1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:05:02,870 --> 00:05:03,771 Good morning. 3 00:05:16,817 --> 00:05:18,753 - You're it! - No, you're it! 4 00:05:18,786 --> 00:05:20,788 - Morning, sir. - Morning, girls. 5 00:05:21,989 --> 00:05:23,758 Where's Gabrielle? 6 00:05:23,791 --> 00:05:24,792 Home. 7 00:05:24,825 --> 00:05:26,761 I will bring her next time. 8 00:05:26,794 --> 00:05:27,862 - Please do. - We need her. 9 00:05:27,895 --> 00:05:28,796 To play with us. 10 00:06:25,953 --> 00:06:27,788 Here's your money. 11 00:07:37,024 --> 00:07:38,859 How's work? 12 00:07:38,893 --> 00:07:39,827 As usual. 13 00:07:42,997 --> 00:07:45,032 You still won't tell me what you're working on. 14 00:07:48,869 --> 00:07:49,937 No. 15 00:07:51,038 --> 00:07:52,840 And I probably never will. 16 00:07:52,873 --> 00:07:55,442 If I tell you, you too will think I'm crazy. 17 00:07:56,844 --> 00:07:59,213 You know that's not true. 18 00:08:00,080 --> 00:08:01,448 You know you can trust me. 19 00:08:02,449 --> 00:08:04,451 But I do think you're crazy 20 00:08:04,485 --> 00:08:06,120 when you fall asleep in less then a minute. 21 00:08:06,153 --> 00:08:07,788 Guilty. 22 00:08:09,857 --> 00:08:13,827 I'm sorry, I'm just a bit curious that's all. 23 00:08:13,861 --> 00:08:15,462 I know. 24 00:08:15,496 --> 00:08:17,464 That's why you were my favorite student 25 00:08:18,432 --> 00:08:20,234 'cause of your curiosity. 26 00:08:20,267 --> 00:08:23,804 Was that the only reason? 27 00:08:25,172 --> 00:08:25,973 Well. 28 00:08:37,518 --> 00:08:38,852 Are you going to sleep now? 29 00:08:42,156 --> 00:08:42,957 Probably. 30 00:08:44,091 --> 00:08:44,858 Uh-uh. 31 00:09:14,888 --> 00:09:15,990 Daddy! 32 00:09:17,992 --> 00:09:19,827 Hey, hey, hey, what's wrong? 33 00:09:19,860 --> 00:09:20,961 I saw him, I saw him! 34 00:09:20,995 --> 00:09:21,996 Calm down, honey. 35 00:09:22,029 --> 00:09:22,830 Who? 36 00:09:22,863 --> 00:09:23,831 What happened? 37 00:09:23,864 --> 00:09:25,432 I saw him, it was the monster! 38 00:09:25,466 --> 00:09:28,168 Calm down, Gaby, calm down. 39 00:09:28,202 --> 00:09:31,472 Remember what I told you, he is not here. 40 00:09:31,505 --> 00:09:33,807 He can't be everywhere, right? 41 00:09:33,841 --> 00:09:34,975 But he came to me and- 42 00:09:35,009 --> 00:09:36,577 In your dreams. 43 00:09:36,610 --> 00:09:37,444 But what did we say? 44 00:09:37,478 --> 00:09:39,280 Who is in charge of your dreamworld? 45 00:09:39,313 --> 00:09:40,981 Who's the queen? 46 00:09:41,015 --> 00:09:41,649 Me. 47 00:09:41,682 --> 00:09:44,485 This is our world, not his. 48 00:09:44,518 --> 00:09:45,919 - Our world, okay. - Yes. 49 00:09:45,953 --> 00:09:46,820 Okay? 50 00:09:46,854 --> 00:09:48,188 Now go back to bed. 51 00:09:48,222 --> 00:09:49,957 If you see him tell him I'm going to kick his ass 52 00:09:49,990 --> 00:09:51,825 if he tries to scare you again, okay. 53 00:09:51,859 --> 00:09:52,860 Okay. 54 00:09:52,893 --> 00:09:54,061 All right, now go. 55 00:10:39,039 --> 00:10:40,474 They called today. 56 00:10:41,475 --> 00:10:42,876 Who called? 57 00:10:44,345 --> 00:10:45,212 The faculty. 58 00:10:46,046 --> 00:10:47,848 They wanted to know how you were. 59 00:10:49,683 --> 00:10:51,218 And what did you tell them? 60 00:10:54,054 --> 00:10:55,022 That you're fine. 61 00:11:01,295 --> 00:11:05,933 Do you think that we see the entirety of everything 62 00:11:05,966 --> 00:11:07,634 that's around us in a world? 63 00:11:11,238 --> 00:11:12,973 What do you mean? 64 00:11:13,941 --> 00:11:18,645 Well, we rely on our senses, 65 00:11:18,679 --> 00:11:22,649 sight, hearing, taste, smell, touch 66 00:11:24,084 --> 00:11:26,086 to experience the world, 67 00:11:27,654 --> 00:11:29,189 but can we say with certainty 68 00:11:29,223 --> 00:11:30,657 that there isn't more to the world 69 00:11:30,691 --> 00:11:34,863 than what we perceive with our senses? 70 00:11:38,733 --> 00:11:39,666 Just think about it, 71 00:11:41,502 --> 00:11:45,639 what would it be like to actually see music? 72 00:11:47,207 --> 00:11:51,011 Now what if we haven't yet developed senses 73 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 to perceive other things around us? 74 00:11:55,516 --> 00:11:58,085 What if we have lost them a long time ago 75 00:11:59,721 --> 00:12:03,023 to sense things, other things 76 00:12:04,425 --> 00:12:06,960 beyond the scope of our imagination? 77 00:12:14,668 --> 00:12:16,336 You are ahead of our time. 78 00:12:17,204 --> 00:12:18,005 I know that. 79 00:12:57,144 --> 00:12:58,679 It's a cold morning, eh? 80 00:13:02,216 --> 00:13:03,650 You're not cold? 81 00:13:48,362 --> 00:13:50,063 Sorry to wake you up. 82 00:14:08,783 --> 00:14:10,517 Leave my rope alone. 83 00:14:12,887 --> 00:14:14,655 Uh, leave it alone. 84 00:14:17,792 --> 00:14:22,429 I've told you hundreds of times, it's mine, and mine only. 85 00:14:23,263 --> 00:14:25,833 If you need it that bad buy yourself one. 86 00:14:25,867 --> 00:14:27,301 You're stupid. 87 00:14:27,334 --> 00:14:28,870 You've always been stupid. 88 00:14:28,903 --> 00:14:31,672 I don't even know what I'm gonna do with you all day. 89 00:15:20,287 --> 00:15:21,723 Well, well, good morning to you. 90 00:15:25,893 --> 00:15:27,327 Where's Gaby? 91 00:15:27,361 --> 00:15:28,863 Did she come? 92 00:15:28,896 --> 00:15:31,766 Uh, no, not today, soon. 93 00:15:31,799 --> 00:15:33,735 Don't worry, tomorrow. 94 00:15:33,768 --> 00:15:34,802 I promise. 95 00:15:37,872 --> 00:15:38,740 See you, sir. 96 00:15:49,383 --> 00:15:49,951 Hello, my friend. 97 00:15:49,984 --> 00:15:51,853 Morning, Professor. 98 00:15:51,886 --> 00:15:53,721 How are you feeling today? 99 00:15:53,755 --> 00:15:54,789 Very well. 100 00:15:54,822 --> 00:15:55,790 How are you? 101 00:15:56,690 --> 00:15:57,925 Good, as always. 102 00:15:59,259 --> 00:16:01,963 I received a call from the faculty yesterday. 