1 00:00:27,653 --> 00:00:30,572 Hienosti menee, kulta. -Niin menee. 2 00:00:32,573 --> 00:00:33,659 Kaada itsellesi. 3 00:00:33,742 --> 00:00:35,953 Juu, kaadan… -Kaada pikku drinkki. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,205 Minä kaadan itselleni pikku drinkin. 5 00:00:42,042 --> 00:00:45,003 Peg, keskity. Katso minua keskittyneenä. 6 00:00:46,088 --> 00:00:49,383 Katso tänne. Mitä me näemme? 7 00:00:51,009 --> 00:00:54,388 Yritän keskittyä! -Ei liian kovasti, Peg. 8 00:00:54,471 --> 00:00:56,098 Hapsut painavat sinua alas. 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,850 Sinun täytyy riisua ne! 10 00:00:57,933 --> 00:00:59,226 Ota paita pois! 11 00:00:59,309 --> 00:01:01,812 Onnistuu, onnistuu. -Keskity. 12 00:01:01,895 --> 00:01:02,896 Kallista vähän. 13 00:01:04,230 --> 00:01:06,191 Epäreilua! Peg sai pudottamaan sen! 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 Ei lasketa. 15 00:01:08,110 --> 00:01:10,737 Voittaja, voittaja, tupakanpolttaja! 16 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 Ei ollut minun syytäni! 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,867 Juomani. -Ei, hän pudotti sen. 18 00:01:14,950 --> 00:01:15,909 Juon loppuun. 19 00:01:15,993 --> 00:01:18,453 Mutta voin voittaa. Hän tönäisi. Epäreilua! 20 00:01:18,537 --> 00:01:20,956 Tiedän, että voit voittaa. -Oletko varma? 21 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 Joo. 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,044 Sinä pudotit sen, ei minun syytäni. 23 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Älä sytytä tukkaani! 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,553 Deanie, käyttäisitkö tuhkakuppia? 25 00:01:34,636 --> 00:01:36,221 Se ei lähde matosta millään. 26 00:01:36,305 --> 00:01:39,516 Pete, vaimosi on kännissä. Höpöttää sekavia. 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 Hän on raskaana, ryypyllä saa terveen vauvan. 28 00:01:42,686 --> 00:01:44,396 Hänen pitäisi ajatella vauvaa! 29 00:01:45,647 --> 00:01:47,566 Anteeksi, anteeksi. Anteeksi! 30 00:01:47,649 --> 00:01:49,151 Saitko tämän ylennyksessä? 31 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 Katsokaas tätä. -Sain sen… 32 00:01:51,361 --> 00:01:53,280 Frankin juhlassa. Hänellä on sama. 33 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 Ylellinen. -Katsokaa nyt. 34 00:01:55,699 --> 00:01:56,950 Suutele sormusta. 35 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Et pääse sänkyyn. 36 00:02:00,579 --> 00:02:03,290 Voi taivas, mitä rakkautta! 37 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 Aiotko suudella nyt? -Joo! 38 00:02:07,920 --> 00:02:11,840 Kippisten ja kulausten aika! 39 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 Kippis ja kulaus! 40 00:02:14,092 --> 00:02:17,638 Sinulle, sinulle, sinulle ja sinulle. 41 00:02:17,721 --> 00:02:18,555 Kiitos. 42 00:02:18,639 --> 00:02:21,183 Ja nämä minulle! -Kaikki sinulle. 43 00:02:21,266 --> 00:02:23,060 Juo ne kaikki. 44 00:02:27,689 --> 00:02:30,567 Juot kuin merimies ja näytät pin-up -tytöltä. 45 00:02:34,071 --> 00:02:35,405 Haluatko ajelulle? 46 00:02:39,159 --> 00:02:41,662 Liu'un ulos autosta! 47 00:02:42,663 --> 00:02:44,164 Voi taivas! 48 00:02:44,248 --> 00:02:46,625 Sinun täytyy ajaa. On vuorosi. 49 00:02:46,708 --> 00:02:49,503 Tartu rattiin! Tartu rattiin! -Mitä? 50 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 En ole valmis! -Olen ajanut tarpeeksi. 51 00:02:53,590 --> 00:02:57,302 Alice, alkaa sujua paremmin. -Tuntuukin siltä. 52 00:02:57,386 --> 00:02:58,971 Alkaa sujua paremmin. 53 00:02:59,054 --> 00:03:01,765 Vie minut kotiin, Alice. Vie minut kotiin. 54 00:03:01,849 --> 00:03:03,183 Entä sokeana? 55 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 En pysty! -Aja nyt vain. 56 00:03:05,561 --> 00:03:08,564 Menee hienosti! Hienosti! 57 00:03:09,731 --> 00:03:12,568 Suorista nyt. -Voitko auttaa? 58 00:03:15,404 --> 00:03:16,488 Hyvin ajettu. 59 00:03:24,413 --> 00:03:27,374 Sitten Bunny sanoi haluavansa pelata… 60 00:03:28,417 --> 00:03:30,419 Hän ei ole ikinä pelannut tennistä. 61 00:03:30,544 --> 00:03:34,298 Cocktail yhdessä kädessä, maila toisessa, 62 00:03:34,381 --> 00:03:36,341 eikä hän läikyttänyt pisaraakaan. 63 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Se oli… 64 00:03:38,594 --> 00:03:42,181 ehkä seksikkäintä, mitä olen koskaan nähnyt. 65 00:03:42,264 --> 00:03:44,600 Haluan nähdä sinut tennishameessa. 66 00:03:45,934 --> 00:03:49,646 Onkohan Frankilla tosiaan tenniskenttä pihallaan? 67 00:03:49,730 --> 00:03:52,149 Mehän selvitämme asian? -Niin. 68 00:03:52,232 --> 00:03:55,235 Ja kulta, sanohan… 69 00:03:55,319 --> 00:03:57,863 paljonko ihmisiä tulee juhliin, 70 00:03:58,739 --> 00:04:00,866 niin laitan sopivasti tonnikalasalaattia. 71 00:04:03,368 --> 00:04:05,454 Mitä? -Frank ei pidä tonnikalasta. 72 00:04:05,537 --> 00:04:07,372 Mitä? -Hän ei pidä siitä. 73 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 Oletko tosissasi? 74 00:04:10,000 --> 00:04:11,168 Mikset kertonut? 75 00:04:11,251 --> 00:04:14,046 Ajattelin sen koristavan pöytää. 76 00:04:14,171 --> 00:04:16,839 Ei kai sentään. -Ole hiljaa. 77 00:04:17,716 --> 00:04:19,343 Voi ei! Hitto. 78 00:04:26,266 --> 00:04:26,934 Älä. 79 00:04:27,017 --> 00:04:28,143 Iso harjoitus? -Älä. 80 00:04:28,227 --> 00:04:30,062 Räjähdys? -Älä. 81 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Edistyksellisiä materiaaleja? 82 00:04:32,105 --> 00:04:34,024 Voit kertoa. Olen vaitelias. 83 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 En kerro. -Myöhästyn. 84 00:04:35,484 --> 00:04:37,778 Et voi lähteä. 85 00:04:37,861 --> 00:04:38,820 Miksen? 86 00:04:38,904 --> 00:04:41,657 Koska et voi hyvin. -Enkö? 87 00:04:41,740 --> 00:04:44,117 Anteeksi, unohdin kertoa, muttet voi hyvin. 88 00:04:44,201 --> 00:04:47,037 Paranet vain jos jäämme kotiin koko päiväksi 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,665 ja hoidan sinua ja pussaan ja kokkaan… 90 00:04:49,748 --> 00:04:50,999 Ei. 91 00:04:51,083 --> 00:04:52,626 Hei sitten. -Hyvä on. 92 00:04:55,128 --> 00:04:57,798 Voi…! Jack, odota! 93 00:04:59,758 --> 00:05:01,552 Hei vaan. Tee parhaasi. 94 00:05:45,679 --> 00:05:50,142 Victory-projekti, päivä 987. Turvataso keltainen. 95 00:05:50,767 --> 00:05:53,645 Kaikki työntekijät siirtyvät keskustoimistolle. 96 00:05:53,729 --> 00:05:56,356 Kaikki asukkaat turvassa ja laskettu. 97 00:05:56,440 --> 00:06:01,320 Nauttikaa kauniista päivästä, rouvat, ja kuunnelkaa Frankin radiotuntia. 98 00:06:40,859 --> 00:06:43,111 Peter vannotti, etten kerro kellekään. 99 00:06:43,195 --> 00:06:45,656 Taaksemme rakennetaan uusi rivi taloja, 100 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 joten tulemme paljon lähemmäs kaupunkia. 101 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 Todellako? Hienoa. 102 00:06:50,744 --> 00:06:52,829 Miten päädymme lähemmäs kaupunkia? 103 00:06:53,872 --> 00:06:55,499 Emme ole kauimpana. 104 00:07:26,697 --> 00:07:28,031 Hyvää huomenta, rouvat. 105 00:07:28,115 --> 00:07:29,825 Hyvää huomenta, Shelley. 106 00:07:29,908 --> 00:07:32,536 Minulla on jännittävä uutinen. 107 00:07:32,619 --> 00:07:36,164 Victory-projekti palkkasi uuden työntekijän, Bill Johnsonin, 108 00:07:36,248 --> 00:07:39,168 jonka vaimon kutsuin tänään tänne. 109 00:07:39,251 --> 00:07:43,172 Toivotetaan lämpimästi tervetulleeksi Violet Johnson. 110 00:07:43,922 --> 00:07:45,757 Tervetuloa, Violet. 111 00:07:52,973 --> 00:07:55,184 Aloitetaan. Ensimmäinen asento. 112 00:07:56,393 --> 00:08:00,022 Muistakaa, että hallinnassa on kauneutta. 113 00:08:00,105 --> 00:08:04,526 Suloutta symmetriassa. Liikumme yhtenä. 114 00:08:34,681 --> 00:08:36,015 Vatsa sisään. 115 00:08:37,392 --> 00:08:38,644 Leuka ylös. 116 00:08:40,938 --> 00:08:42,063 Hyvä. 117 00:08:48,820 --> 00:08:50,906 Tietenkään Margaret ei ollut tunnilla. 118 00:08:50,989 --> 00:08:52,783 Tri Collins kävi heillä taas. 119 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 Ei! -Ihme, että Tedillä on yhä työtä. 120 00:08:54,993 --> 00:08:57,329 Taas? -Avaa se päästä, Fred! 121 00:08:57,412 --> 00:08:59,248 Niin. -Voi taivas. 122 00:08:59,331 --> 00:09:00,290 Miesparka. 123 00:09:00,374 --> 00:09:01,834 Tapasin uuden vaimon. 124 00:09:01,917 --> 00:09:03,710 Violet. Millainen hän on? 125 00:09:03,836 --> 00:09:07,923 Kuin kaunis, kauhistunut kauriinvasa. 126 00:09:08,006 --> 00:09:09,925 Mies on ilmeisesti tosi törppö. 127 00:09:10,008 --> 00:09:12,678 Jackin on paras palkata joku pian. 128 00:09:12,761 --> 00:09:15,305 Deanin mukaan Jack saa ylennyksen. -Toivotaan. 129 00:09:15,389 --> 00:09:16,807 Olisitte seuraavat meistä. 130 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 Mitä teet juhliin? -Paholaisen munia. 131 00:09:18,892 --> 00:09:21,854 Hitsi, Jackista tulee toimitusjohtaja. Pidä tätä. 132 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 Nyt riitti. Soitan joulupukille. 133 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 En voi muuta. -Voi ei. 134 00:09:25,858 --> 00:09:28,694 On pakko soittaa! Siksi hän antoi numeronsa. 135 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 Hän käski soittaa, jos olette tuhmia. Soitan. 136 00:09:31,488 --> 00:09:34,324 Kunpa voisin välttää sen. Anna se. -Lopetimme jo! 137 00:09:34,408 --> 00:09:35,742 Ei. Anna se minulle! 138 00:10:30,547 --> 00:10:34,760 Tärkeää on vain se, miten vastaa niihin hetkiin. 139 00:10:35,719 --> 00:10:40,265 Uskon, että näytät kaikille sinua epäilleille, 140 00:10:40,349 --> 00:10:45,270 että olet kaipaamasi elämän arvoinen. 141 00:10:46,772 --> 00:10:48,440 Huomiseen. 142 00:11:31,692 --> 00:11:32,609 Hitto. 143 00:11:43,370 --> 00:11:45,289 …koska valitsemme jäämisen. 144 00:11:57,134 --> 00:11:58,177 Hei. 145 00:11:58,760 --> 00:11:59,845 Hei. 146 00:12:10,189 --> 00:12:11,690 Millainen päiväsi oli? 147 00:12:11,773 --> 00:12:13,525 Niin paljon parempi nyt. 148 00:12:14,359 --> 00:12:16,695 Tein paahtopaistia. 149 00:12:17,779 --> 00:12:18,572 Mitä muuta? 150 00:12:18,655 --> 00:12:19,990 Perunamuusia. 151 00:12:20,073 --> 00:12:20,991 Mitä muuta? 152 00:12:21,074 --> 00:12:22,326 Vihreitä papuja. 153 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 Mitä muuta? 154 00:12:24,620 --> 00:12:26,747 Täytettyjä tomaatteja. 155 00:12:26,830 --> 00:12:28,081 Mitä muuta? 156 00:12:33,837 --> 00:12:34,880 Mitä muuta? 157 00:13:36,817 --> 00:13:38,986 Niin paljon… ihoa. 158 00:13:39,361 --> 00:13:41,738 Menehän etsimään veljesi. 159 00:13:44,324 --> 00:13:47,119 Lopeta tuon laulun hyräily. Mikä se on? 160 00:13:47,202 --> 00:13:48,912 En tiedä. Toivoin, että tiedät. 161 00:13:48,996 --> 00:13:50,622 Se on soinut päässäni päiviä. 162 00:13:50,706 --> 00:13:52,666 Ehkä lastenlaulu, lastesi laulama? 163 00:13:52,749 --> 00:13:54,418 Ei minulla ole lapsia. 164 00:13:55,752 --> 00:13:56,879 Älä yllytä. 165 00:13:56,962 --> 00:13:59,548 Emme halua sitä. Pidämme hauskaa. 166 00:13:59,631 --> 00:14:02,593 Naapurina olen kuullut uskomattomia juttuja. 