1 00:00:02,832 --> 00:00:05,692 Power Book S03E03 traduzido por menezespedro 2 00:00:18,792 --> 00:00:20,412 Anteriormente emGhost... 3 00:00:20,612 --> 00:00:21,632 - Com licença. - Desculpe. 4 00:00:21,832 --> 00:00:23,902 - Harper? - Rashad. 5 00:00:24,092 --> 00:00:25,382 Temos, uh, avançou em Rollins? 6 00:00:25,572 --> 00:00:27,032 - Ainda não. - Então... 7 00:00:27,232 --> 00:00:28,332 suba nele. 8 00:00:28,532 --> 00:00:29,682 Quem é essa vadia? 9 00:00:29,882 --> 00:00:31,032 Tudo o que tenho é um nome... Noma. 10 00:00:31,232 --> 00:00:32,082 De agora em diante, Eu vou trabalhar para ela... 11 00:00:32,282 --> 00:00:33,512 Eu, Cane e Brayden... 12 00:00:33,712 --> 00:00:35,042 ou então ela vai matar nós três. 13 00:00:35,242 --> 00:00:37,432 Ele está em todas as fotos fora da cobertura. 14 00:00:37,632 --> 00:00:39,132 Vocês são - vocês estão focados no garoto St. Patrick? 15 00:00:39,332 --> 00:00:40,872 Ele não é o chefão. 16 00:00:41,072 --> 00:00:43,482 O fato de Tariq, Effie, Brayden, 17 00:00:43,682 --> 00:00:45,002 todos os Tejadas acreditam que sua tentativa foi bem-sucedida 18 00:00:45,202 --> 00:00:46,532 é a única coisa 19 00:00:46,732 --> 00:00:48,352 mantendo você e sua família vivo agora. 20 00:00:48,552 --> 00:00:50,012 Existem apenas duas pessoas neste planeta 21 00:00:50,212 --> 00:00:51,052 que realmente sabem o que fizemos, e nós estamos levando isso 22 00:00:51,252 --> 00:00:51,712 para a porra do túmulo. 23 00:00:51,912 --> 00:00:53,232 Uh... 24 00:00:53,432 --> 00:00:54,192 Nossa família está sendo atacada 25 00:00:54,392 --> 00:00:55,672 por matar os Guaps, 26 00:00:55,872 --> 00:00:57,582 e eu aposto que foi você quem fez essa merda com Dru 27 00:00:57,782 --> 00:00:59,582 Tenho Zeke também. 28 00:00:59,782 --> 00:01:01,062 - O anel de campeonato de Zeke. - Eu não fiz nada. 29 00:01:01,262 --> 00:01:02,932 Sim, ele deve ter puxado essa merda fora de Zeke 30 00:01:03,132 --> 00:01:04,112 - quando ele o matou. - Espera, espera, espera, espera. 31 00:01:04,312 --> 00:01:05,592 eu não tenho nada para fazer com isso! 32 00:01:05,792 --> 00:01:06,552 - Seu filho da puta! 33 00:01:06,752 --> 00:01:07,772 Zeke nunca usou aquele anel. 34 00:01:07,962 --> 00:01:09,682 Você roubou o anel de Zeke, 35 00:01:09,882 --> 00:01:11,382 você armou essa mano pular meu irmão, 36 00:01:11,582 --> 00:01:13,292 então você plantou essa merda quando você o pagou. 37 00:01:13,492 --> 00:01:15,472 Zeke estava no carro do Mecca entrando no jato do Mecca, 38 00:01:15,672 --> 00:01:16,912 então eu pensei que ele era Mecca. 39 00:01:17,102 --> 00:01:18,692 40 00:01:18,892 --> 00:01:21,172 41 00:01:21,372 --> 00:01:22,782 Não é uma boa hora, Davis. 42 00:01:22,982 --> 00:01:25,132 43 00:01:25,332 --> 00:01:26,742 Puta merda. 44 00:01:26,942 --> 00:01:28,392 Você quer mover o produto da Noma, 45 00:01:28,592 --> 00:01:29,832 é exatamente assim que fazemos-- maldita Wall Street. 46 00:01:30,032 --> 00:01:31,312 Você sabe, Nick não é só vou entregá-lo. 47 00:01:31,512 --> 00:01:32,962 48 00:01:35,352 --> 00:01:39,822 Dizem que isso é Uma cidade grande e rica 49 00:01:40,022 --> 00:01:43,692 Acabei de chegar Da parte mais pobre 50 00:01:43,892 --> 00:01:45,562 Luzes brilhantes, vida na cidade 51 00:01:45,762 --> 00:01:50,262 Eu tenho que fazer isso É aqui que desce 52 00:01:50,462 --> 00:01:54,362 Eu simplesmente aconteço Para vir com força 53 00:01:54,562 --> 00:01:56,362 Legal ou ilegal, querida Tenho que conseguir 54 00:01:56,562 --> 00:01:58,622 Eu nunca tomei Um caminho reto para lugar nenhum 55 00:01:58,822 --> 00:02:00,492 A vida é cheia de reviravoltas E voltas, solavancos e hematomas 56 00:02:00,692 --> 00:02:02,712 Eu vivo, eu aprendo 57 00:02:02,912 --> 00:02:05,112 Eu sou daquela cidade cheia de Táxis amarelos e arranha-céus 58 00:02:05,312 --> 00:02:07,542 É difícil começar Nestas partes sem papel 59 00:02:07,742 --> 00:02:10,202 Caseiro, eu cresci no inferno A um quarteirão do céu 60 00:02:10,402 --> 00:02:12,902 Aquele canto a cada 15 minutos Eles movem sete 61 00:02:13,102 --> 00:02:15,382 Neve pura, ensaque Então assista 62 00:02:15,582 --> 00:02:18,032 Opções ocupacionais Leve algum golpe ou alguma vadia 63 00:02:18,232 --> 00:02:20,342 Acerte a bola ou a alça Aprenda a fazer rap ou jack 64 00:02:20,542 --> 00:02:21,732 Foda-se, cara Enquanto isso 65 00:02:21,932 --> 00:02:23,692 Vá em frente e bombeie um pacote 66 00:02:23,892 --> 00:02:25,522 Este é o meu real, fluxo real Meu salto de James Bond 67 00:02:25,722 --> 00:02:28,352 Aquele 007 São 62 na minha contagem 68 00:02:28,552 --> 00:02:30,742 Sou um mentiroso disfarçado Eu deito debaixo das cobertas 69 00:02:30,942 --> 00:02:32,312 Olhe uma vadia nos olhos 70 00:02:32,512 --> 00:02:34,052 E diga a ela Amor, eu te amo 71 00:02:34,252 --> 00:02:36,182 Você é minha inspiração Você é minha motivação 72 00:02:36,382 --> 00:02:38,182 Você é a razão de eu estar Movendo-se sem hesitação 73 00:02:38,382 --> 00:02:40,662 Dizem que isso é Uma cidade grande e rica 74 00:02:40,862 --> 00:02:42,492 Sim 75 00:02:42,692 --> 00:02:46,232 Acabei de chegar Da parte mais pobre 76 00:02:46,432 --> 00:02:48,102 Luzes brilhantes, vida na cidade 77 00:02:48,302 --> 00:02:50,722 Eu tenho que fazer isso É aqui que desce 78 00:02:50,922 --> 00:02:53,152 Ah, sim, sim 79 00:02:53,352 --> 00:02:57,032 Eu simplesmente aconteço Para vir com força 80 00:02:57,232 --> 00:02:59,292 Legal ou ilegal, querida Tenho que conseguir 81 00:02:59,492 --> 00:03:02,262 82 00:03:07,142 --> 00:03:09,432 Eu sou o fodão Vocês não entenderam, não é? 83 00:03:09,632 --> 00:03:11,192 Tipo de dinheiro para todos Agindo como se te conhecessem 84 00:03:11,392 --> 00:03:12,372 Droga, que merda voe pra caralho. 85 00:03:12,572 --> 00:03:13,802 [Brayden] Sim, somos como Kingsman 86 00:03:14,002 --> 00:03:15,592 com nosso próprio Harry pessoal lá. 87 00:03:15,792 --> 00:03:17,262 Eu pareço com Colin Firth para você? 88 00:03:17,462 --> 00:03:18,962 89 00:03:19,162 --> 00:03:20,142 Boate forte Mulheres fodidas 90 00:03:20,342 --> 00:03:21,882 Não há muito o que fazer 91 00:03:22,082 --> 00:03:23,572 Pulseiras Tenho um apartamento em Biscayne 92 00:03:23,772 --> 00:03:24,622 Ainda estou pegando o cérebro De um agradecimento 93 00:03:24,822 --> 00:03:26,362 Nada mudou 94 00:03:26,562 --> 00:03:27,802 Como você se sente? Como você se sente? Como você se sente? 95 00:03:28,002 --> 00:03:30,892 25, sentado em 25 mil, uh 96 00:03:31,092 --> 00:03:32,562 Estou no prédio E eu estou me sentindo 97 00:03:32,762 --> 00:03:34,872 Um terno faz muito para uma imagem, Tariq. 98 00:03:35,072 --> 00:03:37,352 Mas não vai enganar as pessoas ainda observando cada movimento seu. 99 00:03:37,552 --> 00:03:40,402 Quero dizer, Eu cheguei até aqui, certo? 100 00:03:40,602 --> 00:03:42,272 E o terno não está completo sem relógio, 101 00:03:42,472 --> 00:03:44,232 então, uh, eu estou pensando, você tem um cara para isso? 102 00:03:44,432 --> 00:03:45,402 Você tem dinheiro? 103 00:03:45,602 --> 00:03:47,102 Dinheiro. 104 00:03:47,302 --> 00:03:48,532 O negócio está crescendo. 105 00:03:48,732 --> 00:03:49,572 Estrondo. 106 00:03:51,052 --> 00:03:52,802 Como é em Stansfield? 107 00:03:53,002 --> 00:03:54,892 É bom, sim. 108 00:03:55,092 --> 00:03:57,762 E como está movendo o produto lá em cima? 109 00:03:57,962 --> 00:04:00,462 Você ainda não começou? 110 00:04:00,662 --> 00:04:02,372 Isso é alguma besteira do Tariq? 111 00:04:02,572 --> 00:04:04,032 Effie, vamos, isso não é como você. 112 00:04:04,232 --> 00:04:05,942 Não. 113 00:04:06,142 --> 00:04:07,712 Estes estão prontos para ir. Te vejo mais tarde, ok? 114 00:04:07,912 --> 00:04:10,772 115 00:04:14,812 --> 00:04:17,002 116 00:04:17,202 --> 00:04:19,702 117 00:04:19,902 --> 00:04:22,632 118 00:04:22,832 --> 00:04:24,612 119 00:04:24,812 --> 00:04:26,032 120 00:04:26,232 --> 00:04:28,972 121 00:04:29,172 --> 00:04:31,622 Isso é você saindo muito fácil para Zeke e Dru. 122 00:04:31,822 --> 00:04:33,792 123 00:04:35,922 --> 00:04:37,392 Uau. É assim? 124 00:04:37,592 --> 00:04:39,262 125 00:04:39,462 --> 00:04:42,352 Estou mexido, maçaneta 126 00:04:42,552 --> 00:04:44,502 Fale estúpido Cortem sua cabeça 127 00:04:44,702 --> 00:04:46,962 -Manos, dinheiro fala... 128 00:04:47,162 --> 00:04:49,812 Sim, sou tão Jovem Dinheiro Tem um tambor na arma 129 00:04:50,012 --> 00:04:51,492 -Coelho Energizador 130 00:04:51,692 --> 00:04:53,662 Engraçado como o mel Não é doce como açúcar 131 00:04:53,862 --> 00:04:55,282 Não é uma merda, manos Na rua como prostitutas 132 00:04:55,482 --> 00:04:57,342 Eu... 133 00:04:57,542 --> 00:04:59,252 Merda. Outro? 134 00:05:01,032 --> 00:05:04,942 135 00:05:05,142 --> 00:05:06,292 Todos os dias, todos os dias 136 00:05:06,492 --> 00:05:08,032 Foda-se o que dizem 137 00:05:08,232 --> 00:05:09,642 Não consigo vê-los Porque o dinheiro está no caminho 138 00:05:09,842 --> 00:05:11,182 Cara de verdade O que há, o que há? 139 00:05:11,382 --> 00:05:14,092 140 00:05:18,532 --> 00:05:19,932 Que porra é essa? 141 00:05:20,132 --> 00:05:22,412 Eu deveria estar te perguntando a mesma coisa. 142 00:05:22,612 --> 00:05:26,422 Seus malditos filhos acabaram com Mecca e prometeu encher seus sapatos. 143 00:05:26,612 --> 00:05:28,552 E o que sobra? 144 00:05:28,752 --> 00:05:30,512 Metade do produto da semana passada. 145 00:05:30,712 --> 00:05:32,122 Eu diria mais como um terço. 146 00:05:32,322 --> 00:05:33,422 O que? 147 00:05:33,622 --> 00:05:35,032 Ouça, tudo terá desaparecido 148 00:05:35,232 --> 00:05:36,642 na próxima vez nós vemos você, ok? 149 00:05:36,842 --> 00:05:38,822 Só tivemos alguns atrasos que descobrimos. 150 00:05:39,022 --> 00:05:40,602 Nós também estivemos pensando sobre expandir. 151 00:05:40,802 --> 00:05:43,452 152 00:05:43,652 --> 00:05:46,382 153 00:05:51,082 --> 00:05:52,882 O que isso deveria ser? 154 00:05:53,082 --> 00:05:56,492 Um incentivo de desempenho para colocar este produto em movimento. 155 00:05:56,692 --> 00:05:59,362 Um milhão de dólares na mão próxima vez que eu te ver, 156 00:05:59,562 --> 00:06:01,972 ou ela morre. 157 00:06:02,172 --> 00:06:04,322 Próximo milhão, Os pais do Ricos de Richie. 158 00:06:04,522 --> 00:06:09,202 E respeitamos os mais velhos, então faremos a vovó por último. 159 00:06:09,402 --> 00:06:11,112 Você não está fora do gancho, A pequena órfã Annie. 160 00:06:11,312 --> 00:06:13,292 Você se fode, 161 00:06:13,492 --> 00:06:15,772 esses tolos aqui morrem. 162 00:06:15,972 --> 00:06:18,382 Estamos entendidos? 163 00:06:18,582 --> 00:06:20,212 Cristal. 164 00:06:20,412 --> 00:06:22,142 165 00:06:22,342 --> 00:06:25,202 166 00:06:27,552 --> 00:06:30,342 Então, sim, uh, sobre esses planos, 'Riq? 167 00:06:33,342 --> 00:06:34,742 Ah. 168 00:06:34,942 --> 00:06:36,962 Boas escavações. 169 00:06:37,162 --> 00:06:39,362 Seu chefe deve realmente acreditar nesse caso né? 170 00:06:39,562 --> 00:06:41,492 Não é um grande voto de confiança. 171 00:06:41,692 --> 00:06:43,672 DEA nos pegou em uma coleira muito curta. 172 00:06:43,872 --> 00:06:45,232 E os babacas na delegacia 173 00:06:45,432 --> 00:06:47,672 não vão me dar acesso para o telefone de Ramirez, então... 174 00:06:47,872 --> 00:06:49,372 Tão feliz que você poderia vir, Sullivan. 175 00:06:49,572 --> 00:06:52,412 Ok, eu estava trabalhando em um CI, e você trabalha para mim. 176 00:06:52,612 --> 00:06:53,762 Agora, essa merda de parede azul 177 00:06:53,962 --> 00:06:55,032 definitivamente significa eles acham que ele é culpado. 178 00:06:55,222 --> 00:06:56,942 Foi o que eu disse. 179 00:06:57,142 --> 00:06:59,202 Quero dizer, eles não vão arriscar sua reputação ou a deles. 180 00:06:59,402 --> 00:07:00,512 E, olha, sem registros, não podemos provar 181 00:07:00,712 --> 00:07:02,082 um link conspiratório com Monet, 182 00:07:02,282 --> 00:07:04,432 a menos que eu entre e gire alguns parafusos. 183 00:07:04,632 --> 00:07:06,472 Absolutamente não. Monet é esperta. 184 00:07:06,672 --> 00:07:08,042 você poderia explodir toda a investigação. 185 00:07:08,242 --> 00:07:09,522 E Monet não é nossa única maneira de entrar. 186 00:07:09,722 --> 00:07:10,822 Tariq é fundamental para este RICO. 187 00:07:11,022 --> 00:07:12,482 Ok, você sabe o que? 188 00:07:12,682 --> 00:07:14,132 O que há com vocês dois e essa porra de criança, ok? 189 00:07:14,332 --> 00:07:15,702 Monet matou Carrie. 190 00:07:15,902 --> 00:07:17,872 Ela era uma de nós. Lembra? 