1
00:01:53,254 --> 00:01:54,380
Senhor?
2
00:02:51,687 --> 00:02:54,899
Papai! Socorro!
3
00:03:11,707 --> 00:03:15,211
O CHAPELEIRO LOUCO
4
00:04:15,438 --> 00:04:19,442
A mansão foi construída
pelo melhor chapeleiro já conhecido.
5
00:04:20,026 --> 00:04:21,652
Sr. Frederick Williams.
6
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
Embora tenha sido criticado
por suas festas hereges
7
00:04:25,364 --> 00:04:26,657
por um grupo mais puritano...
8
00:04:27,867 --> 00:04:29,243
-Sim, Henry?
-Por quê?
9
00:04:29,744 --> 00:04:33,498
Bem, elas eram descritas
como uma orgia regada a drogas.
10
00:04:34,123 --> 00:04:38,377
E por que eu, um professor de psicologia,
me interesso pelo Sr. Williams?
11
00:04:39,086 --> 00:04:40,338
Porque você é maluco!
12
00:04:43,216 --> 00:04:46,969
Meu interesse está mais
na psicologia animalista.
13
00:04:48,387 --> 00:04:49,931
Alguém conhece esse tema?
14
00:04:52,642 --> 00:04:55,436
-Sim?
-É o efeito do paranormal
15
00:04:55,520 --> 00:04:57,980
em nossas emoções e comportamento.
16
00:04:58,064 --> 00:04:59,148
Correto.
17
00:05:00,858 --> 00:05:02,443
Quer dizer que é assombrado?
18
00:05:02,652 --> 00:05:03,778
Talvez.
19
00:05:05,029 --> 00:05:06,823
Bem, vou testar
20
00:05:07,073 --> 00:05:12,787
o efeito das implicações paranormais
no comportamento do indivíduo.
21
00:05:13,621 --> 00:05:16,207
Esta propriedade é tudo que resta.
22
00:05:16,290 --> 00:05:18,251
E, é claro, o apelido dele.
23
00:05:20,670 --> 00:05:22,129
Tenham um bom fim de semana.
24
00:05:40,731 --> 00:05:41,732
Obrigado.
25
00:05:43,317 --> 00:05:44,360
Henry?
26
00:05:46,154 --> 00:05:47,321
Está certo.
27
00:05:57,081 --> 00:05:58,166
Estão animados com isso?
28
00:05:58,916 --> 00:06:00,001
Não.
29
00:06:00,209 --> 00:06:01,669
-Não seja maldoso.
-Tudo bem.
30
00:06:02,795 --> 00:06:04,005
Só penso no crédito extra.
31
00:06:04,088 --> 00:06:05,631
E eu, em sair de casa.
32
00:06:05,715 --> 00:06:07,675
Pais são um saco, não acha?
33
00:06:09,093 --> 00:06:10,303
E você?
34
00:06:11,846 --> 00:06:12,889
O mesmo.
35
00:06:13,097 --> 00:06:14,473
O mesmo que vocês.
36
00:06:29,989 --> 00:06:31,157
Henry?
37
00:06:33,034 --> 00:06:34,035
Vamos.
38
00:06:34,368 --> 00:06:35,912
Quero chegar lá antes de escurecer.
39
00:07:34,011 --> 00:07:36,556
Puxa, a filha de Frederick Williams
morreu naquele incêndio.
40
00:07:37,431 --> 00:07:38,474
Que tristeza.
41
00:07:39,517 --> 00:07:40,685
Venham.
42
00:07:55,616 --> 00:07:57,326
Quero todos os celulares.
43
00:07:57,618 --> 00:08:00,163
-Só sobre o meu cadáver.
-Espero não ter que chegar nisso.
44
00:08:01,164 --> 00:08:03,082
Ouçam, preciso de todos
focados neste estudo.
45
00:08:03,249 --> 00:08:05,293
Não dá.
Tenho que falar com meus pais.
46
00:08:05,501 --> 00:08:07,336
Tudo bem.
Estarei no fim do corredor
47
00:08:07,420 --> 00:08:08,629
em caso de emergências.
48
00:08:08,713 --> 00:08:09,881
Obrigado.
49
00:08:10,965 --> 00:08:12,175
Obrigado.
50
00:08:13,009 --> 00:08:15,720
Vamos lá, os celulares.
51
00:08:15,928 --> 00:08:17,013
Obrigado.
52
00:08:20,641 --> 00:08:21,976
Agora podemos começar.
53
00:08:25,188 --> 00:08:26,189
Olá!
54
00:08:30,860 --> 00:08:31,944
Olá?
55
00:08:34,238 --> 00:08:35,281
Olá?
56
00:08:41,120 --> 00:08:42,997
-Olá?
-Disse que estava abandonada.
57
00:08:44,624 --> 00:08:45,790
A porta está aberta.
58
00:08:47,376 --> 00:08:49,504
Olá? Olá.
59
00:08:50,087 --> 00:08:51,839
Sou o Prof. Hart.
Ficaremos no fim de semana.
60
00:08:53,841 --> 00:08:56,010
Certo. Entrem. Venham.
61
00:08:59,555 --> 00:09:01,057
Você é tão... Não seja idiota.
62
00:09:01,182 --> 00:09:02,266
Eu só estava testando.
63
00:09:09,273 --> 00:09:10,483
Aquela é...
64
00:09:10,566 --> 00:09:11,818
A filha do chapeleiro.
65
00:09:13,236 --> 00:09:14,779
Muito mórbido.
66
00:09:18,908 --> 00:09:20,618
Venha. Veja o salão de baile.
67
00:09:47,770 --> 00:09:49,522
Agora, para os quartos.
68
00:14:04,152 --> 00:14:05,653
Bon appétit.
69
00:14:10,241 --> 00:14:11,701
O que será que aconteceu aqui?
70
00:14:11,784 --> 00:14:14,203
Alguma coisa muito estranha.
71
00:14:14,287 --> 00:14:16,455
Credo, esta casa poderia ser mais fria?
72
00:14:16,789 --> 00:14:22,670
Bem, muita gente diz que fica
mais frio quando há espíritos perto.
73
00:14:24,881 --> 00:14:27,967
Pensem nisso como um parque
de diversões esquisito.
74
00:14:28,634 --> 00:14:31,304
Tudo faz parte do show.
75
00:14:47,069 --> 00:14:48,905
É tão bonito.
76
00:14:52,366 --> 00:14:55,453
Agora, vamos falar sobre o estudo.