167 00:14:02,676 --> 00:14:05,304 Kuin heillä olisi ikuinen kuherruskuukausi. 168 00:14:05,387 --> 00:14:07,723 Jackilla ja Alicella on aikaa vain toisilleen. 169 00:14:07,806 --> 00:14:09,391 Emme halua lapsia. 170 00:14:09,474 --> 00:14:11,226 Bunnyn lapset pitävät enemmän minusta. 171 00:14:11,310 --> 00:14:12,936 Totta, se on raivostuttavaa. 172 00:14:14,813 --> 00:14:18,650 Kolme on minusta täydellinen määrä. Bill haluaa neljä. 173 00:14:19,443 --> 00:14:21,570 Saatuaan yhden se on ihan sama. 174 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Toisen saaminen… 175 00:14:25,949 --> 00:14:27,743 Montako lasta Violetille? 176 00:14:27,826 --> 00:14:29,453 Vähintään seitsemän. 177 00:14:39,087 --> 00:14:42,049 VICTORY-PROJEKTI 178 00:14:58,690 --> 00:15:01,693 {\an8}VAIN TYÖNTEKIJÄT TÄSTÄ ETEENPÄIN 179 00:15:03,779 --> 00:15:05,781 {\an8}VICTORY-KESKUSTOIMISTOLLE 180 00:15:05,864 --> 00:15:08,158 {\an8}Jestas. Missä olet ollut? 181 00:15:08,242 --> 00:15:10,911 Tein muille puhumisen välttelystä olympialajin. 182 00:15:10,994 --> 00:15:13,830 Uskomaton paikka! -Et ole nähnyt puoliakaan. 183 00:15:13,914 --> 00:15:15,499 Eivät löytäisi minua ammeestaan. 184 00:15:15,582 --> 00:15:17,000 Niin varmasti! Hei! 185 00:15:17,084 --> 00:15:18,252 Hei! 186 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 Kiinnostaisiko teitä cocktail? 187 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Kyllä vain. Kiitos. -Kiinnostaa kovasti. 188 00:15:27,094 --> 00:15:28,762 Hei sitten. -Hei vaan. 189 00:15:28,846 --> 00:15:30,722 Kiitos. 190 00:15:30,806 --> 00:15:33,225 He pelottavat minua. -Karmivia. 191 00:15:33,308 --> 00:15:34,685 Nukkuvat kai ylösalaisin. 192 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 Onko heillä yhteensopivat asut aina? 193 00:15:36,854 --> 00:15:39,523 Pikkuhyypiö tekee parhaat Manhattanit ikinä. 194 00:15:39,606 --> 00:15:41,525 Teimme häämatkan Sea Islandille. 195 00:15:42,776 --> 00:15:44,653 Mitä? -Niin mekin. 196 00:15:44,736 --> 00:15:46,905 Niinkö? -Niin. Söittekö Dominick'sillä? 197 00:15:46,989 --> 00:15:48,866 Olin hiukan hermona. 198 00:15:48,949 --> 00:15:50,576 Kesti vähän tottua asioihin. 199 00:15:50,659 --> 00:15:54,288 Niin, vie hetken sopeutua. Mutta se helpottuu. 200 00:15:54,371 --> 00:15:56,373 Niin helpottuu. 201 00:15:56,456 --> 00:15:58,292 Olen niin innoissani, etten… 202 00:15:58,375 --> 00:15:59,418 Emme huomanneet. 203 00:15:59,501 --> 00:16:02,212 Olen ollut hämilläni tulostamme lähtien. 204 00:16:02,337 --> 00:16:03,088 Niin. 205 00:16:03,172 --> 00:16:06,842 Billin mukaan se johtuu aikaerosta. Kaikki on hiukan sumussa. 206 00:16:06,925 --> 00:16:08,635 Aavikon ilmasto. Totut siihen. 207 00:16:08,719 --> 00:16:11,138 Niin tohtori Collinskin sanoi. 208 00:16:12,306 --> 00:16:14,308 Oli ystävällistä tulla. -Jack, mikä olet? 209 00:16:14,391 --> 00:16:16,310 Olen tekniikan insinööri. 210 00:16:16,393 --> 00:16:18,270 Eri osastolla kuin Dean ja Ted. 211 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 Huonompi, vähemmän tärkeä osasto. 212 00:16:20,856 --> 00:16:23,066 En ole jutellut Frankin kanssa paljon. 213 00:16:23,150 --> 00:16:25,027 Frankin ei tarvitse puhua sinulle. 214 00:16:25,861 --> 00:16:27,029 Anteeksi, en… 215 00:16:27,112 --> 00:16:30,782 Et tajua miten erikoislaatuinen hän on. Tai mihin hän pystyy. 216 00:16:30,866 --> 00:16:34,745 Olet onnekas kun tiedät hänet, puhumattakaan täällä olostasi. 217 00:16:35,287 --> 00:16:37,289 Olen vain innoissani. Anteeksi. 218 00:16:38,165 --> 00:16:40,792 Minä vain innostuin. 219 00:16:42,294 --> 00:16:44,379 Hei! Menkääpä nyt. 220 00:16:44,463 --> 00:16:46,548 Tännekö? -Niin, mene sinä eteen. 221 00:16:55,390 --> 00:16:57,309 Kokoontukaa kaikki tänne. 222 00:16:59,394 --> 00:17:01,647 Yleensä meillä ei ole tilaisuutta 223 00:17:01,730 --> 00:17:03,941 pyytää pariskuntia kotiimme. 224 00:17:04,023 --> 00:17:07,109 Mutta tässä tapauksessa halusimme kovasti 225 00:17:07,194 --> 00:17:09,820 juhlia uusimpia asukkaitamme. 226 00:17:09,905 --> 00:17:13,032 Bill, Violet… 227 00:17:13,116 --> 00:17:17,538 Olen niin iloinen puolestanne, että voitte saada oppia mieheltäni… 228 00:17:18,622 --> 00:17:22,209 ja liittyä tähän tehtävään ja tulla osaksi tätä perhettä. 229 00:17:24,336 --> 00:17:28,423 Frank on rakentanut jotain todella erityistä. 230 00:17:30,300 --> 00:17:33,011 Se, mitä hän on luonut tänne, on… 231 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 erilainen suunta. 232 00:17:36,014 --> 00:17:37,558 Parempi suunta. 233 00:17:38,183 --> 00:17:41,228 Meillä on vain toisemme… -Miksi olemme täällä? 234 00:17:43,772 --> 00:17:45,357 Mennään nyt. 235 00:17:47,276 --> 00:17:48,902 Meidän ei pitäisi olla täällä. 236 00:17:51,989 --> 00:17:53,574 Mitä se oli? 237 00:17:55,325 --> 00:17:56,660 No niin. 238 00:18:01,415 --> 00:18:04,835 Margaretilla ja Tedillä on vaikeat ajat. 239 00:18:07,421 --> 00:18:12,676 Margaretin kysymys on oikea. Se on hyvä kysymys kysyttäväksi. 240 00:18:14,845 --> 00:18:16,555 Miksi hitossa olemme täällä? 241 00:18:19,099 --> 00:18:23,228 Miksi, kun tämä maisema voi vaikuttaa niin… 242 00:18:23,979 --> 00:18:27,941 karulta, niin kovalta, niin pölyiseltä, niin… 243 00:18:29,860 --> 00:18:31,278 arvottomalta? 244 00:18:33,155 --> 00:18:34,740 Miksei lähteä pois? 245 00:18:34,823 --> 00:18:39,828 Miksei palata turvaan, normaaliin, missä on turvallista, missä meidän tulisi olla? 246 00:18:39,912 --> 00:18:45,501 Ei, minä valitsen… me valitsemme periksiantamattomuuden. 247 00:18:45,584 --> 00:18:46,710 Eikö niin? 248 00:18:46,835 --> 00:18:50,923 Katsomisen tarkemmin, kaivamisen syvemmälle. 249 00:18:51,006 --> 00:18:54,343 Louhiaksemme puhdasta, 250 00:18:55,719 --> 00:18:59,640 rajatonta potentiaalia. 251 00:19:00,015 --> 00:19:06,480 Sitä rajattoman ja uskomattoman arvon jalokiveä. 252 00:19:08,190 --> 00:19:12,110 On liian helppoa antaa vaikutelman häiritä. 253 00:19:13,362 --> 00:19:16,490 Paljon vaikeampaa, rohkeampaa, sanoisin… 254 00:19:17,783 --> 00:19:20,410 on etsiä sitä, mitä voisi olla. 255 00:19:23,664 --> 00:19:28,877 Dean, mikä on edistyksen vihollinen? 256 00:19:29,002 --> 00:19:31,129 Kaaos. -Aivan. 257 00:19:33,841 --> 00:19:37,511 Inhottava sana. Kaaos. 258 00:19:38,428 --> 00:19:41,807 Armoton vihollinen, se kaaos. 259 00:19:42,683 --> 00:19:45,561 Epätarkkaa energiaa, estyneitä innovaatioita, 260 00:19:45,644 --> 00:19:48,397 kuristettua toivoa, naamioitunutta suuruutta. 261 00:19:48,480 --> 00:19:54,152 Minä näen suuruutta kussakin teissä. Tiedän tarkkaan keitä olette. 262 00:19:56,280 --> 00:19:58,407 Mitä me teemme? -Muutamme maailmaa. 263 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 Mitä me teemme? -Muutamme maailmaa. 264 00:20:00,868 --> 00:20:01,994 Niin juuri. 265 00:20:03,203 --> 00:20:06,248 Katsellessani näen toisenkin syyn täällä olooni. 266 00:20:06,331 --> 00:20:10,335 Ennen tuntemattomia kasvoja, muukalaisia, nyt… 267 00:20:11,879 --> 00:20:13,547 yksi urhea perhe. 268 00:20:13,630 --> 00:20:17,759 Miehiä, kuten tri Collins. Ensimmäisiä, jotka rakensivat yhteisön kanssani. 269 00:20:17,843 --> 00:20:20,012 Kiitos, tri Collins, visiostanne. 270 00:20:20,596 --> 00:20:25,058 Ja seikkailijoita kuten Bill, uusin peloton löytöretkeilijämme. 271 00:20:25,142 --> 00:20:27,436 Tämä urhea, nuori Robinson Crusoe, 272 00:20:27,519 --> 00:20:30,230 joka päätti liittyä mukaan seikkailuumme. 273 00:20:30,314 --> 00:20:33,150 Bill, kiitos kumppanuudestasi tässä. 274 00:20:34,359 --> 00:20:38,238 Ja kiitos, Violet, kumppanuudesta hänen kanssaan. 275 00:20:38,322 --> 00:20:40,699 Hän ei pystyisi tähän ilman sinua. 276 00:20:41,533 --> 00:20:42,910 Kaikki te vaimot… 277 00:20:44,411 --> 00:20:46,830 Me miehet pyydämme paljon. 278 00:20:46,914 --> 00:20:49,958 Pyydämme vahvuutta, lohduttajaa, 279 00:20:50,667 --> 00:20:53,837 ruokaa kotona, siistiä kotia 280 00:20:53,962 --> 00:20:56,924 ja vaiteliaisuutta, ennen kaikkea. Ja se… 281 00:20:58,884 --> 00:21:00,552 Se on hyvin vaikeaa. 282 00:21:06,266 --> 00:21:10,521 Sinä olet kallioni. En olisi tässä ilman sinua. 283 00:21:11,396 --> 00:21:12,981 Kiitos. 284 00:21:18,153 --> 00:21:19,821 Voitte poistua. 285 00:21:29,498 --> 00:21:30,707 Jack? 286 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Jack? 287 00:21:44,638 --> 00:21:47,891 Margaret. -He piilottelevat minua täällä. 288 00:21:48,267 --> 00:21:50,853 Hetki vain, Alice. Hän on kunnossa kohta. 289 00:21:50,936 --> 00:21:54,648 En ole kunnossa. Mikään ei ole kunnossa. 290 00:21:54,731 --> 00:21:57,609 Hän vain tarvitsee unta. -En nuku. 291 00:21:58,277 --> 00:21:59,945 Näen pahoja unia. 292 00:22:21,383 --> 00:22:23,051 Mitä sinä teet? 293 00:22:23,969 --> 00:22:26,430 Mietin, miksi valitsin tämän solmion. 294 00:22:37,024 --> 00:22:38,817 Pidän solmioistasi. 295 00:22:57,294 --> 00:23:00,756 Ei. Ulkona on niin paljon ihmisiä. 296 00:23:00,839 --> 00:23:05,177 Jack, tuolla on paljon ihmisiä. Ulkona on niin paljon ihmisiä. 297 00:24:00,023 --> 00:24:03,735 Saisipa hänet nelinpeliin. Hän rakastaisi tätä asua. 298 00:24:03,819 --> 00:24:06,572 Niin, niin. Voitko veloittaa Deanin tililtä? 299 00:24:06,655 --> 00:24:09,449 Uskomatonta, että voimme veloittaa kaiken. 300 00:24:09,533 --> 00:24:12,411 Mutta Victoryssa on jotain, mitä rahalla ei saa. 301 00:24:12,494 --> 00:24:15,414 Totta, ei tarvitse miettiä säätä tai autokoulua. 302 00:24:15,497 --> 00:24:17,082 Rakastan ajamista. -Et. 303 00:24:17,165 --> 00:24:20,127 Rakastat Jackin ajo-opetusta. Se on esileikkiä. 304 00:24:20,252 --> 00:24:23,547 Palaan vieraslistaan. Olivatko Kathy ja Bob Frankilla? 305 00:24:23,630 --> 00:24:25,340 Luulisin. -Todellako? 306 00:24:25,382 --> 00:24:29,678 Tuntuu kovin satunnaiselta, eikö? Keitä kutsutaan, keitä ei. 307 00:24:29,761 --> 00:24:31,930 Ei liity työvuosiin tai menestykseen, 308 00:24:32,014 --> 00:24:33,640 tai edes siihen, onko pidetty. 309 00:24:33,724 --> 00:24:36,727 Loiskis. Kuka on valmiina sukeltamaan kesään? 310 00:24:36,810 --> 00:24:38,353 Veloita tuo. -Kamala. 311 00:24:40,063 --> 00:24:41,773 Margaret järjesti kohtauksen. -Jestas. 312 00:24:41,857 --> 00:24:44,234 Heitti juoman jonkun naamalle. -Mitä? Eikä. 313 00:24:44,318 --> 00:24:47,696 Niin ei tapahtunut. Hän oli tolaltaan. 314 00:24:47,779 --> 00:24:50,032 Nöyryyttävää. Hän hoitaa potkut Tedille. 315 00:24:51,575 --> 00:24:54,953 Jos Peter saisi potkut, tappaisin itseni. Kyllä. 316 00:24:55,037 --> 00:24:56,038 En voi asua muualla. 317 00:24:56,121 --> 00:24:58,749 Margaretilla on vain rankkaa nyt. 318 00:24:58,832 --> 00:25:00,417 Kenen syytä? 319 00:25:03,212 --> 00:25:05,506 Tiedän. Hän käy silti sääliksi. 320 00:25:05,589 --> 00:25:07,633 Tietysti. Se oli kamala onnettomuus. 321 00:25:07,716 --> 00:25:08,759 Ei onnettomuus. 322 00:25:08,842 --> 00:25:10,761 Bunny, lopeta. 323 00:25:10,844 --> 00:25:12,721 Anteeksi töykeys. Hän oli ystävänne. 324 00:25:12,804 --> 00:25:16,642 Oli ystävämme, normaalina. Sitten hän sekosi. 325 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Hän vei poikansa sinne aavikolle. 