191 00:07:18,072 --> 00:07:20,142 Ok, hum, apenas vá com calma 192 00:07:20,342 --> 00:07:22,312 porque você está ficando muito emocionado agora. 193 00:07:22,512 --> 00:07:24,452 A morte de Carrie é oficialmente um suicídio. 194 00:07:24,652 --> 00:07:26,452 Precisamos nos concentrar nos assassinatos 195 00:07:26,652 --> 00:07:29,412 que mostram um esforço para proteger a empresa de tráfico de drogas. 196 00:07:29,612 --> 00:07:32,412 Como Dante Spears, Lauren Baldwin... 197 00:07:32,612 --> 00:07:34,672 Uh, isso-isso foi um acidente de carro. 198 00:07:34,872 --> 00:07:36,332 Talvez precisemos investigar isso um pouco mais fundo. 199 00:07:36,532 --> 00:07:37,852 Sim, eu concordo porra. 200 00:07:38,052 --> 00:07:39,682 Ok, antes de irmos desenterrar casos encerrados, 201 00:07:39,882 --> 00:07:41,992 vamos usar nossos recursos limitados em nossos assassinatos abertos 202 00:07:42,182 --> 00:07:43,472 e descobrir onde caralho 203 00:07:43,662 --> 00:07:45,252 eles estão guardando suas drogas agora, então... 204 00:07:45,452 --> 00:07:47,952 Levante-se, Whitman. Faça o trabalho. 205 00:07:48,152 --> 00:07:49,782 Eu sou o emocional? 206 00:07:49,982 --> 00:07:51,562 Porque com certeza parece que vocês dois tem tesão 207 00:07:51,762 --> 00:07:52,912 por este garoto St. Patrick. 208 00:07:53,112 --> 00:07:55,782 209 00:07:55,982 --> 00:07:57,172 Eu realmente pensei nós estaríamos 210 00:07:57,372 --> 00:07:58,922 em cima dessa merda, 211 00:07:59,112 --> 00:08:00,922 mas a operação de Mecca deve ter sido enorme pra caralho. 212 00:08:01,122 --> 00:08:03,492 Como vamos mover todo esse produto? 213 00:08:03,682 --> 00:08:06,142 Sim, vendo a foto de Diana era a porra do próximo nível. 214 00:08:06,342 --> 00:08:07,922 Isso significa que eles sabem onde nos encontrar, também. 215 00:08:08,122 --> 00:08:10,452 Sim. E minha avó. 216 00:08:10,652 --> 00:08:12,452 não posso deixar nada acontecer com ela, cara. 217 00:08:12,652 --> 00:08:14,542 Ela é a única família que eu tenho além de você e B. 218 00:08:14,742 --> 00:08:16,762 219 00:08:16,962 --> 00:08:18,412 'Riq, eu preciso te dizer algo, 220 00:08:18,612 --> 00:08:20,072 mas eu não quero enlouquecer você. 221 00:08:20,272 --> 00:08:22,502 Fale comigo. 222 00:08:22,702 --> 00:08:25,122 Eu quero começar a mover pesado em Stansfield. 223 00:08:25,312 --> 00:08:27,292 Espere o que? Você está louca, Effie? 224 00:08:27,492 --> 00:08:29,822 Está muito quente, depois da confissão do Brayden, minha merda. 225 00:08:30,022 --> 00:08:32,302 - Você está bugando. - Bem, mas não para mim. 226 00:08:32,502 --> 00:08:33,822 E seria apenas uma agitação lateral. 227 00:08:34,022 --> 00:08:35,472 Você sabe, Eu piso no produto aqui, 228 00:08:35,672 --> 00:08:36,822 essas crianças estúpidas não vão saber a diferença, 229 00:08:37,022 --> 00:08:38,432 e não vai cortar o que devemos a Noma. 230 00:08:38,632 --> 00:08:40,512 Em primeiro lugar, o que você precisa uma agitação lateral para? 231 00:08:42,302 --> 00:08:43,832 Bem, desde que comecei a vender, 232 00:08:44,032 --> 00:08:46,352 eu sempre tive um número de segurança em mente... 233 00:08:46,552 --> 00:08:48,312 suficiente para a faculdade, pós Graduação. 234 00:08:48,512 --> 00:08:50,182 Ok, então você está guardando o seu dinheiro. 235 00:08:50,382 --> 00:08:51,662 É por isso que você está dirigindo aquele carro batido. 236 00:08:51,862 --> 00:08:53,062 Ei, pelo menos eu tenho um. 237 00:08:53,262 --> 00:08:55,062 238 00:08:55,262 --> 00:08:57,372 E 12 nem olham duas vezes quando eu passo. 239 00:08:57,562 --> 00:08:58,892 Você sabe, eu nunca realmente pensei sobre isso-- 240 00:08:59,092 --> 00:09:01,112 você só está aqui fora sozinho assim. 241 00:09:01,312 --> 00:09:02,942 Então eu entendo. 242 00:09:03,142 --> 00:09:04,852 Talvez você devesse começar a mover essa merda lá fora, 243 00:09:05,052 --> 00:09:06,032 ganhar uns trocados extras. 244 00:09:06,232 --> 00:09:07,682 É isso que você quer dizer? 245 00:09:07,882 --> 00:09:09,382 Sim. 246 00:09:09,582 --> 00:09:10,602 Se alguém for inteligente o suficiente para não ser pego, 247 00:09:10,802 --> 00:09:12,382 é definitivamente você. 248 00:09:12,582 --> 00:09:13,552 249 00:09:15,592 --> 00:09:18,382 250 00:09:32,702 --> 00:09:34,582 - Obrigado Salim. - Mm-hmm. 251 00:09:34,782 --> 00:09:38,412 Tudo bem. Então vamos começar, hein? 252 00:09:38,612 --> 00:09:40,502 Capital humano. 253 00:09:40,692 --> 00:09:41,892 Alguém pode me dizer o que isso significa? 254 00:09:42,092 --> 00:09:43,932 Diana. 255 00:09:44,132 --> 00:09:46,462 Para mim, significa manter as pessoas ao redor para que você possa usá-los. 256 00:09:46,662 --> 00:09:48,242 OK. Me dê um exemplo. 257 00:09:48,442 --> 00:09:51,242 Uh, vamos pegar minha família, por exemplo. 258 00:09:51,442 --> 00:09:53,462 No minuto em que não fui útil para eles, 259 00:09:53,662 --> 00:09:55,162 eles não queriam ter nada a ver comigo. 260 00:09:55,362 --> 00:09:56,772 Lamento ouvir isso. 261 00:09:56,972 --> 00:09:58,212 Obrigado. 262 00:09:58,412 --> 00:10:00,042 Alguma outra perspectiva? 263 00:10:00,242 --> 00:10:01,732 Talvez da leitura atribuída. 264 00:10:01,932 --> 00:10:03,262 Thomas. 265 00:10:03,462 --> 00:10:05,222 Capital humano é o valor econômico 266 00:10:05,412 --> 00:10:07,002 das habilidades de um trabalhador e experiência 267 00:10:07,202 --> 00:10:08,442 ao seu empregador. 268 00:10:08,642 --> 00:10:10,052 Então você está dizendo que aqueles com menos acesso 269 00:10:10,252 --> 00:10:12,352 a esses requisitos são menos valorizados. 270 00:10:12,552 --> 00:10:14,532 E aqueles com acesso começam a abusar de todos os outros 271 00:10:14,732 --> 00:10:16,492 devido à falta de opções. 272 00:10:16,692 --> 00:10:19,272 Eu acho que você sabe tudo sobre isso, certo? 273 00:10:19,472 --> 00:10:21,142 Quantas pessoas sua família já usou 274 00:10:21,342 --> 00:10:23,022 para obter o seu nome no auditório 275 00:10:23,222 --> 00:10:25,282 ou você naquele assento? 276 00:10:25,482 --> 00:10:26,932 Eu não acho que minha família foi um tópico 277 00:10:27,132 --> 00:10:28,672 na leitura designada. 278 00:10:28,872 --> 00:10:31,112 Não deveríamos estar perguntando se alguém pode realmente ser usado? 279 00:10:31,312 --> 00:10:34,512 Você sabe, no capitalismo, todo trabalho é contratual. 280 00:10:34,702 --> 00:10:36,642 As pessoas são pagas com base no que eles contribuem. 281 00:10:36,842 --> 00:10:38,292 Você sabe, mesmo que seja uma pequena quantia, 282 00:10:38,492 --> 00:10:39,862 ainda é mais do que o que eles poderiam fazer por si mesmos. 283 00:10:40,062 --> 00:10:41,732 Mas e se for mentira? 284 00:10:41,932 --> 00:10:43,782 Como quando alguém te diz algo não é valioso 285 00:10:43,982 --> 00:10:45,652 só para que eles possam levá-lo para eles mesmos? 286 00:10:45,852 --> 00:10:48,482 Ooh, agora, essa merda soa muito pessoal. 287 00:10:48,682 --> 00:10:51,392 Bem, eu concordo que está em melhor interesse de uma corporação 288 00:10:51,592 --> 00:10:53,922 nunca deixar um trabalhador saber quanto valem. 289 00:10:54,122 --> 00:10:56,092 Porra, isso é confuso porque os trabalhadores apenas 290 00:10:56,292 --> 00:10:57,832 minam uns aos outros para um trabalho. 291 00:10:58,032 --> 00:10:59,702 Como você me subjugou para aquele estágio na Tate. 292 00:10:59,902 --> 00:11:02,322 Desculpe? 293 00:11:02,522 --> 00:11:05,282 Olha, Tate disse que não. Então ele disse que sim. 294 00:11:05,472 --> 00:11:07,502 Você quer respostas, você precisa olhar para dentro primeiro. 295 00:11:07,692 --> 00:11:09,542 Está bem, está bem. 296 00:11:09,742 --> 00:11:11,282 Pode ficar pessoal aqui, 297 00:11:11,482 --> 00:11:13,152 mas sempre será respeitoso. 298 00:11:13,352 --> 00:11:14,282 Entendido? 299 00:11:14,482 --> 00:11:15,502 - Sim, senhora. - Sim. 300 00:11:15,702 --> 00:11:17,372 OK. Vamos voltar ao assunto. 301 00:11:17,572 --> 00:11:18,722 Capital humano. 302 00:11:18,922 --> 00:11:20,942 303 00:11:21,142 --> 00:11:23,122 Eu vejo de onde você está vindo agora na aula 304 00:11:23,322 --> 00:11:25,382 sobre ser usado por sua família. 305 00:11:25,582 --> 00:11:26,562 Eu pesquisei seu pai-- 306 00:11:26,762 --> 00:11:28,562 Espere, você fez o quê? 307 00:11:28,762 --> 00:11:30,392 Eu gosto de você, Diana. 308 00:11:30,592 --> 00:11:32,522 E eu quero te conhecer mais. 309 00:11:32,722 --> 00:11:34,702 Mas as acusações de seu pai... 310 00:11:34,902 --> 00:11:38,532 as...as drogas e homicídio culposo 311 00:11:38,732 --> 00:11:40,402 derrubado em um tecnicismo? 312 00:11:40,602 --> 00:11:42,012 Isso é muito. 313 00:11:42,212 --> 00:11:44,012 Ok, Salim, mas você poderia ter me perguntado, 314 00:11:44,212 --> 00:11:46,192 e eu teria dito a você não sou assim. 315 00:11:46,392 --> 00:11:47,882 estou aqui em Stansfield porque eu quero ser. 316 00:11:48,082 --> 00:11:49,232 Você não precisava me procurar no Google para descobrir. 317 00:11:49,432 --> 00:11:50,312 EU... 318 00:11:53,012 --> 00:11:54,932 Por que aquele irmão olhando para você? 319 00:11:55,132 --> 00:11:56,672 320 00:11:56,872 --> 00:11:58,942 Esse é meu irmão de verdade. 321 00:11:59,142 --> 00:12:01,642 - Sim. - Oh. OK. 322 00:12:01,842 --> 00:12:04,382 Cane, o que você está fazendo aqui? 323 00:12:04,582 --> 00:12:07,082 O que? Não pode checar minha irmãzinha? 324 00:12:07,282 --> 00:12:09,122 Huh? Veja quem você foi chutado com ele ultimamente? 325 00:12:09,322 --> 00:12:10,512 Quem é o santo quente? 326 00:12:10,712 --> 00:12:12,602 O nome é Salim. 327 00:12:12,802 --> 00:12:14,652 Salim Ashe Freeman. 328 00:12:14,852 --> 00:12:17,612 Essa merda soa que fez a merda, meu irmão. 329 00:12:17,812 --> 00:12:19,522 - Ok, hum... 330 00:12:19,722 --> 00:12:21,482 Salim, só me dê um segundo, 331 00:12:21,682 --> 00:12:23,182 e eu estarei lá, tudo bem? 332 00:12:23,382 --> 00:12:25,012 Coisas de familia. 333 00:12:25,212 --> 00:12:28,132 - Lembra? - Claro. 334 00:12:29,872 --> 00:12:30,742 Cane... 335 00:12:35,362 --> 00:12:36,852 - Aqui, pegue isso. - Uh... 336 00:12:37,042 --> 00:12:38,542 Seriamente? Que porra é essa, Cane? 337 00:12:38,742 --> 00:12:39,762 Eu não preciso disso. 338 00:12:39,962 --> 00:12:41,552 E por que você está aqui? 339 00:12:41,742 --> 00:12:43,032 Se for para uma reabilitação, vá tratar do seu negócio 340 00:12:43,222 --> 00:12:44,292 e fique fora da minha. 341 00:12:44,492 --> 00:12:46,422 Uau, relaxe, Stella, ok? 342 00:12:46,622 --> 00:12:48,032 Eu não estou aqui para foder seu sulco. 343 00:12:48,232 --> 00:12:49,902 E não se trata de uma reabilitação. 344 00:12:50,102 --> 00:12:51,732 O campus é quente pra caralho agora, graças a Tariq. 345 00:12:51,932 --> 00:12:53,562 Hum. 346 00:12:53,762 --> 00:12:54,912 Estou aqui para ti, D. 347 00:12:55,112 --> 00:12:55,942 Você está bem? 348 00:12:57,942 --> 00:13:00,042 Sim. Estou bem. 349 00:13:00,242 --> 00:13:02,612 O que você sabe sobre o irmão Salim? 350 00:13:02,812 --> 00:13:04,962 Ele é apenas meu TA e meu chefe, nada mais. 351 00:13:05,162 --> 00:13:07,092 Seu - seu chefe? 352 00:13:07,292 --> 00:13:08,222 Tipo nove para as cinco? 353 00:13:08,422 --> 00:13:10,492 - Como um... 354 00:13:10,692 --> 00:13:12,362 Não. eu não posso deixar você 355 00:13:12,562 --> 00:13:13,232 sai assim, D. 356 00:13:13,432 --> 00:13:14,962 Aqui, pegue isso. 357 00:13:16,532 --> 00:13:18,102 - Ouça... 358 00:13:18,302 --> 00:13:20,632 Eu sei o quão difícil essa merda pode pegar, ok? 359 00:13:20,832 --> 00:13:22,022 Venha para a cobertura, jantar. 360 00:13:22,222 --> 00:13:23,542 Te mando uma mensagem. 361 00:13:23,742 --> 00:13:24,462 - OK. - Tudo bem? 362 00:13:24,662 --> 00:13:25,502 - Mm-hmm. - Cuidadoso. 363 00:13:25,702 --> 00:13:26,702 - Sim. - Amo você. 364 00:13:26,902 --> 00:13:29,712 365 00:13:31,282 --> 00:13:34,372 366 00:13:35,902 --> 00:13:37,652 O bar da polícia fica no quarteirão. 367 00:13:37,842 --> 00:13:38,992 368 00:13:39,192 --> 00:13:40,912 Estou de plantão. 369 00:13:41,112 --> 00:13:43,562 Água é bom, no entanto. 370 00:13:43,762 --> 00:13:46,182 Embora parece você poderia usar o negócio. 371 00:13:46,372 --> 00:13:49,002 Multidão leve. 372 00:13:49,202 --> 00:13:51,832 Eu acho que um passeio de gangue faz isso, né? 373 00:13:52,032 --> 00:13:54,442 Ei, como vai, uh... a propósito, como está Dru? 374 00:13:54,642 --> 00:13:56,362 - Como se você se importasse. - Hum. 375 00:13:56,562 --> 00:13:58,362 Talvez eu mesmo pergunte a ele. 376 00:13:58,562 --> 00:14:00,892 Enquanto estou aqui... 377 00:14:01,092 --> 00:14:04,502 Eu quero te dar uma chance para acabar com tudo isso. 378 00:14:04,702 --> 00:14:06,852 Você vai entrar. Teremos uma boa conversa. 