77
00:14:55,536 --> 00:14:56,996
Gostaria que cada um
78
00:14:57,455 --> 00:14:59,248
registrasse diariamente.
79
00:15:00,500 --> 00:15:03,002
Anotem coisas boas, mundanas.
80
00:15:04,337 --> 00:15:06,088
Tudo que virem. Até coisas estranhas.
81
00:15:07,548 --> 00:15:09,675
Vamos nos encontrar diariamente e discutir
82
00:15:10,510 --> 00:15:12,386
o que veem e o que não veem.
83
00:15:14,096 --> 00:15:17,266
Quantos de vocês
já experimentaram hipnose?
84
00:15:17,683 --> 00:15:19,268
Tentei algumas vezes.
85
00:15:20,144 --> 00:15:22,897
A hipnose é uma ferramenta
muito poderosa.
86
00:15:22,980 --> 00:15:25,358
Ela tem a capacidade
de fazer a ligação
87
00:15:25,483 --> 00:15:28,277
entre a realidade e o mundo espiritual.
88
00:15:29,987 --> 00:15:31,364
Gostaria de tentar?
89
00:15:34,033 --> 00:15:35,910
Dispenso, por enquanto.
90
00:15:35,993 --> 00:15:37,161
Henry?
91
00:15:40,122 --> 00:15:41,415
Tenho que ir primeiro?
92
00:15:42,041 --> 00:15:43,876
Ian, faça você.
93
00:15:45,002 --> 00:15:46,546
É. Tente.
94
00:15:48,840 --> 00:15:50,424
Vamos acabar logo com isso.
95
00:16:00,768 --> 00:16:01,769
Podemos começar?
96
00:16:09,277 --> 00:16:11,112
Ouça cada tique-taque.
97
00:16:12,572 --> 00:16:14,282
Sinta o peso do seu corpo.
98
00:16:15,533 --> 00:16:16,534
Sua cabeça.
99
00:16:17,577 --> 00:16:18,744
Seus membros.
100
00:16:21,247 --> 00:16:23,332
Deixe minha voz guiar você.
101
00:16:25,418 --> 00:16:28,129
Deixe sua linha da vida conectar você
102
00:16:28,838 --> 00:16:31,549
do passado até o presente.
103
00:16:33,509 --> 00:16:35,678
Flutuando sem peso e livre.
104
00:16:38,514 --> 00:16:39,974
-Pode me ouvir, Ian?
-Sim.
105
00:16:41,809 --> 00:16:43,311
-Onde está, Ian?
-Em meu quarto.
106
00:16:44,604 --> 00:16:45,771
No orfanato.
107
00:16:46,272 --> 00:16:48,399
-Quem está lá?
-Crianças. Escondidas.
108
00:16:49,025 --> 00:16:50,067
De quem?
109
00:17:00,328 --> 00:17:01,787
Henry.
110
00:17:02,288 --> 00:17:03,789
Não pode se esconder de mim.
111
00:17:06,542 --> 00:17:07,668
Ele está no corredor.
112
00:17:12,298 --> 00:17:14,759
A sala está vazia.
Não há onde se esconder.
113
00:17:15,134 --> 00:17:16,469
Acorde-o. Acorde-o!
114
00:17:16,551 --> 00:17:18,262
Acorde-o! Ian! Acorde-o!
115
00:17:18,346 --> 00:17:20,514
-Por que não o acorda?
-Volte, Ian.
116
00:17:32,734 --> 00:17:33,735
O que foi?
117
00:17:38,741 --> 00:17:40,284
Esteve em um orfanato?
118
00:17:47,166 --> 00:17:48,376
O que eu disse?
119
00:17:54,006 --> 00:17:55,216
Você está bem?
120
00:17:58,803 --> 00:17:59,804
Ian?
121
00:18:00,638 --> 00:18:02,557
-Ian!
-Eu...
122
00:19:00,656 --> 00:19:02,200
Por que você me deixou?
123
00:19:06,913 --> 00:19:09,457
Onde você está, Ian?
124
00:19:12,543 --> 00:19:16,422
Não pode se esconder de mim.
125
00:19:19,467 --> 00:19:22,595
Pare de acenar.
126
00:20:34,500 --> 00:20:36,586
Pai? Espere.
127
00:20:44,635 --> 00:20:46,012
Pai! Espere!
128
00:20:58,065 --> 00:20:59,192
Bom dia, Henry.
129
00:20:59,275 --> 00:21:00,526
Bom dia.
130
00:21:00,610 --> 00:21:01,903
Quer tomar um chá?
131
00:21:03,404 --> 00:21:04,572
Sim, é claro.
132
00:21:05,490 --> 00:21:06,491
Obrigado.
133
00:21:08,493 --> 00:21:10,411
Nunca gostei muito de café.
134
00:21:10,828 --> 00:21:11,871
Nem eu.
135
00:21:12,330 --> 00:21:14,248
Mas adoro chá.
136
00:21:20,296 --> 00:21:21,339
Obrigado.
137
00:21:25,718 --> 00:21:26,802
Sim, é.
138
00:21:27,220 --> 00:21:30,223
Eu não bebo chá também.
139
00:21:31,015 --> 00:21:32,058
Está bom.
140
00:21:33,226 --> 00:21:34,769
Você dormiu bem?
141
00:21:40,399 --> 00:21:41,859
Não. Eu...
142
00:21:43,945 --> 00:21:45,238
fico tendo um
143
00:21:45,738 --> 00:21:47,698
pesadelo recorrente.
144
00:21:51,244 --> 00:21:52,495
Entendo.
145
00:21:52,787 --> 00:21:54,455
Luto com isso também.
146
00:21:57,333 --> 00:21:58,543
Estes...
147
00:22:01,295 --> 00:22:02,296
Estes...
148
00:22:04,465 --> 00:22:06,092
Estes pesadelos...
149
00:22:07,260 --> 00:22:08,427
são reais.
150
00:22:10,054 --> 00:22:12,014
São muito reais.
151
00:22:15,893 --> 00:22:19,188
E se não forem a minha imaginação?
152
00:22:23,359 --> 00:22:25,111
Não mereço estar vivo.
153
00:22:28,906 --> 00:22:30,241
Posso ajudá-lo, Henry.
154
00:22:34,162 --> 00:22:35,246
Certo.
155
00:22:37,290 --> 00:22:38,583
Tudo bem.