103 00:16:01,996 --> 00:16:04,665 Yes, I told them to call you. 104 00:16:06,000 --> 00:16:07,869 What can I do for you, Professor? 105 00:16:07,902 --> 00:16:10,705 Well, you didn't answer my calls yesterday, 106 00:16:10,738 --> 00:16:12,572 so I wanted to check out on you. 107 00:16:12,606 --> 00:16:13,741 I'm sorry about that. 108 00:16:13,775 --> 00:16:16,443 I, I was just too tired. 109 00:16:16,476 --> 00:16:19,847 I was working all day on my research. 110 00:16:19,881 --> 00:16:21,281 And how is that going? 111 00:16:22,917 --> 00:16:25,720 Good for now. 112 00:16:25,753 --> 00:16:27,421 We will see. 113 00:16:27,454 --> 00:16:28,923 You came there to rest. 114 00:16:29,757 --> 00:16:31,558 You need to do so. 115 00:16:31,591 --> 00:16:34,561 I came here to finish my work, Professor. 116 00:16:34,594 --> 00:16:37,330 And when you finished, will you come back? 117 00:16:37,364 --> 00:16:38,866 I won't be coming back, sir. 118 00:16:40,400 --> 00:16:41,736 All I need is to figure this out. 119 00:16:41,769 --> 00:16:43,270 I'm this close. 120 00:16:43,303 --> 00:16:44,706 I, I can feel it. 121 00:16:44,739 --> 00:16:45,907 It won't bring her back. 122 00:16:49,409 --> 00:16:50,912 Excuse me? 123 00:16:50,945 --> 00:16:52,512 Your wife. 124 00:16:52,546 --> 00:16:54,514 She is dead, Professor. 125 00:16:54,548 --> 00:16:56,751 Your research will not bring her back. 126 00:16:57,952 --> 00:17:00,587 Stop doing this and come back to us. 127 00:17:01,555 --> 00:17:02,757 Your students need you. 128 00:17:02,790 --> 00:17:06,728 With all do respect, sir, it was you that kicked me out. 129 00:17:06,761 --> 00:17:08,695 I mean not you, but the faculty did. 130 00:17:08,730 --> 00:17:10,697 They did not kick you out. 131 00:17:10,732 --> 00:17:12,532 They suspended you, Professor. 132 00:17:12,566 --> 00:17:13,735 It's the same thing to me. 133 00:17:13,768 --> 00:17:14,702 I don't care. 134 00:17:14,736 --> 00:17:15,770 ...kick you out. 135 00:17:23,477 --> 00:17:24,277 Ready? 136 00:17:26,379 --> 00:17:30,051 Did you know that the folding chess board 137 00:17:30,084 --> 00:17:32,954 was invented by a priest in 1125. 138 00:17:34,621 --> 00:17:37,725 Since the church forbid priests to play chess 139 00:17:38,960 --> 00:17:40,527 he hide the board by making it look 140 00:17:40,560 --> 00:17:42,897 like two books lying next to each other. 141 00:17:51,906 --> 00:17:53,708 So it's a Devil's game. 142 00:17:54,909 --> 00:17:56,610 If you believe in him then yeah. 143 00:18:00,614 --> 00:18:03,985 And what if all this around us is a game 144 00:18:04,018 --> 00:18:05,385 just like this one? 145 00:18:06,754 --> 00:18:09,791 We're merely actors played on the stage of life 146 00:18:10,758 --> 00:18:12,727 and this world is an illusion. 147 00:18:13,961 --> 00:18:15,395 No one really dies. 148 00:18:16,130 --> 00:18:17,631 No one is really hurt. 149 00:18:20,101 --> 00:18:21,401 You're getting better. 150 00:18:23,771 --> 00:18:25,672 I'm not as good as you are, Professor, 151 00:18:25,706 --> 00:18:29,010 but still I have my moves. 152 00:18:30,912 --> 00:18:32,379 You're just so unpredictable. 153 00:18:34,749 --> 00:18:36,951 Sometimes I think you're cheating. 154 00:18:38,953 --> 00:18:41,354 I'm not that good at chess. 155 00:18:41,388 --> 00:18:45,726 No, you're not, but you might be good at cheating. 156 00:18:46,928 --> 00:18:49,764 I played chess every day with my students, 157 00:18:49,964 --> 00:18:51,732 picked up a lot of moves from them. 158 00:18:52,566 --> 00:18:54,568 Maybe you learned how to cheat too. 159 00:18:54,769 --> 00:18:55,903 If you think I'm a cheat 160 00:18:55,937 --> 00:18:58,538 then why do you play chess with me? 161 00:18:58,572 --> 00:18:59,907 I'm trying to figure it out. 162 00:19:03,144 --> 00:19:05,512 Ah, hello, my friend. 163 00:19:05,545 --> 00:19:06,881 Did someone see my ax? 164 00:19:06,914 --> 00:19:08,716 I can't work without my ax. 165 00:19:09,951 --> 00:19:11,384 I haven't seen it. 166 00:19:11,418 --> 00:19:12,053 Did you finish? 167 00:19:12,086 --> 00:19:12,887 Yeah. 168 00:19:13,955 --> 00:19:15,890 But now I can't find my fuckin' ax. 169 00:19:16,958 --> 00:19:18,860 I'll kill those thieves if I find them. 170 00:19:20,761 --> 00:19:22,830 This is actually really nice. 171 00:19:22,864 --> 00:19:24,598 You could be a carpenter. 172 00:19:25,099 --> 00:19:28,803 Carpenter, carpenter, me? 173 00:19:29,937 --> 00:19:31,504 I didn't mean to offend you. 174 00:19:32,606 --> 00:19:34,842 Those fuckin' kids took it. 175 00:19:34,876 --> 00:19:36,944 I guarantee you, I'll fuckin' kill them when I see them. 176 00:19:37,778 --> 00:19:39,780 You should be more careful with that ax. 177 00:19:40,815 --> 00:19:41,983 Someone could get hurt. 178 00:19:45,786 --> 00:19:48,622 So young, so frustrated. 179 00:19:49,757 --> 00:19:50,557 Let him be. 180 00:19:51,926 --> 00:19:52,727 Play. 181 00:20:03,804 --> 00:20:04,805 What? 182 00:20:04,839 --> 00:20:05,706 Checkmate. 183 00:20:07,641 --> 00:20:08,910 Really? 184 00:20:08,943 --> 00:20:10,410 Maybe next time, my friend. 185 00:20:11,645 --> 00:20:12,947 You always say that. 186 00:20:12,980 --> 00:20:13,948 Only when I win. 187 00:20:14,982 --> 00:20:16,784 Well, it's time for me to go. 188 00:20:17,952 --> 00:20:19,754 It was a pleasure playing with you. 189 00:20:20,821 --> 00:20:22,189 Yeah, yeah. 190 00:20:22,223 --> 00:20:23,958 Well, see you tomorrow. 191 00:20:23,991 --> 00:20:25,760 Maybe then I'll beat you. 192 00:20:25,793 --> 00:20:26,894 Yeah, maybe. 193 00:20:59,126 --> 00:21:01,461 The plants died again. 194 00:21:05,766 --> 00:21:07,034 Maybe we're doing something wrong. 195 00:21:07,068 --> 00:21:08,803 Abby, but you've seen it. 196 00:21:08,836 --> 00:21:12,139 Every plant Dad brings home after a while just dies. 197 00:21:13,040 --> 00:21:15,608 This time it won't happen, okay. 198 00:21:15,642 --> 00:21:19,780 We'll prove that it has nothing to do with him, never had. 199 00:21:19,814 --> 00:21:21,749 Hey, we'll get you another one. 200 00:21:21,782 --> 00:21:23,918 We'll save it this time, okay? 201 00:21:23,951 --> 00:21:24,919 You promise? 