379 00:14:07,052 --> 00:14:08,982 Não há necessidade de trazer o seu advogado, 380 00:14:09,182 --> 00:14:11,462 a menos que você queira que ele te veja confessar o assassinato de Carrie. 381 00:14:11,662 --> 00:14:13,192 A porta está onde você a deixou. 382 00:14:15,982 --> 00:14:18,952 Você sabe, eu estou realmente começando a amar esses bate-papos. 383 00:14:19,152 --> 00:14:21,862 E o bar parece ótimo. 384 00:14:22,062 --> 00:14:24,522 É como se nunca fosse uma cena de crime. 385 00:14:24,722 --> 00:14:27,832 vou ter certeza de olhar para cima o nome do seu contratante. 386 00:14:28,032 --> 00:14:29,042 Liga para mim. 387 00:14:31,212 --> 00:14:32,812 388 00:14:33,012 --> 00:14:35,522 389 00:14:46,362 --> 00:14:47,312 390 00:14:49,882 --> 00:14:51,502 391 00:14:51,702 --> 00:14:54,462 Não precisa se preocupar aquela merda de "quem matou Zeke". 392 00:14:54,662 --> 00:14:56,592 E tudo o que você estava fazendo ligando e desligando... 393 00:14:56,792 --> 00:14:58,332 não faça isso de novo. 394 00:14:58,532 --> 00:15:00,162 - Foi tratado. - Uh... 395 00:15:00,362 --> 00:15:02,512 Sra. Tejada, fico feliz em saber 396 00:15:02,712 --> 00:15:04,472 que você encontrou uma sensação de paz, 397 00:15:04,672 --> 00:15:06,562 mas eu nunca liguei para você. 398 00:15:06,762 --> 00:15:08,612 Olha, se você não tem merda, É legal. 399 00:15:08,802 --> 00:15:09,952 Só não minta para mim. 400 00:15:12,732 --> 00:15:14,522 401 00:15:17,082 --> 00:15:18,912 402 00:15:22,092 --> 00:15:22,922 Satisfeita? 403 00:15:23,122 --> 00:15:24,932 Não. 404 00:15:25,132 --> 00:15:27,492 Não é só por isso que estou aqui. 405 00:15:27,692 --> 00:15:29,892 Ele veio no bar. 406 00:15:30,092 --> 00:15:31,282 Disse que se eu entrar para uma conversa, ele vai embora. 407 00:15:31,482 --> 00:15:32,542 Não. 408 00:15:32,742 --> 00:15:35,072 Não. Não é assim que funciona. 409 00:15:35,272 --> 00:15:37,242 Você tem uma boca em você, 410 00:15:37,442 --> 00:15:39,982 e você não vai em qualquer lugar perto de sua bunda. 411 00:15:40,182 --> 00:15:43,212 Parece que Estou pedindo permissão? 412 00:15:43,402 --> 00:15:45,212 Olha eu preciso saber como minha família está exposta. 413 00:15:45,412 --> 00:15:47,732 Eu, Cane... 414 00:15:47,932 --> 00:15:48,882 você. 415 00:15:49,082 --> 00:15:51,262 416 00:15:51,462 --> 00:15:52,692 OK. 417 00:15:52,892 --> 00:15:54,562 Mas se fizermos isso... 418 00:15:54,762 --> 00:15:56,382 você precisa fazer exatamente como eu disser. 419 00:15:57,732 --> 00:15:59,442 Tudo bem. 420 00:15:59,642 --> 00:16:02,012 Abandone aquele velho queimador. 421 00:16:02,212 --> 00:16:03,552 Ligue-me com um tempo. 422 00:16:03,752 --> 00:16:06,612 423 00:16:08,662 --> 00:16:10,932 424 00:16:11,132 --> 00:16:12,892 Porra. 425 00:16:13,092 --> 00:16:14,372 Como você meteu a Diana nisto? 426 00:16:14,572 --> 00:16:16,762 Ei, eu não peguei ninguém na merda, ok? 427 00:16:16,962 --> 00:16:18,542 Ma colocou essa bala em Mecca... 428 00:16:18,742 --> 00:16:20,902 ou Dante, tanto faz porra o nome dele era, ele está morto. 429 00:16:21,092 --> 00:16:23,942 Então agora estamos todos nisso juntos. 430 00:16:24,142 --> 00:16:27,122 Agora, eu tenho um plano que vai deixar-nos claros. 431 00:16:27,322 --> 00:16:30,302 Obviamente, terá um monte de olhos em nós. 432 00:16:30,502 --> 00:16:32,122 Então, quando eu aparecer, você precisa fazer o que eu digo 433 00:16:32,322 --> 00:16:33,782 e pegue o que eu lhe der. 434 00:16:33,982 --> 00:16:36,262 - Você está me ouvindo? - Eu ouvir você? 435 00:16:36,462 --> 00:16:39,302 Quem diabos morreu e te fez rei? 436 00:16:39,502 --> 00:16:41,832 Você quer que eu cuide disso, ou você consegue? 437 00:16:42,032 --> 00:16:43,392 Ouça o seu irmão, D. 438 00:16:45,612 --> 00:16:47,012 Nós não temos sido cuidadosos com a empresa que mantemos 439 00:16:47,212 --> 00:16:48,842 na escola. 440 00:16:49,042 --> 00:16:51,232 voce deve estar falando sobre Everett. 441 00:16:51,432 --> 00:16:53,012 Sério, Di? 442 00:16:53,212 --> 00:16:55,282 O que estou dizendo é, o que quer que façamos, 443 00:16:55,482 --> 00:16:57,112 temos que olhar para fora para cada um. 444 00:16:57,302 --> 00:16:58,502 Como eu estava dizendo, temos um pouco de tempo 445 00:16:58,702 --> 00:16:59,632 para mover muito peso, 446 00:16:59,832 --> 00:17:00,762 ou Noma virá depois de todos nós. 447 00:17:00,962 --> 00:17:02,372 448 00:17:02,572 --> 00:17:03,942 E parece que os meninos do tio Frank 449 00:17:04,142 --> 00:17:05,502 tem algo bom acontecendo no Brooklyn. 450 00:17:05,702 --> 00:17:07,252 Sim, produto em movimento para os russos. 451 00:17:07,452 --> 00:17:08,732 Eles não precisam de nós. 452 00:17:08,922 --> 00:17:10,862 Sem contar o que fizemos para seus pops. 453 00:17:11,062 --> 00:17:12,292 É por isso que os eliminamos. 454 00:17:12,492 --> 00:17:13,902 Faça o que é deles nosso, 455 00:17:14,102 --> 00:17:15,042 então vá atrás do resto do bairro. 456 00:17:15,242 --> 00:17:16,602 Mate os filhos de Frank... 457 00:17:16,802 --> 00:17:20,302 Guillermo, Gordo, Gilberto? 458 00:17:20,502 --> 00:17:22,572 Preto, Eu sei o nome deles, porra. 459 00:17:22,762 --> 00:17:25,222 Então, só porque não somos tão próximos deles 460 00:17:25,422 --> 00:17:27,832 como éramos quando éramos crianças, você faria essa merda? 461 00:17:28,032 --> 00:17:29,882 Eles ainda são como uma família. 462 00:17:30,082 --> 00:17:31,512 O que, isso não significa nada agora mesmo? 463 00:17:31,712 --> 00:17:33,882 464 00:17:34,082 --> 00:17:35,612 OK. 465 00:17:37,312 --> 00:17:39,762 Que tal como seria estúpido trazer todo esse calor sobre nós 466 00:17:39,962 --> 00:17:41,452 dos Castilhos... 467 00:17:41,652 --> 00:17:43,722 e seu povo? 468 00:17:43,922 --> 00:17:45,542 A conexão? 12? 469 00:17:45,742 --> 00:17:47,722 Olhe... 470 00:17:47,922 --> 00:17:50,552 não temos os corpos para uma guerra agora. 471 00:17:50,752 --> 00:17:52,122 Você acabou de desligar o telefone para a vadia, 472 00:17:52,322 --> 00:17:53,232 ou você tem uma solução? 473 00:17:53,432 --> 00:17:56,242 474 00:17:58,592 --> 00:17:59,852 475 00:18:01,942 --> 00:18:03,912 Tiramos a conexão deles. 476 00:18:04,112 --> 00:18:05,392 Então nos tornamos a conexão. 477 00:18:05,592 --> 00:18:08,312 Simples. 478 00:18:08,512 --> 00:18:09,792 Eles levam um golpe a curto prazo 479 00:18:09,992 --> 00:18:11,402 até que eles estejam acordados e movendo nosso produto. 480 00:18:11,602 --> 00:18:13,572 Então, com todos nós, 481 00:18:13,772 --> 00:18:15,102 assumimos o Brooklyn deve ser fácil. 482 00:18:15,302 --> 00:18:16,972 Forçar a mão deles. 483 00:18:17,172 --> 00:18:19,492 Dessa forma, todo mundo está comendo fora de um prato maior - inteligente. 484 00:18:19,692 --> 00:18:21,102 Mas se os russos acho que os Castillos 485 00:18:21,302 --> 00:18:22,712 - fez um movimento sobre eles... - Ou foi pelas costas 486 00:18:22,912 --> 00:18:23,972 e fodido com seus negócios... 487 00:18:24,172 --> 00:18:25,152 Tudo bem, relaxem. 488 00:18:25,352 --> 00:18:26,152 Eu entendi. Estou chamando as jogadas. 489 00:18:26,352 --> 00:18:28,112 Com licença? 490 00:18:28,312 --> 00:18:29,852 Eu acho que o papi deve lidar com aquela chamada. 491 00:18:30,052 --> 00:18:31,372 Eu disse que entendi. 492 00:18:31,572 --> 00:18:32,402 Pa. 493 00:18:32,602 --> 00:18:35,462 494 00:18:35,662 --> 00:18:37,552 É a chamada do Cane. 495 00:18:37,752 --> 00:18:39,902 Seu plano. 496 00:18:40,102 --> 00:18:42,102 Vamos fazer o que ele diz. 497 00:18:42,302 --> 00:18:45,122 498 00:18:47,292 --> 00:18:48,482 499 00:18:48,682 --> 00:18:50,782 Poder para o povo. 500 00:18:50,982 --> 00:18:52,092 Antigamente, 501 00:18:52,292 --> 00:18:53,922 antes de John Lennon se apropriar disso, 502 00:18:54,122 --> 00:18:55,792 significou algo diferente. 503 00:18:55,992 --> 00:18:59,102 O comércio está em um estado de revolução, 504 00:18:59,302 --> 00:19:02,102 e eu gosto de pensar nisso como poder do povo. 505 00:19:02,302 --> 00:19:05,892 Então ele é um dos mais ricos Homens negros no país. 506 00:19:06,092 --> 00:19:07,762 No mundo. 507 00:19:07,962 --> 00:19:09,192 OK. 508 00:19:09,392 --> 00:19:10,372 Aqui é Elpis. 509 00:19:10,572 --> 00:19:11,982 É uma reunião 510 00:19:12,182 --> 00:19:13,762 do mundo pessoas mais influentes, 511 00:19:13,962 --> 00:19:16,512 e ele os fez comer da porra da mão dele. 512 00:19:16,702 --> 00:19:17,992 Quero dizer, ele está fazendo sentido. 513 00:19:18,182 --> 00:19:20,422 Para adaptar... 514 00:19:20,622 --> 00:19:22,212 Sim, meu tio está aqui para conhecê-lo. 515 00:19:22,412 --> 00:19:23,902 Talvez nós também. 516 00:19:24,102 --> 00:19:26,082 É uma má ideia Lucas. 517 00:19:26,282 --> 00:19:27,822 Ele vai ver através disso, te negar, 518 00:19:28,022 --> 00:19:29,472 e ele vai desligar todos os outros investidores. 519 00:19:29,672 --> 00:19:31,262 não faça isso sobre o meu resultado final. 520 00:19:31,462 --> 00:19:34,392 Esta é uma questão pessoal, então diga. 521 00:19:34,592 --> 00:19:37,222 - Eu não estou confortável com isso. - Isso é bom. 522 00:19:37,422 --> 00:19:40,792 Aproveite o pacote de spa e encontre o caminho de casa. 523 00:19:40,992 --> 00:19:43,012 Uau. 524 00:19:43,212 --> 00:19:45,182 Eu acho que um rosto negro é tão bom quanto outro. 525 00:19:50,312 --> 00:19:51,712 Parecendo espertos, rapazes. 526 00:19:51,912 --> 00:19:53,452 Venha sentar comigo. 527 00:19:58,632 --> 00:20:00,202 RSJ está procurando alguém 528 00:20:00,402 --> 00:20:02,162 para ajudar na gestão de seus investimentos. 529 00:20:02,362 --> 00:20:05,252 Ele flertou com as cinco maiores empresas do país, 530 00:20:05,452 --> 00:20:07,862 Mas por enquanto, fantasmou todos eles. 531 00:20:08,062 --> 00:20:09,472 Por que ele precisa de ajuda? 532 00:20:09,672 --> 00:20:11,822 A única liberdade do dinheiro quando você se liberta. 533 00:20:12,022 --> 00:20:13,522 E entregue o fardo para outra pessoa lidar. 534 00:20:13,722 --> 00:20:15,042 Para mim. 535 00:20:15,242 --> 00:20:17,912 E sua confiança na Weston Holdings 536 00:20:18,112 --> 00:20:19,612 atrairia toda uma nova classe de clientes. 537 00:20:19,812 --> 00:20:21,792 Clientes gostam de quem? 538 00:20:21,992 --> 00:20:23,312 O foda-o-mundo rico. 539 00:20:23,512 --> 00:20:26,222 540 00:20:28,092 --> 00:20:29,922 Ele virá até nós. 541 00:20:34,702 --> 00:20:36,112 Aqui vamos nós. 542 00:20:36,312 --> 00:20:37,932 Lucas, que bom ver você. 543 00:20:38,132 --> 00:20:40,232 RSJ. 544 00:20:42,062 --> 00:20:43,462 Este é meu sócio, Tariq, Brayden. 545 00:20:43,662 --> 00:20:45,512 Você tem dois minutos. 546 00:20:45,712 --> 00:20:48,252 Eu notei que você, uh, têm sido bastante seletivo 547 00:20:48,452 --> 00:20:50,082 com quem você permite investir com você. 548 00:20:50,282 --> 00:20:52,642 Sem muito oxigênio no topo da montanha, RSJ. 549 00:20:52,842 --> 00:20:55,432 Eu só aceito investidores com resiliência e bolas. 550 00:20:55,632 --> 00:20:57,612 Esta certo? Porque um número de pessoas que você afastou 551 00:20:57,812 --> 00:20:59,482 são amigos íntimos. 552 00:20:59,682 --> 00:21:01,352 Estou curioso... 553 00:21:01,552 --> 00:21:03,742 existe uma motivação racial? 554 00:21:03,942 --> 00:21:06,092 a lista de pessoas Eu me afastei é longa 555 00:21:06,292 --> 00:21:08,142 e inclui pessoas de todos os matizes e persuasões, 556 00:21:08,342 --> 00:21:10,232 Eu prometo a você. 557 00:21:10,432 --> 00:21:12,492 Você está chamando minha atenção negando meus amigos. 558 00:21:12,692 --> 00:21:14,322 - Eu tenho isso? - É uma jogada arriscada. 559 00:21:14,522 --> 00:21:15,972 Sem risco, sem recompensa. 560 00:21:16,172 --> 00:21:17,892 Em breve estarei em Nova York. 561 00:21:18,092 --> 00:21:19,932 vamos configurar uma reunião mais formal. 562 00:21:20,132 --> 00:21:22,572 - Estou ansioso por isso. - Mm-hmm. 563 00:21:22,772 --> 00:21:25,722 564 00:21:25,922 --> 00:21:27,112 Ei, posso te fazer uma pergunta? 565 00:21:27,312 --> 00:21:28,992 Você acabou de fazer. 566 00:21:29,182 --> 00:21:31,602 Sobre o seu discurso. 567 00:21:31,802 --> 00:21:33,252 Eu estava realmente muito interessado no que você disse 568 00:21:33,452 --> 00:21:34,772 sobre economia de escala, 569 00:21:34,972 --> 00:21:36,682 e eu estava imaginando se você pudesse elaborar. 570 00:21:38,512 --> 00:21:40,522 Na sua forma mais simples, 571 00:21:40,722 --> 00:21:43,302 se uma empresa é grande o suficiente para sacrificar algum lucro 572 00:21:43,502 --> 00:21:45,222 e fornecer um produto mais acessível, 573 00:21:45,422 --> 00:21:46,872 eles minam o mercado. 574 00:21:47,072 --> 00:21:48,442 Mil clientes baratos 575 00:21:48,642 --> 00:21:50,012 traria muito mais escala de lucro 576 00:21:50,212 --> 00:21:52,272 do que 100 clientes de alto nível. 577 00:21:52,472 --> 00:21:55,102 Somos apenas formigas em uma colina. 578 00:21:55,302 --> 00:21:57,612 Hum, faz sentido. Obrigado. 579 00:21:59,962 --> 00:22:01,632 Você sabe por que Lucas trouxe você aqui hoje, certo? 580 00:22:01,832 --> 00:22:03,672 Oh sim. 581 00:22:03,872 --> 00:22:05,332 - Para que eu pudesse apelar para você. - Ah. 582 00:22:05,532 --> 00:22:08,592 Simples - eu gosto disso. 583 00:22:08,792 --> 00:22:09,852 Apenas certifique que você está usando eles 584 00:22:10,052 --> 00:22:11,642 tanto quanto eles estão usando você. 585 00:22:11,842 --> 00:22:13,122 Tenho que conhecer o RSJ, certo? 586 00:22:13,322 --> 00:22:15,642 Isso mesmo. 587 00:22:15,842 --> 00:22:18,902 - Qual o seu nome? - Sou Tariq St. Patrick. 588 00:22:19,102 --> 00:22:20,652 Prazer em conhecê-lo, Tariq. 589 00:22:20,852 --> 00:22:22,502 Da mesma maneira. 590 00:22:22,702 --> 00:22:25,652 591 00:22:25,852 --> 00:22:27,732 Ho. Ei, não me esquive. 592 00:22:29,822 --> 00:22:31,792 Que porra você acha que está fazendo aqui? 593 00:22:31,992 --> 00:22:33,402 Estamos promovendo nossa moeda aos consumidores para o nível seguinte. 594 00:22:33,602 --> 00:22:35,182 Você quer dizer olhando para um novo influxo de caixa 595 00:22:35,382 --> 00:22:36,972 porque ninguém quer sua cripto moeda de beliche. 596 00:22:37,172 --> 00:22:39,062 Eu prometo, assim que a viralidade chegar, 597 00:22:39,252 --> 00:22:40,972 vai decolar durante a noite. 598 00:22:41,172 --> 00:22:43,232 Você já queimou completamente meu capital da ICO. 599 00:22:43,432 --> 00:22:46,412 você tem um mês antes de eu cobrar sua dívida 600 00:22:46,612 --> 00:22:48,932 e encontrar um país do terceiro mundo que precisa de doação. 601 00:22:49,132 --> 00:22:50,962 Agora sai daqui. 602 00:22:51,162 --> 00:22:54,022 603 00:22:56,632 --> 00:22:59,422 Jesus, as pessoas mais obscuras com quem já lidei estão em cripto, 604 00:22:59,622 --> 00:23:01,992 e eu tive estacas de petróleo na Líbia. 605 00:23:02,192 --> 00:23:03,472 Weston Holdings possui esses caras? 606 00:23:03,672 --> 00:23:04,912 Hum, CrashCoin. 607 00:23:05,112 --> 00:23:06,822 é trabalho sobre um trilionésimo de centavo. 608 00:23:07,022 --> 00:23:08,562 Esses bandidos me enganaram pagando por seu papel branco, 609 00:23:08,762 --> 00:23:10,572 mas eles não são sobre merda. 610 00:23:10,762 --> 00:23:11,872 Alguém lá fora está fazendo algo do nada. 611 00:23:12,072 --> 00:23:13,212 Não sou eu. 612 00:23:15,392 --> 00:23:16,352 Muito bem, rapazes, o helicóptero está na espera. 613 00:23:16,552 --> 00:23:17,432 Vamos. 614 00:23:18,522 --> 00:23:21,392 615 00:23:22,392 --> 00:23:24,102 Então nós conversamos. 616 00:23:24,302 --> 00:23:26,192 Acabamos com esse assédio da Sra. Tejada? 617 00:23:26,392 --> 00:23:29,412 Bem, falando envolve um vai-e-vem, 618 00:23:29,612 --> 00:23:31,542 reciprocidade. 619 00:23:31,742 --> 00:23:33,462 Ela não disse uma palavra. 620 00:23:33,662 --> 00:23:35,372 Fazendo como disse, tenho certeza. 621 00:23:35,572 --> 00:23:37,112 Bem, meu cliente não tem nada a acrescentar 622 00:23:37,312 --> 00:23:38,032 à sua caça às bruxas. 623 00:23:38,232 --> 00:23:40,462 Então, se isso é tudo, 624 00:23:40,662 --> 00:23:44,142 agradecemos sua vinda, Detetive. 625 00:23:44,342 --> 00:23:47,432 626 00:23:47,632 --> 00:23:48,912 Você sabe, eu estendi a mão para LeShaun, 627 00:23:49,112 --> 00:23:51,652 ou seu velho, uh, capataz, aquilo é, 628 00:23:51,852 --> 00:23:54,352 porque ele não o viu desde a reparação do seu bar. 629 00:23:54,552 --> 00:23:56,312 Apenas desapareceu. 630 00:23:56,512 --> 00:23:59,442 Bem, quero dizer dois terços dos empreiteiros são bandidos. 631 00:23:59,642 --> 00:24:00,922 Ele fugiu da cidade. 632 00:24:01,122 --> 00:24:03,622 Então, a menos que você tenha provas de correlação... 633 00:24:03,822 --> 00:24:06,452 E várias pessoas que visitam o bar dos Tejadas... 634 00:24:06,652 --> 00:24:08,622 eles desaparecem logo depois. 635 00:24:08,822 --> 00:24:12,102 Tenho algumas fotos para você. 636 00:24:12,302 --> 00:24:14,722 Este veículo, tirado em uma câmera fora do seu bar, 637 00:24:14,922 --> 00:24:16,462 está registrado em nome de Rico Barnes... 638 00:24:16,662 --> 00:24:18,242 traficante conhecido. 639 00:24:18,442 --> 00:24:20,982 Desaparecido, mas dado como morto. 640 00:24:21,182 --> 00:24:24,032 Mesma rua - este caminhão está indo para o seu bar. 641 00:24:24,232 --> 00:24:26,292 Menos de uma hora depois, está saindo. 642 00:24:26,492 --> 00:24:28,772 Aquele foi encontrado com Joseph Parks, 643 00:24:28,972 --> 00:24:31,172 nome da rua D.C. Joe... também conhecido traficante. 644 00:24:31,372 --> 00:24:32,562 Morto no banco do motorista. 645 00:24:32,762 --> 00:24:34,342 Isso soa como maldita correlação para mim. 646 00:24:34,542 --> 00:24:36,652 Não há usos melhores de horas policiais 647 00:24:36,852 --> 00:24:39,182 do que vasculhar câmeras de trânsito? 648 00:24:39,372 --> 00:24:40,592 Como encontrar o Guap que matou Zeke. 649 00:24:40,792 --> 00:24:42,962 650 00:24:43,162 --> 00:24:44,882 Sinto muito. 651 00:24:45,082 --> 00:24:47,272 eu não estava ciente que um membro do GTG 652 00:24:47,472 --> 00:24:49,792 estava envolvido na morte de Zeke. 653 00:24:49,992 --> 00:24:51,612 Você se importa em elaborar? 654 00:24:53,662 --> 00:24:54,932 Não? 655 00:24:55,132 --> 00:24:58,062 Vou apenas fazer o meu trabalho, olhe para ele. 656 00:24:58,262 --> 00:24:59,762 Você sabe, eu sempre assumi 657 00:24:59,962 --> 00:25:03,812 que seu sobrinho, ou filho... 658 00:25:04,012 --> 00:25:08,162 Zeke, ele pegou uma bala destinada a Dante Spears. 659 00:25:08,362 --> 00:25:09,512 Caso de identidade trocada. 660 00:25:09,712 --> 00:25:11,562 Mas agora... 661 00:25:11,762 --> 00:25:13,432 estou realmente começando a pensar que... 662 00:25:13,632 --> 00:25:15,122 ele ia te trair 663 00:25:15,322 --> 00:25:17,262 e fugir com Dante Spears, e- e você o matou. 664 00:25:17,462 --> 00:25:18,742 Fiz tudo pelo Zeke! 665 00:25:18,942 --> 00:25:20,872 Como amarrar Carrie para que ele pudesse encontrá-la? 666 00:25:21,072 --> 00:25:22,172 Cane te ajudou com isso? 667 00:25:22,372 --> 00:25:23,612 É por isso que você deu a ele a cobertura? 668 00:25:23,812 --> 00:25:25,262 - Essa era a herança de Zeke. - Foda-se. 669 00:25:25,462 --> 00:25:26,662 Pare de tentar jogar sua culpa ciumenta em mim 670 00:25:26,862 --> 00:25:27,922 porque você não poderia proteger sua puta. 671 00:25:28,122 --> 00:25:29,142 Você é do tipo que a mataria 672 00:25:29,342 --> 00:25:30,312 e tentar culpar a merda em mim. 673 00:25:30,512 --> 00:25:31,492 Tudo bem, isso é o suficiente. 674 00:25:31,692 --> 00:25:33,532 Suficiente. 675 00:25:33,732 --> 00:25:35,362 Foram realizadas. 676 00:25:35,562 --> 00:25:36,652 677 00:25:36,852 --> 00:25:39,242 678 00:25:39,432 --> 00:25:43,332 679 00:25:43,532 --> 00:25:45,332 Que diabo foi aquilo? 680 00:25:45,532 --> 00:25:46,942 Nós concordamos que você me deixaria lidar com isso. 681 00:25:47,142 --> 00:25:48,512 Nós não concordamos em cagar. 682 00:25:48,712 --> 00:25:50,552 Você disse o que disse. Eu disse o que eu disse. 683 00:25:50,752 --> 00:25:52,122 sim e agora sua bunda chutada 684 00:25:52,322 --> 00:25:54,892 está prestes a dar uma olhada no GTG sobre a morte de Zeke. 685 00:25:57,032 --> 00:25:58,862 Devemos ficar preocupados? 686 00:25:59,062 --> 00:26:01,342 quero dizer, sobre isso ou toda a sua conversa 687 00:26:01,542 --> 00:26:03,042 sobre Dante Spears? 688 00:26:03,242 --> 00:26:04,912 Você me diz. 689 00:26:05,112 --> 00:26:06,592 Você acha que ele sabe sobre o dinheiro para a defesa de Zeke? 690 00:26:06,792 --> 00:26:09,562 691 00:26:11,392 --> 00:26:13,492 Olha, claramente esse filho da puta está em um. 692 00:26:13,692 --> 00:26:16,362 Precisamos derrubar a bunda dele. 693 00:26:16,562 --> 00:26:19,142 Posso registrar uma reclamação de assédio com a polícia de Nova York, 694 00:26:19,342 --> 00:26:21,582 mas eles cobrem os seus próprios. 695 00:26:21,782 --> 00:26:23,892 E você não é nenhum anjo, então não vai colar. 696 00:26:24,092 --> 00:26:26,942 Mas cria um registro 697 00:26:27,132 --> 00:26:29,202 para um padrão de, uh, comportamento obsessivo 698 00:26:29,402 --> 00:26:30,982 que podemos usar para desacreditá-lo. 699 00:26:31,182 --> 00:26:32,812 Olha, é melhor essa merda funcionar. 700 00:26:33,012 --> 00:26:34,202 Ele vai. Ele vai. 701 00:26:34,402 --> 00:26:36,512 Mas você precisa mantê-lo impecável. 702 00:26:36,712 --> 00:26:38,732 Se ele está trabalhando com os federais, 703 00:26:38,932 --> 00:26:40,912 você seria apenas o primeiro dominó cair. 704 00:26:41,112 --> 00:26:42,992 Porra. 705 00:26:43,192 --> 00:26:44,742 Precisamos falar com Tariq. 706 00:26:44,942 --> 00:26:46,742 Oh, Deus. 707 00:26:46,942 --> 00:26:48,442 - Ei. - Ei. 708 00:26:48,632 --> 00:26:50,182 709 00:26:50,382 --> 00:26:52,552 710 00:26:52,752 --> 00:26:55,612 711 00:27:02,402 --> 00:27:06,022 Que porra é essa? 712 00:27:06,222 --> 00:27:07,672 É o seu primeiro salário? 713 00:27:07,872 --> 00:27:08,802 Parece um motivo 714 00:27:09,002 --> 00:27:10,412 - para celebrar. - Mm-mm. 715 00:27:10,612 --> 00:27:11,762 vou dividir com voce se você receber o próximo pedido. 716 00:27:11,962 --> 00:27:13,552 Não, garota, esse chequezinho 717 00:27:13,752 --> 00:27:14,592 não há nada para comemorar. 718 00:27:14,792 --> 00:27:16,202 Mas... 719 00:27:16,402 --> 00:27:17,942 onde você conseguiu isso? 720 00:27:18,142 --> 00:27:19,552 ouvi coisas secaram por aqui 721 00:27:19,752 --> 00:27:21,642 depois do seu irmão e tudo. 722 00:27:21,842 --> 00:27:23,432 Sim, isso é o que tanto ele e Effie me disseram, 723 00:27:23,632 --> 00:27:24,652 mas de jeito nenhum isso não é eles. 724 00:27:24,842 --> 00:27:26,302 Fatos. 725 00:27:26,502 --> 00:27:27,782 Eu não sei quem eles pensam que estão enganando. 726 00:27:27,982 --> 00:27:29,352 Sim. 727 00:27:29,542 --> 00:27:30,432 Sim, este lugar faz parte 728 00:27:30,632 --> 00:27:32,222 do portfólio Weston. 729 00:27:32,422 --> 00:27:33,922 Eu-eu entrei no banco de dados e apenas listou como alugado. 730 00:27:34,112 --> 00:27:35,962 Foram bons. Podemos conversar por favor 731 00:27:36,162 --> 00:27:37,702 sobre como vamos mover todo esse produto? 732 00:27:37,902 --> 00:27:39,142 O que é essa droga legal esses filhos da puta 733 00:27:39,342 --> 00:27:40,492 trazem para todos os edifícios na Wall Street 734 00:27:40,692 --> 00:27:41,972 todo dia? 735 00:27:42,172 --> 00:27:44,102 Não sei. Ritalina? Adderall? 736 00:27:44,302 --> 00:27:46,322 Não, negão. Cafeína. 737 00:27:46,522 --> 00:27:47,892 OK, então eles estão servindo café. 738 00:27:48,092 --> 00:27:49,322 Quem diabos se importa? 739 00:27:49,522 --> 00:27:50,892 Sim, nós vamos fazer a mesma coisa. 740 00:27:51,092 --> 00:27:52,852 Nós executamos nosso produto através de pedidos de café. 741 00:27:53,052 --> 00:27:55,462 Enviamos nossos entregadores com copos com fundo falso 742 00:27:55,662 --> 00:27:56,592 com o produto bem ali. 743 00:27:56,792 --> 00:27:57,942 Eles podem entrar direto. 744 00:27:58,142 --> 00:27:59,422 Ok, mas não podemos simplesmente matar 745 00:27:59,622 --> 00:28:00,862 todo traficante na Wall Street. 746 00:28:01,052 --> 00:28:02,072 eles saberão que há competição. 747 00:28:02,272 --> 00:28:03,992 Obviamente não podemos fazer isso, 748 00:28:04,192 --> 00:28:06,032 mas podemos vender produtos melhores a um preço melhor... 749 00:28:06,232 --> 00:28:08,822 minar a concorrência, manobrar seus clientes. 750 00:28:09,022 --> 00:28:10,392 A taxa que estaremos movendo toda essa merda, 751 00:28:10,592 --> 00:28:12,432 nem vamos notar um mergulho no lucro. 752 00:28:12,632 --> 00:28:14,702 Ok, eu gosto, mas como coletamos? 753 00:28:14,892 --> 00:28:16,652 Quero dizer, todos esses pedidos individuais, 754 00:28:16,852 --> 00:28:18,662 os canetas de touro expostos... 755 00:28:18,862 --> 00:28:20,482 você sabe mano a mano são uma puta. 756 00:28:20,682 --> 00:28:22,492 Hum. 757 00:28:22,682 --> 00:28:23,882 Sim, você está certo. Não sei. 758 00:28:24,082 --> 00:28:25,532 A merda não pode ficar muito pegajosa. 759 00:28:25,732 --> 00:28:27,622 Talvez nós os façamos pagar online, mas... 760 00:28:27,822 --> 00:28:30,152 O que, com cartões de crédito? 761 00:28:30,342 --> 00:28:31,762 Você sabe o que? 762 00:28:31,962 --> 00:28:34,192 Eu acho que eu realmente poderia ter uma ideia, mas... 763 00:28:34,392 --> 00:28:35,892 ... ouso dizer, nós vamos ter 764 00:28:36,092 --> 00:28:37,812 para falar com nossos parceiros sobre este. 765 00:28:38,002 --> 00:28:39,282 Sim, é como um curso correto de Wall Street, 766 00:28:39,482 --> 00:28:40,682 mas em vez de tutoria, 767 00:28:40,882 --> 00:28:42,072 nós vendemos o café dos filhos da puta. 768 00:28:42,272 --> 00:28:43,592 As pessoas fazem seus pedidos on-line, 769 00:28:43,792 --> 00:28:45,032 e entregamos direto para suas mesas 770 00:28:45,232 --> 00:28:46,682 com o nosso produto escondido nas xícaras. 771 00:28:46,882 --> 00:28:48,602 Belo trabalho, Tariq. 772 00:28:48,802 --> 00:28:50,342 Tornando-os verdadeiros Starbucks agora. 773 00:28:50,542 --> 00:28:51,732 - Mm-hmm. 774 00:28:51,932 --> 00:28:52,952 Mas se algum desses manos de Wall Street 775 00:28:53,152 --> 00:28:54,392 decidir usar seu cartão de crédito, 776 00:28:54,592 --> 00:28:55,692 que pode levar de volta para branco liso 777 00:28:55,892 --> 00:28:57,302 e Macchiato aqui. 778 00:28:57,502 --> 00:28:59,392 Bem, é por isso que mantemos essas transações separadas. 779 00:28:59,592 --> 00:29:01,002 Primeiro eles compram nossas criptomoedas online. 780 00:29:01,202 --> 00:29:02,792 Um dólar equivale a uma moeda. 781 00:29:02,992 --> 00:29:04,052 Quero dizer, ninguém vai piscar 782 00:29:04,252 --> 00:29:05,442 em investidores especulando, certo? 783 00:29:05,642 --> 00:29:07,142 Assim que a moeda for comprada, 784 00:29:07,342 --> 00:29:09,102 resta completamente anônimo. 785 00:29:09,302 --> 00:29:11,402 Então eles usam aquela moeda para comprar café através do aplicativo. 786 00:29:11,602 --> 00:29:12,932 Se algo for rastreado, isso só vai levar de volta 787 00:29:13,132 --> 00:29:14,282 aos nossos investidores na CrashCoin. 788 00:29:14,482 --> 00:29:16,062 A melhor parte é, 789 00:29:16,262 --> 00:29:17,542 o dinheiro já é fodidamente lavado. 790 00:29:17,742 --> 00:29:19,762 E se algum deles decidir falar, 791 00:29:19,962 --> 00:29:21,112 você vai lidar com isso, certo, Belfort? 792 00:29:21,312 --> 00:29:23,242 E não peça a um de nós para fazer isso. 793 00:29:23,442 --> 00:29:25,072 Quero dizer, esses caras são criminosos discretos. 794 00:29:25,272 --> 00:29:26,812 Tudo o que eles realmente se importam é a porcentagem. 795 00:29:27,012 --> 00:29:27,992 Eles não vão falar. 796 00:29:28,192 --> 00:29:29,812 Escutem, nós temos nossa merda tratada. 797 00:29:30,012 --> 00:29:32,472 Como vocês lidam com suas merdas lá? 798 00:29:32,672 --> 00:29:34,822 Oh, estamos lidando com essa merda à moda antiga... 799 00:29:35,022 --> 00:29:35,952 negros com armas. 800 00:29:36,152 --> 00:29:37,472 801 00:29:37,672 --> 00:29:39,782 estamos nos encontrando com alguns dos nossos velhos, 802 00:29:39,982 --> 00:29:41,042 Meninos do tio Frank, para lidar com a merda. 803 00:29:41,242 --> 00:29:42,742 Tio Frank? 804 00:29:42,942 --> 00:29:44,442 O mesmo negão idiota que conheci na casa da sua mãe? 805 00:29:44,642 --> 00:29:45,962 Ei, se eles são alguma coisa como seu velho, 806 00:29:46,162 --> 00:29:47,922 vai ser uma reunião da família Castillo. 807 00:29:48,122 --> 00:29:49,832 Mas para agora, tire a conexão deles, 808 00:29:50,032 --> 00:29:51,572 forçá-los a nos usar, 809 00:29:51,772 --> 00:29:54,142 então nós os usamos para tomar o Brooklyn. 810 00:29:54,342 --> 00:29:55,972 Tudo bem, então é isso. 811 00:29:56,172 --> 00:29:58,232 Vocês vão em frente e day-trade e barista, 812 00:29:58,432 --> 00:29:59,712 e vamos tomar as ruas. 813 00:29:59,912 --> 00:30:02,592 - Sim. 814 00:30:02,782 --> 00:30:04,242 Ah, merda, eu tenho que pegar isso. 815 00:30:04,442 --> 00:30:06,242 Sim, estou fora também. 816 00:30:06,442 --> 00:30:08,682 Tudo bem, vou apenas cortá-lo com Brayden bem rápido. 817 00:30:08,882 --> 00:30:10,072 Estou bem. 818 00:30:10,272 --> 00:30:11,642 me conecto com você mais tarde, 'Riq. 819 00:30:11,842 --> 00:30:13,682 Tudo bem. 820 00:30:13,882 --> 00:30:15,822 821 00:30:16,022 --> 00:30:17,512 E aí, meu camarada? 822 00:30:17,712 --> 00:30:18,822 O que estamos fazendo? Vamos a uma joalheria? 823 00:30:19,022 --> 00:30:20,082 Indo para uma armadilha? O que é bom? 824 00:30:20,282 --> 00:30:21,562 Você está matando a conexão. 825 00:30:21,762 --> 00:30:23,482 Ele é russo. Você é branco. 826 00:30:23,682 --> 00:30:25,352 Ah, usando o cartão de raça. Entendo. Entendo. 827 00:30:25,552 --> 00:30:27,922 Não, chama-se um álibi, estúpido, ok? 828 00:30:28,112 --> 00:30:29,392 Castillos não consegue pensar que fomos nós, 829 00:30:29,592 --> 00:30:31,052 e os russos não conseguem pensar que foram eles. 830 00:30:31,252 --> 00:30:32,702 Ok, bem, isso tudo parece apostas muito altas. 831 00:30:32,902 --> 00:30:34,052 Por que você está sempre vindo para mim por isso... 832 00:30:34,252 --> 00:30:35,232 Apenas cale a boca E ouça. 833 00:30:35,432 --> 00:30:36,842 Sim, eu peguei você. Mm-hmm. 834 00:30:37,042 --> 00:30:38,102 Você vai esperar nos fundos da igreja dele 835 00:30:38,302 --> 00:30:39,492 e estourá-lo assim que sair da missa. 836 00:30:39,692 --> 00:30:41,672 - É simples. - Igreja? 837 00:30:41,872 --> 00:30:43,632 cara eu fui para um colégio católico. 838 00:30:43,832 --> 00:30:45,152 Ah, porra. 839 00:30:45,352 --> 00:30:46,802 eu realmente estou indo para o inferno, hein? 840 00:30:47,002 --> 00:30:48,852 Oh, seu assento já está reservado, 841 00:30:49,052 --> 00:30:52,032 especialmente depois de você matar a namorada do seu melhor amigo. 842 00:30:52,232 --> 00:30:53,772 isso aqui deve ser fácil, certo? 843 00:30:53,972 --> 00:30:55,942 Sim, foda-se. Diga menos. 844 00:30:56,142 --> 00:30:57,162 - Meu cara. - Tudo bem. 845 00:30:57,362 --> 00:30:58,902 Falo com você mais tarde. 846 00:30:59,102 --> 00:31:01,952 847 00:31:02,152 --> 00:31:04,872 848 00:31:05,062 --> 00:31:06,692 Monet? 849 00:31:06,892 --> 00:31:08,872 O que está acontecendo? 850 00:31:09,072 --> 00:31:10,482 O policial que prendeu Zeke está tentando prender 851 00:31:10,682 --> 00:31:12,262 aquela vadia do professor morta por mim. 852 00:31:12,462 --> 00:31:14,312 - Detetive Whitman, certo? - Sim. 853 00:31:14,512 --> 00:31:16,532 Parece que você estava certo sobre aqueles olhos na cobertura. 854 00:31:16,732 --> 00:31:18,142 rancor de Whitman ele está cavando tudo 855 00:31:18,342 --> 00:31:20,322 na merda de Dante Spears. 856 00:31:20,512 --> 00:31:23,092 E com o que sabe, ele poderia ter ajuda. 857 00:31:24,882 --> 00:31:27,152 Merda, quero dizer, se ele está com Monet sobre Dante, 858 00:31:27,352 --> 00:31:29,112 então ele está definitivamente a fim de mim. 859 00:31:29,312 --> 00:31:30,502 O filho da puta estava cheirando perto de Stansfield 860 00:31:30,702 --> 00:31:32,242 para todos aqueles corpos também. 861 00:31:32,442 --> 00:31:33,812 - Sim, eu cuido dele. - Não. 862 00:31:34,012 --> 00:31:35,592 Eu tenho um plano para colocá-lo fora de jogo. 863 00:31:35,792 --> 00:31:37,682 Apenas... 864 00:31:37,882 --> 00:31:40,642 mantenha distância de Monet e da cobertura até então. 865 00:31:40,842 --> 00:31:42,252 Mantenha a cabeça em um giro. 866 00:31:42,452 --> 00:31:44,032 Sempre. 867 00:31:44,232 --> 00:31:46,932 868 00:31:47,132 --> 00:31:49,902 869 00:31:58,172 --> 00:31:59,852 870 00:32:00,052 --> 00:32:02,572 871 00:32:06,792 --> 00:32:07,742 872 00:32:10,792 --> 00:32:12,502 O que há com ele? 873 00:32:12,702 --> 00:32:14,722 Como foi com Cane? 874 00:32:14,922 --> 00:32:16,322 Diga à ele. 875 00:32:18,362 --> 00:32:19,462 Ele quer que eu saia que conectam. 876 00:32:19,662 --> 00:32:21,552 Por que? 877 00:32:21,752 --> 00:32:23,732 É vingança por Dru nos ajudar com o personal trainer. 878 00:32:23,932 --> 00:32:25,082 Mas por que diabos ele não me perguntou? 879 00:32:25,282 --> 00:32:26,772 Você nunca matou ninguém antes. 880 00:32:26,972 --> 00:32:29,122 Tejadas precisam de um álibi, então precisa ser um cara branco. 881 00:32:29,322 --> 00:32:32,262 Não sei, B. Esta é uma puta grande jogada. 882 00:32:32,462 --> 00:32:34,302 Acho que devemos descobrir uma maneira diferente. 883 00:32:34,502 --> 00:32:37,002 Porra, não. Cane tem razão. Tem que ser ele. 884 00:32:37,202 --> 00:32:38,792 Brayden, você teria que ser homem em algum momento. 885 00:32:38,982 --> 00:32:40,872 Sim, sim, tens razão. Aposta. 886 00:32:41,072 --> 00:32:42,612 Estaremos lá para apoiá-lo. 887 00:32:42,812 --> 00:32:45,182 Sim, 100%. 888 00:32:45,382 --> 00:32:47,052 Tudo bem, olhe, Eu vou pegar algumas armas, 889 00:32:47,252 --> 00:32:48,322 volte, encontre-se com todos vocês. 890 00:32:48,522 --> 00:32:49,402 nós vamos resolver esta merda, ok? 891 00:32:49,602 --> 00:32:50,342 Mm-hmm. 892 00:32:50,542 --> 00:32:53,542 893 00:32:53,742 --> 00:32:56,982 894 00:32:57,182 --> 00:32:58,702 você vai ser capaz fazer desta vez? 895 00:32:58,902 --> 00:33:01,022 896 00:33:01,222 --> 00:33:02,922 Eu tenho uma escolha? 897 00:33:03,122 --> 00:33:06,292 898 00:33:06,492 --> 00:33:08,822 O que eu deveria fazer? Eles me convidaram. 899 00:33:09,012 --> 00:33:11,562 Este arquivo de assédio diz que você importunou-a em seu próprio bar. 900 00:33:11,762 --> 00:33:14,342 - É uma fachada de droga. - O que você perguntou a ela? 901 00:33:14,542 --> 00:33:16,952 você não mencionou Dante Spears, não é? 902 00:33:17,152 --> 00:33:19,302 Oh, puta madre. 903 00:33:19,502 --> 00:33:20,652 Olha isso... esta acusação de assédio, 904 00:33:20,852 --> 00:33:21,962 isso não vai colar. 905 00:33:22,162 --> 00:33:23,262 Sim, mas você mentiu para nós. 906 00:33:23,462 --> 00:33:24,922 Você nos usou para chegar a Monet, 907 00:33:25,122 --> 00:33:26,832 e você não deu a mínima sobre nossa investigação. 908 00:33:27,032 --> 00:33:28,922 E agora que você mencionou Dante Spears, 909 00:33:29,122 --> 00:33:30,452 ela sabe exatamente o que estamos procurando. 910 00:33:30,642 --> 00:33:32,712 E se ela sabe, Tariq sabe. 911 00:33:32,912 --> 00:33:34,142 Conheço seu chefe pessoalmente. 912 00:33:34,342 --> 00:33:36,712 Você será suspenso pela manhã. 913 00:33:36,912 --> 00:33:38,402 Pergunte-me quantas fodas eu dou. 914 00:33:40,532 --> 00:33:42,962 Boa sorte com o seu RICO. Você vai precisar. 915 00:33:43,162 --> 00:33:46,072 916 00:33:46,272 --> 00:33:48,512 Foda-se A. 917 00:33:48,712 --> 00:33:49,732 É minha culpa por trazê-lo. 918 00:33:49,922 --> 00:33:51,122 Desculpe. 919 00:33:51,322 --> 00:33:53,732 Não, ele é um canhão solto. 920 00:33:53,932 --> 00:33:55,382 E o Teflon de Monet. 921 00:33:55,582 --> 00:33:58,432 922 00:33:58,632 --> 00:34:00,522 Precisamos provar que ela e Tariq 923 00:34:00,722 --> 00:34:03,172 estão juntos em uma conspiração criminosa. 924 00:34:03,372 --> 00:34:05,922 - Porra. - Eu tenho uma ideia. 925 00:34:06,112 --> 00:34:07,532 Você não vai gostar. 926 00:34:07,732 --> 00:34:10,422 927 00:34:10,622 --> 00:34:13,392 928 00:34:31,022 --> 00:34:33,382 Então, transferindo para Stansfield, hein? 929 00:34:33,582 --> 00:34:34,942 Isso foi apenas mais um de seus golpes? 930 00:34:35,142 --> 00:34:36,772 - Meus golpes? - Sim. 931 00:34:36,972 --> 00:34:38,342 O que você está falando? Quem eu estou enganando? 932 00:34:38,542 --> 00:34:40,602 Você? 933 00:34:40,802 --> 00:34:43,872 Isso não pode ser sobre o produto, então deve ser sobre Tariq. 934 00:34:44,072 --> 00:34:45,962 Você esperava encontrá-lo aqui em cima? 935 00:34:46,152 --> 00:34:48,352 Isso é sobre todos vocês mentindo para mim sobre tudo. 936 00:34:48,552 --> 00:34:49,962 Agindo como se ninguém estivesse movendo peso em Stansfield 937 00:34:50,162 --> 00:34:51,742 porque está muito calor? 938 00:34:51,942 --> 00:34:53,792 Pela aparência das coisas, obviamente não é. 939 00:34:53,992 --> 00:34:55,532 - Quando eu disse isso? - Ah, não. 940 00:34:55,732 --> 00:34:57,052 - Cane fez. - Bem, lá vai você. 941 00:34:57,252 --> 00:34:58,932 Esse é o seu problema. 942 00:34:59,122 --> 00:35:01,362 Não sou eu que estou mentindo para você, então estamos bem aqui ou o quê? 943 00:35:01,562 --> 00:35:02,622 Mas você é o único que me disse fodendo com Tariq 944 00:35:02,822 --> 00:35:04,452 ficou com mau aspecto. 