156
00:22:47,091 --> 00:22:49,343
Não pode se esconder de mim.
157
00:22:53,389 --> 00:22:54,390
Pai?
158
00:23:23,961 --> 00:23:25,421
Pai!
159
00:24:32,363 --> 00:24:33,531
Chelsey?
160
00:24:33,656 --> 00:24:35,950
Oi, professor.
161
00:24:36,033 --> 00:24:37,201
Você está bem?
162
00:24:37,410 --> 00:24:40,496
Sim, o relógio me assustou.
163
00:24:41,247 --> 00:24:42,707
Está pronta para a sua sessão?
164
00:24:44,333 --> 00:24:45,668
Sim.
165
00:25:16,365 --> 00:25:17,742
Meu Deus!
166
00:25:17,825 --> 00:25:21,037
Pare de roer suas unhas.
167
00:25:35,176 --> 00:25:36,511
Você quer um chá?
168
00:25:36,844 --> 00:25:38,596
Não, obrigada.
169
00:25:39,222 --> 00:25:41,182
Podemos começar?
170
00:26:19,804 --> 00:26:22,098
Pare!
171
00:26:28,813 --> 00:26:29,856
O que foi?
172
00:26:30,815 --> 00:26:31,899
Desculpe, eu...
173
00:26:32,024 --> 00:26:33,359
não estava olhando para vocês.
174
00:26:37,780 --> 00:26:40,241
Não, estamos sendo grosseiros.
175
00:26:42,618 --> 00:26:43,786
Está certo.
176
00:26:43,870 --> 00:26:45,580
Estou oficialmente entediado.
177
00:26:46,789 --> 00:26:48,374
O que devemos fazer?
178
00:26:48,457 --> 00:26:49,667
Podemos fazer um jogo.
179
00:26:50,293 --> 00:26:51,335
Pôquer?
180
00:26:51,419 --> 00:26:53,921
-Gosto de copas.
-Sei. Não, obrigada.
181
00:26:56,674 --> 00:26:58,634
Talvez não devêssemos tocar nisso.
182
00:26:58,843 --> 00:27:00,386
Do que tem medo?
183
00:27:04,849 --> 00:27:06,767
Pare, cara!
184
00:27:08,311 --> 00:27:09,478
Pare.
185
00:27:10,646 --> 00:27:11,731
Pare!
186
00:27:12,982 --> 00:27:15,026
Isto ficará melhor em você, amor.
187
00:27:15,109 --> 00:27:16,736
-Deixe-me ver.
-Experimente.
188
00:27:21,282 --> 00:27:23,868
Descendo pela toca do coelho.
189
00:27:34,670 --> 00:27:35,671
Ian?
190
00:27:36,881 --> 00:27:38,132
Ian, não tem graça.
191
00:27:40,259 --> 00:27:42,011
Ian, pare!
192
00:27:42,094 --> 00:27:44,138
Sério, pare com isso!
193
00:27:44,222 --> 00:27:46,641
Tire isso! Tire, pessoal!
194
00:27:47,225 --> 00:27:50,019
Meu Deus! Tire isso! Ian!
195
00:27:53,981 --> 00:27:55,608
Você é um idiota.
196
00:27:57,276 --> 00:27:59,237
Isso não tem graça
depois do lance da hipnose.
197
00:27:59,695 --> 00:28:01,948
-Eles acharam engraçado.
-Foi muito engraçado.
198
00:28:02,490 --> 00:28:04,075
Foi muito bom.
199
00:28:05,117 --> 00:28:06,160
Certo.
200
00:28:06,452 --> 00:28:07,703
Que tal isto?
201
00:28:08,162 --> 00:28:09,872
Um funeral chique.
202
00:28:09,956 --> 00:28:11,123
Isso, garota.
203
00:28:12,834 --> 00:28:13,960
Dê-me esse.
204
00:28:16,254 --> 00:28:18,047
Quero um café com leite, por favor.
205
00:28:18,130 --> 00:28:20,716
-Voilà.
-Danke.
206
00:28:23,928 --> 00:28:25,346
Enchanté.
207
00:28:26,347 --> 00:28:28,724
Fortuna e glória, garoto.
208
00:28:28,808 --> 00:28:30,560
Fortuna e glória.
209
00:28:32,812 --> 00:28:34,772
Quer essa arma? Pegue-a.
210
00:28:35,439 --> 00:28:36,816
Gostaria que pudesse.
211
00:28:42,280 --> 00:28:45,992
O que foi? Conhecem Indiana Jones,
mas não conhecem John Wayne?
212
00:28:47,869 --> 00:28:48,995
Quem é esse?
213
00:28:52,456 --> 00:28:53,457
Deixem pra lá.
214
00:28:55,793 --> 00:28:56,878
Esquisito.
215
00:28:59,881 --> 00:29:01,048
Ian?
216
00:29:03,259 --> 00:29:05,469
Ian, me dê esse chapéu.
217
00:29:06,095 --> 00:29:08,306
-Olhe para você.
-Coloque em mim.
218
00:29:09,473 --> 00:29:10,975
Qualquer coisa para você.
219
00:29:15,313 --> 00:29:16,355
Desculpe.
220
00:29:17,815 --> 00:29:20,401
-Pronto para cavalgar?
-Estou pronto.
221
00:29:20,943 --> 00:29:21,986
Coloque a sela.
222
00:29:26,282 --> 00:29:28,826
Meu marido... ele escorregou.
223
00:29:30,912 --> 00:29:33,331
Lamento tanto por você.
224
00:30:28,970 --> 00:30:30,263
Ei, pessoal?
225
00:30:41,440 --> 00:30:42,525
Vejam seus chapéus.
226
00:30:56,789 --> 00:30:58,082
São de verdade?
227
00:31:04,630 --> 00:31:06,174
Vamos fazer outra coisa.
228
00:31:25,318 --> 00:31:26,903
Deve haver alguma coisa.
229
00:31:34,911 --> 00:31:36,287
Não estão procurando...
230
00:31:36,913 --> 00:31:38,664
Bebida? Sim.
231
00:31:39,165 --> 00:31:41,459
Qual é! Por que não?
232
00:31:47,507 --> 00:31:48,758
Ei, amor?
233
00:31:49,884 --> 00:31:51,093
Encontrei alguma coisa.
234
00:31:53,763 --> 00:31:55,473
Acho que é um porão de vinhos.
235
00:31:55,556 --> 00:31:57,808
Puxa, eu amo você.