326 00:25:21,271 --> 00:25:24,858 Hän uskoi nähneensä jotain. -Hallusinaation. 327 00:25:25,609 --> 00:25:30,155 Ei ollut aivan selvää, mitä tapahtui. 328 00:25:31,448 --> 00:25:34,910 Hän tiesi miten vaarallista se oli, kuten me kaikki. 329 00:25:34,993 --> 00:25:39,164 Meitä pyydetään vain pysymään täällä, turvassa. 330 00:25:40,374 --> 00:25:44,962 Silti hän raahasi pikku poikansa keskelle luoja ties mitä. 331 00:25:46,755 --> 00:25:50,592 Ellei meidän haluta menevän sinne, siihen on syynsä. 332 00:25:50,676 --> 00:25:52,553 Kun hänet löydettiin… 333 00:25:52,636 --> 00:25:55,347 Hän oli yksin. Poikaa ei löydetty. 334 00:25:57,516 --> 00:26:00,060 Tiesin hänen kuolleen, mutten tajunnut… 335 00:26:00,143 --> 00:26:03,063 Hän väittää heidän vieneen pojan rangaistukseksi. 336 00:26:11,113 --> 00:26:14,157 Pojat leluineen. Saavat ainakin jotain aikaan. 337 00:26:15,367 --> 00:26:19,162 Mitä luulette heidän oikeasti tekevän siellä? 338 00:26:21,373 --> 00:26:24,209 Mitä tarkoitat? -Tiedän, mitä he sanovat. 339 00:26:24,293 --> 00:26:27,087 "Edistyksellisten materiaalien kehitystä." 340 00:26:27,212 --> 00:26:32,551 Mutta joskus Peter vihjaa, että oikeasti he tekevät aseita. 341 00:26:32,634 --> 00:26:34,636 Ja kaikki tapahtuu maan alla, 342 00:26:34,720 --> 00:26:36,180 koska Frank havaitsi… -Peg. 343 00:26:39,641 --> 00:26:40,893 Anteeksi. 344 00:26:42,561 --> 00:26:45,105 Olemme kaikki täällä, koska uskomme tehtävään. 345 00:26:45,189 --> 00:26:46,023 Niin. 346 00:26:46,106 --> 00:26:49,943 Meilläkin on työ, joka on yhtä tärkeä, yhtä elintärkeä. 347 00:26:50,027 --> 00:26:52,905 Se, mitä teemme kotona. Tuemme heitä, huolehdimme. 348 00:26:52,988 --> 00:26:55,699 Muuten he eivät voisi olla muuttamassa maailmaa. 349 00:27:18,180 --> 00:27:21,099 Kaikki keskittyvät tekemiinne uhrauksiin 350 00:27:21,183 --> 00:27:23,310 pyrkiessänne tavoitteitanne kohti. 351 00:27:23,393 --> 00:27:27,773 Haluan että keskitytte uhrauksiin, joita teette pysymällä paikallanne. 352 00:27:27,856 --> 00:27:31,777 Pyrkimättä tavoitteisiinne luopumalla teille kuuluvasta 353 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 ja valiten niukemman version elämästänne. 354 00:27:34,279 --> 00:27:38,242 Uhraukset eivät vaadi vain rohkeutta, vaan myös uskoa, sanoen: 355 00:27:38,325 --> 00:27:41,870 "Minä kestän tämän kivun, tuskan, ponnistelun 356 00:27:41,954 --> 00:27:45,582 tietäen, että se mitä haluan, odottaa toisella puolella." 357 00:27:46,416 --> 00:27:49,670 On pelottavaa uhrata jotain. 358 00:27:50,796 --> 00:27:55,676 Mutta te uhraatte jotain enemmän elämällä pelossa. 359 00:27:57,636 --> 00:27:59,513 Huomiseen. 360 00:28:01,890 --> 00:28:04,893 VICTORYN KAUPUNKIKYYTI AJA & RENTOUDU! 361 00:28:18,115 --> 00:28:21,118 VICTORY VAIHE 2 TULOSSA PIAN 362 00:28:23,662 --> 00:28:26,331 Ei ostoksille tänään? -Mitä? 363 00:28:26,415 --> 00:28:28,709 Sanoin "ei ostoksille tänään?" 364 00:28:28,792 --> 00:28:31,128 Ei, ei. 365 00:28:31,545 --> 00:28:34,923 Tämä on päätepysäkki, täytyy palata takaisin kaupunkiin. 366 00:28:35,299 --> 00:28:37,467 Ei haittaa, olen vain huviajelulla. 367 00:28:38,343 --> 00:28:40,679 Piti päästä ulos talosta. 368 00:28:42,764 --> 00:28:44,558 Hengittämään raitista ilmaa. 369 00:29:15,214 --> 00:29:19,051 Kuljettaja? Näettekö tuon? 370 00:29:19,718 --> 00:29:21,803 Onko kaikki hyvin? 371 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 On. Näettekö tuon lentokoneen? 372 00:29:24,848 --> 00:29:26,600 En ole varma, mitä tarkoitatte. 373 00:29:26,683 --> 00:29:28,560 Tuolla on lentokone… 374 00:29:30,187 --> 00:29:33,106 Voi taivas! Pysäyttäkää, pysäyttäkää! 375 00:29:34,358 --> 00:29:36,360 Se lentokone putosi! 376 00:29:36,860 --> 00:29:38,070 Oletteko varma? 377 00:29:38,153 --> 00:29:40,280 Olen! Ajakaa tuonne. Se putosi. 378 00:29:40,364 --> 00:29:41,782 Voin näyttää, missä se on. 379 00:29:41,865 --> 00:29:44,660 Ei, en aja tuonne. 380 00:29:45,118 --> 00:29:45,869 Mitä? 381 00:29:45,953 --> 00:29:49,873 En aja sinne. Pitää pysyä täällä, turvassa. 382 00:29:53,126 --> 00:29:56,046 Mutta en voi mennä sinne yksin. 383 00:29:56,171 --> 00:29:58,924 Se ei kuulu reittiini. En voi. 384 00:29:59,007 --> 00:30:02,719 Entä jos he kaipaavat apua? Hei! 385 00:30:04,930 --> 00:30:06,890 Voi taivas. 386 00:30:06,974 --> 00:30:09,351 Voi taivas. Mikä teitä vaivaa? 387 00:30:31,290 --> 00:30:33,292 VAROITUS 388 00:30:33,375 --> 00:30:36,920 VAARALLISTA MATERIAALIA EDESSÄ VAIN TURVAHENKILÖSTÖLLE 389 00:31:37,689 --> 00:31:39,107 Huhuu? 390 00:31:42,069 --> 00:31:45,113 Tarvitaan apua. On sattunut onnettomuus. 391 00:31:45,197 --> 00:31:47,115 Lentokone putosi… 392 00:32:11,849 --> 00:32:13,475 Huhuu? 393 00:33:55,953 --> 00:33:58,205 Voimme päästää irti. 394 00:33:58,330 --> 00:34:00,332 Voimme päästää irti siitä, 395 00:34:00,415 --> 00:34:03,335 mitä yhteiskunta on opettanut meitä tuntemaan. 396 00:34:03,502 --> 00:34:08,966 Voimme päästää irti kaaoksesta, joka vallitsee tasa-arvon turvassa. 397 00:34:09,049 --> 00:34:12,719 Voimme vajota syvemmälle siihen, minkä tiedämme todeksi: 398 00:34:13,846 --> 00:34:17,099 että janoamme järjestystä. 399 00:34:33,866 --> 00:34:40,956 Anna tietoisuutesi vajota tähän maailmaan, tähän totuuteen. 400 00:34:41,123 --> 00:34:46,712 Vajoa syvemmälle siihen, miten asioiden pitäisi olla. 401 00:34:49,755 --> 00:34:51,175 Alice. 402 00:35:56,031 --> 00:35:58,534 Jack? -Sinä heräsit. 403 00:35:59,660 --> 00:36:02,120 En ehtinyt laittaa pöytää. 404 00:36:03,330 --> 00:36:04,957 Mitä nyt? 405 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 Teen sinulle päivällistä. 406 00:36:07,376 --> 00:36:09,878 Pitäisi olla viisi ruokalajia. 407 00:36:10,003 --> 00:36:13,298 Valitettavasti taitaa olla vain kolme. 408 00:36:13,382 --> 00:36:19,012 Älä katso sitä. Se ruokalaji poistui listalta. 409 00:36:19,346 --> 00:36:20,722 Mitä on tapahtunut? 410 00:36:20,806 --> 00:36:22,850 Laitoin liian rajusti mausteita. 411 00:36:23,600 --> 00:36:26,353 Kauanko olet ollut kotona? 412 00:36:26,436 --> 00:36:27,688 Muutaman tunnin. 413 00:36:30,190 --> 00:36:34,194 Älä katso sitä. Laitan paahtopaistia. 414 00:36:34,278 --> 00:36:36,405 Sitä, jota laitoit syntymäpäivänäni. 415 00:36:37,406 --> 00:36:39,616 Muutamilla muutoksilla. 416 00:36:40,701 --> 00:36:42,995 Olinko täällä tullessasi? 417 00:36:43,078 --> 00:36:45,122 Olit. Unessa makuuhuoneessa. 418 00:36:46,331 --> 00:36:48,000 Tuleeko tähän porkkanaa? 419 00:36:49,334 --> 00:36:51,044 Miten pääsin kotiin? 420 00:36:51,170 --> 00:36:52,629 Bussilla kai. 421 00:36:55,591 --> 00:36:57,509 Tuliko hän siis hakemaan minut? 422 00:36:57,593 --> 00:36:59,052 Mistä sinä puhut? 423 00:36:59,761 --> 00:37:02,848 Nousin bussista. Näin lentokoneen putoavan. 424 00:37:03,724 --> 00:37:05,934 Olisin varmaan kuullut sen. 425 00:37:06,018 --> 00:37:08,228 Ei, minä näin… -Tulee kova ääni… 426 00:37:08,312 --> 00:37:10,689 …ja aloin kävellä… -…jonka huomaa. 427 00:37:18,071 --> 00:37:21,658 Hei. Oletko kunnossa? 428 00:37:21,742 --> 00:37:24,036 Ei, en tiedä. Minä en… -Mikä hätänä? 429 00:37:24,494 --> 00:37:30,125 Näin todella oudon unen. Todella oudon unen. 430 00:37:31,001 --> 00:37:35,088 Ikävä juttu. Arvaa, mitä oudoista unista tulee minulle. 431 00:37:35,214 --> 00:37:36,882 Mitä? 432 00:37:36,965 --> 00:37:40,636 Nälkä. Haluaisitko porkkanaa? 433 00:37:40,719 --> 00:37:42,012 Haluan. 434 00:37:47,100 --> 00:37:49,645 Haluan sanoa sinulle jotain suoraan. 435 00:37:52,314 --> 00:37:54,816 Perunamuusi ei taida onnistua. 436 00:37:56,068 --> 00:37:58,737 Koska perunat pitää keittää ensin. 437 00:37:59,780 --> 00:38:02,824 Tiesin, että jokin vaihe puuttui. Olen ääliö. 438 00:38:02,908 --> 00:38:03,909 Keitän vettä. 439 00:38:03,992 --> 00:38:05,118 Ei, ei. 440 00:38:05,202 --> 00:38:07,204 Anna minun… -Ota rennosti. 441 00:38:07,287 --> 00:38:10,791 Tee juomia. Olen kokkisi tänä iltana! 442 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 Hei. 443 00:38:18,507 --> 00:38:19,716 Rakastatko minua? 444 00:38:21,134 --> 00:38:22,469 Eniten. 445 00:38:23,679 --> 00:38:25,472 Eniten. 446 00:38:29,935 --> 00:38:36,441 Keitän perunoita Minä keitän perunoita 447 00:38:47,578 --> 00:38:50,956 On aina ihmisiä, jotka hyötyvät nykytilanteesta 448 00:38:51,039 --> 00:38:54,793 ja käyvät kimppuumme. He ovat jo käymässä kimppuumme. 449 00:38:55,711 --> 00:38:58,714 Olen valmis uhraamaan kaiken takianne. 450 00:38:58,797 --> 00:39:00,799 Annan kaiken, mitä minulla on 451 00:39:00,883 --> 00:39:03,552 luodakseni paremman maailman meille kaikille, 452 00:39:03,635 --> 00:39:07,306 mutten voi suojella teitä ilman lojaaliuttanne. 453 00:39:08,807 --> 00:39:12,686 Kun lupaatte jotain, pidättekö lupauksenne? 454 00:39:12,769 --> 00:39:16,732 Oletteko sananne mittaisia? Onko sananne totuutenne? 455 00:39:16,815 --> 00:39:19,693 Onko se meidän liittomme? 456 00:39:20,694 --> 00:39:22,070 Huomiseen. 457 00:40:04,321 --> 00:40:05,531 Haloo? 458 00:40:05,614 --> 00:40:09,576 Sinä menit sinne. Sinä näit sen. 459 00:40:10,494 --> 00:40:11,828 Margaret? 460 00:40:11,912 --> 00:40:16,750 Sinä näit sen. He valehtelevat meille kaikille. 461 00:40:19,002 --> 00:40:20,712 En voi puhua kanssasi juuri nyt. 462 00:40:20,796 --> 00:40:25,300 Kukaan ei kysy mitään. Emme voi jäädä tänne enää, Alice. 463 00:40:29,012 --> 00:40:30,055 En ole hullu. 464 00:40:30,138 --> 00:40:32,140 Olet naurettava, lopeta tuo. 465 00:40:32,224 --> 00:40:33,600 Sinä tunnet minut… 466 00:42:14,743 --> 00:42:16,119 Ei. 467 00:42:18,413 --> 00:42:19,623 Ei. 468 00:42:42,604 --> 00:42:43,730 Margaret? 469 00:42:56,201 --> 00:42:57,744 Ei. Ei, älä! 470 00:43:04,001 --> 00:43:05,043 Odota! 471 00:43:07,629 --> 00:43:09,423 Ei! Päästäkää irti! 472 00:43:09,506 --> 00:43:11,633 Margaret! Päästäkää irti! 473 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Margaret! 474 00:43:14,761 --> 00:43:17,264 Jack, et ymmärrä. Olin siellä. 475 00:43:17,347 --> 00:43:18,724 Näin koko jutun. 476 00:43:18,807 --> 00:43:20,893 Minua väsyttää. -Näin hänen putoavan. 477 00:43:20,976 --> 00:43:23,854 Yritin mennä apuun, ja minut raahattiin pois. 478 00:43:23,937 --> 00:43:27,399 Miksi minut vietiin pois? -Sinun täytyy lopettaa! 479 00:43:27,482 --> 00:43:29,568 Hän ei voi olla kunnossa. 480 00:43:29,651 --> 00:43:30,777 Ei. 481 00:43:32,571 --> 00:43:34,740 En tiedä, mitä sanoa. 482 00:43:34,823 --> 00:43:38,994 Ted on sairaalassa hänen luonaan. Sanoi hänen tarvitsen muutaman tikin. 483 00:43:39,077 --> 00:43:41,955 Hän liukastui pestessään ikkunaa. Se oli vahinko. 484 00:43:42,039 --> 00:43:44,082 Ei, minä näin sen. Hän viilsi itseään. 485 00:43:44,166 --> 00:43:45,542 Sinulla oli huono yö. 486 00:43:45,626 --> 00:43:47,211 Älä! -Et voinut hyvin. 487 00:43:47,336 --> 00:43:49,630 Hän putosi, sinä kuvittelit pahinta. 488 00:43:49,713 --> 00:43:52,174 Hän viilsi kurkkunsa! 489 00:43:52,257 --> 00:43:53,383 Tämä on hullua. 490 00:43:53,467 --> 00:43:55,719 Minä näin sen. Hän viilsi kurkkunsa auki. 491 00:43:55,802 --> 00:43:58,013 Verta kaikkialla. Muutama tikki ei auta. 492 00:43:58,096 --> 00:44:00,182 Pyydän, älä ala hysteeriseksi. 493 00:44:08,482 --> 00:44:09,775 Jack… 494 00:44:12,569 --> 00:44:14,446 Hän oli ystäväni. 495 00:44:15,656 --> 00:44:17,908 Ja hän pyysi minulta apua. 496 00:44:19,034 --> 00:44:23,622 En piitannut. Ja sitten kävi näin. 497 00:44:24,289 --> 00:44:26,708 Minusta tuntuu, että syy on minun. 498 00:44:29,127 --> 00:44:31,129 Ei kenenkään syy. Se oli onnettomuus. 499 00:44:31,213 --> 00:44:32,464 Ei. 500 00:44:34,258 --> 00:44:37,803 Hän sanoi heidän jahtaavan häntä, koska hän tiesi jotain. 501 00:44:40,806 --> 00:44:44,184 Miksi he valehtelevat tapahtuneesta? -Lopeta. 502 00:44:44,268 --> 00:44:45,811 Mitä he salaavat? 503 00:44:47,604 --> 00:44:49,857 Myönnä pois, tämä on outoa. 504 00:44:49,940 --> 00:44:50,774 Lopeta! 505 00:44:50,858 --> 00:44:52,442 Jokin on vialla! 506 00:45:04,246 --> 00:45:06,874 Mitä sinä teet Victory-projektissa? 507 00:45:07,916 --> 00:45:10,961 Tiedät mitä teen. Olen tekninen insinööri. 508 00:45:14,006 --> 00:45:15,382 Tiedän. 509 00:45:17,509 --> 00:45:19,428 Mutta mitä he tekevät? 510 00:45:24,099 --> 00:45:25,517 Minä pyydän… 511 00:45:27,060 --> 00:45:29,062 Mitä tapahtuu oikeasti? 512 00:45:29,146 --> 00:45:30,480 Älä kysy sitä. 513 00:45:30,564 --> 00:45:33,233 Edistyksellisten materiaalien kehitystä? 514 00:45:33,317 --> 00:45:36,278 Emme voi puhua siitä. -Mitä se tarkoittaa? 515 00:45:36,361 --> 00:45:37,821 Kerro, mitä se tarkoittaa. 516 00:45:38,197 --> 00:45:39,948 Mitä se tarkoittaa? Tiedätkö? 517 00:45:40,032 --> 00:45:41,742 Tiedätkö, mitä Frank tekee? 518 00:45:41,825 --> 00:45:42,659 Se on salaista. 519 00:45:42,743 --> 00:45:45,245 Emme saa puhua työstämme eri osastojen kanssa. 520 00:45:45,329 --> 00:45:46,330 Tiedät sen. 521 00:45:46,413 --> 00:45:47,706 Jospa Margaret oli oikeassa? 522 00:45:47,789 --> 00:45:48,916 Lopeta, Alice. 523 00:45:48,999 --> 00:45:51,043 Jospa täällä on vaarallista? -Lopeta! 524 00:45:53,670 --> 00:45:56,256 Olen osa jotain tärkeää, Alice. 525 00:45:57,216 --> 00:45:59,718 Tällä Frankin tehtävällä on merkitystä. 526 00:45:59,801 --> 00:46:01,678 Tiedän, mutta et kuuntele minua. 527 00:46:01,762 --> 00:46:04,181 Kaikki eivät saa tätä tilaisuutta. 528 00:46:04,932 --> 00:46:07,935 Jos jatkat noita puheita, vaarannat kaiken. 529 00:46:08,018 --> 00:46:10,979 Huolestuttaako alennus? Sekö huolestuttaa? 530 00:46:11,063 --> 00:46:13,023 Elämämme, Alice. 531 00:46:13,106 --> 00:46:17,152 Elämämme yhdessä. Tämä. 532 00:46:17,861 --> 00:46:19,738 Voisimme menettää tämän. 533 00:46:21,907 --> 00:46:26,245 Ole kiltti. Hillitse itsesi. 534 00:46:28,539 --> 00:46:29,998 Minä pyydän. 535 00:46:30,582 --> 00:46:32,417 Helvetin kuustoista. 536 00:46:48,433 --> 00:46:51,770 Victory on turvallinen ja turvattu. 537 00:46:51,854 --> 00:46:55,524 Täydellinen paikka kasvattaa perhe, jota olet aina halunnut, 538 00:46:55,607 --> 00:47:00,529 kun et rentoudu ystävien kanssa tai nauti henkeäsalpaavista maisemista 539 00:47:00,612 --> 00:47:03,282 täällä auringonpaisteisessa paratiisissa. 540 00:47:03,365 --> 00:47:07,411 Tosin parhaat maisemat voivat löytyä kerhon uima-altaalta. 541 00:47:07,494 --> 00:47:10,372 Täällä voit elää ansaitsemaasi elämää. 542 00:47:10,455 --> 00:47:12,749 Me kaikki voimme elää… 543 00:47:57,044 --> 00:48:00,422 {\an8}Jos sanoisin Frankille jotain, sanoisin "kiitos". 544 00:48:00,506 --> 00:48:02,633 En tiennyt voivani olla näin onnellinen. 545 00:48:03,509 --> 00:48:06,762 {\an8}En suoraan sanoen muista elämääni ennen Victorya. 546 00:48:07,930 --> 00:48:12,392 {\an8}Frank antoi meille elämämme tilaisuuden. En… 547 00:48:56,270 --> 00:48:58,814 Olemme niin onnekkaita saadessamme olla täällä. 548 00:49:13,745 --> 00:49:16,540 Onko jotain pöpöä liikkeellä? -Ei tietääkseni. 549 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 Taitaa olla vain normaalia uupumusta. 550 00:49:22,254 --> 00:49:25,883 Onko ollut uusia stressin aiheita tai paineita? 551 00:49:25,966 --> 00:49:29,761 Hän näki Tedin vaimon putoavan. Saattoi olla järkytys. 552 00:49:29,845 --> 00:49:33,557 Melkoinen kupsahdus. Hän oli todella nolona. 553 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 Se ei ollut kupsahdus. 554 00:49:39,438 --> 00:49:40,814 Hän viilsi kurkkunsa. 555 00:49:40,898 --> 00:49:43,233 Alice. -Ei, ei. 556 00:49:46,486 --> 00:49:49,948 Traaginen näky voi johtaa vääriin muistikuviin. 557 00:49:50,032 --> 00:49:51,200 Jopa painajaisiin. 558 00:49:53,076 --> 00:49:54,119 Mutta… 559 00:49:54,620 --> 00:49:56,413 Voin määrätä lääkettä siihen. 560 00:49:57,289 --> 00:50:00,959 En oikeasti usko, että tarvitsen. 561 00:50:02,127 --> 00:50:03,420 Ennalta ehkäisyyn. 562 00:50:03,504 --> 00:50:04,505 MARGARET W, TURVARISKI 563 00:50:05,005 --> 00:50:08,592 Useimmille potilailleni ne ovat tehneet hyvää. 564 00:50:08,675 --> 00:50:12,513 Ne vain rentouttavat. 565 00:50:16,767 --> 00:50:18,602 Hän ei tarvitse niitä. 566 00:50:19,728 --> 00:50:21,563 Tämä ei ole ongelma. 567 00:50:21,647 --> 00:50:23,732 Selviämme tästä itse. 568 00:50:25,984 --> 00:50:27,986 Pidän sen vain kirjattuna. 569 00:50:34,409 --> 00:50:37,538 Mitä sinä teit Margaretille? 570 00:50:38,622 --> 00:50:39,831 Anteeksi? 571 00:50:40,791 --> 00:50:42,709 Tedin vaimolle. 572 00:50:46,171 --> 00:50:48,674 Anteeksi, minä vain… 573 00:50:48,757 --> 00:50:53,762 En vieläkään ymmärrä, miten hän on kunnossa. 574 00:50:55,806 --> 00:50:58,016 Tuskin haluaisit minun puhuvan hoidostasi 575 00:50:58,100 --> 00:51:00,269 muiden potilaiden kanssa, vai kuinka? 576 00:51:01,270 --> 00:51:02,855 Ei se haittaisi. 577 00:51:03,647 --> 00:51:08,485 Haluaisin kovasti tietää, miten sait hänet kuntoon. 578 00:51:11,280 --> 00:51:15,492 Kuten tiedät, tarjoamme sekä psykiatrista että fysikaalista hoitoa. 579 00:51:15,576 --> 00:51:18,161 Ja Margaret tarvitsi kumpaakin. 580 00:51:18,579 --> 00:51:20,998 Hyvä asia on se, että fyysisesti hän on terve, 581 00:51:21,081 --> 00:51:23,041 mutta psykologisesti ei ollut. 582 00:51:23,417 --> 00:51:28,005 Hänellä oli merkittäviä ongelmia. Tunteenpurkauksia, vainoharhaa. 583 00:51:28,130 --> 00:51:30,757 Sen takia Ted ei voinut enää tehdä työtään, 584 00:51:30,841 --> 00:51:34,052 joten hän ei ole enää töissä Victory-projektissa. 585 00:51:34,136 --> 00:51:36,513 Margaret tarvitsi melkoisesti apua. 586 00:51:38,182 --> 00:51:39,600 Toisin kuin sinä. 587 00:51:40,934 --> 00:51:43,854 Ei. Se ei ole tarpeen tässä. 588 00:51:44,521 --> 00:51:46,481 Täysin eri tilanne. 589 00:51:47,941 --> 00:51:50,027 Mitä te britit sanottekaan? 590 00:51:53,280 --> 00:51:56,158 "Pysy tyynenä ja jatka samaa rataa." 591 00:52:00,787 --> 00:52:02,915 Jack. Saatatko minut ulos? 592 00:52:02,998 --> 00:52:04,374 Toki. 593 00:52:05,292 --> 00:52:06,668 Ja muista, 594 00:52:07,503 --> 00:52:10,964 olen puhelinsoiton päässä. -Kiitos paljon. 595 00:52:36,448 --> 00:52:37,950 Aukea. 596 00:52:45,290 --> 00:52:47,167 Tiedät suhtautumisemme siihen. 597 00:52:47,709 --> 00:52:49,461 Hyvä kun palasit. Unohdit tämän. 598 00:52:49,962 --> 00:52:52,005 Unohtaisin pääni, ellei olisi kiinni. 599 00:52:53,549 --> 00:52:55,759 Jack, eikö sinun pitäisi palata töihin? 600 00:52:55,843 --> 00:52:57,344 Ilman muuta. 601 00:53:01,849 --> 00:53:04,268 Nähdään illalla. No niin. 602 00:53:43,557 --> 00:53:47,019 Voi ei. Ei, sitä ei… 603 00:53:50,063 --> 00:53:52,065 {\an8}LÄÄKÄRINTARKASTUSRAPORTTI 604 00:53:52,149 --> 00:53:55,235 {\an8}POTILAS KIELTÄYTYI HOIDOSTA. VIIMEINEN VAROITUS 605 00:55:48,891 --> 00:55:52,060 Voisin pyytää Shelleyä tanssimaan jossain kohtaa. 606 00:55:53,228 --> 00:55:55,939 Oletko yhä kylvyssä? Me myöhästymme. 607 00:55:57,316 --> 00:56:01,361 Näitkö sinulle ostamani mekon? Ostin viime viikolla. 608 00:56:02,529 --> 00:56:04,698 Kuvittelin sinut siinä koko ajan. 609 00:56:06,533 --> 00:56:08,202 Kiitos. -Joo. 610 00:56:09,703 --> 00:56:11,455 Näytät uskomattomalta. 611 00:56:13,790 --> 00:56:16,376 Meidän pitäisi yrittää jotain hullua. 612 00:56:20,255 --> 00:56:22,466 Tehdään lapsi. 613 00:56:23,509 --> 00:56:24,718 Mitä? 614 00:56:24,801 --> 00:56:27,054 Ei juuri nyt. 615 00:56:27,137 --> 00:56:29,014 Minä rakastan sinua. 616 00:56:30,349 --> 00:56:32,184 Haluan enemmän sinua. 617 00:56:33,143 --> 00:56:35,896 Ja haluan pikkuisen sinut. 618 00:56:41,276 --> 00:56:43,695 Se olisi hauskaa. 619 00:56:44,530 --> 00:56:46,698 Mietithän asiaa? 620 00:56:47,574 --> 00:56:48,825 Selvä. 621 00:56:53,288 --> 00:56:56,458 Illasta tulee upea. Näytät kauniilta. 622 00:57:11,515 --> 00:57:14,643 {\an8}TÄNÄÄN VICTORY, HUOMENNA MAAILMA 623 00:57:14,726 --> 00:57:17,062 Hyvä iltaa. Olemme odottaneet teitä. 624 00:57:17,145 --> 00:57:18,397 Olen pahoillani. 625 00:57:18,480 --> 00:57:20,816 Teillä on talon paras pöytä. 626 00:57:28,073 --> 00:57:30,409 Mukava nähdä. -Hei vaan. 627 00:57:32,160 --> 00:57:34,162 Miksi riitelette aina? Mikä rassaa? 628 00:57:34,246 --> 00:57:36,331 Aina. Jatkuvasti. -Ei mitään hätää. 629 00:57:37,207 --> 00:57:40,043 Hei. -Lopultakin! Hei. 630 00:57:41,128 --> 00:57:43,505 Voi taivas! 631 00:57:45,424 --> 00:57:47,134 Tässä, juo tämä. 632 00:57:47,718 --> 00:57:50,596 Näytät aivan pikku nukelta. Pyörähdä! 633 00:57:50,721 --> 00:57:54,183 Tässä minä, tässä sinä. Anna mennä. 634 00:57:54,266 --> 00:57:56,185 Kulauta alas. Noin! -Juo kaikki! 635 00:57:56,268 --> 00:57:57,978 Sillä lailla! 636 00:57:58,729 --> 00:58:00,814 Täällähän ne rettelöitsijät ovat. 637 00:58:01,982 --> 00:58:04,443 Ihme, että saatte kaikki olla yhdessä pöydässä. 638 00:58:04,526 --> 00:58:06,737 Se on kai parempi vakuutusmielessä. 639 00:58:06,820 --> 00:58:08,197 Totta. 640 00:58:09,239 --> 00:58:11,450 Alice, millainen on olosi? 641 00:58:12,159 --> 00:58:14,411 Hyvä. Minä voin hyvin. 642 00:58:15,162 --> 00:58:18,665 Tämä on kaunista. Kiitos paljon kutsusta. 643 00:58:19,708 --> 00:58:21,585 Jos kuulen lasin särkyvän, palaan tänne. 644 00:58:21,710 --> 00:58:24,588 Älä yllytä, tai rikomme laseja koko illan. 645 00:58:30,219 --> 00:58:34,097 Nähdäänkö tanssilattialla? -Kyllä, ilman muuta. 646 00:58:37,809 --> 00:58:40,229 Osaako mieheni järjestää juhlat? 647 00:58:42,940 --> 00:58:46,193 Hän tekee niin paljon hyväksemme. 648 00:58:46,276 --> 00:58:48,779 Jäämme kiitollisuudenvelkaan. 649 00:58:48,862 --> 00:58:52,574 Mutta olen miettinyt pientä lahjaa hänelle. 650 00:58:52,658 --> 00:58:56,411 Meille kaikille, oikeastaan. Toivottavasti nautitte. 651 00:59:13,762 --> 00:59:15,180 Antaa palaa! 652 00:59:54,720 --> 00:59:56,221 Sinä menit sinne. 653 00:59:57,055 --> 00:59:58,390 Sinä näit sen. 654 01:00:04,855 --> 01:00:06,565 Hänellä oli tunteenpurkauksia. 655 01:00:07,941 --> 01:00:09,026 Vainoharhaa. 656 01:00:20,204 --> 01:00:21,705 Mitäs piditte? 657 01:00:26,376 --> 01:00:28,420 Minä kumarran. 658 01:00:30,839 --> 01:00:32,841 Sitten vähän taputuksia! 659 01:00:33,884 --> 01:00:37,471 Pidittekö siitä? Pidittekö siitä, miehet? 660 01:00:37,554 --> 01:00:40,599 Ylös tuoleiltanne! 661 01:00:40,682 --> 01:00:42,226 Hei, muru. Kiva nähdä. 662 01:00:42,309 --> 01:00:46,605 Näin se menee. Raskaat työt, raskaat huvit. 663 01:00:46,688 --> 01:00:48,273 Mitä sanot, Jacko? 664 01:00:50,901 --> 01:00:53,987 Jack, haluan kotiin. -Mitä? 665 01:00:55,030 --> 01:00:57,783 Anna mennä, Tim! Hienoa! 666 01:01:01,119 --> 01:01:03,288 Mitäs sanotte? Aplodeja. 667 01:01:03,372 --> 01:01:05,958 Meidän täytyy lähteä. Nyt heti. Minä pyydän. 668 01:01:06,041 --> 01:01:08,043 Ota juotavaa. Kyllä se siitä. 669 01:01:08,460 --> 01:01:11,797 Vain parasta Victorylle. Hyvä tavaton! 670 01:01:11,880 --> 01:01:14,049 No niin, istukaa alas. 671 01:01:19,388 --> 01:01:24,142 Joudun jatkamaan tuosta, mikä on vaikeaa, mutta… 672 01:01:24,810 --> 01:01:27,563 Minun täytyy myöntää, että minä… 673 01:01:29,231 --> 01:01:34,319 suunnittelin omaa pientä esitystäni. 674 01:01:34,403 --> 01:01:35,445 Tiedän. 675 01:01:43,871 --> 01:01:44,997 Jack Chambers. 676 01:01:47,124 --> 01:01:49,376 Voisitko tulla lavalle hetkeksi? 677 01:01:51,962 --> 01:01:56,216 Jack, minun täytyy lähteä kotiin. Pitää lähteä. 678 01:01:56,300 --> 01:01:58,677 No niin kaikki, annetaanpa aplodit. 679 01:01:58,760 --> 01:02:00,429 Hän kaipaa vähän rohkaisua. 680 01:02:01,346 --> 01:02:05,017 Isot aplodit. Kunnon Victory-tervetulotoivotus! 681 01:02:07,686 --> 01:02:09,521 Jack Chambers. 682 01:02:17,487 --> 01:02:21,241 Tämä ilta on vuoden lempi-iltani. 683 01:02:21,325 --> 01:02:23,911 On hienoa nähdä kaikki saman katon alla, 684 01:02:23,994 --> 01:02:26,538 nähdä miten me kaikki olemme kasvaneet. 685 01:02:28,790 --> 01:02:30,459 Mutta harva… 686 01:02:31,710 --> 01:02:34,421 harva on kasvanut niin… 687 01:02:35,005 --> 01:02:36,840 vaikuttavasti, 688 01:02:37,799 --> 01:02:39,426 kuin tämä nuorimies tässä. 689 01:02:44,097 --> 01:02:47,518 Olen puhunut pitkään ja kovasti tästä, kyllä. 690 01:02:47,601 --> 01:02:50,771 Se on todellakin tavallisuudesta poikkeavaa. 691 01:02:51,855 --> 01:02:55,484 Mutta tämä mies on tavallisuudesta poikkeava. 692 01:02:55,567 --> 01:02:59,196 Minä kunnioitan tätä miestä. 693 01:03:01,240 --> 01:03:04,076 Jack Chambers, minulla on kunnia… 694 01:03:06,870 --> 01:03:09,498 kutsua sinut mukaan… 695 01:03:11,208 --> 01:03:12,918 neuvottelukuntaamme. 696 01:03:29,893 --> 01:03:32,563 Oletko mies, joka sanot olevasi? 697 01:03:42,364 --> 01:03:43,448 Istuu hyvin. 698 01:03:46,535 --> 01:03:48,537 Kiitos uskollisuudestasi. 699 01:03:49,746 --> 01:03:52,124 Lisää hyviä asioita on tulossa. 700 01:03:54,418 --> 01:03:56,253 Mitä sanotte, arvoisa väki? 701 01:04:32,956 --> 01:04:34,791 Haluatteko nähdä pojan tanssivan? 702 01:04:38,629 --> 01:04:42,299 Katsokaa miten tämä poika tanssii! 703 01:04:42,382 --> 01:04:46,011 Anna mennä! 704 01:04:49,640 --> 01:04:52,017 Katsokaa, mihin hän pystyy! 705 01:04:57,940 --> 01:05:00,400 Älä sano noin. Saat toisen työn. 706 01:05:00,484 --> 01:05:01,485 Alice! 707 01:05:02,277 --> 01:05:05,739 Hei. Mikä hätänä? Kultaseni. 708 01:05:07,074 --> 01:05:10,285 Mitä on tapahtunut? Mikä on vialla? 709 01:05:11,495 --> 01:05:12,913 Erinomaista! 710 01:05:19,962 --> 01:05:22,047 Kaikki on hyvin. Ei hätää. 711 01:05:22,130 --> 01:05:24,925 Bunny, meidän täytyy lähteä. Heti paikalla. 712 01:05:25,008 --> 01:05:28,178 Kaikki on hyvin. Kaikki hyvin. 713 01:05:28,262 --> 01:05:30,931 Kerro, mitä on tapahtunut. 714 01:05:34,059 --> 01:05:36,061 Mitäs sanotte? 715 01:05:37,062 --> 01:05:38,438 Katsotteko tanssia? 716 01:05:38,522 --> 01:05:40,691 Margaret oli oikeassa. 717 01:05:42,025 --> 01:05:45,529 Kysyi kysymyksiä, joita meidän ei haluta kysyvän. 718 01:05:45,612 --> 01:05:48,115 Joten he hiljensivät hänet. 719 01:05:48,699 --> 01:05:53,287 Hän ei liukastunut vahingossa. Näin sen, näin hänen putoavan. 720 01:05:53,370 --> 01:05:55,455 He valehtelevat kaikesta. 721 01:05:59,376 --> 01:06:01,461 Tanssi, Jack! 722 01:06:03,630 --> 01:06:06,091 Pannaanko hänet pyörähtämään? 723 01:06:06,175 --> 01:06:08,719 Minä menin sinne ja näin sen. 724 01:06:08,802 --> 01:06:10,679 Menit minne? 725 01:06:10,762 --> 01:06:13,724 {\an8}Hienoa! Nopeammin, poika! 726 01:06:14,391 --> 01:06:16,977 Jatka vain! Anna mennä! 727 01:06:19,354 --> 01:06:20,647 Sillä lailla! 728 01:06:25,027 --> 01:06:27,487 Eikö tuo saa uskomaan? 729 01:06:28,906 --> 01:06:30,073 Nouse pystyyn! 730 01:06:30,657 --> 01:06:34,995 Nouse ja kumarra! Sinä ansaitset sen! 731 01:06:35,078 --> 01:06:37,998 Kun kosketin sitä, näin jotain. 732 01:06:38,999 --> 01:06:41,752 Muistan jatkuvasti lisää. 733 01:06:41,877 --> 01:06:44,630 Kuulin Frankin äänen, hän on pääni sisällä… 734 01:06:44,713 --> 01:06:49,218 Tämä ei ole vain sen juhlimista, että vapaudumme 735 01:06:49,301 --> 01:06:51,929 yhteiskunnan mielivaltaisista säännöksistä, 736 01:06:52,012 --> 01:06:56,350 vaan juhlimista mahdollisuuksien vapauttamisesta! 737 01:06:57,059 --> 01:07:00,062 Muistutus siitä, keitä me olemme! 738 01:07:00,145 --> 01:07:02,397 Voinko näyttää sinulle? Lähdetään sinne. 739 01:07:02,481 --> 01:07:04,733 Kukaan ei huomaa. Otetaan Deanin auto. 740 01:07:04,816 --> 01:07:06,485 Voimme ajaa… -Lopeta! 741 01:07:08,195 --> 01:07:10,739 Oletko päästäsi sekaisin? -Mitä? 742 01:07:10,822 --> 01:07:13,200 Menitkö keskustoimistolle? -Kone putosi. 743 01:07:13,283 --> 01:07:16,453 Ainoa sääntö, jota pyydetään noudattamaan. 744 01:07:16,537 --> 01:07:18,247 Tiedät, miten vaarallista se on. 745 01:07:18,330 --> 01:07:23,502 Me emme mene taaksepäin. Painamme eteenpäin! 746 01:07:23,627 --> 01:07:25,128 Me liikumme! 747 01:07:25,212 --> 01:07:28,423 Varastitko tri Collinsilta? -Margaretin takia! 748 01:07:28,507 --> 01:07:30,425 Hillitse itsesi, Alice! 749 01:07:30,968 --> 01:07:33,262 Käyttäydyt kuin lapsi. 750 01:07:33,637 --> 01:07:37,808 Miehelläsi on menossa elämänsä tärkein ilta. 751 01:07:37,891 --> 01:07:39,893 Yritätkö pilata sen? 752 01:07:39,977 --> 01:07:41,311 En, en! 753 01:07:41,395 --> 01:07:44,022 Kuulostat täsmälleen Margaretilta! 754 01:07:48,277 --> 01:07:49,987 Kenen maailma tämä on? 755 01:07:50,070 --> 01:07:51,363 Meidän! 756 01:07:51,446 --> 01:07:53,448 Kenen maailma tämä on? 757 01:07:53,532 --> 01:07:54,366 Meidän! 758 01:07:54,449 --> 01:07:56,535 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 759 01:07:56,618 --> 01:07:58,579 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 760 01:08:04,293 --> 01:08:06,503 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 761 01:08:06,628 --> 01:08:08,964 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 762 01:08:09,047 --> 01:08:10,591 Kenen maailma tämä on? 763 01:08:27,441 --> 01:08:29,193 Sen nimi on Operaatio poisto. 764 01:08:29,276 --> 01:08:31,528 Korkeampi turvaluokitus. 765 01:08:31,612 --> 01:08:33,654 Johdan koko juttua itse. 766 01:08:33,738 --> 01:08:36,073 Se on luottamuksen osoitus Frankilta. 767 01:08:49,962 --> 01:08:51,715 Tervetuloa! -Tervetuloa! 768 01:08:51,798 --> 01:08:52,758 Siinä hän on. 769 01:08:52,841 --> 01:08:56,261 Voi että. Ovatpa nuo kauniita. Peremmälle. 770 01:08:56,678 --> 01:08:58,764 Käykää sisään. -Iloitsen puolestasi. 771 01:08:58,846 --> 01:09:00,557 Myöhästyimmekö? Tuntuu siltä. 772 01:09:00,640 --> 01:09:03,644 Tulemme samaan aikaan. -Mitä nuo vadit ovat? 773 01:09:03,727 --> 01:09:05,562 Tämä kaikki on upeaa. 774 01:09:05,645 --> 01:09:08,023 Pidätkö? Oikein kiva kuulla, Bill. 775 01:09:08,106 --> 01:09:10,067 Kerro totuus. Tuleeko hän tosiaan? 776 01:09:10,149 --> 01:09:11,568 Tässä. Uskon, että tulee. 777 01:09:11,652 --> 01:09:13,319 Miten sait Frankin tulemaan? 778 01:09:13,403 --> 01:09:14,738 En minä, vaan Alice. 779 01:09:14,821 --> 01:09:16,573 Työsuhde-etuja. Näin te elätte. 780 01:09:16,657 --> 01:09:18,700 Onko kaikki täällä katalogista? 781 01:09:18,783 --> 01:09:20,702 Normitalo. Näytä sitä sormusta. 782 01:09:20,786 --> 01:09:22,578 Ehdimmekö ennen Bunnya? 783 01:09:22,662 --> 01:09:24,706 Hän… ei tule. 784 01:09:27,251 --> 01:09:28,001 Kuten sanoin. 785 01:09:28,085 --> 01:09:29,502 Anteeksi, pojat. Saanko… 786 01:09:29,627 --> 01:09:32,005 Hyvä että osaat tanssia, olet muuten hirveä. 787 01:09:32,089 --> 01:09:34,216 He tulivat! -Montako salaisuutta… 788 01:09:34,299 --> 01:09:35,216 Kiitos. 789 01:09:35,300 --> 01:09:37,135 Mukava nähdä. 790 01:09:37,219 --> 01:09:40,639 Tiesin sen. Kerroin Pegille. Epämuodollista. 791 01:09:41,430 --> 01:09:44,225 Jack! Sinä hemmetin kahjo! 792 01:09:44,309 --> 01:09:46,435 Mitä pitäisi tehdä tällä? -Pitele sitä. 793 01:09:46,520 --> 01:09:48,689 Sanoin vaimolle rennosta tyylistä. 794 01:09:48,772 --> 01:09:51,942 Laita jäihin. -Kiitos tulostanne. Olen ylpeä sinusta. 795 01:09:52,024 --> 01:09:53,359 Kaunis koti, muuten. 796 01:09:53,443 --> 01:09:56,238 Tekisitkö cocktailin Shelleylle? -Toki. 797 01:09:56,321 --> 01:09:57,948 Frank, oli hienot pirskeet. 798 01:09:58,031 --> 01:09:59,074 Niin oli. 799 01:09:59,157 --> 01:10:01,743 Yritän saada vaimoni martinilasiin. 800 01:10:02,953 --> 01:10:03,954 Hän tykkäsi. -Ei. 801 01:10:04,037 --> 01:10:06,081 Missä juomasi? -Tässä. Kippis! 802 01:10:06,540 --> 01:10:08,750 Kippis. Ihana koti. 803 01:10:08,834 --> 01:10:11,753 Miten voit? -Aivan upeasti. 804 01:10:11,879 --> 01:10:13,797 Jackin illan jälkeen loistavasti. 805 01:10:13,881 --> 01:10:14,965 Niin tietysti. 806 01:10:15,048 --> 01:10:16,758 Kippis. Kiitos, että tulitte. 807 01:10:17,926 --> 01:10:19,761 Olit loistava eilisiltana. 808 01:10:19,845 --> 01:10:22,431 Puhumme sinusta yhä. -Pitäkää hauskaa. 809 01:10:22,514 --> 01:10:26,977 Palaan lautasten luo, nähdään… 810 01:10:27,060 --> 01:10:30,564 Voinko auttaa? -Et, et. Menkää utelemaan. 811 01:10:30,647 --> 01:10:33,150 Rakastan tätä levysoitinta. -Niinkö? 812 01:10:33,233 --> 01:10:35,360 Kotonani on penkki. Miten sinä sait… 813 01:10:37,946 --> 01:10:41,491 Huomaat varmaan nyt, että alkupaloissa 814 01:10:41,575 --> 01:10:44,411 minä todella ilmaisen itseäni. 815 01:10:44,494 --> 01:10:47,289 Se on taito. Ehkä voit opettaa minulle joskus. 816 01:10:47,372 --> 01:10:48,957 Sitä ei voi opettaa. 817 01:11:02,429 --> 01:11:04,431 Kuulin jotain erittäin jännittävää. 818 01:11:06,350 --> 01:11:07,851 Niinkö? Mitä? 819 01:11:07,935 --> 01:11:10,229 Huhujen mukaan sinä ja Jack yritätte. 820 01:11:10,312 --> 01:11:11,563 No jaa… 821 01:11:12,272 --> 01:11:13,649 Katsotaan nyt. 822 01:11:14,691 --> 01:11:16,568 Toivottavasti näemme pikku pojan. 823 01:11:22,950 --> 01:11:25,285 Ikävää, ettei Bunny uskonut sinua. 824 01:11:36,630 --> 01:11:39,341 Mutta sinäkään et uskonut Margaretia, joten… 825 01:11:41,134 --> 01:11:43,428 miksi kukaan uskoisi sinua? 826 01:11:50,227 --> 01:11:52,604 Voi luoja, miten kiehtova olet. 827 01:11:53,856 --> 01:11:55,732 Olen odottanut sinunlaistasi. 828 01:11:55,816 --> 01:11:58,986 Joka haastaisi minua. 829 01:12:01,446 --> 01:12:03,615 Kukaan suurmies ei ole muuttanut historiaa 830 01:12:03,699 --> 01:12:07,035 ilman työntämistä kykyjensä rajoille. 831 01:12:08,036 --> 01:12:10,330 Ja sinä työnnät minua. 832 01:12:11,623 --> 01:12:12,791 Niin. 833 01:12:15,919 --> 01:12:18,005 Toivon todella sinun jatkavan. 834 01:12:29,474 --> 01:12:31,560 Ja silti siinä sinä olet. 835 01:12:32,311 --> 01:12:34,229 Valmistelemassa illallista. 836 01:12:36,773 --> 01:12:38,692 Kiltin tytön lailla. 837 01:12:47,034 --> 01:12:48,035 Istukaa. -Selvä. 838 01:12:48,118 --> 01:12:49,453 Tuleeko tyttö vai poika? 839 01:12:49,536 --> 01:12:51,955 Toivottavasti poika. Kiitos. 840 01:12:52,039 --> 01:12:53,540 Niistä ei saa tarpeekseen. 841 01:12:54,166 --> 01:12:56,919 Tytöt ovat vaikeita. -Tulen ihan kohta. 842 01:12:59,588 --> 01:13:01,840 Alice sanoi, että olet haka tenniksessä. 843 01:13:01,924 --> 01:13:04,092 Sanoiko? -Pitääkö paikkansa? Juu. 844 01:13:04,176 --> 01:13:05,093 Oli kohtelias. 845 01:13:05,177 --> 01:13:08,972 Etsimme rajuja kilpailijoita. Jos olet valmis kentälle, soita. 846 01:13:09,056 --> 01:13:10,933 Kuulin rystylyönnistäsi. 847 01:13:11,016 --> 01:13:12,851 Jos kaipaat paria, minä tulen. 848 01:13:12,935 --> 01:13:14,728 Kova paine. En tiedä voinko… 849 01:13:14,811 --> 01:13:16,271 Kiitos. 850 01:13:26,615 --> 01:13:28,617 Syön kalaa. En tiedä mitä te syötte. 851 01:13:29,785 --> 01:13:31,370 Kiva nähdä tuttu naama. 852 01:13:31,453 --> 01:13:34,206 Nuo ikkunat tuolla, säleikkunat. 853 01:13:34,289 --> 01:13:36,583 Toinen nimi on "kadeikkunat". 854 01:13:36,667 --> 01:13:37,668 Tiesitkö sen? 855 01:13:37,751 --> 01:13:39,253 Et tiennyt, miksi. 856 01:13:39,378 --> 01:13:41,922 Estävät kateellisten tuijotuksen. 857 01:13:42,005 --> 01:13:44,424 Kysyt "Kenen lapsi tämä on?" "Sinun lapsesi." 858 01:13:44,508 --> 01:13:47,719 Kysyt "Miten voi olla?" Ja lapsi on sinun. 859 01:13:47,803 --> 01:13:49,429 Teen sen joka vuosi. 860 01:13:50,305 --> 01:13:52,432 Violet, mistä olet kotoisin? 861 01:13:53,559 --> 01:13:56,270 Anteeksi? -Kysyin, mistä olet kotoisin. 862 01:13:57,646 --> 01:13:58,647 Philadelphiasta. 863 01:13:59,523 --> 01:14:00,607 Samoin minä! 864 01:14:00,691 --> 01:14:02,860 En tiennyt. -Arvasin pitäväni sinusta. 865 01:14:02,943 --> 01:14:06,154 Useimmat naiset täällä ovat Philadelphiasta. 866 01:14:06,238 --> 01:14:08,448 Tai Baltimoresta. Tai Chicagosta. 867 01:14:08,532 --> 01:14:09,449 Olen huomannut. 868 01:14:09,533 --> 01:14:10,826 Ottaako joku jotain? 869 01:14:10,909 --> 01:14:12,452 Minä en kaipaa talvia. 870 01:14:12,536 --> 01:14:15,622 Kukoistan auringossa, vaikka ihoni on vaalea. 871 01:14:15,706 --> 01:14:18,542 Minä rakastan aurinkoa. Rakastan rantaa. 872 01:14:18,625 --> 01:14:19,668 Niin rakastaa. 873 01:14:19,751 --> 01:14:21,587 Millä rannalla kävitte viimeksi? 874 01:14:21,712 --> 01:14:23,714 Hauska fakta rannoista. Luin sen. 875 01:14:23,797 --> 01:14:26,466 Rannat ovat maailman saastaisimpia paikkoja. 876 01:14:26,550 --> 01:14:28,427 Hiekkalaatikollinen tauteja… 877 01:14:28,510 --> 01:14:29,219 Peter! 878 01:14:29,303 --> 01:14:31,847 Älä puhu taudeista ruokapöydässä. -Se on totta. 879 01:14:31,930 --> 01:14:36,894 Voinen arvata. Hilton Head? Cape Cod? Vai Jersey Shore? 880 01:14:39,688 --> 01:14:42,566 Ja me kaikki teimme häämatkan Sea Islandille 881 01:14:42,649 --> 01:14:46,153 tai Poconosiin tai Niagaran putouksille. 882 01:14:49,406 --> 01:14:52,659 Suosittuja häämatkakohteita. Kalliita. 883 01:14:52,743 --> 01:14:53,869 Kauniita. 884 01:14:53,952 --> 01:14:56,246 Peter, et kertonut tarinaasi loppuun. 885 01:14:56,872 --> 01:14:58,373 Bill on varmaan… 886 01:14:58,457 --> 01:15:00,292 surkeimpia golfaajia… -Jatkan vielä. 887 01:15:00,375 --> 01:15:02,711 Violet, missä tapasit Billin? 888 01:15:03,921 --> 01:15:05,672 Me tapasimme junassa. 889 01:15:05,756 --> 01:15:07,132 Matkalla Bostoniin. 890 01:15:07,216 --> 01:15:08,800 Niin. 891 01:15:08,884 --> 01:15:10,385 Aivan. 892 01:15:11,136 --> 01:15:14,264 Pudotit lippusi. Hän nosti sen 893 01:15:14,348 --> 01:15:16,308 ja antoi sinulle, eikö? 894 01:15:16,975 --> 01:15:18,060 Niin se meni. 895 01:15:19,394 --> 01:15:21,355 Siten Margaret tapasi Tedin. 896 01:15:22,564 --> 01:15:26,735 Ja Peg, olenko oikeassa, että Debbiekin tapasi miehensä niin? 897 01:15:26,818 --> 01:15:29,029 Kyllä olen. Niin he tapasivat. 898 01:15:29,112 --> 01:15:31,365 Se on totta. Olen kateellinen. -Onko? 899 01:15:31,448 --> 01:15:33,450 Se on niin suloinen tarina. 900 01:15:33,534 --> 01:15:34,826 Hauskoja sattumia. 901 01:15:34,910 --> 01:15:35,661 Uskomatonta. 902 01:15:35,744 --> 01:15:40,207 Kuulemme tietyn määrän tarinoita. Meille kerrotaan, mitä muistamme. 903 01:15:40,916 --> 01:15:42,584 Kunnes… 904 01:15:43,043 --> 01:15:45,587 yritämme muistaa asioita, 905 01:15:45,712 --> 01:15:48,423 jotka meidän halutaan unohtavan. 906 01:15:49,550 --> 01:15:50,968 Kuten Margaret. -Alice… 907 01:15:51,051 --> 01:15:54,388 Ei. Jack. Ei haittaa. 908 01:15:56,223 --> 01:15:58,809 Minua kiinnostaa kuulla, miten hän jatkaa. 909 01:16:00,477 --> 01:16:03,897 Frank tekee jotain meille. 910 01:16:11,238 --> 01:16:13,615 Harhaluuloja, muistihäiriöitä, hysteriaa. 911 01:16:13,699 --> 01:16:18,370 Näimme niitä Margaretilla, ja tiedämme, että ne voidaan parantaa. 912 01:16:18,453 --> 01:16:21,832 Tri Collins määräsi sinulle kasan lääkkeitä, 913 01:16:21,915 --> 01:16:24,585 joita et selvästikään ota. Mutta miksi… 914 01:16:24,668 --> 01:16:27,421 Hän valehtelee meille. Kaikille meille. 915 01:16:27,546 --> 01:16:31,049 Bunny, paras ystäväsi, on huolissaan sinusta. 916 01:16:31,133 --> 01:16:33,927 Hänen mielestään kaipaat apua. Jäikö siksi pois? 917 01:16:34,011 --> 01:16:36,972 Koska et halunnut muistutusta. -Hän käyttää teitä, meitä. 918 01:16:37,055 --> 01:16:39,099 Tiedättekö, mikä Victory-projekti on? 919 01:16:39,183 --> 01:16:41,143 Oletteko kysyneet? -Tiedätkö sinä? 920 01:16:42,436 --> 01:16:44,479 Siksikö sinä menit sinne? 921 01:16:46,857 --> 01:16:48,692 Keskustoimistolle. 922 01:16:49,860 --> 01:16:51,486 Mitä? 923 01:16:53,447 --> 01:16:56,116 Anteeksi, mutta et tiedä mitä hän tekee. 924 01:16:56,200 --> 01:16:59,494 Vaelsit sinne yksin. Rikoit kaikkia sääntöjä. 925 01:16:59,578 --> 01:17:02,414 Ja hän vaaransi kaikkien teidän hengen. 926 01:17:07,085 --> 01:17:10,297 Kyllä, menin keskustoimistolle ja näin mitä hän salaa. 927 01:17:10,380 --> 01:17:11,715 Salaan. -Hän valehtelee. 928 01:17:11,798 --> 01:17:14,718 Hän valehtelee siitä, mikä Victory-projekti on. 929 01:17:14,801 --> 01:17:15,886 Olemme ansassa. 930 01:17:15,969 --> 01:17:17,346 Ansassa? 931 01:17:18,931 --> 01:17:21,517 Toivon, ettei kukaan tunne olevansa ansassa. 932 01:17:21,600 --> 01:17:22,851 Violet? 933 01:17:24,353 --> 01:17:25,479 Peg? 934 01:17:27,898 --> 01:17:29,942 Tämä on sinun psykoosisi. 935 01:17:30,025 --> 01:17:33,737 Koet luottamuksen ansassa olemisen tunteena, 936 01:17:33,820 --> 01:17:35,948 silti luotat joka päivä. 937 01:17:36,865 --> 01:17:41,245 Kuten me kaikki. Annoit meidän tulla kotiinne. 938 01:17:44,289 --> 01:17:46,583 Kuten annoin sinun tulla makuuhuoneeseeni. 939 01:17:55,634 --> 01:17:59,012 Alice. Muistatko sen? 940 01:18:02,516 --> 01:18:05,310 Hän yrittää luoda maailman. 941 01:18:05,394 --> 01:18:07,437 Jos haluat puhua selvästi, 942 01:18:07,521 --> 01:18:10,190 käytä omia sanojasi. -Hän käyttää meitä. 943 01:18:10,274 --> 01:18:12,234 Omia sanojasi! -Mitä ruoassa on? 944 01:18:12,317 --> 01:18:13,485 Puhutaan siitä! 945 01:18:13,569 --> 01:18:16,321 Mistä se tuli? -Pyydän anteeksi kaikilta. 946 01:18:16,405 --> 01:18:18,240 Mietitään sitä. -Anteeksi. 947 01:18:18,323 --> 01:18:21,159 Victory-maito, -liha, -munat. -Poikkeavaa. 948 01:18:21,243 --> 01:18:23,161 Kaikki häneltä. -Näin ei yleensä käy. 949 01:18:23,245 --> 01:18:25,831 Hän on hyvin sairas ja saa tarvittavan avun, 950 01:18:25,914 --> 01:18:28,458 lupaan sen. -Saamme kaiken häneltä! 951 01:18:28,542 --> 01:18:31,795 Tässä on kyse hallinnasta. 952 01:18:31,920 --> 01:18:33,922 Emme… Hän voisi myrkyttää ruoan! 953 01:18:34,006 --> 01:18:35,215 Riittää! 954 01:18:36,842 --> 01:18:40,637 Me tulemme kotiinne, istumme pöydässänne, 955 01:18:40,721 --> 01:18:44,433 ja sinä loukkaat ja halvennat miestäni? 956 01:18:44,516 --> 01:18:48,437 Hän kutsui teidät johonkin tavattomaan, 957 01:18:48,520 --> 01:18:52,065 ja sinä istut siinä kuin hemmoteltu kakara 958 01:18:52,149 --> 01:18:54,860 vaatien vastauksia keksimiisi kysymyksiin. 959 01:18:56,278 --> 01:18:59,072 Tuossa on malli, eikö vain? 960 01:18:59,156 --> 01:19:03,076 Itsekkään, hemmotellun marinan malli. 961 01:19:05,120 --> 01:19:07,664 Vai epätoivoista jännittävyyden tavoittelua? 962 01:19:10,375 --> 01:19:12,878 Sylkemistä tämän mahdollisuuden kasvoille. 963 01:19:14,379 --> 01:19:19,676 On sydäntä särkevää, että surullinen, epätoivoinen vainoharhasi 964 01:19:19,760 --> 01:19:22,095 voisi tuhota sen, mitä yritämme rakentaa. 965 01:19:27,768 --> 01:19:30,437 En kuuntele säälittävää paasaustasi kauemmin. 966 01:19:32,231 --> 01:19:36,068 Frank, kultaseni. Odotan autossa. 967 01:19:46,119 --> 01:19:47,329 Tuota noin… 968 01:19:47,412 --> 01:19:50,624 Jack, olet ehkä tarjonnut liikaa vaimollesi. 969 01:19:55,295 --> 01:19:56,588 Kiitos. 970 01:20:17,150 --> 01:20:20,153 Odotin niin paljon enemmän sinulta. 971 01:20:29,162 --> 01:20:31,164 Onnea vain, Alice. 972 01:20:34,168 --> 01:20:36,003 Jack, jutellaan. 973 01:21:38,899 --> 01:21:41,443 Oliko sinulla hauska ilta? 974 01:21:41,527 --> 01:21:45,614 Mitä? Ei, minulla ei ollut hauska ilta. 975 01:21:45,697 --> 01:21:48,742 Suunnittelit koko illan sabotoidaksesi minua. 976 01:21:48,825 --> 01:21:53,914 En! En ikinä tekisi sinulle niin. 977 01:21:53,997 --> 01:21:57,000 En tekisi sitä sinulle. Minä rakastan sinua. 978 01:21:58,710 --> 01:22:01,421 Minä yritän pelastaa meidät. 979 01:22:01,797 --> 01:22:05,425 Yrität pelastaa meidät menemällä sinne. 980 01:22:07,052 --> 01:22:10,180 Niin, koska näin koneen putoavan. Kerroin sen. 981 01:22:10,264 --> 01:22:15,102 Mutta kaikki tuossa pöydässä sanomani on totta. 982 01:22:15,185 --> 01:22:18,522 Frank jopa myönsi sen minulle. Keittiössä. 983 01:22:18,605 --> 01:22:21,859 Siksi tein niin. Siksi kaikki se tapahtui. 984 01:22:21,942 --> 01:22:23,485 Hän ei olisi tehnyt niin. 985 01:22:31,410 --> 01:22:32,870 Jack… 986 01:22:33,704 --> 01:22:39,209 Kaikki pitävät minua hulluna. Enkä minä ole hullu. 987 01:22:41,253 --> 01:22:43,547 Sinun pitää kuunnella minua. 988 01:22:46,216 --> 01:22:48,427 Sinun pitää kuunnella minua. 989 01:22:52,306 --> 01:22:53,473 Hei. 990 01:22:54,516 --> 01:22:58,312 Hei. Hei, katso minua. Katso minua. 991 01:23:05,235 --> 01:23:06,778 Minulle… 992 01:23:09,114 --> 01:23:10,782 sinä olet… 993 01:23:11,533 --> 01:23:13,660 tärkeämpi kuin tämä kaikki. 994 01:23:19,291 --> 01:23:22,085 Olet tärkeämpi kuin Victory. 995 01:23:22,211 --> 01:23:24,880 Olet tärkeämpi kuin Frank. 996 01:23:26,507 --> 01:23:29,760 Minä uskon sinuun. Minä uskon sinuun. 997 01:23:33,180 --> 01:23:38,393 En usko häneen. Enkä luota häneen. 998 01:23:40,354 --> 01:23:42,898 Enkä luota tähän paikkaan. 999 01:23:45,609 --> 01:23:48,612 Enkä halua olla täällä enää. 1000 01:23:52,366 --> 01:23:56,119 En halua olla täällä enää. Meidän täytyy lähteä. 1001 01:23:59,581 --> 01:24:02,251 Meidän täytyy lähteä. Voimme mennä minne tahansa. 