945 00:35:04,652 --> 00:35:05,892 - As aparências enganam, eu acho. - Sim. 946 00:35:06,092 --> 00:35:10,112 eu fiz, e eu quis dizer essa merda para você. 947 00:35:10,312 --> 00:35:12,812 Ele não te viu como você o viu. 948 00:35:13,012 --> 00:35:14,942 Tariq e eu, estamos apenas... 949 00:35:15,142 --> 00:35:16,642 ...somos apenas diferentes. 950 00:35:16,842 --> 00:35:19,122 Sério Di... 951 00:35:19,322 --> 00:35:21,252 Eu só estava tentando te ajudar a não se machucar. 952 00:35:21,452 --> 00:35:22,642 Você poderia ter me contado. 953 00:35:22,842 --> 00:35:24,172 Sim. E esse é o meu mal. 954 00:35:24,372 --> 00:35:27,612 Mas eu não estou lutando mais nenhum mano, então... 955 00:35:27,812 --> 00:35:29,172 ele não tem para ficar entre nós. 956 00:35:29,372 --> 00:35:30,612 Você deveria trabalhar conosco. 957 00:35:30,812 --> 00:35:32,742 Nós poderíamos usar você. 958 00:35:32,942 --> 00:35:34,402 Effie, eu não estou tentando para lutar por um negro também, 959 00:35:34,592 --> 00:35:36,092 especialmente Tariq. 960 00:35:36,292 --> 00:35:37,922 Mas eu definitivamente não estou prestes a trabalhar com vocês. 961 00:35:38,122 --> 00:35:39,572 Estou bem. 962 00:35:39,772 --> 00:35:40,622 - Você está bem? - Sim. 963 00:35:40,822 --> 00:35:42,142 964 00:35:42,342 --> 00:35:43,972 Com seu salário de confeitaria? 965 00:35:44,172 --> 00:35:46,972 Sim. Com meu salário de confeitaria. 966 00:35:47,172 --> 00:35:49,022 eu nunca quis a vida da minha família de qualquer maneira. 967 00:35:49,222 --> 00:35:50,852 Vocês dois podem tê-lo. 968 00:35:51,052 --> 00:35:53,942 969 00:35:54,142 --> 00:35:56,762 970 00:36:03,632 --> 00:36:06,472 Então você é o garoto branco Davis tem no meu caso. 971 00:36:06,672 --> 00:36:08,562 Sim, sim, eu sou branco. 972 00:36:08,762 --> 00:36:10,822 Uh, mas Cooper está bem, Theo. 973 00:36:11,022 --> 00:36:12,392 Cooper Saxe. 974 00:36:12,592 --> 00:36:14,352 Eu realmente sinto muito 975 00:36:14,552 --> 00:36:16,182 ouvir sobre sua situação médica. 976 00:36:16,382 --> 00:36:17,612 - Meu tio estava diag... - Ei, ei, ei. 977 00:36:17,812 --> 00:36:20,092 Eu pareço seu terapeuta? 978 00:36:20,292 --> 00:36:22,752 Você não tem algum advogado você veio aqui para? 979 00:36:22,952 --> 00:36:26,752 Apenas estabelecendo relacionamento, mas sim. 980 00:36:26,952 --> 00:36:29,712 Você sabe, eu realmente, uh, só tinha duas perguntas. 981 00:36:29,912 --> 00:36:33,282 Uh, um... quão alto você é, Sr. Rollins? 982 00:36:33,482 --> 00:36:35,062 Que porra de pergunta é essa? 983 00:36:35,262 --> 00:36:37,592 Bem, é apenas o seu... seus registros médicos 984 00:36:37,792 --> 00:36:39,462 listar você em, uh, 1,80m, 985 00:36:39,662 --> 00:36:42,122 mas o relatório do defensor público 986 00:36:42,312 --> 00:36:45,772 afirma que o agressor... seis-três, seis-quatro. 987 00:36:45,972 --> 00:36:48,432 V-você sabia disso? 988 00:36:48,632 --> 00:36:50,382 Uh, talvez você estivesse usando elevadores naquela noite? 989 00:36:50,582 --> 00:36:52,302 Eu não julgo. 990 00:36:52,502 --> 00:36:54,212 Claro que eu não sabia. 991 00:36:54,412 --> 00:36:55,912 Por que eu aceitaria esse acordo se eu fiz? 992 00:36:56,112 --> 00:36:57,572 Ver? A-a-aquela... 993 00:36:57,762 --> 00:36:59,872 essa foi minha próxima pergunta. 994 00:37:00,072 --> 00:37:01,702 Ali... 995 00:37:01,902 --> 00:37:04,782 prova que você sabia da discrepância de altura. 996 00:37:06,432 --> 00:37:08,402 Mas por que concordar com isso? 997 00:37:08,602 --> 00:37:10,362 Você foi coagido? 998 00:37:10,562 --> 00:37:12,232 Ou... 999 00:37:12,432 --> 00:37:14,672 talvez você estivesse protegendo alguém. 1000 00:37:14,872 --> 00:37:17,152 Com quem você estava naquela noite? 1001 00:37:17,352 --> 00:37:20,022 Eu não me importo com o que isso diz. 1002 00:37:20,222 --> 00:37:23,422 Vadia não diz merda sobre altura. 1003 00:37:23,622 --> 00:37:26,122 Mas eu vou deixar meu irmão saber que você passou por aqui. 1004 00:37:26,312 --> 00:37:28,072 Agora, se me der licença, 1005 00:37:28,272 --> 00:37:30,012 é hora da minha gelatina, filho da puta. 1006 00:37:30,212 --> 00:37:32,992 1007 00:37:33,192 --> 00:37:37,562 1008 00:37:37,762 --> 00:37:40,092 Então... 1009 00:37:40,292 --> 00:37:42,962 quem era aquela linda senhora Eu te conheci com? 1010 00:37:43,162 --> 00:37:44,392 Ah, Ângela? Ah, não, não, não. 1011 00:37:44,592 --> 00:37:46,352 Isso foi apenas, uh, você sabe, um encontro. 1012 00:37:46,552 --> 00:37:47,882 - Você sabe? Nada sério. - Um d... 1013 00:37:48,082 --> 00:37:49,142 Você trouxe um encontro para o memorial? 1014 00:37:49,342 --> 00:37:50,232 - Eu... - Rashad. 1015 00:37:50,432 --> 00:37:51,752 Vamos. 1016 00:37:51,952 --> 00:37:53,492 Alguém te aconselhou a fazer isso? 1017 00:37:53,692 --> 00:37:55,842 Sinceramente... 1018 00:37:56,042 --> 00:37:57,972 você é o único e verdadeiro relacionamento que já tive. 1019 00:37:58,172 --> 00:37:59,242 - Oh pare com isso. - Estou falando sério. 1020 00:37:59,442 --> 00:38:00,372 - Pare. - Não não não. 1021 00:38:00,572 --> 00:38:03,372 Quero dizer, depois disso, uh, 1022 00:38:03,572 --> 00:38:05,942 posso te lembrar, quando você terminou comigo... 1023 00:38:06,142 --> 00:38:07,722 Você se lembra de como você me deixou alto e seco? 1024 00:38:07,922 --> 00:38:09,202 - Cale-se. - Acabou de quebrar um irmão... 1025 00:38:09,402 --> 00:38:10,462 - OK. Tudo bem. - ...completamente para baixo? 1026 00:38:10,662 --> 00:38:12,602 - Tão verdade, verdade. Isso é verdade. - Eu, hum... 1027 00:38:12,802 --> 00:38:14,642 Eu apenas coloquei toda a minha energia no meu trabalho, 1028 00:38:14,842 --> 00:38:16,032 minha carreira. 1029 00:38:17,852 --> 00:38:19,472 Talvez demais. 1030 00:38:19,672 --> 00:38:21,652 1031 00:38:21,852 --> 00:38:24,092 Eu estou realmente, uh... 1032 00:38:24,292 --> 00:38:25,612 Estou muito feliz em ver você. 1033 00:38:25,812 --> 00:38:27,312 Sim. 1034 00:38:27,512 --> 00:38:28,872 Eu também. 1035 00:38:29,072 --> 00:38:30,352 Senti a sua falta. 1036 00:38:30,552 --> 00:38:31,752 Voce estava com saudades de mim? 1037 00:38:31,952 --> 00:38:33,172 Sim. 1038 00:38:38,742 --> 00:38:40,972 1039 00:38:41,172 --> 00:38:42,892 - Ei, estúpido. 1040 00:38:43,092 --> 00:38:44,542 O que está acontecendo? 1041 00:38:44,742 --> 00:38:46,332 Uh, é assim que nós policiais cumprimentam um ao outro. 1042 00:38:46,532 --> 00:38:48,282 Desculpe, Harper, 1043 00:38:48,482 --> 00:38:49,892 mas eu vou ter que pegar com você um pouco mais tarde. 1044 00:38:50,092 --> 00:38:51,422 - Você está bem? - Sim. Sempre. 1045 00:38:51,622 --> 00:38:52,942 Eu te ligo logo depois. 1046 00:38:53,142 --> 00:38:54,252 - OK. - Tudo bem. 1047 00:38:54,452 --> 00:38:56,552 1048 00:38:56,752 --> 00:38:58,822 1049 00:38:59,022 --> 00:39:00,202 Vejo você. 1050 00:39:02,642 --> 00:39:04,342 Uau. ela está tão longe fora de sua liga, 1051 00:39:04,542 --> 00:39:06,082 vocês dois namorando deveria ser ilegal. 1052 00:39:06,282 --> 00:39:08,392 Eu gosto de um bom desafio. 1053 00:39:08,592 --> 00:39:11,922 Ah, eu vejo que você tem... Fiz novos amigos, Jenny. 1054 00:39:12,122 --> 00:39:13,922 Sim. E estamos preocupados. 1055 00:39:14,122 --> 00:39:15,312 Você sabe, para um candidato 1056 00:39:15,512 --> 00:39:17,752 correndo em uma plataforma antidrogas, 1057 00:39:17,952 --> 00:39:20,532 você parece saber muitos traficantes. 1058 00:39:20,732 --> 00:39:23,192 Senhoras, eu não sei quem você está menosprezando, 1059 00:39:23,392 --> 00:39:24,842 mas se forem traficantes, 1060 00:39:25,042 --> 00:39:27,322 não é seu trabalho condená-los? 1061 00:39:27,522 --> 00:39:30,202 Você cometeu perjúrio em ambos os nossos casos, Rashad. 1062 00:39:30,402 --> 00:39:32,462 E não podemos encontrar nada isso vai ficar. 1063 00:39:32,662 --> 00:39:34,642 Quer dizer, isso requer talento, talento sujo. 1064 00:39:34,832 --> 00:39:36,512 você pode fazer um grande congressista. 1065 00:39:36,712 --> 00:39:38,512 - "Poder"? - É muito difícil quantificar 1066 00:39:38,712 --> 00:39:40,292 o que dá a alguém aquela vantagem vencedora. 1067 00:39:40,492 --> 00:39:42,342 Ou o que os fode na bunda. 1068 00:39:42,542 --> 00:39:44,912 Você sabe, o olho da lei e aos olhos do público, 1069 00:39:45,112 --> 00:39:47,392 eles jogam por regras tão diferentes. 1070 00:39:47,592 --> 00:39:48,872 Ah, você me conhece. 1071 00:39:49,072 --> 00:39:50,352 estou sempre do lado da Justiça. 1072 00:39:50,552 --> 00:39:52,042 Tariq St Patrick. 1073 00:39:52,242 --> 00:39:54,052 St. Patrick... 1074 00:39:54,252 --> 00:39:56,182 sim, bem, ele veio até a mim para um estágio. 1075 00:39:56,382 --> 00:39:57,482 Eu o rejeitei. 1076 00:39:57,682 --> 00:40:00,272 Uh, ele fez um estágio em outro lugar... 1077 00:40:00,472 --> 00:40:02,232 Weston Holdings. 1078 00:40:02,432 --> 00:40:04,402 Sim, mas não deveria ser qualquer coisa ilegal, é claro, 1079 00:40:04,602 --> 00:40:06,622 porque ele está apenas trabalhando com um velho amigo dele... 1080 00:40:06,822 --> 00:40:08,892 Brayden Weston, 1081 00:40:09,092 --> 00:40:11,542 o garoto que realmente confessou para ser o traficante. 1082 00:40:11,742 --> 00:40:12,892 Certo? 1083 00:40:13,092 --> 00:40:14,622 Certo. Sim. 1084 00:40:17,192 --> 00:40:18,972 Bem, entraremos em contato, Rashad. 1085 00:40:23,462 --> 00:40:26,192 1086 00:40:26,392 --> 00:40:29,302 1087 00:40:29,502 --> 00:40:32,382 1088 00:40:41,822 --> 00:40:44,612 1089 00:40:47,482 --> 00:40:50,082 1090 00:40:50,282 --> 00:40:53,142 1091 00:41:11,772 --> 00:41:13,822 Ei, hum, você pediu esses bolinhos? 1092 00:41:14,022 --> 00:41:15,212 - Foda-se. 1093 00:41:15,412 --> 00:41:17,222 É só uma pergunta. 1094 00:41:17,422 --> 00:41:18,962 Vamos, B, faça essa merda. 1095 00:41:19,162 --> 00:41:20,522 Você poderia me ajudar? É uma economia show. 1096 00:41:20,722 --> 00:41:22,182 Ele não pode fazer essa merda. 1097 00:41:22,382 --> 00:41:23,962 Você tem que dar uma chance a ele. 1098 00:41:24,162 --> 00:41:25,822 1099 00:41:27,482 --> 00:41:29,012 Este é o seu carro? 1100 00:41:29,212 --> 00:41:30,712 Uh, sim, veja, uh, 1101 00:41:30,912 --> 00:41:32,712 eles não dão gorjeta se os pierogies (bolinhos) não estão quentes, então... 1102 00:41:32,912 --> 00:41:33,802 Mova a porra do seu carro. 1103 00:41:34,002 --> 00:41:35,042 Espere... 1104 00:41:35,242 --> 00:41:37,882 1105 00:41:43,452 --> 00:41:44,612 Vamos dar o fora daqui. 1106 00:41:44,812 --> 00:41:47,722 1107 00:41:47,922 --> 00:41:50,682 1108 00:41:56,812 --> 00:41:58,692 Precisamos de uma mesa, por favor. 1109 00:41:58,892 --> 00:41:59,822 [na três] Não fazemos entradas. 1110 00:42:00,022 --> 00:42:01,212 1111 00:42:05,782 --> 00:42:07,572 1112 00:42:07,772 --> 00:42:10,432 1113 00:42:22,532 --> 00:42:24,852 Obrigado. 1114 00:42:25,052 --> 00:42:27,202 Puta merda, isso foi intenso. 1115 00:42:27,402 --> 00:42:28,422 Sim. Tudo bem? 1116 00:42:28,622 --> 00:42:30,332 Sim, tudo bem. Totalmente. Claro. 1117 00:42:30,532 --> 00:42:32,772 Sim. 1118 00:42:32,972 --> 00:42:34,082 eu realmente pensei Eu poderia puxar o gatilho, 1119 00:42:34,272 --> 00:42:36,992 mas eu congelei caralho, como Elsa. 1120 00:42:37,192 --> 00:42:38,912 Sim, Elsa teria puxado a porra do gatilho, Brayden. 1121 00:42:39,112 --> 00:42:40,652 - Você não está ajudando, Effie. - Ouça, não tropece. 1122 00:42:40,852 --> 00:42:42,912 Todos nós temos nossas habilidades, tudo bem? 1123 00:42:43,112 --> 00:42:45,042 E como família, nós cuidamos das costas um do outro, 1124 00:42:45,242 --> 00:42:46,172 e nós desempenhamos nossos papéis. 1125 00:42:46,372 --> 00:42:47,522 É assim que é. 1126 00:42:47,722 --> 00:42:49,792 Você literalmente salvou minha vida, 'Riq. 1127 00:42:49,992 --> 00:42:51,572 É para isso que estou aqui, B. Você é meu irmão. 1128 00:42:51,772 --> 00:42:54,012 Eu vou fazer o que tem que ser feito, sempre. 1129 00:42:54,212 --> 00:42:56,012 Olhe, essa não é a última vez que ouvimos 1130 00:42:56,212 --> 00:42:57,532 dos russos, porém, tudo bem? 1131 00:42:57,732 --> 00:42:58,712 Temos que manter nossas malditas cabeças em um giro. 1132 00:42:58,912 --> 00:42:59,832 - Mm. - Fatos. 1133 00:43:01,532 --> 00:43:02,572 Eu volto já. 1134 00:43:10,712 --> 00:43:13,292 1135 00:43:13,492 --> 00:43:14,532 Porra. 1136 00:43:14,732 --> 00:43:17,592 ♪ ♪ 1137 00:43:20,552 --> 00:43:21,642 OK. 1138 00:43:21,842 --> 00:43:24,342 1139 00:43:24,542 --> 00:43:25,742 Olha, você sabe, com os russos 1140 00:43:25,942 --> 00:43:27,302 fora do caminho de Cane e Dru 1141 00:43:27,502 --> 00:43:28,872 e, você sabe, nosso... 1142 00:43:29,072 --> 00:43:30,312 nosso plano de Wall Street vindo junto, 1143 00:43:30,502 --> 00:43:31,962 Eu realmente acho que podemos bater a Cota de Noma. 1144 00:43:32,162 --> 00:43:34,272 Cara, Tariq, isso é uma merda de produto. 1145 00:43:34,472 --> 00:43:36,922 Sim, o que significa uma tonelada de merda de dinheiro. 1146 00:43:37,122 --> 00:43:38,492 E agora que não tenho que pagar para Davis 1147 00:43:38,692 --> 00:43:41,532 ou policial minha mãe quaisquer pequenos favores mesquinhos... 1148 00:43:41,732 --> 00:43:43,412 Olha, com todo esse dinheiro entrando, 1149 00:43:43,602 --> 00:43:46,232 vamos acertar o seu número mais rápido do que você pensa. 1150 00:43:46,432 --> 00:43:47,982 Talvez. 1151 00:43:48,172 --> 00:43:49,502 Não gosto de contar com merda. 1152 00:43:49,702 --> 00:43:52,552 Mmm. Eu entendo você. 1153 00:43:52,742 --> 00:43:54,372 Quero dizer, mas quando você bate seu número, o que você acha? 1154 00:43:54,572 --> 00:43:56,902 Você... você está fora disso ou o quê? 1155 00:43:57,102 --> 00:43:59,252 Tariq, você acabou de matar um homem. 1156 00:43:59,452 --> 00:44:00,812 Você realmente quer estar olhando sobre seu ombro 1157 00:44:01,012 --> 00:44:03,292 para o resto da sua vida? 1158 00:44:03,492 --> 00:44:06,522 Mas e se não tivermos que olhar sobre nossos ombros, Effie? 1159 00:44:06,712 --> 00:44:08,342 nós poderíamos assistir as costas um do outro, 1160 00:44:08,542 --> 00:44:10,652 assim como minha mãe e meu pai. 1161 00:44:10,852 --> 00:44:12,092 - Mas mais inteligente. - Tariq, eu... 1162 00:44:12,292 --> 00:44:14,132 Escute... 1163 00:44:14,332 --> 00:44:15,832 se você conhecesse minha mãe, 1164 00:44:16,032 --> 00:44:18,222 que você vai, você sabe, se tudo correr 1165 00:44:18,422 --> 00:44:20,362 do jeito que deveria ir, 1166 00:44:20,552 --> 00:44:22,052 você vai ver que ela era a maldita mentora 1167 00:44:22,252 --> 00:44:23,752 por trás de toda essa merda. 1168 00:44:23,952 --> 00:44:26,362 Ela tinha tudo planejado. 1169 00:44:26,562 --> 00:44:28,932 foi meu pai que fodeu tudo isso. 1170 00:44:29,132 --> 00:44:30,582 Tudo bem? Mas não sou como meu pai. 1171 00:44:30,782 --> 00:44:33,282 Eu sou mais esperto do que ele. Sou melhor que ele, Effie. 1172 00:44:33,482 --> 00:44:35,072 E daí? 1173 00:44:35,272 --> 00:44:36,762 Nós vamos ser como a Stansfield Bonnie e Clyde? 1174 00:44:36,962 --> 00:44:38,162 - Porra, não. 1175 00:44:38,362 --> 00:44:39,422 Nós vamos ser como Thomasine e Bushrod. 1176 00:44:39,622 --> 00:44:41,072 Quem diabos são eles? 1177 00:44:41,272 --> 00:44:43,122 Ouça, é um velho clássico, e é fogo. 1178 00:44:43,322 --> 00:44:44,552 na verdade foi o preferido da minha mãe. 1179 00:44:44,752 --> 00:44:47,432 Mmm. Você é louco. 1180 00:44:47,632 --> 00:44:49,862 Você sabe disso, certo? 1181 00:44:50,062 --> 00:44:51,432 Um pouco. 1182 00:44:51,632 --> 00:44:54,282 1183 00:44:54,482 --> 00:44:56,002 1184 00:44:56,202 --> 00:44:58,892 1185 00:44:59,092 --> 00:45:00,702 1186 00:45:00,902 --> 00:45:02,042 1187 00:45:08,702 --> 00:45:10,922 Lembra do G certo, Dru? 1188 00:45:18,452 --> 00:45:19,982 Parece que você cresceu. 1189 00:45:20,182 --> 00:45:21,682 Você também. 1190 00:45:21,882 --> 00:45:24,462 Costumava ser, uh... 1191 00:45:24,662 --> 00:45:26,122 Gordo. 1192 00:45:26,322 --> 00:45:28,682 Sim, tenho um treinador. 1193 00:45:28,882 --> 00:45:30,212 1194 00:45:30,412 --> 00:45:32,992 Então... 1195 00:45:33,192 --> 00:45:36,912 Cane, tudo isso ainda não explica como nossa conexão 1196 00:45:37,112 --> 00:45:38,352 pega uma bala bem quando você está vindo para nós 1197 00:45:38,552 --> 00:45:39,782 com esta chance de uma vida. 1198 00:45:39,982 --> 00:45:41,922 O que há para explicar? 1199 00:45:42,112 --> 00:45:43,262 Nós ouvimos sobre sua situação, 1200 00:45:43,462 --> 00:45:44,442 e nós vamos até você com uma solução. 1201 00:45:44,642 --> 00:45:46,092 Todo mundo ganha aqui. 1202 00:45:46,292 --> 00:45:49,052 Nah, ninguém concordou para uma maldita coisa ainda. 1203 00:45:49,252 --> 00:45:51,402 - Um de vocês fez essa merda. - Como? 1204 00:45:51,602 --> 00:45:53,452 É muita melanina aqui. 1205 00:45:53,652 --> 00:45:55,152 Pelo que ouvi, foi um menino branco que fez isso. 1206 00:45:55,352 --> 00:45:56,712 poderia ter sido um de seu próprio povo. 1207 00:45:56,912 --> 00:45:58,322 Não. 1208 00:45:58,522 --> 00:46:00,982 Não, seu povo diz o atirador era negro... 1209 00:46:01,182 --> 00:46:02,172 como você, Cane. 1210 00:46:02,372 --> 00:46:04,942 1211 00:46:05,142 --> 00:46:07,722 Vamos, cara, você realmente pensa Eu te armei assim? 1212 00:46:07,922 --> 00:46:09,292 Esse nem é meu estilo. 1213 00:46:09,492 --> 00:46:11,342 É muito confuso. 1214 00:46:11,542 --> 00:46:13,732 eu teria apenas estourado cada um de você e mudou-se. 1215 00:46:13,932 --> 00:46:15,912 Foi isso que você fez aqui? 1216 00:46:16,112 --> 00:46:18,432 Você acabou de atirar no último inquilino e você se mudou? 1217 00:46:18,632 --> 00:46:22,172 Cane estava comigo ensacando o produto a noite toda... 1218 00:46:22,372 --> 00:46:24,172 para nossas equipes no centro. 1219 00:46:24,372 --> 00:46:26,872 Sim, e eu fiz a maior parte enquanto Dru aqui 1220 00:46:27,072 --> 00:46:29,222 estava perseguindo o traseiro em seu maldito telefone. 1221 00:46:29,422 --> 00:46:31,092 Onde você ouviu sobre um cara branco? 1222 00:46:31,292 --> 00:46:32,442 Eu estou dizendo a vocês, algo não está certo. 1223 00:46:32,642 --> 00:46:34,882 eu ouvi isso... 1224 00:46:35,082 --> 00:46:37,322 de algum garoto estúpido. 1225 00:46:37,522 --> 00:46:39,972 Mas você sabe o que? Não importa... 1226 00:46:40,172 --> 00:46:42,022 porque este é o caminho deveria ser. 1227 00:46:42,222 --> 00:46:46,172 Nossas famílias trabalhando em coisas maiores juntas. 1228 00:46:46,372 --> 00:46:48,852 1229 00:46:49,052 --> 00:46:51,642 Seu pai teria adorado dessa maneira. 1230 00:46:51,842 --> 00:46:54,472 Exatamente. 1231 00:46:54,672 --> 00:46:55,762 Primeiro a família. 1232 00:46:58,072 --> 00:46:59,782 Tudo bem. 1233 00:46:59,982 --> 00:47:01,602 Vamos. 1234 00:47:01,802 --> 00:47:04,412 1235 00:47:04,612 --> 00:47:07,172 1236 00:47:09,472 --> 00:47:11,212 1237 00:47:14,002 --> 00:47:17,052 1238 00:47:17,252 --> 00:47:19,062 Coloquei meu filho Cane no comando do negócio. 1239 00:47:19,262 --> 00:47:20,962 Foda-se isso. 1240 00:47:22,792 --> 00:47:25,152 E se a maioria governar, quem não era a favor? 1241 00:47:25,352 --> 00:47:26,762 Não importa. 1242 00:47:26,962 --> 00:47:28,802 Todos foram ouvidos, certo, Gordo? 1243 00:47:29,002 --> 00:47:30,332 Foi uma decisão do grupo, e todos nós o apoiamos. 1244 00:47:30,532 --> 00:47:32,112 Você está bem com isso? 1245 00:47:32,312 --> 00:47:34,032 Eu amo isso. 1246 00:47:34,232 --> 00:47:35,722 Então, pessoal, como vamos comemorar juntar dinheiro? 1247 00:47:35,922 --> 00:47:37,992 Não, talvez outra hora. 1248 00:47:38,192 --> 00:47:39,792 Estarei em contato. 1249 00:47:39,992 --> 00:47:42,812 1250 00:47:52,342 --> 00:47:55,482 Então Cane está no comando agora de repente? 1251 00:47:55,682 --> 00:47:57,402 1252 00:47:57,602 --> 00:47:59,252 Tem alguma besteira acontecendo entre vocês dois. 1253 00:47:59,452 --> 00:48:02,262 1254 00:48:04,612 --> 00:48:07,452 1255 00:48:07,652 --> 00:48:08,982 Muito bem feito, Pops. 1256 00:48:09,172 --> 00:48:10,492 Ei você um ótimo ator, cara. 1257 00:48:12,362 --> 00:48:13,412 Vou para casa, Cane. 1258 00:48:13,612 --> 00:48:16,032 Espere. 1259 00:48:16,232 --> 00:48:17,982 Você realmente segurou ali atrás. 1260 00:48:18,182 --> 00:48:19,502 Mas isso, ah... 1261 00:48:22,022 --> 00:48:24,082 ..."criança estúpida" 1262 00:48:24,282 --> 00:48:26,382 e merda de família em primeiro lugar com Dru 1263 00:48:26,582 --> 00:48:28,732 senti extra, 1264 00:48:28,932 --> 00:48:31,502 então eu vou precisar de você para mover o peso extra. 1265 00:48:31,702 --> 00:48:34,612 1266 00:48:34,812 --> 00:48:36,502 Dê um abraço na mamãe por mim. 1267 00:48:36,702 --> 00:48:39,522 1268 00:48:44,922 --> 00:48:48,492 Ah... 1269 00:48:48,692 --> 00:48:51,402 1270 00:48:53,662 --> 00:48:55,332 1271 00:48:55,532 --> 00:48:58,112 Você visitou Theo Rollins. 1272 00:48:58,312 --> 00:49:00,722 Oh, você quer dizer seu irmão. 1273 00:49:00,922 --> 00:49:02,642 Eu fiz. 1274 00:49:02,842 --> 00:49:04,552 Por que você pergunta, Davis? 1275 00:49:04,752 --> 00:49:07,252 Sim Cooper, Theo é meu irmão. 1276 00:49:07,452 --> 00:49:10,212 Por que você pensa que isso foi tão importante para mim? 1277 00:49:10,412 --> 00:49:11,912 Agora, eu teria dito a você mais cedo... 1278 00:49:12,112 --> 00:49:14,002 Corte a besteira, Davis. 1279 00:49:14,202 --> 00:49:17,302 Você sabe, antes de visitar Theo, 1280 00:49:17,502 --> 00:49:20,392 Eu parei no, uh, Defensoria Pública. 1281 00:49:20,592 --> 00:49:22,612 Fique em pé, você é o que, 1282 00:49:22,812 --> 00:49:25,272 uh, seis-dois, seis-três? 1283 00:49:25,472 --> 00:49:26,972 Sim. 1284 00:49:27,172 --> 00:49:28,452 Você sabe, eu tenho um irmão também 1285 00:49:28,652 --> 00:49:29,932 mas eu não o deixaria sentado na prisão 1286 00:49:30,132 --> 00:49:31,352 por um crime que cometi. 1287 00:49:33,832 --> 00:49:36,412 Você não acha que eu queria confessar, hum? 1288 00:49:36,612 --> 00:49:38,412 Inferno, eu tentei. 1289 00:49:38,612 --> 00:49:41,682 Mas nossa família fez uma escolha, ou melhor, Theo fez. 1290 00:49:41,882 --> 00:49:43,632 Vamos. Seriamente? 1291 00:49:43,832 --> 00:49:45,292 você poderia ter todo este caso jogado fora. 1292 00:49:45,492 --> 00:49:47,772 Eu tinha 21 anos, Cooper. 1293 00:49:47,972 --> 00:49:49,942 1294 00:49:51,942 --> 00:49:53,472 Acabei de ser aceito à Lei de Colúmbia. 1295 00:49:53,672 --> 00:49:56,562 não conhecia o sistema como eu faço agora. 1296 00:49:56,762 --> 00:49:58,132 Tudo bem? Depois eles... 1297 00:49:58,332 --> 00:49:59,482 1298 00:49:59,682 --> 00:50:02,092 ...eles empurraram esse acordo para nós. 1299 00:50:02,292 --> 00:50:04,922 Olha, de jeito nenhum no inferno Eu teria deixado Theo assinar isso 1300 00:50:05,122 --> 00:50:07,832 se eu soubesse o que iria acontecer. 1301 00:50:08,032 --> 00:50:11,052 Bem... 1302 00:50:11,252 --> 00:50:13,102 faz sentido isso eles aumentariam as cobranças 1303 00:50:13,302 --> 00:50:14,672 - e aplique pressão de apelo. - Sim. 1304 00:50:14,872 --> 00:50:17,012 A vítima era irmão de um policial. 1305 00:50:19,012 --> 00:50:23,282 Mas aposto que se eles editaram os arquivos assim... 1306 00:50:23,482 --> 00:50:25,072 evidência também foi adulterada. 1307 00:50:25,272 --> 00:50:27,812 Veja, é por isso que preciso de você. 1308 00:50:28,012 --> 00:50:29,422 Você sabe como seu antigo escritório funciona, 1309 00:50:29,622 --> 00:50:31,072 como eles usam pessoas inocentes de cor 1310 00:50:31,272 --> 00:50:33,122 para cobrir suas próprias besteiras. 1311 00:50:33,322 --> 00:50:35,772 você pode expor tudo, Cooper... 1312 00:50:35,972 --> 00:50:38,422 e salvar a vida do meu irmão. 1313 00:50:41,472 --> 00:50:43,212 não acredito que concordo com você. 1314 00:50:44,822 --> 00:50:47,092 1315 00:50:47,292 --> 00:50:48,482 eu vou te ajudar Tirar o Theo de lá. 1316 00:50:48,682 --> 00:50:49,782 Sim. 1317 00:50:51,782 --> 00:50:55,532 1318 00:50:55,732 --> 00:50:57,442 1319 00:50:59,052 --> 00:51:01,322 Porra. 1320 00:51:01,522 --> 00:51:04,172 1321 00:51:04,372 --> 00:51:07,192 1322 00:51:11,282 --> 00:51:13,462 1323 00:51:13,662 --> 00:51:14,762 Hum, entre. 1324 00:51:16,852 --> 00:51:19,692 Papi, eu não estava esperando você. 1325 00:51:19,892 --> 00:51:22,392 Você está ocupado? 1326 00:51:22,592 --> 00:51:24,612 1327 00:51:24,802 --> 00:51:27,392 É, é... 1328 00:51:27,592 --> 00:51:29,522 Mais coisas de família. 1329 00:51:29,722 --> 00:51:32,272 Falo com você depois, Eu acho. 1330 00:51:32,462 --> 00:51:33,812 Sim. 1331 00:51:34,012 --> 00:51:37,102 1332 00:51:37,302 --> 00:51:39,622 O que está acontecendo, papai? É o Cane? 1333 00:51:39,822 --> 00:51:41,322 A forma como ele tem agido... 1334 00:51:41,522 --> 00:51:43,622 Noma está com seu irmão pensando que ele é a porra do Mecca, 1335 00:51:43,822 --> 00:51:46,192 e ele está perdendo a cabeça. 1336 00:51:46,392 --> 00:51:49,152 estou fazendo tudo que posso para nos proteger, 1337 00:51:49,352 --> 00:51:51,672 para proteger você, tudo isso. 1338 00:51:53,152 --> 00:51:54,592 Mas você estava certo. 