236
00:31:58,851 --> 00:32:00,645
E lanternas.
237
00:32:01,062 --> 00:32:03,814
Você é uma deusa.
Uma rainha entre princesas.
238
00:32:04,357 --> 00:32:05,483
É meio escuro.
239
00:32:14,283 --> 00:32:15,451
Vocês não vêm?
240
00:32:17,537 --> 00:32:18,746
Vocês são uns tontos.
241
00:32:22,083 --> 00:32:23,209
-Eu vou.
-Ah, sim.
242
00:32:24,502 --> 00:32:26,212
Vou com certeza.
243
00:32:27,213 --> 00:32:28,381
Obrigada.
244
00:32:29,966 --> 00:32:31,133
Está certo.
245
00:32:53,322 --> 00:32:54,657
Não é você.
246
00:32:56,534 --> 00:32:57,827
Papai...
247
00:32:59,287 --> 00:33:00,830
Não consigo ver, papai.
248
00:33:11,591 --> 00:33:12,758
Tirei a sorte grande!
249
00:33:16,262 --> 00:33:17,346
Que nojo!
250
00:33:23,561 --> 00:33:25,855
-O que foi isso?
-Com certeza não é um coelho.
251
00:33:25,938 --> 00:33:27,231
Não tem graça.
252
00:33:37,408 --> 00:33:38,618
Isso é estranho.
253
00:33:38,826 --> 00:33:39,994
O quê?
254
00:33:40,119 --> 00:33:42,121
-Sem rótulos.
-Vocês já terminaram?
255
00:33:43,372 --> 00:33:46,876
Com certeza é alguma coisa ilegal.
256
00:33:47,084 --> 00:33:48,461
Eles engarrafam aqui.
257
00:33:49,378 --> 00:33:51,047
Gente, sério?
258
00:33:57,136 --> 00:33:58,679
Que se dane.
259
00:34:03,059 --> 00:34:06,437
Só estávamos olhando.
Não fizemos nada errado.
260
00:34:12,735 --> 00:34:13,986
Vamos embora agora...
261
00:34:15,738 --> 00:34:16,989
O que aconteceu, gente?
262
00:34:21,451 --> 00:34:23,286
Provoque-me! Vamos!
263
00:34:23,538 --> 00:34:24,871
Provoque a mim!
264
00:34:31,587 --> 00:34:32,922
Não faça isso.
265
00:34:41,346 --> 00:34:42,806
Está tudo bem.
266
00:34:42,931 --> 00:34:45,059
Ele não ia fazer nada conosco, garanto.
267
00:34:45,685 --> 00:34:47,353
Você está bem? Porque vou matá-lo.
268
00:34:48,521 --> 00:34:49,772
Tudo bem.
269
00:34:49,855 --> 00:34:51,107
Ele está no meio do caminho.
270
00:34:51,482 --> 00:34:53,609
Só... fique calmo.
271
00:34:53,692 --> 00:34:55,527
Por um segundo,
achei que íamos morrer.
272
00:34:55,611 --> 00:34:57,404
-Deu para notar, covarde.
-Ian?
273
00:34:59,031 --> 00:35:00,241
Vamos.
274
00:35:03,536 --> 00:35:04,996
-Ao menos pegamos isto.
-Sim.
275
00:35:05,705 --> 00:35:06,956
E isto.
276
00:35:07,540 --> 00:35:08,708
Legal.
277
00:35:08,791 --> 00:35:10,459
O quietinho tentando se embebedar?
278
00:35:13,254 --> 00:35:16,591
Gente, preciso lhes mostrar uma coisa.
279
00:35:22,346 --> 00:35:24,348
A propriedade de Frederick Williams.
280
00:35:27,268 --> 00:35:28,686
Espertinha.
281
00:35:29,478 --> 00:35:30,646
Pare.
282
00:35:32,190 --> 00:35:33,858
O cara adorava chapéus.
283
00:35:34,484 --> 00:35:36,235
E festas.
284
00:35:36,319 --> 00:35:38,654
Gostaria de ter ido a uma dessas.
285
00:35:39,030 --> 00:35:41,240
Mas vejam isto.
286
00:36:15,566 --> 00:36:16,859
Papai?
287
00:36:19,862 --> 00:36:22,073
-Emma?
-Não consegui dormir, papai.
288
00:36:22,156 --> 00:36:23,616
Mais pesadelos?
289
00:36:24,909 --> 00:36:27,411
Vá para seu quarto. Subirei logo.
290
00:36:32,083 --> 00:36:34,293
A filha de Frederick Williams
morreu naquele incêndio.
291
00:36:50,101 --> 00:36:51,185
Noite eterna.
292
00:36:52,478 --> 00:36:53,688
Vida eterna.
293
00:36:55,439 --> 00:36:57,066
Louvado seja.
294
00:36:57,150 --> 00:37:00,570
Noite eterna. Vida eterna.
295
00:37:00,653 --> 00:37:02,113
Louvado seja.
296
00:37:02,738 --> 00:37:05,658
Noite eterna. Vida eterna.
297
00:37:06,367 --> 00:37:07,785
O que é isso?
298
00:37:08,452 --> 00:37:09,829
Uma escultura.
299
00:37:11,789 --> 00:37:13,749
Dê um tempo e dance comigo.
300
00:37:16,586 --> 00:37:17,712
Vá.
301
00:37:22,091 --> 00:37:24,594
Eu tropecei!
302
00:37:31,559 --> 00:37:32,810
Não, vai beber tudo.
303
00:37:32,894 --> 00:37:34,228
Amor...
304
00:37:38,733 --> 00:37:39,817
Pare.
305
00:37:45,948 --> 00:37:47,366
Que horror.
306
00:37:48,159 --> 00:37:49,452
Quase não bebi nada.
307
00:37:52,788 --> 00:37:54,123
Quer um pouco?
308
00:37:58,252 --> 00:38:01,172
Isso é ruim. Pare!
309
00:38:06,093 --> 00:38:09,680
Sabe, ele não é tão ruim quanto parece.
310
00:38:09,764 --> 00:38:11,390
Nunca disse que ele era ruim.
311
00:38:11,599 --> 00:38:13,017
Não, é que...
312
00:38:13,768 --> 00:38:17,355
fiz aula de Biologia com Ian
no semestre passado.
313
00:38:17,438 --> 00:38:19,982
E, sabe, ele é...
314
00:38:21,442 --> 00:38:22,568
Quero dizer...
