك فعلها 479 00:37:01,270 --> 00:37:02,970 .إنكِ تحاولين فقط حماية مشاعري 480 00:37:03,050 --> 00:37:05,460 .كلا، في الواقع أنا أحب الألغاز فعلًا 481 00:37:05,610 --> 00:37:07,030 .لذا...هيا، لنقم بهذا 482 00:37:07,130 --> 00:37:09,390 أأنتِ متأكدة؟ - .أجل - 483 00:37:14,470 --> 00:37:16,060 .لم أنهي واحدة منها منذ سنين 484 00:37:16,210 --> 00:37:17,060 .أعلم ذلك، وأنا أيضًا 485 00:37:24,240 --> 00:37:25,990 هلّا أجلب لكِ بعض النبيذ؟ 486 00:37:26,070 --> 00:37:28,650 .كلا، لا...لا يجب أن أشرب 487 00:37:28,800 --> 00:37:29,830 .كلا - .سيكون الماء رائعًا - 488 00:37:29,910 --> 00:37:31,130 .كلا، أنا أصر 489 00:37:31,230 --> 00:37:32,410 .هذا يُسمّى احتفالًا 490 00:37:35,640 --> 00:37:36,750 .ها نحن ذا 491 00:37:38,590 --> 00:37:39,920 .هذا لطيف 492 00:37:43,670 --> 00:37:47,430 كنت أحتفظ بها من أجل .مناسبة خاصة 493 00:37:52,170 --> 00:37:53,770 .شكرًا لك 494 00:37:56,660 --> 00:37:58,030 إذًا سنشرب نخب ماذا؟ 495 00:38:00,770 --> 00:38:01,940 .نخب الأمور الجديدة 496 00:38:03,520 --> 00:38:05,240 .أجل، نخب الأمور الجديدة 497 00:38:12,950 --> 00:38:15,540 .لا بأس به 498 00:38:15,620 --> 00:38:18,360 ...أجل إنني...أشتم رائحة 499 00:38:18,460 --> 00:38:20,530 .العنب 500 00:38:20,690 --> 00:38:21,920 .لعلمك، ربما قليلًا فقط 501 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 هل افتقدتيني؟ 502 00:38:29,120 --> 00:38:30,590 .أنا متأكدٌ من أنني اشتقت لكِ 503 00:38:33,470 --> 00:38:35,800 .تصبح العزلة جميلة هنا 504 00:38:35,880 --> 00:38:37,120 .كما تعلمين جيدًا 505 00:38:37,220 --> 00:38:38,810 .أجل 506 00:38:42,060 --> 00:38:43,480 ...لقد جعلتيني 507 00:38:45,490 --> 00:38:47,650 ...لا أقصد شيئًا 508 00:38:47,800 --> 00:38:48,990 .أنا آسف - .لا بأس - 509 00:38:49,140 --> 00:38:50,820 .آسف 510 00:38:50,900 --> 00:38:53,280 .كلا، كلا، لا بأس ماذا...ماذا كنت ستقول؟ 511 00:38:56,890 --> 00:38:58,160 أتعرفين ما وراء قصة "تاج محل"؟ 512 00:38:59,820 --> 00:39:01,670 .كلا، في الواقع لا أعلم 513 00:39:03,840 --> 00:39:05,330 بناه إمبراطور هندي من أجل زوجته 514 00:39:05,410 --> 00:39:08,840 .والتي توفيت أثناء الولادة 515 00:39:09,070 --> 00:39:10,990 .يعتقد معظم الناس أن المبنى هدية زفاف 516 00:39:11,090 --> 00:39:15,600 .لكن في الواقع إنه قبر 517 00:39:15,680 --> 00:39:17,680 و أعتقد أن هذا ما يجعل .القصة أكثر رومانسية 518 00:39:20,170 --> 00:39:22,680 .أجل، أعتقد هذا أيضًا 519 00:39:22,760 --> 00:39:26,190 عندما مات الإمبراطور، كان قد .تم دفنه ليرتاح بجانب زوجته 520 00:39:28,090 --> 00:39:29,990 .والآن هما معًا للأبد 521 00:39:31,090 --> 00:39:32,700 !هذا عجيب 522 00:39:52,050 --> 00:39:53,810 ...مهلًا، مهلًا 523 00:39:56,110 --> 00:39:57,060 ماذا؟ 524 00:39:59,130 --> 00:40:00,060 ...هل أنت 525 00:40:01,380 --> 00:40:03,560 هل أنت متأكد بخصوص هذا؟ 526 00:40:06,070 --> 00:40:07,400 .جدًا 527 00:40:50,940 --> 00:40:53,950 ...حينما نكون معًا 528 00:40:54,100 --> 00:40:55,950 .يتوقّف الكون 529 00:40:56,100 --> 00:40:57,450 .وتكون الحياة مكتملة 530 00:41:04,520 --> 00:41:07,050 .مرحبًا، إنني أبحث عن عنوان 531 00:41:07,130 --> 00:41:11,190 ولديّ رقم هاتف .للشخص الذي أبحث عنه 532 00:41:11,280 --> 00:41:14,260 أيمكنك مساعدتي في هذا؟ 533 00:41:15,360 --> 00:41:16,800 ،"اسمي "هاري جونسون 534 00:41:17,030 --> 00:41:18,210 ،"وابحث عن ابنتي "ليسي جونسون 535 00:41:18,310 --> 00:41:20,210 ،إنها تعمل هنا لك 536 00:41:20,370 --> 00:41:22,220 ويبدو أن هناك بعض .التعقيدات في خطوط الهاتف 537 00:41:22,310 --> 00:41:24,310 .وقد بت قلقًا، فقط لأكون صادقًا معك 538 00:41:26,220 --> 00:41:31,820 .إنه ٠١٤٣ ٥٥٥ ٩٠٩ 539 00:41:35,660 --> 00:41:36,820 .أقدّر لك هذا 540 00:41:51,320 --> 00:41:52,340 .هذا لطفٌ بالغٌ منك 541 00:42:00,910 --> 00:42:02,600 أمي؟ 542 00:42:19,150 --> 00:42:23,450 {\an8}"يوم الخميس" 543 00:42:23,600 --> 00:42:24,540 ديزموند"؟" 544 00:42:28,770 --> 00:42:29,870 ديزموند"؟" 545 00:42:47,620 --> 00:42:48,800 .مرحبًا 546 00:42:48,900 --> 00:42:50,400 !مرحبًا أيتها الحسناء 547 00:42:53,980 --> 00:42:55,070 ڪيف حالكِ؟ 548 00:42:56,310 --> 00:42:58,070 .بأفضل حال - .رائع - 549 00:43:03,080 --> 00:43:05,000 ...هلّا 550 00:43:05,080 --> 00:43:07,990 هلّا نتحدّث بخصوص الليلة الماضية؟ 551 00:43:08,140 --> 00:43:10,320 أجل، ما بالها الليلة الماضية؟ 552 00:43:10,420 --> 00:43:11,670 هل حدث خطبٌ ما؟ 553 00:43:13,590 --> 00:43:15,090 أنت تمزح، صحيح؟ 554 00:43:19,480 --> 00:43:22,430 .حسنًا، لقد حظيتِ بإنتباهي 555 00:43:30,250 --> 00:43:31,440 .أنت لا تتذكّر 556 00:43:33,610 --> 00:43:35,830 أتذكّر ماذا؟ 557 00:43:35,930 --> 00:43:38,180 ألا تتذكّر شيئًا؟ 558 00:43:38,280 --> 00:43:40,440 ،حسناً، كما تعلمين إنها ليست المرة الأولى 559 00:43:40,520 --> 00:43:43,760 التي أسيء فيها لشخصٍ .بينما أكون مندمجًا 560 00:43:43,860 --> 00:43:48,530 .أعلم أنني أكون ثقيل الظِّل .أنا فقط لا أتذكّر السبب 561 00:43:48,680 --> 00:43:51,550 إذًا إن كنت قد قلت شيئًا 562 00:43:51,630 --> 00:43:54,710 ...كان وقحًا أو غير مناسب 563 00:43:55,870 --> 00:43:57,050 .فأنا أعتذر 564 00:44:17,210 --> 00:44:18,320 .يا لي من غبية 565 00:44:30,500 --> 00:44:31,580 .اللعنة على هذا 566 00:44:33,330 --> 00:44:35,500 .أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ 567 00:45:21,790 --> 00:45:23,630 .هيا 568 00:45:40,290 --> 00:45:41,570 أنجي"؟" 569 00:45:43,300 --> 00:45:43,990 {\an5}!"أنجي" 570 00:45:44,070 --> 00:45:47,330 أفضل ما شعرت به .منذ أن عدت من الحرب 571 00:45:47,410 --> 00:45:51,060 أفضل ما شعرت به .منذ أن عدت من الحرب 572 00:45:51,150 --> 00:45:52,580 .الشيء الوحيد الذي أشعر به هو الحب 573 00:45:52,800 --> 00:45:55,560 .منذ أن عدت من الحرب 574 00:45:55,660 --> 00:45:56,990 .عدت من الحرب 575 00:45:57,140 --> 00:45:59,080 ...العودة...العودة من 576 00:46:03,150 --> 00:46:04,420 إنها المرة الأولى التي أقع فيها في الحب 577 00:46:04,650 --> 00:46:06,760 .منذ أن عدت من الحرب 578 00:46:06,910 --> 00:46:08,830 لماذا الحرب؟ 579 00:46:08,990 --> 00:46:10,680 ماذا فيما مضى؟ فيما مضى؟ 580 00:46:13,990 --> 00:46:16,270 .بصراحة، بصراحة يا سيدي 581 00:46:16,490 --> 00:46:18,020 ...بصدق 582 00:46:22,500 --> 00:46:23,350 ...سيدي ، أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة 583 00:46:23,440 --> 00:46:27,450 .كلا، كلا، كلا 584 00:46:30,840 --> 00:46:32,030 .مجددًا 585 00:46:34,790 --> 00:46:38,290 .بكل صراحة يا سيدي، إنها تستحق السعادة 586 00:46:38,440 --> 00:46:39,290 ...أريد فقط أن 587 00:46:39,440 --> 00:46:42,200 .ديزموند" كفّ عن المقاومة" 588 00:46:42,350 --> 00:46:43,290 .سيدي 589 00:46:43,450 --> 00:46:44,300 ...صديقي 590 00:46:44,520 --> 00:46:46,220 ."ديزموند" 591 00:46:46,300 --> 00:46:48,800 ."ديزموند" 592 00:46:48,950 --> 00:46:52,300 .لا بأس، لقد فهمتك .فقط دع الأمر يمضي 593 00:46:53,470 --> 00:46:54,810 .وثق بي 594 00:48:18,120 --> 00:48:20,800 .٧٤٥ تحقّق من صحة ذلك 595 00:48:22,040 --> 00:48:23,560 .