202 00:21:24,952 --> 00:21:25,820 I promise. 203 00:21:28,990 --> 00:21:30,257 Fucking hammer! 204 00:21:32,326 --> 00:21:34,261 Fucking Christ, this is a piece of shit! 205 00:21:35,062 --> 00:21:36,596 Can't work like this! 206 00:21:37,765 --> 00:21:38,531 Fuck you! 207 00:21:45,638 --> 00:21:46,774 Fucking hammer! 208 00:21:47,842 --> 00:21:48,641 Fuck! 209 00:22:57,011 --> 00:22:58,979 Abby, I'm not really in the mood for that. 210 00:23:00,014 --> 00:23:03,884 Let me guess, you are tired. 211 00:23:03,918 --> 00:23:06,787 Look, Abby, I'm, I'm, I'm sorry. 212 00:24:23,964 --> 00:24:24,765 I'm sorry. 213 00:24:27,301 --> 00:24:29,837 I'll make it up to you, I promise. 214 00:24:37,811 --> 00:24:38,812 I know. 215 00:25:42,009 --> 00:25:43,777 You know our plant died. 216 00:25:45,846 --> 00:25:47,848 I don't know what's wrong with those plants. 217 00:25:50,050 --> 00:25:50,918 Me neither. 218 00:25:50,951 --> 00:25:52,052 Doesn't make any sense. 219 00:25:55,889 --> 00:25:58,859 At least she hasn't had one of those nightmares last night. 220 00:26:05,032 --> 00:26:06,166 She lost her mother, 221 00:26:08,435 --> 00:26:10,304 don't let her lose her father as well. 222 00:26:12,840 --> 00:26:13,841 I know. 223 00:26:14,875 --> 00:26:16,810 I'll take her with me tomorrow. 224 00:26:16,844 --> 00:26:17,845 Please do. 225 00:27:48,703 --> 00:27:50,637 Why is the toilet locked? 226 00:28:30,677 --> 00:28:31,678 You okay, Gaby? 227 00:28:31,713 --> 00:28:32,913 Yeah. 228 00:28:35,750 --> 00:28:37,651 What do you think about her? 229 00:28:38,152 --> 00:28:39,953 She's fine. 230 00:28:39,987 --> 00:28:42,556 She was so happy today, I don't know why. 231 00:28:47,027 --> 00:28:48,495 You know she's doing her best, right? 232 00:28:49,463 --> 00:28:50,631 Yeah, I know. 233 00:28:50,664 --> 00:28:52,933 But she can't replace Mom. 234 00:28:54,034 --> 00:28:57,137 No, but give her chance. 235 00:29:04,678 --> 00:29:05,679 Go play. 236 00:29:06,079 --> 00:29:07,614 I'll pick you up when I'm done. 237 00:29:07,648 --> 00:29:08,415 Okay. 238 00:30:58,258 --> 00:30:59,827 We haven't seen you for so long. 239 00:30:59,861 --> 00:31:01,662 - I suppose. - Maybe she has a new friend. 240 00:31:01,863 --> 00:31:02,696 I don't. 241 00:31:02,897 --> 00:31:04,097 Mony's jealous. 242 00:31:05,800 --> 00:31:07,668 Here, I'll count for you. 243 00:31:07,701 --> 00:31:09,236 One, two. 244 00:31:09,503 --> 00:31:10,805 One, two. 245 00:31:10,838 --> 00:31:14,074 Faster, faster, faster, faster! 246 00:31:26,253 --> 00:31:27,120 I'm okay. 247 00:31:32,693 --> 00:31:33,861 Do you like it? 248 00:31:33,895 --> 00:31:35,763 Yeah, it's beautiful. 249 00:31:35,797 --> 00:31:36,764 Does it die? 250 00:31:36,798 --> 00:31:37,732 Everybody dies. 251 00:31:38,699 --> 00:31:40,500 But this one doesn't. 252 00:31:40,902 --> 00:31:42,369 Really, can I take it? 253 00:31:42,569 --> 00:31:43,437 No, it's mine. 254 00:31:44,438 --> 00:31:47,274 But there are a lot of them in the woods. 255 00:32:01,889 --> 00:32:03,590 You're eating too much sugar my friend. 256 00:32:04,558 --> 00:32:05,359 Indeed. 257 00:32:06,828 --> 00:32:07,895 It accelerates my brain. 258 00:32:09,731 --> 00:32:11,598 That's your plan to beat me. 259 00:32:12,532 --> 00:32:13,101 No. 260 00:32:13,968 --> 00:32:15,502 I just like eating sugar. 261 00:32:16,570 --> 00:32:17,705 Makes me think fast. 262 00:32:18,672 --> 00:32:20,742 Okay, whatever makes you happy. 263 00:32:21,709 --> 00:32:22,710 Mm-hmm. 264 00:32:28,983 --> 00:32:30,885 You know the pond is artificial. 265 00:32:35,923 --> 00:32:38,558 It was made by people so they could go fishing. 266 00:32:39,359 --> 00:32:39,927 Yeah, I know. 267 00:32:43,731 --> 00:32:46,600 And there's some theory about a crazy fish. 268 00:32:48,936 --> 00:32:50,671 I don't like those kind of theories. 269 00:32:52,940 --> 00:32:55,810 Well, there may be some truth in the story. 270 00:33:00,280 --> 00:33:02,750 What about those crazy fish? 271 00:33:05,585 --> 00:33:09,724 He swims vertically or upside down when he's hunting. 272 00:33:10,758 --> 00:33:11,893 In our pond? 273 00:33:12,693 --> 00:33:13,460 Where else? 274 00:33:14,762 --> 00:33:16,697 You should ask the old Boatman. 275 00:33:17,732 --> 00:33:19,867 What about him? 276 00:33:19,901 --> 00:33:20,735 Well, he loves fishing. 277 00:33:24,806 --> 00:33:26,708 Do you think something's wrong with him? 278 00:33:28,608 --> 00:33:29,711 He doesn't speak. 279 00:33:30,945 --> 00:33:31,846 I noticed. 280 00:33:33,715 --> 00:33:35,850 And it has something to do with the crazy fish. 281 00:33:38,518 --> 00:33:39,286 How? 282 00:33:40,922 --> 00:33:43,323 A couple of years ago I, I read an article 283 00:33:43,356 --> 00:33:44,691 about a man and a cow. 284 00:33:46,761 --> 00:33:49,030 A man lived in a village and he had a cow. 285 00:33:49,063 --> 00:33:50,564 It was everything to him. 286 00:33:51,766 --> 00:33:56,738 Every day he would feed her, brush her, speak to her. 287 00:33:58,840 --> 00:33:59,874 And then the cow died. 288 00:34:01,475 --> 00:34:02,375 He grieved. 289 00:34:03,911 --> 00:34:04,712 He stopped speaking. 290 00:34:06,047 --> 00:34:08,783 And then every evening he would go to the stable and sleep. 291 00:34:10,017 --> 00:34:14,421 He started eating straw and drinking water from the bucket. 292 00:34:18,425 --> 00:34:19,559 The man became a cow. 293 00:34:21,896 --> 00:34:23,263 So he went mad. 294 00:34:24,899 --> 00:34:27,001 No, not that kind of madness. 295 00:34:28,870 --> 00:34:31,706 And what's this all got to do with the Boatman? 296 00:34:33,908 --> 00:34:34,876 He caught the crazy fish. 297 00:34:39,781 --> 00:34:41,883 That kind of craziness. 