315
00:38:23,110 --> 00:38:24,570
Ele é meio exagerado.
316
00:38:27,657 --> 00:38:29,283
Faz parte do jogo.
317
00:38:30,910 --> 00:38:32,328
Isso é evidente.
318
00:38:34,288 --> 00:38:35,540
Ajude-me a levantar.
319
00:38:37,333 --> 00:38:38,960
Mas é uma boa pessoa.
320
00:38:39,043 --> 00:38:42,797
Ele tem problema
com ataques de raiva, mas...
321
00:38:44,590 --> 00:38:45,883
todo mundo tem alguma coisa.
322
00:38:46,342 --> 00:38:48,636
Leia para mim.
323
00:38:55,601 --> 00:38:57,478
Meu pai está morrendo de câncer.
324
00:39:01,274 --> 00:39:04,527
Eu me preocupo que ele vá morrer,
sempre que saio de casa.
325
00:39:07,113 --> 00:39:09,115
Sinto muito, Chelsey. Eu...
326
00:39:10,366 --> 00:39:11,742
não sabia.
327
00:39:13,578 --> 00:39:17,623
Eu me preocupo tanto,
que comecei a vê-lo em toda parte.
328
00:39:20,042 --> 00:39:23,462
Mais cedo, posso jurar
que o vi no corredor.
329
00:39:26,799 --> 00:39:28,634
Ele conta tanto comigo.
330
00:39:29,468 --> 00:39:30,761
Porém, aqui estou eu...
331
00:39:31,971 --> 00:39:33,472
atrás de fantasmas.
332
00:39:37,018 --> 00:39:38,644
São só alguns dias, certo?
333
00:39:41,105 --> 00:39:42,899
É o que ele diz também.
334
00:39:45,902 --> 00:39:47,778
Mas e se não for, sabe?
335
00:39:49,864 --> 00:39:52,325
E se acontecer alguma coisa?
336
00:39:55,411 --> 00:39:57,747
Perdi minha mãe
quando eu era muito pequena.
337
00:40:00,166 --> 00:40:02,126
Tudo não!
338
00:40:02,210 --> 00:40:04,045
Dê isso aqui!
339
00:40:04,837 --> 00:40:05,838
Pare!
340
00:40:06,923 --> 00:40:08,466
Acredita em fantasmas?
341
00:40:11,844 --> 00:40:14,180
Tenho que acreditar
que algo vai me prender aos meus pais,
342
00:40:14,305 --> 00:40:17,183
antes de ficar aqui sozinha.
343
00:40:19,602 --> 00:40:20,811
Sim.
344
00:40:22,396 --> 00:40:23,314
Sei.
345
00:40:24,941 --> 00:40:26,275
E você?
346
00:40:29,237 --> 00:40:30,947
Qual é o seu lance?
347
00:40:37,829 --> 00:40:39,372
Vocês ainda têm bebida?
348
00:40:40,456 --> 00:40:41,958
Não, acabou tudo, cara.
349
00:40:45,711 --> 00:40:47,421
Droga.
350
00:40:50,883 --> 00:40:51,926
Beba um pouco.
351
00:40:53,052 --> 00:40:54,428
É todo seu.
352
00:40:54,512 --> 00:40:55,680
Certo.
353
00:41:04,856 --> 00:41:06,023
Você está bem?
354
00:41:06,107 --> 00:41:07,191
Sim.
355
00:41:07,942 --> 00:41:10,570
Sinto-me ótimo, na verdade.
356
00:41:12,780 --> 00:41:13,865
Por quê?
357
00:41:14,157 --> 00:41:15,449
Você está bem?
358
00:41:16,492 --> 00:41:17,702
-Estou ótima.
-Que bom.
359
00:41:19,036 --> 00:41:20,371
Quer dar uma caminhada?
360
00:41:20,788 --> 00:41:22,123
Se eu quero ir...
361
00:41:24,750 --> 00:41:26,085
Só uma caminhada.
362
00:41:26,836 --> 00:41:28,754
Sim. É legal. Sim.
363
00:41:30,089 --> 00:41:31,716
-Claro.
-Vamos.
364
00:41:34,760 --> 00:41:36,971
Acho que bebi demais.
365
00:41:37,054 --> 00:41:39,348
Sim, eu, também.
366
00:41:39,849 --> 00:41:41,267
Boa noite, pombinhos.
367
00:41:41,434 --> 00:41:42,518
Tchau.
368
00:41:43,978 --> 00:41:45,062
Boa noite, pessoal.
369
00:41:45,188 --> 00:41:47,273
Então não colocará as mãos...
370
00:41:47,440 --> 00:41:48,524
Certo.
371
00:41:49,192 --> 00:41:50,276
Empurre.
372
00:41:50,359 --> 00:41:51,694
Tudo bem.
373
00:41:51,777 --> 00:41:53,696
Agora virou professor.
374
00:41:55,364 --> 00:41:57,700
Então, o que ele disse?
375
00:41:57,783 --> 00:41:59,160
Ele disse:
376
00:41:59,243 --> 00:42:00,953
"Chelsey está sendo muito dura."
377
00:42:01,037 --> 00:42:03,372
E eu falei: "Não, não estou."
378
00:42:03,456 --> 00:42:05,791
Aí, ele disse: "Pare.
379
00:42:05,875 --> 00:42:08,878
Pare, porque não vai se controlar."
380
00:42:13,382 --> 00:42:15,301
Socorro... socorro...
381
00:42:16,177 --> 00:42:17,303
Mia?
382
00:42:20,890 --> 00:42:22,350
Henry?
383
00:42:23,434 --> 00:42:24,602
O que aconteceu?
384
00:42:26,771 --> 00:42:28,064
Você viu alguém?
385
00:42:29,065 --> 00:42:30,608
O quê? Qual é!
386
00:42:30,817 --> 00:42:32,568
-Nada.
-Vamos.
387
00:42:39,617 --> 00:42:40,952
Ajude-me a levantar.
388
00:43:02,390 --> 00:43:03,724
Vamos rodopiar.
389
00:43:32,879 --> 00:43:34,213
Vamos para a cama.
390
00:43:59,864 --> 00:44:01,157
Noite eterna.
391
00:44:02,658 --> 00:44:04,744
Vida eterna.
392
00:44:04,952 --> 00:44:05,995
Papai?
393
00:44:23,638 --> 00:44:26,015
Sentiu minha falta?
394
00:44:27,183 --> 00:44:29,268
Achei que você não fosse real.
395
00:44:29,393 --> 00:44:31,604
E achei que você não acreditasse
em fantasmas, durão.
396
00:44:31,812 --> 00:44:35,441
Não, mas acredito
em velhos assustadores
397
00:44:35,525 --> 00:44:37,485
que paqueram minha namorada.
398
00:44:37,568 --> 00:44:39,153
-Ah, é?
-É.
399
00:44:39,237 --> 00:44:40,404
Não seja ciumento.
400
00:44:40,488 --> 00:44:41,989
Não sou ciumento.
401
00:44:48,704 --> 00:44:50,331
Gosto desse seu lado.
402
00:44:50,414 --> 00:44:51,999
Gosta?
403
00:44:54,585 --> 00:44:56,003
Eu estou sexy?
404
00:44:56,087 --> 00:44:58,965
Sim, amor. Está sempre sexy.
405
00:44:59,215 --> 00:45:02,134
Não. Eu estou no comando.
406
00:45:16,983 --> 00:45:18,985
O que é isto? Cinto de castidade?
407
00:45:34,500 --> 00:45:35,960
Cuidado!
408
00:45:40,590 --> 00:45:41,924
Não tão forte.
409
00:45:43,968 --> 00:45:45,386
O que é isso?
410
00:46:00,401 --> 00:46:02,195
O que deu em você?
411
00:47:19,689 --> 00:47:21,357
O que aconteceu? Mia!
412
00:47:21,440 --> 00:47:22,692
Mia? Mia...
413
00:47:25,695 --> 00:47:27,822
Mia!
414
00:47:29,657 --> 00:47:31,951
Por que ninguém pede ajuda?
415
00:47:32,034 --> 00:47:33,703
Chamem alguém!
416
00:48:24,295 --> 00:48:26,297
Eu sinto muito.
417
00:48:27,840 --> 00:48:29,467
Eu sinto muito, Emma.
418
00:48:30,676 --> 00:48:33,429
Eu sinto muito.
419
00:48:35,598 --> 00:48:36,807
Professor?
420
00:48:37,642 --> 00:48:38,809
Entre.
421
00:48:42,730 --> 00:48:44,482
Oi, Henry. Sente-se.
422
00:49:19,851 --> 00:49:21,018
Maravilha.
423
00:50:59,867 --> 00:51:01,202
Você está bem?
424
00:51:02,829 --> 00:51:04,622
Sim, estou bem.
425
00:51:06,374 --> 00:51:08,543
Desculpe pela noite passada.
426
00:51:08,626 --> 00:51:10,211
Eu bebi demais.
427
00:51:11,921 --> 00:51:13,130
Do que está falando?
428
00:51:15,591 --> 00:51:17,760
Quando você foi ao meu quarto.
429
00:51:19,554 --> 00:51:21,180
Não fui ao seu quarto.
430
00:51:23,766 --> 00:51:25,726
Você foi, quando todos foram dormir.
431
00:51:27,270 --> 00:51:30,064
Amor, não estou a fim
de brincadeiras agora.
432
00:51:30,273 --> 00:51:32,150
Estou com vontade de vomitar.
433
00:51:32,859 --> 00:51:35,194
Seja o que for, está tudo bem.
434
00:51:37,280 --> 00:51:38,948
Certo.
435
00:51:40,158 --> 00:51:41,409
Vejo você lá embaixo.
436
00:51:42,618 --> 00:51:43,661
Certo.
437
00:51:48,624 --> 00:51:49,792
Tudo bem.
438
00:52:04,182 --> 00:52:05,558
Você está cheio de culpa agora.
439
00:52:05,641 --> 00:52:07,310
Mas isso vai diminuir.
440
00:52:07,393 --> 00:52:10,188
E, nesse momento,
vai voltar ao equilíbrio.
441
00:52:13,733 --> 00:52:14,942
Desculpe.
442
00:52:15,026 --> 00:52:17,111
Não, quase terminamos. Entre.
443
00:53:09,497 --> 00:53:10,915
Henry!
444
00:53:32,186 --> 00:53:33,396
Vamos, Henry.
445
00:53:40,111 --> 00:53:41,487
Venha, Henry.
446
00:54:03,259 --> 00:54:04,552
Henry, venha aqui.
447
00:54:10,808 --> 00:54:11,976
Venha!
448
00:54:53,559 --> 00:54:54,560
Henry?
449
00:54:58,981 --> 00:55:00,066
Henry?
450
00:55:19,585 --> 00:55:20,711
Henry?
451
00:55:21,796 --> 00:55:22,964
O que aconteceu?
452
00:55:23,923 --> 00:55:25,132
Você está bem?
453
00:55:27,468 --> 00:55:28,928
Ela me puxou para baixo.
454
00:55:29,011 --> 00:55:30,179
Quem?
455
00:55:31,138 --> 00:55:32,223
O que foi?
456
00:55:33,224 --> 00:55:35,184
Henry, vamos voltar para dentro.
457
00:55:37,353 --> 00:55:39,772
Venha, vamos voltar para a casa.
458
00:55:46,737 --> 00:55:49,031
Há algo estranho com este lugar.
459
00:55:49,115 --> 00:55:51,284
E vou descobrir o que é.
460
00:56:31,949 --> 00:56:33,409
Por que me abandonou?
461
00:56:47,924 --> 00:56:50,426
Onde você está, Ian?
462
00:56:55,139 --> 00:56:58,643
Não pode se esconder de mim.
463
00:57:46,858 --> 00:57:48,693
Pare de roer as unhas!
464
00:57:50,194 --> 00:57:51,821
Por que um homem bom
465
00:57:51,904 --> 00:57:55,158
ia querer para esposa
uma mulher nojenta como você?
466
00:57:57,410 --> 00:57:58,619
Estou com medo.
467
00:58:00,830 --> 00:58:03,332
Isso é manteiga no seu prato?
468
00:58:04,250 --> 00:58:05,543
Sim, mãe.
469
00:58:05,626 --> 00:58:09,589
Sua porca gorda e grosseira!
470
00:58:10,256 --> 00:58:12,508
Nenhum homem vai amar você.
471
00:58:13,593 --> 00:58:15,720
Olhe para mim quando eu falar com você!
472
00:58:18,598 --> 00:58:19,682
Val!
473
00:58:23,102 --> 00:58:24,353
O que você viu?
474
00:58:30,902 --> 00:58:32,487
Eu vou dormir.
475
01:00:46,454 --> 01:00:47,997
Nenhum homem vai amar você.
476
01:00:49,624 --> 01:00:51,667
Nunca será boa o bastante.
477
01:01:33,334 --> 01:01:35,503
Você nunca será bonita.
478
01:01:48,307 --> 01:01:54,105
SAIA!
479
01:04:07,572 --> 01:04:08,614
Ian!
480
01:04:08,698 --> 01:04:10,783
Ian, acorde! Acorde!
481
01:04:12,243 --> 01:04:14,120
Por favor!
482
01:05:06,088 --> 01:05:08,508
Ian! Socorro!
483
01:05:15,556 --> 01:05:16,682
Val?
484
01:05:18,935 --> 01:05:20,019
Val!
485
01:06:34,385 --> 01:06:37,263
Onde você está, Ian?
486
01:06:37,597 --> 01:06:40,558
Não pode se esconder de mim.
487
01:07:10,838 --> 01:07:12,173
Vida eterna.
488
01:07:12,256 --> 01:07:13,883
Louvado seja.
489
01:07:13,966 --> 01:07:17,428
Noite eterna. Vida eterna.
490
01:07:17,595 --> 01:07:19,096
Louvado seja.
491
01:07:20,139 --> 01:07:21,265
Noite eterna.
492
01:07:21,349 --> 01:07:24,477
Vida eterna. Louvado seja.
493
01:07:25,811 --> 01:07:28,606
Noite eterna. Vida eterna.
494
01:07:29,023 --> 01:07:30,274
Louvado seja.
495
01:07:31,108 --> 01:07:32,568
Noite eterna.
496
01:07:32,902 --> 01:07:35,780
Vida eterna. Louvado seja.
497
01:07:36,447 --> 01:07:39,784
Noite eterna. Vida eterna.
498
01:07:39,867 --> 01:07:41,452
Louvado seja.
499
01:07:41,953 --> 01:07:45,456
Noite eterna. Vida eterna.
500
01:07:45,540 --> 01:07:49,043
Louvado seja.
501
01:09:37,609 --> 01:09:38,611
Não!
502
01:10:28,244 --> 01:10:29,412
Henry?
503
01:10:49,473 --> 01:10:50,683
Bom dia.
504
01:10:52,143 --> 01:10:53,644
Bom dia, professor.
505
01:10:54,729 --> 01:10:55,771
Sente-se.
506
01:10:59,734 --> 01:11:00,985
Quer chá?
507
01:11:01,068 --> 01:11:02,320
Sim.
508
01:11:07,658 --> 01:11:09,160
Obrigada.
509
01:11:11,120 --> 01:11:13,498
Então, onde estão Ian e Val?
510
01:11:13,581 --> 01:11:16,042
Ian foi embora ontem à noite.
511
01:11:16,125 --> 01:11:17,710
Ele não se sentia bem.
512
01:11:18,085 --> 01:11:20,963
Então sugeri que ele fosse para casa
e pedi que Val fosse com ele.
513
01:11:29,222 --> 01:11:30,598
Certo.
514
01:11:37,146 --> 01:11:38,439
Professor...
515
01:11:39,524 --> 01:11:43,444
gostaria de usar meu celular
para fazer uma ligação.
516
01:11:44,904 --> 01:11:46,322
Deveria aproveitar seu último dia.
517
01:11:46,531 --> 01:11:48,991
Vai se juntar ao seu pai em breve.
518
01:11:51,202 --> 01:11:52,411
Está se sentindo bem?
519
01:11:53,204 --> 01:11:54,330
É claro.
520
01:11:58,709 --> 01:12:00,211
Com licença.
521
01:12:06,133 --> 01:12:07,510
Seu chá está esfriando.
522
01:12:09,428 --> 01:12:12,765
Pode me dar licença um instante?
523
01:12:24,735 --> 01:12:26,154
Quem é você?
524
01:12:30,366 --> 01:12:32,243
Henry, temos que sair deste lugar.
525
01:12:32,326 --> 01:12:35,830
Acho que os caseiros estão
envenenando o Prof. Hart e nós.
526
01:12:35,913 --> 01:12:36,956
Vamos.
527
01:12:37,540 --> 01:12:39,959
Ouça, também estou vendo coisas.
528
01:12:40,418 --> 01:12:42,461
Vi pessoas queimadas no salão de baile.
529
01:12:42,545 --> 01:12:45,798
Vi uma fábrica estranha de chapéus
com muitos produtos químicos.
530
01:12:45,882 --> 01:12:47,550
Vamos, Henry.
531
01:12:47,633 --> 01:12:49,427
No começo, achei que fossem espíritos.
532
01:12:49,510 --> 01:12:51,846
Mas agora acho que são alucinações.
533
01:12:51,929 --> 01:12:54,682
Sei que tem medo do seu pai morrer.
534
01:12:54,765 --> 01:12:57,059
Se sente isso, vá embora.
Mas eu quero ficar.
535
01:12:57,143 --> 01:12:59,687
Sei que quer se reconectar a Mia, mas...
536
01:12:59,770 --> 01:13:02,356
Henry? Henry, corra!
537
01:13:37,058 --> 01:13:38,559
Chelsey, devagar!
538
01:13:39,477 --> 01:13:40,686
Devagar!
539
01:13:48,402 --> 01:13:49,779
Aguente firme!
540
01:13:50,071 --> 01:13:52,657
Vou tentar abrir isto, está certo?
541
01:13:54,158 --> 01:13:55,326
Precisamos de ajuda!
542
01:13:55,409 --> 01:13:56,619
Alguém nos ajude!
543
01:14:02,083 --> 01:14:03,376
Por favor!
544
01:14:20,935 --> 01:14:22,144
Chelsey!
545
01:14:26,858 --> 01:14:28,985
-Onde estou?
-Você desmaiou.
546
01:14:29,068 --> 01:14:31,070
Está em minha sala, Henry.
547
01:14:31,946 --> 01:14:33,030
O quê?
548
01:14:33,406 --> 01:14:34,699
Onde está Chelsey?
549
01:14:35,449 --> 01:14:37,577
Você teve sorte de eu o encontrar.
550
01:14:38,035 --> 01:14:39,704
Ela perdeu muito sangue.
551
01:14:40,746 --> 01:14:41,873
Ela está bem?
552
01:14:41,956 --> 01:14:44,292
Eu a mandei para o hospital
para levar pontos,
553
01:14:44,375 --> 01:14:46,627
e ela está se recuperando em casa agora.