1339 00:51:54,792 --> 00:51:56,282 Eu preciso de sua ajuda. 1340 00:52:00,632 --> 00:52:02,162 Eu odeio perguntar, 1341 00:52:02,362 --> 00:52:03,912 especialmente sabendo quantos problemas 1342 00:52:04,102 --> 00:52:05,082 Tariq trouxe para este lugar. 1343 00:52:05,282 --> 00:52:06,952 Sim. 1344 00:52:07,152 --> 00:52:08,822 Cane disse Stansfield estava muito quente agora. 1345 00:52:09,022 --> 00:52:12,742 Ele não está errado, mas não temos escolha. 1346 00:52:12,942 --> 00:52:15,662 Então... 1347 00:52:15,862 --> 00:52:18,832 se você manter seu círculo apertado e você ser cuidadoso, 1348 00:52:19,032 --> 00:52:22,292 esse novo emprego que você conseguiu é o disfarce perfeito. 1349 00:52:22,492 --> 00:52:24,452 1350 00:52:24,652 --> 00:52:27,282 1351 00:52:27,482 --> 00:52:29,672 OK. 1352 00:52:29,872 --> 00:52:30,932 Eu vou fazer isso. 1353 00:52:31,132 --> 00:52:33,542 Desculpe mamita, 1354 00:52:33,742 --> 00:52:35,712 mas eu não estaria perguntando se eu não precisasse. 1355 00:52:37,762 --> 00:52:40,252 Eu dou conta disso. 1356 00:52:40,452 --> 00:52:42,942 você e mamãe me ensinou tudo. 1357 00:52:43,142 --> 00:52:44,952 OK. 1358 00:52:45,152 --> 00:52:47,122 Estou orgulhoso de você. 1359 00:52:47,322 --> 00:52:48,362 Eu sei. 1360 00:52:48,562 --> 00:52:50,822 1361 00:52:51,022 --> 00:52:52,762 Fique seguro. 1362 00:52:52,962 --> 00:52:55,832 1363 00:52:56,032 --> 00:52:57,722 1364 00:52:57,922 --> 00:53:00,742 1365 00:53:06,702 --> 00:53:09,142 Ei, por que diabos Eu ainda estou olhando para este policial? 1366 00:53:09,342 --> 00:53:10,322 Você disse que você ia lidar com isso. 1367 00:53:10,522 --> 00:53:12,322 E eu vou. 1368 00:53:12,522 --> 00:53:14,412 Como eu disse, nossa reclamação de assédio 1369 00:53:14,612 --> 00:53:16,852 não resolveria o problema, mas nós mexemos a panela. 1370 00:53:17,052 --> 00:53:19,152 Parece nosso menino foi colocado em serviço administrativo. 1371 00:53:19,352 --> 00:53:21,642 Bem, a menos que sua mesa seja minha calçada, você não está lidando com merda nenhuma. 1372 00:53:21,832 --> 00:53:23,512 Ok, não - não faça isso, Sra. Tejada, tudo bem? 1373 00:53:23,712 --> 00:53:25,332 Eu vou lidar com isso... 1374 00:53:25,532 --> 00:53:27,512 se você seguir o plano. 1375 00:53:27,712 --> 00:53:29,212 Obter um registro de cada vez que ele aparece, 1376 00:53:29,412 --> 00:53:30,862 e nós vamos tirá-lo das ruas. 1377 00:53:31,062 --> 00:53:32,912 Sim, certo. 1378 00:53:33,112 --> 00:53:34,802 1379 00:53:35,002 --> 00:53:37,822 1380 00:53:40,602 --> 00:53:42,162 1381 00:53:42,362 --> 00:53:44,922 1382 00:53:45,122 --> 00:53:46,912 Vamos ver o que temos. 1383 00:53:50,002 --> 00:53:51,092 OK. 1384 00:53:52,832 --> 00:53:54,892 Oh, esta merda é muito escorregadia. 1385 00:53:55,092 --> 00:53:57,542 Sim. Você poderia colocar algumas gramas lá dentro... 1386 00:53:57,742 --> 00:54:00,282 pílulas, frascos, erva, toda essa merda. 1387 00:54:00,482 --> 00:54:02,282 Sim, o site on-line está no ar. 1388 00:54:02,482 --> 00:54:04,502 Links para No Cap, All Frap foram enviados 1389 00:54:04,702 --> 00:54:06,072 para os nossos clientes Weston Holding. 1390 00:54:06,272 --> 00:54:07,902 Então eles serão capazes para comprar CrashCoin 1391 00:54:08,102 --> 00:54:10,732 em troca de café, e assim que a palavra se espalhar... 1392 00:54:10,932 --> 00:54:13,512 - Acabou. - Sim, senhor. 1393 00:54:13,712 --> 00:54:15,822 Espere, estou lendo isso certo? 1394 00:54:16,022 --> 00:54:16,952 já tem ordens entrando. 1395 00:54:17,152 --> 00:54:19,002 Entrando quente. 1396 00:54:19,202 --> 00:54:20,002 - Droga. 1397 00:54:20,202 --> 00:54:21,092 E Noma pode não nos matar. 1398 00:54:21,292 --> 00:54:22,782 1399 00:54:22,982 --> 00:54:24,092 Cara, onde diabos são esses meninos da Avenida Jamaica 1400 00:54:24,292 --> 00:54:25,532 com o feijão? 1401 00:54:25,722 --> 00:54:27,272 Ei. 1402 00:54:27,472 --> 00:54:29,272 Isso é muito inteligente, Brayden, 1403 00:54:29,472 --> 00:54:31,012 Quero dizer, para você. 1404 00:54:31,212 --> 00:54:32,752 OK, bem, precisávamos de todos nós, 1405 00:54:32,952 --> 00:54:35,362 incluindo Tariq. 1406 00:54:35,562 --> 00:54:37,062 você tem algo a ver com Tariq 1407 00:54:37,262 --> 00:54:38,222 perder seu estágio com Tate? 1408 00:54:40,792 --> 00:54:42,322 Eu fiz o que precisava fazer. 1409 00:54:42,522 --> 00:54:44,112 Brayden. 1410 00:54:44,312 --> 00:54:45,592 Você sabe que ele vai virar completamente sua merda 1411 00:54:45,792 --> 00:54:47,022 quando ele descobrir. 1412 00:54:47,222 --> 00:54:48,112 Você não pode simplesmente mentir para ele assim. 1413 00:54:48,312 --> 00:54:49,422 Oh? 1414 00:54:49,622 --> 00:54:50,942 Você não teve nenhum problema em mentir 1415 00:54:51,142 --> 00:54:52,422 quando eu queria contar a Tariq sobre Lauren. 1416 00:54:52,622 --> 00:54:54,032 Agora, de repente, é um problema? 1417 00:54:54,232 --> 00:54:56,162 Além disso, isso é apenas uma pequena mentira de colarinho branco. 1418 00:54:56,362 --> 00:54:57,252 - Mmmmm. - Veja o que eu fiz lá? 1419 00:54:57,452 --> 00:54:58,952 Hum. 1420 00:54:59,152 --> 00:55:01,212 Por, tipo, dois segundos, você foi legal. 1421 00:55:01,412 --> 00:55:02,742 Apenas me ajude a descarregar essa merda. 1422 00:55:02,942 --> 00:55:04,692 - Mm-hmm. 1423 00:55:06,952 --> 00:55:08,002 Você está bem? 1424 00:55:08,202 --> 00:55:10,222 Sim, Sim, Sim. 1425 00:55:10,422 --> 00:55:11,812 Diga a Tariq que voltarei. Eu voltarei. 1426 00:55:12,012 --> 00:55:14,652 1427 00:55:36,542 --> 00:55:37,992 Cane, que porra é essa? 1428 00:55:38,192 --> 00:55:39,512 A menos que você tenha uma coisa para cara preta, 1429 00:55:39,712 --> 00:55:41,122 Eu sei que você não puxou aquele maldito gatilho. 1430 00:55:41,322 --> 00:55:43,912 Agora, eu disse o que você precisava para fazer isso, não Tariq. 1431 00:55:44,112 --> 00:55:46,952 Ok, não foi... Tariq nem estava lá. 1432 00:55:47,152 --> 00:55:49,132 Ok, digamos que eu acredito nisso. 1433 00:55:49,332 --> 00:55:51,052 Então quem é o filho da puta burro 1434 00:55:51,242 --> 00:55:52,222 você contratou para matar o connect? E é melhor você não mentir, porra. 1435 00:55:52,422 --> 00:55:53,832 Cane, eu não contratei ninguém, 1436 00:55:54,032 --> 00:55:55,052 mas ele está morto, então está tudo bem né? 1437 00:55:55,252 --> 00:55:56,702 Não, nem tudo é bom. 1438 00:55:56,902 --> 00:55:58,842 Nah, isso é duas vezes o que eu te disse para acabar com alguém. 1439 00:55:59,042 --> 00:56:01,012 Agora, se esse aleatório filho da puta fez isso 1440 00:56:01,212 --> 00:56:02,672 e você ligou para Dru para fazer o treinador, 1441 00:56:02,872 --> 00:56:04,282 quem caralho matou a cadela delatora, hein? 1442 00:56:04,482 --> 00:56:05,412 Ou ela ainda está respirando? 1443 00:56:05,612 --> 00:56:07,022 Ok, ok, Cane. 1444 00:56:07,222 --> 00:56:08,322 Cane, você está brincando comigo? 1445 00:56:08,522 --> 00:56:09,852 Você viu a notícia. Lauren está morta. 1446 00:56:10,052 --> 00:56:11,242 Sim, eu vi as notícias, e nós dois sabemos 1447 00:56:11,442 --> 00:56:12,852 você não fez a merda, então quem fez isso? 1448 00:56:13,052 --> 00:56:15,592 - Preciso de um nome agora, Brayden. - Suas mãos estão limpas. 1449 00:56:15,792 --> 00:56:17,332 Se eu te der um nome, você também pode ter feito isso sozinho. 1450 00:56:17,532 --> 00:56:20,232 1451 00:56:20,432 --> 00:56:21,682 1452 00:56:21,882 --> 00:56:23,772 OK. 1453 00:56:23,972 --> 00:56:26,042 Eu quero que você saiba que você quase nos deixou todos fodidos. 1454 00:56:26,242 --> 00:56:27,822 Agora, sua bunda ainda me deve um corpo 1455 00:56:28,022 --> 00:56:29,522 que pretendo coletar. 1456 00:56:29,722 --> 00:56:32,132 - Você me ouve? - Sim, Cane. 1457 00:56:32,332 --> 00:56:33,352 Agora dê o fora daqui 1458 00:56:33,552 --> 00:56:35,262 enquanto eu ainda estou me sentindo generoso. 1459 00:56:35,462 --> 00:56:38,162 1460 00:56:38,362 --> 00:56:41,172 1461 00:56:44,442 --> 00:56:47,712 1462 00:56:47,912 --> 00:56:50,562 Ei, Effie. Onde você está? Nós precisamos conversar. 1463 00:56:50,762 --> 00:56:53,582 1464 00:57:00,412 --> 00:57:01,572 ♪ Sim ♪ 1465 00:57:01,772 --> 00:57:03,232 Eu faço o trabalho 1466 00:57:03,432 --> 00:57:04,922 Sou eu Por trás da arma 1467 00:57:05,122 --> 00:57:06,582 Tá bom, brinque com o menino E ficar preso 1468 00:57:06,782 --> 00:57:07,802 Certifique-se Para abotoar, dobre 1469 00:57:08,002 --> 00:57:09,232 Com Norm McCaskey 1470 00:57:09,432 --> 00:57:11,022 Estou ficando desagradável 1471 00:57:11,222 --> 00:57:12,802 Faça o trabalho se você me pedir 1472 00:57:13,002 --> 00:57:14,932 Rapaz, eu vou ficar desagradável 1473 00:57:15,132 --> 00:57:16,852 Eu brinco com esse olho Como um jogador de golfe 1474 00:57:17,052 --> 00:57:18,762 Deixo você nadando Com os golfinhos 1475 00:57:18,962 --> 00:57:20,592 Toda aquela conversa Estou fora disso 1476 00:57:20,792 --> 00:57:22,592 Deixa vazando Como torneira 1477 00:57:22,792 --> 00:57:24,332 Uh-huh, sete dígitos Não suporto pin-up 1478 00:57:24,532 --> 00:57:26,122 Eu paro e me levanto 1479 00:57:26,322 --> 00:57:27,822 Faça parecer Como você fazendo abdominais 1480 00:57:28,022 --> 00:57:29,302 Vai funcionar Por alguns minutos 1481 00:57:29,502 --> 00:57:31,302 Cansei de falar 1482 00:57:31,502 --> 00:57:33,432 É um homem morto andando 1483 00:57:33,632 --> 00:57:35,042 É o homem do pão Perseguindo 1484 00:57:35,242 --> 00:57:36,782 Eu vejo isso com muita frequência 1485 00:57:36,982 --> 00:57:38,702 Eu realmente não estou bem Com sentimentos 1486 00:57:38,902 --> 00:57:40,522 Eu não me mexo A menos que sejam aos milhões 1487 00:57:40,722 --> 00:57:42,532 Não estamos aqui Como civis comuns 1488 00:57:42,732 --> 00:57:43,882 Estamos entrando Pelo teto 1489 00:57:44,082 --> 00:57:45,012 Sim 1490 00:57:45,212 --> 00:57:46,622 Eu faço o trabalho 1491 00:57:46,822 --> 00:57:48,312 Sou eu Por trás da arma 1492 00:57:48,512 --> 00:57:50,192 Tá bom, brinque com o menino E ficar preso 1493 00:57:50,392 --> 00:57:51,362 Certifique-se Para abotoar, dobre 1494 00:57:51,562 --> 00:57:52,842 Com Norm McCaskey 1495 00:57:53,042 --> 00:57:54,452 Estou ficando desagradável 1496 00:57:54,652 --> 00:57:56,282 Faça o trabalho se você me pedir 1497 00:57:56,482 --> 00:57:58,062 Rapaz, eu vou ficar desagradável 1498 00:57:58,262 --> 00:58:01,082 1487 00:57:40,722 --> 00:57:42,532 Não estamos aqui Como civis comuns 1488 00:57:42,732 --> 00:57:43,882 Estamos entrando Pelo teto 1489 00:57:44,082 --> 00:57:45,012 Sim 1490 00:57:45,212 --> 00:57:46,622 Eu faço o trabalho 1491 00:57:46,822 --> 00:57:48,312 Sou eu Por trás da arma 1492 00:57:48,512 --> 00:57:50,192 Tá bom, brinque com o menino E ficar preso 1493 00:57:50,392 --> 00:57:51,362 Certifique-se Para abotoar, dobre 1494 00:57:51,562 --> 00:57:52,842 Com Norm McCaskey 1495 00:57:53,042 --> 00:57:54,452 Estou ficando desagradável 1496 00:57:54,652 --> 00:57:56,282 Faça o trabalho se você me pedir 1497 00:57:56,482 --> 00:57:58,062 Rapaz, eu vou ficar desagradável 1498 00:57:58,262 --> 00:58:01,082 1487 00:57:40,722 --> 00:57:42,532 Não estamos aqui Como civis comuns 1488 00:57:42,732 --> 00:57:43,882 Estamos entrando Pelo teto 1489 00:57:44,082 --> 00:57:45,012 Sim 1490 00:57:45,212 --> 00:57:46,622 Eu faço o trabalho 1491 00:57:46,822 --> 00:57:48,312 Sou eu Por trás da arma 1492 00:57:48,512 --> 00:57:50,192 Tá bom, brinque com o menino E ficar preso 1493 00:57:50,392 --> 00:57:51,362 Certifique-se Para abotoar, dobre 1494 00:57:51,562 --> 00:57:52,842 Com Norm McCaskey 1495 00:57:53,042 --> 00:57:54,452 Estou ficando desagradável 1496 00:57:54,652 --> 00:57:56,282 Faça o trabalho se você me pedir 1497 00:57:56,482 --> 00:57:58,062 Rapaz, eu vou ficar desagradável 1498 00:57:58,262 --> 00:58:01,082 1487 00:57:40,722 --> 00:57:42,532 Não estamos aqui Como civis comuns 1488 00:57:42,732 --> 00:57:43,882 Estamos entrando Pelo teto 1489 00:57:44,082 --> 00:57:45,012 Sim 1490 00:57:45,212 --> 00:57:46,622 Eu faço o trabalho 1491 00:57:46,822 --> 00:57:48,312 Sou eu Por trás da arma 1492 00:57:48,512 --> 00:57:50,192 Tá bom, brinque com o menino E ficar preso 1493 00:57:50,392 --> 00:57:51,362 Certifique-se Para abotoar, dobre 1494 00:57:51,562 --> 00:57:52,842 Com Norm McCaskey 1495 00:57:53,042 --> 00:57:54,452 Estou ficando desagradável 1496 00:57:54,652 --> 00:57:56,282 Faça o trabalho se você me pedir 1497 00:57:56,482 --> 00:57:58,062 Rapaz, eu vou ficar desagradável 1498 00:57:58,262 --> 00:58:01,082 -Traduzido por MenezesPedro-