لقد كنت في المنطقة 596 00:48:39,320 --> 00:48:41,990 مرحبًا يا آنسة؟ 597 00:48:42,140 --> 00:48:43,410 مرحبًا؟ 598 00:49:02,600 --> 00:49:03,940 .المعذرة يا سيدي 599 00:49:10,690 --> 00:49:11,440 لم لا تخرج إلى هنا؟ 600 00:49:22,360 --> 00:49:23,450 .سيدي، أود فقط التحدّث 601 00:49:29,850 --> 00:49:30,630 .هذا قسم شرطة المقاطعة 602 00:49:36,030 --> 00:49:36,970 .هيا، دعنا نجري حديثًا 603 00:49:44,290 --> 00:49:45,480 .أنت، أظهر نفسك 604 00:50:06,980 --> 00:50:07,830 .هذا نداء استغاثة، أجب 605 00:50:10,670 --> 00:50:11,750 !إستغاثة 606 00:50:23,070 --> 00:50:24,180 ماذا تفعل هنا؟ 607 00:50:27,500 --> 00:50:30,280 لقد تلقّيت اتصالًا بخصوص الفتاة التي تمكث هنا 608 00:50:30,360 --> 00:50:31,610 .من والدها 609 00:50:33,100 --> 00:50:35,190 .ذلك العجوز الوغد 610 00:50:35,270 --> 00:50:36,440 .إنه يحاول أن يبعدها عني 611 00:50:38,610 --> 00:50:39,950 .إنه قلقٌ وحسب 612 00:50:44,020 --> 00:50:46,870 .أرجوك، أرجوك 613 00:50:48,120 --> 00:50:49,710 هل من مستجدات أيها الضابط؟ 614 00:50:58,370 --> 00:51:00,050 .كل شيءٍ على ما يُرام 615 00:51:00,200 --> 00:51:01,890 .تلقّيت ذلك 616 00:51:07,230 --> 00:51:08,390 .شكرًا 617 00:51:10,730 --> 00:51:12,490 مهلًا، لست مضطرًا لفعل هذا، إتفقنا؟ 618 00:51:12,570 --> 00:51:14,730 يجب ألّا...يجب ألّا .يعلم أحدًا بهذا الشأن 619 00:51:18,130 --> 00:51:19,310 .ما من أمرٍ شخصي 620 00:52:50,220 --> 00:52:51,420 .الليلة الماضية تم الفصل في الحكم 621 00:52:51,500 --> 00:52:52,740 ماذا؟ 622 00:52:52,890 --> 00:52:55,090 هلّا تخفِّض الصوت؟ 623 00:52:55,170 --> 00:52:56,330 .أرقصي معي 624 00:52:59,730 --> 00:53:01,010 ...كنت فقط أحاول أن أقول 625 00:53:03,730 --> 00:53:06,180 .أرقصي أولًا، ونتحدّث لاحقًا 626 00:53:11,930 --> 00:53:14,520 هلّا أبوح بأمرٍ في صدري؟ .أرجوك 627 00:53:29,540 --> 00:53:31,200 ماذا؟ 628 00:53:31,350 --> 00:53:33,190 .الليلة الماضية 629 00:53:33,280 --> 00:53:34,210 .كانت غلطة 630 00:53:37,120 --> 00:53:38,540 ألم تستمتعي بنفسكِ؟ 631 00:53:40,360 --> 00:53:43,050 ...بلى لقد استمتعت، إنني 632 00:53:45,050 --> 00:53:45,970 ...فقط أعتقد 633 00:53:47,220 --> 00:53:48,940 .أنني أنا هي المشكلة 634 00:53:49,040 --> 00:53:51,060 .بربّكِ، لا تقولي لي ذلك الهراء 635 00:53:51,210 --> 00:53:52,220 .كوني صريحةً معي 636 00:53:55,060 --> 00:53:56,880 .أنا آسفة، إنني مشوشة جدًا 637 00:53:56,970 --> 00:53:58,400 .لا أدري ما الذي تريده 638 00:54:01,380 --> 00:54:04,150 أريد أن ينتهي كل شيء من الليلة .الماضية ولا يحدث مجددًا 639 00:54:07,300 --> 00:54:09,910 .إنني لا أفكّر مليًا فيما أفعل 640 00:54:10,060 --> 00:54:11,240 ...آسفة، إنني 641 00:54:40,260 --> 00:54:42,270 ...كنت فقط أحاول أن أجعل 642 00:55:04,540 --> 00:55:06,050 .أعلم أنه ما كان علينا ذلك 643 00:55:07,370 --> 00:55:08,550 .أعلم أنها غلطة 644 00:55:10,800 --> 00:55:12,640 هل يجب أن نكون منطقيين دائمًا؟ 645 00:55:23,210 --> 00:55:25,980 ما كان ذاك الشيء الذي قلته في الليلة الماضية؟ 646 00:55:27,820 --> 00:55:29,570 بخصوص العالم؟ 647 00:55:33,880 --> 00:55:38,570 .عندما نكون معًا، يتوقّف الكون 648 00:55:38,660 --> 00:55:40,330 .وتصبح الحياة مكتملة 649 00:56:12,760 --> 00:56:15,110 ما تاريخ هذا؟ 650 00:56:15,200 --> 00:56:18,110 .هذا...هذا سوار صداقتي 651 00:56:18,260 --> 00:56:20,200 .أعطاني إياه صديقي 652 00:56:24,380 --> 00:56:25,380 هلّا أجرّبه؟ 653 00:56:27,380 --> 00:56:29,210 هل تريد أن تجرّب سوار صداقتي؟ 654 00:56:30,770 --> 00:56:31,550 ...في الواقع 655 00:56:33,720 --> 00:56:34,890 .أود الإحتفاظ به 656 00:56:38,390 --> 00:56:39,220 .أود أن أتذكّر هذا 657 00:56:40,560 --> 00:56:41,560 .و أتذكّركِ 658 00:56:43,210 --> 00:56:45,390 وعلام أحصل في المقابل؟ 659 00:56:45,470 --> 00:56:47,560 ماذا تريدين؟ 660 00:56:47,640 --> 00:56:49,980 .لباسك الداخلي 661 00:56:50,130 --> 00:56:52,330 كلا، حقًا؟ 662 00:56:52,410 --> 00:56:55,070 أنتِ شخصٌ غريب أطوار، أليس كذلك؟ 663 00:56:55,220 --> 00:56:57,070 وهلّا توقّع عليه؟ 664 00:56:59,900 --> 00:57:02,000 .حسنًا، لقد كنت مخطئًا .أنتِ لستِ غريبة أطوار 665 00:57:02,080 --> 00:57:03,370 .بل أنكِ مضطربة 666 00:57:06,090 --> 00:57:07,750 .هيا، لنرى ذلك، لنرى ذلك 667 00:57:09,590 --> 00:57:11,680 .حسنًا، فقط حافظ عليه 668 00:57:11,760 --> 00:57:13,920 .إنه مميزٌ جدًا بالنسبة لي 669 00:57:25,920 --> 00:57:28,440 .إنني أحبّه 670 00:57:32,000 --> 00:57:33,700 ...أحبّكِ 671 00:57:33,780 --> 00:57:35,110 .كثيرًا 672 00:58:18,990 --> 00:58:20,570 .مرحبًا 673 00:58:20,660 --> 00:58:23,490 .قسم شرطة "ليك أروهد"، فضلًا إنتظر 674 00:58:23,720 --> 00:58:24,500 !رباه 675 00:58:25,200 --> 00:58:28,610 {\an8}"يوم الجمعة" 676 00:58:28,830 --> 00:58:30,590 .شكرًا لك على انتظارك 677 00:58:30,670 --> 00:58:33,410 ."حسنًا، اسمي "هاري .وقد اتصلت يوم أمس 678 00:58:33,510 --> 00:58:35,410 سيدي، لقد تركنا لك رسالةً .مفادها: أن كل شيءٍ بخير 679 00:58:35,510 --> 00:58:37,670 .و قد طلبت أن تتّصل بي ابنتي في الحال 680 00:58:37,900 --> 00:58:39,180 هل أخبرها الشرطي بأن تفعل ذلك؟ 681 00:58:39,330 --> 00:58:42,240 .سيدي، أرجو منك أن تهدأ 682 00:58:42,330 --> 00:58:44,680 .إنني أحاول أن أبقى هادئًا يا سيدي 683 00:58:46,350 --> 00:58:49,110 .لم أتحدث معها منذ يوم الثلاثاء 684 00:58:49,190 --> 00:58:50,190 .والآن هو يوم الجمعة 685 00:58:50,410 --> 00:58:51,430 هل تفهم هذا؟ 686 00:58:51,580 --> 00:58:53,020 .كما أخبرتك فعلًا يا سيدي 687 00:58:53,100 --> 00:58:55,020 .غرين فولي" على بعد مدينتين" 688 00:58:55,100 --> 00:58:56,840 .وليس لديهم قسم شرطة هناك 689 00:58:56,940 --> 00:58:58,360 .يتطلّب الأمر تنسيقًا 690 00:58:58,510 --> 00:59:00,530 .أنا لم أطلب منك علاج السرطان 691 00:59:00,680 --> 00:59:05,700 سيدي، هل أخذت بعين الإعتبار بأنها ربما قد تكون مشغولة وحسب؟ 692 00:59:05,930 --> 00:59:07,040 .أجل 693 00:59:07,260 --> 00:59:09,710 .أجل، بلى 694 00:59:09,930 --> 00:59:12,040 والآن، هل يمكنني التحدّث لأحدٍ يمكنه مضغ علڪة 695 00:59:12,190 --> 00:59:14,040 و يمشي في نفس الوقت؟ 696 00:59:22,950 --> 00:59:25,390 ليسي"؟" 697 00:59:25,470 --> 00:59:27,060 ماذا الآن؟ 698 00:59:34,140 --> 00:59:35,650 ."لا يمكنني العثور على "سيلفستر 699 00:59:35,730 --> 00:59:36,990 ماذا تعني؟ 700 00:59:37,070 --> 00:59:37,980 ماذا تقصدين ماذا أعني؟ 701 00:59:38,130 --> 00:59:39,460 هل هو في غرفتكِ؟ 702 00:59:39,550 --> 00:59:40,800 ...كلا، كلا، لقد كنت هناك للتّو - .إذهبي وتحقّقي - 703 00:59:40,890 --> 00:59:42,220 .كنت هناك توًا ولم يكن موجود 704 00:59:42,320 --> 00:59:44,650 لا بدْ أنكِ تركتيه خارجًا 705 00:59:44,800 --> 00:59:46,500 كلا، هل تحققّت منه أن كان تحت سريرك؟ 706 00:59:46,580 --> 00:59:48,150 .لقد تحققّت من كل مكان 707 00:59:48,310 --> 00:59:49,750 ماذا فعلتِ الليلة الماضية؟ 708 00:59:49,970 --> 00:59:51,250 هل كنتِ في غرفتكِ طوال الوقت؟ 709 00:59:54,420 --> 00:59:56,310 .ليسي"، أجيبيني" 710 00:59:56,400 --> 00:59:58,000 ،حسنًا، بعد ما تغازلنا 711 00:59:58,150 --> 00:59:59,660 لقد أُخذتني لغرفتك .وقد بقيتُ هناك قليلًا 712 00:59:59,760 --> 01:00:02,430 .بعد ذلك ذهبتُ للطابق العلوي 713 01:00:02,580 --> 01:00:03,390 ماذا قلتِ توًا؟ 714 01:00:04,760 --> 01:00:06,520 ...أن 715 01:00:06,600 --> 01:00:08,820 هل تفاعلتِ معي بينما كنت أؤدي دوري التمثيلي؟ 716 01:00:08,920 --> 01:00:11,840 ...حسنًا، أجل إننا...إننا - إننا ماذا؟ - 717 01:00:12,000 --> 01:00:13,510 .كنا نتغازل، تعرف ذلك 718 01:00:13,660 --> 01:00:16,440 .كلا، أنا لم أفعل، وإننا لم نفعل 719 01:00:16,520 --> 01:00:18,680 .كُفي عن الكذب 720 01:00:18,780 --> 01:00:21,740 إن كنت أكذب، كيف حصلت على سواري الذي على معصمك؟ 721 01:00:26,360 --> 01:00:29,880 لقد استغليتيني عندما طلبت منكِ تحديدًا 722 01:00:29,960 --> 01:00:32,290 .أن تبقي في غرفتكِ وتبتعدي عني 723 01:00:34,030 --> 01:00:35,850 ...أنا وأنت 724 01:00:35,940 --> 01:00:38,300 .من فضلكِ أغلقي فمكِ وحسب 725 01:00:39,690 --> 01:00:41,800 .تصرّفكِ هذا غير مقبول 726 01:00:42,030 --> 01:00:45,220 ."ليس لديّ خيار عدا أن أبلغ "شارون 727 01:00:45,300 --> 01:00:46,380 لعلمك، سأذهب فقط كي ."أبحث عن "سيلفستر 728 01:00:46,530 --> 01:00:48,260 .لأنني أراهنك أن بوسعي العثور عليه 729 01:00:54,050 --> 01:00:55,440 .أيها القط الصغير، أيها القط الصغير 730 01:00:59,490 --> 01:01:00,440 ."سيلفستر" 731 01:01:11,240 --> 01:01:12,500 .أيها القط الصغير، أيها القط الصغير 732 01:01:17,670 --> 01:01:19,500 !اللعنة 733 01:01:38,000 --> 01:01:39,500 {\an5}("طريق مقاطعة "سان بيرناردين) 734 01:01:43,590 --> 01:01:45,030 .كلا 735 01:02:09,950 --> 01:02:10,720 ...هلّا 736 01:02:13,130 --> 01:02:15,560 هلّا ساعدتني بتغيير الإطار خاصتي الفارغ من الهواء؟ 737 01:02:15,640 --> 01:02:16,850 لم تعثري عليه بعد، أليس كذلك؟ 738 01:02:18,550 --> 01:02:21,620 .كلا، أنا آسفة .لقد بحثتُ في كل مكان 739 01:02:21,720 --> 01:02:23,310 ."أريد منكِ أن تتصلي بـ "شارون 740 01:02:23,460 --> 01:02:24,560 .تلك فكرةٌ سديدة 741 01:02:24,640 --> 01:02:25,820 .أريدكِ أن تخرجي من هنا 742 01:02:27,390 --> 01:02:29,070 .وتنظفي هذه الفوضى وتحزمي حقائبكِ 743 01:02:31,300 --> 01:02:33,170 ."لقد قلت: اتصلي بـ "شارون 744 01:02:33,250 --> 01:02:35,820 لا يمكنني ذلك لأنك حطّمت قابس الهاتف 745 01:02:35,970 --> 01:02:37,820 .عندما نزعته بقوة من الجدار 746 01:02:37,920 --> 01:02:39,580 .لا تحتاجين لقابس الهاتف 747 01:02:39,730 --> 01:02:42,080 كل ما تحتاجينه هو أن .تقومي بتوصيل الأسلاك 748 01:02:42,160 --> 01:02:43,750 .سأكون في غرفتي 749 01:02:43,910 --> 01:02:46,410 هل يمكنكِ تنظيف هذا قبل حلول الليل؟ 750 01:02:46,500 --> 01:02:48,550 أو إذهبي إلى غرفتكِ فحسب، إتفقنا؟ 751 01:02:49,910 --> 01:02:52,580 إنتظر، هل ستتدرّب على التمثيل اليوم؟ 752 01:02:52,670 --> 01:02:56,060 كلا، سأترك التمثيل ."و أنتقل إلى براري "ألاسكا 753 01:03:01,350 --> 01:03:02,270 !رباه 754 01:03:10,770 --> 01:03:12,620 ...أنا آسفة، ولكنني حقًا 755 01:03:12,840 --> 01:03:14,530 هل حزمتِ أغراضكِ؟ 756 01:03:14,620 --> 01:03:17,540 أنني حقًا في أمس الحاجة لمساعدتك أما لتصلح الهاتف 757 01:03:17,620 --> 01:03:19,030 .أو تساعدني لأصلح سيارتي 758 01:03:19,120 --> 01:03:20,450 ،قد يفاجئكِ هذا 759 01:03:20,530 --> 01:03:23,370 لكن مساعدة مساعد المساعد 760 01:03:23,520 --> 01:03:25,290 الذي كان من المفترض أن يساعدني 761 01:03:25,370 --> 01:03:28,050 ليس جزءًا من عملي .فكّري في هذا جيدًا 762 01:03:29,620 --> 01:03:31,470 ،أرجوك ساعدني في إصلاح الهاتف وحسب 763 01:03:31,620 --> 01:03:33,790 ."