1002 01:24:02,334 --> 01:24:04,962 Minne tahansa. Voimme luoda oman maailmamme. 1003 01:24:05,087 --> 01:24:07,339 Vain me kaksi, ja kaikki menee hyvin. 1004 01:24:07,422 --> 01:24:10,425 Ei väliä minne menemme, kunhan olemme yhdessä. 1005 01:24:12,928 --> 01:24:15,764 Minä pyydän. Minä pyydän. 1006 01:24:20,894 --> 01:24:22,145 Minä pyydän. 1007 01:24:26,650 --> 01:24:27,818 Minä pyydän. 1008 01:24:29,194 --> 01:24:30,404 Selvä. 1009 01:24:33,949 --> 01:24:35,117 Sopiiko? 1010 01:24:38,787 --> 01:24:39,913 Sopii. 1011 01:24:44,293 --> 01:24:45,627 Sopiiko? 1012 01:24:47,296 --> 01:24:48,547 Sopii. 1013 01:24:59,683 --> 01:25:02,227 Rakastan sinua, rakastan sinua. 1014 01:25:03,854 --> 01:25:07,149 Täytyy lähteä tänä iltana. Emme voi jäädä. 1015 01:25:08,025 --> 01:25:09,735 Hei, hei. 1016 01:25:20,787 --> 01:25:22,664 Rakastan sinua. Mennään. 1017 01:25:22,748 --> 01:25:24,416 Rakastan sinua. 1018 01:25:50,651 --> 01:25:55,155 Jack? Laitoin evästä, jos ajamme koko yön, 1019 01:25:55,239 --> 01:25:57,491 mutta taisin pakata kaiken. 1020 01:25:58,784 --> 01:26:00,202 Mennään. 1021 01:26:04,790 --> 01:26:07,417 Kulta, mennään jo. 1022 01:26:08,502 --> 01:26:09,878 Olen pahoillani. 1023 01:26:11,839 --> 01:26:12,840 Mitä? 1024 01:26:14,883 --> 01:26:16,969 Rakastan sinua niin paljon, Alice. 1025 01:26:18,804 --> 01:26:19,847 Kulta, mikä on? 1026 01:26:19,930 --> 01:26:22,850 Yritin niin kovasti estää tämän. 1027 01:26:23,934 --> 01:26:26,103 Mitä? -Usko minua… 1028 01:26:26,186 --> 01:26:28,313 Kulta, meidän täytyy lähteä. Käynnistä. 1029 01:26:28,397 --> 01:26:30,399 Täytyy lähteä. Käynnistä auto. 1030 01:26:30,482 --> 01:26:33,569 Olen pahoillani. -Ei. Ei! Ei! 1031 01:26:33,652 --> 01:26:35,988 Ei, Jack! Käyttäydyn paremmin! 1032 01:26:36,071 --> 01:26:38,031 Alice, olen pahoillani! 1033 01:26:38,115 --> 01:26:40,534 Anna minun käyttäytyä paremmin! Kulta! 1034 01:26:40,617 --> 01:26:42,911 Anna käyttäytyä paremmin. Päästä irti! 1035 01:26:42,995 --> 01:26:46,874 Anna käyttäytyä paremmin! -Olen pahoillani! 1036 01:26:46,957 --> 01:26:50,836 He satuttavat minua! Ei! Ei! 1037 01:26:51,712 --> 01:26:55,299 Ei! Jack! He satuttavat minua! 1038 01:26:55,382 --> 01:26:57,050 He satuttavat minua! 1039 01:26:57,176 --> 01:26:58,635 Helvetti! 1040 01:27:02,264 --> 01:27:03,891 Helvetti! 1041 01:27:20,490 --> 01:27:23,785 Ei, älkää. Minä pyydän, älkää… 1042 01:27:39,092 --> 01:27:41,386 Kultaseni, minä 1043 01:27:42,930 --> 01:27:46,225 Sinun kanssasi aina 1044 01:27:48,060 --> 01:27:50,479 Etkö huomaa 1045 01:27:51,188 --> 01:27:53,941 Minun kuuluu olla 1046 01:28:08,914 --> 01:28:11,041 Miten pidän sinusta huolen? 1047 01:28:11,124 --> 01:28:15,546 Älä sano noin. Saat toisen työn. Ei hätää. 1048 01:28:16,713 --> 01:28:18,048 Olen pahoillani. 1049 01:28:20,467 --> 01:28:23,220 Otan lisävuoroja. Ei mikään ongelma. 1050 01:28:44,658 --> 01:28:46,910 Valmista. Hänet voi sulkea. 1051 01:28:48,036 --> 01:28:49,329 Neulanpidin. 1052 01:28:51,123 --> 01:28:52,416 Pihdit. 1053 01:28:54,418 --> 01:28:56,753 Selvä, hyvää yötä. -Öitä. 1054 01:28:56,879 --> 01:28:58,297 Öitä, tohtori. 1055 01:29:10,475 --> 01:29:12,811 Hyvää yötä, tri Warren. -Hyvää yötä. 1056 01:29:20,444 --> 01:29:24,740 Siis peruskysymyshän on… 1057 01:29:27,492 --> 01:29:30,787 Tulet tosi myöhään. Odotin kymmeneksi. 1058 01:29:31,955 --> 01:29:36,376 Samoin. Leikkaus venähti tosi pitkäksi. 1059 01:29:37,377 --> 01:29:40,255 Kauhea nälkä. En ole syönyt. 1060 01:29:41,298 --> 01:29:42,216 Mikset? 1061 01:29:42,299 --> 01:29:45,469 En tiennyt, mitä haluat. Et tekstannut takaisin. 1062 01:29:52,184 --> 01:29:54,186 En pidä puhelinta leikkaussalissa. 1063 01:29:55,145 --> 01:29:57,105 Olisi ollut kiva tietää se. 1064 01:30:11,161 --> 01:30:13,080 Eikö kuumaa vettä tule vieläkään? 1065 01:30:13,163 --> 01:30:15,249 Putkimies ei päässyt tänään. 1066 01:30:20,754 --> 01:30:23,757 Ellen voi mennä suihkuun, menen nukkumaan. 1067 01:30:23,841 --> 01:30:25,592 En ole nähnyt sinua koko päivänä. 1068 01:30:25,676 --> 01:30:27,594 Ikävää, mutta olen tosi väsynyt. 1069 01:30:27,678 --> 01:30:30,931 Tanssi kanssani. -En. Ei, Jack. Lopeta. 1070 01:30:31,890 --> 01:30:34,935 Tein 30 tunnin vuoron, ompelin 12 ihmistä. 1071 01:30:35,018 --> 01:30:38,105 Pitää palata kuuden tunnin päästä, väsyttää. 1072 01:30:38,188 --> 01:30:40,524 Minun täytyy mennä nukkumaan. Tajuatko? 1073 01:30:54,288 --> 01:30:59,084 Siis peruskysymyshän on, 1074 01:31:00,586 --> 01:31:04,548 tiedätkö ketään, joka on oikeasti onnellinen? 1075 01:31:04,631 --> 01:31:06,216 Tai tyytyväinen. 1076 01:31:07,217 --> 01:31:12,681 Nyky-yhteiskunta on tukahduttanut oman itsemme 1077 01:31:12,764 --> 01:31:16,685 ja karkottanut meidät biologisesta kohtalosta. 1078 01:31:16,768 --> 01:31:19,396 Näen sen version sinusta, jonka olet haudannut 1079 01:31:19,479 --> 01:31:23,525 ja jonka kaikki muut jättävät huomiotta. 1080 01:31:23,609 --> 01:31:27,487 Se… se on todellinen sinä. 1081 01:31:28,488 --> 01:31:32,951 Tiedän, että olet se mies, joka sanot olevasi. 1082 01:31:39,583 --> 01:31:40,792 Nyt on parempi. 1083 01:31:41,293 --> 01:31:42,753 Tervetuloa kotiin. 1084 01:31:46,089 --> 01:31:48,967 Katso, kuka voi paremmin. -Luojan kiitos! 1085 01:31:49,051 --> 01:31:50,219 TERVETULOA KOTIIN 1086 01:31:50,302 --> 01:31:53,764 Älä huuda sitä koko naapurustolle. Olen tässä. 1087 01:31:53,847 --> 01:31:56,225 Oli ikävä. Aloin kirjata juoruja päiväkirjaan. 1088 01:31:56,308 --> 01:31:59,478 Haluan lukea ne. -Niin surullista. 1089 01:31:59,561 --> 01:32:02,689 Näytät upealta. -Kiitos. Tuntuu paremmalta. 1090 01:32:02,773 --> 01:32:04,942 Ihanaa, että palasit. -Niin minustakin. 1091 01:32:05,025 --> 01:32:07,986 Hei, Jack. Voi mikä auto. -Tykkäätkö? 1092 01:32:08,070 --> 01:32:10,614 Dean haluaa seksiä tämän auton kanssa. 1093 01:32:10,697 --> 01:32:11,532 Missä Dean on? 1094 01:32:11,615 --> 01:32:13,700 Pelaamassa golfia Billin kanssa. 1095 01:32:13,784 --> 01:32:14,868 Kulta, mene sinäkin. 1096 01:32:14,952 --> 01:32:18,038 Olet vain huolehtinut minusta, pitäisit hauskaa. 1097 01:32:18,121 --> 01:32:21,083 Niin, mene. Hän on minun nyt. Puutarha odottaa. 1098 01:32:21,166 --> 01:32:22,000 Mitä? 1099 01:32:22,084 --> 01:32:24,878 Katsomme kasveja ja juomme. Ei ole puutarhaa. 1100 01:32:28,757 --> 01:32:29,842 Hei sitten. -Hei. 1101 01:32:36,056 --> 01:32:37,641 Nähdään myöhemmin. 1102 01:32:45,065 --> 01:32:48,110 Violet ei noussut, oli kuin liimattu tuoliin. 1103 01:32:48,193 --> 01:32:52,072 Pegin naama oli niin punainen, että luulin pään poksahtavan. 1104 01:32:53,907 --> 01:32:58,036 Peg on Peterin vaimo. Aina raskaana. 1105 01:32:59,079 --> 01:33:01,582 Aivan. Niin. 1106 01:33:01,665 --> 01:33:03,292 Selvä. Tietysti. Anteeksi. 1107 01:33:03,375 --> 01:33:07,588 Pääni on ollut hieman sumea hoidon jälkeen. 1108 01:33:09,423 --> 01:33:11,717 Ei hätää. Kaikki palautuu mieleesi. 1109 01:33:11,800 --> 01:33:13,468 Niin, selvä. 1110 01:33:13,927 --> 01:33:17,181 Hyvä tavaton! Siinä he tulevat. 1111 01:33:17,264 --> 01:33:21,059 Voi hyvä tavaton! Hei! 1112 01:33:21,143 --> 01:33:22,394 Näitkö plakaatin? 1113 01:33:22,477 --> 01:33:25,397 Kaunein plakaatti, minkä olen ikinä nähnyt. 1114 01:33:25,480 --> 01:33:27,316 Tekikö ammattitaiteilija sen? 1115 01:33:27,399 --> 01:33:29,067 Tehtiin se itse. -Ette varmaan. 1116 01:33:29,151 --> 01:33:31,195 Tulkaa näyttämään se minulle! 1117 01:33:31,278 --> 01:33:33,363 Minä tein tämän osan. 1118 01:33:33,447 --> 01:33:36,158 Voitko näyttää minkä osan? 1119 01:33:36,241 --> 01:33:38,785 Tein auringonpaisteen ja kirjaimen… 1120 01:33:53,800 --> 01:33:57,638 Hallinnassa on kauneutta, suloutta symmetriassa. 1121 01:33:57,721 --> 01:33:59,306 Me liikumme yhtenä. 1122 01:33:59,389 --> 01:34:03,352 Hallinnassa on kauneutta, suloutta symmetriassa. 1123 01:34:03,435 --> 01:34:05,354 Me liikumme yhtenä. 1124 01:34:05,437 --> 01:34:08,857 Hallinnassa on kauneutta, suloutta symmetriassa. 1125 01:34:08,941 --> 01:34:10,817 Me liikumme yhtenä. 1126 01:34:25,541 --> 01:34:26,375 Hei. 1127 01:34:26,458 --> 01:34:27,584 Hei. 1128 01:34:29,378 --> 01:34:31,672 Ihana tuoksu. -Kiitos. 1129 01:34:34,258 --> 01:34:37,594 Millainen päivä? -En edes muista nyt. 1130 01:34:37,678 --> 01:34:38,887 Hyvä. 1131 01:34:39,805 --> 01:34:43,392 Tulit hiukan etuajassa, mutta minulla on 1132 01:34:44,643 --> 01:34:46,562 niin monta asiaa tekemättä. 1133 01:34:46,645 --> 01:34:50,190 Minun täytyy mennä ottamaan ruoka uunista. 1134 01:34:50,274 --> 01:34:53,193 Ei, se palaa. Ei. 1135 01:34:56,947 --> 01:34:58,240 Syömme ensin, 1136 01:34:58,907 --> 01:35:01,201 ja sen pitäisi lisätä kestävyyttäsi. 1137 01:35:05,289 --> 01:35:07,040 Onpa se kaunis. 1138 01:35:07,124 --> 01:35:09,126 Kultaseni minä 1139 01:35:10,210 --> 01:35:12,754 Sinun kanssasi aina 1140 01:35:13,213 --> 01:35:15,340 Etkö huomaa 1141 01:35:16,216 --> 01:35:18,302 Että kaipaan olla 1142 01:35:18,385 --> 01:35:21,054 Sinun kanssasi aina 1143 01:35:21,597 --> 01:35:23,515 Nyt kun minä 1144 01:35:24,141 --> 01:35:26,476 Sinun kanssasi aina 1145 01:35:26,560 --> 01:35:29,229 Etkö huomaa… -Etkö… 1146 01:35:29,313 --> 01:35:32,191 Että kaipaan olla… -Kaipaan olla 1147 01:35:33,108 --> 01:35:35,694 Sinun kanssasi aina -Sinun kanssasi aina 1148 01:35:49,583 --> 01:35:53,045 Victory-projekti, hakija numero 426. 1149 01:35:54,922 --> 01:36:00,093 Nimi: Jack Chambers. Ikä: 29. Veriryhmä: O-negatiivinen. 1150 01:36:12,481 --> 01:36:17,069 Psykologinen arviointi: kelvollinen. Valittu kansallisuus: britti. 1151 01:36:17,152 --> 01:36:21,323 Valittu vaimo: Alice Warren. Aikaisempi suhde: kyllä. 1152 01:36:26,036 --> 01:36:29,164 Ymmärrätkö yhteisöön kuulumisen vaiteliaisuuden? 1153 01:36:29,248 --> 01:36:30,082 Kyllä. 1154 01:36:30,165 --> 01:36:32,668 Ymmärrätkö varomattomuuden seuraukset? 1155 01:36:32,751 --> 01:36:33,585 Kyllä. 1156 01:36:33,710 --> 01:36:37,214 Tiedätkö hoitavasi kotijärjestelmäsi asennuksen? 1157 01:36:37,297 --> 01:36:38,298 Kyllä. 1158 01:36:43,512 --> 01:36:47,474 Suostutko lääketieteellisiin vaatimuksiin Victoryyn pääsyssä? 1159 01:36:47,558 --> 01:36:48,308 Kyllä. 1160 01:36:48,392 --> 01:36:50,102 Tiedätkö, että vastaat 1161 01:36:50,185 --> 01:36:52,646 valitun vaimosi fyysisestä ylläpidosta? 1162 01:36:55,440 --> 01:36:56,358 Kyllä. 1163 01:36:58,652 --> 01:37:00,654 Tiedätkö joutuvasi poistumaan simulaatiosta 1164 01:37:00,737 --> 01:37:02,656 Victoryn keskustoimiston läpi päivittäin 1165 01:37:02,739 --> 01:37:05,534 ja palaamaan vain sinulle annettuina aikoina? 1166 01:37:05,951 --> 01:37:07,160 Kyllä. 1167 01:37:07,244 --> 01:37:09,288 Kultaseni minä 1168 01:37:10,205 --> 01:37:12,332 Kaipaan sinua aina 1169 01:37:12,416 --> 01:37:14,168 Etkö huomaa 1170 01:37:14,835 --> 01:37:17,171 Että minun kuuluu olla 1171 01:37:20,090 --> 01:37:22,634 Sinun kanssasi aina 1172 01:37:24,761 --> 01:37:27,014 Etkö huomaa 1173 01:37:27,764 --> 01:37:30,267 Että minun kuuluu olla 1174 01:37:32,227 --> 01:37:34,396 Sinun kanssasi aina 1175 01:37:43,113 --> 01:37:45,199 Tervetuloa Victory-projektiin. 1176 01:37:45,282 --> 01:37:47,993 Tällä hetkellä on 72 aktiivista käyttäjää. 1177 01:37:48,952 --> 01:37:50,787 Paluusi on alkanut. 1178 01:37:50,871 --> 01:37:53,081 …tasa-arvoisuuden turva. 1179 01:37:53,457 --> 01:37:57,503 Voimme vajota syvemmälle siihen, minkä tiedämme todeksi: 1180 01:37:57,628 --> 01:38:00,547 että me janoamme järjestystä. 1181 01:38:01,465 --> 01:38:04,468 Voimmeko myöntyä luonnon hierarkialle? 1182 01:38:05,719 --> 01:38:09,723 Anna tietoisuutesi vajota tähän maailmaan. 1183 01:38:09,806 --> 01:38:12,142 Tähän totuuteen. 1184 01:38:12,935 --> 01:38:18,774 Vajoa syvemmälle siihen, miten asioiden pitäisi olla. 1185 01:38:33,413 --> 01:38:34,540 Alice? 1186 01:38:35,207 --> 01:38:35,999 Älä! 1187 01:38:38,710 --> 01:38:39,837 Selvä. 1188 01:38:40,629 --> 01:38:43,549 Sinulla on taas kohtaus. Vedä syvään henkeä. 1189 01:38:44,424 --> 01:38:47,594 Ei hätää. Hengitä, Alice. 1190 01:38:48,887 --> 01:38:50,556 Hyvä. Hengitä vain. 1191 01:38:52,057 --> 01:38:53,225 Hyvä. 1192 01:39:03,902 --> 01:39:05,696 Mitä sinä teit? 1193 01:39:21,170 --> 01:39:23,422 Alice, pysy rauhallisena. 1194 01:39:26,675 --> 01:39:29,428 Kyllä se siitä. Voin selittää. 1195 01:39:29,511 --> 01:39:30,929 Mitä helvettiä tämä on? 1196 01:39:31,013 --> 01:39:34,016 Olet vaimoni, rakastan sinua. -Mitä helvettiä? 1197 01:39:34,641 --> 01:39:35,851 Voi ei. 1198 01:39:36,518 --> 01:39:39,938 Ei, et voi sanoa noin. Et rakasta minua. 1199 01:39:40,022 --> 01:39:43,567 Älä tee tuota. Alice, ajattele! 1200 01:39:43,650 --> 01:39:46,528 Ajattele elämääsi ja mitä oikeasti haluat. 1201 01:39:52,951 --> 01:39:54,411 Olet psykoottinen. 1202 01:39:54,995 --> 01:39:57,831 Minulla oli elämä. Sinä veit elämäni. 1203 01:39:57,915 --> 01:39:59,917 Ei, vaan pelastin elämäsi. 1204 01:40:00,000 --> 01:40:01,710 Ei pidä paikkaansa. -Kuuntele. 1205 01:40:01,835 --> 01:40:03,420 Olit aina töissä! 1206 01:40:03,504 --> 01:40:06,590 Halusin olla töissä! Rakastin sitä! Mitä? 1207 01:40:06,673 --> 01:40:10,802 Olit surkea ja hirveän onneton. Vihasit elämääsi! 1208 01:40:10,886 --> 01:40:13,639 Se oli minun elämäni! 1209 01:40:15,557 --> 01:40:19,186 Minun elämäni! Et voi viedä sitä minulta! 1210 01:40:19,269 --> 01:40:20,938 Annoin tämän sinulle! 1211 01:40:23,607 --> 01:40:26,318 Annoin kaiken tämän sinulle, Alice! 1212 01:40:29,488 --> 01:40:32,074 Olemme onnekkaita kun pääsimme tänne! 1213 01:40:35,994 --> 01:40:40,457 Frank rakensi tämän maailman, jotta voimme elää ansaitsemaamme elämää! 1214 01:40:41,792 --> 01:40:45,629 Lähden joka päivä ansaitakseni tarpeeksi voidaksemme olla täällä, 1215 01:40:45,754 --> 01:40:50,592 ja vihaan joka helvetin minuuttia. Vihaan sitä! 1216 01:40:51,885 --> 01:40:55,848 Sinä saat jäädä tänne. Ja olet onnellinen! 1217 01:40:58,809 --> 01:41:00,185 Olet onnellinen. 1218 01:41:02,187 --> 01:41:03,897 Ei hätää. 1219 01:41:08,151 --> 01:41:11,989 Alice. Olemme täydellisiä täällä. 1220 01:41:15,951 --> 01:41:17,995 Etkö halua olla täydellinen kanssani? 1221 01:41:27,129 --> 01:41:31,341 Ei, sait minut tuntemaan, että olen hullu. 1222 01:41:33,302 --> 01:41:35,345 Käännyin puoleesi… 1223 01:41:37,306 --> 01:41:40,767 ja sait minut tuntemaan, että olen jumalauta hullu. 1224 01:41:40,851 --> 01:41:43,645 Alice, olen kauhean pahoillani. 1225 01:41:45,189 --> 01:41:47,858 Mutta en joudu valehtelemaan sinulle enää. 1226 01:41:49,902 --> 01:41:51,111 Alice… 1227 01:41:51,653 --> 01:41:53,989 Alice, minä rakastan sinua. -Tiedän. 1228 01:41:54,072 --> 01:41:56,116 Tekisin mitä tahansa takiasi. 1229 01:41:56,200 --> 01:41:57,951 Olet koko elämäni. 1230 01:41:58,702 --> 01:42:01,330 Minä rakastan sinua. Voi luoja. 1231 01:42:01,413 --> 01:42:03,665 Ei väliä missä olemme, kun olemme yhdessä. 1232 01:42:03,749 --> 01:42:06,084 Sanoit niin. Sanoit niin minulle. 1233 01:42:08,295 --> 01:42:09,796 Alice. 1234 01:42:16,762 --> 01:42:19,056 Olen hirveän pahoillani. -Voi luoja. 1235 01:42:21,934 --> 01:42:23,644 Onko muitakin? 1236 01:42:25,604 --> 01:42:28,065 Minunlaisiani. Missä heidän ruumiinsa ovat? 1237 01:42:29,233 --> 01:42:31,860 En tiedä sitä. -Hyvä jumala. 1238 01:42:31,944 --> 01:42:35,030 En edes tiedä, keitä ne miehet ovat. Vannon sen. 1239 01:42:36,156 --> 01:42:37,908 Se ei kuulu meille. 1240 01:42:37,991 --> 01:42:41,453 Mies on vastuussa vain vaimostaan, ei muusta. 1241 01:42:45,541 --> 01:42:48,043 Joten kaikki vaimot ovat ansassa täällä? 1242 01:42:51,755 --> 01:42:54,049 Ja lapset. 1243 01:42:54,132 --> 01:42:59,012 Ei, lapset eivät ole oikeita. Älä huolehdi heistä. 1244 01:42:59,096 --> 01:43:01,390 Vain sinä ja minä. Katso minua. 1245 01:43:01,473 --> 01:43:05,227 Älä ole huolissasi heistä. Katso minua. Vain me. 1246 01:43:05,310 --> 01:43:08,897 Vain sinä ja minä. Jää luokseni. 1247 01:43:08,981 --> 01:43:11,400 Minä tarvitsen… -Meistä tulee onnellisia. 1248 01:43:11,483 --> 01:43:14,736 Tarvitsen hetken. -Meistä tulee onnellisia. 1249 01:43:14,820 --> 01:43:15,946 Ei, Jack. 1250 01:43:16,029 --> 01:43:17,781 Ei, Jack, älä. 1251 01:43:21,326 --> 01:43:22,536 Lopeta. Alice! 1252 01:43:23,120 --> 01:43:24,621 Ei, tarvitsen hetken… 1253 01:43:25,205 --> 01:43:28,417 Päästä irti! En saa henkeä! 1254 01:43:28,500 --> 01:43:31,253 Päästä irti! -Alice, lopeta! 1255 01:43:32,337 --> 01:43:34,882 Ei! -Lopeta, Alice! 1256 01:43:36,216 --> 01:43:37,342 Lopeta! 1257 01:43:41,346 --> 01:43:42,514 Alice? 1258 01:43:43,182 --> 01:43:44,558 Alice? 1259 01:43:51,398 --> 01:43:52,608 Alice? 1260 01:43:54,693 --> 01:43:56,111 Mitä tapahtui? 1261 01:44:10,918 --> 01:44:12,002 Mitä nyt? 1262 01:44:12,127 --> 01:44:14,046 Jack Chambers on kuollut. 1263 01:44:15,380 --> 01:44:17,132 Alice, kuuntele. 1264 01:44:17,216 --> 01:44:19,468 Haluan kertoa jotain. -Sinun pitää lähteä. 1265 01:44:19,551 --> 01:44:22,596 Tämä maailma ei ole todellinen. -Sinut tapetaan. 1266 01:44:22,679 --> 01:44:24,139 Frank laati ohjelman. 1267 01:44:24,223 --> 01:44:26,767 Hän loi maailman, ja se… -Tiedän. 1268 01:44:26,850 --> 01:44:29,353 He tappavat sinut. Todellisessa maailmassa. 1269 01:44:29,436 --> 01:44:31,813 Todellisen kehosi. Sinun täytyy lähteä. 1270 01:44:31,897 --> 01:44:33,774 Onko selvä? Hyvä jumala. 1271 01:44:34,191 --> 01:44:37,486 Jos mies kuolee täällä, hän kuolee tosimaailmassa. 1272 01:44:37,569 --> 01:44:39,238 Jack ei voi palauttaa sinua. 1273 01:44:39,321 --> 01:44:40,822 Kuten palautti aiemmin. 1274 01:44:40,906 --> 01:44:42,574 Sinun täytyy poistua taas, heti. 1275 01:44:42,658 --> 01:44:44,868 Sinä osaat ajaa. Ota Jackin auto! 1276 01:44:44,952 --> 01:44:47,037 Vastaa minulle! -Aja keskustoimistolle. 1277 01:44:47,120 --> 01:44:49,623 Sinun täytyy lähteä heti! -Tiedätkö sinä? 1278 01:44:52,835 --> 01:44:54,169 Kuuntele… 1279 01:44:55,212 --> 01:44:56,922 Olen aina tiennyt. 1280 01:45:00,509 --> 01:45:02,177 Minä valitsin tämän. 1281 01:45:05,597 --> 01:45:08,183 Lapseni ovat täällä. 1282 01:45:09,184 --> 01:45:12,437 Lapsesi eivät ole oikeita. -Ovat he. 1283 01:45:12,521 --> 01:45:16,275 Ovat minulle. Koska täällä he elävät! 1284 01:45:16,358 --> 01:45:19,069 Täällä en menettänyt heitä. 1285 01:45:19,152 --> 01:45:23,240 Täällä voin pitää heidät. Ymmärräthän? 1286 01:45:29,288 --> 01:45:31,498 Tietävätkö he? Entä tietävätkö naiset? 1287 01:45:31,582 --> 01:45:32,749 Eivät. 1288 01:45:34,168 --> 01:45:35,752 He eivät tiedä. 1289 01:45:47,055 --> 01:45:48,390 Mene. 1290 01:45:49,725 --> 01:45:51,185 Sinun täytyy mennä. 1291 01:46:04,114 --> 01:46:07,784 Jessus, Alice. Kenen verta tuo on? Jack! 1292 01:46:10,329 --> 01:46:13,248 Mitä täällä tapahtuu? Missä Jack on? Dean? 1293 01:46:13,332 --> 01:46:16,627 Mene takaisin sisään, Alice. Kultaseni? Pysähdy. 1294 01:46:17,127 --> 01:46:19,004 Missä Jack on? Mitä hän tekee? 1295 01:46:19,087 --> 01:46:20,005 Jack! 1296 01:46:25,719 --> 01:46:27,095 Mennään sisään. 1297 01:46:27,179 --> 01:46:28,931 Täytyy mennä sisään. 1298 01:46:29,723 --> 01:46:31,016 Lapset. 1299 01:46:34,019 --> 01:46:36,104 Missä Jack on? 1300 01:46:42,027 --> 01:46:45,447 Peg, sinun täytyy mennä sisään lasten luo. Peg! 1301 01:46:45,531 --> 01:46:47,241 Hän ei voi hyvin. 1302 01:46:55,499 --> 01:46:56,959 Näin ei pitänyt käydä! 1303 01:46:57,042 --> 01:46:59,253 Turpa kiinni! -Piti olla turvallista! 1304 01:46:59,378 --> 01:47:00,587 Jack! 1305 01:47:07,052 --> 01:47:10,347 Se on muistutus siitä, keitä me olemme! 1306 01:47:10,430 --> 01:47:13,517 Tulimme pelastamaan maailman itseltään. 1307 01:47:13,600 --> 01:47:17,980 Me olemme lupauksen etujoukko. Me olemme tulevaisuus. 1308 01:47:18,063 --> 01:47:22,734 Me olemme lahjakkuuden veljeskunta, joka ikinen meistä. 1309 01:47:23,360 --> 01:47:24,862 Lähestymme Victory-portaalia. 1310 01:47:24,945 --> 01:47:28,574 Valmiina poistumaan, kymmenen, yhdeksän, kahdeksan… 1311 01:47:28,949 --> 01:47:31,618 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 1312 01:47:31,702 --> 01:47:33,829 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 1313 01:47:33,912 --> 01:47:36,081 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 1314 01:47:36,164 --> 01:47:37,791 Kenen maailma tämä on? -Meidän! 1315 01:47:37,875 --> 01:47:39,960 Kenen maailma tämä on? -Alice! 1316 01:47:41,003 --> 01:47:43,589 Mene! Mene, Alice! Mene! 1317 01:47:43,672 --> 01:47:44,840 Ei, ei! 1318 01:47:50,804 --> 01:47:52,598 Pois siitä! -Sinut löydetään! 1319 01:48:26,006 --> 01:48:30,052 Ei, ei, ei. Älä ole niin saatanan… 1320 01:48:30,135 --> 01:48:32,763 Sanoivat, ettei tätä tapahtuisi! 1321 01:49:38,745 --> 01:49:39,663 Vittu! 1322 01:50:12,487 --> 01:50:14,156 Pysäyttäkää hänet, ääliöt! 1323 01:50:19,286 --> 01:50:20,704 Pysäyttäkää hänet! 1324 01:50:33,550 --> 01:50:34,510 Ei, ei! 1325 01:50:58,450 --> 01:51:00,494 Turvataso on punainen. 1326 01:51:00,577 --> 01:51:02,412 Olemme suojan alla. 1327 01:51:02,496 --> 01:51:05,374 Pysykää sisällä ja odottakaa ohjeita. 1328 01:51:05,457 --> 01:51:07,334 Huomio, Victoryn asukkaat. 1329 01:51:07,417 --> 01:51:09,169 Turvataso on punainen. 1330 01:51:09,795 --> 01:51:11,338 Missä hän on? 1331 01:51:11,421 --> 01:51:13,048 Valtava kolari. 1332 01:51:13,131 --> 01:51:16,385 Kaksi kärkiautoa ja Collins. Collins kuoli. 1333 01:51:16,468 --> 01:51:18,846 Ette saa päästää häntä poistumaan! 1334 01:51:18,929 --> 01:51:21,807 Jos hän pääsee läpi, kuka tuo hänet takaisin? 1335 01:51:22,975 --> 01:51:24,101 Frank? 1336 01:51:24,935 --> 01:51:28,105 Frank, mitä me teemme? Pomo? 1337 01:51:31,775 --> 01:51:35,487 Sinä typerä, typerä mies. 1338 01:51:49,126 --> 01:51:50,669 On minun vuoroni nyt. 1339 01:52:15,861 --> 01:52:16,820 Ei! 1340 01:52:18,864 --> 01:52:19,698 Ei! 1341 01:52:21,033 --> 01:52:22,868 Liiku! Hitto! 1342 01:53:42,364 --> 01:53:43,824 Älä jätä minua. 1343 01:53:54,459 --> 01:53:55,878 Sinä ja minä. 1344 01:53:57,880 --> 01:53:59,089 Aina. 1345 01:54:01,091 --> 01:54:02,509 Sinä ja minä. 1346 01:54:36,835 --> 01:54:39,213 Kun hyväksymme sen todellisuuden… 1347 01:54:40,589 --> 01:54:42,341 voimme päästää irti. 1348 02:02:29,224 --> 02:02:30,893 Käännös: Timo Porri