1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,804
RUSLANDS ARKTISKE KYST
4
00:00:27,819 --> 00:00:30,989
-De levende døde.
-Ja.
5
00:00:31,573 --> 00:00:34,284
Zombieangreb.
Vi prøver bare at zombiesikre hjemmet.
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,166
Ser man hen over toppen,
ser man zombieøjnene.
7
00:00:41,542 --> 00:00:42,543
Man kan se dem.
8
00:00:54,555 --> 00:00:59,101
De er lige der. De er enorme.
Hovedet er cirka så stort.
9
00:01:06,441 --> 00:01:09,319
4 ÅR UNDERVEJS
10
00:01:14,575 --> 00:01:16,076
Lad kampen begynde.
11
00:01:16,285 --> 00:01:17,869
3.375 FILMDAGE I 60 LANDE
12
00:01:26,336 --> 00:01:28,880
400.000 TIMERS KAMERAFÆLDE-OVERVÅGNING
13
00:01:34,845 --> 00:01:36,471
6.600 DRONEFLYVNINGER
14
00:01:37,347 --> 00:01:38,557
Jeg ser maddingen.
15
00:01:41,435 --> 00:01:44,021
911 DAGE TIL SØS
16
00:01:50,277 --> 00:01:52,362
2.000 TIMERS DYKNING
17
00:01:57,784 --> 00:01:59,995
600 PERSONER TOG PÅ
OVER 200 FILMREJSER
18
00:02:09,004 --> 00:02:11,590
DETTE ER DERES HISTORIE...
19
00:02:26,271 --> 00:02:30,150
Holdet er kommet Fransk Polynesiens
afsidesliggende øer
20
00:02:30,233 --> 00:02:31,818
i det sydlige Stillehav.
21
00:02:33,445 --> 00:02:36,073
Her er hajer helt beskyttet.
22
00:02:36,531 --> 00:02:38,950
Det er et af de sidste få steder,
23
00:02:39,034 --> 00:02:41,745
hvor de stadig trives
i deres tidligere antal.
24
00:02:44,498 --> 00:02:45,624
Jeg er klar.
25
00:02:51,338 --> 00:02:54,216
Kalder dykker. Overfladen her.
26
00:02:54,299 --> 00:02:55,509
Kan du høre mig?
27
00:02:55,592 --> 00:02:57,969
Ja, højt og tydeligt.
Kan du høre mig?
28
00:02:58,595 --> 00:03:01,306
Højt og tydeligt.
29
00:03:01,390 --> 00:03:02,224
Skifter.
30
00:03:02,557 --> 00:03:04,976
Nyd dit dyk, og lad os finde nogle hajer.
31
00:03:06,144 --> 00:03:07,312
Krydser fingre.
32
00:03:08,730 --> 00:03:10,982
Det er let at finde hajerne.
33
00:03:14,236 --> 00:03:15,570
Okay, her er de.
34
00:03:22,577 --> 00:03:23,870
Masser af hajer.
35
00:03:25,497 --> 00:03:27,457
De er samlet i hovedkanalen
36
00:03:27,541 --> 00:03:29,543
og hænger i tidevandsstrømmen.
37
00:03:33,922 --> 00:03:36,258
Men kampen imod sådan en stærk strøm
38
00:03:36,341 --> 00:03:38,677
er hårdt for dykkere.
39
00:03:42,514 --> 00:03:47,352
For at filme hajernes jagt om natten
er der brug for kraftigt undervandslys.
40
00:03:49,604 --> 00:03:53,316
De har monteret det på en scooter,
der hjælper imod strømmen.
41
00:03:54,526 --> 00:03:56,653
Dette er en undervandsscooter.
42
00:03:56,737 --> 00:03:57,946
LYSMAND
43
00:03:58,029 --> 00:04:01,908
Den kan trække en dykker.
Lyset er lige her.
44
00:04:02,325 --> 00:04:07,497
Det sidder forrest. Heromme er propellen.
Som en torpedo med lys.
45
00:04:09,040 --> 00:04:12,627
Den er designet til at oplyse
et så stort område af revet,
46
00:04:12,711 --> 00:04:14,713
at de kan filme hele sceancen.
47
00:04:23,680 --> 00:04:24,931
Lidt uhyggeligt...
48
00:04:26,308 --> 00:04:27,976
...at hajernes øjne reflekterer.
49
00:04:35,525 --> 00:04:39,654
Lyset fungerer godt,
så holdet svømmer ned imod kanalen.
50
00:04:52,959 --> 00:04:54,503
Hajerne er upåvirkede af lyset
51
00:04:54,586 --> 00:04:56,963
og begynder at jage.
52
00:05:00,258 --> 00:05:02,260
De er alle sammen her, ikke?
53
00:05:03,553 --> 00:05:07,891
Dykkerne går forsigtigt frem
og holder afstand til hajerne.
54
00:05:09,559 --> 00:05:12,479
Masser af hajer
og en anden stemning end om dagen.
55
00:05:15,106 --> 00:05:17,192
De er helt tændt. De er aktive.
56
00:05:26,952 --> 00:05:28,245
Pas på derinde.
57
00:05:28,829 --> 00:05:32,666
Lige da det hele går i gang, går lyset ud.
58
00:05:36,461 --> 00:05:37,754
Tilbage til båden.
59
00:05:41,174 --> 00:05:45,470
DET ØSTLIGE RUSLAND
60
00:05:47,430 --> 00:05:51,768
Få arter er så svære at finde
som den sibiriske tiger,
61
00:05:51,852 --> 00:05:56,731
og Our Planet-holdet har fået
en utrolig idé til at filme dem.
62
00:05:58,108 --> 00:05:59,943
Vi sætter os i skjulene
63
00:06:00,026 --> 00:06:02,571
og håber at kunne optage omkring...
64
00:06:02,654 --> 00:06:03,613
KAMERAMAND
65
00:06:03,697 --> 00:06:04,990
...800 timer...
66
00:06:06,324 --> 00:06:07,868
...i en lille trækasse...
67
00:06:08,618 --> 00:06:09,870
...når vi er færdige.
68
00:06:11,705 --> 00:06:14,124
For at få en chance for at filme tigeren
69
00:06:14,207 --> 00:06:18,753
skal de selv opholde sig
midt i tigrenes territorium.
70
00:06:23,216 --> 00:06:28,555
De bruger specialbyggede skjul,
der kun lige kan huse én person.
71
00:06:29,055 --> 00:06:30,891
Det er lidt som camping...
72
00:06:30,974 --> 00:06:31,933
KAMERAMAND
73
00:06:32,017 --> 00:06:34,269
...bare en sær form for vintercamping,
74
00:06:34,352 --> 00:06:37,105
hvor man søger et sted
med god udsigt til tigre.
75
00:06:38,231 --> 00:06:40,734
Skjulene skulle stå præcist,
76
00:06:40,817 --> 00:06:42,777
så de fik den bedste udsigt.
77
00:06:48,158 --> 00:06:51,411
Men måske er nogle lidt for nøjeregnende.
78
00:07:04,215 --> 00:07:06,801
Det er som at flytte ind i et nyt hus,
79
00:07:07,594 --> 00:07:09,721
hvor man ikke ved, hvor noget er.
80
00:07:10,722 --> 00:07:12,557
Problemet er, at huset er...
81
00:07:14,142 --> 00:07:15,268
...meget lille.
82
00:07:15,810 --> 00:07:17,562
Og vi har mange ting her.
83
00:07:18,605 --> 00:07:24,110
Kameraholdet skal bo i skjulene
i de næste to vintre.
84
00:07:24,194 --> 00:07:26,613
-Okay, vi ses. Hej, Paul.
-Tak. Okay, hej.
85
00:07:30,325 --> 00:07:31,159
Farvel.
86
00:07:32,077 --> 00:07:36,164
I seks dage ad gangen
åbner de ikke engang døren.
87
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
Jeg bliver ikke derinde.
88
00:07:41,378 --> 00:07:47,592
Sibiriske tigre har de største territorier
af alle kattedyr, og de er notorisk sky.
89
00:07:49,970 --> 00:07:55,141
Ved at bo i skjulene håber de at få
en chance for at være der i rette øjeblik
90
00:07:55,225 --> 00:07:57,310
uden at forstyrre tigeren.
91
00:07:58,478 --> 00:08:00,772
Mens de andre sidder tålmodigt i kassen,
92
00:08:00,855 --> 00:08:04,275
bruger Kieran lokale forskeres viden
93
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
til at bygge et netværk af kamerafælder
94
00:08:06,653 --> 00:08:08,530
på tværs af området.
95
00:08:15,120 --> 00:08:17,372
Min mest ubehagelige opgave.
96
00:08:19,874 --> 00:08:22,544
Den mindste bevægelse
udløser disse kameraer,
97
00:08:22,669 --> 00:08:26,089
så han skal jævnligt tjekke dem.