أريد...أريد فقط أن أتصل بـ "شارون 764 01:03:33,880 --> 01:03:36,470 إنني حقًا...حقًا آسفة 765 01:03:36,700 --> 01:03:39,030 ،من الجلي أنني لست شريكة مناسبة لك 766 01:03:39,130 --> 01:03:40,700 .بل مجرد موظفة استقبال متواضعة 767 01:03:40,800 --> 01:03:42,650 .ولعلمك، أنني أرد على المكالمات 768 01:03:42,870 --> 01:03:44,150 .وأدير جدول أعمال 769 01:03:44,300 --> 01:03:47,380 ومن الجلي أيضًا أنني ."لا أنتمي إلى "هوليوود 770 01:03:47,470 --> 01:03:50,320 .حسنًا، غدًا إن تداركت الأمر 771 01:03:51,970 --> 01:03:54,490 .أريد فقط أن أتصل بسيارة أجرة 772 01:03:54,720 --> 01:03:56,070 كما تعلم، و سأرسل حرفيًا شاحنة قطر لسحب 773 01:03:56,220 --> 01:03:57,740 .سيارتي 774 01:03:57,830 --> 01:03:59,160 .وأرغب بالعودة إلى "أريزونا" مع أبي 775 01:03:59,390 --> 01:04:00,910 ولست مضطرًا أن .تسمع عني أبدًا مجددًا 776 01:04:01,000 --> 01:04:03,330 لقد قلت غدًا، إتفقنا؟ 777 01:04:06,080 --> 01:04:07,340 ،حسنًا، إن لم تساعدني 778 01:04:07,490 --> 01:04:09,410 ."سأعود حرفيًا إلى "لوس أنجلوس 779 01:04:09,570 --> 01:04:10,470 لم الإنتظار؟ 780 01:04:11,570 --> 01:04:13,510 !رباه 781 01:04:13,660 --> 01:04:16,180 لا أعرف أي نوعٍ من الألعاب .المريضة التي تلعبها 782 01:04:16,260 --> 01:04:20,850 لكن ما من سبب يمكنك إلقاء .اللوم عليّ على كل هذا 783 01:04:21,080 --> 01:04:23,750 الإندماج و المشاركة الكليّة 784 01:04:23,840 --> 01:04:25,760 هل هي مثلًا ناتجة من معاناة جسدية؟ 785 01:04:25,860 --> 01:04:27,170 .توقفي، تلك مهنتي 786 01:04:27,270 --> 01:04:28,520 ،إنك تعلم رغم كل شيء 787 01:04:28,600 --> 01:04:30,360 ،أنك كنت تستغلني 788 01:04:30,440 --> 01:04:33,420 ،وأنا كنت منخدعة بحالتك الغبية 789 01:04:33,510 --> 01:04:35,530 إلى أن أدركت هذا، لكن ...أتعرف ماذا؟ أنا 790 01:04:35,610 --> 01:04:37,200 .سوف أخبر "شارون" بكل شيء 791 01:04:37,350 --> 01:04:39,160 .و سأغادر غدًا 792 01:04:44,780 --> 01:04:45,960 .تلك الفتاة أصبحت مجنونة 793 01:05:33,000 --> 01:05:34,350 هل يمكنني مساعدتك؟ 794 01:05:34,430 --> 01:05:36,830 ...لا بدَّ أنك 795 01:05:36,990 --> 01:05:38,850 .تبًا، لقد نسيت اسمك 796 01:05:40,430 --> 01:05:42,420 .إنك تنتهك حرمة المكان 797 01:05:42,510 --> 01:05:44,420 .هذه ملكية خاصة 798 01:05:44,510 --> 01:05:46,940 ."اسمي "هاري"، أنا والد "ليسي 799 01:05:48,610 --> 01:05:49,850 .كلا 800 01:05:50,000 --> 01:05:51,440 .إنك تائه 801 01:05:53,110 --> 01:05:55,190 ليسي"؟" 802 01:05:55,340 --> 01:05:56,530 أبي؟ 803 01:06:03,200 --> 01:06:04,780 أبي؟ 804 01:06:04,860 --> 01:06:05,790 .مرحبًا عزيزتي 805 01:06:09,130 --> 01:06:10,780 ما الذي تفعـ...؟ 806 01:06:10,870 --> 01:06:12,370 كيف عثرت عليّ؟ 807 01:06:12,520 --> 01:06:14,300 .لقد واجهت الكثير خلال هذا 808 01:06:19,550 --> 01:06:20,800 .سعيدةٌ للغاية كونك هنا 809 01:06:22,960 --> 01:06:24,550 فقط انتظرني في السيارة .سأذهب لأحزم أغراضي 810 01:06:24,640 --> 01:06:26,060 .سوف أغادر معك 811 01:06:26,140 --> 01:06:27,640 ما الأمر؟ 812 01:06:27,720 --> 01:06:28,810 .سأخبرك عندما نكون على الطريق 813 01:06:31,370 --> 01:06:33,410 هل ستغادرين الآن؟ 814 01:06:33,490 --> 01:06:37,400 أنا آسفة، إننا فقط...لدينا .حالة عائلية طارئة 815 01:06:37,490 --> 01:06:38,570 .ويجب أن أغادر 816 01:06:42,660 --> 01:06:44,830 هل الأمور دائمًا غريبة هنا؟ 817 01:06:47,150 --> 01:06:48,910 .كلا، لا بأس 818 01:06:49,000 --> 01:06:50,420 .إننا رائعان ونحن معًا 819 01:06:54,560 --> 01:06:55,840 .هذا رائع 820 01:07:03,740 --> 01:07:05,310 .