298 00:34:41,916 --> 00:34:43,751 And then fish got back in the pond. 299 00:34:45,418 --> 00:34:46,721 He never saw it again. 300 00:34:46,754 --> 00:34:48,723 This really makes sense. 301 00:34:50,925 --> 00:34:52,292 You shouldn't laugh. 302 00:35:00,768 --> 00:35:01,836 That was quick. 303 00:35:02,770 --> 00:35:04,404 I must go find Gabrielle. 304 00:35:09,744 --> 00:35:10,711 You let me win. 305 00:35:13,781 --> 00:35:14,782 Shame on you. 306 00:36:08,769 --> 00:36:09,770 Luci? 307 00:36:10,805 --> 00:36:11,806 Mony? 308 00:36:39,499 --> 00:36:40,600 Daddy, Daddy! 309 00:36:41,235 --> 00:36:42,136 Gabrielle, where were you? 310 00:36:42,169 --> 00:36:44,571 I was looking for you all over the place. 311 00:36:44,604 --> 00:36:45,773 I saw him, I saw him! 312 00:36:45,973 --> 00:36:47,808 - Who? - The monster here in the woods. 313 00:36:48,042 --> 00:36:50,745 Gabrielle, there is no monsters here or anywhere. 314 00:36:50,945 --> 00:36:52,146 This has to stop. 315 00:36:52,780 --> 00:36:53,915 But I saw him. 316 00:36:53,948 --> 00:36:56,017 What were you doing there anyway? 317 00:36:56,050 --> 00:36:57,785 Don't go in the woods alone. 318 00:36:57,818 --> 00:36:59,020 Why don't you believe me? 319 00:36:59,053 --> 00:37:00,453 Mom would believe me. 320 00:37:10,932 --> 00:37:12,033 What happened? 321 00:37:12,800 --> 00:37:14,735 She got lost in the woods. 322 00:37:14,769 --> 00:37:15,870 Oh my God. 323 00:37:15,903 --> 00:37:17,537 Is she okay? 324 00:37:17,570 --> 00:37:18,205 She's fine. 325 00:37:43,798 --> 00:37:45,833 How was your day with Luci and Mony? 326 00:37:53,908 --> 00:37:55,876 She's talking to you, Gaby. 327 00:37:57,778 --> 00:37:58,846 Fine. 328 00:38:00,948 --> 00:38:02,615 Eat your food. 329 00:38:03,951 --> 00:38:04,919 I'm not hungry. 330 00:38:04,952 --> 00:38:05,820 I wanna go to bed. 331 00:38:12,827 --> 00:38:13,828 Okay, let's go. 332 00:39:11,618 --> 00:39:14,021 I just wanted to find a new plant. 333 00:39:14,055 --> 00:39:15,923 One that won't die. 334 00:39:15,956 --> 00:39:16,757 I know. 335 00:39:18,826 --> 00:39:19,760 But daddy scared me. 336 00:39:19,960 --> 00:39:21,162 He didn't believe me. 337 00:39:22,897 --> 00:39:24,231 He's just worried, my love. 338 00:39:25,833 --> 00:39:27,234 He's working too much, 339 00:39:27,268 --> 00:39:29,170 and he's under a lot of pressure. 340 00:39:30,137 --> 00:39:32,840 So forgive him if he loses his temper sometimes. 341 00:39:35,076 --> 00:39:36,777 He loves you very much. 342 00:39:37,945 --> 00:39:39,847 And I love you very much. 343 00:39:41,816 --> 00:39:42,817 I love him too. 344 00:39:44,351 --> 00:39:45,352 And you too. 345 00:42:13,000 --> 00:42:13,801 Hi. 346 00:42:14,902 --> 00:42:15,936 Hi, Mony. 347 00:42:15,970 --> 00:42:18,005 Can I wait with you? 348 00:42:18,038 --> 00:42:18,839 Sure. 349 00:42:21,308 --> 00:42:22,977 You seem a bit different lately. 350 00:42:25,879 --> 00:42:28,382 Sorry, I think that's because I'm a little distracted. 351 00:42:30,284 --> 00:42:32,019 Have you been working too much? 352 00:42:34,054 --> 00:42:35,823 I guess so. 353 00:42:35,856 --> 00:42:37,191 What are you working on? 354 00:42:39,026 --> 00:42:40,261 Well, I'm the pond keeper. 355 00:42:41,996 --> 00:42:42,896 What do you keep? 356 00:42:45,866 --> 00:42:47,268 Everything I guess. 357 00:42:49,103 --> 00:42:50,871 I know how you feel. 358 00:42:54,608 --> 00:42:55,876 Where's your sister? 359 00:42:57,478 --> 00:42:58,279 I don't know. 360 00:42:59,513 --> 00:43:01,949 I ran off, I get angry. 361 00:43:02,850 --> 00:43:05,486 She thinks I'm selfish, and it's true. 362 00:43:05,519 --> 00:43:07,187 But it's because of her. 363 00:43:07,221 --> 00:43:11,292 I inherit all of her old or small clothes and ugly dolls. 364 00:43:14,461 --> 00:43:15,929 You can buy new things. 365 00:43:17,464 --> 00:43:19,266 It's too expensive. 366 00:43:19,300 --> 00:43:20,901 We don't need to spend more money. 367 00:43:23,370 --> 00:43:24,438 Yeah, you're right. 368 00:43:26,640 --> 00:43:28,442 But I'll tell you a secret. 369 00:43:31,011 --> 00:43:33,280 I have stolen her favorite doll. 370 00:43:38,519 --> 00:43:39,953 A lot of things happened, 371 00:43:41,522 --> 00:43:44,291 but it's all clear to me now. 372 00:43:44,325 --> 00:43:46,593 There are symbols everywhere, 373 00:43:46,994 --> 00:43:50,898 here, in the woods, in the pond, even in my home. 374 00:43:53,667 --> 00:43:57,338 This is why I think we are not here by accident. 375 00:43:59,406 --> 00:44:01,909 The system works without our will. 376 00:44:04,011 --> 00:44:06,613 The world is made of circles 377 00:44:06,647 --> 00:44:10,017 and we are in the middle of those circles. 378 00:44:10,050 --> 00:44:12,886 And they are turning around, and around, 379 00:44:12,920 --> 00:44:14,888 and, and just stop. 380 00:44:17,658 --> 00:44:20,861 When she died I, I wanted to know why. 381 00:44:21,995 --> 00:44:24,498 Why did she have to go? 382 00:44:24,531 --> 00:44:26,633 I was looking for answers, why her? 383 00:44:27,034 --> 00:44:29,303 Why do we all have to go through this immense pain? 384 00:44:32,005 --> 00:44:33,173 Sorry, Professor. 385 00:44:33,207 --> 00:44:34,508 Give me one moment. 386 00:45:20,755 --> 00:45:23,490 Listen, I'm quite concerned about something. 387 00:45:24,691 --> 00:45:27,394 Has he ever told you anything about the circles? 388 00:45:29,229 --> 00:45:30,030 No. 389 00:45:31,398 --> 00:45:32,966 Then go and check it out. 390 00:46:57,084 --> 00:46:58,318 Where are you going? 391 00:46:58,352 --> 00:46:59,319 Stay here. 392 00:46:59,353 --> 00:47:00,687 But where are you going? 393 00:47:00,722 --> 00:47:02,689 I have to go up to the university. 394 00:47:04,091 --> 00:47:04,691 Lock the door. 395 00:47:21,508 --> 00:47:23,076 You're such a idiot! 396 00:47:23,110 --> 00:47:23,677 You're an idiot! 397 00:47:23,711 --> 00:47:24,712 Psycho! 