554
01:14:47,753 --> 01:14:49,338
Preciso pedir desculpas, Henry.
555
01:14:50,256 --> 01:14:53,009
Não sabia que trazê-lo aqui
o faria chegar tão longe.
556
01:14:53,551 --> 01:14:54,760
Mas você é forte.
557
01:14:55,678 --> 01:14:59,307
E vou ajudá-lo
a liberar toda aquela água
558
01:14:59,390 --> 01:15:01,184
e voltar ao seu equilíbrio.
559
01:15:05,354 --> 01:15:07,440
Confia em mim, Henry?
560
01:15:17,450 --> 01:15:21,245
Sinta a pressão saindo do seu corpo.
561
01:15:21,913 --> 01:15:24,874
Deixe-a fluir pelos seus dedos.
562
01:15:27,335 --> 01:15:30,421
Deixe minha voz ser seu guia.
563
01:15:40,389 --> 01:15:42,558
Por que ninguém chama ajuda?
564
01:15:42,642 --> 01:15:44,227
Chamem alguém!
565
01:15:44,310 --> 01:15:45,937
Mia!
566
01:15:48,606 --> 01:15:50,358
Abandone o controle...
567
01:15:51,901 --> 01:15:54,403
e vá até o fundo.
568
01:16:33,484 --> 01:16:34,610
Eu...
569
01:16:35,486 --> 01:16:36,612
estou em casa!
570
01:16:54,005 --> 01:16:55,214
Pai?
571
01:16:56,340 --> 01:16:57,466
Pai!
572
01:16:58,551 --> 01:16:59,677
Pai, eu voltei.
573
01:17:01,929 --> 01:17:03,306
Eu voltei, pai.
574
01:17:04,390 --> 01:17:05,558
Pai?
575
01:17:08,186 --> 01:17:10,771
Pai, eu voltei.
576
01:17:11,981 --> 01:17:14,400
-Minha garota.
-Estou em casa, pai.
577
01:17:15,735 --> 01:17:16,903
Minha garota.
578
01:17:20,656 --> 01:17:22,366
Desculpe, pai.
579
01:17:24,035 --> 01:17:27,497
Eu não deveria ter deixado você.
580
01:17:29,290 --> 01:17:31,459
Prometo não deixá-lo novamente.
581
01:17:32,084 --> 01:17:33,878
Sinto muito, pai.
582
01:17:33,961 --> 01:17:35,546
Você me deixou para morrer.
583
01:17:35,630 --> 01:17:36,756
Não.
584
01:17:37,715 --> 01:17:38,966
Não, eu...
585
01:17:39,800 --> 01:17:41,135
Pai?
586
01:17:41,511 --> 01:17:42,845
Papai?
587
01:17:44,180 --> 01:17:45,306
Pai...
588
01:17:46,807 --> 01:17:47,975
Pai?
589
01:19:09,807 --> 01:19:12,351
Mia?
590
01:19:26,991 --> 01:19:29,118
Eu... caí no sono.
591
01:19:30,870 --> 01:19:32,705
Apenas caí no sono.
592
01:19:34,624 --> 01:19:35,917
Mia?
593
01:20:19,126 --> 01:20:20,920
Chelsey não foi embora?
594
01:20:23,297 --> 01:20:24,674
Ela estava certa.
595
01:20:29,720 --> 01:20:30,847
Henry?
596
01:20:31,347 --> 01:20:32,390
Henry?
597
01:20:54,120 --> 01:20:55,163
Henry?
598
01:21:09,719 --> 01:21:10,970
Chelsey?
599
01:21:15,224 --> 01:21:17,602
Chelsey, é o Henry. Pode me ouvir?
600
01:21:20,354 --> 01:21:21,939
Vou tirar isto, certo?
601
01:22:13,574 --> 01:22:14,659
Professor!
602
01:22:31,676 --> 01:22:32,927
Professor?
603
01:22:43,020 --> 01:22:46,190
Noite eterna, vida eterna, Henry.
604
01:22:50,153 --> 01:22:51,529
Era você.
605
01:23:08,713 --> 01:23:09,964
O que você é?
606
01:23:10,173 --> 01:23:12,550
Eu sou eterno, Henry.
607
01:23:15,428 --> 01:23:17,013
Quer isto de volta?
608
01:23:26,022 --> 01:23:30,193
Preciso encher esta casa
para toda a eternidade.
609
01:23:30,776 --> 01:23:31,861
Senhor...
610
01:23:32,111 --> 01:23:34,947
Posso lhes dar a liberdade
de que precisam.
611
01:23:36,157 --> 01:23:39,494
Mas você tem uma escolha
para ficar aqui comigo.
612
01:23:40,661 --> 01:23:42,079
Com quem?
613
01:23:45,041 --> 01:23:47,043
O chapeleiro louco, é claro.
614
01:24:41,430 --> 01:24:42,598
Henry?
615
01:24:57,572 --> 01:24:59,365
Mia?
616
01:24:59,782 --> 01:25:02,577
Eu sinto muito. Sinto muito!
617
01:25:03,494 --> 01:25:05,413
Senti tanto a sua falta!
618
01:25:05,496 --> 01:25:07,832
Eu amo você! Eu sinto muito!
619
01:25:09,000 --> 01:25:10,376
Eu sinto muito!
620
01:25:12,044 --> 01:25:14,881
Eu amo tanto você! Desculpe!
621
01:25:18,134 --> 01:25:19,468
Eu sinto muito.
622
01:25:23,681 --> 01:25:25,057
Eu sinto muito.
623
01:26:10,186 --> 01:26:12,855
Noite eterna. Vida eterna.
624
01:26:13,731 --> 01:26:14,982
Louvado seja.
625
01:26:15,775 --> 01:26:18,402
Noite eterna. Vida eterna.
626
01:26:18,486 --> 01:26:19,779
Louvado seja.
627
01:26:37,547 --> 01:26:39,507
Então, uma coisa aconteceu.
628
01:26:39,632 --> 01:26:43,135
Ele perdeu o negócio do chapéu
e, alguns dizem, também a cabeça.
629
01:26:43,344 --> 01:26:46,389
E por que eu,
um professor de psicologia,
630
01:26:46,472 --> 01:26:48,057
me interesso pelo Sr. Williams?
631
01:30:15,056 --> 01:30:17,183
Legendas: Glória R. T. Cará