لم يسبق لها أن نزعت هذا أبدًا 821 01:07:07,410 --> 01:07:08,440 .لم تكن بهذه الحيرة قط 822 01:07:11,600 --> 01:07:13,690 ...إسمع يا صاح 823 01:07:13,840 --> 01:07:15,190 .أظننا بدأنا بالخطوة الخاطئة 824 01:07:16,700 --> 01:07:17,530 .أنا مرهف الحس 825 01:07:26,430 --> 01:07:28,040 .أريد أن أجعل ابنتك سعيدة للغاية 826 01:07:29,950 --> 01:07:31,880 إلام تُلمّح؟ 827 01:07:32,030 --> 01:07:32,880 ...حسنًا، إسمع 828 01:07:35,770 --> 01:07:36,950 أود الإذن منك 829 01:07:37,110 --> 01:07:38,210 .في طلب يدها للزواج 830 01:07:41,630 --> 01:07:42,680 هل هذه مزحة؟ 831 01:07:44,220 --> 01:07:45,390 .كلا، طبعًا لا 832 01:07:46,970 --> 01:07:48,890 .أعرف أن هناك فارقٌ في العمر 833 01:07:48,970 --> 01:07:53,970 ،إسمع، لربما أنت شابٌ لطيف وكل ذلك 834 01:07:54,070 --> 01:07:55,360 .لكن عليّ أن أعيدها إلى المنزل 835 01:07:57,070 --> 01:07:58,570 هل فهمت؟ 836 01:07:59,980 --> 01:08:01,030 أبي؟ 837 01:08:10,490 --> 01:08:11,660 أبي؟ 838 01:08:26,660 --> 01:08:27,430 أبي؟ 839 01:08:44,010 --> 01:08:45,780 أبي؟ 840 01:08:49,180 --> 01:08:50,620 أبي؟ 841 01:08:55,630 --> 01:08:57,210 أين هو أبي؟ 842 01:08:59,780 --> 01:09:01,130 هل حقًا تريدين الإبتعاد 843 01:09:01,280 --> 01:09:03,060 عن كل شيء ونحن معًا؟ 844 01:09:03,140 --> 01:09:05,720 ألم تسمعني؟ أين هو أبي؟ 845 01:09:05,800 --> 01:09:07,470 .أنتِ توأم روحي 846 01:09:09,380 --> 01:09:10,640 عمّاذا تتحدّث؟ 847 01:09:10,870 --> 01:09:12,140 .مهلًا، مهلًا 848 01:09:18,480 --> 01:09:19,570 ماذا؟ 849 01:09:19,650 --> 01:09:22,390 .مقدّرٌ لنا أن نكون معًا 850 01:09:22,490 --> 01:09:25,730 كلا، كلا، نحن لن...إنك .مجنونٌ غريب أطوار 851 01:09:25,820 --> 01:09:27,280 .اتركني أرحل...اتركني 852 01:09:39,400 --> 01:09:40,670 أبي؟ 853 01:09:40,900 --> 01:09:42,460 أبي؟ 854 01:09:43,730 --> 01:09:45,340 أبي؟ 855 01:09:57,690 --> 01:09:58,690 أنجي"؟" 856 01:11:46,360 --> 01:11:47,380 أتعرفين ما وراء قصة "تاج محل"؟ 857 01:11:49,710 --> 01:11:52,090 وأعتقد هنا أن الفارق بين .عمرينا قد يكون مشڪلة 858 01:11:55,550 --> 01:11:56,310 ...حينما نكون معًا 859 01:11:57,480 --> 01:11:59,220 .يتوقّف الكون 860 01:11:59,310 --> 01:12:00,810 .وتُصبح الحياة مكتملة 861 01:12:03,370 --> 01:12:04,480 .كلا 862 01:12:07,150 --> 01:12:08,110 ."أنجي" 863 01:12:10,380 --> 01:12:11,150 ."أنجي" 864 01:12:14,050 --> 01:12:15,320 ."أنجي" 865 01:12:15,400 --> 01:12:17,240 أأنتِ هناك بالأسفل؟ 866 01:12:31,340 --> 01:12:33,600 مرحبًا؟ هل من أحدٍ يسمعني؟ 867 01:12:33,680 --> 01:12:35,350 .أرجوكم، أرجوكم ساعدوني 868 01:12:40,520 --> 01:12:42,190 أنجي"؟" 869 01:12:45,360 --> 01:12:46,610 أنجي"؟" 870 01:12:49,750 --> 01:12:51,190 أنجي"؟" 871 01:12:51,350 --> 01:12:52,820 أأنتِ هنا بالأسفل؟ 872 01:13:00,710 --> 01:13:01,620 أنجي"؟" 873 01:13:07,880 --> 01:13:09,340 أنجي"؟" 874 01:13:48,810 --> 01:13:50,580 أبي؟ 875 01:13:50,660 --> 01:13:52,090 أبي؟ 876 01:13:54,500 --> 01:13:57,500 .أهربي يا "ليسي"، أهربي 877 01:13:57,600 --> 01:14:00,010 ."اسمها "أنجي 878 01:14:23,680 --> 01:14:24,540 إلى أين تذهبين؟ 879 01:14:28,780 --> 01:14:29,750 .عودي 880 01:14:35,690 --> 01:14:36,970 أنجي"؟" 881 01:14:56,060 --> 01:14:57,650 .أبي، أبي 882 01:14:57,880 --> 01:14:59,990 .أبي، أبي 883 01:15:03,240 --> 01:15:04,830 .أبي أفق 884 01:15:05,050 --> 01:15:07,660 .أبي ستكون على ما يُرام .ستكون على ما يُرام أبي 885 01:15:11,390 --> 01:15:12,920 .