398 00:47:24,746 --> 00:47:26,680 No, I'm not, you're the psycho. 399 00:47:26,714 --> 00:47:27,715 I'm not the the psycho. 400 00:47:27,749 --> 00:47:29,082 Stop! 401 00:47:29,116 --> 00:47:29,717 Ah, ow! 402 00:47:32,887 --> 00:47:34,856 Idiot! 403 00:47:34,889 --> 00:47:36,690 You're so stupid. 404 00:47:36,724 --> 00:47:38,692 No you're stupid! 405 00:47:38,726 --> 00:47:40,127 You psycho! 406 00:47:40,160 --> 00:47:41,194 - You're such a idiot! - Stop it! 407 00:47:41,228 --> 00:47:43,096 You're stupid, ow! 408 00:47:46,801 --> 00:47:47,668 Hey girls! 409 00:47:49,169 --> 00:47:50,337 I'm gonna get you! 410 00:48:02,850 --> 00:48:03,885 Hey! 411 00:48:03,918 --> 00:48:05,385 What the hell are you doing? 412 00:48:07,922 --> 00:48:09,456 Have you lost your minds? 413 00:48:11,425 --> 00:48:13,627 Hey, these kids, eh. 414 00:48:15,863 --> 00:48:17,431 What kids? 415 00:48:19,734 --> 00:48:20,667 Luci and Mony. 416 00:48:22,502 --> 00:48:24,104 Luci and Mony are at home, Professor. 417 00:48:24,872 --> 00:48:26,273 What are you talking about? 418 00:48:27,809 --> 00:48:32,747 No, but they were just right here. 419 00:48:35,783 --> 00:48:37,551 You must of seen them run past here. 420 00:48:44,726 --> 00:48:46,728 I must, I must be tired. 421 00:48:49,764 --> 00:48:51,833 So much so you can't play another game. 422 00:48:53,968 --> 00:48:55,702 It seems so. 423 00:48:55,737 --> 00:48:58,438 Hm, so you're rejecting me. 424 00:49:00,742 --> 00:49:02,342 No, that's not what I'm saying. 425 00:49:04,511 --> 00:49:05,880 Then it's time for a rematch. 426 00:49:16,390 --> 00:49:17,691 Play tricks on you. 427 00:49:19,827 --> 00:49:20,795 Come on. 428 00:49:21,729 --> 00:49:22,930 I think its one-one, isn't it? 429 00:50:45,479 --> 00:50:47,681 Timothy, 3:1-4. 430 00:50:49,549 --> 00:50:52,887 But understand this, that in the last days 431 00:50:52,920 --> 00:50:54,889 there will come times of difficulty. 432 00:50:55,857 --> 00:50:58,325 For people will be lovers of self, 433 00:50:58,358 --> 00:51:03,363 lovers of money, proud, arrogant, abusive, 434 00:51:03,563 --> 00:51:08,568 disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 435 00:51:08,770 --> 00:51:13,775 heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, 436 00:51:14,776 --> 00:51:19,546 brutal, not loving good, treacherous, reckless, 437 00:51:19,747 --> 00:51:22,717 swollen with conceit, lovers of pleasures 438 00:51:22,750 --> 00:51:25,418 rather than lovers of God. 439 00:51:26,754 --> 00:51:28,421 The darkness drops again, 440 00:51:29,489 --> 00:51:33,728 but now I know that 20 centuries of stony sleep 441 00:51:33,761 --> 00:51:36,696 were vexed to nightmare by a rocking cradle, 442 00:51:37,799 --> 00:51:40,333 and what rough beast, 443 00:51:40,367 --> 00:51:42,904 its hour come round at last 444 00:51:42,937 --> 00:51:45,873 slouches towards Bethlehem to be born. 445 00:51:58,085 --> 00:52:00,320 You're under the weather today, Professor. 446 00:52:04,125 --> 00:52:04,926 I am. 447 00:52:08,763 --> 00:52:09,764 Why? 448 00:52:11,032 --> 00:52:12,499 Sorry, I can't play. 449 00:52:13,734 --> 00:52:14,501 Raincheck. 450 00:52:15,736 --> 00:52:18,538 I'm sorry, I didn't mean to accelerate your stress levels. 451 00:52:22,609 --> 00:52:23,711 What did you just say? 452 00:52:25,913 --> 00:52:28,850 I didn't mean to accelerate your stress levels. 453 00:52:31,953 --> 00:52:32,920 Raincheck. 454 00:55:10,745 --> 00:55:11,912 The monster is here! 455 00:55:11,946 --> 00:55:12,747 Where? 456 00:55:21,956 --> 00:55:22,957 There's no one here. 457 00:55:22,990 --> 00:55:24,125 It was just here. 458 00:55:26,761 --> 00:55:27,694 Don't be scared. 459 00:55:27,728 --> 00:55:30,530 It was probably just a mouse stuck somewhere. 460 00:55:31,664 --> 00:55:34,068 Daddy will open it and fix it when he gets back, okay? 461 00:55:34,268 --> 00:55:35,836 Okay. 462 00:55:35,870 --> 00:55:36,636 Let's change. 463 00:56:28,022 --> 00:56:29,156 What the hell? 464 00:57:17,471 --> 00:57:21,674 The Boattman, he caught it with his bare hands. 465 00:57:21,876 --> 00:57:25,880 He said, "Fish is running out of time." 466 00:57:28,816 --> 00:57:29,416 He's right. 467 00:57:31,085 --> 00:57:32,786 At least about this one. 468 00:57:35,856 --> 00:57:36,924 How is Gabrielle? 469 00:57:38,826 --> 00:57:39,860 She's upset. 470 00:58:09,857 --> 00:58:11,926 Did you go out today? 471 00:58:16,897 --> 00:58:17,865 I was home all day. 472 00:58:44,825 --> 00:58:45,960 What are you doing? 473 00:58:48,162 --> 00:58:48,963 What? 474 01:00:48,982 --> 01:00:50,184 What's going on here? 475 01:00:52,052 --> 01:00:53,220 Good day, Professor. 476 01:00:54,221 --> 01:00:55,022 Please. 477 01:00:56,690 --> 01:00:57,958 Sit. 478 01:01:04,631 --> 01:01:05,599 Who gave you the key? 479 01:01:07,301 --> 01:01:09,002 Please, Professor. 480 01:01:09,036 --> 01:01:11,105 Please, sit down. 481 01:01:13,974 --> 01:01:14,641 I'll make us some tea. 482 01:01:23,016 --> 01:01:24,218 Who gave you the key? 483 01:01:27,187 --> 01:01:29,923 And why are you here? 484 01:01:29,957 --> 01:01:30,891 Easy, Professor. 485 01:01:32,192 --> 01:01:35,462 Sometimes in life things just happen. 486 01:01:36,497 --> 01:01:38,632 Things don't just happen. 487 01:01:38,665 --> 01:01:42,636 And sometimes it's hard to understand it. 488 01:01:43,537 --> 01:01:46,173 I'm a scientist, please spare me the lecture. 489 01:01:46,206 --> 01:01:49,543 Ah, now you're a scientist. 490 01:01:49,744 --> 01:01:51,211 Just get to the point. 491 01:01:51,746 --> 01:01:53,013 Let's have some tea first. 492 01:01:53,046 --> 01:01:55,282 I don't have time for this bullshit. 493 01:01:55,315 --> 01:01:56,617 I want to know what's going on. 494 01:01:58,085 --> 01:02:03,090 Well, obviously I figured it out. 495 01:02:03,524 --> 01:02:05,058 What do you even mean? 496 01:02:06,059 --> 01:02:07,294 You weren't cheating. 