98
00:08:26,214 --> 00:08:28,383
DAG 15
99
00:08:34,848 --> 00:08:37,851
Umiddelbart er det ikke lovende.
100
00:08:43,398 --> 00:08:45,233
Det ligner mere af ingenting.
101
00:08:48,528 --> 00:08:49,487
Pokkers.
102
00:08:51,364 --> 00:08:54,367
DET NORDØSTLIGE CANADA
103
00:08:58,413 --> 00:09:02,042
Et Our Planet-hold er i Canadas arktis.
104
00:09:03,126 --> 00:09:06,629
De har hørt, at visse steder langs kysten
105
00:09:06,713 --> 00:09:12,844
i blot nogle få uger om året
har isbjørne lært at gøre noget særligt.
106
00:09:17,223 --> 00:09:20,685
I deres basecamp
ved Barnoin River i Quebec
107
00:09:20,769 --> 00:09:25,857
viser bjørneguiden Alain dem
fabelagtige optagelser fra året før.
108
00:09:27,901 --> 00:09:30,403
De er tvunget i land af den smeltende is,
109
00:09:30,487 --> 00:09:31,696
så bjørnene har lært
110
00:09:31,780 --> 00:09:33,948
at fange fisk i floderne.
111
00:09:35,283 --> 00:09:38,620
Dette korte festmåltid
giver dem værdifuld energi
112
00:09:38,703 --> 00:09:41,623
i den længere og længere isfri sæson.
113
00:09:43,041 --> 00:09:46,920
Der er masser af fisk der,
og vi ser af og til ulve fiske med dem.
114
00:09:47,921 --> 00:09:52,383
-Godt, vi har lave forventninger.
-Ja, præcis.
115
00:09:53,384 --> 00:09:58,056
Men kun få floder er lavvandede nok til,
at bjørnene kan fange migrerende fisk.
116
00:09:58,723 --> 00:10:02,060
De ligger over 100 kilometer
længere nordpå,
117
00:10:02,143 --> 00:10:06,439
og holdet kan kun nå dem
med en lille vandflyver.
118
00:10:08,149 --> 00:10:10,401
Hvis I siger, vi får godt vejr...
119
00:10:10,485 --> 00:10:11,444
BJØRNEGUIDE
120
00:10:11,528 --> 00:10:17,617
...er chancen for at se isbjørne
fange fisk omkring 90 - 95 procent.
121
00:10:17,700 --> 00:10:19,035
-Perfekt.
-Intet problem.
122
00:10:21,746 --> 00:10:22,914
DAG 2
123
00:10:22,997 --> 00:10:26,876
Holdet afskrækkes ikke
af lidt småregn og tester udstyret.
124
00:10:27,710 --> 00:10:31,256
De håber at optage de første
undervandsbilledernogensinde
125
00:10:31,339 --> 00:10:36,386
af fiskende isbjørne og har bygget
en særlig kamerafælde til det.
126
00:10:36,469 --> 00:10:37,303
Ja.
127
00:10:37,595 --> 00:10:38,763
Står den vandret?
128
00:10:41,266 --> 00:10:43,268
Nej, den er vist lidt skæv.
129
00:10:45,395 --> 00:10:46,521
Da den fungerer...
130
00:10:47,730 --> 00:10:50,024
...gør de resten af kameraerne klar.
131
00:11:07,417 --> 00:11:11,588
Nu skal de blot få dem hen til en isbjørn.
132
00:11:11,671 --> 00:11:12,505
DAG 3
133
00:11:12,589 --> 00:11:16,968
Udbredt tåge fra 400 m til tre km, så...
134
00:11:17,886 --> 00:11:20,430
...vejret er uegnet til flyvning.
135
00:11:20,513 --> 00:11:24,809
I kan måske flyve 1,5 km,
så rammer I en tågebanke
136
00:11:24,893 --> 00:11:25,768
og...
137
00:11:26,519 --> 00:11:28,771
Nul sigtbarhed. Så sidder I fast.
138
00:11:28,938 --> 00:11:29,939
DAG 4
139
00:11:30,023 --> 00:11:31,691
-Endnu en dag i lejren.
-Ja.
140
00:11:31,774 --> 00:11:35,278
Vi tænkte på at veje os
med alt udstyr. Vi begyndte i går.
141
00:11:35,737 --> 00:11:36,863
14,5 kg.
142
00:11:36,946 --> 00:11:37,989
DRONEPILOT
143
00:11:38,072 --> 00:11:39,949
Dronen er vejet. Sådan.
144
00:11:40,491 --> 00:11:42,577
112 kg. Der er 93 kg tilbage.
145
00:11:43,828 --> 00:11:46,289
Åh, det er ikke godt.
146
00:11:47,624 --> 00:11:51,461
Jeg udgør overvægt
for flyets maksimale kapacitet.
147
00:11:52,170 --> 00:11:55,048
Da jeg åbenbart er den fedeste,
148
00:11:55,131 --> 00:11:57,759
bliver jeg efterladt,
og det huer mig ikke.
149
00:11:57,842 --> 00:12:00,345
Lad os se engang. Hvad er vi på?
150
00:12:00,428 --> 00:12:03,056
Vi er på 102,5 kg.
151
00:12:04,057 --> 00:12:05,767
-Hvad?
-Jeg ved det!
152
00:12:05,850 --> 00:12:07,852
Der er spist for mange pandekager.
153
00:12:09,520 --> 00:12:12,357
DAG 5
154
00:12:14,734 --> 00:12:17,487
Det bekymrer mig lidt,
vi kun har én uge mere.
155
00:12:17,570 --> 00:12:20,698
Helt sikkert. Vejret styrer alt,
156
00:12:20,782 --> 00:12:22,158
vi gør hver dag.
157
00:12:27,997 --> 00:12:30,792
Godt nyt i Fransk Polynesien.
158
00:12:31,793 --> 00:12:34,254
Lyset fungerer igen.
159
00:12:35,964 --> 00:12:40,677
For at få de bedste scener
må holdet helt ind blandt hajerne,
160
00:12:40,760 --> 00:12:43,471
så de behøver ekstra beskyttelse.
161
00:12:45,139 --> 00:12:48,059
Bidsikre ringbrynjedragter.
162
00:12:50,311 --> 00:12:54,148
Bruger man den ikke,
er der stor risiko for at blive bidt.
163
00:12:58,194 --> 00:13:00,280
Alt er i orden sikkerhedsmæssigt.
164
00:13:00,363 --> 00:13:01,281
KAMERAMAND
165
00:13:01,364 --> 00:13:06,786
Så der er ingen frygt. Der er bare
intensitet, spænding og opstemthed.
166
00:13:17,755 --> 00:13:21,968
I aften samles hajerne
i endnu større antal.
167
00:13:26,347 --> 00:13:29,100
Der er godt nok mange hajer.
168
00:13:45,366 --> 00:13:47,243
Ved at bruge sin erfaring
169
00:13:47,327 --> 00:13:51,039
vurderer Doug nøje,
hvornår de kan gå tættere på.
170
00:13:56,627 --> 00:13:59,213
De ser okay ud i aften. Jeg rykker ind.
171
00:14:16,397 --> 00:14:18,900
Ved at være rolig og svømme langsomt
172
00:14:18,983 --> 00:14:20,651
kommer kameramanden helt ind
173
00:14:20,735 --> 00:14:22,945
midt blandt de jagende hajer...
174
00:14:23,446 --> 00:14:24,864
Der er mange hajer.
175
00:14:28,618 --> 00:14:30,828
...og kan filme hundredvis af toprovdyr
176
00:14:30,912 --> 00:14:33,164
midt i et madorgie...
177
00:14:34,916 --> 00:14:36,876
...uden selv at være på menuen.
178
00:14:38,336 --> 00:14:40,254
Der sker virkelig noget.
179
00:14:52,266 --> 00:14:53,851
Jep, vidunderligt.
180
00:14:57,730 --> 00:15:02,485
Man er lige midt i en rovdyrsscene,
og man føler sig meget lille.
181
00:15:03,444 --> 00:15:06,614
Nu om dage ser man kun den slags
182
00:15:06,697 --> 00:15:08,533
udspille sig i Fransk Polynesien,
183
00:15:08,616 --> 00:15:10,827
hvor hajerne er beskyttet.
184
00:15:13,371 --> 00:15:16,791
Der var så mange hajer, der jagede sammen,
185
00:15:16,874 --> 00:15:18,292
og de var så tæt på hinanden,
186
00:15:18,376 --> 00:15:20,378
at det var som en flod.
187
00:15:20,461 --> 00:15:24,590
Det var helt specielt.
Jeg nyder virkelig den del af det.
188
00:15:26,300 --> 00:15:31,639
Disse toprovdyr spiller en afgørende rolle
for vores kystnære haves tilstand.
189
00:15:33,433 --> 00:15:40,064
Vi er nødt til at beskytte hajerne
i alle vores have, så de igen kan trives.
190
00:15:43,443 --> 00:15:47,947
DET ØSTLIGE RUSLAND
191
00:15:49,115 --> 00:15:51,325
Der er gået en måned,
192
00:15:51,409 --> 00:15:54,662
og de begivenhedsløse dage
går langsomt.
193
00:15:55,705 --> 00:15:58,791
Her er intet at lave,
så I får en rundtur i skjulet.
194
00:15:58,875 --> 00:15:59,709
DAG 39
195
00:15:59,792 --> 00:16:01,878
Vi gør det hurtigt og stille.
196
00:16:03,546 --> 00:16:04,755
Lad os begynde.
197
00:16:05,298 --> 00:16:06,340
Det er min store kniv,
198
00:16:06,424 --> 00:16:07,800
termometer,
199
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
en æske nødder,
200
00:16:09,260 --> 00:16:11,762
satellitradioudstyr,
201
00:16:11,846 --> 00:16:14,182
te, kaffe,
202
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
toiletpapir,
203
00:16:16,267 --> 00:16:20,646
nødblus til at skræmme tigeren,
hvis den vil spise mig.
204
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
Som om.
205
00:16:22,148 --> 00:16:24,400
Dunstøvler til at holde fødderne varme,
206
00:16:24,775 --> 00:16:27,987
kedel, kogeblus, alle mine gasting,
207
00:16:28,738 --> 00:16:30,281
flaske til at tisse i.
208
00:16:31,115 --> 00:16:32,617
Der er toilettet.
209
00:16:33,784 --> 00:16:36,704
Jeg sidder der en gang
om dagen for fornøjelsen.
210
00:16:39,707 --> 00:16:41,250
Selv jeg keder mig nu.
211
00:16:45,296 --> 00:16:47,673
DAG 62
212
00:16:47,757 --> 00:16:52,303
Der er gået to måneder,
og Kieran er i gang med rutinetjek.
213
00:17:04,857 --> 00:17:07,235
Det ser ud til, kameraet stadig virker.
214
00:17:07,568 --> 00:17:10,196
Der er mange optagelser på dette...
215
00:17:11,030 --> 00:17:11,864
...kort.
216
00:17:12,657 --> 00:17:14,283
Spørgsmålet er af hvad?
217
00:17:19,872 --> 00:17:21,707
Meget tigerføde.
218
00:17:25,002 --> 00:17:26,712
Men stadig ingen tiger.
219
00:17:33,678 --> 00:17:34,595
Sejt.
220
00:17:36,138 --> 00:17:40,101
Vi har en ... los.
Det er første gang, vi ser det her.
221
00:17:41,018 --> 00:17:43,854
Det er ikke en tiger,
men det er et sejt dyr.
222
00:17:44,313 --> 00:17:46,774
Men ikke det dyr, de søger.
223
00:17:54,532 --> 00:17:58,160
Men samme aften får Paul besøg.
224
00:18:00,121 --> 00:18:00,997
DAG 75
225
00:18:01,080 --> 00:18:04,250
Jeg er åbenbart omringet
af måske to tigre.
226
00:18:06,168 --> 00:18:09,171
Jeg ved ikke, om I kan høre det,
men den...
227
00:18:10,172 --> 00:18:14,051
...brøler stadig derude,
og der lader til at være...
228
00:18:15,303 --> 00:18:16,804
...endnu en tiger....
229
00:18:17,555 --> 00:18:19,390
...der svarer tilbage.
230
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Så...
231
00:18:23,561 --> 00:18:26,022
Jeg er klart det rette sted.
232
00:18:28,691 --> 00:18:31,193
Jeg må bare håbe, de også er her i morgen.
233
00:18:34,196 --> 00:18:35,615
Det er en skøn lyd.
234
00:18:42,955 --> 00:18:47,752
Desværre er de to tigre væk
den næste morgen.
235
00:18:50,087 --> 00:18:52,131
Det er godt nok smukt.
236
00:18:52,214 --> 00:18:56,427
Men forskerens kamerafælder
bekræfter Pauls aftenbesøg.
237
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
-Ikke snorke i nat.
-Nej, det tiltrækker dem.
238
00:19:01,599 --> 00:19:03,684
-Forbløffende, ikke?
-Jo, fedt.
239
00:19:04,226 --> 00:19:05,394
Krydser fingre.
240
00:19:05,478 --> 00:19:09,148
Så vi bør se denne ... denne tiger.
241
00:19:10,232 --> 00:19:14,654
Frustrerende tæt på,
men stadig ikke til at filme.
242
00:19:16,781 --> 00:19:18,324
12 MÅNEDER SENERE
243
00:19:18,407 --> 00:19:20,326
Det er andet år med optagelser,
244
00:19:20,409 --> 00:19:23,746
og kamerafældeholdet finder
nogle lovende tegn
245
00:19:23,829 --> 00:19:25,456
på vejen til bjergkammen.
246
00:19:33,089 --> 00:19:33,923
Det er nyt.
247
00:19:34,548 --> 00:19:37,259
Og de fører i den rigtige retning.
248
00:19:39,762 --> 00:19:44,100
De fører ned ad sporet og så op i
dette område, hvor der ingen sne er.
249
00:19:44,183 --> 00:19:47,728
Tigeren fortsatte vist op
på bjergkammen til kamerafælderne.
250
00:19:48,813 --> 00:19:51,774
Nu har holdet prøvet sig frem og lært
251
00:19:51,857 --> 00:19:53,317
de mest sandsynlige tigerruter
252
00:19:53,401 --> 00:19:55,111
igennem skoven at kende.
253
00:19:57,238 --> 00:19:59,407
Men Kieran ved fra erfaring,
254
00:19:59,490 --> 00:20:04,537
at kattedyrene stadig er yderst følsomme
over for ethvert tegn på mennesker.
255
00:20:08,082 --> 00:20:10,876
Der skal meget held til at få succes.
256
00:20:31,647 --> 00:20:35,109
Endelig begynder kamerafælderne
at give pote.
257
00:20:45,536 --> 00:20:47,371
Åh, mand. Jeg kan ikke tro det.
258
00:20:48,914 --> 00:20:50,750
Dette er to års arbejde.
259
00:20:51,292 --> 00:20:55,463
To års arbejde for nærmest
bare få minutters optagelse,
260
00:20:55,921 --> 00:20:56,839
og...
261
00:20:57,381 --> 00:20:59,884
...så ser man det,
og det er det hele værd.
262
00:21:02,595 --> 00:21:07,725
Denne bjergkam er det perfekte sted
med bjergene i baggrunden, et godt lys
263
00:21:07,808 --> 00:21:11,270
og en linseoverstråling,
og så er der det utrolige dyr...
264
00:21:11,937 --> 00:21:14,148
Det er bare ... Altså, det er...
265
00:21:16,233 --> 00:21:18,277
Ja, ufatteligt.
266
00:21:22,114 --> 00:21:25,284
Der er ingen garanti for succes
ved arbejde i skjul.
267
00:21:25,367 --> 00:21:27,912
Tigeren skal selv komme til en,
268
00:21:27,995 --> 00:21:34,376
og det gør holdenes to vintre i skjulet
til en umådelig bedrift.
269
00:21:37,087 --> 00:21:43,344
Men takket være en holdindsats
har vi nu nogle få, dyrebare billeder
270
00:21:43,427 --> 00:21:47,890
af de tilbageværende sibiriske tigre
på vores planet.
271
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
Lad kampen begynde.
272
00:22:03,489 --> 00:22:07,284
Arbejde i en varm, dampende
og myggeinficeret jungle
273
00:22:07,368 --> 00:22:09,370
er en prøvelse for enhver.
274
00:22:09,453 --> 00:22:13,165
-Der var dybt.
-Pænt dybt. Det er ret dybt.
275
00:22:13,624 --> 00:22:14,917
Det kalder vi et hul.
276
00:22:15,000 --> 00:22:16,836
Men fra et filmperspektiv
277
00:22:16,961 --> 00:22:21,298
er dette område af regnskoven
virkelig et helvede.
278
00:22:22,049 --> 00:22:24,677
Det her er latterligt.
279
00:22:27,805 --> 00:22:32,226
Men for dem, der gerne går i sumpen,
er Suaq-reservatet på Sumatra
280
00:22:32,309 --> 00:22:35,020
hjemsted for særlig dyreadfærd.
281
00:22:36,772 --> 00:22:40,818
De orangutanger, der lever her,
har lært at lave og bruge redskaber.
282
00:22:40,901 --> 00:22:44,238
De er de eneste af deres art, der gør det.
283
00:22:44,905 --> 00:22:48,868
SUMATRA, INDONESIEN
284
00:22:54,373 --> 00:22:58,419
Uberørte orangutangområder
er svære at finde.
285
00:22:59,503 --> 00:23:01,964
Efter tre udmattende rejsedage
286
00:23:02,131 --> 00:23:05,259
får de en forsmag på,
hvilke udfordringer der venter.