كلا 886 01:15:16,840 --> 01:15:18,340 ."أنجي" 887 01:15:21,510 --> 01:15:22,510 لماذا هربتِ؟ 888 01:15:41,700 --> 01:15:42,950 ."أنا آسفة يا "ليو 889 01:15:45,200 --> 01:15:47,950 !أنتِ ملاكي 890 01:15:48,100 --> 01:15:50,540 ...يا حبيبتي 891 01:15:55,050 --> 01:15:57,470 ...إن هربتِ 892 01:15:57,550 --> 01:15:59,700 .لا أكترث 893 01:15:59,790 --> 01:16:02,550 .كنا كذلك أنا وأنت 894 01:16:03,890 --> 01:16:05,960 .نحن توأم روح 895 01:16:06,060 --> 01:16:06,970 ...عندما نكون معًا 896 01:16:08,060 --> 01:16:09,470 .الكون كله يتوقّف 897 01:16:09,560 --> 01:16:12,230 .وتصبح الحياة مكتملة 898 01:16:15,050 --> 01:16:17,360 ."أحبّكِ كثيرًا يا "أنجي 899 01:16:19,400 --> 01:16:23,410 ."اسمي "ليسي 900 01:16:41,260 --> 01:16:42,550 .سقط المشتبه به 901 01:17:03,840 --> 01:17:07,450 .مرحبًا، أنا الطبيب "باغيت"، الطبيب المناوب 902 01:17:07,680 --> 01:17:08,780 .مرحبًا 903 01:17:11,530 --> 01:17:13,180 .ذكرت الممرضة أن أحدهم كان هنا 904 01:17:13,270 --> 01:17:15,290 هل أنتِ من الأقارب إن أمكن سؤالكِ؟ 905 01:17:15,440 --> 01:17:19,290 .كلا، أنا رئيستها 906 01:17:19,370 --> 01:17:20,630 .حسنًا 907 01:17:22,630 --> 01:17:24,390 كيف حالها؟ 908 01:17:24,470 --> 01:17:26,030 .حالتها مستقرة 909 01:17:26,120 --> 01:17:28,550 أضطررنا لإدخالها في غيبوبة .لأجل العملية الجراحية 910 01:17:28,640 --> 01:17:31,400 .أحدثت الطلقة ثقبًا قرب قلبها 911 01:17:31,480 --> 01:17:33,140 خلاصة القول، إنها سيدة .شابة محظوظة حقًا 912 01:17:34,630 --> 01:17:36,480 .أجل، هذا خبرٌ سار 913 01:17:36,630 --> 01:17:38,150 .لا تقلقي، إننا نراقب حالتها عن كثب 914 01:17:38,300 --> 01:17:41,890 .ربما سنطلب منكِ العودة خلال يومين 915 01:17:41,990 --> 01:17:44,400 ،بالمناسبة أردت إنتظار أحد أقاربها 916 01:17:44,550 --> 01:17:46,050 ،ولكن بما أنكِ هنا .ربما يمكنكِ مساعدتنا 917 01:17:46,140 --> 01:17:48,070 .لقد عثرنا على هذه بحوزتها 918 01:17:48,220 --> 01:17:49,730 .إثنتان من هذه في اليوم 919 01:17:49,890 --> 01:17:51,250 .إنهن من أجل ألم معدته .فهو دائمًا يتهاون بها 920 01:17:51,330 --> 01:17:53,830 .لا أعلم، إنه يجرب شيئًا جديدًا 921 01:17:54,060 --> 01:17:55,330 ماهذه؟ 922 01:17:55,480 --> 01:17:57,160 .هالدول" هو دواء مضاد للذّهان" 923 01:17:57,240 --> 01:18:00,080 يتم استخدامه عادةً .لمعالجة داء انفصام الشخصية 924 01:18:00,230 --> 01:18:01,670 .هذه منقذة الحياة 925 01:18:06,490 --> 01:18:08,010 .لم أسمع بها قط 926 01:18:09,410 --> 01:18:11,010 هل كان هناك اسمًا عليها؟ 927 01:18:11,090 --> 01:18:13,240 كلا، لقد تحققّت من النظام ولم أر أي 928 01:18:13,330 --> 01:18:16,020 ،وصفة طبية سائدة 929 01:18:16,100 --> 01:18:17,850 لكن أتعلمين أمرًا؟ .من المحتمل أنها عينات تجريبية أو ما شابه 930 01:18:17,930 --> 01:18:19,350 .أجل - .ولعلمكِ، سيكون كل شيءٍ على ما يُرام - 931 01:18:19,430 --> 01:18:21,520 .سأسألها فحسب عندما تستيقظ 932 01:18:21,750 --> 01:18:23,620 .أجل، لكن عليّ العودة لنوبتي 933 01:18:23,700 --> 01:18:25,750 لكن إن احتجتِ شيئًا 934 01:18:25,850 --> 01:18:28,200 فإن موقع الممرضة هناك بالطابق .السفلي عند قاعة الطعام 935 01:18:28,350 --> 01:18:30,260 .لكن لا تقلقي، إنها في أيدٍ أمينة 936 01:18:30,350 --> 01:18:31,460 .شكرًا لك 937 01:18:31,540 --> 01:18:32,460 .هذا رائع، لقد سررت بلقائكِ 938 01:18:32,540 --> 01:18:33,540 .طاب يومكِ 939 01:18:41,600 --> 01:18:42,630 .آسفة جدًا 940 01:18:56,010 --> 01:18:58,800 "أساليبٌ خطِرة" 941 01:18:59,990 --> 01:19:57,000 "ترجمة أنور آل خضر"