497 01:02:09,663 --> 01:02:11,498 But it doesn't matter anymore. 498 01:02:13,667 --> 01:02:16,503 You're upset 'cause I refused to play last time. 499 01:02:18,205 --> 01:02:21,241 I was a little sad, but not upset. 500 01:02:22,242 --> 01:02:23,711 I'm certainly not that kind of man. 501 01:02:26,046 --> 01:02:29,183 Okay, what kind of man are you? 502 01:02:29,216 --> 01:02:30,417 You wanna play now? 503 01:02:32,653 --> 01:02:33,420 Not anymore. 504 01:02:38,692 --> 01:02:40,661 I was sitting by the pond, 505 01:02:42,831 --> 01:02:46,099 waiting for you and they came and brought me a letter. 506 01:02:47,301 --> 01:02:48,035 Who? 507 01:02:48,068 --> 01:02:49,470 What, what letter? 508 01:02:51,806 --> 01:02:57,044 And I opened the letter and inside there was nothing. 509 01:02:58,679 --> 01:03:03,684 Not a word, just a small blue envelope... 510 01:03:05,152 --> 01:03:06,721 addressed to me. 511 01:03:09,056 --> 01:03:10,657 And we both know what that means. 512 01:03:15,696 --> 01:03:17,765 It sounds like a mystery but it's not. 513 01:03:19,099 --> 01:03:22,236 Obviously someone reported you. 514 01:03:25,372 --> 01:03:26,173 It was you. 515 01:03:28,509 --> 01:03:30,010 Frankly, I don't give a damn. 516 01:03:32,079 --> 01:03:34,681 I was playing chess with you every day 517 01:03:34,716 --> 01:03:36,083 and you reported me. 518 01:03:37,251 --> 01:03:42,055 Well, maybe you shouldn't be playing chess 519 01:03:42,089 --> 01:03:43,357 during working hours. 520 01:03:47,762 --> 01:03:48,629 You're a real predator. 521 01:03:48,662 --> 01:03:51,632 I've fought people like you all my life. 522 01:03:52,800 --> 01:03:54,167 And now you must leave. 523 01:03:54,368 --> 01:03:55,035 Leave? 524 01:03:56,370 --> 01:03:57,705 I know what my job is, I don't need you anymore. 525 01:03:57,739 --> 01:03:59,239 I will never leave this cabin. 526 01:04:02,109 --> 01:04:03,377 Then I will throw you out. 527 01:04:05,546 --> 01:04:06,781 I won't be the first. 528 01:06:32,994 --> 01:06:34,896 Professor. 529 01:06:34,929 --> 01:06:36,898 It's all clear now, Professor. 530 01:06:36,931 --> 01:06:37,732 Is what clear? 531 01:06:38,800 --> 01:06:40,735 Acceleration theories. 532 01:06:40,768 --> 01:06:42,737 I don't understand. 533 01:06:42,770 --> 01:06:46,841 Circles are narrowing, moving toward the center. 534 01:06:48,009 --> 01:06:50,778 Look I really need you to trust me on this, okay? 535 01:06:52,780 --> 01:06:55,717 Please, you're my only hope, Professor. 536 01:06:55,750 --> 01:06:57,484 You're the only person I can trust. 537 01:06:57,517 --> 01:06:58,786 What about Abby? 538 01:06:59,721 --> 01:07:01,688 I don't know, maybe she's gone crazy too. 539 01:07:02,824 --> 01:07:03,725 Listen, 540 01:07:05,592 --> 01:07:08,763 what if I told you that we live in Hell already? 541 01:07:08,996 --> 01:07:10,031 Hell? 542 01:07:10,064 --> 01:07:12,033 What hell are you talking about? 543 01:07:12,066 --> 01:07:16,738 Look, when my wife died I, I, I was depressed. 544 01:07:16,771 --> 01:07:19,741 I asked myself why did she have to go? 545 01:07:19,774 --> 01:07:21,541 Does it have something to do with my life, 546 01:07:21,575 --> 01:07:23,510 with Gabrielle's? 547 01:07:23,543 --> 01:07:24,277 Why her? 548 01:07:24,311 --> 01:07:25,880 Why not some killer? 549 01:07:25,913 --> 01:07:29,282 It's 'cause we are already in Hell. 550 01:07:29,316 --> 01:07:30,550 I found proof. 551 01:07:30,584 --> 01:07:31,753 Oh, did you? 552 01:07:33,020 --> 01:07:36,356 Dante was explaining how Hell works. 553 01:07:36,389 --> 01:07:38,291 Not because he was inspired about it 554 01:07:38,525 --> 01:07:41,695 or he was fantasizing about something he, he, 555 01:07:41,896 --> 01:07:43,965 it was his description of our mankind. 556 01:07:43,998 --> 01:07:46,700 He was talking about this, Hell. 557 01:07:47,769 --> 01:07:48,770 He knew. 558 01:07:49,737 --> 01:07:50,905 Go on. 559 01:07:50,938 --> 01:07:55,810 Listen, listen to me carefully, acceleration is constant. 560 01:07:55,843 --> 01:07:57,511 I found a frequency of it. 561 01:07:57,544 --> 01:07:59,546 I figured it out. 562 01:07:59,579 --> 01:08:00,580 Look at this scheme. 563 01:08:01,615 --> 01:08:02,750 I'm sending it right now. 564 01:08:07,955 --> 01:08:10,690 People are around me went completely mad. 565 01:08:10,725 --> 01:08:12,760 The stupid Chess Player took my place. 566 01:08:12,794 --> 01:08:15,595 You are far away, but if you were here 567 01:08:15,629 --> 01:08:17,564 you would see it for yourself. 568 01:08:19,901 --> 01:08:22,737 Something happened, someone reported me. 569 01:08:22,770 --> 01:08:24,872 They're going to be here any minute. 570 01:08:24,906 --> 01:08:27,742 And I think, and I think it's got something 571 01:08:27,775 --> 01:08:28,876 to do with my research. 572 01:08:28,910 --> 01:08:31,779 What the hell is going on there? 573 01:08:31,813 --> 01:08:33,815 Nobody's taking my work! 574 01:08:33,848 --> 01:08:35,850 I'm the only one who understand this place, 575 01:08:35,883 --> 01:08:38,786 and the stupid crazy fish, and the crazy girls, 576 01:08:38,820 --> 01:08:41,588 and the crazy Boattman! 577 01:08:41,789 --> 01:08:43,390 They're all crazy and they're trying to make me crazy too 578 01:08:43,590 --> 01:08:45,525 and steal my life! 579 01:08:45,559 --> 01:08:46,861 I'm not sure I understand. 580 01:08:48,395 --> 01:08:50,697 This is, this is... 581 01:08:52,033 --> 01:08:53,734 The truth. 582 01:08:53,768 --> 01:08:56,904 The place and the time. 583 01:08:56,938 --> 01:08:59,907 The circle is turning towards the center. 584 01:09:01,809 --> 01:09:03,376 And the center is? 585 01:09:03,410 --> 01:09:05,478 Here on this island. 586 01:09:07,014 --> 01:09:08,749 What you're trying to say is, 587 01:09:10,117 --> 01:09:12,753 that all your research comes to you 588 01:09:13,855 --> 01:09:15,488 being the center of the world. 