1 00:00:03,195 --> 00:00:35,195 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:00:38,095 --> 00:00:40,595 || تعويذة || 3 00:00:56,090 --> 00:00:58,692 !(ماركيز) 4 00:00:58,825 --> 00:00:59,793 .ها أنت أولاء 5 00:01:02,696 --> 00:01:06,100 !لا 6 00:01:07,301 --> 00:01:09,703 !أبي! لا 7 00:01:09,836 --> 00:01:11,038 !ارجوك! النجدة 8 00:01:40,533 --> 00:01:42,502 !(ـ (مارك ـ عزيزتي؟ 9 00:01:43,971 --> 00:01:45,872 ـ عزيزتي؟ ـ كنت اطرق هذا الباب 10 00:01:46,007 --> 00:01:48,541 منذ 10 دقائق. ثمة خطب ما .في مقبض الباب 11 00:01:48,675 --> 00:01:50,378 .اجل، أنه عالق ماذا فعلتِ الآن؟ 12 00:01:50,510 --> 00:01:53,247 .مارك)، لا تعبث معي) .لقد تأخرت. اكسره وحسب 13 00:01:53,381 --> 00:01:55,316 أنه باب بلجيكي مستورد .قيمته 1500 دولار 14 00:01:55,449 --> 00:01:58,319 ليس هناك سيناريو أقل من حريق او كارثة عالمية 15 00:01:58,452 --> 00:02:01,088 يجبرني على استخدام قدمي .لكسر باب قيمته 1500 دولار 16 00:02:01,222 --> 00:02:04,125 ـ لا يهمني كم قيمة هذا الباب ـ 1500 دولار 17 00:02:04,258 --> 00:02:07,328 ـ 1500؟ اكسر الباب وحسب ـ سأتصل بصانع الاقفال، إتفقنا؟ 18 00:02:07,461 --> 00:02:10,530 ـ لا مهلاً (مارك)! اكسر هذا الباب ـ سأوافيكِ في الحال 19 00:02:10,663 --> 00:02:12,099 !الآن وإلّا أقسم بالله 20 00:02:12,233 --> 00:02:15,602 !(ـ (مارك ـ أنّي أتصل الآن، إتفقنا؟ 21 00:02:15,735 --> 00:02:18,906 أتحدث مع صانع الاقفال، قال .أن هناك 4 اشخاص قبلنا 22 00:02:19,040 --> 00:02:21,541 ـ سيستغرق الامر 3 ساعات ـ (مارك)، بحقك 23 00:02:21,674 --> 00:02:24,544 .هذا مهم جدًا .لا يمكنني التأخر عن هذا الاجتماع 24 00:02:24,677 --> 00:02:28,149 آسف، لا زلت على الهاتف، إتفقنا؟ .لذا، لا يمكنني سماعكِ 25 00:02:28,282 --> 00:02:30,717 .(مارك)؟ تبًا لك (مارك) 26 00:02:39,592 --> 00:02:42,163 .ماذا؟ اعني، مهلاً 27 00:02:43,364 --> 00:02:46,067 هل ستتزوجيني؟ 28 00:02:46,200 --> 00:02:50,570 .ماركيز تي وودز)، أنا اكرهك) 29 00:02:52,973 --> 00:02:55,342 .لكن شكرًا لإنقاذي 30 00:02:56,977 --> 00:02:58,412 .على الرحب والسعة 31 00:02:58,913 --> 00:03:00,481 !أحب هذه المؤخرة 32 00:03:06,220 --> 00:03:08,923 .قتال .أريد أن أقاتل 33 00:03:09,056 --> 00:03:12,692 وعندما اقول "أنا"، أعني أنت .يا رسولي يوم الحساب 34 00:03:12,826 --> 00:03:14,861 .ماركيز تي وودز) اللعين) 35 00:03:14,995 --> 00:03:17,565 .مصارعي الشخصي اللعين 36 00:03:17,697 --> 00:03:20,101 لكنه يفتقد إلى لمسته؟ 37 00:03:20,234 --> 00:03:24,205 لا تفكر للحظة واحدة لأن غالبية ..المدعيين في هذه القضية 38 00:03:24,338 --> 00:03:26,207 ،"هم "قومي 39 00:03:26,340 --> 00:03:29,709 وأنّي لا اخطط أخذ هذه الكرة مباشرة إلى منطقة التسديد 40 00:03:29,843 --> 00:03:33,347 .واحشرها في حنجرة محاميهم 41 00:03:33,481 --> 00:03:35,049 وهذا لا يزعجك؟ 42 00:03:36,383 --> 00:03:37,851 يزعجني؟ 43 00:03:37,985 --> 00:03:39,487 على الرغم من أنّ المدعين ،من البشرة السمراء 44 00:03:39,619 --> 00:03:42,356 .ألّا أن محاميهم من البشرة البيضاء .تصحيح : بشرة ناصعة البياض 45 00:03:42,490 --> 00:03:46,193 هذه دعوى مدنية خاصة ،ببعض الكياسة العامة 46 00:03:46,327 --> 00:03:49,796 .لذا، يجب أن نتعامل معها بدقة 47 00:03:50,864 --> 00:03:54,034 لمَ نستخدم القبضات بينما لم نستنفذ الكلمات بعد؟ 48 00:03:54,168 --> 00:03:58,072 .أنّك محق (ماركيز)، كالعادة 49 00:03:59,106 --> 00:04:00,474 .لهذا السبب أحبّك 50 00:04:00,608 --> 00:04:02,409 ألّا أنّي لا افعل هذا .من اجل حبك 51 00:04:02,543 --> 00:04:04,744 .(لا، (وايمان .افعلها من اجل المال 52 00:04:04,878 --> 00:04:07,348 .عجباه، يا صديقي العزيز 53 00:04:13,320 --> 00:04:16,656 سيّد (وودز)، (أوتيس بيلي) .من "إسكواير" على الخط 54 00:04:16,789 --> 00:04:20,693 لا اعلم ما إذا كنت اعرف ..(محامي بهذا الاسم، (بيلي 55 00:04:20,827 --> 00:04:24,864 ـ ماذا يريد؟ "ـ مسألة عائلية، قال انه يتصل من "كنتاكي 56 00:04:29,570 --> 00:04:33,174 ـ أوصليه ليّ ـ اجل سيّدي، سأوصله الآن 57 00:04:33,307 --> 00:04:36,709 .(مساء الخير، سيّد (وودز .شكرًا للرد على مكالمتي 58 00:04:36,843 --> 00:04:39,980 أخشى أنّ لديّ أخبار .سيئة تخص والدك 59 00:04:40,948 --> 00:04:42,416 .لقد توفى 60 00:04:42,550 --> 00:04:45,252 ،آسف جدًا لأخبارك بهذه الاخبار 61 00:04:45,386 --> 00:04:48,721 لكنك اقرب شخص له وهناك مسائل تخص تركته 62 00:04:48,855 --> 00:04:50,391 .التي يجب حلّها 63 00:04:50,524 --> 00:04:54,894 .أنّك لا تتحدث عنه كثيرًا كيف كان يبدو؟ 64 00:04:56,763 --> 00:05:00,234 كما تعرفين، لم ارّه منذ .أن كنت طفلاً يا عزيزتي 65 00:05:00,367 --> 00:05:04,038 "ليس منذ أن هجرت "أبالاتشي .ولم أفكر في العودة إليها ابدًا 66 00:05:04,171 --> 00:05:06,773 .لنقل أنه لم يكن رجلاً لطيفًا 67 00:05:06,907 --> 00:05:08,275 ..فقط 68 00:05:10,177 --> 00:05:12,112 .أنه قديم قليلاً 69 00:05:12,246 --> 00:05:14,315 سيكون من الجيّد لك .(إنهاء هذا، (مارك 70 00:05:14,448 --> 00:05:17,084 هذا المكان يبدو أكثر ."من مجرد "قديم 71 00:05:17,218 --> 00:05:19,386 هل جهزوا الكهرباء هناك؟ 72 00:05:19,520 --> 00:05:22,556 ـ الكهرباء ماذا؟ ـ السباكة الداخلية، صحيح؟ 73 00:05:22,690 --> 00:05:24,024 هل لديهم اشخاص سود؟ 74 00:05:24,158 --> 00:05:25,559 .حسنًا، هذا يكفي 75 00:05:25,693 --> 00:05:28,828 .هذا الرجل كان جدك 76 00:05:28,963 --> 00:05:32,333 لذا، مباراة وتمارين وصف ..الرقص نهاية هذا الاسبوع 77 00:05:32,466 --> 00:05:35,603 ،والتسكع مع رفاقك، ايًا كان 78 00:05:35,735 --> 00:05:39,373 سوف تلغى لأننا جميعنا ..سنذهب إلى هناك 79 00:05:39,506 --> 00:05:43,310 ،لنقدم التعازي .هذا كل ما في الأمر 80 00:05:44,211 --> 00:05:46,413 .حسنًا، لنغير الموضوع 81 00:05:46,547 --> 00:05:50,251 تاي)، لنتحدث عن الفتى الذي) .يتنمر عليك في المدرسة 82 00:05:59,360 --> 00:06:02,596 .تاي)، اخبرني ما الذي يجري) 83 00:06:03,497 --> 00:06:06,934 أنه مجرد هراء وسائل التواصل .الاجتماعي يا ابي، لن تفهمه 84 00:06:07,067 --> 00:06:09,536 .اعتقد أنّي افهم جيّدًا 85 00:06:09,670 --> 00:06:12,273 ،اسمع، تذكّر دومًا ،أن تتحدث مع معلميك 86 00:06:12,406 --> 00:06:14,774 .لكن مهما فعلت، لا تتشاجر 87 00:06:14,908 --> 00:06:17,344 .هذا بالضبط ما يتوقعونه منا 88 00:06:18,045 --> 00:06:20,180 الآن، أترين يا عزيزتي؟ .كان هذا سهلاً 89 00:06:59,620 --> 00:07:03,057 .أنه جميل 90 00:07:03,190 --> 00:07:05,926 ما رأيكم أن نستمع لبعض الموسيقى؟ 91 00:07:07,928 --> 00:07:11,198 أيّ طلبات؟ أيّ شيء تودون سماعه؟ لا تسمعونه؟ 92 00:07:12,099 --> 00:07:15,536 سام)؟ (تاي)؟) 93 00:07:19,740 --> 00:07:21,342 .حسنًا 94 00:07:27,614 --> 00:07:29,849 .اجل، هذا ما اتحدث عنه 95 00:07:32,252 --> 00:07:36,790 .يا صغار، كنت اغني هذه لأمكما 96 00:07:38,692 --> 00:07:40,694 !اجل 97 00:07:40,828 --> 00:07:42,162 .(غنيّها، (في 98 00:07:42,296 --> 00:07:44,031 "لأنّك ملكي" 99 00:07:49,203 --> 00:07:51,105 "لأنّك ملكي" 100 00:08:50,397 --> 00:08:53,100 .بنُي، اجلب السلم الكبير 101 00:08:54,001 --> 00:08:55,068 .وقود 102 00:08:55,202 --> 00:08:57,237 .سوف تحبونه 103 00:08:59,807 --> 00:09:02,309 أبي، كيف عرفت أن هذا هو المكان؟ 104 00:09:02,443 --> 00:09:04,445 .بُني، هناك تطبيقات لكل شيء 105 00:09:04,578 --> 00:09:07,214 أراهن أنّ هذا المكان غير .موجود حتى على الخريطة 106 00:09:08,248 --> 00:09:11,084 اسمعي، جديًا، أن .والدك طيار بارع 107 00:09:11,218 --> 00:09:13,754 يمكنني التنقل اعتمادًا على .النجوم إذا اضطررت لذلك 108 00:09:13,887 --> 00:09:19,426 وهذه الطائرة هنا؟ ."هذا ما نسميه بـ "المدرسة القديمة 109 00:09:19,560 --> 00:09:23,297 ـ صحيح، عزيزتي؟ ـ اللعنة، الجو حار 110 00:09:28,001 --> 00:09:30,704 .حسنًا، كان هذا رائعًا 111 00:09:30,838 --> 00:09:34,842 سأصعد الطائرة لأكتب يومياتي .إذا اراد احد البحث عني 112 00:09:36,109 --> 00:09:39,413 سأصفي بالي، أيّ احد يريد شيئًا؟ 113 00:09:58,009 --> 00:09:58,993 "زيت خنزير بري" 114 00:09:58,999 --> 00:10:01,235 هل تمازحني؟ 115 00:10:10,912 --> 00:10:13,547 ..سحقًا، اللعنة 116 00:10:20,354 --> 00:10:24,224 مرحبًا أخي، هل توجد أيّ خدمة هنا؟ 117 00:10:24,358 --> 00:10:26,593 .لقد انتهى زمن العبودية 118 00:10:27,494 --> 00:10:29,796 .أملأ الوقود بنفسك 119 00:10:39,206 --> 00:10:40,507 .لا 120 00:10:40,641 --> 00:10:41,642 .دعني أرى 121 00:10:41,775 --> 00:10:44,913 .اللعنة، لن اسرقه 122 00:10:45,045 --> 00:10:47,180 .سألقي نظرة عليه وحسب 123 00:10:52,519 --> 00:10:57,791 حقيبة "موجو"، لم أر أيًا .منها منذ أن كنت طفلاً 124 00:10:58,927 --> 00:11:02,964 ،لكن حتى ذلك الحين .لم اكن واثقًا ماذا تكون 125 00:11:03,096 --> 00:11:04,298 .من اجل الحظ يا رجل 126 00:11:04,431 --> 00:11:06,034 ـ الحظ ـ اجل، الحظ 127 00:11:06,166 --> 00:11:08,602 ـ هل سمعت عنه من قبل؟ ـ بالطبع، سمعت عن الحظ 128 00:11:08,735 --> 00:11:11,405 ـ الحماية؟ ـ الحماية من ماذا؟ 129 00:11:11,538 --> 00:11:15,509 من الاشخاص الذي يتطلعون .إلى استحضار مؤخرتك 130 00:11:18,245 --> 00:11:20,180 .لا بد أنّك ثري 131 00:11:22,917 --> 00:11:24,618 كم كلفك هذا الهاتف؟ 132 00:11:27,055 --> 00:11:28,655 .لا اعرف، حقًا 133 00:11:29,756 --> 00:11:32,125 حصلت عليه لكن لا تعرف كم ثمنه؟ 134 00:11:39,433 --> 00:11:42,636 .ابي اشتراه ليّ 135 00:11:42,769 --> 00:11:44,171 .سحقًا 136 00:11:44,304 --> 00:11:45,639 .ها نحن أولاء 137 00:11:46,573 --> 00:11:49,242 .لنرى هناك. حسنًا 138 00:11:49,376 --> 00:11:51,445 .يمكنك الاحتفاظ بالباقي، يا صاح 139 00:11:52,613 --> 00:11:55,682 .اريد الذهاب للحمام .يجب أن اتبول 140 00:11:55,816 --> 00:11:57,584 .المرحاض في الخلف 141 00:11:57,718 --> 00:12:00,754 بعلامة الهلال على الباب، صحيح؟ 142 00:12:05,559 --> 00:12:09,863 سررت بالتحدث معك والتعرف .عليك. اتمنى لك يومًا طيبًا 143 00:12:09,998 --> 00:12:13,634 أنّك لست متوجه بهذه الطائرة إلى التلال البعيدة، صحيح؟ 144 00:12:15,069 --> 00:12:16,025 .اجل 145 00:12:16,049 --> 00:12:18,940 لا تود أن تأخذ معك واحدة من هذه؟ 146 00:12:19,073 --> 00:12:21,208 .لا، لا اريد .شكرًا 147 00:12:21,341 --> 00:12:23,644 .لا أؤمن بهذه الاشياء 148 00:12:23,777 --> 00:12:24,912 .كما يحلو لك 149 00:12:26,713 --> 00:12:29,683 ـ هل يمكنني استعادة هاتفي؟ ـ ما خطب يدك؟ 150 00:12:29,816 --> 00:12:31,852 هذا؟ 151 00:12:34,154 --> 00:12:35,622 .كسرته أثناء لعب الكرة 152 00:12:35,756 --> 00:12:37,824 الشيء المضحك، بعد أن ألتئم؟ 153 00:12:37,959 --> 00:12:42,596 .اصبحت مثل اللاعب (ستيف كاري) .اسدد الكرات بالقفز بشكل جيّد 154 00:12:49,302 --> 00:12:50,637 .اللعنة 155 00:12:51,471 --> 00:12:53,074 .لديه حقًا هذا 156 00:13:07,721 --> 00:13:09,389 .اللعنة 157 00:13:09,523 --> 00:13:11,892 ما الذي تفعلونه هنا؟ 158 00:13:12,026 --> 00:13:14,996 .ذاهبون لجنازة جدي 159 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 .لم اقابله ابدًا 160 00:13:17,264 --> 00:13:19,466 .لم اسمع أن أحد مات هنا 161 00:13:19,599 --> 00:13:21,802 .لا، أنه بعيدًا بهذا الإتجاه 162 00:13:30,277 --> 00:13:33,413 .اجل، يجب ان اذهب 163 00:13:34,347 --> 00:13:35,882 .قبل أن يتوقف السمك عن القفز 164 00:13:36,017 --> 00:13:39,319 في المرّة القادمة إذا اردت ،أيّ تغطية شبكة هنا 165 00:13:39,453 --> 00:13:41,888 ."يفضل أن تستخدم هاتف "5 جي 166 00:13:42,023 --> 00:13:45,559 لقد مرت اعوام منذ أن استخدمنا .هواتف "4 جي" و"3 جي" هنا 167 00:13:51,231 --> 00:13:52,866 .زنجي ريفي وغد 168 00:13:53,734 --> 00:13:54,768 ماذا؟ 169 00:13:56,536 --> 00:13:58,405 ماذا قلت للتو؟ 170 00:13:58,538 --> 00:14:01,675 لا اريدك أن اسمعك تستخدم هذه الكلمة مجددًا، مفهوم؟ 171 00:14:02,509 --> 00:14:05,679 .اجل .اعني، ابي يستخدمها 172 00:14:05,812 --> 00:14:07,347 أنها كلمة آخرى على .قائمة تشغيله 173 00:14:07,481 --> 00:14:09,483 ."ارجوك، أنّي اقصد "ريفي وغد 174 00:14:09,616 --> 00:14:11,651 ،لا تفعل هذا .تكره السود الآخرين 175 00:14:11,785 --> 00:14:13,955 في مرحلة ما، كنا جميعنا .من الريف 176 00:14:14,088 --> 00:14:16,323 لا اريد سماع تلك الكلمة .تخرج من فمك 177 00:14:16,456 --> 00:14:19,593 ـ اجل، سيّدتي "ـ صحيح، "اجل، سيّدتي 178 00:14:19,726 --> 00:14:22,629 .الآن عد إلى تلك الطائرة 179 00:14:25,026 --> 00:14:26,329 "متجر مامي كارترز العام" 180 00:14:33,840 --> 00:14:37,912 تعرفين أنه لم تكن هناك طريقة .لأدع مؤخرتي تلمس ذلك المرحاض 181 00:14:40,280 --> 00:14:41,949 .لنذهب 182 00:14:47,621 --> 00:14:52,826 .لا، لا بد أنّك تمازحني فقط ابقوا مكانكم واهدأوا، إتفقنا؟ 183 00:14:58,732 --> 00:15:00,333 .افتح الباب 184 00:15:01,501 --> 00:15:02,937 .افتح الباب 185 00:15:10,343 --> 00:15:14,282 طاب يومك، أنّي اعرف قانون الطيران "المدني هنا في "ويست فرجينيا 186 00:15:14,414 --> 00:15:17,684 يسمح للطائرة الخاصة ..ذي محرك واحد 187 00:15:17,818 --> 00:15:21,989 للهبوط على أيّ منطقة هبوط .مفتوحة، سواء خاصة أو لا 188 00:15:22,123 --> 00:15:23,323 عزيزتي، هلا مررتِ ..؟ 189 00:15:23,456 --> 00:15:25,826 .أنه مكتوب في الوثيقة هنا، سيّدي 190 00:15:26,827 --> 00:15:28,495 .مكتوب هنا 191 00:15:31,098 --> 00:15:37,271 سواء كان قانوني او لا، فلا .توجد حركة طائرات كثيرة هنا 192 00:15:37,404 --> 00:15:40,640 فكرت أن امر هنا واتفقد .صحة كل شيء 193 00:15:41,474 --> 00:15:44,045 إذًا، أين متجهين اليوم؟ 194 00:15:44,178 --> 00:15:45,579 ."إلى تل "سايبرس 195 00:15:47,982 --> 00:15:51,551 ،إذا لم يكن هناك شيء آخر .فيمكننا المضي في طريقنا 196 00:15:51,685 --> 00:15:54,188 ،على يبدو أن ثمة عاصفة قادمة 197 00:15:54,322 --> 00:15:57,325 أود أن أوصل عائلتي الجميلة .إلى هناك قبل أن تهب العاصفة 198 00:15:57,457 --> 00:15:58,792 ."اتمنى لكم يومًا طيبًا" 199 00:15:58,926 --> 00:16:01,929 .حسنًا، اتمنى لكم يومًا طيبًا 200 00:16:02,063 --> 00:16:04,497 .(تايدون) 201 00:16:04,631 --> 00:16:08,135 ـ هل قلت شيئًا مضحكًا؟ ـ لا ايها الشريف، فقط الصغار يمرحون 202 00:16:11,038 --> 00:16:12,505 .أنّك تفهم 203 00:16:54,781 --> 00:16:58,085 آمل أن الجميع استمتع مع .أول اتصال مع اللون المحلي 204 00:16:58,219 --> 00:17:00,520 .جديًا ابي، هذا المكان مخيف جدًا 205 00:17:00,654 --> 00:17:02,789 .بحقكِ (سام)، ليس بهذا السوء 206 00:17:02,924 --> 00:17:06,493 أراهن أن هناك الملايين من .المتخلفين يشاهدونا الآن 207 00:17:06,626 --> 00:17:10,131 .استرخي .(لا اتحدث عن القضيب، (سام 208 00:17:10,264 --> 00:17:12,899د .تايدون)، لقد اكتفيت منك اليوم) 208 00:17:16,536 --> 00:17:18,105 هل ثمة شيء ما يجري؟ 209 00:17:19,140 --> 00:17:20,607 ماذا حدث؟ ماذا قال؟ 210 00:17:20,740 --> 00:17:22,243 .لا يهم ما قاله 211 00:17:22,376 --> 00:17:23,810 .ضعوا سماعات الأذن، يا صغار 212 00:17:23,945 --> 00:17:26,680 .قلت ضعوا سماعات الأذن 213 00:17:29,216 --> 00:17:33,387 تريديني أن اهبط وأخلع حزامي واجلد الفتى 12 جلدة مثل أبي؟ 214 00:17:33,553 --> 00:17:35,323 هل هذا ما تريدينه؟ 215 00:17:36,223 --> 00:17:38,491 .(بالطبع لا، (مارك ،لكن طريقة معاملتك لهما 216 00:17:38,625 --> 00:17:40,194 .تجعلوهما أحمقين 217 00:17:40,328 --> 00:17:44,265 ارحميني، لأنّي اعطي اطفالي ما لم اتمكن من الحصول عليه؟ 218 00:17:44,398 --> 00:17:45,765 .(واتضح أنّك بخير، (مارك 219 00:17:45,899 --> 00:17:48,903 فيورا)، لم اكن بخير، إتفقنا؟) 220 00:17:49,036 --> 00:17:52,974 لو استخدمت طريقتي، لقضيا ابنكِ ،وابنتكِ حياتهما في غرفة اجتماعات 221 00:17:53,107 --> 00:17:56,609 وليس في غابة لم اتمكن .من الخروج منها بسرعة 222 00:17:58,346 --> 00:18:00,281 ،)عدا بعض الاحيان، (مارك 223 00:18:01,115 --> 00:18:03,384 ،تلك الغابة تعود لتبحث عنك 224 00:18:03,516 --> 00:18:06,653 بغض النظر عن غرفة الاجتماعات .التي تختبئ فيها 225 00:18:08,755 --> 00:18:10,890 أبي؟ 226 00:18:11,025 --> 00:18:13,626 .لا بأس، ابق في الخلف 227 00:18:13,760 --> 00:18:16,796 .لقد سافرت في هذا من قبل .كل شيء بخير 228 00:18:21,634 --> 00:18:23,870 !أبي! أبي 229 00:18:24,738 --> 00:18:26,907 !استغاثة! استغاثة 230 00:18:38,419 --> 00:18:40,687 !خذ السكين .(خذ السكين، (مارك 231 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 .اقطع حناجرهم 232 00:18:49,662 --> 00:18:51,098 فيورا)؟) 233 00:19:57,431 --> 00:19:58,865 ..ما هذا بحق 234 00:20:14,949 --> 00:20:17,784 ..ما هذا 235 00:20:19,819 --> 00:20:21,754 أين أنا؟ 236 00:20:21,888 --> 00:20:25,126 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 237 00:20:25,259 --> 00:20:27,328 .انظر ما الذي فعلته القطة هنا 238 00:20:27,461 --> 00:20:31,698 .يا إلهي .حسنًا، تعال 239 00:20:31,831 --> 00:20:33,968 .دعني اعيدك إلى السرير 240 00:20:34,101 --> 00:20:36,870 ماذا؟ أين؟ أين أنا؟ 241 00:20:37,004 --> 00:20:39,974 ـ أين أنا؟ ـ في غرفة الخياطة في العلية 242 00:20:40,107 --> 00:20:43,511 أنها الغرفة المناسبة الوحيدة .هنا غير المحجوزة 243 00:20:43,643 --> 00:20:46,013 .الآن هيّا، انهض 244 00:20:46,147 --> 00:20:49,950 سيّدتي، اريد أن اعرف كيف .وصلت هنا، وأين عائلتي 245 00:20:50,084 --> 00:20:53,487 .ايها الشاب، أنّك مرهق جدًا 246 00:20:53,621 --> 00:20:56,490 الآن اصعد على ذلك السرير، إتفقنا؟ 247 00:20:56,624 --> 00:20:59,360 إتفقنا؟ وبعد ذلك يمكننا .التحدث عن التعويذة 248 00:20:59,493 --> 00:21:03,030 لا، اسمعي، لا اريد الذهاب .إلى سرير ايّ احد 249 00:21:03,164 --> 00:21:06,200 ،اريد فقط ان اعرف كيف وصلت هنا 250 00:21:06,333 --> 00:21:09,669 .أين أنا وعائلتي 251 00:21:09,802 --> 00:21:11,838 !(لا، (إيرل 252 00:21:12,506 --> 00:21:14,475 !(ـ (إيرل ـ ماذا؟ 253 00:21:14,608 --> 00:21:19,480 ،الآن إذا كنت ستكون ضيفًا في عليتي .يجب عليك أن تفهم شيئًا من البداية 254 00:21:19,613 --> 00:21:24,385 ذكر الرب بشكل غير صحيح !في هذا المنزل؟ ممنوع 255 00:21:24,518 --> 00:21:25,619 !(إيرل) 256 00:21:26,453 --> 00:21:29,290 لمَ تصرخين عليّ يا امرأة؟ 257 00:21:29,423 --> 00:21:32,493 تعرفين أنّي اعاني من مشاكل .في القلب والأمعاء 258 00:21:32,626 --> 00:21:35,596 .لا تكن وضيعًا معي .لديّ مشكلة هنا 259 00:21:35,728 --> 00:21:39,466 ـ ماذا، تسبب بمشاجرة؟ ..ـ لا سيّدي، كنت فقط اسأل 260 00:21:39,600 --> 00:21:42,970 ،سأوضح هذا أنا .لا يريد الذهاب للسرير 261 00:21:43,103 --> 00:21:48,175 على الرغم من أنّ بوسعكِ أكل .سياج خشبي بأكمله 262 00:21:49,809 --> 00:21:53,180 .اجل، أنه ضخم جدًا 263 00:21:53,314 --> 00:21:56,250 .هذا كثير جدًا عليّ .(سأستدعي (لويس 264 00:21:56,383 --> 00:21:57,651 لويس)؟) 265 00:21:57,784 --> 00:22:01,155 ..لا، سيّدتي 266 00:22:02,122 --> 00:22:04,225 أريد فقط أنّ اعرف أين عائلتي؟ 267 00:22:15,102 --> 00:22:17,638 .لويس) لا يتحدث كثيرًا) .يخاله بعض الناس بطيء 268 00:22:17,770 --> 00:22:21,208 لكن صدقني، ليس هناك .(أيّ شيء بطيء في (لويس 269 00:22:22,643 --> 00:22:24,278 ما الذي يجري، يا رجل؟ !مهلاً 270 00:22:24,411 --> 00:22:26,580 !ـ مهلاً، ماذا؟ مهلاً ـ اهدأ 271 00:22:26,714 --> 00:22:28,482 .اهدأ 272 00:22:28,616 --> 00:22:31,884 !ـ اللعنة. مهلاً يا رجل ـ يجب أن يهدأ 273 00:22:32,019 --> 00:22:35,356 لا، لا اريد أن أهدأ، اريد فقط .أنّ اعرف اين عائلتي 274 00:22:35,489 --> 00:22:38,058 ـ يا إلهي ـ تعرضت لحادث يا فتى 275 00:22:38,192 --> 00:22:40,494 ـ ألّا تتذكّر هذا حتى؟ ..ـ حادث 276 00:22:40,628 --> 00:22:43,030 !استغاثة 277 00:22:45,065 --> 00:22:47,201 الآن حاول أن تستريح .على الفراش 278 00:22:47,334 --> 00:22:50,371 رباه. أين عائلتي؟ 279 00:22:50,504 --> 00:22:56,677 .لديّ زوجة وابنة وابن هل رأيتم عائلتي؟ 280 00:22:56,809 --> 00:23:00,847 لم يكن هناك أيّ أحد في .تلك الطائرة المحطمة عداك 281 00:23:00,981 --> 00:23:02,583 .لا، لا، يجب أنّ نجدهم 282 00:23:02,716 --> 00:23:05,552 !ـ مهلاً يا رجل ـ هل لديكِ بعض الاعشاب الجيّدة، (إيلي)؟ 283 00:23:05,686 --> 00:23:07,588 .إيرل)، تعرف أنّي كذلك) 284 00:23:07,721 --> 00:23:09,556 ،إذا لم يتمكن من تهدئة نفسه 285 00:23:09,690 --> 00:23:13,860 واثقة أنّ الرب لا يمانع .في استخدام هذا لأجله 286 00:23:13,994 --> 00:23:16,430 .لا، لا اريد هذا ..اريد فقط 287 00:23:16,563 --> 00:23:19,400 .يجب أن يُعالج الكل بالتساوي 288 00:23:19,533 --> 00:23:20,968 !لا 289 00:24:26,533 --> 00:24:29,903 ،سأخبرك امرًا .سأطبخك في يومًا ما 290 00:24:34,308 --> 00:24:37,177 .(أنّك تبدو جيّدًا، (ماركيز تي 291 00:25:31,865 --> 00:25:36,103 .نمت طويلاً بسبب الحمى 292 00:25:36,236 --> 00:25:38,405 .اعتقد أنّ السم في دمك 293 00:25:38,539 --> 00:25:44,211 اضطررت إلى وضع هذا ليدك .لأنّك كنت تخدش وجهك 294 00:25:44,845 --> 00:25:48,282 .رباه. هيّا 295 00:25:48,415 --> 00:25:51,051 .لا بد أنه كان حلمًا قويًا 296 00:25:52,786 --> 00:25:58,659 ـ هيّا، انهض ـ سيّدة (إيلويز)، اجلسي هنا للحظة 297 00:25:58,792 --> 00:26:01,695 .سيّدة (إيلويز)، اتوسل إليكِ .اريدكِ أن تساعديني 298 00:26:01,829 --> 00:26:06,333 ما اعتقد حقًا أنّي بحاجه .إليه الآن هو سيارة إسعاف 299 00:26:06,467 --> 00:26:08,769 .اقرب مشفى تبعد 50 ميلاً من هنا 300 00:26:08,903 --> 00:26:13,273 .أنّي اتحدث عن المال. اعني هذا .سأعطيكِ كل المال الذي تطلبينه 301 00:26:13,407 --> 00:26:15,275 .ليس لديّ مشكلة بالسعر 302 00:26:15,409 --> 00:26:18,111 يمكنني أن ادفع لكِ بكل سرور مقابل وصول الإسعاف إلى هنا 303 00:26:18,245 --> 00:26:20,581 ،من ايّ مكان بعيد ،ومهما كلف الأمر 304 00:26:20,714 --> 00:26:24,117 لكي يتمكن فريق البحث من .العودة إلى هنا والبحث عن عائلتي 305 00:26:24,251 --> 00:26:25,954 هل تفهمين؟ .أنّي احاول ايجاد عائلتي 306 00:26:26,086 --> 00:26:29,289 وإذا امكنكِ مساعدتي في ،النزول من سلم منزلكِ 307 00:26:29,423 --> 00:26:31,391 .سأستخدم هاتفكِ 308 00:26:31,525 --> 00:26:33,527 .سأتصل بنفسي. اعني هذا 309 00:26:33,660 --> 00:26:38,499 مثير للشفقة، سوف تتعلم ،إذا عشت طويلاً مثلي 310 00:26:38,632 --> 00:26:41,134 ،المال لا يجلب لك ايّ شيء 311 00:26:41,268 --> 00:26:43,604 .بالأخص عندما لا يكون لديك هاتف 312 00:26:43,737 --> 00:26:46,540 تخبريني أن ليس لديكِ هاتف هنا؟ 313 00:26:46,673 --> 00:26:49,376 .من المفترض أن يجمع الناس معًا 314 00:26:49,510 --> 00:26:56,416 أنه ليس سوى وسيلة !لتفرقة الناس، لا 315 00:26:57,251 --> 00:27:02,456 الآن لديّ شيء صغير هنا .سيساعدك على التحسن 316 00:27:02,589 --> 00:27:07,094 .هذا احدث واعظم "بوغيتي" لديّ 317 00:27:09,630 --> 00:27:10,932 ما هذا؟ 318 00:27:12,000 --> 00:27:14,768 ."بوغيتي" ألمَ تسمع بـ "بوغيتي" من قبل؟ 319 00:27:16,737 --> 00:27:20,073 .أنه شيء يرمز شيء آخر 320 00:27:20,207 --> 00:27:23,176 .الآن هذا يرمز لك 321 00:27:23,310 --> 00:27:25,612 ..وكلما كان يشبهك 322 00:27:25,746 --> 00:27:30,717 بالدم وقصة الاظافر ..والشعر وقطرة النطفة 323 00:27:33,021 --> 00:27:35,355 .كلما كان أنت اكثر 324 00:27:35,489 --> 00:27:39,760 ،وكلما تحدث اشياء جيّدة له 325 00:27:40,594 --> 00:27:44,798 .كلما تحدث اشياء جيّدة لك اكثر 326 00:27:44,933 --> 00:27:48,402 ،بوغيتي" هو سحر شعبي" 327 00:27:48,535 --> 00:27:51,538 .مثل المستبصر، المعالج 328 00:27:51,672 --> 00:27:56,810 ،كما تعرف، عندما يقول الناس "أنّي سأعالجك، سأعالجك جيّدًا" 329 00:27:56,945 --> 00:27:58,378 .هذا هو عمل المعالج السحري 330 00:27:58,512 --> 00:28:02,616 .التعويذات والجرعات والسحر والحيل 331 00:28:02,749 --> 00:28:12,259 بُني، أنّك تنظر إلى معالج سحري .مستقيم وحقيقي في التلال 332 00:28:12,392 --> 00:28:14,494 .اجل! دعني أريك 333 00:28:15,662 --> 00:28:18,799 .سأرفعك وانزلك 334 00:28:18,933 --> 00:28:22,569 .سأضعك جانبًا وأديرك 335 00:28:28,241 --> 00:28:32,145 وكما ترى، سأضع هذا هنا ..بالقرب من هذه النافذة 336 00:28:33,982 --> 00:28:35,449 .لكي يعتني بك .. 337 00:28:38,019 --> 00:28:41,755 لكي يمكنه معرفة قدوم .المساعدة على الطريق 338 00:28:41,888 --> 00:28:43,223 .ملح 339 00:28:43,357 --> 00:28:46,360 !اجل 340 00:28:50,764 --> 00:28:54,068 مارك)، لا يمكن للشيطان أنّ) .يأتي هنا وينال منك ايضًا 341 00:28:56,037 --> 00:29:02,376 اتمنى لك راحة جيّدة .(يا (ماركيز تي وودز 342 00:29:40,881 --> 00:29:41,916 ..حسنًا 343 00:29:57,999 --> 00:29:59,299 .لنذهب 344 00:33:28,276 --> 00:33:32,445 !اجل! حسنًا 345 00:33:32,579 --> 00:33:37,184 مَن يريد زيارة من شيح "أوله هودو"؟ 346 00:33:37,318 --> 00:33:41,488 لأن لديّ معالج سحري جيّد ،الذي تريدونه جميعكم 347 00:33:41,621 --> 00:33:43,823 .جاهز خصيصًا لكم اليوم 348 00:33:43,958 --> 00:33:46,793 !خصيصًا لكم .لديها معالج سحري جيّد 349 00:33:46,928 --> 00:33:49,230 .سنستخدم اطراف الحيوانات الليلة 350 00:33:49,363 --> 00:33:51,332 ،لكن عندما يظهر قمر الدم 351 00:33:51,464 --> 00:33:53,134 .سنعالجكم جيّدًا 352 00:33:53,267 --> 00:33:57,204 اصمت (إيرل)! مَن المريض؟ 353 00:33:57,338 --> 00:34:00,807 ماذا عنكِ، (لورين)؟ .أأنتِ مريضة؟ تعالي هنا 354 00:34:00,942 --> 00:34:03,244 ـ اجل ـ تعالي هنا 355 00:34:03,377 --> 00:34:05,112 .إيرل)، امسك ذلك القط الكبير) 356 00:34:05,246 --> 00:34:08,548 اقطع لسانه وضعه في .(بوغيتي" (لورين" 357 00:34:08,682 --> 00:34:10,817 .واحفظ عيناه ليّ لاحقًا 358 00:34:31,939 --> 00:34:34,275 !تحدثي يا امرأة، لأنّكِ شفيتِ 359 00:34:34,408 --> 00:34:37,411 .تحدثي يا امرأة، تحدثي الآن .قولي بعض الكلمات 360 00:34:37,544 --> 00:34:41,082 هيّا الآن، ذلك القط اللعين !لم يعد بحوزته لسانكِ بعد 361 00:34:41,215 --> 00:34:43,951 !ـ ليس يعد الآن !ـ استطيع التحدث 362 00:34:45,850 --> 00:34:48,750 !أترون! ، لقد شُفيت .لم ننتهِ بعد 363 00:34:48,880 --> 00:34:50,390 !حسناً 364 00:34:50,520 --> 00:34:52,120 .(لويس) 365 00:34:52,850 --> 00:34:56,030 ،احضر تلك الماعز، الآن (جوليوس)، هنا 366 00:34:56,160 --> 00:34:59,000 إنه غير قادر على الرؤية .منذ ان أصيب في الحادثة 367 00:34:59,130 --> 00:35:02,530 .تعال .تعال الى هنا 368 00:35:10,470 --> 00:35:16,050 أريدك ان تأخذ عيون القط .(وتضعها في دمية (جوليوس 369 00:35:17,710 --> 00:35:21,120 ،الآن (جوليوس)، ان كانت لديك عيون 370 00:35:21,250 --> 00:35:23,250 .ستكون قادر على الإبصار 371 00:35:24,350 --> 00:35:27,760 .لكن ليس لديك اي عيون .سنصلح ذلك لك 372 00:35:27,890 --> 00:35:30,530 إيرل)، احضر عيون الماعز) 373 00:35:30,660 --> 00:35:32,590 .واجلبها الي هنا 374 00:35:35,760 --> 00:35:38,830 !نعم ، نعم ، نعم 375 00:35:40,070 --> 00:35:43,210 .ارفع يدك .(هذا جد (جوليوس 376 00:35:49,180 --> 00:35:52,080 .تريد ان تُبصر .تُريد ان تُبصر 377 00:35:53,580 --> 00:35:55,250 ،)الآن اخبرنا (جوليوس 378 00:35:55,380 --> 00:35:59,190 .اخبرنا بما ترى ماذا ترى (جوليوس)؟ 379 00:36:02,490 --> 00:36:03,890 ماذا ترى؟ 380 00:36:11,670 --> 00:36:12,900 .هو 381 00:36:19,110 --> 00:36:23,050 .يا قوم ، سنعود بعد قليل 382 00:36:29,250 --> 00:36:31,590 .لا اظن إنه كان قادر على الخروج 383 00:36:32,420 --> 00:36:33,920 .لنذهب لنرى 384 00:36:46,170 --> 00:36:48,240 !لويس)، تعال) 385 00:38:09,120 --> 00:38:10,420 .النافذة مفتوحة 386 00:38:10,550 --> 00:38:14,920 اجل ، احتجت لبعض التهوية سيدة (إيلويز)، أهناك مانع؟ 387 00:38:34,080 --> 00:38:36,910 .انت مبلل 388 00:38:37,050 --> 00:38:39,480 لم تكن خارجاً في المطر، أليس كذلك؟ 389 00:38:41,250 --> 00:38:42,850 في المطر؟ 390 00:38:42,990 --> 00:38:45,020 بحقك (إيلويز)، هل تمزحين؟ 391 00:38:45,150 --> 00:38:49,630 .تعلمين ، لا أفكر بشكل صحيح .وأنا قلق على عائلتي 392 00:39:11,480 --> 00:39:15,780 هل لفت شيء إنتباهك عندما أسدلت الستارة؟ 393 00:39:20,420 --> 00:39:21,620 مثل....مثل ماذا؟ 394 00:39:21,760 --> 00:39:23,090 .لا اعرف 395 00:39:23,230 --> 00:39:26,330 كنا نحيي بعض الأيام الخوالي 396 00:39:26,460 --> 00:39:29,600 .وظننت ربما ان عينك قد رأت شيء 397 00:39:31,200 --> 00:39:34,200 لا أستطيع أن أتخيل ما كان يجب أن 398 00:39:34,340 --> 00:39:36,540 .يفكر فيه فتى مدينة مثل بشأن ذلك 399 00:39:39,540 --> 00:39:42,480 بذلك ، تقصدين الشفاء بالإيمان او شيء من هذا القبيل؟ 400 00:39:42,610 --> 00:39:46,380 .حسناً ، نوعاً ما ،لكن فقط بدلاً من الروح القدس 401 00:39:46,520 --> 00:39:49,490 ."نستخدم الـ "بوغيتي أتذكر ذلك؟ 402 00:39:49,620 --> 00:39:52,790 ،"ما يعود بالخير على الـ "بوغيتي .يعود بالخير عليك 403 00:39:53,720 --> 00:39:57,230 مثل إلصاق أرجل دجاج في دمية 404 00:39:57,360 --> 00:39:59,790 .الى ان يستطيع المشلول ان يمشي 405 00:40:02,130 --> 00:40:05,630 بدأت تبدو مثل اولئك القوم الذين لا يؤمنون بأي شيء 406 00:40:05,770 --> 00:40:07,970 .ما لم يروه او يلمسوه 407 00:40:08,100 --> 00:40:11,640 ،)مع فائق إحترامي سيدة (إيلويز .فيكِ خصال أبي 408 00:40:11,770 --> 00:40:15,680 صدقيني ، لقد قابلت الكثير .من الروحانيين في حياتي 409 00:40:15,810 --> 00:40:19,750 كل ما أقوله هو ، إن كل ذلك ،لا اعرف ، الشعوذة 410 00:40:19,880 --> 00:40:22,480 .ربما مرض نفسي 411 00:40:22,620 --> 00:40:27,890 مثل شخص ما يؤمن بشيء بشدة .الى ان يصبح حقيقياً جسدياً 412 00:40:28,020 --> 00:40:31,890 اعني، بحقك ، لا تؤمنين بكل الأشياء التي كنت تتحدثين عنها، صح؟ 413 00:40:37,470 --> 00:40:39,370 .اعتقد إن عليّ ذلك 414 00:40:39,500 --> 00:40:44,540 لا نستفاد كثيراً من قانون .الرعاية الصحية الأمريكي 415 00:40:48,040 --> 00:40:50,950 ،)سيدة (إيلويز لم اقصد هكذا ، إتفقنا؟ 416 00:40:51,080 --> 00:40:53,420 .بالطبع قصدت 417 00:40:56,290 --> 00:40:59,020 .انت فتى مدينة 418 00:41:12,370 --> 00:41:16,570 .بالطبع ، انت أفضل من كل هذا 419 00:41:27,080 --> 00:41:30,750 هل تسمعني ، يا فتى هل تظن انك افضل من يا فتى؟ 420 00:41:30,890 --> 00:41:33,190 .انت مثلي، يا فتى- !لا- 421 00:41:33,320 --> 00:41:35,660 .لديك ذلك الغضب ايضاً، لا يمكنك الهروب منه- !لا- 422 00:41:35,790 --> 00:41:38,560 .مثلي .الى اين تذهب؟ ، عُد الى هنا يا فتى 423 00:41:38,690 --> 00:41:40,200 !لسوف ترى 424 00:42:19,200 --> 00:42:23,040 .ارى انكِ كونت لنفسك شهية كافية 425 00:42:23,170 --> 00:42:25,140 .(إنه لذيذ للغاية سيدة (إيلويز 426 00:42:25,270 --> 00:42:28,480 ...إسمعي 427 00:42:28,610 --> 00:42:32,450 .كنت أنوي أن أعتذر لك 428 00:42:32,580 --> 00:42:35,350 .آسف لما قلته بالأمس 429 00:42:35,480 --> 00:42:38,590 .لم أعنيه .انا فقط أفتقد عائلتي 430 00:42:38,720 --> 00:42:42,390 .اعرف، عزيزي- ،آخر مرة كنت هنا ، كنت برفقة أبي- 431 00:42:42,520 --> 00:42:45,990 ....ولم يكن- متساهلاً معك- 432 00:42:50,970 --> 00:42:53,170 .رأيت تلك الندوب على جسدك 433 00:42:58,110 --> 00:43:02,510 ...حسناً، لنقل انني قضيت الـ25 سنة الأخيرة 434 00:43:03,750 --> 00:43:06,580 .محاولاً تأسيس حياة جيدة لنفسي 435 00:43:06,720 --> 00:43:09,490 .حسناً، لن يحصل ذلك 436 00:43:09,620 --> 00:43:13,260 لا يمكنك توقع روح ان تتغير 437 00:43:13,390 --> 00:43:15,760 بالطريقة التي هو او هي .يعتقدها بين ليلة وضحاها 438 00:43:15,890 --> 00:43:21,160 وهو أحد الأسباب التي قلت .إن عليك الحفاظ على قوتك 439 00:43:21,300 --> 00:43:23,630 .دعني أحضر لك صحناً آخر 440 00:44:12,050 --> 00:44:17,390 الآن،حقاً احب الشخص .ذو الشهية المفتوحة 441 00:44:17,520 --> 00:44:20,220 .لأن هذا يعني إنك تزداد قوة 442 00:44:20,360 --> 00:44:23,090 .(حسناً بالطبع هو لذيذ سيدة (إيلويز 443 00:44:23,230 --> 00:44:25,730 ...سيدة (إيلويز) عندما كنت أهمُّ بالإستيقاظ 444 00:44:27,630 --> 00:44:31,330 .لا ادري ، ربما كان كصوت رنّة 445 00:44:31,900 --> 00:44:33,540 .ومن ثمَّ سمعتها مرة اخرى 446 00:44:33,670 --> 00:44:37,210 ربما كنت انا أهزّ جرس الطعام 447 00:44:37,340 --> 00:44:39,170 .(لـ(أيرل) و(لويس 448 00:44:39,310 --> 00:44:41,440 ،اجل، لكن ذلك الصوت الصادر بدا وكأنه 449 00:44:41,580 --> 00:44:44,750 .تعلمين ، عندما يتلقى الخلوي رسالة 450 00:44:47,750 --> 00:44:50,220 .سيدة (إيلويز)، قد يكون شخص يبحث عني 451 00:44:50,350 --> 00:44:53,920 ،حسناً، قد تكون تلك معجزة 452 00:44:54,060 --> 00:44:57,430 .رغم ان لا شيء من ذلك موجود في المنزل 453 00:44:57,560 --> 00:44:59,490 .أخبرتك بذلك مسبقاً 454 00:45:01,360 --> 00:45:04,400 .فعلاً قلتي ذلك .فعلاً ذكرتي ذلك 455 00:45:05,630 --> 00:45:08,100 .اعتقد إن ذلك حلمٌ آخر 456 00:45:08,240 --> 00:45:11,370 ماذا لديك هناك؟- .مجرد عظام- 457 00:45:11,510 --> 00:45:14,810 .تعلم ، ترميهم لتعرف المستقبل 458 00:45:14,940 --> 00:45:17,650 بماذا تُنبؤكِ؟- حسناً إنها تُنبؤني 459 00:45:17,780 --> 00:45:20,280 ربما سأحلق فوق القمر الدامي 460 00:45:20,420 --> 00:45:23,490 عندما يخرج كل السُمّ منك 461 00:45:23,620 --> 00:45:26,360 .وترى عائلتك مرة اخرى 462 00:45:26,490 --> 00:45:29,030 ،يمكنني رؤية ذلك .كوضوح اليوم 463 00:45:29,160 --> 00:45:32,830 .وتبقى يومان على بزوغ القمر الدموي 464 00:45:32,960 --> 00:45:34,100 .هيا 465 00:45:34,230 --> 00:45:37,630 .جرّب ان ترمي العظام- من ، انا؟- 466 00:45:37,770 --> 00:45:39,940 .لا، بحقك ، لا أستطيع فعل ذلك- .هيا- 467 00:45:40,070 --> 00:45:45,170 .(اعرف ان فيك ذلك السحر القديم (ماركيز تي 468 00:45:49,180 --> 00:45:51,180 أيمكنك سماع ذلك؟ 469 00:45:55,480 --> 00:45:57,620 .تلك طبيعتك القديمة 470 00:45:57,750 --> 00:46:01,560 .طبيعتك الفضلى تناديك 471 00:46:02,260 --> 00:46:05,760 .(تعلم ، كما كان (لويس 472 00:46:05,890 --> 00:46:08,060 .ذلك الزنجي المغرور 473 00:46:08,200 --> 00:46:11,870 .او سأجلب وتد اخر او وتدين- .(بحقك (إيلويز 474 00:46:12,000 --> 00:46:14,740 .اجل، انت مثله ،قد تكون ساكناً المدينة 475 00:46:14,870 --> 00:46:18,040 .لكن لست من هناك أصولك من هذه الأرض 476 00:46:18,170 --> 00:46:21,310 .وكل ما يمكّنها 477 00:46:21,440 --> 00:46:24,410 ،هذه الدماء التي تسري في عروقك 478 00:46:24,550 --> 00:46:26,480 .تمنحك حياتك الحقيقية 479 00:46:26,620 --> 00:46:28,920 سيدة (إيلويز)، لِمَ تخبريني بكل هذا؟ 480 00:46:30,050 --> 00:46:33,990 ،لأنك ، يا عزيزي 481 00:46:34,120 --> 00:46:37,390 ،بطريقة ما تم نسيانك 482 00:46:37,530 --> 00:46:41,860 .لتعويذة ، لما أنت عليه 483 00:46:42,500 --> 00:46:44,070 الآن ، ماذا ترى؟ 484 00:46:44,200 --> 00:46:48,270 .كل حِكَم الكون في هذه العظام 485 00:46:48,400 --> 00:46:50,340 ألن تعلب بها؟ 486 00:46:55,010 --> 00:46:57,480 إيلويز)، لِمَ تستمرين بإقفال ذلك الباب ، ها؟) 487 00:46:57,610 --> 00:46:59,650 .لمصلحتك 488 00:47:00,380 --> 00:47:02,520 .انا بجانبك 489 00:47:05,890 --> 00:47:09,520 .يا له من هراء 490 00:47:12,030 --> 00:47:13,660 .ويلاه 491 00:48:18,860 --> 00:48:20,000 .النجدة 492 00:48:21,230 --> 00:48:25,570 لا يمكنك ترك كل هذه الفوضى 493 00:48:25,700 --> 00:48:28,840 .مرمية هنا- .صحيح- 494 00:48:30,570 --> 00:48:33,010 .قد يتعفن المكان برمّته- .صحيح- 495 00:50:43,210 --> 00:50:47,040 إيرل)، أهذا انت مع ذلك) الطائر الأجرب مرة اخرى؟ 496 00:50:48,240 --> 00:50:51,210 .قلت لك ان تضعه في لمخزن الأرضي 497 00:50:51,350 --> 00:50:55,150 !لديك ذلك السحر القديم !لديك ذلك السحر القديم 498 00:50:58,050 --> 00:51:00,790 أيرل)، أذلك انت؟) 499 00:51:00,920 --> 00:51:02,190 .إخرس بحق الجحيم 500 00:51:02,330 --> 00:51:04,130 الصقر العجوز؟ 501 00:51:15,400 --> 00:51:17,510 .إخرسي بحق الجحيم 502 00:51:17,640 --> 00:51:19,470 .(لا اعرف ماذا كان يعلمك (إيرل 503 00:51:19,610 --> 00:51:21,840 .إيها الطائر الأخرق 504 00:51:21,980 --> 00:51:24,250 .لكن سيتوقف ذلك .صدقني 505 00:51:24,950 --> 00:51:26,120 !(أيرل) 506 00:51:53,380 --> 00:51:54,510 !(أيرل) 507 00:51:54,640 --> 00:51:56,640 !(أحضر (لويس 508 00:54:42,310 --> 00:54:45,250 .عُد الى هنا يا فتى ماذا، هل انت في منزل زنجي الآن؟ 509 00:54:45,380 --> 00:54:49,020 انت أفضل مني لأنه يمكنك قراءة كل كتبك الفاخرة؟ 510 00:54:49,150 --> 00:54:51,620 ،إنه حقيقي .من الأفضل ان تصدقه 511 00:54:51,750 --> 00:54:54,660 .انت مثلي تماماً، يا فتى .لديك ذلك الغضب بداخلك 512 00:54:54,790 --> 00:54:56,390 .عليك ان تصدق الأمر وإلا لن يُفلح معك 513 00:55:19,380 --> 00:55:22,320 .القمر الدامي الليلة 514 00:55:23,690 --> 00:55:27,060 .(ستشعرين بتحسن أفضل (إيلويز 515 00:57:02,750 --> 00:57:04,220 !اللعنة 516 00:57:08,560 --> 00:57:09,930 .حسناً 517 00:57:23,710 --> 00:57:24,970 فيورا)؟) 518 00:57:33,820 --> 00:57:35,250 تايدون)؟) 519 00:58:50,330 --> 00:58:52,160 .ذلك السحر القديم 520 00:59:04,170 --> 00:59:07,080 فيورا)، (سام)، (تاي)؟) 521 00:59:47,220 --> 00:59:50,220 لِمَ تفعلين كل هذا يا (إيلويز)؟ 522 01:00:04,230 --> 01:00:06,070 .(إيلويز) 523 01:00:06,800 --> 01:00:08,540 .(إيرل) 524 01:00:09,570 --> 01:00:10,610 .(لويس) 525 01:00:10,740 --> 01:00:14,140 1860؟ أي هراء هذا؟ 526 01:00:20,280 --> 01:00:24,190 ما الذي تخططين له ،إيتها العجوز المجنونة؟ 527 01:00:25,290 --> 01:00:28,790 "القمر الدموي" "تحويل تعويذة الحياة" 528 01:00:32,030 --> 01:00:33,800 ".دم دمي " 529 01:00:33,930 --> 01:00:35,400 ".دم دمي " 530 01:00:35,530 --> 01:00:37,500 ".بذر بذراتي" 531 01:00:38,570 --> 01:00:40,640 ".لحم لحمي" 532 01:00:44,770 --> 01:00:48,380 .يا إلهي .لقد وضعوا تعويذة عليّ 533 01:00:58,390 --> 01:01:00,520 .عليك ان تصدقه وإلا لن يُفلح معك 534 01:02:10,890 --> 01:02:13,160 ....هيا،هيا 535 01:02:14,230 --> 01:02:15,460 .اجل 536 01:02:21,100 --> 01:02:22,500 .عرفت ذلك 537 01:02:23,340 --> 01:02:25,270 !سُحقاً 538 01:02:25,410 --> 01:02:28,480 .اللعنة ، هيا، هيا 539 01:02:28,610 --> 01:02:31,380 ،لو عرفت إن (لورين) ستتكلم كثيراً 540 01:02:31,510 --> 01:02:33,720 .ما كنت لأضع لسان في فمها قط 541 01:02:33,850 --> 01:02:36,850 .يمكن لتلك المرأة ان تتكلم الآن 542 01:02:36,990 --> 01:02:38,920 .هاتف (تاي)، اجل 543 01:02:39,720 --> 01:02:41,790 ....حسناً 544 01:02:43,390 --> 01:02:46,460 ،مع كل تلك اللعنات التي تطلقها .سأخيطها 545 01:02:55,300 --> 01:02:57,410 ماركويز تي)، هل انت مستيقظ؟) 546 01:02:57,540 --> 01:03:00,510 .فقد حان وقت تبديل ضمادتك 547 01:03:00,640 --> 01:03:04,050 اللعنة ،(إيلي)، هل تركتي الباب مفتوح مرة اخرى؟ 548 01:03:04,180 --> 01:03:08,450 .لا، ذلك شيء قد تفعله انت 549 01:03:08,580 --> 01:03:11,090 ماذا لو مزق تلك العتلة؟ 550 01:03:11,220 --> 01:03:13,790 .ويأخذ مطلق الحرية في التجوال في مزرعتنا 551 01:03:13,920 --> 01:03:16,190 حسناً، سنصلح ذلك ، أليس كذلك؟ 552 01:03:16,320 --> 01:03:17,930 .لويس)، أحضر ذلك الفأس) 553 01:03:18,060 --> 01:03:20,800 .قد تضطر لقطع شيء اخر 554 01:04:06,680 --> 01:04:08,480 .اللعنة 555 01:04:38,210 --> 01:04:43,410 ماركيز تي)، لم تكن) تتجول في انحاء المزرعة ، ألست كذلك؟ 556 01:04:43,550 --> 01:04:46,550 .لا ، سيدة (إيلويز)، لا،لا 557 01:04:46,680 --> 01:04:49,380 .صحوت للتو 558 01:04:49,520 --> 01:04:52,450 .حسناً، سيتعيّن علينا ان نتفحص قدمك 559 01:04:53,990 --> 01:04:57,460 .حسناً 560 01:05:03,400 --> 01:05:05,940 ....حسناً- تبدو أفضل، أليست كذلك؟- 561 01:05:06,670 --> 01:05:08,300 .ذلك ما قالته العظام 562 01:05:08,440 --> 01:05:10,040 .سيحين وقت القمر الدامي 563 01:05:10,170 --> 01:05:13,680 ،خسوف كلي للقمر أليس كذلك سيد (إيرل)؟ 564 01:05:13,810 --> 01:05:17,010 .إن أسعفتني ذاكرتي، سيحصل الأمر الليلة 565 01:05:17,150 --> 01:05:18,550 !حسناً 566 01:05:18,680 --> 01:05:22,920 .تبدو جديدة 567 01:05:23,050 --> 01:05:24,790 .اجل، بالفعل 568 01:05:24,920 --> 01:05:26,490 .اجل- .ذلك صحيح- 569 01:05:26,620 --> 01:05:28,260 .حسناً 570 01:05:28,390 --> 01:05:30,030 ،حسناً، فلترتاح 571 01:05:30,160 --> 01:05:34,060 .بما إنك قريب من إنهاء كل هذا 572 01:05:42,670 --> 01:05:44,410 .(هيا (لويس 573 01:05:52,480 --> 01:05:54,020 .هيا ، هيا، هيا 574 01:05:57,150 --> 01:05:58,490 ...هيا 575 01:05:59,550 --> 01:06:02,490 .بحقك يا بُنيّ ما هي كلمة السر؟ 576 01:06:02,620 --> 01:06:07,030 .عيد الميلاد ...2-1-6 577 01:06:07,160 --> 01:06:08,400 .اللعنة 578 01:06:12,430 --> 01:06:13,970 .سُحقاً 579 01:06:14,100 --> 01:06:16,170 .انت فتى بعمر الـ16 580 01:06:16,310 --> 01:06:17,910 ماذا يمكن ان تكون كلمة السر الخاصة بك؟ 581 01:06:21,110 --> 01:06:22,640 ماذا يمكن ان تكون؟ 582 01:06:28,990 --> 01:06:31,450 !اجل 583 01:06:33,420 --> 01:06:35,930 اجل، مرحبًا؟ 584 01:06:36,060 --> 01:06:38,190 ."قسم شرطة "سايبرس فالي 585 01:06:38,330 --> 01:06:41,460 إنصت، بقي عندي 1% من بطارية هذا الهاتف، إتفقنا؟ 586 01:06:41,600 --> 01:06:44,700 .لذا عليّ ان أتحدث بسرعة- .حسناً، هدئ من روعك وأخرني ما الذي يجري- 587 01:06:44,830 --> 01:06:47,900 سقطنا في حادث تحطم طائرة ، إتفقنا؟ .ولم أدرِ بنفسي إلا وأنا مستيقظ في هذا المنزل 588 01:06:48,040 --> 01:06:51,540 .لا أستطيع معرفة مكانه- مهلاً ، لن يُصادف ان تكون (ماركيز تي) اليس كذلك؟- 589 01:06:51,670 --> 01:06:53,140 .اجل، ذلك أنا هل تعرفني؟ 590 01:06:53,280 --> 01:06:55,640 أعرفك؟ .سيد (وودز)، لقد تحدثنا 591 01:06:55,780 --> 01:06:58,210 تفقدت حالك عند ."عند محطة الوقود في "ليمونا 592 01:06:58,350 --> 01:07:02,450 !صحيح ، أتذكر، اجل- .كنت أبحث عنك طيلة الأسبوع- 593 01:07:02,580 --> 01:07:05,960 ،دخلت إبنتك وزوجتك مركز الشرطة منذ 5 أيام 594 01:07:06,090 --> 01:07:08,160 .مصابتان برضوض وكدمات- ماذا عن أبني؟- 595 01:07:08,290 --> 01:07:10,460 ماذا قلت؟ 596 01:07:10,590 --> 01:07:13,330 ،سيد (وودز) أنا آسف للغاية 597 01:07:13,460 --> 01:07:16,560 .لم نعثر على أبنك بعد 598 01:07:22,100 --> 01:07:23,670 سيد (وودز)؟ 599 01:07:23,810 --> 01:07:26,470 .سيد (وودز)، إنصت ، انا آسف 600 01:07:26,610 --> 01:07:30,350 ،لِمَ لا تُطلعني على مكانك .لكي آتي وأقلك على الأقل 601 01:07:30,480 --> 01:07:34,420 في مكان ما في منزل رفقة أشخاص مسنين 602 01:07:34,550 --> 01:07:35,990 .إنهم من السود .أجزم لك بذلك 603 01:07:36,120 --> 01:07:38,320 ،) المرأة (إيلويز .(ينادونها بـ(إيلي 604 01:07:38,450 --> 01:07:41,690 .(اعتقد إن أسم زوجها ، إسمه (إيرل 605 01:07:41,820 --> 01:07:44,160 .اعرف أشخاص بتلك الأسماء 606 01:07:44,290 --> 01:07:46,300 .انا قريب من المزرعة الآن 607 01:07:46,430 --> 01:07:49,900 .سآتي إبقَ قريب من الهاتف ، إتفقنا؟ 608 01:08:14,820 --> 01:08:16,490 .إنتهيت ، إنتهيت 609 01:08:41,150 --> 01:08:42,180 .اللعنة 610 01:08:43,290 --> 01:08:47,060 أنت ثرثار، ألست كذلك؟ 611 01:08:56,800 --> 01:08:59,100 أترى وتشعر بذلك؟ 612 01:09:13,680 --> 01:09:15,990 .مرحباً إيها المأمور 613 01:09:50,850 --> 01:09:53,520 ألو؟ ، سيد (وودز)؟ 614 01:09:54,460 --> 01:09:57,360 سيد (وودز)؟ 615 01:09:57,490 --> 01:09:58,990 سيد (وودز) هل انت موجود؟ 616 01:10:48,340 --> 01:10:51,080 .(إيرل)، أحضر (لويس) 617 01:10:53,680 --> 01:10:55,650 !(أحضر (لويس 618 01:11:12,700 --> 01:11:15,670 ماذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟ 619 01:11:17,110 --> 01:11:18,410 هل انت بخير؟ 620 01:11:20,940 --> 01:11:22,840 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 621 01:11:23,380 --> 01:11:24,810 ماذا...ماذا؟ 622 01:11:32,490 --> 01:11:33,890 ماذا تفعل؟ 623 01:11:37,030 --> 01:11:39,300 ...هل ستخبرني- ـ قد السيارة فحسب...إيها المأمور ، مفهوم؟ 624 01:11:39,430 --> 01:11:40,460 .حسناً، أنا أقودها 625 01:11:41,630 --> 01:11:44,300 أنا أقود ، هل ستخبرني بما يجري؟ 626 01:11:44,430 --> 01:11:46,400 ،لا أدري، لو عرف .كنت لأخبرك 627 01:11:46,540 --> 01:11:49,140 كل ما أعرفه إنهم يحتجزونني كأسير- أسير؟- 628 01:11:49,270 --> 01:11:52,340 !(أسير (إيلويز) و(إيرل- إيلويز) و(إيرل)، مستحيل)- 629 01:11:52,470 --> 01:11:55,680 .إنهم من أطيب الأزواج- .إنهم شريران، صدقني- 630 01:11:55,810 --> 01:11:58,580 .مشعوذان، سحرة، متخلفون 631 01:11:58,710 --> 01:12:01,250 .وليسا الوحيدان في ذلك .(لديهم ذلك الضخم (لويس 632 01:12:01,380 --> 01:12:05,550 .لديهم طائفة من الناس هناك .ذلك ما أحاول إخبارك به 633 01:12:05,690 --> 01:12:08,690 .طائفة ، تتحكم بالناس- تتحكم بالناس؟- 634 01:12:08,820 --> 01:12:12,030 .(وعلى رأس الطاولة تلك المجنونة (إيلويز 635 01:12:12,160 --> 01:12:14,400 .وهي تتحكم بكل فرد منهم 636 01:12:14,530 --> 01:12:17,470 .أغرب طائفة أفريقية ستراها على الإطلاق 637 01:12:17,600 --> 01:12:21,040 .الآن ، توقف عندك ،قد لا أكون متماشي مع العصر 638 01:12:21,170 --> 01:12:24,010 .لكن يبدو ذلك كلام عنصري بالنسبة لي 639 01:12:28,610 --> 01:12:31,250 .....ماذا؟ ، الى اين 640 01:12:37,250 --> 01:12:41,590 .انت وزوجتك الجميلة ، ما كنتا لتستمعا لي 641 01:12:41,720 --> 01:12:43,860 .هيا، إنزل 642 01:12:44,460 --> 01:12:45,390 .خسئت ، يا رجل 643 01:12:45,530 --> 01:12:48,200 !خسئت ، خسئت 644 01:12:48,860 --> 01:12:50,170 !خسئت 645 01:12:52,430 --> 01:12:57,240 .ألقوا بذلك الرجل الزنجي المغرور في الحظيرة 646 01:12:58,870 --> 01:13:00,640 .(شكراً لك إيها المأمور (باينز 647 01:13:00,780 --> 01:13:04,450 .إن حظيت بوقتك الممتع ، سنتولى الأمر من هنا 648 01:13:04,580 --> 01:13:06,980 .تلك التعويذة بدأت تتلاشى 649 01:13:07,120 --> 01:13:10,520 .كنت لأصلحها، لو كنت مكانك- .(لا تقلق (توم 650 01:13:10,650 --> 01:13:12,190 .حتماً سأصلحها 651 01:13:12,320 --> 01:13:15,420 .سنحظى بأمسية مميزة الليلة 652 01:13:15,560 --> 01:13:19,360 .اجل، الجميع سيحصل على قطعة 653 01:13:19,500 --> 01:13:23,100 ."لويس)، إذهب الى القوم في مزرعة "ماكفارلاند) 654 01:13:23,230 --> 01:13:25,830 .قل لهم إن القمر الدامي على وشك البزوغ 655 01:13:36,980 --> 01:13:38,750 !(فيورا) 656 01:13:38,880 --> 01:13:40,880 !(فيورا)، (سام) 657 01:13:41,020 --> 01:13:43,890 !تاي)، انا ابوك) 658 01:13:44,020 --> 01:13:46,960 .لن يسمعوك 659 01:13:48,160 --> 01:13:51,160 ،سئمت من إخبارك .ستحصد ما تزرع 660 01:13:59,670 --> 01:14:01,740 ...احضروا لي 661 01:14:01,870 --> 01:14:03,110 .ذلك الضخم الى هنا 662 01:14:03,240 --> 01:14:05,070 .احضروه على هذه الطاولة 663 01:14:10,680 --> 01:14:11,850 !اجل 664 01:14:16,150 --> 01:14:20,120 ،تعتقد إنك أفضل من كل واحد هنا 665 01:14:20,260 --> 01:14:22,590 ".إيها السيد الذي "يود التحقق مما يراه ويلمسه 666 01:14:22,730 --> 01:14:27,260 الآن، الشيء الوحيد الذي قد يجعلك افضل 667 01:14:27,400 --> 01:14:29,860 ،من كل الموجودين هنا 668 01:14:30,000 --> 01:14:33,070 ...هو القلب- !أجل- 669 01:14:33,200 --> 01:14:35,600 !الذي ينبض في صدرك 670 01:14:35,740 --> 01:14:36,940 !أجل 671 01:14:37,070 --> 01:14:39,310 ،وبعد 10 ثوانٍ 672 01:14:39,440 --> 01:14:41,580 !لن يكون لديك قلب مطلقاً 673 01:14:44,880 --> 01:14:46,580 .(هيا (أيلي .احضريه لمكانه 674 01:14:46,720 --> 01:14:49,850 أيرل)، أتظن إنك مستعد لكل هذا؟) 675 01:14:49,990 --> 01:14:51,220 .انا مستعد ، احضريه لمكانه 676 01:14:51,350 --> 01:14:52,690 هل انت مستعد؟- .انا مستعد؟- 677 01:14:52,820 --> 01:14:57,390 .مستعد؟ ، حسناً إذن 678 01:15:02,800 --> 01:15:05,370 !(أحضر (لويس)، احضر (لويس 679 01:15:14,440 --> 01:15:17,280 .إرفعها وإدفعها للأسفل 680 01:15:19,310 --> 01:15:21,750 ثم إضغط على المواد السيئة 681 01:15:21,880 --> 01:15:23,650 .في الزجاجة الجيدة 682 01:15:24,290 --> 01:15:26,460 ....والعجوز المجنونة 683 01:15:51,280 --> 01:15:54,620 .حسناً، (سام)، دعني أراك 684 01:15:54,750 --> 01:15:56,950 .حسناً 685 01:15:57,090 --> 01:15:59,520 ويا بُني، هل انت بخير؟ 686 01:15:59,660 --> 01:16:00,960 .اجل، انا بخير 687 01:16:14,200 --> 01:16:16,000 .إتبعوني 688 01:16:16,140 --> 01:16:18,270 !(الى اين نذهب؟ (مارك 689 01:16:18,410 --> 01:16:21,610 حسناً ، (سام )، (تاي)، جِدا اي شيء .ثم ضعاه عند الباب الأمامي 690 01:16:21,740 --> 01:16:23,180 .لكي يعتقدوا إننا نتحصّن به 691 01:16:23,310 --> 01:16:24,810 .هيا، هيا- .حسناً- 692 01:16:24,950 --> 01:16:26,880 .اريد ان تخرجوا كلكم .تتبعون النهر 693 01:16:27,020 --> 01:16:29,990 .وجدت سيارة ، لكي نخرج كلنا من هنا 694 01:16:31,620 --> 01:16:32,890 .انا آسف 695 01:16:33,060 --> 01:16:35,260 .كلكم بأمان الآن 696 01:16:35,390 --> 01:16:37,330 .سأخرجكم من هنا 697 01:16:57,910 --> 01:17:00,750 .يا إلهي، اللعنة 698 01:17:14,700 --> 01:17:16,500 .حاولت تحذيرك 699 01:17:17,800 --> 01:17:20,970 لِمَ لا تخرج وتُظهر نفسك يا فتى؟ 700 01:17:21,100 --> 01:17:23,570 ها؟ 701 01:17:23,710 --> 01:17:26,680 تريد القليل؟ .تعال وخذ 702 01:17:27,940 --> 01:17:29,310 !هيا 703 01:17:29,810 --> 01:17:31,050 !هيا ، يا فتى 704 01:17:32,880 --> 01:17:34,080 اين تختبئ ، يا فتى؟ 705 01:17:38,050 --> 01:17:39,520 اين تختبئ ، يا فتى؟ 706 01:18:15,760 --> 01:18:20,360 !هيا، هيا !أمسكوا به ، أمسكوا به 707 01:18:20,500 --> 01:18:23,300 !إذهبوا وأمسكوا به 708 01:18:23,430 --> 01:18:26,270 .هيا، نل منه !(نل منه (لويس 709 01:18:28,170 --> 01:18:30,340 !إبقوا هناك 710 01:18:30,910 --> 01:18:32,170 !نل منه 711 01:19:13,150 --> 01:19:14,680 لويس)؟) 712 01:19:46,820 --> 01:19:48,120 .ذكي 713 01:19:48,250 --> 01:19:54,460 ".ذكي جداً سيد "عليّ ان أرى، عليّ ان أشعر 714 01:19:56,830 --> 01:20:00,200 ،أعتقد إن لذلك السبب أخفيت دميتي 715 01:20:00,330 --> 01:20:02,170 .لكي لا يعبث بها أحد 716 01:20:15,480 --> 01:20:17,480 الآن ، هل ترين ذلك ، سيدة (أيلي)؟ 717 01:20:19,510 --> 01:20:21,520 .لذلك السبب صنعت دمية خاصة بك 718 01:20:48,780 --> 01:20:50,410 أهذا كل شيء؟ 719 01:20:53,480 --> 01:20:57,250 هل ستدع سيدة عجوز تحترق؟ 720 01:21:06,530 --> 01:21:08,560 .(علمّتيني الكثير سيدة (أيلي 721 01:21:09,100 --> 01:21:10,900 .وكذلك أبي 722 01:21:42,330 --> 01:21:45,470 ،إذا كان بإمكانه إبعاد الشيطان .فحتماً سيُبقيك في الداخل 723 01:21:46,000 --> 01:21:49,240 !لا،لا 724 01:21:59,410 --> 01:22:02,620 ،أن تراجعتم يا قوم ."فلن أضطر لإستخدام هذه "بوغيتي 725 01:22:04,890 --> 01:22:08,890 .ليتراجع الجميع .دعوه يمر 726 01:22:10,330 --> 01:22:11,730 .دعوه يمر 727 01:24:17,850 --> 01:24:20,660 .ارفعك وأنزلك 728 01:24:20,790 --> 01:24:23,960 .أضعك على الجانبين وأجعلك تدور 729 01:24:25,790 --> 01:25:23,960 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||