287
00:23:07,344 --> 00:23:11,223
Det virker nærmest,
som om hele skovbunden
288
00:23:11,307 --> 00:23:15,060
er strikket sammen. Som om,
hvis jeg tager en slyngplante her...
289
00:23:15,144 --> 00:23:16,020
INSTRUKTØR
290
00:23:16,103 --> 00:23:18,814
...og trækker til,
snubler nogen i den 50 meter væk.
291
00:23:19,481 --> 00:23:23,944
Noget, man ser alle steder,
er disse rødder. Disse luftrødder.
292
00:23:24,028 --> 00:23:27,406
Det er som hækleløkker,
og de er overalt i denne skov.
293
00:23:27,489 --> 00:23:28,824
Man går derudaf,
294
00:23:28,991 --> 00:23:32,286
får foden fanget i sådan en,
og så ligger man ned.
295
00:23:37,374 --> 00:23:41,211
Den er ikke engang 6:30,
og jeg er allerede gennemblødt.
296
00:23:41,712 --> 00:23:42,671
Fest og farver.
297
00:23:43,213 --> 00:23:44,924
Skovens sans for humor.
298
00:23:50,721 --> 00:23:51,722
Er du okay?
299
00:23:53,307 --> 00:23:56,685
Orangutangerne bruger
al deres tid i trætoppene.
300
00:23:56,769 --> 00:24:00,147
De kommer aldrig ned på jorden
og er i konstant bevægelse.
301
00:24:02,191 --> 00:24:04,985
Det store problem bliver
at følge med dem...
302
00:24:05,986 --> 00:24:07,196
...og få en ren optagelse
303
00:24:07,279 --> 00:24:09,031
igennem al løvet.
304
00:24:15,579 --> 00:24:18,332
Uvidende om den kamp,
der foregår nedenfor,
305
00:24:18,415 --> 00:24:20,626
er orangutangerne i deres element.
306
00:24:24,213 --> 00:24:30,594
Vi har most frem gennem underskoven
for at filme en orangutang med sin unge,
307
00:24:30,678 --> 00:24:35,307
og hun er altid ti sekunder foran os.
Det handler altid om sekunder.
308
00:24:35,391 --> 00:24:38,936
Man opstiller kameraet og har
få sekunder til at gøre klar,
309
00:24:39,019 --> 00:24:40,354
fokusere og starte op,
310
00:24:40,437 --> 00:24:42,481
men på den tid er hun oftest væk,
311
00:24:42,564 --> 00:24:44,358
så man får intet.
312
00:24:45,693 --> 00:24:46,735
KAMERAMAND
313
00:24:46,819 --> 00:24:47,695
Intet.
314
00:24:48,362 --> 00:24:49,822
Det er nærmest umuligt.
315
00:24:50,698 --> 00:24:52,408
Ikke umuligt, vel.
316
00:24:53,450 --> 00:24:55,035
Skal vi bare sige svært?
317
00:24:55,119 --> 00:24:55,953
Svært.
318
00:24:56,370 --> 00:24:57,579
Meget svært.
319
00:25:03,419 --> 00:25:05,504
Matt, jeg har et vigtigt spørgsmål.
320
00:25:06,255 --> 00:25:08,549
Ja, hvad er det så, Huw?
321
00:25:08,632 --> 00:25:11,510
Hvor mange opstillinger
har vi haft pr. billede?
322
00:25:11,844 --> 00:25:12,886
25.
323
00:25:13,220 --> 00:25:14,638
Så 25 gange...
324
00:25:14,722 --> 00:25:16,640
25 gange tænd og sluk kamera...
325
00:25:16,724 --> 00:25:18,892
Trække kamera og trefod
igennem junglen.
326
00:25:18,976 --> 00:25:22,271
Trække, ja, skrabe skinneben...
327
00:25:23,689 --> 00:25:25,774
...gå i vand til livet.
328
00:25:25,858 --> 00:25:27,860
Efter alt det ender vi med blot...
329
00:25:27,943 --> 00:25:30,571
Ingenting. Vi ender med ingenting.
330
00:25:37,369 --> 00:25:38,871
Dage bliver til uger...
331
00:25:39,329 --> 00:25:43,000
...og livet i junglen begynder
at tære på Matt.
332
00:25:43,083 --> 00:25:46,378
Han er nødt til at tage
en uplanlagt pause.
333
00:25:46,462 --> 00:25:49,923
Det er en tvungen pause.
Jeg har det her...
334
00:25:50,632 --> 00:25:54,970
Det er allergi over for en plante,
ligesom med giftsumak.
335
00:25:55,179 --> 00:25:58,474
Uheldigvis har det ramt
hele bagsiden af benene.
336
00:25:59,099 --> 00:26:01,643
Jeg prøver at få det til
at tørre ud i solen.
337
00:26:01,727 --> 00:26:04,188
Jeg er ikke solbader, men altså...
338
00:26:05,230 --> 00:26:08,108
...det kan være nødvendigt som nu.
339
00:26:12,571 --> 00:26:14,615
DET NORDØSTLIGE CANADA
340
00:26:14,698 --> 00:26:17,284
Vejret arter sig endelig,
341
00:26:17,367 --> 00:26:18,702
så vi kan filme isbjørne.
342
00:26:18,786 --> 00:26:22,164
Vi har siddet her nærmest
en evighed. Måske i ti dage.
343
00:26:22,915 --> 00:26:23,832
Men...
344
00:26:24,958 --> 00:26:25,793
...nu sker det.
345
00:26:26,543 --> 00:26:27,753
DAG 10
346
00:26:27,836 --> 00:26:31,840
Regnen er endelig aftaget nok til,
at holdet kan drage nordpå.
347
00:26:41,016 --> 00:26:42,893
Da de endelig kommer i luften,
348
00:26:42,976 --> 00:26:46,355
står det klart,
at alt den regn har ændret noget.
349
00:26:47,940 --> 00:26:51,026
Der er meget mere vand overalt
end normalt.
350
00:26:54,863 --> 00:26:56,532
I det område, måske.
351
00:26:58,909 --> 00:27:01,995
Bjørn til venstre.
352
00:27:06,250 --> 00:27:09,253
Endelig ser holdet en bjørn.
353
00:27:14,091 --> 00:27:17,302
De fortsætter til fods i håbet om endelig
354
00:27:17,386 --> 00:27:18,762
at få optagelsen.
355
00:27:25,561 --> 00:27:27,271
Men da de nærmer sig, kan de se,
356
00:27:27,354 --> 00:27:29,940
at ikke alt er, som det bør være.
357
00:27:33,902 --> 00:27:37,656
Selv om her er bjørne,
er der ingen tegn på, at de fisker.
358
00:27:58,427 --> 00:28:03,599
Det lader til, at al den regn har fyldt
floderne meget mere end normalt,
359
00:28:03,724 --> 00:28:06,768
så fiskene har kunnet svømme
direkte op til søerne
360
00:28:06,894 --> 00:28:09,938
uden at blive fanget
i vandpytter på vejen.
361
00:28:12,191 --> 00:28:15,027
Det kan være derfor, bjørnene ikke fisker.
362
00:28:17,821 --> 00:28:20,866
Under vandet bekræftes holdets frygt.
363
00:28:21,909 --> 00:28:25,829
På denne årstid
burde floden være fyldt med fisk,
364
00:28:25,913 --> 00:28:28,749
men der er intet, bjørnene kan spise.
365
00:28:30,334 --> 00:28:34,630
Holdet må erkende,
at vejret har besejret dem,
366
00:28:34,713 --> 00:28:37,257
så de må vende tomhændede hjem.
367
00:28:39,426 --> 00:28:43,513
Pointen med ferskvandsfilmen var at vise,
hvor vigtigt det er,
368
00:28:43,597 --> 00:28:47,601
at den rette mængde vand
rammer disse systemer til rette tid.
369
00:28:47,684 --> 00:28:51,104
Det her viser det faktisk præcist,
370
00:28:51,188 --> 00:28:54,024
fordi den forkerte mængde vand
ramte systemet,
371
00:28:54,107 --> 00:28:57,736
og den adfærd, vi ville filme,
kan ikke finde sted.
372
00:28:59,196 --> 00:29:02,991
Det er godt for fiskene,
men klart skidt for bjørnene og os.
373
00:29:03,951 --> 00:29:06,787
Vi fik ikke optagelsen
af den simple årsag,
374
00:29:06,870 --> 00:29:09,081
at vandstanden er for høj.
375
00:29:09,164 --> 00:29:11,667
Fiskene fanges ikke.
Bjørnene får ikke mad.
376
00:29:12,042 --> 00:29:14,378
Vi kan ikke filme noget, der ikke sker.
377
00:29:15,754 --> 00:29:19,633
Meget frustrerende. Jeg tror,
alle føler, vi fejlede på en måde.
378
00:29:20,259 --> 00:29:22,803
Sådan er naturen. Man vinder ikke altid.
379
00:29:22,886 --> 00:29:26,640
Det er sket her i 20 år for Alain,
men ikke i år.
380
00:29:27,140 --> 00:29:30,185
Vejret i Arktis er blev sært med tiden,
381
00:29:30,269 --> 00:29:34,523
og i denne sommer
var vejret det værste i 15 år.
382
00:29:34,606 --> 00:29:40,904
Det regnede stort set hele tiden. Skyet,
høj vandstand, så fiskene ikke kom...
383
00:29:40,988 --> 00:29:45,117
...for hurtigt til søerne,
og bjørnene ikke kunne fiske, så det er...
384
00:29:45,701 --> 00:29:49,371
...sære miljømæssige
klimaforandringer, der...
385
00:29:50,080 --> 00:29:54,459
...rammer Arktis hårdt, og...
dette er et godt eksempel.
386
00:29:55,711 --> 00:30:00,299
Med klimaforandringerne bliver
planetens vejr og strømmen af ferskvandet
387
00:30:00,382 --> 00:30:02,634
meget sværere at forudsige.
388
00:30:04,678 --> 00:30:07,264
Det er frustrerende for filmholdet,
389
00:30:07,347 --> 00:30:13,603
men for de vilde dyr truer disse
hurtige ændringer hele deres eksistens.
390
00:30:19,151 --> 00:30:24,656
På Sumatra hviler et forventningspres
stadig på Matts skuldre.
391
00:30:29,244 --> 00:30:30,162
Han må fortsætte
392
00:30:30,245 --> 00:30:33,707
med at søge efter orangutanger,
der bruger redskaber.
393
00:30:37,878 --> 00:30:40,672
Der er sket uendeligt lidt indtil videre,
394
00:30:40,756 --> 00:30:45,886
men ofte kan måneders optagelser
munde ud i blot få minutters handling.
395
00:30:48,388 --> 00:30:53,560
Huw og Matt klør på og ved,
heldet kan vende på et øjeblik.
396
00:31:05,322 --> 00:31:07,366
Åh, godt.
397
00:31:07,449 --> 00:31:08,575
Ja, godt.
398
00:31:12,871 --> 00:31:14,164
Den der gnaskelyd...
399
00:31:16,416 --> 00:31:19,920
...betyder, at de spiser myrer.
Man kan høre det et godt stykke væk.
400
00:31:23,673 --> 00:31:27,511
Orangutanger bruger ofte redskaber,
når de søger efter myrer.
401
00:31:29,012 --> 00:31:32,140
Det kan være det øjeblik,
holdet har ventet på.
402
00:31:34,684 --> 00:31:40,774
Igennem bare et lille hul i løvet får de
det første glimt af det, de kom for.
403
00:31:42,734 --> 00:31:45,612
En hun bruger en pind
404
00:31:45,695 --> 00:31:48,323
til at grave myrer ud af reden.
405
00:31:58,083 --> 00:32:02,963
Dyr bruger meget sjældent redskaber.
Heller ikke vores nærmeste slægtninge.
406
00:32:03,547 --> 00:32:06,383
Det er et gennembrud for holdet.
407
00:32:07,008 --> 00:32:09,803
Det er utroligt at se og være vidne til.
408
00:32:10,846 --> 00:32:14,933
Jeg er vildt glad for,
at vi faktisk fik optaget det her.
409
00:32:15,392 --> 00:32:17,769
Det var hårdt, men det er det hele værd.
410
00:32:21,898 --> 00:32:25,444
De sumpede forhold,
der gjorde det svært for holdet,
411
00:32:25,527 --> 00:32:29,573
er også præcis det, der har beskyttet
dette lille regnskovsområde
412
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
imod udnyttelse.
413
00:32:33,201 --> 00:32:36,371
Nu brødføder dette område
den største forsamling
414
00:32:36,455 --> 00:32:38,999
af Sumatra-orangutanger
i hele verden,
415
00:32:39,332 --> 00:32:43,003
og det menes at være,
den eneste levedygtige bestand.
416
00:32:46,047 --> 00:32:51,636
På blot få årtier er over 50 procent
af Sumatras regnskov forsvundet.
417
00:32:53,763 --> 00:32:58,393
Resten kan forsvinde
i disse individers levetid.
418
00:33:09,196 --> 00:33:14,034
DET VESTLIGE GRØNLAND
419
00:33:16,411 --> 00:33:18,997
Store-gletsjeren i Grønland
420
00:33:19,080 --> 00:33:23,376
er stedet for Our Planets
mest nervepirrende optagelser.
421
00:33:27,797 --> 00:33:31,801
Isfronten rager 100 meter op
over havets overflade
422
00:33:32,385 --> 00:33:35,222
og 400 meter ned under den.
423
00:33:36,765 --> 00:33:40,769
Om sommeren brækker blokke
på størrelse med skyskrabere af,
424
00:33:40,852 --> 00:33:44,689
og al isen under vandet
kommer bragende op til overfladen.
425
00:33:46,942 --> 00:33:48,401
Med tre uger til at filme i,
426
00:33:48,485 --> 00:33:50,862
sker det måske kun én gang.
427
00:33:53,156 --> 00:33:58,870
Men disse isfald betyder, at gletsjeren
bevæger sig og måske snart kælver.
428
00:34:01,581 --> 00:34:05,377
En transporthelikopter har fragtet
det landbaserede hold.
429
00:34:06,419 --> 00:34:10,507
Men luftholdet i en anden helikopter
er forsinket.
430
00:34:11,383 --> 00:34:13,843
De kun slå lejr og vente.
431
00:34:17,639 --> 00:34:19,808
Der er dagslys døgnet rundt,
432
00:34:19,891 --> 00:34:23,603
så en kælving kan filmes
på alle tider af døgnet.
433
00:34:23,687 --> 00:34:24,688
20 DAGE TILBAGE
434
00:34:30,235 --> 00:34:31,194
Bare mere småt.
435
00:34:32,612 --> 00:34:34,322
Ja, også derovre.
436
00:34:36,157 --> 00:34:38,702
-Den må ryge.
-Ja.
437
00:34:50,505 --> 00:34:52,716
16 DAGE TILBAGE
438
00:34:52,799 --> 00:34:54,551
Det er næsten midnat.
439
00:34:54,968 --> 00:34:56,636
Der er stadig fuldt dagslys.
440
00:34:57,512 --> 00:34:59,889
Er lyset ikke nok til at holde en vågen,
441
00:35:00,223 --> 00:35:05,020
så er der en masse lyde, og jeg tror,
de lyder højere inde i teltet.
442
00:35:06,229 --> 00:35:09,899
Går man ud, er alt stille.
Går man ind igen...
443
00:35:10,525 --> 00:35:11,568
Sådan der.
444
00:35:18,158 --> 00:35:20,368
De ser mere og mere is falde.
445
00:35:20,994 --> 00:35:23,580
Men luftholdet mangler stadig.
446
00:35:26,207 --> 00:35:29,085
Men i dag skinner solen,
og gletsjerne er vågnet.
447
00:35:29,169 --> 00:35:30,253
13 DAGE TILBAGE
448
00:35:30,337 --> 00:35:34,299
Vi har været lidt nervøse for,
at den kælver, før de når frem.
449
00:35:36,593 --> 00:35:37,594
Det bygger op.
450
00:35:56,029 --> 00:35:57,489
DEN CALIFORNISKE GOLF I MEXICO
451
00:35:57,572 --> 00:36:00,575
Man behøver ikke helikopter
for at filme fra luften.
452
00:36:00,659 --> 00:36:04,663
Holdet bruger en anden løsning
på det åbne hav.
453
00:36:04,746 --> 00:36:06,081
Tak.
454
00:36:06,498 --> 00:36:10,502
-Ja, der er maddingen.
-Jeg kan se maddingen. Du kører.
455
00:36:10,585 --> 00:36:13,755
-Eksponeringen er god.
-Rykker. Hold maddingen. Sådan.
456
00:36:14,339 --> 00:36:15,632
Okay, smider den.
457
00:36:17,842 --> 00:36:23,390
Synet af dyr på det åbne hav
er uforudsigeligog ofte kortvarig.
458
00:36:25,600 --> 00:36:28,978
Det har altid været en udfordring
at filme dem fra luften,
459
00:36:29,062 --> 00:36:31,606
fordi helikoptere ikke
kan flyve så langt fra land.
460
00:36:31,898 --> 00:36:33,650
Kast. Følg med.
461
00:36:33,733 --> 00:36:35,985
Hold den. Jeg vender tilbage til båden.
462
00:36:36,069 --> 00:36:38,363
-Den kommer op, ikke?
-Jo.
463
00:36:38,446 --> 00:36:41,074
Men med de nyeste droner...
464
00:36:41,157 --> 00:36:43,076
-Smid lidt mere.
-Fint?
465
00:36:43,159 --> 00:36:44,285
Fantastisk.
466
00:36:44,369 --> 00:36:46,788
...kan vi omsider oppefra se
467
00:36:46,871 --> 00:36:50,375
disse begivenheder på det åbne hav.
468
00:37:01,428 --> 00:37:03,680
Endelig har vi en så hurtig drone...
469
00:37:03,763 --> 00:37:04,681
INSTRUKTØR
470
00:37:04,764 --> 00:37:07,308
...og så lille,
at den kan lette fra båden.
471
00:37:07,517 --> 00:37:14,190
Når vi er så langt fra kysten, giver det
os en masse spændende muligheder.
472
00:37:16,901 --> 00:37:20,280
Holdet er taget til
den Californiske Golf i Mexico
473
00:37:20,363 --> 00:37:21,948
et af de bedste steder i verden
474
00:37:22,031 --> 00:37:24,159
at se blåhvaler.
475
00:37:32,459 --> 00:37:35,420
En blåhval.Vores første blåhval. Vi...
476
00:37:36,087 --> 00:37:38,631
Vi så den lige nu. Den er enorm.
477
00:37:39,966 --> 00:37:42,469
En åbenlys udtalelse
om en blåhval, men...
478
00:37:42,552 --> 00:37:45,346
...den er kæmpestor.
479
00:37:46,097 --> 00:37:47,348
Hold da op.
480
00:37:49,601 --> 00:37:50,477
Hold da op.
481
00:37:53,271 --> 00:37:55,273
Du godeste!
482
00:37:56,024 --> 00:37:57,275
Den er oppe.
483
00:37:58,777 --> 00:38:02,322
En god start,
men holdet har et større mål:
484
00:38:02,781 --> 00:38:03,990
At filme en blåhval-mor
485
00:38:04,073 --> 00:38:06,367
og hendes unge fra luften.
486
00:38:06,451 --> 00:38:07,535
Drone klar. Kør.
487
00:38:16,211 --> 00:38:18,797
Det kræver to at filme.
488
00:38:19,297 --> 00:38:22,884
Hector styrer dronen,
og Olly styrer kameraet.
489
00:38:25,887 --> 00:38:27,764
Dronen skal på plads,
490
00:38:27,847 --> 00:38:31,726
og den bedste højde
og vinkel for optagelsen skal findes.
491
00:38:32,894 --> 00:38:33,853
Hold den der.
492
00:38:35,522 --> 00:38:38,858
Blåhvaler kommer kun op
i to-tre minutter ad gangen,
493
00:38:38,942 --> 00:38:41,736
før de dykker i op til 15 minutter.
494
00:38:42,904 --> 00:38:46,199
Det er kort tid til
at få alt til at spille sammen.
495
00:38:48,284 --> 00:38:49,160
-Hvor er den?
-Der.
496
00:38:51,538 --> 00:38:53,581
Ikke for meget imod solen.
497
00:38:53,665 --> 00:38:54,707
Lyset er skarpt.
498
00:38:55,792 --> 00:38:57,585
For meget. Vi prøver igen.
499
00:39:00,255 --> 00:39:01,589
Åh, hun dykker.
500
00:39:04,050 --> 00:39:05,093
Så hurtigt.
501
00:39:07,846 --> 00:39:08,805
Hun er væk.
502
00:39:10,807 --> 00:39:14,853
RUSLANDS ARKTISKE KYST
503
00:39:17,355 --> 00:39:18,398
Det lille rum.
504
00:39:19,524 --> 00:39:23,194
Koldrum, midlertidig filmning og en spand.
505
00:39:26,823 --> 00:39:28,074
Den gør vi stort i.
506
00:39:28,950 --> 00:39:30,243
Det er glamouren.
507
00:39:30,660 --> 00:39:34,914
Det er Hector, Patrick,
Anatoly, Evgeny og Max.
508
00:39:35,582 --> 00:39:37,083
Her spiser og sover vi,
509
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
tørrer ting og får varmen.
510
00:39:39,836 --> 00:39:41,212
Her sover vi alle.
511
00:39:42,046 --> 00:39:45,466
En, to, tre personer sover der.
Det er luksus.
512
00:39:47,093 --> 00:39:48,428
Var det rundvisningen?
513
00:39:49,137 --> 00:39:53,516
Ja, der er ikke mere.
Så er der udenfor. Der er meget mere.
514
00:40:08,072 --> 00:40:09,782
De levende døde.
515
00:40:09,866 --> 00:40:11,492
BIOLOG
516
00:40:11,659 --> 00:40:14,537
Zombieangreb. Vi zombiesikrer stedet.
517
00:40:17,665 --> 00:40:18,708
Zombier.
518
00:40:22,378 --> 00:40:25,340
Det er midt om natten,
og vi blev vækket af...
519
00:40:26,174 --> 00:40:28,718
Hytten er helt omringet af hvalrosser.
520
00:40:28,801 --> 00:40:32,764
Overalt, hvor man ser ud,
hvor generatoren er, revnen i døren
521
00:40:32,847 --> 00:40:37,018
og hullet den vej, er vi omringet
af hvalrosser. Utroligt.
522
00:40:37,101 --> 00:40:40,021
De banker på siden af hytten.
Den ryster nærmest.
523
00:40:40,104 --> 00:40:41,898
Stødtænderne mod væggen.
524
00:40:43,733 --> 00:40:44,651
Fantastisk.
525
00:40:44,734 --> 00:40:49,280
Det er spændende, for vi ønskede,
de kom, så det er genialt.
526
00:40:49,364 --> 00:40:52,241
Som at være omringet af wookieer.
527
00:40:54,702 --> 00:40:57,163
Vidste vi ikke bedre, var det skræmmende.
528
00:41:04,837 --> 00:41:06,339
Da holdet kom til Rusland
529
00:41:06,422 --> 00:41:09,550
for at filme den største samling
af hvalrosser på Jorden,
530
00:41:09,634 --> 00:41:13,137
forventede de ikke,
de ville komme og banke på.
531
00:41:14,973 --> 00:41:17,392
Stranden er fuldstændig proppet.
532
00:41:18,017 --> 00:41:20,895
Problemet er, at hytten er helt omringet.
533
00:41:20,979 --> 00:41:23,231
Der er hvalrosser overalt.
534
00:41:30,822 --> 00:41:36,077
Hvalrosser spærrede alle udgange,
så der kunne kun filmes ét sted fra.
535
00:41:39,372 --> 00:41:42,166
Hytten er omringet,
så vi filmer fra taget.
536
00:41:43,001 --> 00:41:47,171
Vi har både haft solskin og hagl.
537
00:41:49,090 --> 00:41:50,967
Der er al slags vejr på én dag.
538
00:41:52,385 --> 00:41:56,055
Optagelser fra taget i dårligt vejr
har sine begrænsninger.
539
00:41:56,139 --> 00:41:57,974
Det, holdet faktisk ventede på,
540
00:41:58,057 --> 00:42:01,561
var en chance for at få dronen i luften.
541
00:42:04,355 --> 00:42:08,818
Der er ophold i vejret, hvalrosser overalt
og et ophold i hvalrosserne.
542
00:42:08,901 --> 00:42:11,487
Så vi prøver at få dronen op
og få synet på film.
543
00:42:28,755 --> 00:42:30,590
Ja, langs kystlinjen.
544
00:42:31,924 --> 00:42:34,343
Der er ufatteligt mange.
545
00:42:34,886 --> 00:42:37,055
Titusindvis af hvalrosser overalt.
546
00:42:37,138 --> 00:42:39,140
Stranden og klipperne er fyldte.
547
00:42:39,265 --> 00:42:40,892
Der er tusindvis i vandet.
548
00:42:43,728 --> 00:42:48,274
Kun fra luften kan man virkelig se
omfanget af dette syn.
549
00:42:50,943 --> 00:42:55,239
Over 100.000 hvalrosser
trukket op på én strand.
550
00:43:36,489 --> 00:43:39,617
Der er ingen tilbage.De forsvandt i nat.
551
00:43:41,119 --> 00:43:45,748
Ufatteligt. Fra 80.000 hvalrosser,
der dækkede hver millimeter af stranden,
552
00:43:45,832 --> 00:43:49,836
er der nu ingen.På én nat. Utroligt.
553
00:43:54,298 --> 00:43:57,260
DEN CALIFORNISKE GOLF I MEXICO
554
00:44:01,055 --> 00:44:02,014
Ok, der er han.
555
00:44:02,849 --> 00:44:04,058
Han er oppe, ja.
556
00:44:04,142 --> 00:44:05,393
-Letter du?
-Vi kører.
557
00:44:08,980 --> 00:44:10,731
Okay, fremad.
558
00:44:13,151 --> 00:44:14,152
Der er han.
559
00:44:14,527 --> 00:44:17,780
-Skarpt til venstre.
-Skarpt til venstre.
560
00:44:17,864 --> 00:44:19,615
Skarpt til venstre.
561
00:44:20,783 --> 00:44:25,955
Under disse perfekte forhold,
hvor hvalerne ikke tager sig af dronen,
562
00:44:26,330 --> 00:44:30,084
kan holdet få rigtige gode næroptagelser.
563
00:44:30,626 --> 00:44:32,461
-Kører. Til højre.
-Til højre.
564
00:44:32,670 --> 00:44:34,338
Ja, hold den.
565
00:44:34,422 --> 00:44:37,258
De har endda optaget en spisende hval.
566
00:44:42,722 --> 00:44:46,434
Dens store hals fyldt med vand og krill.
567
00:44:46,809 --> 00:44:48,019
Han spiser.
568
00:44:50,521 --> 00:44:52,690
-Lidt frem.
-Langsomt.
569
00:44:56,652 --> 00:44:58,237
Han lyder ret tæt på.
570
00:45:01,574 --> 00:45:02,658
Hold da op.
571
00:45:10,374 --> 00:45:12,960
Vi fik en vidvinkel af en spisende hval.
572
00:45:13,586 --> 00:45:15,504
Hold da op. Afsted.
573
00:45:16,380 --> 00:45:18,257
Kør videre. Godt.
574
00:45:18,341 --> 00:45:19,467
Ja.
575
00:45:20,801 --> 00:45:22,803
Mor og unge. Afsted.
576
00:45:22,887 --> 00:45:24,555
-Ja.
-Klar?
577
00:45:24,639 --> 00:45:25,556
Ja.
578
00:45:27,350 --> 00:45:28,726
Sådan. Op, til venstre.
579
00:45:29,310 --> 00:45:32,188
-Venstre.
-Fint. Ikke vride.
580
00:45:32,730 --> 00:45:33,773
Fortsæt fremad.
581
00:45:34,815 --> 00:45:36,317
Ja, hold til venstre.
582
00:45:37,652 --> 00:45:38,945
Okay. Åh, smukt.
583
00:45:40,529 --> 00:45:42,782
Hold den der. Vi holder.
584
00:45:46,118 --> 00:45:49,247
-Okay, holder.
-Ja, fint. Det er smukt.
585
00:45:52,458 --> 00:45:54,293
Bare hold den forsigtigt på ham.
586
00:45:54,377 --> 00:45:55,920
Hold den. Vi har den.
587
00:45:56,003 --> 00:45:58,381
Vi går forsigtigt tilbage over ham.
588
00:45:58,464 --> 00:46:00,091
Smukt. Der er den.
589
00:46:14,939 --> 00:46:17,358
Hun kommer lige imod dronen.
Lige på hende.
590
00:46:20,111 --> 00:46:21,404
Man kan se ansigtet.
591
00:46:23,781 --> 00:46:26,617
Hold da op. Skønt.
592
00:46:37,920 --> 00:46:40,756
At se noget af ungen og dens ansigt
593
00:46:40,840 --> 00:46:45,636
og se den dykke under moren
og komme ud igen og den slags var...
594
00:46:45,720 --> 00:46:48,597
Det er helt klart vinderen.
595
00:46:48,681 --> 00:46:50,558
Det var meget specielt.
596
00:46:54,770 --> 00:46:57,273
Ved deres smarte brug af droner
597
00:46:57,398 --> 00:47:01,319
kunne holdet optage
disse sjældne, intime øjeblikke...
598
00:47:02,987 --> 00:47:08,826
...der viser en ny blød side af det
største dyr, der nogensinde har levet.
599
00:47:15,666 --> 00:47:17,251
DET VESTLIGE GRØNLAND
600
00:47:17,335 --> 00:47:21,297
Ved gletsjeren høres den lyd,
alle har ventet på.
601
00:47:21,380 --> 00:47:24,133
10 OPTAGELSESDAGE TILBAGE
602
00:47:24,216 --> 00:47:26,093
Ikke et sekund for tidligt.
603
00:47:48,282 --> 00:47:49,700
Hej, Jamie.
604
00:47:50,201 --> 00:47:51,327
Velkommen til Sore.
605
00:47:51,410 --> 00:47:52,411
Ja, smukt.
606
00:47:52,912 --> 00:47:58,417
Men da luftholdet endelig er på plads,
falder gletsjerens aktivitet pludselig.
607
00:47:59,835 --> 00:48:02,380
7 OPTAGELSESDAGE TILBAGE
608
00:48:02,463 --> 00:48:04,048
De kan kun vente...
609
00:48:04,423 --> 00:48:07,635
...og håbe, den kælver,
før de løber tør for tid.
610
00:48:30,658 --> 00:48:34,578
4 OPTAGELSESDAGE TILBAGE
611
00:48:36,205 --> 00:48:38,916
Det skal nok gå fint.Solen kommer frem,
612
00:48:38,999 --> 00:48:42,086
gletsjeren kælver,
og vi får optaget det hele.
613
00:48:42,169 --> 00:48:43,712
2 OPTAGELSESDAGE TILBAGE
614
00:48:43,796 --> 00:48:44,797
På sidste dag.
615
00:48:46,090 --> 00:48:47,425
Det er typisk sådan.
616
00:49:02,106 --> 00:49:04,483
Der kommer endnu et stykke
op fra bunden.
617
00:49:10,614 --> 00:49:11,907
Der er mere til højre.
618
00:49:11,991 --> 00:49:14,535
-Hvor?
-Til højre for den der.
619
00:49:15,411 --> 00:49:17,246
-Der er stykker...
-Det stykke.
620
00:49:17,830 --> 00:49:19,748
Jeg ville bruge vidvinkel her.
621
00:49:23,627 --> 00:49:24,962
Se lige den der.
622
00:49:25,546 --> 00:49:27,006
De stiger, den søjle.
623
00:49:28,757 --> 00:49:30,092
Okay, vi er klar.
624
00:49:35,097 --> 00:49:37,349
Okay, Mateo. Fortæl, hvad du ser.
625
00:49:38,142 --> 00:49:41,270
Vi siger til, hvis der er aktivitet
på spidsen. Skifter.
626
00:49:42,313 --> 00:49:44,482
Jeg zoomer ind. Er du på vidvinkel?
627
00:49:51,238 --> 00:49:52,698
Okay, bare lige fremad.
628
00:49:52,781 --> 00:49:54,700
Brækker stykket over buen mon af?
629
00:49:56,577 --> 00:49:58,579
De må tæt på for at optage.
630
00:50:00,498 --> 00:50:02,291
Jeg vil ikke være så tæt på.
631
00:50:03,751 --> 00:50:06,504
Men hvor tæt på er for tæt på?
632
00:50:24,396 --> 00:50:26,232
Lad os prøve at komme over nu.
633
00:50:29,652 --> 00:50:31,278
Lad os komme lidt op.
634
00:50:48,921 --> 00:50:52,007
Piloten undviger isblokke
på størrelse med lastbiler,
635
00:50:52,091 --> 00:50:55,261
og det står klart,
at noget større er ved at ske.
636
00:50:57,513 --> 00:50:59,139
Jamie, kamera til venstre.
637
00:50:59,223 --> 00:51:00,266
1 TIME TILBAGE
638
00:51:00,349 --> 00:51:01,517
Hele fronten ryger.
639
00:51:01,934 --> 00:51:04,478
En kilometer is brækker af fronten.
640
00:51:08,023 --> 00:51:10,859
Og en halv kilometer is under vandet
641
00:51:10,943 --> 00:51:13,279
brager mod overfladen.
642
00:51:32,214 --> 00:51:35,259
Jean Michel, få os så tæt på, du kan.
643
00:51:37,011 --> 00:51:40,180
Okay, hold den stille og roligt.
644
00:51:45,185 --> 00:51:46,729
Det er skønt.
645
00:51:47,938 --> 00:51:49,273
Kan vi komme lidt ned?
646
00:51:51,233 --> 00:51:52,359
Ja, det er godt.
647
00:52:00,075 --> 00:52:02,870
Jean Michel, træk op.
648
00:52:03,787 --> 00:52:07,958
Piloten skal navigere
rundt om 75 mio. tons is,
649
00:52:08,042 --> 00:52:09,627
der vælter ned i bugten.
650
00:52:10,669 --> 00:52:13,130
Bredere.
651
00:52:14,506 --> 00:52:16,008
Ja, det er rigtig godt.
652
00:52:18,260 --> 00:52:20,137
Lad os prøve at komme rundt om.
653
00:52:28,812 --> 00:52:31,273
Kan vi komme venstre om det?
654
00:52:37,613 --> 00:52:38,697
Utroligt syn.
655
00:52:43,327 --> 00:52:46,330
Jeg har aldrig set noget lignende.
656
00:52:57,383 --> 00:52:59,843
Vi arbejder rundt om isbjergene.
657
00:52:59,927 --> 00:53:03,222
I må fortælle os det, hvis flere kælver.
658
00:53:03,847 --> 00:53:06,433
Det skal vi nok, men ... for dælen.
659
00:53:07,309 --> 00:53:08,977
Det var ufatteligt.
660
00:53:09,061 --> 00:53:10,771
Hvordan var det for jer?
661
00:53:13,148 --> 00:53:15,025
Vildt smukt.
662
00:53:15,109 --> 00:53:16,860
Det var som et videospil.
663
00:53:16,944 --> 00:53:20,072
Vi fløj rundt om den del,
og så kom et helt bjerg
664
00:53:20,155 --> 00:53:23,200
op ad havet og vendte og drejede sig.
665
00:53:23,409 --> 00:53:25,994
Så du, vi gik højt op, da den kælvede?
666
00:53:26,078 --> 00:53:27,663
-Vi fik planvinklen.
-Ja.
667
00:53:27,746 --> 00:53:29,832
-Så kiggede vi ind...
-Så så vi...
668
00:53:29,915 --> 00:53:32,876
...noget faldt. Hele fronten brød sammen.
669
00:53:32,960 --> 00:53:34,837
Vi kom ind lige i dét sekund.
670
00:53:34,920 --> 00:53:37,464
-Det så vi.
-Den anden var lige så enorm.
671
00:53:37,548 --> 00:53:39,967
Gigantisk. Det kom op til venstre for os.
672
00:53:40,050 --> 00:53:42,761
-Det glemte jeg, ja.
-Han sagde: "Bredere!"
673
00:53:43,470 --> 00:53:45,431
Trak I jer på dér, eller...
674
00:53:45,514 --> 00:53:50,519
På et tidspunkt gjorde jeg,
for jeg så et isbjerg i spejlet.
675
00:53:50,602 --> 00:53:53,021
Så sagde han: "Træk op. Hold da op!"
676
00:53:53,105 --> 00:53:56,358
Jeg hørte Adam:
"Her. Okay. Kamera til venstre. Nej!"
677
00:53:56,984 --> 00:54:00,904
Jamie bagved: "Åh gud! Det er ... Åh gud!"
678
00:54:02,656 --> 00:54:05,367
Det mest fantastiske,
jeg har set og filmet.
679
00:54:05,451 --> 00:54:06,410
Det er det værd.
680
00:54:06,493 --> 00:54:08,245
-Helt fabelagtigt.
-Ja.
681
00:54:08,954 --> 00:54:10,456
Åh, mand.
682
00:54:10,539 --> 00:54:11,915
Kedlen er sat over.
683
00:54:11,999 --> 00:54:13,167
Åh, mand.
684
00:54:32,603 --> 00:54:37,107
På den russiske kyst
er kendte polarboere dukket op.
685
00:54:41,445 --> 00:54:43,530
Dette er isbjørneland.
686
00:54:45,282 --> 00:54:49,328
Heldigvis er den russiske hvalrosbiolog,
Anatoly Kochnev,
687
00:54:49,411 --> 00:54:50,454
ingen nybegynder,
688
00:54:50,537 --> 00:54:52,873
når det handler om at undgå isbjørne.
689
00:54:54,416 --> 00:54:58,921
Han har udviklet sin egen metode til
at håndtere dem: En lang pind.
690
00:55:00,756 --> 00:55:05,719
Jeg stikker, han bliver,
og jeg stikker rundt om ham.
691
00:55:06,887 --> 00:55:07,721
Ja.
692
00:55:08,764 --> 00:55:12,935
Ja. Se, og jeg er en isbjørn.
693
00:55:16,522 --> 00:55:17,689
Ja.
694
00:55:18,941 --> 00:55:23,946
Det bekymrer mig, vi kun har en pind,
når vi kan se 12 bjørne herfra.
695
00:55:25,823 --> 00:55:28,867
Men jeg stoler på Anatoly.
På videnskaben.
696
00:55:31,578 --> 00:55:34,706
-Kom.
-Jeg vil helst ikke af sted nu.
697
00:55:48,470 --> 00:55:51,390
Anatolys pindeteknik samt årevis
698
00:55:51,473 --> 00:55:54,184
af erfaring i at læse isbjørne
699
00:55:54,268 --> 00:55:56,311
lader til at holde dem stangne.
700
00:56:00,566 --> 00:56:01,984
De er fede og glade.
701
00:56:02,943 --> 00:56:08,031
Der er ikke nogen bjørne,
der ikke er rolige. De går lige forbi en.
702
00:56:08,615 --> 00:56:13,996
Når de får færten af en, går de lidt væk
og holder lidt afstand. De er helt rolige.
703
00:56:17,875 --> 00:56:23,922
Da bjørnene var rolige, kunne holdet
fokusere på hvalrosserne på vej i land.
704
00:56:26,049 --> 00:56:28,594
Men de forventede ikke det, der fulgte.
705
00:56:33,640 --> 00:56:39,313
Hvalrosklatring til toppen af klipperne
væk fra mylderet nedenfor.
706
00:56:54,453 --> 00:56:56,413
Jeg forstår ikke, de vil derop.
707
00:56:56,997 --> 00:56:57,831
Altså...
708
00:56:59,499 --> 00:57:02,336
...til toppen af den mest
stenede del af klippen.
709
00:57:04,379 --> 00:57:07,758
På toppen af de 80 meter
høje klipper hviler de sig,
710
00:57:07,841 --> 00:57:11,762
til de skal ud i havet igen efter føde.
711
00:57:16,516 --> 00:57:20,145
Det sidste stykke
er meget stejlt, og de...
712
00:57:20,228 --> 00:57:22,940
Det er meget stejlt. Det stykke.
713
00:57:29,279 --> 00:57:30,155
Åh gud.
714
00:57:31,281 --> 00:57:32,574
Forsigtig.
715
00:57:38,080 --> 00:57:39,206
Der ryger en.
716
00:57:39,957 --> 00:57:41,291
Der er en på kanten.
717
00:58:13,657 --> 00:58:15,200
Det værste, jeg har filmet.
718
00:58:15,993 --> 00:58:20,872
De er ikke bygget til at klatre.
Det er den dårligste evolutionsstrategi.
719
00:58:22,332 --> 00:58:23,625
Jeg fatter det ikke.
720
00:58:52,362 --> 00:58:57,409
Det er så frygteligt.
Man begriber ikke, hvorfor...
721
00:58:57,492 --> 00:59:00,620
Den ser hvalrosserne i havet
og vil bare hen til dem,
722
00:59:00,704 --> 00:59:04,791
og den aner vist intet om at falde.
Jeg ved ikke, hvad det er.
723
00:59:05,542 --> 00:59:10,213
Deprimerende, men nu irriterer det mig,
hvor latterligt det er, at de...
724
00:59:10,297 --> 00:59:14,092
De bliver ikke skubbet.
Den gik bare ud over kanten.
725
00:59:25,103 --> 00:59:29,649
Der er nok 2-300 døde hvalrosser
på det korte strandstykke her.
726
00:59:30,484 --> 00:59:32,819
De er udmattede,
for de skal svømme 160 km
727
00:59:32,903 --> 00:59:35,655
efter føde og så tilbage her for at sove.
728
00:59:35,739 --> 00:59:39,534
Før sov de på isen, dykkede,
spiste og sov på isen. Let.
729
00:59:39,618 --> 00:59:42,537
Nu svømmer de langt hertil
og klatrer i klipper.
730
00:59:42,621 --> 00:59:44,581
De er udmattede og falder og...
731
00:59:45,290 --> 00:59:47,834
...dør enten i faldet
eller knuser hinanden,
732
00:59:47,918 --> 00:59:51,379
fordi så mange tusinde er samlet
på så lille en strand.
733
00:59:51,838 --> 00:59:53,632
Let mad for isbjørnene.
734
00:59:54,716 --> 00:59:57,844
Isbjørnene angriber dem ikke.
De falder bare i døden
735
00:59:57,928 --> 01:00:00,597
helt af dem selv nu,
da de ikke kan komme ned.
736
01:00:01,640 --> 01:00:03,600
De er ikke bygget til at klatre.
737
01:00:27,374 --> 01:00:29,584
Det skyldes klimaforandringerne.
738
01:00:31,461 --> 01:00:35,799
De ville være på isen, hvis de kunne,
men de er tvunget på land.
739
01:00:37,050 --> 01:00:38,885
De er til fare for dem selv.
740
01:00:41,054 --> 01:00:44,641
Det er hårdt at se på. Det er bare...
741
01:00:52,607 --> 01:00:54,484
Og så er det ikke en...
742
01:00:55,443 --> 01:00:57,362
...hurtig død. De falder bare...
743
01:00:58,071 --> 01:01:01,074
...og får indre skader og ligger bare der.
744
01:01:07,247 --> 01:01:08,957
Det er hjerteskærende.
745
01:01:11,585 --> 01:01:12,961
Virkelig trist.
746
01:01:34,024 --> 01:01:36,568
Besøg ourplanet.com
747
01:01:36,651 --> 01:01:39,613
for at læse mere om,
hvordan Jorden kan trives igen.
748
01:02:38,588 --> 01:02:41,341
Tekster af: Pia C. Hvid