589 01:09:16,123 --> 01:09:19,160 My theory is that we are in Hell already, 590 01:09:19,193 --> 01:09:20,928 and that we are descending more and more. 591 01:09:20,962 --> 01:09:23,697 I know you will say that we had more crimes, 592 01:09:23,731 --> 01:09:26,466 more violence, and more wars. 593 01:09:26,499 --> 01:09:27,902 That was confusing me too, 594 01:09:27,935 --> 01:09:30,872 but Hell is not about the fact 595 01:09:30,905 --> 01:09:32,874 that we are killing or hating each other more. 596 01:09:32,907 --> 01:09:35,743 Hell is that we are slowly giving away. 597 01:09:36,643 --> 01:09:39,613 We are not controlling ourselves. 598 01:09:42,216 --> 01:09:44,551 That it is very important, 599 01:09:44,752 --> 01:09:47,755 because understanding that we know this we can change. 600 01:09:47,788 --> 01:09:50,091 That is our only hope. 601 01:09:50,124 --> 01:09:53,828 You were my student and I gave you my knowledge. 602 01:09:54,929 --> 01:09:56,831 How did you come up with this 603 01:09:56,864 --> 01:09:58,733 that the world circles around you? 604 01:09:59,734 --> 01:10:01,635 I don't understand, I don't understand. 605 01:10:01,836 --> 01:10:04,772 The, the events and the numbers they all show clearly that. 606 01:10:04,805 --> 01:10:09,744 Oh, you will understand, you will understand definitely. 607 01:10:11,779 --> 01:10:12,847 What do you mean? 608 01:10:14,949 --> 01:10:17,852 You always thought you were better than anyone else. 609 01:10:17,885 --> 01:10:20,922 This idea could have been mine. 610 01:10:20,955 --> 01:10:22,723 You're no better than me, trust me. 611 01:10:28,796 --> 01:10:32,767 I want to tell you I heard a song in a dream. 612 01:10:36,837 --> 01:10:41,842 When I heard the song I realized that you were right. 613 01:10:43,778 --> 01:10:45,212 The end is near. 614 01:10:46,981 --> 01:10:47,915 What song? 615 01:10:47,949 --> 01:10:49,582 I, what? 616 01:10:49,616 --> 01:10:50,918 I don't understand. 617 01:10:52,585 --> 01:10:56,924 Do not wake him up, he is dreaming. 618 01:10:56,958 --> 01:11:01,929 If he opens his eyes he will not see us anymore. 619 01:11:03,764 --> 01:11:08,769 If he wakes we will cease to exist. 620 01:11:10,237 --> 01:11:15,508 If we stop playing to him, he will have nightmares. 621 01:11:17,244 --> 01:11:22,249 If it may be so then the world is still in Hell. 622 01:11:24,318 --> 01:11:26,619 So be quiet, he's asleep. 623 01:11:29,123 --> 01:11:33,227 So sing in silence while he dreams. 624 01:11:37,965 --> 01:11:39,834 He dreams of the world, 625 01:11:42,870 --> 01:11:44,839 and the world dreams of him. 626 01:11:49,944 --> 01:11:51,812 The silence of the noise. 627 01:11:54,115 --> 01:11:56,583 The light of the darkness. 628 01:11:59,987 --> 01:12:01,856 Eternal to the end. 629 01:12:10,798 --> 01:12:13,600 Professor, what are you doing? 630 01:12:15,970 --> 01:12:17,004 No! 631 01:12:17,872 --> 01:12:18,671 No! 632 01:13:23,838 --> 01:13:26,006 Do not wake him up, he is dreaming. 633 01:13:26,240 --> 01:13:29,810 If he opens his eyes he will not see us anymore. 634 01:13:29,844 --> 01:13:32,746 If he wakes up, we will cease to exist. 635 01:13:32,780 --> 01:13:34,949 If we stop playing to him, he will have nightmares. 636 01:13:34,982 --> 01:13:38,886 If so it may be so our world will stay in Hell. 637 01:13:38,919 --> 01:13:41,322 So be quiet, he is asleep. 638 01:13:41,355 --> 01:13:43,824 Let's sing in silence while he dreams. 639 01:13:43,858 --> 01:13:46,693 He dreams of a world while the world dreams of him. 640 01:13:46,894 --> 01:13:49,296 In the silence of a noise, in the darkness of a light, 641 01:13:49,463 --> 01:13:50,731 eternal in the end. 642 01:17:54,141 --> 01:17:56,176 You should go play with them. 643 01:17:56,210 --> 01:17:57,878 I have something to finish. 644 01:17:59,646 --> 01:18:00,614 Come, Gabrielle. 645 01:18:00,647 --> 01:18:01,882 Play with us. 646 01:18:04,017 --> 01:18:05,886 Abby, please don't leave me here. 647 01:18:09,123 --> 01:18:11,892 Please, take the masks off. 648 01:18:13,227 --> 01:18:14,461 Come on, Gabrielle, 649 01:18:14,661 --> 01:18:16,063 play with us. 650 01:18:16,296 --> 01:18:17,898 Don't be so arrogant. 651 01:18:35,750 --> 01:18:36,550 Gaby! 652 01:18:41,121 --> 01:18:41,688 Gaby! 653 01:18:46,026 --> 01:18:46,627 Gaby! 654 01:20:16,851 --> 01:20:18,218 Where's my daughter? 655 01:20:19,319 --> 01:20:20,153 I don't know. 656 01:20:22,089 --> 01:20:23,023 You're the father. 657 01:20:24,558 --> 01:20:26,660 You can stop playing games now, just tell me where she is. 658 01:20:26,693 --> 01:20:29,764 Oh, come on, like you care. 659 01:20:31,431 --> 01:20:32,666 What's that supposed to mean? 660 01:20:34,234 --> 01:20:35,770 Oh, darling, 661 01:20:37,872 --> 01:20:39,072 I saw it. 662 01:20:42,576 --> 01:20:44,244 She became scared of you. 663 01:20:46,246 --> 01:20:48,649 I'm not sure she even loves you anymore. 664 01:20:49,851 --> 01:20:51,051 That is a lie. 665 01:20:51,886 --> 01:20:54,521 You never even cared about her, 666 01:20:54,555 --> 01:20:57,324 just like you never cared about your wife. 667 01:20:57,357 --> 01:20:58,659 Be quiet. 668 01:20:58,692 --> 01:20:59,727 You can't fool me. 669 01:21:01,896 --> 01:21:06,667 Remember when we met in your classroom. 670 01:21:12,573 --> 01:21:20,748 The way you looked at my eyes, my hair, my legs. 671 01:21:22,850 --> 01:21:25,686 You forgot all about your wife, did you? 672 01:21:28,355 --> 01:21:29,523 That is not true. 673 01:21:31,224 --> 01:21:34,695 I loved my wife, and I love Gaby with all my heart. 674 01:21:36,764 --> 01:21:38,665 I would do everything to have my family back. 675 01:21:40,835 --> 01:21:45,539 You know, when we met the only thing 676 01:21:45,572 --> 01:21:48,810 I saw in your eyes was desire, not love. 677 01:21:58,720 --> 01:21:59,754 Gaby! 678 01:22:03,925 --> 01:22:04,726 Gaby! 679 01:22:07,729 --> 01:22:08,730 Gaby! 680 01:23:17,264 --> 01:23:17,865 Gaby! 681 01:23:29,844 --> 01:23:30,812 Gaby! 682 01:23:35,449 --> 01:23:36,249 Gaby! 683 01:23:49,764 --> 01:23:50,564 Hey, girls. 684 01:23:51,398 --> 01:23:52,466 Have you seen Gaby? 685 01:23:54,401 --> 01:23:57,839 Come on, Gabrielle, play with us. 686 01:24:42,784 --> 01:24:43,583 Gaby! 687 01:25:25,760 --> 01:25:27,762 Dad, come on. 688 01:25:31,732 --> 01:25:33,935 Gaby, I want you to know how much I love you. 689 01:25:33,968 --> 01:25:35,368 Dad, what are you doing? 690 01:25:35,402 --> 01:25:36,570 Come on. 691 01:25:36,603 --> 01:25:37,805 You must face your fears. 692 01:25:43,945 --> 01:25:46,881 They will disappear as if they never existed. 693 01:25:46,914 --> 01:25:48,716 Dad, please. 694 01:25:51,719 --> 01:25:52,485 Dad. 695 01:26:09,971 --> 01:26:11,906 I'm sorry for everything. 696 01:26:32,927 --> 01:26:34,962 Do you what checkmate means? 697 01:26:36,030 --> 01:26:37,798 It means the king is dead. 698 01:26:38,766 --> 01:26:40,835 It's a Persian word. 699 01:26:40,868 --> 01:26:42,569 Shah met, they called it. 700 01:26:47,775 --> 01:26:48,876 Why are you here? 701 01:26:51,045 --> 01:26:53,480 Well, my friend, 702 01:26:53,513 --> 01:26:54,949 I could ask you the same question. 703 01:26:58,819 --> 01:27:00,453 You all made me. 704 01:27:02,890 --> 01:27:04,025 And who are we again? 705 01:27:11,933 --> 01:27:12,733 Professor. 706 01:27:16,837 --> 01:27:17,905 What do you want from me? 707 01:27:19,807 --> 01:27:23,610 Did you know that the phrase the king is dead 708 01:27:25,913 --> 01:27:30,617 came from France and it was used by the son of a King 709 01:27:30,650 --> 01:27:33,620 known as the Beloved and Mad. 710 01:27:34,989 --> 01:27:37,058 He said, "The king is dead." 711 01:27:39,794 --> 01:27:41,429 Long live the king. 712 01:27:45,632 --> 01:27:47,201 Please, spare me. 713 01:27:48,568 --> 01:27:51,205 I'm not crazy even if you want me to be. 714 01:27:52,139 --> 01:27:52,940 Perhaps. 715 01:27:54,942 --> 01:27:56,143 But we don't know that. 716 01:27:58,779 --> 01:28:00,114 What are you trying to say? 717 01:28:01,048 --> 01:28:05,552 What I'm trying to say is that the king is dead 718 01:28:05,585 --> 01:28:07,722 is an announcement that a king has just died. 719 01:28:09,790 --> 01:28:13,094 And long live the king, the first of the heir, 720 01:28:13,127 --> 01:28:16,764 who immediately takes over the throne 721 01:28:16,797 --> 01:28:18,665 upon the death of the preceding ruler. 722 01:28:21,836 --> 01:28:23,971 Funny how they took that from a game of chess. 723 01:28:26,040 --> 01:28:27,742 What do you want from me? 724 01:28:32,847 --> 01:28:34,815 I just wanna play a game of chess with you that's all. 725 01:28:37,584 --> 01:28:38,585 What about them? 726 01:28:40,955 --> 01:28:43,656 Well, they're all different. 727 01:28:44,959 --> 01:28:45,525 We're all different. 728 01:28:47,895 --> 01:28:49,629 You won't get my research. 729 01:28:57,604 --> 01:28:58,172 What's so funny? 730 01:28:59,940 --> 01:29:04,278 Humans, you all think the same thing. 731 01:29:05,946 --> 01:29:08,849 Oh, yeah, and what's that? 732 01:29:08,883 --> 01:29:09,950 That you're special. 733 01:29:12,953 --> 01:29:14,822 I mean you are, but not in every story. 734 01:29:16,791 --> 01:29:18,325 You remind me of my brother. 735 01:29:19,927 --> 01:29:22,763 Oh, by the way it was him that wanted your research not me. 736 01:29:23,798 --> 01:29:25,933 He couldn't stand that you found out about us. 737 01:29:28,803 --> 01:29:30,603 And what about the rest of you? 738 01:29:32,940 --> 01:29:34,641 Everyone gets what they wanted. 739 01:29:35,976 --> 01:29:36,811 He got what he wanted. 740 01:29:38,979 --> 01:29:41,614 He didn't get my research. 741 01:29:41,648 --> 01:29:42,817 It's in safe hands. 742 01:29:44,085 --> 01:29:47,788 My brother, no, no, he won't. 743 01:29:48,789 --> 01:29:49,490 You're right about that, 744 01:29:49,523 --> 01:29:52,726 but I wasn't talking about him. 745 01:29:54,829 --> 01:29:56,629 Who are you talking about then? 746 01:29:57,765 --> 01:29:59,767 About him. 747 01:30:08,843 --> 01:30:10,610 The masked man. 748 01:30:11,245 --> 01:30:12,746 If that's what you call him. 749 01:30:16,016 --> 01:30:17,985 And what does he want? 750 01:30:18,018 --> 01:30:21,122 This is not about you, friend. 751 01:30:21,155 --> 01:30:22,890 Where's Gaby? 752 01:30:22,923 --> 01:30:24,258 Every plant Dad brings home 753 01:30:24,291 --> 01:30:26,794 after a while just dies. 754 01:30:29,897 --> 01:30:31,899 This is about the successor. 755 01:30:32,967 --> 01:30:35,836 The one who will act as prophet for them all. 756 01:30:35,870 --> 01:30:37,004 What are you talking about? 757 01:30:38,973 --> 01:30:42,810 You created Hell by believing in it. 758 01:30:45,079 --> 01:30:47,281 And now is the perfect time for him to come. 759 01:30:49,483 --> 01:30:50,784 But there can't be. 760 01:30:54,488 --> 01:30:55,289 Those who don't believe 761 01:30:55,322 --> 01:30:57,091 in the Devil already belong to him. 762 01:31:01,428 --> 01:31:02,363 What do you mean? 763 01:31:03,197 --> 01:31:04,765 But Daddy scared me. 764 01:31:04,798 --> 01:31:05,900 He didn't believe me. 765 01:31:07,101 --> 01:31:08,903 I saw him, I saw him! 766 01:31:08,936 --> 01:31:10,404 The monster here in the woods! 767 01:31:10,437 --> 01:31:12,406 Gabrielle, there is no monsters. 768 01:31:15,809 --> 01:31:18,779 He's already chosen his successor, my friend, 769 01:31:20,948 --> 01:31:21,749 thanks to you. 770 01:31:25,819 --> 01:31:26,854 No. 771 01:31:48,042 --> 01:31:48,842 No. 772 01:32:09,296 --> 01:32:11,031 My friend, you lost this time. 773 01:32:18,973 --> 01:32:19,773 Checkmate. 774 01:32:27,481 --> 01:32:30,184 Or should I say the king is dead. 775 01:32:43,831 --> 01:32:44,798 Long live the king. 776 01:34:21,808 --> 01:34:26,808 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull